2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
# Lithuanian translations for dolphin package.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2019 This file is copyright:
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
|
|
|
|
# Automatically generated, 2019.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:03+0000\n"
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 18:39+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
"Language: lt\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
|
|
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:43
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Dolphin service menu installation failed"
|
|
|
|
msgstr "Dolphin paslaugos meniu įdiegimas nepavyko"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:70
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
|
|
|
|
msgstr "Nepavyko įdiegti „%1“, išeita su būsena „%2“"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:99
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
|
|
|
|
msgstr "Nepavyko pašalinti „%1“, išeita su būsena „%2“"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:111
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "The file does not exist!"
|
|
|
|
msgstr "Failo nėra!"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:120
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Unknown error when installing package"
|
|
|
|
msgstr "Nežinoma klaida įdiegiant paketą"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:183
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Unsupported archive type %1: %2"
|
|
|
|
msgstr "Nepalaikomas archyvo tipas %1: %2"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:189
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
|
|
|
|
msgstr "Nepavyko paleisti išglaudintojo komandos, skirtos %1"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:193
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
|
|
|
|
msgstr "Procesas neužbaigė per priimtiną laiką: %1 %2"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:197
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Failed to uncompress %1"
|
|
|
|
msgstr "Nepavyko išglaudinti %1"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:234
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Failed to run installer script %1"
|
|
|
|
msgstr "Nepavyko paleisti diegimo programos scenarijaus %1"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:257
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
|
|
|
|
msgstr "Nepavyko nustatyti leidimų ties %1: %2"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:273
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
|
|
|
|
msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Diegimo programos scenarijus %1 patyrė nesėkmę, bandyti argumentai \"%2\"."
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:275
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "Separator between arguments"
|
|
|
|
msgid "\", \""
|
|
|
|
msgstr "\", \""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:289
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Failed to create path %1"
|
|
|
|
msgstr "Nepavyko sukurti kelio %1"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:303
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
|
|
|
|
msgstr "Nepavyko nukopijuoti .desktop failo %1 į %2: %3"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Failed to remove directory %1"
|
|
|
|
msgstr "Nepavyko pašalinti katalogą %1"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:321
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Failed to create directory %1"
|
|
|
|
msgstr "Nepavyko sukurti katalogą %1"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:360
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Failed to find an installation script in %1"
|
|
|
|
msgstr "Nepavyko rasti įdiegimo scenarijaus ties %1"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:374
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
|
|
|
|
msgstr "Nepavyko pašalinti .desktop failą %1: %2"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:417
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
|
|
|
|
msgstr "Nepavyko rasti šalinimo scenarijaus ties %1"
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:436
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
|
|
msgid "Command to execute: install or uninstall."
|
|
|
|
msgstr "Komanda, kurią vykdyti: įdiegti (install) arba šalinti (uninstall)."
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:437
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
|
|
msgid "Path to archive."
|
|
|
|
msgstr "Kelias į archyvą."
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:442
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Command is required."
|
|
|
|
msgstr "Reikalinga komanda."
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:445
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Path to archive is required."
|
|
|
|
msgstr "Reikalingas kelias į archyvą."
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:461
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Unsupported command %1"
|
|
|
|
msgstr "Nepalaikoma komanda %1"
|