2023-11-09 02:17:08 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 09:19+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
2023-11-10 02:26:26 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
2023-11-09 02:17:08 +00:00
|
|
|
|
"Language: he\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
2023-11-10 02:26:26 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
|
|
|
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
2023-11-09 02:17:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:43
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin service menu installation failed"
|
|
|
|
|
msgstr "התקנת תפריט השירות של Dolphin נכשלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:70
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
|
|
|
|
|
msgstr "התקנת „%1” נכשלה, הסתיימה במצב „%2”"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:99
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
|
|
|
|
|
msgstr "הסרת „%1” נכשלה, הסתיימה במצב „%2”"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:111
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "The file does not exist!"
|
|
|
|
|
msgstr "הקובץ לא קיים!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:120
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error when installing package"
|
|
|
|
|
msgstr "שגיאה לא ידועה בהתקנת החבילה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:183
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported archive type %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "סוג הארכיון %1 לא נתמך: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:189
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "הרצת פקודת מחלץ עבור %1 נכשלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:193
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
|
|
|
|
|
msgstr "התהליך לא הסתיים בזמן סביר: %1 %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:197
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to uncompress %1"
|
|
|
|
|
msgstr "החילוץ של %1 נכשל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:234
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to run installer script %1"
|
|
|
|
|
msgstr "הרצת סקריפט ההתקנה %1 נכשלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:257
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "הגדרת ההרשאות על %1 נכשלה: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:273
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
|
|
|
|
|
msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
|
|
|
|
|
msgstr "סקריפט ההתקנה %1 נכשל, הארגומנטים שנוסו „%2”."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:275
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Separator between arguments"
|
|
|
|
|
msgid "\", \""
|
|
|
|
|
msgstr "„, ”"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:289
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create path %1"
|
|
|
|
|
msgstr "יצירת הנתיב %1 נכשלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:303
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
|
|
|
|
|
msgstr "העתקת קובץ ה־.desktop %1 אל %2 נכשלה: %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove directory %1"
|
|
|
|
|
msgstr "הסרת התיקייה %1 נכשלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:321
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create directory %1"
|
|
|
|
|
msgstr "יצירת התיקייה %1 נכשלה"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:360
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find an installation script in %1"
|
|
|
|
|
msgstr "איתור סקריפט ההתקנה שב־%1 נכשל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:374
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "הסרת קובץ ה־.desktop %1 נכשלה: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:417
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
|
|
|
|
|
msgstr "איתור סקריפט ההסרה ב־%1 נכשל"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:436
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
|
|
|
msgid "Command to execute: install or uninstall."
|
|
|
|
|
msgstr "פקודה להרצה: התקנה או הסרה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:437
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
|
|
|
msgid "Path to archive."
|
|
|
|
|
msgstr "נתיב ליצירת ארכיון."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:442
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Command is required."
|
|
|
|
|
msgstr "נדרשת פקודה."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:445
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Path to archive is required."
|
|
|
|
|
msgstr "נדרש נתיב ליצירת ארכיון."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:461
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported command %1"
|
|
|
|
|
msgstr "הפקודה %1 לא נתמכת"
|