2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the dolphin package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2019, 2020.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:03+0000\n"
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 08:46+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:43
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin service menu installation failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης του μενού υπηρεσιών του Dolphin"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:70
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης του «%1», έξοδος με κατάσταση «%2»"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:99
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία απεγκατάστασης του «%1», έξοδος με κατάσταση «%2»"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:111
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "The file does not exist!"
|
|
|
|
|
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:120
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error when installing package"
|
|
|
|
|
msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εγκατάσταση του πακέτου"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:183
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported archive type %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος αρχειοθήκης %1: %2"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:189
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής αποσυμπίεσης για το %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:193
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Η διαδικασία δεν ολοκληρώθηκε σε εύλογο χρόνο: %1 %2"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:197
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to uncompress %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:234
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to run installer script %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του σεναρίου εγκατάστασης %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:257
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία ρύθμισης δικαιωμάτων στο %1: %2"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:273
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
|
|
|
|
|
msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία του σεναρίου εγκατάστασης %1, δοκιμή με ορίσματα \"%2\"."
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:275
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Separator between arguments"
|
|
|
|
|
msgid "\", \""
|
|
|
|
|
msgstr "\", \""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:289
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create path %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας της διαδρομής %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:303
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου .desktop %1 στο %2: %3"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove directory %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία διαγραφής του καταλόγου %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:321
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create directory %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του καταλόγου %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:360
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find an installation script in %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία εύρεσης του σεναρίου εγκατάστασης στο %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:374
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου .desktop %1: %2"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:417
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτυχία εύρεσης του σεναρίου απεγκατάστασης στο %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:436
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
|
|
|
msgid "Command to execute: install or uninstall."
|
|
|
|
|
msgstr "Εντολή για εκτέλεση: εγκατάσταση ή απεγκατάσταση."
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:437
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
|
|
|
msgid "Path to archive."
|
|
|
|
|
msgstr "Διαδρμή στην αρχειοθήκη."
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:442
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Command is required."
|
|
|
|
|
msgstr "Απαιτείται εντολή."
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:445
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Path to archive is required."
|
|
|
|
|
msgstr "Απαιτείται διαδρομή στην αρχειοθήκη."
|
|
|
|
|
|
2023-02-06 02:39:43 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:461
|
2022-10-02 03:37:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported command %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Μη υποστηριζόμενη εντολή %1"
|