2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
# Translation of dolphin_servicemenuinstaller to Norwegian Bokmål
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: dolphin\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-11-07 03:28:53 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 12:14+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: John Ivar Eriksen <jieriksen@runbox.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nb\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:43
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin service menu installation failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Feil ved installering av tjenestemeny for Dolphin"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:70
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
|
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke å installere «%1». Avsluttet med status «%2»."
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:99
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
|
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke å avinstallere «%1». Avsluttet med status «%2»."
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:111
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "The file does not exist!"
|
|
|
|
|
msgstr "Fila eksisterer ikke."
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:120
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error when installing package"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukjent feil ved installering av pakke"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:183
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported archive type %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustøttet arkivtype %1: %2"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:189
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke å kjøre dekomprimeringskommando for %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:193
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Prosessen ble ikke ferdig innen rimelig tid: %1 %2"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:197
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to uncompress %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke å pakke ut %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:234
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to run installer script %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke å kjøre installeringsskriptet %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:257
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke å endre tillatelser på %1:%2"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:273
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
|
|
|
|
|
msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Feil ved installeringsskriptet %1. Prøvde argumentet «%2»."
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:275
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Separator between arguments"
|
|
|
|
|
msgid "\", \""
|
|
|
|
|
msgstr "«, »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:289
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create path %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke å opprette adressen %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:303
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
|
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke å kopiere .desktop-fil %1 til %2: %3"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove directory %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke å fjerne mappa %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:321
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create directory %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke å opprette mappa %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:360
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find an installation script in %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Fant ikke installeringsskript i %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:374
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke å fjerne .desktop-fil %1: %2"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:417
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Fant ikke avinstalleringsskript i %1"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:436
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
|
|
|
msgid "Command to execute: install or uninstall."
|
|
|
|
|
msgstr "Kommando som skal kjøres: «install» eller «uninstall»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Path *to be* archived? Or path *to the* archive?
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:437
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:shell"
|
|
|
|
|
msgid "Path to archive."
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse å arkivere"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:442
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Command is required."
|
|
|
|
|
msgstr "Kommando kreves."
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:445
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Path to archive is required."
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse til arkiv påkrevd."
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:37:48 +00:00
|
|
|
|
#: servicemenuinstaller.cpp:461
|
2023-01-22 02:34:53 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported command %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Ustøttet kommando: %1"
|