gimp/po-plug-ins/it.po
Manish Singh 16f601393d 1.1.19 stuff
-Yosh
2000-03-30 10:06:05 +00:00

14287 lines
345 KiB
Plaintext
Raw Blame History

# This is the Italian catalog for the standard GIMP Plugins.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linux.it>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
"POT-Creation-Date: 2000-03-29 21:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: mar 7 22:00:33 CET 2000\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Date: sab ott 2 05:46:51 CEST 1999\n"
"From: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=gimp --directory=.. --add-comments "
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: app/about_dialog.c app/main.c app/menus.c app/regex.c\n"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:180
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Alien Map..."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:378
msgid "AlienMap: Transforming ..."
msgstr "AlienMap: Trasformazione..."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:627
msgid "AlienMap"
msgstr "AlienMap"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:632 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:624
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:298
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1388 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:490
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3362 plug-ins/imagemap/imap_about.c:33
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:270
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#. the 3 Action Buttons
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:634 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:898
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:626 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:912
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:300
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1393
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:850
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1468
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1075 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1382
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:562 plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:401
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1188 plug-ins/common/CML_explorer.c:1946
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2266 plug-ins/common/aa.c:363
#: plug-ins/common/align_layers.c:420 plug-ins/common/apply_lens.c:404
#: plug-ins/common/blinds.c:342 plug-ins/common/blur.c:622
#: plug-ins/common/bumpmap.c:806 plug-ins/common/checkerboard.c:359
#: plug-ins/common/colorify.c:333 plug-ins/common/colortoalpha.c:423
#: plug-ins/common/compose.c:785 plug-ins/common/convmatrix.c:810
#: plug-ins/common/csource.c:670 plug-ins/common/cubism.c:316
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1389 plug-ins/common/decompose.c:862
#: plug-ins/common/deinterlace.c:278 plug-ins/common/depthmerge.c:661
#: plug-ins/common/despeckle.c:638 plug-ins/common/destripe.c:572
#: plug-ins/common/diffraction.c:565 plug-ins/common/displace.c:306
#: plug-ins/common/edge.c:656 plug-ins/common/emboss.c:535
#: plug-ins/common/engrave.c:234 plug-ins/common/exchange.c:296
#: plug-ins/common/film.c:1206 plug-ins/common/flarefx.c:338
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:738 plug-ins/common/gauss_iir.c:352
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:442 plug-ins/common/gauss_rle.c:349
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:439 plug-ins/common/gbr.c:473
#: plug-ins/common/gicon.c:457 plug-ins/common/gif.c:1155
#: plug-ins/common/gif.c:1226 plug-ins/common/glasstile.c:237
#: plug-ins/common/gpb.c:286 plug-ins/common/gqbist.c:659
#: plug-ins/common/grid.c:575 plug-ins/common/gtm.c:383
#: plug-ins/common/hot.c:595 plug-ins/common/illusion.c:318
#: plug-ins/common/iwarp.c:1085 plug-ins/common/jigsaw.c:2316
#: plug-ins/common/jpeg.c:1609 plug-ins/common/lic.c:1020
#: plug-ins/common/mail.c:504 plug-ins/common/mapcolor.c:578
#: plug-ins/common/max_rgb.c:266 plug-ins/common/mblur.c:784
#: plug-ins/common/newsprint.c:1230 plug-ins/common/nlfilt.c:359
#: plug-ins/common/noisify.c:333 plug-ins/common/nova.c:364
#: plug-ins/common/oilify.c:462 plug-ins/common/papertile.c:248
#: plug-ins/common/pat.c:428 plug-ins/common/pixelize.c:289
#: plug-ins/common/plasma.c:295 plug-ins/common/png.c:934
#: plug-ins/common/pnm.c:950 plug-ins/common/polar.c:943
#: plug-ins/common/ps.c:2495 plug-ins/common/ps.c:2676
#: plug-ins/common/psp.c:443 plug-ins/common/randomize.c:710
#: plug-ins/common/ripple.c:596 plug-ins/common/scatter_hsv.c:392
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:246 plug-ins/common/sharpen.c:541
#: plug-ins/common/shift.c:382 plug-ins/common/smooth_palette.c:404
#: plug-ins/common/snoise.c:526 plug-ins/common/sobel.c:262
#: plug-ins/common/sparkle.c:356 plug-ins/common/spheredesigner.c:2236
#: plug-ins/common/spread.c:380 plug-ins/common/sunras.c:1593
#: plug-ins/common/tga.c:1463 plug-ins/common/threshold_alpha.c:274
#: plug-ins/common/tiff.c:1468 plug-ins/common/tile.c:397
#: plug-ins/common/tileit.c:405 plug-ins/common/uniteditor.c:170
#: plug-ins/common/unsharp.c:794 plug-ins/common/video.c:2175
#: plug-ins/common/vpropagate.c:942 plug-ins/common/warp.c:443
#: plug-ins/common/waves.c:356 plug-ins/common/whirlpinch.c:829
#: plug-ins/common/wind.c:719 plug-ins/common/wmf.c:938
#: plug-ins/common/xbm.c:1144 plug-ins/common/xpm.c:801
#: plug-ins/fits/fits.c:1003 plug-ins/flame/flame.c:582
#: plug-ins/flame/flame.c:894 plug-ins/fp/fp_gtk.c:882
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:768 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1010
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:177 plug-ins/gap/gap_lib.c:215
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:145 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:452
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:191 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:188 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:503
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4085 plug-ins/gfig/gfig.c:4430
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4513 plug-ins/gfig/gfig.c:4859
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2473 plug-ins/gflare/gflare.c:3483
#: plug-ins/gfli/gfli.c:857 plug-ins/gfli/gfli.c:926
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:360
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:482
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:392 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:797
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:102 plug-ins/maze/maze_face.c:203
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:548 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527
#: plug-ins/print/print.c:1253 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:746
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:347 plug-ins/sgi/sgi.c:655
#: plug-ins/sinus/sinus.c:753 plug-ins/struc/struc.c:261
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:272 plug-ins/xjt/xjt.c:800
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. the Action Button
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:636 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:628
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:302
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:744
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:859
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1470
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1077 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1384
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:564 plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:403
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1190 plug-ins/common/CML_explorer.c:2268
#: plug-ins/common/aa.c:365 plug-ins/common/align_layers.c:422
#: plug-ins/common/apply_lens.c:406 plug-ins/common/blinds.c:344
#: plug-ins/common/blur.c:624 plug-ins/common/bumpmap.c:808
#: plug-ins/common/checkerboard.c:361 plug-ins/common/colorify.c:335
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:425 plug-ins/common/compose.c:787
#: plug-ins/common/convmatrix.c:814 plug-ins/common/csource.c:672
#: plug-ins/common/cubism.c:318 plug-ins/common/curve_bend.c:1391
#: plug-ins/common/decompose.c:864 plug-ins/common/deinterlace.c:280
#: plug-ins/common/depthmerge.c:663 plug-ins/common/despeckle.c:640
#: plug-ins/common/destripe.c:574 plug-ins/common/diffraction.c:567
#: plug-ins/common/displace.c:308 plug-ins/common/edge.c:658
#: plug-ins/common/emboss.c:537 plug-ins/common/engrave.c:236
#: plug-ins/common/exchange.c:298 plug-ins/common/film.c:1208
#: plug-ins/common/flarefx.c:340 plug-ins/common/fractaltrace.c:740
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:354 plug-ins/common/gauss_iir.c:444
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:351 plug-ins/common/gauss_rle.c:441
#: plug-ins/common/gbr.c:475 plug-ins/common/gicon.c:459
#: plug-ins/common/gif.c:1157 plug-ins/common/gif.c:1228
#: plug-ins/common/glasstile.c:239 plug-ins/common/gpb.c:288
#: plug-ins/common/gqbist.c:661 plug-ins/common/grid.c:577
#: plug-ins/common/gtm.c:385 plug-ins/common/hot.c:597
#: plug-ins/common/illusion.c:320 plug-ins/common/iwarp.c:1087
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2318 plug-ins/common/jpeg.c:1611
#: plug-ins/common/lic.c:1022 plug-ins/common/mail.c:506
#: plug-ins/common/mapcolor.c:580 plug-ins/common/max_rgb.c:268
#: plug-ins/common/mblur.c:786 plug-ins/common/newsprint.c:1232
#: plug-ins/common/nlfilt.c:361 plug-ins/common/noisify.c:335
#: plug-ins/common/nova.c:366 plug-ins/common/oilify.c:464
#: plug-ins/common/papertile.c:250 plug-ins/common/pat.c:430
#: plug-ins/common/pixelize.c:291 plug-ins/common/plasma.c:297
#: plug-ins/common/png.c:936 plug-ins/common/pnm.c:952
#: plug-ins/common/polar.c:945 plug-ins/common/ps.c:2497
#: plug-ins/common/ps.c:2678 plug-ins/common/psp.c:445
#: plug-ins/common/randomize.c:712 plug-ins/common/ripple.c:598
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:394 plug-ins/common/screenshot.c:400
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:248 plug-ins/common/sharpen.c:543
#: plug-ins/common/shift.c:384 plug-ins/common/smooth_palette.c:406
#: plug-ins/common/snoise.c:528 plug-ins/common/sobel.c:264
#: plug-ins/common/sparkle.c:358 plug-ins/common/spheredesigner.c:2240
#: plug-ins/common/spread.c:382 plug-ins/common/sunras.c:1595
#: plug-ins/common/tga.c:1465 plug-ins/common/threshold_alpha.c:276
#: plug-ins/common/tiff.c:1470 plug-ins/common/tile.c:399
#: plug-ins/common/tileit.c:407 plug-ins/common/uniteditor.c:172
#: plug-ins/common/unsharp.c:796 plug-ins/common/video.c:2177
#: plug-ins/common/vpropagate.c:944 plug-ins/common/warp.c:445
#: plug-ins/common/waves.c:358 plug-ins/common/whirlpinch.c:831
#: plug-ins/common/wind.c:721 plug-ins/common/wmf.c:940
#: plug-ins/common/xbm.c:894 plug-ins/common/xbm.c:1146
#: plug-ins/common/xpm.c:803 plug-ins/fits/fits.c:1005
#: plug-ins/flame/flame.c:590 plug-ins/flame/flame.c:903
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:886 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1012
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:211
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:336 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:175
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:340 plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:132
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1012 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:147
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:261 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:472
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:189 plug-ins/gap/gap_mpege.c:240
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1204 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:158
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3938 plug-ins/gfig/gfig.c:4085
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4432 plug-ins/gfig/gfig.c:4515
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5067 plug-ins/gflare/gflare.c:2475
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3384 plug-ins/gflare/gflare.c:3485
#: plug-ins/gfli/gfli.c:859 plug-ins/gfli/gfli.c:928
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:491
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:400 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:805
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:117 plug-ins/maze/maze_face.c:207
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:550 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
#: plug-ins/print/print.c:774 plug-ins/print/print.c:1255
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:748 plug-ins/sel2path/sel2path.c:356
#: plug-ins/sgi/sgi.c:657 plug-ins/sinus/sinus.c:755
#: plug-ins/struc/struc.c:263 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:274
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:920 plug-ins/xjt/xjt.c:802
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:675 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:689
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/compose.c:124
#: plug-ins/common/diffraction.c:631 plug-ins/common/diffraction.c:670
#: plug-ins/common/diffraction.c:709 plug-ins/common/exchange.c:371
#: plug-ins/common/noisify.c:405 plug-ins/common/noisify.c:438
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:149 plug-ins/print/print.c:1138
msgid "Red:"
msgstr "Rosso:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:678
msgid "Change intensity of the red channel"
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale rosso"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:684 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699
#: plug-ins/common/compose.c:121 plug-ins/common/compose.c:125
#: plug-ins/common/diffraction.c:640 plug-ins/common/diffraction.c:679
#: plug-ins/common/diffraction.c:718 plug-ins/common/exchange.c:399
#: plug-ins/common/noisify.c:415 plug-ins/common/noisify.c:448
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:150 plug-ins/print/print.c:1152
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:687
msgid "Change intensity of the green channel"
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale verde"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:693 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:709
#: plug-ins/common/compose.c:122 plug-ins/common/compose.c:126
#: plug-ins/common/diffraction.c:649 plug-ins/common/diffraction.c:688
#: plug-ins/common/diffraction.c:727 plug-ins/common/exchange.c:428
#: plug-ins/common/noisify.c:425 plug-ins/common/noisify.c:458
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:151 plug-ins/print/print.c:1166
msgid "Blue:"
msgstr "Blu:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:696
msgid "Change intensity of the blue channel"
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale blu"
#. Redmode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:702 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
#: plug-ins/common/convmatrix.c:82 plug-ins/common/decompose.c:115
#: plug-ins/common/newsprint.c:394
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:706 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:729
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:752 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:774
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:815 plug-ins/common/ripple.c:682
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:707 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:730
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:753 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:735
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
msgid "Cosine"
msgstr "Coseno"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:708 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:731
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:754 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:737
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:778
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 plug-ins/common/CML_explorer.c:167
#: plug-ins/common/align_layers.c:447 plug-ins/common/align_layers.c:480
#: plug-ins/common/ps.c:2602 plug-ins/common/ps.c:2615
#: plug-ins/common/psp.c:460 plug-ins/common/tiff.c:1489
#: plug-ins/fits/fits.c:1048 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:276
#: plug-ins/print/print.c:1644
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:713
msgid "Use sine-function for red component."
msgstr "Utilizza funzione seno per il componente rosso."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:715
msgid "Use cosine-function for red component."
msgstr "Utilizza funzione coseno per il componente rosso."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:717
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Canale Rosso: utilizza mappatura lineare invece di ogni funzione "
"trigonometrica"
#. Greenmode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:725 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770
#: plug-ins/common/convmatrix.c:83 plug-ins/common/decompose.c:116
#: plug-ins/common/newsprint.c:402
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:736
msgid "Use sine-function for green component."
msgstr "Utilizza funzione seno per li componente verde"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:738
msgid "Use cosine-function for green component."
msgstr "Utilizza funzione coseno per il componente verde."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:740
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Canale Verde: utilizza mappatura lineare invece di ogni funzione "
"trigonometrica"
#. Bluemode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:748 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811
#: plug-ins/common/convmatrix.c:84 plug-ins/common/decompose.c:117
#: plug-ins/common/newsprint.c:410
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:759
msgid "Use sine-function for blue component."
msgstr "Utilizza funzione seno per il componente blu."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:761
msgid "Use cosine-function for blue component."
msgstr "Utilizza funzione coseno per il componente blue."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:763
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Canale Blu: utilizza mappatura lineare invece che ogni funzione "
"trigonometrica."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:893
msgid "About AlienMap"
msgstr "Informazioni"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:205
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Alien Map 2..."
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:380
msgid "AlienMap2: Transforming ..."
msgstr "AlienMap2: Trasformazione..."
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:619
msgid "AlienMap2"
msgstr "AlienMap2"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:668
msgid "R/H-Frequency:"
msgstr "R/H-Frequenza:"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:671
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr "Cambia frequenza del canale rosso/blu"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:678
msgid "R/H-Phaseshift:"
msgstr "R/H-Phaseshift:"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:681
msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr "Cambia angolo del canale rosso/blu"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:688
msgid "G/S-Frequency:"
msgstr "G/S-Frequenza:"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:691
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
msgstr "Cambia frequenza del canale verde/saturazione"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:698
msgid "G/S-Phaseshift:"
msgstr "G/S-Phaseshift:"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:701
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr "Cambia angolo del canale verde/saturazione"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708
msgid "B/L-Frequency:"
msgstr "B/L-Frequenza:"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:711
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr "Cambia frequenza del canale blu/luminosit<69>"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:718
msgid "B/L-Phaseshift:"
msgstr "B/L-Phaseshift:"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:721
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr "Cambia angolo del canale blu/luminosit<69>"
#. * Gray: Operation-Mode *
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:729 plug-ins/common/deinterlace.c:295
#: plug-ins/common/hot.c:623 plug-ins/common/waves.c:381
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:471
msgid "Mode"
msgstr "Modalit<69>"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:733
msgid "RGB Color Model"
msgstr "Modello Colore RGB"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:734
msgid "HSL Color Model"
msgstr "Modello Colore HSL"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:746
msgid "Modify Red/Hue Channel"
msgstr "Modifica Canale Rosso/Tonalit<69>"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:753
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr "Utilizza funzione per il componente rosso/tonalit<69>"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:756
msgid "Modify Green/Saturation Channel"
msgstr "Modifica Canale Verde/Saturazione"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:764
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr "Utilizza funzione per il componente verde/saturazione"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:767
msgid "Modify Blue/Luminance Channel"
msgstr "Modifica Canale Blu/Luminosit<69>"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:775
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr "Utilizza funzione per il componente blu/luminosit<69>"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:907
msgid "About AlienMap2"
msgstr "Informazioni"
#. Preview
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:324 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1093
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1399 plug-ins/common/CML_explorer.c:1214
#: plug-ins/common/blinds.c:362 plug-ins/common/bumpmap.c:828
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1523 plug-ins/common/destripe.c:597
#: plug-ins/common/emboss.c:762 plug-ins/common/exchange.c:313
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:759 plug-ins/common/mapcolor.c:596
#: plug-ins/common/nlfilt.c:586 plug-ins/common/polar.c:964
#: plug-ins/common/ps.c:2814 plug-ins/common/sharpen.c:567
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2258 plug-ins/common/tileit.c:426
#: plug-ins/common/waves.c:593 plug-ins/common/whirlpinch.c:847
#: plug-ins/flame/flame.c:1060 plug-ins/gfig/gfig.c:3961
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2500 plug-ins/gflare/gflare.c:3508
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:912
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:287
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:232 plug-ins/print/print.c:799
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:115 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:627
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1184
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:368
msgid "Realtime Preview"
msgstr "Anteprima In Tempo Reale"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:375
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
"Se selezionate questa opzione l'anteprima si aggiorner<65> automaticamente"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:378
msgid "Redraw"
msgstr "Ridisegna"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:384
msgid "Redraw preview"
msgstr "Ridisegna Anteprima"
#. Zoom Options
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:387
msgid "Zoom Options"
msgstr "Opzioni Zoom"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:397
msgid "Undo Zoom"
msgstr "Annulla Zoom"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:403
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Annulla ultimo zoom"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:405
msgid "Redo Zoom"
msgstr "Ripeti Zoom"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:411
msgid "Redo last zoom"
msgstr "Ripeti ultimo zoom"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:413
msgid "Step In"
msgstr "Avanti"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:420
msgid "Step Out"
msgstr "Indietro"
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:437 plug-ins/gflare/gflare.c:2903
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3744 plug-ins/gflare/gflare.c:3854
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3996
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:440
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Parametri Frattali"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:454
msgid "XMIN:"
msgstr "XMIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:457
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr "Cambia il primo (minimo) delimitatore della coordinata x"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:465
msgid "XMAX:"
msgstr "XMAX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:468
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr "Cambia il secondo (massimo) delimitatore della coordinata x"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:476
msgid "YMIN:"
msgstr "YMIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:479
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr "Cambia il primo (minimo) delimitatore della coordinata y"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:487
msgid "YMAX:"
msgstr "YMAX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:490
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr "Cambia il secondo (massimo) delimitatore della coordinata y"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:498
msgid "ITER:"
msgstr "ITER:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:501
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
msgstr ""
"Cambia il valore di iterazione. Maggiore <20> quest'ultimo e migliore sar<61>il "
"livello di dettaglio calcolato, con tempi maggiori"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:510
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:513
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
"Cambia il valore CX (cambiamento aspetto del frattale, attivato con ogni "
"frattale purch<63> Mandelbrot e Sierpinski)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:522
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:525
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
"Cambia il valore CY (cambiamento aspetto del frattale, attivato con ogni "
"frattale purch<63> Mandelbrot e Sierpinski)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:536 plug-ins/common/CML_explorer.c:1241
#: plug-ins/common/gqbist.c:705 plug-ins/common/spheredesigner.c:2333
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3536
msgid "Load"
msgstr "Apri"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:542
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Apri un frattale da file"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:544 plug-ins/common/convmatrix.c:812
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1381 plug-ins/common/iwarp.c:972
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1387
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2238 plug-ins/common/tileit.c:486
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:884 plug-ins/gimpressionist/preview.c:124
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:803
msgid "Reset"
msgstr "Cancella"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:550
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Cancella parametri per i valori base"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:553 plug-ins/common/CML_explorer.c:1234
#: plug-ins/common/gqbist.c:713 plug-ins/common/spheredesigner.c:2340
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3932 plug-ins/gfig/gfig.c:5301
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:559
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Salva frattale attivo in file"
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:562
msgid "Fractal Type"
msgstr "Tipo Frattale"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:575
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:577
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:579
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:581
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:585
msgid "Spider"
msgstr "Spider"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:587
msgid "Man'o'war"
msgstr "Man'o'war"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:589
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:591
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:637
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:542 plug-ins/sinus/sinus.c:910
#: plug-ins/sinus/sinus.c:928 plug-ins/sinus/sinus.c:1014
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:641
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:439 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:344
msgid "Number of Colors"
msgstr "Numero di Colori"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:654
msgid "Number of Colors:"
msgstr "Numero di Colori:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Cambia il numero di colori nella mappatura"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:664
msgid "Use loglog Smoothing"
msgstr "Utilizza loglog Smoothing"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:671
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
"Utilizza log log smoothing per eliminare \"associazioni\" nel risultato"
#. Color Density frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:675
msgid "Color Density"
msgstr "Densit<69> Colore"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale rosso"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:702
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale verde"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:712
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale blu"
#. Color Function frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
msgid "Color Function"
msgstr "Funzione Colore"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:742
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:783
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:824
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Utilizza funzione seno per il componente colore"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:745
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:786
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Utilizza funzione coseno per il componente colore"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:748
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:789
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:830
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
"Utilizza mappatura lineare per ogni funzione trigonometrica per questo "
"colore canale"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:757
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:798
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839
msgid "Inversion"
msgstr "Inversione"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:765
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:806
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:847
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
"Se si attiva questa opzione i valori dei colori alti saranno swappati con "
"ilpi<70> basso e vice versa"
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852
msgid "Color Mode"
msgstr "Modalit<69> Colore"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:863
msgid "As Specified above"
msgstr "Come Specificato sopra"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:874
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color "
"density/function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
"Crea una mappa colore con l'opzione specificata sopra (funzione "
"densit<69>/colore). Il risultato <20> visibile nell'immagine anteprima"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:884
msgid "Apply Active Gradient to Final Image"
msgstr "Applica Gradienti Attivi sull'Immagine Finale"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
"Crea una mappa colore utilizzando un gradiente dall'editor dei gradienti"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:900
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Gradiente FractalExplorer"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:932
msgid "Fractals"
msgstr "Frattali"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1581
#, c-format
msgid "Error opening '%.100s' could not save"
msgstr "Errore di apertura '%.100s' impossibile salvare"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1594
msgid "Failed to write file\n"
msgstr "Errore di scrittura file\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1616
msgid "Save: No filename given"
msgstr "Salva: Nessun nome file"
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1626
msgid "Save: Can't save to a directory"
msgstr "Salva: impossibile salvare in una directory"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1675
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Apri Parametri Frattale"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1686
msgid "Click here to load your file"
msgstr "Click per caricare il file"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1692
msgid "Click here to cancel load procedure"
msgstr "Click per cancellare procedura di caricamento"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Salva Parametri Frattale"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1722
msgid "Click here to save your file"
msgstr "Click per salvare il file"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1729
msgid "Click here to cancel save procedure"
msgstr "Click per cancellare la procedura di salvataggio"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1992
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1256
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Il File '%s' non <20> un file di FractalExplorer"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1997
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1264
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
"File '%s' <20> corrotto.\n"
"Linea %d Opzione sezione incorretta"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:216
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:355
msgid "Rendering Fractal..."
msgstr "Rendering Frattale..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735 plug-ins/gfig/gfig.c:5058
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3375
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Siete sicuri di voler cancellare\n"
"\"%s\" dalla lista e dal disco?"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:739
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Elimina Frattale"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:744
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1403 plug-ins/gfig/gfig.c:3556
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5067 plug-ins/gflare/gflare.c:3108
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3384 plug-ins/gimpressionist/presets.c:648
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:801 plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:175
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:829
msgid "Edit fractal name"
msgstr "Modifica nome frattale"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:840
msgid "Fractal name:"
msgstr "Nome frattale:"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:881
msgid "New Fractal"
msgstr "Nuovo Frattale"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(fractalexplorer-path "
"\"${gimp_dir}/fractalexplorer:${gimp_data_dir}/fractalexplorer\")\n"
"to your %s/gimprc file."
msgstr ""
"Nessun percorso per fractalexplorer in gimprc:\n"
"E' necessario aggiungere una voce del tipo\n"
"(fractalexplorer-path "
"\"${gimp_dir}/fractalexplorer:${gimp_data_dir}/fractalexplorer\")\n"
"al vostro file ~/.gimp-1.1/gimprc\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1169
msgid ""
"fractalexplorer-path misconfigured - the following directories were not found"
msgstr "percorso fractalexplorer errato - directory non trovate"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1345
msgid "My first fractal"
msgstr "Primo frattale"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1362
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
msgstr "Seleziona Frattale con un doppio click"
#. Put buttons in
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1393 plug-ins/gfig/gfig.c:3525
msgid "Rescan"
msgstr "Ripeti scansione"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1400
msgid "Select directory and rescan collection"
msgstr "Seleziona directory e ripeti la scansione della collezione"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1411
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Cancella il frattale corrente selezionato"
#. the dialog
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1463
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Ripeti scansione per Frattali"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1481
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Aggiungi percorso di FractalExplorer"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:170
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
msgstr "<Image>/Filtri/Effetti Luce/Effetti Luce..."
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:147 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1029
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2612
msgid "Bump"
msgstr "Bump"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:174 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1037
msgid "Env"
msgstr "Ambiente"
#. General options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni Generali"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:402
msgid "Use Bump Mapping"
msgstr "Utilizza bump mapping"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:412
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Attiva/Disabilit<69> bump-mapping (definizione immagine)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:415
msgid "Use Environment Mapping"
msgstr "Utilizza Mapping di Ambiente"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:425
msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)"
msgstr "Attiva/Disabilit<69> mapping di ambiente (riflessione)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:565
msgid "Transparent Background"
msgstr "Sfondo Trasparente"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Crea immagine di destinazione dove l'altezza del bump <20> uguale a zero"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:590
#: plug-ins/common/tile.c:435
msgid "Create New Image"
msgstr "Crea Nuova Immagine"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:451 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:600
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Crea una nuova immagine durante l'applicazione del filtro"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:453
msgid "High Preview Quality"
msgstr "Anteprima ad Alta Qualit<69>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463
msgid "Enable/disable high quality previews"
msgstr "Attiva/disattiva anteprima ad alta qualit<69>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:465 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Attiva Suggerimenti"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:611
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr "Attiva/disattiva messaggi di suggerimento"
#. Antialiasing options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:479 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:615
msgid "Antialiasing Options"
msgstr "Opzioni Antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:624
msgid "Enable Antialiasing"
msgstr "Attiva Antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:498 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:634
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Attiva/disattiva jagged edges removal (antialiasing)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647
#: plug-ins/common/bumpmap.c:962 plug-ins/common/emboss.c:602
#: plug-ins/struc/struc.c:304
msgid "Depth:"
msgstr "Definizione:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:650
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Qualit<69> antialiasing. Il pi<70> alto <20> il migliore, ma risulta lento"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:526 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:662
msgid "Treshold:"
msgstr "Soglia:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:666
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Ferma quando la differenza tra pixel <20> pi<70> piccola di questo valore"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:556 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
msgid "Light Settings"
msgstr "Configurazione Luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:571 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706
msgid "Point Light"
msgstr "Punto Luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:708
msgid "Directional Light"
msgstr "Luce Direzionale"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:575
msgid "Spot Light"
msgstr "Luce Spot"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:577 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
msgid "No Light"
msgstr "Nessuna Luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
msgid "Lightsource Type:"
msgstr "Tipologia delle Sorgenti di Luce:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:585 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Tipologia di sorgente di Luce da applicare"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720
msgid "Select Lightsource Color"
msgstr "Selezione delle Sorgenti di Luce Colore"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
msgid "Lightsource Color:"
msgstr "Sorgenti di Luce Colore:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:595 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:728
msgid "Set light source color"
msgstr "Configura sorgente di luce colore"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:597 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1028
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#. X
#. table col, row
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:614 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:666
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:747 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1040
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084 plug-ins/common/flarefx.c:745
#: plug-ins/common/nova.c:494 plug-ins/common/papertile.c:283
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1557 plug-ins/gflare/gflare.c:2882
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:512
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Posizione X della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
#. Y
#. table col, row
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:627 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:760 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:811
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1051
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1093
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1189 plug-ins/common/flarefx.c:763
#: plug-ins/common/nova.c:512 plug-ins/common/papertile.c:292
#: plug-ins/common/xbm.c:1237 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1575
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2886 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:526
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Posizione Y della sorgente di luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:690
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:773 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:823
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1062
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1102
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1200
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:647 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:780
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Posizione Z della sorgente di luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:783
msgid "Direction Vector"
msgstr "Vettore Direzione"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:673 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:806
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Posizione X della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:685 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Posizione Y della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:697 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:830
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Posizione Z della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:722 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:855
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Livelli di Intensit<69>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:740 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
#: plug-ins/common/bumpmap.c:998
msgid "Ambient:"
msgstr "Ambiente:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:886
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Ammontare dei colori originali per visualizzare dove cade la direzione della "
"luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:765 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:804
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:898 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
msgid "Diffuse:"
msgstr "Diffusione:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:778 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:911
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
"Intensit<69> dei colori originali quando illuminati da una sorgente di luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919
msgid "Reflectivity"
msgstr "Riflessione"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:817 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:950
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "Alti valori possono rendere la riflessione dell'oggetto molto luminosa"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:829 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:962
msgid "Specular:"
msgstr "Specularit<69>:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:842 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:975
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Gestione dell'intensit<69> luminosa"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:854 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:987
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2397
msgid "Highlight:"
msgstr "Intensit<69> luce:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:867 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1000
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Alti valori possono rendere la luminosit<69> molto focalizzata"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:895
msgid "Bumpmap Settings"
msgstr "Configurazioni Bumpmap"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:911
msgid "Bumpmap Image:"
msgstr "Immagine Bumpmap:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:919 plug-ins/common/mblur.c:805
#: plug-ins/flame/flame.c:667 plug-ins/sinus/sinus.c:1039
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:920
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmica"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:921 plug-ins/flame/flame.c:668
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidale"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:922 plug-ins/flame/flame.c:669
msgid "Spherical"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:926
msgid "Curve:"
msgstr "Curve:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:932
msgid "Minimum Height:"
msgstr "Altezza Minima:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:941
msgid "Maximum Height:"
msgstr "Altezza Massima:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:947
msgid "Autostretch to Fit Value Range"
msgstr "Aggiustamento automatico verso i valori del campo"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:974
msgid "Environment Settings"
msgstr "Configurazioni di Ambiente"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:983
msgid "Environment Image:"
msgstr "Ambiente Immagine:"
#. Options section
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1014 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314
#: plug-ins/common/lic.c:1036 plug-ins/common/ripple.c:620
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4015 plug-ins/maze/maze_face.c:338
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1318
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1574 plug-ins/common/spheredesigner.c:2618
msgid "Light"
msgstr "Luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1022 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
msgid "Material"
msgstr "Materiali"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1069
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Effetti Luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1129 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1433
#: plug-ins/common/diffraction.c:606
msgid "Preview!"
msgstr "Anteprima!"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1137 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1441
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Ricalcola anteprima immagine"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1146 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1450
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Zoom indietro (rende l'immagine pi<70> piccola)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1155 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1459
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "Zoom in avanti (rende l'immagine pi<70> grande)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:205
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Oggetto Map..."
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:262 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1332
msgid "Box"
msgstr "Box"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:280 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:557
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1338
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
msgid "Map to:"
msgstr "Mappa:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:554
msgid "Plane"
msgstr "Piano"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
msgid "Sphere"
msgstr "Sfera"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:563
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Tipologia di oggetto da mappare"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:575
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "Crea trasparenza immagine fuori dall'oggetto"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:577
msgid "Tile Source Image"
msgstr "Area Sorgente Immagine"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:587
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr "Area sorgente immagine: utile per piani infiniti"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1043
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Posizione oggetto X nello spazio XYZ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1054
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Posizione oggetto Y nello spazio XYZ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1065
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Posizione oggetto Z nello spazio XYZ"
#. Rotation
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 plug-ins/common/ps.c:2776
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:388
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1087
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1096
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Y"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1105
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1129
msgid "Front:"
msgstr "Fronte:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1129
msgid "Back:"
msgstr "Retro:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1226 plug-ins/print/print.c:865
msgid "Top:"
msgstr "Alto:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1226 plug-ins/print/print.c:885
msgid "Bottom:"
msgstr "Basso:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1131 plug-ins/print/print.c:855
msgid "Left:"
msgstr "Sinistra:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1131 plug-ins/print/print.c:875
msgid "Right:"
msgstr "Destra:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1137
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Mappa Immagini sulle facciate di un Cubo"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2446
msgid "Scale X:"
msgstr "Scala X:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
msgid "X scale (size)"
msgstr "Scala X (dimensione)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1192
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Scala Y (dimensione)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1203
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Scala Z (dimensione)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1231
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Immagini per le facciate Cap"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1260 plug-ins/gimpressionist/size.c:51
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:56
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1272 plug-ins/common/despeckle.c:763
#: plug-ins/common/nlfilt.c:421 plug-ins/common/nova.c:399
#: plug-ins/common/unsharp.c:819 plug-ins/common/whirlpinch.c:898
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3165 plug-ins/gflare/gflare.c:2917
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
msgid "Radius:"
msgstr "Raggio:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1276
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Raggio Cilindro"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1284 plug-ins/common/mblur.c:825
msgid "Length:"
msgstr "Lunghezza:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1288
msgid "Cylinder length"
msgstr "Lunghezza Cilindro"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 plug-ins/common/blinds.c:388
#: plug-ins/common/ripple.c:650 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:57
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazione"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1376
msgid "Map to Object"
msgstr "Mappa all'oggetto"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1461
msgid "Show Preview Wireframe"
msgstr "Mostra Anteprima Wireframe"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1469
msgid "Show/hide preview wireframe"
msgstr "Mostra/nascondi anteprima wireframe"
#. memory mapped file data
#. must check file size
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:54 plug-ins/common/CEL.c:268
#: plug-ins/common/gbr.c:284 plug-ins/common/gifload.c:304
#: plug-ins/common/hrz.c:340 plug-ins/common/jpeg.c:748
#: plug-ins/common/pat.c:263 plug-ins/common/pcx.c:318
#: plug-ins/common/pix.c:329 plug-ins/common/png.c:414
#: plug-ins/common/png.c:416 plug-ins/common/pnm.c:416
#: plug-ins/common/psd.c:1708 plug-ins/common/sunras.c:443
#: plug-ins/common/tga.c:430 plug-ins/common/tiff.c:440
#: plug-ins/common/xbm.c:675 plug-ins/common/xpm.c:328
#: plug-ins/common/xwd.c:448 plug-ins/faxg3/faxg3.c:191
#: plug-ins/gfli/gfli.c:471 plug-ins/sgi/sgi.c:331 plug-ins/sgi/sgi.c:333
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3253
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr "Caricamento di %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:66
#, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\"\n"
msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\"\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:74
#, c-format
msgid "%s: not a valid BMP file %s\n"
msgstr "%s: file BMP non valido %s\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:82 plug-ins/bmp/bmpread.c:99
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:109 plug-ins/bmp/bmpread.c:132
#, c-format
msgid "%s: error reading BMP file header\n"
msgstr "%s: errore durante la lettura dell'header file BMP\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:155
#, c-format
msgid "%s: too many colors: %u\n"
msgstr "%s: troppi colori: %u\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:245
#, c-format
msgid "%s: bad colormap\n"
msgstr "%s: mappa colore non valida\n"
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:298 plug-ins/bmp/bmpread.c:307
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:314 plug-ins/common/CEL.c:306
#: plug-ins/common/blinds.c:399 plug-ins/common/compose.c:545
#: plug-ins/common/decompose.c:446 plug-ins/common/film.c:1007
#: plug-ins/common/gbr.c:346 plug-ins/common/gifload.c:848
#: plug-ins/common/hrz.c:381 plug-ins/common/jpeg.c:901
#: plug-ins/common/lic.c:903 plug-ins/common/papertile.c:314
#: plug-ins/common/pat.c:306 plug-ins/common/pcx.c:349
#: plug-ins/common/pcx.c:355 plug-ins/common/pix.c:373
#: plug-ins/common/png.c:545 plug-ins/common/pnm.c:504
#: plug-ins/common/psd.c:2089 plug-ins/common/smooth_palette.c:237
#: plug-ins/common/sunras.c:921 plug-ins/common/tga.c:1015
#: plug-ins/common/tiff.c:650 plug-ins/common/tile.c:264
#: plug-ins/common/winclipboard.c:513 plug-ins/common/wmf.c:2358
#: plug-ins/common/xbm.c:811 plug-ins/faxg3/faxg3.c:443
#: plug-ins/fits/fits.c:522 plug-ins/gfig/gfig.c:2847
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3175 plug-ins/sgi/sgi.c:379 plug-ins/twain/twain.c:722
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1242
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:104
msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr "bmp: impossibile operare su tipi di immagine o immagini alpha"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167
#, c-format
msgid "can't open %s\n"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
#. init the progress meter
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:512
#: plug-ins/common/gbr.c:390 plug-ins/common/gif.c:937
#: plug-ins/common/gpb.c:785 plug-ins/common/gpb.c:825
#: plug-ins/common/gtm.c:248 plug-ins/common/hrz.c:478
#: plug-ins/common/jpeg.c:1196 plug-ins/common/pat.c:345
#: plug-ins/common/pcx.c:564 plug-ins/common/pix.c:535
#: plug-ins/common/png.c:721 plug-ins/common/png.c:723
#: plug-ins/common/pnm.c:788 plug-ins/common/ps.c:955
#: plug-ins/common/sunras.c:526 plug-ins/common/tga.c:1197
#: plug-ins/common/tiff.c:1224 plug-ins/common/xbm.c:959
#: plug-ins/common/xpm.c:645 plug-ins/common/xwd.c:552
#: plug-ins/fits/fits.c:473 plug-ins/gfli/gfli.c:691 plug-ins/sgi/sgi.c:549
#: plug-ins/sgi/sgi.c:551 plug-ins/xjt/xjt.c:1635
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr "Salvataggio di %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:557
msgid "Save as BMP"
msgstr "Salva come BMP"
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:574
msgid "Save Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:582
msgid "RLE encoded"
msgstr "RLE encodato"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:106
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Bordo Medio..."
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:171
msgid "Border Average..."
msgstr "Bordo Medio..."
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:396
msgid "Borderaverage"
msgstr "Bordo medio"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:417
msgid "Border Size"
msgstr "Dimensione Bordo"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:426
msgid "Thickness:"
msgstr "Spessore:"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:448
msgid "Bucket Size:"
msgstr "Dimensione Secchiello:"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:456
msgid "1 (nonsense?)"
msgstr "1 (senza senso?)"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:464
msgid "256 (nonsense?)"
msgstr "256 (senza senso?)"
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/CEL.c:196
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Carica Palette KISS"
#: plug-ins/common/CEL.c:264
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is not present or is unreadable"
msgstr ""
"%s\n"
"non <20> presente o <20> illeggibile"
#: plug-ins/common/CEL.c:298
msgid "CEL Can't create a new image"
msgstr "CEL Impossibile creare nuova immagine"
#: plug-ins/common/CEL.c:372
#, c-format
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
msgstr "Numeri di colori non supportati (%d)"
#: plug-ins/common/CEL.c:494
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
msgstr ""
"Solo un'immagine alpha in Scala di Colore pu<70> essere salvata nel formato CEL"
#: plug-ins/common/CEL.c:508
#, c-format
msgid ""
"CEL Couldn't write image to\n"
"%s"
msgstr ""
"CEL Non pu<70> scrivere l'immagine in\n"
"%s"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:131
msgid "Keep image's values"
msgstr "Utilizza i valori dell'immagine"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132
msgid "Keep the first value"
msgstr "Utilizza il primo valore"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Riempi con parametro k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p stepped"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx~p stepped"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1-x^p)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr "k(1-x^p) stepped"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
msgid "Delta function"
msgstr "Funzione Delta"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Funzione Delta stepped"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
msgid "sin^p-based function"
msgstr "Funzione sin^p-based"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, stepped"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:168
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Max (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Max (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:200 plug-ins/common/sunras.c:1610
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:201
msgid "Use average value"
msgstr "Utilizza valori medi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202
msgid "Use reverse value"
msgstr "Utilizza valori invertiti"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Con potenzialit<69> casuale (0,10)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Con potenzialit<69> casuale (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Con potenzialit<69> crescente (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Valori casuali multipli (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Valori casuali multipli (0,2)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Valori multipli crescenti (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Con p e casualit<69> (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:222
msgid "All black"
msgstr "Tutto nero"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:223
msgid "All gray"
msgstr "Tutto grigio"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224
msgid "All white"
msgstr "Tutto bianco"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
msgid "The first row of the image"
msgstr "La prima riga dell'immagine"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Gradiente continuo"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Gradiente continuo w/o gap"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Casualit<69>, ch. indipendente"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
msgid "Random shared"
msgstr "Casualit<69> condivisa"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Casualit<69> dal seme"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Casualit<69> dal seme (condivisa)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:299 plug-ins/common/CML_explorer.c:1294
#: plug-ins/common/decompose.c:121 plug-ins/common/lic.c:1057
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:262 plug-ins/fp/fp_gtk.c:394
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:249 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Hue"
msgstr "Tonalit<69>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 plug-ins/common/CML_explorer.c:1299
#: plug-ins/common/decompose.c:122 plug-ins/common/lic.c:1058
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:266 plug-ins/fp/fp_gtk.c:398 plug-ins/fp/fp_gtk.c:462
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:250 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:509
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/CML_explorer.c:1304
#: plug-ins/common/decompose.c:123 plug-ins/fp/fp_gtk.c:270
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:402 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:252
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:131
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:130
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:468
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/CML Explorer..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:760
msgid "CML_explorer: evoluting..."
msgstr "CML_explorer: evoluzione..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1183
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Visualizzatore Coupled-Map-Lattice"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1252
msgid "Random Seed"
msgstr "Seme Casuale"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1262
msgid "Fix Seed"
msgstr "Seme Fissato"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1272
msgid "New Seed"
msgstr "Nuovo Seme"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1291
msgid "Hue Settings"
msgstr "Configurazioni Tonalit<69>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1296
msgid "Saturation Settings"
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
msgid "Value (Gray Image) Settings"
msgstr "Configurazioni Valore (Immagine Grigia)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1306
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurazioni Avanzate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1308 plug-ins/fp/fp_gtk.c:274
#: plug-ins/maze/maze_face.c:452
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1318
msgid "Other Parameter Settings"
msgstr "Configurazioni di Altri Parametri"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1327
msgid "Channel Independed Parameters"
msgstr "Parametri indipendenti del Canale"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1378
msgid "Initial Value:"
msgstr "Valore Iniziale:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1382
msgid "Zoom Scale:"
msgstr "Valore Zoom:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1390
msgid "Start Offset:"
msgstr "Inizio Offset:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Seme di Casualit<69> (solo per la modalit<69> \"Da Seme\")"
#. Seed input box
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1410 plug-ins/maze/maze_face.c:387
msgid "Seed:"
msgstr "Seme:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1422
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
msgstr "Cambia a \"Da Seme\" con l'ultimo Seme"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1433
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"Il bottone \"Seme Fissato\" <20> un alias.\n"
"Lo stesso seme produce la stessa immagine, se (1) la larghezza delle "
"immaginisono le stesse (questa <20> la ragione per il quale l'immagine <20> "
"differentedall'anteprima), (2) tutte le mutazioni sono uguali a zero."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1441
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1450
msgid "Misc Operations"
msgstr "Varie operazioni"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1459
msgid "Copy Settings"
msgstr "Settaggi di Copia"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1482
msgid "Source Channel:"
msgstr "Sorgente Canale:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1498 plug-ins/common/CML_explorer.c:1553
msgid "Destination Channel:"
msgstr "Canale di Destinazione:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1501
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Copia Parametri"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1509
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Configurazione di Apertura Selettiva"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1524 plug-ins/common/CML_explorer.c:1542
msgid "NULL"
msgstr "NULLO"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1535
msgid "Source Channel in File:"
msgstr "Sorgente Canale nel File:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1557
msgid "Misc Ops."
msgstr "Varie Operazioni"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1651
msgid "Function Type:"
msgstr "Tipologia Funzioni:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1708
msgid "Composition:"
msgstr "Composizione:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1750
msgid "Misc Arrange:"
msgstr "Vari Arrangiamenti:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1754
msgid "Use Cyclic Range"
msgstr "Utilizza Campo Ciclico"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1764
msgid "Mod. Rate:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1773
msgid "Env. Sensitivity:"
msgstr "Sensibilit<69> Ambiente:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1782
msgid "Diffusion Dist.:"
msgstr "Diffusione Dist.:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1791
msgid "# of Subranges:"
msgstr "# di Sottocampi:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1800
msgid "P(ower Factor):"
msgstr "P(Fattore Potenza)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1809
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parametro k:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1818
msgid "Range Low:"
msgstr "Campo Ristretto:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1827
msgid "Range High:"
msgstr "Campo Ampio:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1839
msgid "Plot the Graph of the Settings"
msgstr "Disegna il Grafico delle Configurazioni"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1892
msgid "Ch. Sensitivity:"
msgstr "Sensibilit<69> Canale:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1902
msgid "Mutation Rate:"
msgstr "Tasso di Mutazione:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1912
msgid "Mutation Dist.:"
msgstr "Distribuzione della Mutazione:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1941
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Grafico delle attuali configurazioni"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1955
msgid "The Graph"
msgstr "Il Grafico"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2061
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Attenzione: la sorgente e la destinazioe sono lo stesso canale."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2129
msgid "Save Parameters to"
msgstr "Salva i parametri in"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2201 plug-ins/common/CML_explorer.c:2403
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr "Errore: impossibie aprire \"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2242
#, c-format
msgid ""
"Parameters were Saved to\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Parametri sono stati salvati in\n"
"\"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2261
msgid "CML File Operation Warning"
msgstr "CML Attenzione Operazione File"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2281
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"exists, Overwrite?"
msgstr ""
"%s\n"
"esiste, Sovrascrivi?"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2318
msgid "Load Parameters from"
msgstr "Carica Parametri da"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2320
msgid "Selective Load from"
msgstr "Caricamento Selettivo da"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2424
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Errore: non <20> un file dei parametri CML."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2431
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr "Attenzione: <20> un vecchio formato file."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2433
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr "Attenzione: <20> un file di parametri per una versione aggiornata."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2494
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Errore: non <20> un file dei parametri CML."
#. Create the actual window.
#: plug-ins/common/aa.c:358
msgid "Save as Text"
msgstr "Salva come Testo"
#. file save type
#: plug-ins/common/aa.c:375 plug-ins/common/pnm.c:962
#: plug-ins/common/sunras.c:1605
msgid "Data Formatting"
msgstr "Formattazione Dati"
#: plug-ins/common/align_layers.c:154
msgid "<Image>/Layers/Align Visible Layers..."
msgstr "<Image>/Livelli/Allinea Livelli Visibili..."
#: plug-ins/common/align_layers.c:189
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
msgstr "Allinea Livelli Visibili: ci sono troppi pochi livelli."
#: plug-ins/common/align_layers.c:415
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Allinea Livelli Visibili"
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#: plug-ins/common/align_layers.c:431 plug-ins/common/apply_lens.c:415
#: plug-ins/common/blinds.c:424 plug-ins/common/blur.c:640
#: plug-ins/common/bumpmap.c:903 plug-ins/common/checkerboard.c:371
#: plug-ins/common/cubism.c:328 plug-ins/common/despeckle.c:747
#: plug-ins/common/destripe.c:658 plug-ins/common/edge.c:668
#: plug-ins/common/emboss.c:572 plug-ins/common/engrave.c:246
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:364 plug-ins/common/gauss_rle.c:361
#: plug-ins/common/glasstile.c:249 plug-ins/common/illusion.c:329
#: plug-ins/common/jpeg.c:1657 plug-ins/common/lic.c:1089
#: plug-ins/common/max_rgb.c:277 plug-ins/common/nlfilt.c:400
#: plug-ins/common/noisify.c:345 plug-ins/common/nova.c:376
#: plug-ins/common/oilify.c:474 plug-ins/common/pixelize.c:301
#: plug-ins/common/plasma.c:309 plug-ins/common/png.c:945
#: plug-ins/common/polar.c:984 plug-ins/common/randomize.c:728
#: plug-ins/common/ripple.c:692 plug-ins/common/scatter_hsv.c:445
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:258 plug-ins/common/sharpen.c:627
#: plug-ins/common/shift.c:395 plug-ins/common/smooth_palette.c:415
#: plug-ins/common/snoise.c:539 plug-ins/common/sobel.c:274
#: plug-ins/common/sparkle.c:370 plug-ins/common/threshold_alpha.c:285
#: plug-ins/common/unsharp.c:805 plug-ins/common/video.c:2187
#: plug-ins/common/vpropagate.c:984 plug-ins/common/waves.c:406
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:868 plug-ins/common/wind.c:733
#: plug-ins/common/xpm.c:813 plug-ins/mosaic/mosaic.c:660
#: plug-ins/struc/struc.c:273 plug-ins/xjt/xjt.c:812
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Configurazione Parametri"
#: plug-ins/common/align_layers.c:449 plug-ins/common/align_layers.c:482
msgid "Collect"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/common/align_layers.c:451
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Riempi (sinistra destra)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:453
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Riempi (destra sinistra)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:455 plug-ins/common/align_layers.c:488
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3395
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Punti a Griglia"
#: plug-ins/common/align_layers.c:460
msgid "Horizontal Style:"
msgstr "Stile Orizzontale:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:467
msgid "Left Edge"
msgstr "Bordo Sinistro"
#: plug-ins/common/align_layers.c:468 plug-ins/common/align_layers.c:501
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:263 plug-ins/gflare/gflare.c:2870
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: plug-ins/common/align_layers.c:469
msgid "Right Edge"
msgstr "Bordo Destro"
#: plug-ins/common/align_layers.c:473 plug-ins/common/align_layers.c:506
msgid "Horizontal Base:"
msgstr "Base Orizzontale:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:484
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Riempi (alto basso)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:486
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Riempi (basso alto)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:493
msgid "Vertical Style:"
msgstr "Stile Verticale:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:500
msgid "Top Edge"
msgstr "Bordo Superiore"
#: plug-ins/common/align_layers.c:502
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Bordo Inferiore"
#: plug-ins/common/align_layers.c:511
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
msgstr "Ignora il Livello Inferiore se visibile"
#: plug-ins/common/align_layers.c:521
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
msgstr "Utilizza il Livello Inferiore (Invisibile) come Base"
#: plug-ins/common/align_layers.c:531
msgid "Grid Size:"
msgstr "Dimensione Griglia:"
#: plug-ins/common/animationplay.c:276
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
msgstr "<Image>/Filtri/Animazione/Playback Animazione..."
#: plug-ins/common/animationplay.c:702
msgid "Animation Playback: "
msgstr "Playback Animazione: "
#. if no buttons are specified use one CLOSE button per default
#: plug-ins/common/animationplay.c:709 plug-ins/common/plugindetails.c:1002
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1389 plug-ins/common/uniteditor.c:531
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:158
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:175 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:783
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2852
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:140 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:518
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1966 plug-ins/gfig/gfig.c:2026
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:790
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1249 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#. The 'playback' half of the dialog
#: plug-ins/common/animationplay.c:723 plug-ins/common/animationplay.c:726
msgid "Playback: "
msgstr "Playback: "
#: plug-ins/common/animationplay.c:756
msgid "Play/Stop"
msgstr "Vai/Stop"
#: plug-ins/common/animationplay.c:762
msgid "Rewind"
msgstr "Indietro"
#: plug-ins/common/animationplay.c:768
msgid "Step"
msgstr "Step"
#: plug-ins/common/animationplay.c:826
msgid "Frame %v of %u"
msgstr "Frame %v di %u"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:158
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
msgstr "<Image>/Filtri/Animazione/Ottimizza Animazione"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:174
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
msgstr "<Image>/Filtri/Animazione/Disottimizza Animazione"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:270
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr "Ottimizzazione Animazione..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:272
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr "UnOttimizzazione Animazione..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:301
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
msgstr "Memoria insufficiente per l'ottimizzazione.\n"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:137
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
msgstr "<Image>/Filtri/Glass Effects/Applica Lente..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:201
msgid "Applying lens..."
msgstr "Applicazione lente..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:399
msgid "Lens Effect"
msgstr "Effetti Lente"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:425
msgid "Keep Original Surroundings"
msgstr "Trattenere Ambiente Originale"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:438
msgid "Set Surroundings to Index 0"
msgstr "Configura Ambiente a Indice 0"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:439
msgid "Set Surroundings to Background Color"
msgstr "Configura Ambiente al Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:454
msgid "Make Surroundings Transparent"
msgstr "Crea Ambiente Trasparente"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:472
msgid "Lens Refraction Index:"
msgstr "Indice di Rifrazione Lenti:"
#: plug-ins/common/autocrop.c:69
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Ridimensiona Automatica"
#: plug-ins/common/autocrop.c:113
msgid "Cropping..."
msgstr "Taglio in corso..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:86
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch HSV"
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Aggiusta HSV"
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr "Aggiustamento HSV in corso..."
#: plug-ins/common/blinds.c:183
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Blinds..."
#: plug-ins/common/blinds.c:279
msgid "Adding Blinds ..."
msgstr "Blinds in corso..."
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#: plug-ins/common/blinds.c:337
msgid "Blinds"
msgstr "Blinds"
#. attach labels
#: plug-ins/common/blinds.c:392 plug-ins/common/grid.c:631
#: plug-ins/common/ripple.c:654 plug-ins/common/tileit.c:470
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:656
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#: plug-ins/common/blinds.c:393 plug-ins/common/grid.c:632
#: plug-ins/common/ripple.c:655 plug-ins/common/tileit.c:478
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:657
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
#: plug-ins/common/blinds.c:406 plug-ins/common/fractaltrace.c:785
#: plug-ins/common/papertile.c:378 plug-ins/gfig/gfig.c:2846
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:240
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
#: plug-ins/common/blinds.c:435
msgid "Displacement:"
msgstr "Disposizione:"
#: plug-ins/common/blinds.c:444
msgid "Num Segments:"
msgstr "Numero di Segmenti:"
#: plug-ins/common/blur.c:204
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Sfocatura..."
#: plug-ins/common/blur.c:657 plug-ins/common/plasma.c:324
#: plug-ins/common/randomize.c:745 plug-ins/common/snoise.c:556
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4108 plug-ins/sinus/sinus.c:862
msgid "Random Seed:"
msgstr "Seme Casuale:"
#: plug-ins/common/blur.c:664
msgid "Randomization %:"
msgstr "Casualit<69> %:"
#: plug-ins/common/blur.c:667 plug-ins/common/randomize.c:755
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Percentuale di pixel da filtrare"
#: plug-ins/common/blur.c:676 plug-ins/common/randomize.c:764
msgid "Repeat:"
msgstr "Ripetizioni:"
#: plug-ins/common/blur.c:679 plug-ins/common/randomize.c:767
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Numero di applicazioni del filtro"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:339
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Bump Map..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:474
msgid "Bump-mapping..."
msgstr "Bump-map in corso..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:801
msgid "Bump Map"
msgstr "Bump map"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:864
msgid "Map Type"
msgstr "Tipo Mappa"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:868
msgid "Linear Map"
msgstr "Mappa Lineare"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:869
msgid "Spherical Map"
msgstr "Mappa Sferica"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:870
msgid "Sinuosidal Map"
msgstr "Mappa Sinusoidale"
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:884
msgid "Compensate for Darkening"
msgstr "Compensazione per Toni Scuri"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:894
msgid "Invert Bumpmap"
msgstr "Inverti Bumpmap"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:925
msgid "Bump Map:"
msgstr "Bump map:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:944 plug-ins/common/emboss.c:584
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimuth"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:953 plug-ins/common/emboss.c:593
msgid "Elevation:"
msgstr "Elevazione"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:971 plug-ins/gap/resize.c:197
msgid "X Offset:"
msgstr "X offset"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:980 plug-ins/gap/resize.c:214
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y offset"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:989
msgid "Waterlevel:"
msgstr "Waterlevel"
#: plug-ins/common/bz2.c:269 plug-ins/common/bz2.c:373
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
msgstr "bz2: impossibile aprire un file bz2 senza una estensione\n"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:83
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch Contrast"
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Aggiustamento Contrasto"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:115
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr "Aggiustamento Contrasto..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:105
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Scacchiera..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:168
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr "Aggiunta Scacchiera..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:354
msgid "Checkerboard"
msgstr "Scacchiera"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:380
msgid "Psychobilly"
msgstr "Psychobilly"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:394
msgid "Check Size:"
msgstr "Dimensione Scacco:"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:86
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Color Enhance"
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Auto/Accentua Colore"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:119
msgid "Color Enhance..."
msgstr "Accentua Colore..."
#: plug-ins/common/colorify.c:149
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Colorify..."
#: plug-ins/common/colorify.c:221
msgid "Colorifying..."
msgstr "Colorify in corso..."
#: plug-ins/common/colorify.c:328
msgid "Colorify"
msgstr "Colorify"
#: plug-ins/common/colorify.c:344 plug-ins/common/colortoalpha.c:434
#: plug-ins/common/ps.c:2587 plug-ins/common/xpm.c:433
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:251 plug-ins/gimpressionist/color.c:51
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:325
#: plug-ins/print/print.c:978
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/common/colorify.c:357
msgid "Custom Color:"
msgstr "Colore Personalizzato: "
#: plug-ins/common/colorify.c:362
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Colorify con Colori Personalizzati"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:123
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Colorify"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:418
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Colore a Alpha"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:445 plug-ins/common/mail.c:542
#: plug-ins/common/mapcolor.c:669 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:652
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:223 plug-ins/gap/gap_lib.c:2092
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2271 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:251
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:600 plug-ins/gfli/gfli.c:883
#: plug-ins/gfli/gfli.c:952
msgid "From:"
msgstr "Da :"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:450
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr "Colore a Contagoce Colore Alpha"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:458
msgid "to Alpha"
msgstr "Alpha"
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:112
#: plug-ins/common/newsprint.c:1356
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/compose.c:123
msgid "rgb-compose"
msgstr "rgb-compose"
#: plug-ins/common/compose.c:124
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/nlfilt.c:412
#: plug-ins/common/noisify.c:392 plug-ins/common/noisify.c:468
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "rgba-compose"
msgstr "rgba-compose"
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:118
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/scatter_hsv.c:467
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:428
msgid "Hue:"
msgstr "Tonalit<69>:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/scatter_hsv.c:476
#: plug-ins/print/print.c:1180 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:453
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturazione:"
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:485
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:813
msgid "Value:"
msgstr "Valore:"
#: plug-ins/common/compose.c:131
msgid "hsv-compose"
msgstr "Componi hsv"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:124
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:136
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:152
msgid "Cyan:"
msgstr "Ciano:"
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/compose.c:137
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:154
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
#: plug-ins/common/compose.c:134 plug-ins/common/compose.c:138
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:153
msgid "Yellow:"
msgstr "Giallo:"
#: plug-ins/common/compose.c:135
msgid "cmy-compose"
msgstr "Componi cmy"
#: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:130
#: plug-ins/common/newsprint.c:1367
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: plug-ins/common/compose.c:139
msgid "Black:"
msgstr "Nero:"
#: plug-ins/common/compose.c:139
msgid "cmyk-compose"
msgstr "Componi cmyk"
#: plug-ins/common/compose.c:239
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
msgstr "<Image>/Immagine/Modalit<69>/Componi..."
#: plug-ins/common/compose.c:299
#, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr "comporse: impossibile utilizzare i livelli dell'immagine %d"
#: plug-ins/common/compose.c:348
msgid "Composing..."
msgstr "Composizione..."
#: plug-ins/common/compose.c:416
msgid "Compose: Drawables have different size"
msgstr "Composizione: figure con dimensioni differenti"
#: plug-ins/common/compose.c:433
msgid "Compose: Images have different size"
msgstr "Composizione: immagini con dimensioni differenti"
#: plug-ins/common/compose.c:447
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
msgstr "Composizione: errori sugli ID dei livelli"
#: plug-ins/common/compose.c:464
#, c-format
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr "Composizione: immagine non in scala di grigio (bpp=%d)"
#: plug-ins/common/compose.c:780
msgid "Compose"
msgstr "Composizione"
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:803
msgid "Compose Channels"
msgstr "Composizione Canali:"
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:816
msgid "Channel Representations"
msgstr "Rappresentazione Canali:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:81 plug-ins/common/newsprint.c:381
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3310
msgid "Grey"
msgstr "Grigio"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:90
msgid "Extend"
msgstr "Estendi"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:91 plug-ins/common/displace.c:412
#: plug-ins/common/edge.c:696 plug-ins/common/ripple.c:667
#: plug-ins/common/warp.c:518
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:92
msgid "Crop"
msgstr "Taglierino"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:194
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
msgstr "<Image>/Filtri/Generici/Convolution Matrix..."
#: plug-ins/common/convmatrix.c:267
msgid "Applying convolution"
msgstr "Convoluzione in corso"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:805
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Convolution Matrix"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:831
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:867
msgid "Divisor:"
msgstr "Divisore:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:886 plug-ins/common/depthmerge.c:793
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:910 plug-ins/common/ps.c:2588
#: plug-ins/fits/fits.c:1036
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:918
msgid "Alpha-weighting"
msgstr "Ponderazione-Alpha"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:933
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:958
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
#: plug-ins/common/csource.c:665
msgid "Save as C-Source"
msgstr "Salva come Sorgente C"
#: plug-ins/common/csource.c:697
msgid "Prefixed Name:"
msgstr "Nome Prefissato:"
#: plug-ins/common/csource.c:706 plug-ins/common/mail.c:566
#: plug-ins/common/tiff.c:1502 plug-ins/common/xbm.c:1196
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
#. Use Comment
#.
#: plug-ins/common/csource.c:713
msgid "Save Comment to File"
msgstr "Salva Commento nel File"
#. GLib types
#.
#: plug-ins/common/csource.c:724
msgid "Use GLib Types (guint8*)"
msgstr "Utilizza Tipi Glib (guint8*)"
#. Use Macros
#.
#: plug-ins/common/csource.c:735
msgid "Use Macros instead of Struct"
msgstr "Utilizza Macro piuttosto che Strutture"
#. Use RLE
#.
#: plug-ins/common/csource.c:746
msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding"
msgstr ""
#. Alpha
#.
#: plug-ins/common/csource.c:757
msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Salva Canale Alpha (RGBA/RGB)"
#. Opacity
#. table col, row
#: plug-ins/common/csource.c:774 plug-ins/common/sparkle.c:450
#: plug-ins/common/tileit.c:606 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1627
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3610 plug-ins/gflare/gflare.c:3640
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3670
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacit<69>:"
#: plug-ins/common/cubism.c:170
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
msgstr "<Image>/Filtri/Artistici/Cubismo..."
#: plug-ins/common/cubism.c:282
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr "Trasformazione Cubistica"
#: plug-ins/common/cubism.c:311
msgid "Cubism"
msgstr "Cubismo"
#: plug-ins/common/cubism.c:340
msgid "Use Background Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/cubism.c:351 plug-ins/mosaic/mosaic.c:671
msgid "Tile Size:"
msgstr "Dimensione Area:"
#: plug-ins/common/cubism.c:361
msgid "Tile Saturation:"
msgstr "Saturazione Area:"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:350
msgid "Upper"
msgstr "Alto"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:351
msgid "Lower"
msgstr "Basso"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:357
msgid "Smooth"
msgstr "Smooth"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:358
msgid "Free"
msgstr "Libero"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:683
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsione/CurveBend..."
#: plug-ins/common/curve_bend.c:818
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
msgstr ""
"CurveBend opera solamente sui livelli (ma era chiamato sul canale o maschera)"
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1376
msgid "Curve Bend"
msgstr "Curve Bend"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1383 plug-ins/gfig/gfig.c:2849
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5328 plug-ins/gflare/gflare.c:3107
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:49
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:287 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:132
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1385
msgid "CopyInv"
msgstr "Copia Inv"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1387
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#. The Load button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1406
msgid "LoadCurve"
msgstr "Apri Curva"
#. The Save button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1414
msgid "SaveCurve"
msgstr "Salva Curva"
#. Rotate label & spinbutton
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1422
msgid "Rotate: "
msgstr "Ruota: "
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1440
msgid "Curve for Border: "
msgstr "Curve per Bordi: "
#. The option menu for selecting the drawing method
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1453
msgid "Curve Type: "
msgstr "Tipo Curve: "
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1514
msgid "PreviewOnce"
msgstr "Anteprima"
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1533
msgid "Smoothing"
msgstr "Smoothing"
#. The antialiasing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1543 plug-ins/common/newsprint.c:1429
#: plug-ins/common/ripple.c:629 plug-ins/gfig/gfig.c:3138
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:602
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
#. The wor_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1553
msgid "Work on Copy"
msgstr "Lavora sulla Copia"
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2184
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr "Carica Curve Punti da file"
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2214
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr "Salva Curve Punti in file"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3351
msgid "Curve Bend ..."
msgstr "Curve Bend ..."
#: plug-ins/common/decompose.c:112 plug-ins/common/decompose.c:115
msgid "red"
msgstr "rosso"
#: plug-ins/common/decompose.c:113 plug-ins/common/decompose.c:116
msgid "green"
msgstr "verde"
#: plug-ins/common/decompose.c:114 plug-ins/common/decompose.c:117
msgid "blue"
msgstr "blu"
#: plug-ins/common/decompose.c:118 plug-ins/common/decompose.c:121
msgid "hue"
msgstr "tonalit<69>"
#: plug-ins/common/decompose.c:119 plug-ins/common/decompose.c:122
msgid "saturation"
msgstr "saturazione"
#: plug-ins/common/decompose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:123
msgid "value"
msgstr "valore"
#: plug-ins/common/decompose.c:124 plug-ins/common/decompose.c:127
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
#: plug-ins/common/decompose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:128
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/common/decompose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:129
msgid "yellow"
msgstr "Giallo"
#: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/common/newsprint.c:423
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/newsprint.c:431
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/newsprint.c:439
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "cyan_k"
msgstr "ciano_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "magenta_k"
msgstr "magenta_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "yellow_k"
msgstr "giallo_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "black"
msgstr "nero"
#: plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "Cyan_K"
msgstr "Ciano_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "Magenta_K"
msgstr "Magenta_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "Yellow_K"
msgstr "Giallo_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
msgstr "<Image>/Immagine/Modalit<69>/Decomposizione..."
#: plug-ins/common/decompose.c:287
msgid "Decomposing..."
msgstr "Decomposizione..."
#: plug-ins/common/decompose.c:857
msgid "Decompose"
msgstr "Decomposizione"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:874
msgid "Extract Channels:"
msgstr "Estrazione Canali:"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:91
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
msgstr "<Image>/Filtri/Enhance/Deinterlaccia..."
#: plug-ins/common/deinterlace.c:147
msgid "Deinterlace..."
msgstr "Disinterlaccia..."
#: plug-ins/common/deinterlace.c:273
msgid "Deinterlace"
msgstr "Disinterlaccia..."
#: plug-ins/common/deinterlace.c:299
msgid "Keep Odd Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:300
msgid "Keep Even Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:197
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
msgstr "<Image>/Filtri/Combina/Incolla Definito..."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:386
msgid "Depth-merging..."
msgstr "Incollamento Definito..."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:656
msgid "Depth Merge"
msgstr "Incollamento Definito"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:706
msgid "Source 1:"
msgstr "Sorgente 1:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:723 plug-ins/common/depthmerge.c:757
msgid "Depth Map:"
msgstr "Definizione Mappa:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:740
msgid "Source 2:"
msgstr "Sorgente 2:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:783
msgid "Overlap:"
msgstr "Sovrapponi:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:803
msgid "Scale 1:"
msgstr "Scala 1:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:813
msgid "Scale 2:"
msgstr "Scala 2:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:180
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
msgstr ""
#. Source image region
#. Destination image region
#. Source pixel rows
#. Destination pixel row
#. Source pixel pointer
#. Pixel value sort array
#. Current sort value
#. Number of soft values
#. Looping vars
#. Current location in image
#. Current row in src_rows
#. Number of rows loaded
#. Last row loaded in src_rows
#. Looping var
#. Starting row for loop
#. Ending row for loop
#. Maximum number of filled src_rows
#. Width/height of the filter box
#. Byte width of the image
#. Looping vars
#. Current radius
#. Histogram count for 0 values
#. Histogram count for 255 values
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:404
msgid "Despeckling..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:631
msgid "Despeckle "
msgstr ""
#.
#. * Filter type controls...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:720
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: plug-ins/common/despeckle.c:729 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:198
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Adaptive"
msgstr "Adattivo"
#: plug-ins/common/despeckle.c:738
msgid "Recursive"
msgstr "Ricorsivo"
#: plug-ins/common/despeckle.c:776
msgid "Black Level:"
msgstr "Livello Nero:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:789
msgid "White Level:"
msgstr "Livello Bianco:"
#: plug-ins/common/destripe.c:146
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
msgstr "<Image>/Filtri/Enhance/Destripe..."
#: plug-ins/common/destripe.c:344
msgid "Destriping..."
msgstr "Destriping..."
#: plug-ins/common/destripe.c:567
msgid "Destripe"
msgstr "Destripe"
#: plug-ins/common/destripe.c:669
msgid "Create Histogram"
msgstr "Crea Istogramma"
#. Widht Scale
#. table col, row
#: plug-ins/common/destripe.c:692 plug-ins/common/gtm.c:559
#: plug-ins/common/ps.c:2544 plug-ins/common/ps.c:2719
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:431 plug-ins/common/tile.c:420
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1593 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:190
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Diffrazione Pattern..."
#: plug-ins/common/diffraction.c:338
msgid "Creating diffraction pattern..."
msgstr "Creazione pattern con diffrazione..."
#: plug-ins/common/diffraction.c:560
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Diffrazione Pattern"
#: plug-ins/common/diffraction.c:657
msgid "Frequencies"
msgstr "Frequenza"
#: plug-ins/common/diffraction.c:696
msgid "Contours"
msgstr "Contorni"
#: plug-ins/common/diffraction.c:735
msgid "Sharp edges"
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:748 plug-ins/print/print.c:1096
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillantezza:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:757
msgid "Scattering:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:766
msgid "Polatization:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:774
msgid "Other options"
msgstr "Altre opzioni"
#: plug-ins/common/displace.c:179
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:250
msgid "Displacing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:301
msgid "Displace"
msgstr "Rimozione"
#. The main table
#: plug-ins/common/displace.c:318
msgid "Displace Options"
msgstr "Opzioni Rimozione"
#. X options
#: plug-ins/common/displace.c:330
msgid "X Displacement:"
msgstr "Rimozione X:"
#. Y Options
#: plug-ins/common/displace.c:365
msgid "Y Displacement:"
msgstr "Rimozione Y:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: plug-ins/common/displace.c:408 plug-ins/common/warp.c:508
msgid "On Edges:"
msgstr "Sui Bordi:"
#: plug-ins/common/displace.c:423 plug-ins/common/edge.c:705
#: plug-ins/common/ripple.c:668 plug-ins/common/warp.c:529
#: plug-ins/common/waves.c:385
msgid "Smear"
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:434 plug-ins/common/edge.c:714
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:787 plug-ins/common/newsprint.c:447
#: plug-ins/common/ripple.c:669 plug-ins/common/warp.c:540
#: plug-ins/fits/fits.c:1024 plug-ins/flame/flame.c:968
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3308
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: plug-ins/common/edge.c:167
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:235
msgid "Edge Detection..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:651
msgid "Edge Detection"
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:681 plug-ins/common/spheredesigner.c:2637
#: plug-ins/common/unsharp.c:828
msgid "Amount:"
msgstr "Ammontare:"
#: plug-ins/common/emboss.c:170
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Emboss..."
#: plug-ins/common/emboss.c:417 plug-ins/common/emboss.c:530
#: plug-ins/common/emboss.c:565
msgid "Emboss"
msgstr "Emboss"
#: plug-ins/common/emboss.c:560
msgid "Function"
msgstr "Funzione"
#: plug-ins/common/emboss.c:564 plug-ins/common/spheredesigner.c:1573
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bumpmap"
#: plug-ins/common/emboss.c:782 plug-ins/common/nlfilt.c:606
#: plug-ins/common/waves.c:613 plug-ins/sinus/sinus.c:1204
msgid "Do Preview"
msgstr "Crea Anteprima"
#: plug-ins/common/engrave.c:122
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Incisione..."
#: plug-ins/common/engrave.c:194
msgid "Engraving..."
msgstr "Incisione..."
#: plug-ins/common/engrave.c:229
msgid "Engrave"
msgstr "Incisione"
#: plug-ins/common/engrave.c:257
msgid "Limit Line Width"
msgstr "Larghezza Linea Limite"
#. Height Scale
#. table col, row
#: plug-ins/common/engrave.c:266 plug-ins/common/film.c:1263
#: plug-ins/common/gtm.c:573 plug-ins/common/ps.c:2553
#: plug-ins/common/ps.c:2728 plug-ins/common/smooth_palette.c:440
#: plug-ins/common/tile.c:424 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1610
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
#: plug-ins/common/exchange.c:126
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Scambio Colore..."
#: plug-ins/common/exchange.c:223
msgid "Color Exchange..."
msgstr "Scambio Colore..."
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/exchange.c:291
msgid "Color Exchange"
msgstr "Scambio Colore..."
#: plug-ins/common/exchange.c:339
msgid "To Color"
msgstr "A Colore"
#: plug-ins/common/exchange.c:339
msgid "From Color"
msgstr "Da Colore"
#: plug-ins/common/exchange.c:352
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr "Scambio Colore: A Colore"
#: plug-ins/common/exchange.c:353
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr "Scambio Colore: Da Colore"
#: plug-ins/common/exchange.c:387
msgid "Red Threshold:"
msgstr "Soglia Rosso:"
#: plug-ins/common/exchange.c:415
msgid "Green Threshold:"
msgstr "Soglia Verde:"
#: plug-ins/common/exchange.c:444
msgid "Blue Threshold:"
msgstr "Soglia Blu:"
#: plug-ins/common/exchange.c:462
msgid "Lock Thresholds"
msgstr "Blocca Soglia"
#: plug-ins/common/film.c:254
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
msgstr "<Image>/Filtri/Combina/Film..."
#: plug-ins/common/film.c:343
msgid "Composing Images..."
msgstr "Composizione Immagini..."
#: plug-ins/common/film.c:456
msgid "Untitled"
msgstr "Senza Nome"
#. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:738
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaneo"
#: plug-ins/common/film.c:1119
msgid "Available Images:"
msgstr "Immagini Disponibili:"
#: plug-ins/common/film.c:1120
msgid "On Film:"
msgstr "Sul Film:"
#: plug-ins/common/film.c:1147
msgid "Add >>"
msgstr "Aggiunti >>"
#: plug-ins/common/film.c:1147 plug-ins/common/iwarp.c:930
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:464
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1201 plug-ins/common/film.c:1234
msgid "Film"
msgstr "Film"
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1243
msgid "Fit Height to Images"
msgstr "Adegua Altezza all'immagine"
#. Film color
#: plug-ins/common/film.c:1275
msgid "Select Film Color"
msgstr "Seleziona Colore Film"
#: plug-ins/common/film.c:1279 plug-ins/common/film.c:1323
#: plug-ins/common/nova.c:395 plug-ins/gimpressionist/color.c:76
msgid "Color:"
msgstr "Colore:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1286
msgid "Numbering"
msgstr "Numerazione"
#: plug-ins/common/film.c:1307
msgid "Start Index:"
msgstr "Inizia Indice:"
#: plug-ins/common/film.c:1315
msgid "Font:"
msgstr "Carattere:"
#. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1319
msgid "Select Number Color"
msgstr "Seleziona Numero Colore"
#: plug-ins/common/film.c:1329
msgid "At Bottom"
msgstr "In Basso"
#: plug-ins/common/film.c:1329
msgid "At Top"
msgstr "In Alto"
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1344
msgid "Image Selection"
msgstr "Selezione Immagine"
#: plug-ins/common/film.c:1361
msgid "Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)"
msgstr ""
"Configurazioni Avanzate (Tutti i Valori sono Frazioni dell'altezza Film)"
#: plug-ins/common/film.c:1377
msgid "Image Height:"
msgstr "Altezza Immagine:"
#: plug-ins/common/film.c:1391
msgid "Image Spacing:"
msgstr "Spaziatura Immagine:"
#: plug-ins/common/film.c:1412
msgid "Hole Offset:"
msgstr "Offset Buchi:"
#: plug-ins/common/film.c:1426
msgid "Hole Width:"
msgstr "Larghezza Buchi:"
#: plug-ins/common/film.c:1440
msgid "Hole Height:"
msgstr "Altezza Buchi:"
#: plug-ins/common/film.c:1454
msgid "Hole Spacing:"
msgstr "Spaziatura Buchi:"
#: plug-ins/common/film.c:1475
msgid "Number Height:"
msgstr "Numero Altezza:"
#: plug-ins/common/film.c:1500
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Annulla a Valori Base"
#: plug-ins/common/flarefx.c:206
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
msgstr "<Image>/Filtri/Effetti Luce/FlareFX..."
#: plug-ins/common/flarefx.c:278
msgid "Render flare..."
msgstr "Render flare..."
#: plug-ins/common/flarefx.c:333
msgid "FlareFX"
msgstr "FlareFX"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/flarefx.c:731
msgid "Center of FlareFX"
msgstr "Centro di FlareFX"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:126
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Fractal Trace..."
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:451 plug-ins/common/fractaltrace.c:733
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Fractal Trace"
#. Settings
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:778
msgid "Outside Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:783 plug-ins/common/warp.c:438
msgid "Warp"
msgstr "Warp"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:789 plug-ins/fits/fits.c:1025
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2848 plug-ins/gfig/gfig.c:3309
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:796
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Parametri Mandelbrot"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:163
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Sfocatura Gaussiana (IIR)..."
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:236
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
"gauss_iir: <20> necessario specificare valore orizzontale o verticale (o "
"entrambi)"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:286 plug-ins/common/gauss_iir.c:347
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:437
msgid "IIR Gaussian Blur"
msgstr "Sfocatura IIR Gaussiana"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:373 plug-ins/common/gauss_rle.c:370
msgid "Blur Horizontally"
msgstr "Sfocatura Orizzontale"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:381 plug-ins/common/gauss_rle.c:378
msgid "Blur Vertically"
msgstr "Sfocatura Verticale"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:392 plug-ins/common/gauss_rle.c:389
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:274
msgid "Blur Radius:"
msgstr "Raggio Sfocatura:"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:454 plug-ins/common/gauss_rle.c:451
msgid "Blur Radius"
msgstr "Raggio Sfocatura"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:469 plug-ins/common/gauss_rle.c:466
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2353 plug-ins/common/spread.c:408
msgid "Horizontal:"
msgstr "Orizzontale:"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:473 plug-ins/common/gauss_rle.c:470
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2363 plug-ins/common/spread.c:412
msgid "Vertical:"
msgstr "Verticale:"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:160
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Sfocatura Gaussiana (RLE)..."
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:232
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
"gauss_rle: <20> necessario specificare valori orizzontali e verticali (o "
"entrambi)"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:283 plug-ins/common/gauss_rle.c:344
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:434
msgid "RLE Gaussian Blur"
msgstr "Sfocatura Gaussiana RLE"
#: plug-ins/common/gbr.c:402
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
#: plug-ins/common/gbr.c:468
msgid "Save as Brush"
msgstr "Salva come Pennello"
#: plug-ins/common/gbr.c:495
msgid "Spacing:"
msgstr "Spaziatura:"
#: plug-ins/common/gbr.c:504 plug-ins/common/gpb.c:312
#: plug-ins/common/pat.c:451 plug-ins/gimpressionist/presets.c:373
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: plug-ins/common/gee.c:140
msgid "<Image>/Filters/Toys/The Egg..."
msgstr "<Image>/Filtri/Giocattoli/The Egg..."
#: plug-ins/common/gee.c:233
msgid "GEE! The GIMP E'er Egg!"
msgstr "GEE! The GIMP E'er Egg!"
#. Action area - 'close' button only.
#: plug-ins/common/gee.c:244
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
msgstr "** Grazie per aver scelto GIMP **"
#: plug-ins/common/gicon.c:452
msgid "Save as GIcon"
msgstr "Salva come GIcon"
#: plug-ins/common/gicon.c:480
msgid "Icon Name:"
msgstr "Nome Icona:"
#: plug-ins/common/gif.c:673
msgid ""
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
"Saving as opaque.\n"
msgstr ""
"GIF: Impossibile ridurre i colori.\n"
"Salvataggio come opaco.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:929
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
"GIF: Impossibile salvare una immagine RGB come GIF - convertite in Scala di "
"Colore\n"
"o Scala di Grigio.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:947
#, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr "GIF: impossibile aprire %s\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1150
msgid "GIF Warning"
msgstr "Avvertimento GIF"
#: plug-ins/common/gif.c:1176
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
"L'immagine che state tentando di salvare come GIF\n"
"contiene livelli che si estendono oltre gli attuali\n"
"margini dell'immagine. Questo non <20> concesso in GIF.\n"
"\n"
"Potete utilizzare la taglierina per ridimensionare\n"
"l'immagine o cancellare l'operazione corrente."
#: plug-ins/common/gif.c:1221
msgid "Save as GIF"
msgstr "Salva come GIF"
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1243
msgid "GIF Options"
msgstr "Opzioni GIF"
#: plug-ins/common/gif.c:1251
msgid "Interlace"
msgstr "Interlaccia"
#: plug-ins/common/gif.c:1262
msgid "GIF Comment:"
msgstr "Commento GIF: "
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1321
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Opzioni GIF Animata"
#: plug-ins/common/gif.c:1329
msgid "Loop forever"
msgstr "Esecuzione continua"
#: plug-ins/common/gif.c:1341
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
msgstr "Temporizzazione tra frame dove non <20> specificato:"
#: plug-ins/common/gif.c:1353
msgid "Milliseconds"
msgstr "Millisecondi"
#: plug-ins/common/gif.c:1363
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
msgstr "Disposizioni del frame dove non specificato:"
#: plug-ins/common/gif.c:1372
msgid "I don't Care"
msgstr "Non mi importa"
#: plug-ins/common/gif.c:1374
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
msgstr "Livelli Cumulativi (Conbina)"
#: plug-ins/common/gif.c:1376
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
msgstr "Un frame per livello (Sostituisci)"
#: plug-ins/common/gif.c:2360
msgid "GIF: error writing output file\n"
msgstr "GIF: errore di scrittura del file\n"
#: plug-ins/common/gif.c:2451
msgid "GIF save: Your comment string is too long.\n"
msgstr "GIF salvataggio: Le vostre stringhe di commento sono troppo lunghe.\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:850
#, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Sfondo (%dms)"
#: plug-ins/common/gifload.c:899 plug-ins/common/iwarp.c:623
#: plug-ins/common/iwarp.c:643 plug-ins/common/mpeg.c:301
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Frame %d"
#: plug-ins/common/gifload.c:901 plug-ins/common/mpeg.c:298
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Frame %d (%dms)"
#: plug-ins/common/glasstile.c:116
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
msgstr "<Image>/Filtri/Effetti Lente/Area Lente..."
#: plug-ins/common/glasstile.c:192
msgid "Glass Tile..."
msgstr "Area Lente..."
#: plug-ins/common/glasstile.c:232
msgid "Glass Tile"
msgstr "Area Lente"
#: plug-ins/common/glasstile.c:262
msgid "Tile Width:"
msgstr "Larghezza Area:"
#: plug-ins/common/glasstile.c:272 plug-ins/mosaic/mosaic.c:680
msgid "Tile Height:"
msgstr "Altezza Area:"
#: plug-ins/common/gpb.c:299
msgid "Spacing (Percent):"
msgstr "Spaziatura (Percentuale):"
#: plug-ins/common/gpb.c:325
msgid "Save as Pixmap Brush"
msgstr "Salva come Pennello Pixmap"
#: plug-ins/common/gpb.c:382
msgid "Save as Pixmap Brush Pipe"
msgstr "Salva come Pennello Pipe-Pixmap"
#: plug-ins/common/gpb.c:445
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
#: plug-ins/common/gpb.c:450 plug-ins/common/newsprint.c:1293
msgid "Cell Size:"
msgstr "Dimensione Cella:"
#: plug-ins/common/gpb.c:462
msgid "Number of Cells:"
msgstr "Numero Celle:"
#: plug-ins/common/gpb.c:486
msgid " Rows of "
msgstr " Righe di "
#: plug-ins/common/gpb.c:498
msgid " Columns on each Layer"
msgstr " Colonne su ogni Livello"
#: plug-ins/common/gpb.c:502
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (Larghezza Contrapposta!) "
#: plug-ins/common/gpb.c:506
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (Altezza Contrapposta!) "
#: plug-ins/common/gpb.c:511
msgid "Display as:"
msgstr "Mostra come:"
#: plug-ins/common/gpb.c:520
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensione:"
#: plug-ins/common/gpb.c:555
msgid "Ranks:"
msgstr "Ranghi:"
#: plug-ins/common/gpb.c:588
msgid "Selection:"
msgstr "Selezione:"
#: plug-ins/common/gpb.c:1040
#, c-format
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
msgstr "Il livello %s non ha canale alpha, saltato"
#: plug-ins/common/gqbist.c:337
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Qbist..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:434
msgid "Qbist ..."
msgstr "Qbist ..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:579
msgid "Load QBE file..."
msgstr "Carica QBE file..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:603
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
msgstr "Salva come QBE file..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:654
msgid "G-Qbist 1.10"
msgstr "G-Qbist 1.10"
#: plug-ins/common/gradmap.c:110
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Mappa Gradiente"
#: plug-ins/common/gradmap.c:145
msgid "Gradient Map..."
msgstr "Mappa Gradiente..."
#: plug-ins/common/grid.c:142
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Griglia..."
#: plug-ins/common/grid.c:225
msgid "Drawing Grid..."
msgstr "Disegna Griglia..."
#: plug-ins/common/grid.c:570 plug-ins/gfig/gfig.c:3384
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:400 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:148
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
msgid "Grid"
msgstr "Griglia"
#: plug-ins/common/grid.c:633
msgid "Intersection"
msgstr "Intersezione"
#: plug-ins/common/grid.c:634
msgid "Width: "
msgstr "Larghezza:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:692
msgid "Spacing: "
msgstr "Spaziatura: "
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:752
msgid "Offset: "
msgstr "Offset: "
#. attach color selectors
#: plug-ins/common/grid.c:782
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Colore Orizzontale"
#: plug-ins/common/grid.c:792
msgid "Vertical Color"
msgstr "Colore Verticale"
#: plug-ins/common/grid.c:802
msgid "Intersection Color"
msgstr "Intersezione Colore"
#: plug-ins/common/gtm.c:378
msgid "GIMP Table Magic"
msgstr "Tabella Magica GIMP"
#: plug-ins/common/gtm.c:408 plug-ins/gfig/gfig.c:4080
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
#: plug-ins/common/gtm.c:419
msgid ""
"Are you crazy?\n"
"\n"
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
#. HTML Page Options
#: plug-ins/common/gtm.c:429
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Opzioni Pagina HTML"
#: plug-ins/common/gtm.c:438
msgid "Generate Full HTML Document"
msgstr "Generate Documento HTML"
#: plug-ins/common/gtm.c:446
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#. HTML Table Creation Options
#: plug-ins/common/gtm.c:455
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Opzioni Creazione Tabella"
#: plug-ins/common/gtm.c:465
msgid "Use Cellspan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:473
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:478
msgid "Compress TD tags"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:486
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:492
msgid "Caption"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:500
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:513
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:521
msgid "Cell Content:"
msgstr "Contenuto Cella:"
#: plug-ins/common/gtm.c:528
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Il testo da inserire in ogni cella."
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/gtm.c:534
msgid "Table Options"
msgstr "Opzioni Tabella"
#: plug-ins/common/gtm.c:547
msgid "Border:"
msgstr "Bordo:"
#: plug-ins/common/gtm.c:553
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Il numero di pixel nel bordo tabella."
#: plug-ins/common/gtm.c:566
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "La larghezza di ogni cella. Pu<50> essere un numero o una percentuale."
#: plug-ins/common/gtm.c:580
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "L'altezza per ogni cella. Pu<50> essere un numero o una percentuale."
#: plug-ins/common/gtm.c:587
msgid "Cell-Padding:"
msgstr "Cell-Padding:"
#: plug-ins/common/gtm.c:593
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr "Dimensione cellpadding."
#: plug-ins/common/gtm.c:598
msgid "Cell-Spacing:"
msgstr "Cell-Spacing:"
#: plug-ins/common/gtm.c:604
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr "Dimensione cellspacing."
#: plug-ins/common/guillotine.c:81
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasformazioni/Ghigliottina"
#: plug-ins/common/guillotine.c:114
msgid "Guillotine..."
msgstr "Ghigliottina..."
#: plug-ins/common/gz.c:328
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
msgstr "gz: nessuna estensione sensibile, salvamento come xcv gzippato\n"
#: plug-ins/common/gz.c:482
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:233
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Hot..."
#: plug-ins/common/hot.c:383 plug-ins/common/hot.c:590
msgid "Hot"
msgstr "Hot"
#: plug-ins/common/hot.c:615
msgid "Create New Layer"
msgstr "Crea Nuovo Livello"
#: plug-ins/common/hot.c:636
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: plug-ins/common/hot.c:640
msgid "Reduce Luminance"
msgstr "Riduci Luminosit<69>"
#: plug-ins/common/hot.c:641
msgid "Reduce Saturation"
msgstr "Riduci Saturazione"
#: plug-ins/common/hot.c:642 plug-ins/common/waves.c:386
msgid "Blacken"
msgstr "Nero"
#: plug-ins/common/illusion.c:115
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Illusione..."
#. dialog window
#: plug-ins/common/illusion.c:313
msgid "Illusion"
msgstr "Illusione"
#: plug-ins/common/illusion.c:345
msgid "Division:"
msgstr "Divisione:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:243
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsione/IWarp..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:535
msgid "Warping ..."
msgstr "Warping ..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:628 plug-ins/common/iwarp.c:637
#, c-format
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
msgstr "Warping Frame Nr %d ..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:638 plug-ins/common/iwarp.c:823
msgid "Ping Pong"
msgstr "Ping Pong"
#: plug-ins/common/iwarp.c:781 plug-ins/common/iwarp.c:839
msgid "Animate"
msgstr "Anima"
#: plug-ins/common/iwarp.c:799
msgid "Number of Frames"
msgstr "Numero di Frame"
#: plug-ins/common/iwarp.c:816
msgid "Reverse"
msgstr "Inverti"
#: plug-ins/common/iwarp.c:867
msgid "Deform Radius"
msgstr "Deforma Raggio"
#: plug-ins/common/iwarp.c:883
msgid "Deform Amount"
msgstr "Deforma Ammontare"
#: plug-ins/common/iwarp.c:903 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1134 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:53
msgid "Move"
msgstr "Muovi"
#: plug-ins/common/iwarp.c:912
msgid "Shrink"
msgstr "Riduci"
#: plug-ins/common/iwarp.c:921
msgid "Grow"
msgstr "Allarga"
#: plug-ins/common/iwarp.c:939
msgid "Swirl CW"
msgstr "Swirl CW"
#: plug-ins/common/iwarp.c:948
msgid "Swirl CCW"
msgstr "Swirl CCW"
#: plug-ins/common/iwarp.c:963 plug-ins/sinus/sinus.c:1040
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineare"
#: plug-ins/common/iwarp.c:984
msgid "Adaptive Supersample"
msgstr "Adattivo con Supersample"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1001
msgid "Max Depth"
msgstr "Definizione Massima"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1017
msgid "Threshold"
msgstr "Soglia"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/iwarp.c:1044 plug-ins/common/sample_colorize.c:1399
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:219 plug-ins/gfig/gfig.c:3972
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3047 plug-ins/sinus/sinus.c:898
msgid "Settings"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1080
msgid "IWarp"
msgstr "IWarp"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:336
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Jigsaw Puzzle..."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:392
msgid "Assembling Jigsaw"
msgstr "Creazione Jigsaw Puzzle"
#. Create the dialog box
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2311
msgid "Jigsaw"
msgstr "Jigsaw Puzzle"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2341
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Numeri di Pezzi"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2356
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Numero di pezzi incrociati"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2366
msgid "Number of pieces going down"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2374
msgid "Bevel Edges"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2386
msgid "Bevel Width:"
msgstr "Nuova larghezza:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2390
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2401
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2415
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Stile Jigsaq Puzzle"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2419
msgid "Square"
msgstr "Quadrati"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2420
msgid "Curved"
msgstr "Curvature"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2424
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2425
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2433
msgid "Disable Tooltips"
msgstr "Disattiva Suggerimenti"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2441
msgid "Toggle Tooltips on/off"
msgstr "Suggerimenti attivati/disattivati"
#: plug-ins/common/jpeg.c:420
msgid "Export Preview"
msgstr "Esporta Anteprima"
#: plug-ins/common/jpeg.c:742
#, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr "impossibile aprire \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:894
msgid "JPEG preview"
msgstr "Anteprima JPEG"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1115
#, c-format
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
msgstr "Dimensione: %lu byte (%02.01f Kb)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1513 plug-ins/common/jpeg.c:1647
msgid "Size: unknown"
msgstr "Dimensione: sconosciuta"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1604
msgid "Save as Jpeg"
msgstr "Salva come Jpeg"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1627
msgid "Image Preview"
msgstr "Anteprima Immagine"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1636
msgid "Preview (in Image Window)"
msgstr "Anteprima (nella Finestra Immagine)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1667 plug-ins/xjt/xjt.c:843
msgid "Quality:"
msgstr "Qualit<69>:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1689 plug-ins/xjt/xjt.c:852
msgid "Smoothing:"
msgstr "Smoothing:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1716
msgid "Restart Markers"
msgstr "Riavvia marcatori"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1724
msgid "Restart Frequency (Rows):"
msgstr "Riavvia Frequenza (Righe):"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1753 plug-ins/xjt/xjt.c:823
msgid "Optimize"
msgstr "Ottimizza"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1765
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiva"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1782
#, fuzzy
msgid "Force Baseline JPEG (Readable by all Decoders)"
msgstr "Forza la baseline JPEG (leggibile da tutti i decoder)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1804
msgid "Subsampling:"
msgstr "Sottocampionatura:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1817
msgid "Fast integer"
msgstr "Interi Fast"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1818
msgid "Integer"
msgstr "Interi"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1819
msgid "Floating-point"
msgstr "Punto fluttuante"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1823
msgid "DCT Method (Speed/Quality Tradeoff):"
msgstr "Metodo DCT (velocit<69>/qualit<69> cambiate)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1840
msgid "Image Comments"
msgstr "Commento Immagine"
#: plug-ins/common/laplace.c:87
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
msgstr "<Image>/Filtri/Edge-Detect/Laplace"
#: plug-ins/common/laplace.c:217
msgid "Laplace..."
msgstr "Laplace..."
#: plug-ins/common/laplace.c:291
msgid "Cleanup..."
msgstr "Pulizia..."
#: plug-ins/common/lic.c:913 plug-ins/common/lic.c:1015
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
#: plug-ins/common/lic.c:1045
msgid ""
"Create\n"
"New Image"
msgstr ""
"Crea\n"
"Nuova Immagine"
#: plug-ins/common/lic.c:1052
msgid "Effect Channel"
msgstr "Effetti Canali"
#. this zoom - gamma should redraw flame preview
#: plug-ins/common/lic.c:1059 plug-ins/flame/flame.c:933
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantezza"
#: plug-ins/common/lic.c:1065
msgid "Effect Operator"
msgstr "Operatori Effetto"
#: plug-ins/common/lic.c:1070
msgid "Derivative"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1071 plug-ins/sinus/sinus.c:1035
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
#: plug-ins/common/lic.c:1077
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1082
msgid "With White Noise"
msgstr "Con Disturbo Bianco"
#: plug-ins/common/lic.c:1083
msgid "With Source Image"
msgstr "Con Sorgente Immagine"
#: plug-ins/common/lic.c:1111
msgid "Effect Image:"
msgstr "Effetto Immagine:"
#: plug-ins/common/lic.c:1127
msgid "Filter Length:"
msgstr "Lunghezza Filtro:"
#: plug-ins/common/lic.c:1136
msgid "Noise Magnitude:"
msgstr "Livello di Disturbo:"
#: plug-ins/common/lic.c:1145
msgid "Integration Steps:"
msgstr "Passi di Integrazione:"
#: plug-ins/common/lic.c:1154
msgid "Minimum Value:"
msgstr "Valore Minimo:"
#: plug-ins/common/lic.c:1163
msgid "Maximum Value:"
msgstr "Valore Massimo:"
#: plug-ins/common/lic.c:1224
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
msgstr "<Image>/Filtri/Artistici/Van Gogh (LIC)"
#: plug-ins/common/mail.c:223
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
msgstr "<Image>/File/Spedisci Immagine..."
#: plug-ins/common/mail.c:499
msgid "Send to Mail"
msgstr "Invia per email"
#: plug-ins/common/mail.c:530 plug-ins/common/mapcolor.c:669
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:662 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:233
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2100 plug-ins/gap/gap_lib.c:2279
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:258 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:608
#: plug-ins/gfli/gfli.c:892 plug-ins/gfli/gfli.c:961
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: plug-ins/common/mail.c:554
msgid "Subject:"
msgstr "Soggetto:"
#: plug-ins/common/mail.c:578 plug-ins/gfig/gfig.c:3737
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:79
msgid "Filename:"
msgstr "Nome file:"
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:615
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Incapsulamento:"
#: plug-ins/common/mail.c:627
msgid "Uuencode"
msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/common/mail.c:629
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:729
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:142
msgid "First Source Color"
msgstr "Prima Sorgente Colore"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:143
msgid "Second Source Color"
msgstr "Seconda Sorgente Colore"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:144
msgid "First Destination Color"
msgstr "Prima Destinazione Colore"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:145
msgid "Second Destination Color"
msgstr "Seconda Destinazione Colore"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:348
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Aggiusta Primo Piano/Sfondo"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:363
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Mappatura Colore..."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:408 plug-ins/common/mapcolor.c:763
msgid ""
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
"Cannot operate on gray/indexed images"
msgstr ""
"Mappatura Colore / Aggiustamento Primo Piano / Sfondo:\n"
"Impossibile operare su immagini in Scala di Grigio o Scala Colore"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:436
msgid "Adjusting Foreground/Background"
msgstr "Aggiustamento Primo Piano / Sfondo"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:484
msgid "Mapping colors"
msgstr "Mappatura Colori"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:573
#, fuzzy
msgid "Map Color Range"
msgstr "Mappatura Colori"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:622
#, fuzzy
msgid "Source color range"
msgstr "Prima Sorgente Colore"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:623
#, fuzzy
msgid "Destination color range"
msgstr "Canale di Destinazione:"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:114
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Max RGB..."
#: plug-ins/common/max_rgb.c:150
msgid "Max RGB: Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Max RGB: E' possibile operare unicamente su figure RGB."
#: plug-ins/common/max_rgb.c:203
msgid "Max RGB: Scanning..."
msgstr "Max RGB: Scansione..."
#: plug-ins/common/max_rgb.c:261
msgid "Max RGB"
msgstr "Max RGB"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:281
msgid "Hold the Maximal Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:283
msgid "Hold the Minimal Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:171
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Sfocatura Movimento..."
#: plug-ins/common/mblur.c:633 plug-ins/common/unsharp.c:288
msgid "Blurring..."
msgstr "Sfocatura..."
#: plug-ins/common/mblur.c:779
msgid "Motion Blur"
msgstr "Sfocatura Movimento"
#: plug-ins/common/mblur.c:801
msgid "Blur Type"
msgstr "Tipo Sfocatura"
#: plug-ins/common/mblur.c:806 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid "Radial"
msgstr "Radiale"
#: plug-ins/common/mblur.c:807 plug-ins/flame/flame.c:1034
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:141
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: plug-ins/common/mblur.c:813
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Parametri Sfocatura"
#. Angle
#: plug-ins/common/mblur.c:834 plug-ins/common/newsprint.c:1025
#: plug-ins/common/warp.c:693 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:554
msgid "Angle:"
msgstr "Angolo:"
#: plug-ins/common/mpeg.c:231
msgid "Loading MPEG movie..."
msgstr "Caricamento filmato MPEG..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:165
msgid "Round"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:174
msgid "Line"
msgstr "Linea"
#: plug-ins/common/newsprint.c:183
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
#: plug-ins/common/newsprint.c:191
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr "Quadrato PS (Punto Euclideo)"
#: plug-ins/common/newsprint.c:200
msgid "PS Diamond"
msgstr "Diamante PS"
#: plug-ins/common/newsprint.c:460 plug-ins/common/newsprint.c:1378
msgid "Intensity"
msgstr "Intensit<69>"
#: plug-ins/common/newsprint.c:563
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Newsprint..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:663
msgid "Newsprintifing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1048
msgid "Spot Function:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1225
msgid "Newsprint"
msgstr ""
#. resolution settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1248
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1272
msgid "Input SPI:"
msgstr "Ingresso SPI:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1283
msgid "Output LPI:"
msgstr "Uscita LPI:"
#. screen settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1306 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:242
#: plug-ins/gflare/gflare.c:597
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1329
msgid "Black Pullout (%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1352
msgid "Separate to:"
msgstr "Separa come:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1397
msgid "Lock Channels"
msgstr "Blocca Canali"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1407
msgid "Factory Defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1439
msgid "Oversample:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:157
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
msgstr "<Image>/Filtri/Enhance/Filtro NL..."
#: plug-ins/common/nlfilt.c:267 plug-ins/common/nlfilt.c:354
msgid "NL Filter"
msgstr "Filtro NL"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:384
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:388
msgid "Alpha Trimmed Mean"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:390
msgid "Optimal Estimation"
msgstr "Stima Ottimale"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:392
msgid "Edge Enhancement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:125
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Disturbo..."
#: plug-ins/common/noisify.c:201
msgid "Adding Noise..."
msgstr "Aggiunta Disturbo..."
#: plug-ins/common/noisify.c:328
msgid "Noisify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:357
msgid "Independent"
msgstr "Indipendente"
#: plug-ins/common/noisify.c:370 plug-ins/common/noisify.c:382
msgid "Gray:"
msgstr "Grigio:"
#: plug-ins/common/noisify.c:481
#, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Canale #%d:"
#: plug-ins/common/normalize.c:83
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Normalize"
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Auto/Normalizza"
#: plug-ins/common/normalize.c:115
msgid "Normalizing..."
msgstr "Normalizzazione..."
#: plug-ins/common/nova.c:215
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
msgstr "<Image>/Filtri/Effetti Luce/SuperNova..."
#: plug-ins/common/nova.c:296
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr "Rendering SuperNova..."
#: plug-ins/common/nova.c:359
msgid "SuperNova"
msgstr "SuperNova"
#: plug-ins/common/nova.c:391
msgid "SuperNova Color Picker"
msgstr "Selezione Colore SuperNova"
#: plug-ins/common/nova.c:408
msgid "Spokes:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:417 plug-ins/common/sparkle.c:460
msgid "Random Hue:"
msgstr "Tonalit<69> Casuale:"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:480
msgid "Center of SuperNova"
msgstr "Centro di SuperNova"
#: plug-ins/common/oilify.c:117
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
msgstr "<Image>/Filtri/Artistici/Pittura ad Olio..."
#: plug-ins/common/oilify.c:191
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Pittura ad Olio..."
#: plug-ins/common/oilify.c:457
msgid "Oilify"
msgstr "Pittura ad Olio"
#: plug-ins/common/oilify.c:485
msgid "Use Intensity Algorithm"
msgstr "Utilizza Algoritmi Intensivi"
#: plug-ins/common/oilify.c:494
msgid "Mask Size:"
msgstr "Dimensione Maschera:"
#: plug-ins/common/papertile.c:243
msgid "Paper Tile"
msgstr "Carta"
#: plug-ins/common/papertile.c:269
msgid "Division"
msgstr "Divisione"
#: plug-ins/common/papertile.c:303 plug-ins/gimpressionist/size.c:120
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:451
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: plug-ins/common/papertile.c:309
msgid "Fractional Pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:316
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: plug-ins/common/papertile.c:318
msgid "Force"
msgstr "Forza"
#: plug-ins/common/papertile.c:331
msgid "Centering"
msgstr "Centratura"
#: plug-ins/common/papertile.c:344
msgid "Movement"
msgstr "Movimento"
#: plug-ins/common/papertile.c:358
msgid "Max (%):"
msgstr "Max (%):"
#: plug-ins/common/papertile.c:364
msgid "Wrap Around"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:373
msgid "Background Type"
msgstr "Tipo di Sfondo"
#: plug-ins/common/papertile.c:380
msgid "Inverted Image"
msgstr "Immagine Invertita"
#: plug-ins/common/papertile.c:382
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: plug-ins/common/papertile.c:384 plug-ins/common/sparkle.c:534
msgid "Foreground Color"
msgstr "Colore Primo Piano"
#: plug-ins/common/papertile.c:386 plug-ins/common/papertile.c:395
#: plug-ins/common/sparkle.c:535
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/papertile.c:870
msgid "September 31, 1999"
msgstr "September 31, 1999"
#: plug-ins/common/papertile.c:871
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Carta..."
#: plug-ins/common/pat.c:423
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Salva come Pattern"
#: plug-ins/common/pixelize.c:166
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Pixelize..."
#: plug-ins/common/pixelize.c:240
msgid "Pixelizing..."
msgstr "Pixelize..."
#: plug-ins/common/pixelize.c:284
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelize"
#: plug-ins/common/pixelize.c:313
msgid "Pixel Width:"
msgstr "Larghezza Pixel:"
#: plug-ins/common/plasma.c:170
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Clouds/Plasma..."
#: plug-ins/common/plasma.c:247
msgid "Plasma..."
msgstr "Plasma..."
#: plug-ins/common/plasma.c:290
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: plug-ins/common/plasma.c:328 plug-ins/common/spheredesigner.c:2429
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbolenza:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:44
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Procedura Interna di GIMP"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:45
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Plug-In"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:46
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Estensione:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:47
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Procedura Temporanea"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:98
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Dettagli Plugin..."
#: plug-ins/common/plugindetails.c:213
msgid "Details <<"
msgstr "Dettagli <<"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:224 plug-ins/common/plugindetails.c:1109
msgid "Details >>"
msgstr "Dettagli >>"
#. Number of plugins
#: plug-ins/common/plugindetails.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
msgstr " Numeor di Interfacce Plugin: %d"
#. menu path
#: plug-ins/common/plugindetails.c:330
msgid "Menu Path:"
msgstr "Percorso Men<65>:"
#. show the name
#: plug-ins/common/plugindetails.c:351
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:325
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. show the description
#: plug-ins/common/plugindetails.c:373
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:359
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:342
msgid "Blurb:"
msgstr "Blurb:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:395
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:478
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:459
msgid "Help:"
msgstr "Aiuto:"
#. show the type
#: plug-ins/common/plugindetails.c:439 plug-ins/common/spheredesigner.c:2361
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:995
msgid "Plugin Descriptions"
msgstr "Descrizione Plugin"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1000
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:152
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:171
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:175
msgid "Search by Name"
msgstr "Ricerca per nome"
#. list : list in a scrolled_win
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1037
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1038 plug-ins/common/plugindetails.c:1065
msgid "Ins Date"
msgstr "In Data"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1039
msgid "Menu Path"
msgstr "Men<65> Percorso"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1040 plug-ins/common/plugindetails.c:1066
msgid "Image Types"
msgstr "Tipi di Immagini"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1057
msgid "List View"
msgstr ""
#. notebook->ctree
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1064
msgid "Menu Path/Name"
msgstr "Men<65> Percorso/Nome"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1076
msgid "Tree View"
msgstr "Alberatura"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1098
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:225
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:137
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
#: plug-ins/common/png.c:395
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. File corrupted?"
msgstr ""
"%s\n"
"Errore PNG. File corrotto?"
#: plug-ins/common/png.c:824
msgid "Can't save image with alpha\n"
msgstr "Impossibile salvare immagini con alpha\n"
#: plug-ins/common/png.c:929
msgid "Save as PNG"
msgstr "Salva come PNG"
#: plug-ins/common/png.c:958
msgid "Interlacing (Adam7)"
msgstr "Interlacciamento (Adam7)"
#: plug-ins/common/png.c:967
msgid "Skip Ancillary Chunks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:984
msgid "Compression Level:"
msgstr "Livello di Compressione:"
#: plug-ins/common/pnm.c:425
#, c-format
msgid "PNM: Can't open file %s."
msgstr "PNM: Impossibile aprire il file %s."
#: plug-ins/common/pnm.c:452 plug-ins/common/pnm.c:473
#: plug-ins/common/pnm.c:480 plug-ins/common/pnm.c:489
#: plug-ins/common/pnm.c:564 plug-ins/common/pnm.c:620
msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "PNM: Prematura fine del file."
#: plug-ins/common/pnm.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "PNM: %s is not a valid file."
msgstr "%s: file BMP non valido %s\n"
#: plug-ins/common/pnm.c:467
msgid "PNM: File not in a supported format."
msgstr "PNM: File in formato non supportato."
#: plug-ins/common/pnm.c:476
msgid "PNM: Invalid X resolution."
msgstr "PNM: Invalida risoluzione di X."
#: plug-ins/common/pnm.c:483
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
msgstr "PNM: Invalida risoluzione Y."
#: plug-ins/common/pnm.c:495
msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:668
msgid "PNM: Error reading file."
msgstr "PNM: Errore di lettura file."
#: plug-ins/common/pnm.c:784
#, fuzzy
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr "Il formato XWD non pu<70> salvare le immagini con canali alpha"
#: plug-ins/common/pnm.c:945
msgid "Save as PNM"
msgstr "Salva come PNM"
#: plug-ins/common/pnm.c:966
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
#: plug-ins/common/pnm.c:967
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
#: plug-ins/common/polar.c:216
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsione/Coordinate Polari..."
#: plug-ins/common/polar.c:410
msgid "Polarizing..."
msgstr "Polarize..."
#: plug-ins/common/polar.c:938
msgid "Polarize"
msgstr "Polarize"
#: plug-ins/common/polar.c:1000
msgid "Circle Depth in Percent:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1009
msgid "Offset Angle:"
msgstr "Angolo Offset:"
#: plug-ins/common/polar.c:1021
msgid "Map Backwards"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1029
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1033
msgid "Map from Top"
msgstr "Mappa dall'alto"
#: plug-ins/common/polar.c:1041
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1046
msgid "To Polar"
msgstr "A Polare"
#: plug-ins/common/polar.c:1054
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:826
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr "PS: impossibile aprire file in lettura"
#: plug-ins/common/ps.c:833
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr "Interpretazione e caricamento di %s:"
#: plug-ins/common/ps.c:841
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr "PS: impossibile interpretare il file"
#: plug-ins/common/ps.c:929
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
"Il salvataggio PostScript non pu<70> avvenire su immagini con canali alpha"
#: plug-ins/common/ps.c:940
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
#: plug-ins/common/ps.c:949
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr "PS: impossibile aprire il file in scrittura"
#: plug-ins/common/ps.c:2065 plug-ins/common/ps.c:2189
#: plug-ins/common/ps.c:2331 plug-ins/common/ps.c:2451
msgid "write error occured"
msgstr "riscontrato errore in scrittura"
#: plug-ins/common/ps.c:2490
msgid "Load PostScript"
msgstr "Salva come PostScript"
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2517 plug-ins/flame/flame.c:911
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
#: plug-ins/common/ps.c:2535 plug-ins/print/print.c:956
msgid "Resolution:"
msgstr "Risoluzione:"
#: plug-ins/common/ps.c:2563
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"
#: plug-ins/common/ps.c:2569
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2581
msgid "Coloring"
msgstr "Colorazione"
#: plug-ins/common/ps.c:2585
msgid "B/W"
msgstr "Bianco/Nero"
#. * Gray *
#: plug-ins/common/ps.c:2586 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:394
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
#: plug-ins/common/ps.c:2598
msgid "Text Antialiasing"
msgstr "Antialiasing Testo"
#: plug-ins/common/ps.c:2603 plug-ins/common/ps.c:2616
msgid "Weak"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2604 plug-ins/common/ps.c:2617
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: plug-ins/common/ps.c:2610
msgid "Graphic Antialiasing"
msgstr "Antialiasing Grafico"
#: plug-ins/common/ps.c:2671
msgid "Save as PostScript"
msgstr "Salva come PostScript"
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2701
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione Immagine"
#: plug-ins/common/ps.c:2737
msgid "X-Offset:"
msgstr "X-Offset:"
#: plug-ins/common/ps.c:2746
msgid "Y-Offset:"
msgstr "Y-Offset:"
#: plug-ins/common/ps.c:2752
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Mantieni Dimensioni"
#. Unit
#: plug-ins/common/ps.c:2761
msgid "Unit"
msgstr "Unit<69>"
#: plug-ins/common/ps.c:2765
msgid "Inch"
msgstr "Pollici"
#: plug-ins/common/ps.c:2766
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimetri"
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2790
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
#: plug-ins/common/ps.c:2798 plug-ins/print/print.c:177
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript Livello 2"
#: plug-ins/common/ps.c:2806
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
#: plug-ins/common/ps.c:2834
msgid "Preview Size:"
msgstr "Dimensione Anteprima:"
#: plug-ins/common/psd.c:1581
msgid "Unnamed channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:438
msgid "Save as PSP"
msgstr "Salva come PSP"
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:455
msgid "Data Compression"
msgstr "Compressione Dati"
#: plug-ins/common/psp.c:461
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: plug-ins/common/psp.c:462
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
#: plug-ins/common/randomize.c:106
msgid "Random Hurl 1.7"
msgstr "Random Hurl 1.7"
#: plug-ins/common/randomize.c:107
msgid "Random Pick 1.7"
msgstr "Random Pick 1.7"
#: plug-ins/common/randomize.c:108
msgid "Random Slur 1.7"
msgstr "Random Slur 1.7"
#: plug-ins/common/randomize.c:241
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Hurl..."
#: plug-ins/common/randomize.c:253
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Pick..."
#: plug-ins/common/randomize.c:265
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Macchia..."
#: plug-ins/common/randomize.c:752
msgid "Randomization (%):"
msgstr "Casualit<69> (%):"
#: plug-ins/common/ripple.c:156
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Ripple..."
#: plug-ins/common/ripple.c:235
msgid "Rippling..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:591
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:637
msgid "Retain Tilability"
msgstr ""
#. Edges toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:663
#, fuzzy
msgid "Edges"
msgstr "gradi"
#. Wave toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:677
msgid "Wave Type"
msgstr "Tipo di Onde"
#: plug-ins/common/ripple.c:681
msgid "Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:704
msgid "Period:"
msgstr "Periodo:"
#: plug-ins/common/ripple.c:714 plug-ins/common/waves.c:418
msgid "Amplitude:"
msgstr "Ampiezza:"
#: plug-ins/common/rotate.c:164
msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
msgstr "<Image>/Livelli/Rotazioni/90<39>"
#: plug-ins/common/rotate.c:175
msgid "<Image>/Layers/Rotate/180 degrees"
msgstr "<Image>/Livelli/Rotazioni/180<38>"
#: plug-ins/common/rotate.c:186
msgid "<Image>/Layers/Rotate/270 degrees"
msgstr "<Image>/Livelli/Rotazioni/270<37>"
#: plug-ins/common/rotate.c:198
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 degrees"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasformazioni/Rotazioni/90<39>"
#: plug-ins/common/rotate.c:209
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/180 degrees"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasformazioni/Rotazioni/180<38>"
#: plug-ins/common/rotate.c:220
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/270 degrees"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasformazioni/Rotazioni/270<37>"
#: plug-ins/common/rotate.c:527
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr "Non <20> possibile ruotare l'intera immagine se vi <20> una selezione."
#: plug-ins/common/rotate.c:533
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
"Non <20> possibile ruotare l'intera immagine se vi <20> una selezione fluttuante."
#: plug-ins/common/rotate.c:543
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr "I canali e le maschere non possono essere rotate."
#: plug-ins/common/rotate.c:549
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotazione..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:307
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Sample Colorize..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1378
msgid "Sample Colorize"
msgstr ""
#. gtk_container_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5);
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1383 plug-ins/common/tileit.c:583
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:156
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:525 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:110
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1385
msgid "Get Sample Colors"
msgstr ""
#. layer optionmenu (Dst)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1414
msgid "Destination:"
msgstr "Destinazione:"
#. layer optionmenu (Sample)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1433
msgid "Sample:"
msgstr "Campioni:"
#. Add extra menu items for Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1452
msgid "** From GRADIENT **"
msgstr "** Da GRADIENTI **"
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1460
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
msgstr "** Da GRADIENTI INVERSI **"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1475
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1500
msgid "Show Selection"
msgstr "Mostra Selezione"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1485
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1510
msgid "Show Color"
msgstr "Mostra Colore"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1616
msgid "In Level:"
msgstr "Nel Livello:"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1669
msgid "Out Level:"
msgstr "Fuori Livello:"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1710
msgid "Hold Intensity"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1720
msgid "Original Intensity"
msgstr "Intensit<69> Originale"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1737
msgid "Use Subcolors"
msgstr "Utilizza Subcolori"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1747
msgid "Smooth Samplecolors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2773
msgid "Sample Analyze..."
msgstr "Analisi Campione..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3138
msgid "Remap Colorized..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:144
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Scatter HSV..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:229
msgid "Scatter HSV: Scattering..."
msgstr "Scatter HSV: creazione..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:387
msgid "Scatter HSV"
msgstr "Scatter HSV"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:407
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
msgstr "Anteprima (1:4) - Click Tasto Destro per Saltare"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:458
msgid "Holdness:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:146 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1083
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
msgstr "<Toolbox>/File/Acquisizione/Screenshot..."
#. Main Dialog
#: plug-ins/common/screenshot.c:393
msgid "Screen Shot"
msgstr "Screenshot"
#. Action area
#: plug-ins/common/screenshot.c:398 plug-ins/winsnap/winsnap.c:910
msgid "Grab"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:425
msgid "Grab a Single Window"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:439
msgid "Include Decorations"
msgstr "Includi Decorazioni"
#: plug-ins/common/screenshot.c:460
msgid "Grab the Whole Screen"
msgstr "Fotografa l'intero schermo"
#: plug-ins/common/screenshot.c:474 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1018
msgid "after"
msgstr "dopo"
#: plug-ins/common/screenshot.c:483 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1027
msgid "Seconds Delay"
msgstr "Delay in Secondi"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:122
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Sfocatura Selettiva Gaussiana..."
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:198 plug-ins/common/sel_gauss.c:241
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Sfocatura Selettiva Gaussiana"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:215
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:281
msgid "Max. Delta:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/semiflatten.c:90
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Semi-Appiattito"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:128
msgid "Semi-Flatten..."
msgstr "Semi-Appiattito..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:168
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
msgstr "<Image>/Filtri/Enhance/Sharpen..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:349
msgid "Sharpening..."
msgstr "Sharpening..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:535
#, c-format
msgid "Sharpen - %s"
msgstr "Sharpen - %s"
#: plug-ins/common/sharpen.c:638
msgid "Sharpness:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:132
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Shift..."
#: plug-ins/common/shift.c:206
msgid "Shifting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:377
msgid "Shift"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:399
msgid "Shift Horizontally"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:400
#, fuzzy
msgid "Shift Vertically"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/shift.c:419
msgid "Shift Amount:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:86
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Palette Smooth..."
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:170
msgid "Deriving smooth palette..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:399
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Palette Smooth"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:449
msgid "Search Time:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:193
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Clouds/Solid Noise..."
#: plug-ins/common/snoise.c:318
msgid "Solid Noise..."
msgstr ""
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:521
msgid "Solid Noise"
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:563
msgid "Detail:"
msgstr "Dettagli:"
#. Turbulent
#: plug-ins/common/snoise.c:570
msgid "Turbulent"
msgstr "Turbolenza"
#. Tilable
#: plug-ins/common/snoise.c:580
msgid "Tilable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:591
msgid "X Size:"
msgstr "Dimensione X:"
#: plug-ins/common/snoise.c:601
msgid "Y Size:"
msgstr "Dimensione Y:"
#: plug-ins/common/sobel.c:143
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
msgstr "<Image>/Filtri/Edge-Detect/Sobel..."
#: plug-ins/common/sobel.c:257
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:283
msgid "Sobel Horizontally"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:291
msgid "Sobel Vertically"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:299
msgid "Keep Sign of Result (one Direction only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:372
msgid "Sobel Edge Detecting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:192
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
msgstr "<Image>/Filtri/Effetti Luce/Sparkle..."
#: plug-ins/common/sparkle.c:295
msgid "Sparkling..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:351
msgid "Sparkle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:389
msgid "Luminosity Threshold:"
msgstr "Soglia della Luminosit<69>:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:392
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
msgstr "Aggiusta Soglia Luminosit<69>"
#: plug-ins/common/sparkle.c:399
msgid "Flare Intensity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:402
msgid "Adjust the Flare Intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:409
msgid "Spike Length:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:412
msgid "Adjust the Spike Length"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:419
msgid "Spike Points:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:422
msgid "Adjust the Number of Spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:429
msgid "Spike Angle (-1: Random):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:432
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:440
msgid "Spike Density:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:443
msgid "Adjust the Spike Density"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:453
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:463
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:471
msgid "Random Saturation:"
msgstr "Saturazione Casuale:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:474
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:492
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:500
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:503
msgid "Inverse"
msgstr "Invertito"
#: plug-ins/common/sparkle.c:510
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:512
msgid "Add Border"
msgstr "Aggiungi Bordo"
#: plug-ins/common/sparkle.c:520
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:533
msgid "Natural Color"
msgstr "Colore Naturale"
#: plug-ins/common/sparkle.c:542
msgid "Use the Color of the Image"
msgstr "Utilizza il Colore dell'immagine"
#: plug-ins/common/sparkle.c:543
msgid "Use the Foreground Color"
msgstr "Utilizza Colore in Primo Piano"
#: plug-ins/common/sparkle.c:544
msgid "Use the Background Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:246 plug-ins/gimpressionist/general.c:217
msgid "Solid"
msgstr "Solido"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:247
msgid "Checker"
msgstr "Scacchiera"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:248
msgid "Marble"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:249
msgid "Lizard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:250
msgid "Phong"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:251
msgid "Noise"
msgstr "Disturbo"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:252
msgid "Wood"
msgstr "Legno"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:253
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:254
msgid "Spots"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1572 plug-ins/common/spheredesigner.c:2606
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1575
msgid "(unknown!?)"
msgstr "(sconosciuto!?)"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1849
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1849
msgid "Save file"
msgstr "Salva file"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2110 plug-ins/common/spheredesigner.c:2148
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:99
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Finestra di Dialogo per Selezione Colore"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2231
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Sphere Designer"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2272 plug-ins/gimpressionist/preview.c:117
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:873 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:875
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:446
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2281
msgid "Textures"
msgstr "Texture"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2306 plug-ins/gfig/gfig.c:3127
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:431
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2313
msgid "Dup"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2320
msgid "Del"
msgstr "Elimina"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2347
msgid "Texture Properties"
msgstr "Propriet<65> Texture"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2368
msgid "Texture:"
msgstr "Texture:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2375
msgid "Colors:"
msgstr "Colori:"
#. Scale
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2412 plug-ins/gimpressionist/paper.c:169
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:540
msgid "Scale:"
msgstr "Scala:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2463
msgid "Scale Y:"
msgstr "Scala Y:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2480
msgid "Scale Z:"
msgstr "Scala Z:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2498
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotazione X:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2515
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotazione Y:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2532
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotazione Z:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2549
msgid "Pos X:"
msgstr "Pos X:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2566
msgid "Pos Y:"
msgstr "Pos Y:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2583
msgid "Pos Z:"
msgstr "Pos Z:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2654
msgid "Exp:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2671
msgid ""
"by Vidar Madsen\n"
"September 1999"
msgstr ""
"di Vidar Madsen\n"
"Settembre 1999"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2791
msgid "Rendering..."
msgstr "Rendering..."
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2841
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere Designer..."
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Sphere Designer..."
#: plug-ins/common/spread.c:132
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Spread..."
#: plug-ins/common/spread.c:207
msgid "Spreading..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/spread.c:375
msgid "Spread"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/spread.c:392
msgid "Spread Amount"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:390 plug-ins/fits/fits.c:355
msgid "Can't open file for reading"
msgstr "Impossibile aprire file in lettura"
#: plug-ins/common/sunras.c:399
#, fuzzy
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
msgstr "impossibile aprire file come file XWD"
#: plug-ins/common/sunras.c:406
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:429
#, fuzzy
msgid "Can't read color entries"
msgstr "impossibile leggere i colori"
#: plug-ins/common/sunras.c:436
#, fuzzy
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "la definizione e il formato dell'immagini non sono supportati"
#: plug-ins/common/sunras.c:477
#, fuzzy
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "la definizione e il formato dell'immagini non sono supportati"
#: plug-ins/common/sunras.c:500
#, fuzzy
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Il formato XWD non pu<70> salvare le immagini con canali alpha"
#: plug-ins/common/sunras.c:511
#, fuzzy
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "impossibile applicare operazioni su formati di immagine sconosciuti"
#: plug-ins/common/sunras.c:520 plug-ins/fits/fits.c:467
#, fuzzy
msgid "Can't open file for writing"
msgstr "impossibile aprire il file in scrittura"
#: plug-ins/common/sunras.c:1028 plug-ins/common/sunras.c:1119
#: plug-ins/common/sunras.c:1200 plug-ins/common/sunras.c:1295
#: plug-ins/common/xwd.c:1283 plug-ins/common/xwd.c:1445
#: plug-ins/common/xwd.c:1642 plug-ins/common/xwd.c:1893
#: plug-ins/fits/fits.c:689
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF riscontrato in lettura"
#: plug-ins/common/sunras.c:1450 plug-ins/common/sunras.c:1558
#: plug-ins/fits/fits.c:841 plug-ins/fits/fits.c:965
#, fuzzy
msgid "Write error occured"
msgstr "riscontrato errore in scrittura"
#: plug-ins/common/sunras.c:1588
#, fuzzy
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr "Salva come BMP"
#: plug-ins/common/sunras.c:1609
#, fuzzy
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "RLE encodato"
#: plug-ins/common/tga.c:1458
#, fuzzy
msgid "Save as TGA"
msgstr "Salva come GIF"
#. regular tga parameter settings
#: plug-ins/common/tga.c:1475
#, fuzzy
msgid "Targa Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#. rle
#: plug-ins/common/tga.c:1485
#, fuzzy
msgid "RLE compression"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:103
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha..."
msgstr "<Image>/Image/Alpha/Soglia Alpha"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:146
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:152
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:219
#, fuzzy
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
msgstr "threshold_alpha (0.13):colorazione trasparente..."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:269
#, fuzzy
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Soglia"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:297 plug-ins/common/unsharp.c:837
#: plug-ins/common/wind.c:818 plug-ins/gflare/gflare.c:3030
msgid "Threshold:"
msgstr "Soglia:"
#: plug-ins/common/tiff.c:659
#, fuzzy
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canali"
#: plug-ins/common/tiff.c:1463
#, fuzzy
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Salva come GIF"
#: plug-ins/common/tiff.c:1485
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/common/tiff.c:1490
msgid "LZW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1491
msgid "Pack Bits"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:121
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/tile.c:198 plug-ins/common/tileit.c:334
#, fuzzy
msgid "Tiling..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/common/tile.c:392
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "File"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/tile.c:409
#, fuzzy
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Dimensione area"
#: plug-ins/common/tileit.c:236
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/common/tileit.c:400
#, fuzzy
msgid "TileIt"
msgstr "Seleziona"
#. Area for buttons etc
#: plug-ins/common/tileit.c:456
#, fuzzy
msgid "Flipping"
msgstr "Colorazione"
#: plug-ins/common/tileit.c:493
#, fuzzy
msgid "Applied to Tile"
msgstr "Aggiungi all'immagine"
#: plug-ins/common/tileit.c:506
#, fuzzy
msgid "All Tiles"
msgstr "Tutto bianco"
#: plug-ins/common/tileit.c:517
msgid "Alternate Tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:528
#, fuzzy
msgid "Explicit Tile"
msgstr "/Esporta Tracciato"
#: plug-ins/common/tileit.c:534
msgid "Row:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:556
#, fuzzy
msgid "Column:"
msgstr "Comando:"
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:617
#, fuzzy
msgid "Segment Setting"
msgstr "Configurazione parametri"
#: plug-ins/common/tiler.c:65
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/tiler.c:170
msgid "Tiler..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:71
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Unit Editor..."
msgstr "Console Script-Fu"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:165 plug-ins/common/uniteditor.c:629
#, fuzzy
msgid "New Unit"
msgstr "Unit<69>"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:193
msgid "ID:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:205
#, fuzzy
msgid "Factor:"
msgstr "P(proprio fattore)"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:216
#, fuzzy
msgid "Digits:"
msgstr "Divisore"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:229
msgid "Symbol:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:242
#, fuzzy
msgid "Abbreviation:"
msgstr "Elevazione"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:255
#, fuzzy
msgid "Singular:"
msgstr "Specularit<69>:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:268
msgid "Plural:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:305
msgid "Unit factor must not be 0."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:315
msgid "All text fields must contain a value."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:524
msgid "Unit Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:529 plug-ins/gimpressionist/presets.c:656
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:542
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:544
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:546
msgid "How many units make up an inch."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:547
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:553
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). Use the unit's "
"abbreviation if it doesn't have a symbol."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:556
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:558
msgid "The unit's singular form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:559
msgid "The unit's plural form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:575
#, fuzzy
msgid "Saved"
msgstr "Salva"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:576
msgid "ID"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:577
msgid "Factor"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:578
#, fuzzy
msgid "Digits"
msgstr "Luminosit<69>:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:579
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:580
msgid "Abbr."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:581
#, fuzzy
msgid "Singular"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:582
msgid "Plural"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:636
msgid "Create a new unit from scratch."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:638
msgid "Duplicate Unit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:645
msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:648
msgid "Don't Save Unit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:655
#, fuzzy
msgid "Don't save the currently selected unit before GIMP exits."
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:660
#, fuzzy
msgid "Save Unit"
msgstr "Salva Punti"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:667
#, fuzzy
msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits."
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/common/unsharp.c:184
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/unsharp.c:394
#, fuzzy
msgid "Merging..."
msgstr "Destripe..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:789
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:42
#, fuzzy
msgid "Staggered"
msgstr "Seme"
#: plug-ins/common/video.c:43
msgid "Large staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:44
#, fuzzy
msgid "Striped"
msgstr "Destripe"
#: plug-ins/common/video.c:45
#, fuzzy
msgid "Wide-striped"
msgstr "Destripe"
#: plug-ins/common/video.c:46
msgid "Long-staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:47
msgid "3x3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:48
msgid "Large 3x3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:49
#, fuzzy
msgid "Hex"
msgstr "Tonalit<69>"
#: plug-ins/common/video.c:50
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "punti"
#: plug-ins/common/video.c:1838
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Mosaico"
#: plug-ins/common/video.c:1909
msgid "Video/RGB..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:2170 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:642
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Formato video"
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2197
msgid "RGB Pattern Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:2208
#, fuzzy
msgid "Additive"
msgstr "Addizione"
#: plug-ins/common/video.c:2216 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:118
#, fuzzy
msgid "Rotated"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/common/vinvert.c:88
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Media Bordi"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:158
msgid "More White (Larger Value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:161
msgid "More Black (Smaller Value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:164
msgid "Middle Value to Peaks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:167
#, fuzzy
msgid "Foreground to Peaks"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:170
#, fuzzy
msgid "Only Foreground"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:173
#, fuzzy
msgid "Only Background"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:176
#, fuzzy
msgid "More Opaque"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:179
#, fuzzy
msgid "More Transparent"
msgstr "Trasparenza"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:218
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Media Bordi"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:365
#, fuzzy
msgid "Value propagating..."
msgstr "Variazioni del Colore"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:938
msgid "Value Propagate"
msgstr ""
#. Propagate Mode
#: plug-ins/common/vpropagate.c:958
msgid "Propagate Mode"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:994
#, fuzzy
msgid "Lower Threshold:"
msgstr "Soglia"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1003
#, fuzzy
msgid "Upper Threshold:"
msgstr "Soglia"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1012
#, fuzzy
msgid "Propagating Rate:"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1024
#, fuzzy
msgid "To Left"
msgstr "Sinistra Alto"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1027
#, fuzzy
msgid "To Right"
msgstr "Nessuna Luce"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1030
#, fuzzy
msgid "To Top"
msgstr "Sinistra Alto"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1033
#, fuzzy
msgid "To Bottom"
msgstr "Sinistra Basso"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1046
#, fuzzy
msgid "Propagating Alpha Channel"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1056
msgid "Propagating Value Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:277
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/warp.c:461
msgid "Main Options"
msgstr "Opzioni Principali"
#: plug-ins/common/warp.c:476
#, fuzzy
msgid "Step Size:"
msgstr "Dimensione area"
#: plug-ins/common/warp.c:485 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1277
#, fuzzy
msgid "Iterations:"
msgstr "Saturazione"
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:492
msgid "Displacement Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:551
msgid "FG Color"
msgstr "Colore Primo Piano"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:570
#, fuzzy
msgid "Secondary Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#: plug-ins/common/warp.c:583
#, fuzzy
msgid "Dither Size:"
msgstr "Dimensione area"
#: plug-ins/common/warp.c:592
#, fuzzy
msgid "Rotation Angle:"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/common/warp.c:601
#, fuzzy
msgid "Substeps:"
msgstr "Step"
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:608
msgid "Magnitude Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:627
msgid "Use Mag Map"
msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:643
msgid "Other Options"
msgstr "Opzioni Ulteriori"
#: plug-ins/common/warp.c:657
#, fuzzy
msgid "Gradient Scale:"
msgstr "Scala Gradiente"
#: plug-ins/common/warp.c:672
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:682
msgid "Vector Mag:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:708
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1169
#, fuzzy
msgid "Smoothing X gradient..."
msgstr "Gradiente continuo"
#: plug-ins/common/warp.c:1171
#, fuzzy
msgid "Smoothing Y gradient..."
msgstr "Gradiente continuo"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1226
msgid "Finding XY gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1250
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:158
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Mosaico"
#: plug-ins/common/waves.c:351
msgid "Waves"
msgstr "Onde"
#: plug-ins/common/waves.c:398
#, fuzzy
msgid "Reflective"
msgstr "Riflesso"
#: plug-ins/common/waves.c:427
#, fuzzy
msgid "Phase:"
msgstr "Pattern:"
#: plug-ins/common/waves.c:436
#, fuzzy
msgid "Wavelength:"
msgstr "Definizione:"
#: plug-ins/common/waves.c:668
#, fuzzy
msgid "Waving..."
msgstr "Taglio in corso..."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:199
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:401
#, fuzzy
msgid "Whirling and pinching..."
msgstr "Pittura ad Olio in corso..."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:824
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:880
msgid "Whirl Angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:889
#, fuzzy
msgid "Pinch Amount:"
msgstr "Ambiente:"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:108
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:120
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:132
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:307
#, fuzzy
msgid "Copying ..."
msgstr "Taglio in corso..."
#. ??? gimp_convert_rgb(image_ID);
#.
#: plug-ins/common/winclipboard.c:521
#, fuzzy
msgid "Pasted"
msgstr "Pattern:"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:534
#, fuzzy
msgid "Pasting ..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/common/wind.c:160
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wind..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/wind.c:250
#, fuzzy
msgid "Rendering Wind..."
msgstr "Rendering"
#: plug-ins/common/wind.c:256
#, fuzzy
msgid "Rendering Blast..."
msgstr "Rendering Tile..."
#: plug-ins/common/wind.c:687
msgid "Wind Strength must be greater than 0."
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:714 plug-ins/common/wind.c:759
#, fuzzy
msgid "Wind"
msgstr "Larghezza:"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:755
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Step"
#: plug-ins/common/wind.c:760
#, fuzzy
msgid "Blast"
msgstr "Nero"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:772 plug-ins/struc/struc.c:284
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
#: plug-ins/common/wind.c:776
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Incollamento Definizione"
#: plug-ins/common/wind.c:777
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Luce"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:789
msgid "Edge Affected"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:793
#, fuzzy
msgid "Leading"
msgstr "Rotazione..."
#: plug-ins/common/wind.c:794
#, fuzzy
msgid "Trailing"
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/common/wind.c:795
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Smoothing"
#: plug-ins/common/wind.c:822
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:832 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465
msgid "Strength:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:836
#, fuzzy
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Alti valori possono rendere la luminosit<69> molto focalizzata"
#: plug-ins/common/winprint.c:190
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print"
msgstr "<Image>/File/Stampa"
#: plug-ins/common/winprint.c:205
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Page Setup"
msgstr "<Image>/File/Stampa"
#: plug-ins/common/winprint.c:309
#, c-format
msgid "PrintDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:345
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:388
msgid "StartPage failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:397 plug-ins/print/print.c:2895
msgid "Printing..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/common/winprint.c:429
msgid "CreateDIBSection failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:463
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:526
#, c-format
msgid ""
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
"error = %d, y = %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:555
msgid "EndPage failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:602
#, c-format
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:933
#, fuzzy
msgid "Load Windows Metafile"
msgstr "Carica file del formato Windows BMP"
#. Rendering
#: plug-ins/common/wmf.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Rendering"
#: plug-ins/common/wmf.c:967
#, fuzzy
msgid "Scale (log 2):"
msgstr "Scala 2"
#: plug-ins/common/wmf.c:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "Interpreting %s:"
msgstr "Interpretazione e caricamento di %s:"
#: plug-ins/common/wmf.c:2354
msgid "Transferring image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:238
msgid "Created with The GIMP"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:671
#, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr "XBM: impossibile aprire \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:754
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr "XBM: impossibile leggere l'header (ftell == %ld)\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:760
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr "XBM: larghezza immagine non specificata\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:766
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr "XBM: nessuna altezza immagini specificata\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:772
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr "XBM: nessun tipo di dati immagini specificato\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:889
msgid "XBM Warning"
msgstr "Avvertimento XBM"
#: plug-ins/common/xbm.c:910
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
"L'immagine che cercate di salvare come\n"
"XBM contiene pi<70> di due colori.\n"
"\n"
"Si consiglia di convertire l'immagine in Scaladi colore bianco/nero (1-bit) "
"e riprovare."
#: plug-ins/common/xbm.c:981
#, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "XBM: impossibile creare \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:1139
msgid "Save as XBM"
msgstr "Salva come XBM"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:1156
msgid "XBM Options"
msgstr "Opzioni XBM"
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1167
#, fuzzy
msgid "X10 Format Bitmap"
msgstr "Formato bitmap X10"
#: plug-ins/common/xbm.c:1185
#, fuzzy
msgid "Identifier Prefix:"
msgstr "Prefisso identificativo: "
#. hotspot toggle
#: plug-ins/common/xbm.c:1203
msgid "Write Hot Spot Values"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1227
#, fuzzy
msgid "Hot Spot X:"
msgstr "Data :"
#: plug-ins/common/xpm.c:796
#, fuzzy
msgid "Save as XPM"
msgstr "Salva come XBM"
#: plug-ins/common/xpm.c:826
#, fuzzy
msgid "Alpha Threshold:"
msgstr "Soglia Alpha"
#: plug-ins/common/xwd.c:399
msgid "can't open file for reading"
msgstr "impossibile aprire file in lettura"
#: plug-ins/common/xwd.c:406
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr "impossibile aprire file come file XWD"
#: plug-ins/common/xwd.c:420
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr "impossibile avere memoria per la mappa del colore"
#: plug-ins/common/xwd.c:439
msgid "can't read color entries"
msgstr "impossibile leggere i colori"
#: plug-ins/common/xwd.c:499
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
"load_image (xwd): file XWD %s ha formato %d, definizione %d\n"
"e bit per pixel %d \n"
"Correntemente questo non <20> supportato.\n"
#: plug-ins/common/xwd.c:526
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Il formato XWD non pu<70> salvare le immagini con canali alpha"
#: plug-ins/common/xwd.c:537
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr "impossibile applicare operazioni su formati di immagine sconosciuti"
#: plug-ins/common/xwd.c:546
msgid "can't open file for writing"
msgstr "impossibile aprire il file in scrittura"
#: plug-ins/common/xwd.c:1185
msgid "EOF encountered on "
msgstr "EOF riscontrata in "
#: plug-ins/common/xwd.c:1331
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr "Assenza di memoria per il mapping dei colori"
#: plug-ins/common/xwd.c:2017
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr "Errore durante la scrittura Indicizzata/Scala di grigio dell'immagine"
#: plug-ins/common/xwd.c:2106
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Errore durenate la scrittura dell'immagine rgb"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Zealous Crop"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:105
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr "ZealousCropping..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
msgstr "Console Script-Fu"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:147
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:166
#, fuzzy
msgid "DB Browser (init...)"
msgstr "Naviga"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:154
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:173
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:183
#, fuzzy
msgid "Search by Blurb"
msgstr "Ricerca per blurb"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:381
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:364
#, fuzzy
msgid "In:"
msgstr "Ingresso :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:428
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:410
#, fuzzy
msgid "Out:"
msgstr "Uscita :"
#. show the author & the copyright
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:516
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:497 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Autore :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:531
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:512
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Data :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:546
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:527
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:641
#, fuzzy
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
msgstr "Applica filtro animazione (per nome - attendere)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:665
#, fuzzy
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
msgstr "Applica filtro animazione (per blurb - attendere)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674
msgid "DB Browser (please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:740
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "Naviga"
#: plug-ins/fits/fits.c:363
#, fuzzy
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
#: plug-ins/fits/fits.c:368
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:447
#, fuzzy
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Il formato XWD non pu<70> salvare le immagini con canali alpha"
#: plug-ins/fits/fits.c:458
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on unknown image types"
msgstr "impossibile applicare operazioni su formati di immagine sconosciuti"
#: plug-ins/fits/fits.c:998
msgid "Load FITS File"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1020
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1032
msgid "Pixel Value Scaling"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1037
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1044
#, fuzzy
msgid "Image Composing"
msgstr "Decomposizione..."
#: plug-ins/flame/flame.c:133
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/flame/flame.c:210
#, fuzzy
msgid "Drawing Flame..."
msgstr "Appiattimento Frame .."
#: plug-ins/flame/flame.c:408
msgid "Load/Save Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:566 plug-ins/flame/flame.c:1083
#, fuzzy
msgid "Edit Flame"
msgstr "Frame Finale:"
#: plug-ins/flame/flame.c:597
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/flame/flame.c:628
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Commento GIF: "
#: plug-ins/flame/flame.c:645
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Seme"
#: plug-ins/flame/flame.c:652
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/flame/flame.c:665
#, fuzzy
msgid "Same"
msgstr "Salva"
#: plug-ins/flame/flame.c:666 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/flame/flame.c:670
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:671
msgid "Horseshoe"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:672 plug-ins/gfig/gfig.c:3295
#, fuzzy
msgid "Polar"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/flame/flame.c:673
#, fuzzy
msgid "Bent"
msgstr "Blu"
#: plug-ins/flame/flame.c:685
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Saturazione:"
#: plug-ins/flame/flame.c:726 plug-ins/flame/flame.c:1091
#, fuzzy
msgid "Load Flame"
msgstr "Frame Finale:"
#: plug-ins/flame/flame.c:741 plug-ins/flame/flame.c:1099
#, fuzzy
msgid "Save Flame"
msgstr "Salva come Xpm"
#: plug-ins/flame/flame.c:881
#, fuzzy
msgid "Flame"
msgstr "Nome file:"
#: plug-ins/flame/flame.c:935
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Commento GIF: "
#: plug-ins/flame/flame.c:937
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:939
msgid "Sample Density"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:941
msgid "Spatial Oversample"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:943
msgid "Spatial Filter Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:957
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/flame/flame.c:998
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/flame/flame.c:1018
msgid "Camera"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1036
#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1038
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/fp/fp.c:93
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Filter Pack..."
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Colore Accentuato"
#: plug-ins/fp/fp.c:128
#, fuzzy
msgid "Convert the image to RGB first!"
msgstr "Conversione"
#: plug-ins/fp/fp.c:133
#, fuzzy
msgid "Applying the Filter Pack..."
msgstr "Applicazione Lente in corso..."
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:66
msgid "Before and After"
msgstr ""
#. All the previews
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:70 plug-ins/fp/fp_gtk.c:155 plug-ins/fp/fp_gtk.c:297
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:346
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Orario Attuale"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:74
#, fuzzy
msgid "Original:"
msgstr "Trattenere ambiente originale"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:176
#, fuzzy
msgid "Hue Variations"
msgstr "Variazioni del Colore"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:191
#, fuzzy
msgid "Roughness"
msgstr "Brillantezza:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:221
#, fuzzy
msgid "Affected Range"
msgstr "Effetto immagine:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:231
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:235
#, fuzzy
msgid "Midtones"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:239
#, fuzzy
msgid "Highlights"
msgstr "Luminosit<69>:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:252
msgid "Windows"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:296
#, fuzzy
msgid "Lighter:"
msgstr "Luce"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:298
#, fuzzy
msgid "Darker:"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:322
#, fuzzy
msgid "Value Variations"
msgstr "Variazioni del Colore"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:345
#, fuzzy
msgid "More Sat:"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:347
msgid "Less Sat:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:370
#, fuzzy
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:385
#, fuzzy
msgid "Select Pixels by"
msgstr "Seleziona File"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:415
msgid "Show"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:423 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:657
#, fuzzy
msgid "Entire Image"
msgstr "Inverti Bumpmap"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:428
#, fuzzy
msgid "Selection Only"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:433
#, fuzzy
msgid "Selection In Context"
msgstr "Nessuna selezione da convertire"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:447
msgid "Display"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:456
#, fuzzy
msgid "CirclePalette"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:459
msgid "Lighter And Darker"
msgstr ""
#. ******************************************************************
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:877
#, fuzzy
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Opzioni Filtri"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:998
msgid "Shadows:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:998
#, fuzzy
msgid "Midtones:"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:998
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Luminosit<69>:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1012
#, fuzzy
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Configurazioni Avanzate"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1022
msgid "Smoothness of Aliasing"
msgstr ""
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1109
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opzioni Principali"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1120
#, fuzzy
msgid "Preview as You Drag"
msgstr "Anteprima Frame:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1124
#, fuzzy
msgid "Preview Size"
msgstr "Dimensione anteprima"
#. Button to invoke filebrowser
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:291
#, fuzzy
msgid "File-Browser"
msgstr "Naviga"
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:794
msgid "Enter Values"
msgstr "Aggiungi Valori"
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:879
msgid "Value: "
msgstr "Valore: "
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1041
msgid "Press Button"
msgstr "Premi il Bottone"
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1042 plug-ins/gfig/gfig.c:4010
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:65
msgid "GAP Animated Filter apply"
msgstr "Applica filtro GAP"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:86
msgid "Animated Filter apply (init)"
msgstr "Applica filtro Animazione (inizio)"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:166
msgid "Gen Code by name"
msgstr "Genera Codice per nome"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:666
msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
msgstr "Applica filtro animazione (per nome - attendere)"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:690
msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)"
msgstr "Applica filtro animazione (per blurb - attendere)"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:698
msgid "Animated Filter apply (please wait)"
msgstr "Applica filtro animazione (attendere)"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:745
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:161 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:284
msgid "Animated Filter apply"
msgstr "Applica filtro animazione"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:101
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Dividi l'immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:102
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Dividi l'immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:178
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/MPEG1"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Dividi l'immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:190
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:332 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:336
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1200
#, fuzzy
msgid "Overwrite Frame"
msgstr "Anteprima Frame:"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:334 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:338
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1202
msgid "Overwrite All"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:342 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:346
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1020 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1207
msgid "GAP Question"
msgstr "GAP Domanda"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:343 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:347
#, fuzzy
msgid "File already exists"
msgstr "Altezza Tile"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:437
#, fuzzy
msgid "Decoding MPEG Movie..."
msgstr "Caricamento filmato MPEG..."
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:643
msgid ""
"Name of the MPEG1 videofile to READ.\n"
"Frames are extracted from the videofile\n"
"and written to seperate diskfiles.\n"
"Audiotracks in the videofile are ignored."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:653 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:224
msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:663 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:234
msgid "Framenumber of last frame to extract"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:672 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:243
#, fuzzy
msgid "Framenames:"
msgstr "Framerate :"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:673
msgid ""
"Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
"(framenumber and .xcf is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:680 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:282
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:110
msgid "Open"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:681 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:283
#, fuzzy
msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:685
msgid ""
"\n"
"WARNING: Do not attempt to split other files than MPEG1 videos.\n"
"Before you proceed, you should save all open images."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:688
#, fuzzy
msgid "Split MPEG1 Video to Frames"
msgstr "Dividi Immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:689 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:297
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1422
msgid "Select Frame Range"
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:113
msgid "Conditions to run the xanim based video split"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:121
msgid "1.) xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:125
msgid " must be installed somewhere in your PATH"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:129
#, fuzzy
msgid " you can get xanim exporting edition at"
msgstr " potete scaricare mpeg_encode da"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:145
msgid ""
"2.) if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named xanim"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:149
msgid " you have to set Environment variable GAP_XANIM_PROG "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:153
msgid " to your xanim exporting program and restart gimp"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:161
msgid "An ERROR occured while trying to call xanim:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:180
#, fuzzy
msgid "XANIM Information"
msgstr "Informazioni MPEG_ENCODE"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:213
#, fuzzy
msgid "Video:"
msgstr "Formato video"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:214
msgid ""
"Name of a videofile to READ by xanim.\n"
"Frames are extracted from the videofile\n"
"and written to seprate diskfiles.\n"
"xanim exporting edition is required."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:244
msgid ""
"Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
"(framenumber and extension is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:251
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Normale"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:252
msgid ""
"Fileformat for the extracted AnimFrames\n"
"(xcf is extracted as ppm and converted to xcf)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:259
#, fuzzy
msgid "Extract Frames"
msgstr "Estrazione canali:"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:260
#, fuzzy
msgid "Enable extraction of Frames"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:264
msgid "Extract Audio"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:265
msgid ""
"Enable extraction of audio to raw audiofile\n"
"(frame range limits are ignored for audio)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:270
#, fuzzy
msgid "Jpeg Quality:"
msgstr "Qualit<69>"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:271
msgid ""
"Quality for resulting Jpeg frames\n"
"(is ignored when other formats are used)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:287
msgid "Run asynchronously"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:288
msgid ""
"Run xanim asynchronously and delete unwanted frames\n"
"(out of the specified range) while xanim is still running"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:293
msgid ""
"\n"
"Warning: xanim 2.80 has only limited MPEG support.\n"
"Most of the frames (type P and B) will be skipped."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:296
#, fuzzy
msgid "Split any Xanim readable Video to Frames"
msgstr "Dividi Immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:539
#, c-format
msgid ""
"can't find any extracted frames,\n"
"%s\n"
"maybe xanim has failed or was cancelled"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:564
#, c-format
msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:574
#, c-format
msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:596
#, c-format
msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:722
#, c-format
msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:730
#, c-format
msgid "%s does not look like xanim"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:754
#, c-format
msgid ""
"The xanim program on your system \"%s\"\n"
"does not support the exporting options Ea, Ee, Eq"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:761
#, c-format
msgid ""
"The xanim program on your system \"%s\"\n"
"does not support exporting of single frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1024
#, c-format
msgid "videofile %s not existent or empty\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1077
#, c-format
msgid ""
"could not create %s directory\n"
"(that is required for xanim frame export)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1088
#, fuzzy
msgid "extracting frames..."
msgstr "Conversione Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1113
#, c-format
msgid ""
"could not start xanim process\n"
"(program=%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1134
msgid ""
"can't find any extracted frames,\n"
"xanim has failed or was cancelled"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1153
#, fuzzy
msgid "renaming frames..."
msgstr "Appiattimento Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1158
#, fuzzy
msgid "converting frames..."
msgstr "Conversione Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:124
msgid "backup to file"
msgstr "backup del file"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:126
msgid "Make backup of the image after each step"
msgstr "Fai un backup dell'immagine ad ogni passo"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:130 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:259
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:153 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"2nd call of %s\n"
"(define end-settings)"
msgstr ""
"2<> richiamo di %s\n"
"(definisci settaggi finali)"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all layers in between)"
msgstr ""
"Chiamata non-interattiva di %s\n"
"(per tutti i livelli compresi)"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:276
msgid "Applying Filter to all Layers .."
msgstr "Applicazione del filtro su tutti i livelli .."
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:550
msgid "Select Filter for Animated apply"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:551 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:661
msgid "Apply Constant"
msgstr "Applica Costante"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:552 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:662
msgid "Apply Varying"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
msgstr "<Image>/Filters/Animation/Filtra tutti i Livelli"
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:127
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Dividi l'immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:139
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:151
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG1..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Muovi Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:164
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Muovi Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:226
msgid "GAP Message"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:889
msgid ""
"OPERATION CANCELLED.\n"
"Current frame changed while dialog was open."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:911
msgid ""
"OPERATION CANCELLED.\n"
"GAP-plugins works only with filenames\n"
"that end with _0001.xcf.\n"
"==> Rename your image, then try again."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:998
msgid ""
"You are using a file format != xcf\n"
"Save Operations may result\n"
"in loss of layer information."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1014
#, fuzzy
msgid "Save Flattened"
msgstr "Salva appiattita"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1016
#, fuzzy
msgid "Save As Is"
msgstr "Salva come GIF"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1486 plug-ins/gap/gap_lib.c:1603
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1682 plug-ins/gap/gap_lib.c:1689
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1696 plug-ins/gap/gap_lib.c:1779
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1801
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
msgstr "Errore: impossibie aprire \"%s\""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1591
#, fuzzy
msgid "Duplicating frames..."
msgstr "Duplicazione frame .."
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1767
#, fuzzy
msgid "Renumber Framesequence..."
msgstr "Rinumerazione Sequenza Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1953
#, c-format
msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
msgstr "Vai al Frame (%ld/%ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1956
#, c-format
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
msgstr "Destinazione Frame Numero (%ld - %ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1960 plug-ins/gap/gap_lib.c:2037
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2225
#, fuzzy
msgid "Number:"
msgstr "Numero :"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2021
#, c-format
msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2024
#, c-format
msgid "Delete Frames from %ld to (number)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2087
#, c-format
msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2097
msgid "Source Range starts at this framenumber"
msgstr "Il Campo di Azione parte al frame numero"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2105
msgid "Source Range ends at this framenumber"
msgstr "Il Campo di Azione finisce al frame numero"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2108
#, fuzzy
msgid "N times:"
msgstr "# Volte :"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2115
msgid ""
"Copy selected Range n-times \n"
"(you may type in Values > 99)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2117
#, fuzzy
msgid "Duplicate Frame Range"
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2220
#, c-format
msgid "Exchange current Frame (%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2224
#, fuzzy
msgid "With Frame (number)"
msgstr "Con Frame (Numero)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2266
#, c-format
msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
msgstr "Sequenza Frame (%ld/%ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2276
msgid "Affected Range starts at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2284
msgid "Affected Range ends at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2287
msgid "N-Shift:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2292
msgid ""
"Renumber the affected framesequence \n"
"(numbers are shifted in circle by N)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2294
msgid "Framesequence shift"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:343
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto Next"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Successivo"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:355
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto Prev"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Precedente"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:367
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto First"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Iniziale"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:379
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto Last"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Finale"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:391
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto Any"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Successivo"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:403
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Delete Frames"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Elimina Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:415
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Duplica Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:427
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Sostituisci Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:439
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Move Path..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Muovi Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:451
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/da Frame a Immagine"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:463
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Flatten..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Appiattisce i Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:475
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames LayerDel..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Elimina Livelli dei Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:499
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Convert..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Converti Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:511
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Ridimensiona Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:523
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Crop..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Ritaglia Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:535
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Scala Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:547
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Split Image to Frames..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Dividi l'immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:560
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Framesequence Shift..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Sequenza Frame Shift"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:572
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Modifica Frame"
#. Layer select modes
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:82 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:572
msgid "Pattern is equal to LayerName"
msgstr "Il Pattern <20> uguale al nome Livello"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:83 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:573
msgid "Pattern is Start of LayerName"
msgstr "Il Pattern <20> partito dal nome Livello"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:84 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:574
msgid "Pattern is End of Layername"
msgstr "Il Pattern <20> la fine del nome Livello"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:85 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:575
msgid "Pattern is a Part of LayerName"
msgstr "Il Pattern <20> una parte del nome Livello"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:86 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:576
msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
msgstr "Il Pattern <20> il numero Stack Livello in Lista"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:87 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:577
msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
msgstr "Il Pattern <20> l'INVERSO dello stack in Lista"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:88 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:578
msgid "All Visible (ignore Pattern)"
msgstr "Tutti visibili (ignora Pattern)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:90
#, fuzzy
msgid "Select all Layers where Layername is equal to Pattern"
msgstr "seleziona tutti i livelli dove i NomeLivello sono uguali a dei Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:91
#, fuzzy
msgid "Select all Layers where Layername starts with Pattern"
msgstr "seleziona tutti i Livelli dove i NomeLivello partono con dei Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92
#, fuzzy
msgid "Select all Layers where Layername ends up with Pattern"
msgstr "seleziona tutti i Livelli dove il NomeLivello termina con il Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93
#, fuzzy
msgid "Select all Layers where Layername contains Pattern"
msgstr "seleziona tutti i livelli dove il NomeLivello contiene il Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == Top-layer"
msgstr ""
"seleziona la posizione di Stack del Livello.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"dove 0 == Livello Superiore"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95
#, fuzzy
msgid ""
"Select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == BG-layer"
msgstr ""
"seleziona la posizione di Stack del Livello.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"dove 0 == Livello di Sfondo"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96
#, fuzzy
msgid "Select all visible Layers"
msgstr "seleziona tutti i livelli visibili"
#. action items what to do with the selected layer(s)
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:100
#, fuzzy
msgid "Set Layer(s) visible"
msgstr "rendi Livello(i) visibili"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:101
#, fuzzy
msgid "Set Layer(s) invisible"
msgstr "rendi Livello(i) non visibili"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102
#, fuzzy
msgid "Set Layer(s) linked"
msgstr "rendi Livello(i) collegati"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103
#, fuzzy
msgid "Set Layer(s) unlinked"
msgstr "rendi Livello(i) non collegati"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104
#, fuzzy
msgid "Raise Layer(s)"
msgstr "alza Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105
#, fuzzy
msgid "Lower Layer(s)"
msgstr "abbassa Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106
#, fuzzy
msgid "Merge Layer(s) expand as necessary"
msgstr "incolla Livello(i) espandi se necessario"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:107
#, fuzzy
msgid "Merge Layer(s) clipped to image"
msgstr "incolla Livello(i) aggiungendolo all'immagine"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108
#, fuzzy
msgid "Merge Layer(s) clipped to bg-layer"
msgstr "incolla Livello(i) aggiungendolo al livello di sfondo"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109
#, fuzzy
msgid "Apply filter on Layer(s)"
msgstr "applica filtro al Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110
#, fuzzy
msgid "Duplicate Layer(s)"
msgstr "duplica Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111
#, fuzzy
msgid "Delete Layer(s)"
msgstr "elimina Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:112
#, fuzzy
msgid "Rename Layer(s)"
msgstr "rinomina Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:151
#, fuzzy
msgid ""
"Perform function on one or more Layer(s)\n"
"in all frames of the selected frame range\n"
msgstr ""
"Performa funzione su uno o pi<70> Livelli\n"
"su tutti i frame del campo selezionato\n"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:155 plug-ins/gap/gap_mpege.c:258
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:441
msgid "From Frame:"
msgstr "Dal Frame:"
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:156 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:521
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:259 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:442
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:601
msgid "first handled frame"
msgstr "primo frame"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:163 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:449
#, fuzzy
msgid "To Frame:"
msgstr "Al Frame:"
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:164 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:536
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:267 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:450
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:609
msgid "last handled frame"
msgstr "ultimo frame"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:172 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:648
msgid "Select Layer(s):"
msgstr "Seleziona Livello(i):"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:181 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:657
msgid "Select Pattern:"
msgstr "Seleziona Pattern:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:183 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:659
msgid ""
"String to identify layer names \n"
"or layerstack position numbers\n"
"0,3-5"
msgstr ""
"Stringa per identificare il nome livello \n"
"o il numero di posizione dello stack di Livello\n"
"0,3-5"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:189 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:665
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:190 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:666
msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:195 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:671
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverti Selezione"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:196
msgid "Perform actions on all unselected Layers"
msgstr "Compie azioni su tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:201
#, fuzzy
msgid "Function:"
msgstr "Funzione :"
#. argv[7].radio_help_argv = action_help
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:205
msgid "Function to be performed on all selected layers"
msgstr "Funzione da eseguire su tutti i livelli selezionati"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:211
msgid "New Layername:"
msgstr "Nuovo Nome Livello:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:213
msgid ""
"New Layername for all handled layers \n"
"[####] is replaced by frame number\n"
"(is used on function rename only)"
msgstr ""
"Nuovo nome Livello per tutti i livelli in esame\n"
"[####] <20> sostituito dal numero del frame\n"
"(<28> utilizzato nella funzione rinomina solamente)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:218
msgid "Frames Modify"
msgstr "Modifica Frame"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:282
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all selected layers)"
msgstr ""
"Chiamata non-interattiva di %s\n"
"(per tutti i livelli selezionati)"
#. GAP-PDB-Browser Dialog
#. ----------------------
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:660
msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
msgstr "Seleziona filtro da applicare a frame Animazione"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:802
#, fuzzy
msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame"
msgstr "Modifica GAP: nessun livello seleziona\n"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:888
#, fuzzy
msgid "Modifying Frames/Layer(s)..."
msgstr "Modifica Frame/Livello(i) .."
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:969
#, fuzzy
msgid "No selected Layer in start frame"
msgstr "Nessun Livello selezionato nel frame di partenza\n"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:239 plug-ins/gfig/gfig.c:3307
#: plug-ins/gflare/gflare.c:594 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:240
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissoluzione"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:241
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:243 plug-ins/gflare/gflare.c:596
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:152
msgid "Overlay"
msgstr "Sovrapposta"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:244
msgid "Difference"
msgstr "Differenza"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:245 plug-ins/gflare/gflare.c:595
msgid "Addition"
msgstr "Addizione"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:246 plug-ins/gfig/gfig.c:3128
msgid "Subtract"
msgstr "Sottrazione"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:247
msgid "Darken Only"
msgstr "Toni Scuri"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:248
msgid "Lighten Only"
msgstr "Toni Chiari"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:259
msgid "Left Top"
msgstr "Sinistra Alto"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:260
msgid "Left Bottom"
msgstr "Sinistra Basso"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:261
msgid "Right Top"
msgstr "Destra Alto"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:262
msgid "Right Bottom"
msgstr "Destra Basso"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:271
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo Continuo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:272
msgid "Loop Reverse"
msgstr "Ciclo Continuo Inverso"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:273
msgid "Once"
msgstr "Normale"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:274
msgid "OnceReverse"
msgstr "Normale Invertita"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:275
msgid "PingPong"
msgstr "PingPong"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:434
msgid "Move Path"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:461
#, fuzzy
msgid "Update Preview"
msgstr "Anteprima Immagine"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:468
msgid ""
"Show PreviewFrame with Selected \n"
"SrcLayer at current Controlpoint"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:481
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr ""
#. the start frame scale_entry
#. table col, row
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:513
msgid "Start Frame:"
msgstr "Frame Iniziale:"
#. the end frame scale_entry
#. table col, row
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:528
msgid "End Frame:"
msgstr "Frame Finale:"
#. the Preview Frame scale_entry
#. table col, row
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:543
msgid "Preview Frame:"
msgstr "Anteprima Frame:"
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:551
msgid ""
"frame to show when UpdPreview\n"
"button is pressed"
msgstr ""
"frame da mostrare quando il pulsante\n"
"UpdPreview <20> premuto"
#. the Layerstack scale_entry
#. table col, row
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:559 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:265
msgid "Layerstack:"
msgstr "Stack di Livello:"
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:567
msgid ""
"How to insert SrcLayer into the\n"
"Dst. Frame's Layerstack\n"
"0 means on top i.e. in front"
msgstr ""
#. toggle clip_to_image
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:574
msgid "Clip To Frame"
msgstr "Aggiungi al Frame"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:580
msgid ""
"Clip all copied Src-Layers\n"
"at Frame Boundaries"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:626
msgid ""
"No Source Image was selected\n"
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
msgstr ""
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:897
msgid "Load Path Points from file"
msgstr "Carica punti tracciato dal file"
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:933
msgid "Save Path Points to file"
msgstr "Salva punti tracciato nel file"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1210
#, c-format
msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1373
msgid "Source Select"
msgstr "Selezione Sorgente"
#. Source Layer menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1390
#, fuzzy
msgid "Source Image/Layer:"
msgstr "Immagine sorgente/Livello:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1400
#, fuzzy
msgid "Source Object to insert into Frame Range"
msgstr "Oggetto sorgente da inserire dentro al campo Frame"
#. Paintmode menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1415
msgid "Mode:"
msgstr "Modalit<69>:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1424
msgid "Paintmode"
msgstr "Modalit<69> di Disegno"
#. Loop Stepmode menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1439
msgid "Stepmode:"
msgstr "Modalit<69> di movimento:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1457
msgid ""
"How to fetch the next SrcLayer \n"
"at the next handled frame"
msgstr ""
#. Source Image Handle menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1463
msgid "Handle:"
msgstr "Valore:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1481
msgid ""
"How to place the SrcLayer at \n"
"Controlpoint Coordinates"
msgstr ""
#. to avoid side effects while initialization
#. the frame
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1534
msgid "Move Path Preview"
msgstr "Muovi Anteprima Tracciato"
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1566
#, fuzzy
msgid "X Coordinate"
msgstr "Colorazione"
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1584
#, fuzzy
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Colorazione"
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1601
msgid "Scale Source Layer's Width in percent"
msgstr ""
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1618
msgid ""
"Scale SrcLayer's Height\n"
"in percent"
msgstr ""
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1635
msgid ""
"SrcLayer's Opacity\n"
"in percent"
msgstr ""
#. Rotation
#. table col, row
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1644
#, fuzzy
msgid "Rotate:"
msgstr "Data: "
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
#. lower, upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1652
msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1725
msgid "Add Point"
msgstr "Aggiunti Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1733
msgid ""
"Add Controlpoint at end \n"
"(the last Point is duplicated)"
msgstr ""
"Aggiungi punto di controllo alla fine\n"
"(l'ultimo punto <20> duplicato)"
#. toggle clip_to_image
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1738
#, fuzzy
msgid "Show Path"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1744
msgid ""
"Show Path Lines and enable\n"
"pick/drag with left button\n"
"or move with right button"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1754
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:683
#, fuzzy
msgid "Insert Point"
msgstr "Annulla Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1762
#, fuzzy
msgid ""
"Insert Controlpoint \n"
"(the current Point is duplicated)"
msgstr ""
"Aggiungi punto di controllo alla fine\n"
"(l'ultimo punto <20> duplicato)"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1766
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:669
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "Annulla Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1774
#, fuzzy
msgid "Delete current Controlpoint"
msgstr "Mostra il Punto Successivo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1780
msgid "Prev Point"
msgstr "Punto Precedente"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1788
msgid "Show Previous Controlpoint"
msgstr "Mostra il precedente punto di controllo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1792
msgid "Next Point"
msgstr "Punto Successivo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1800
msgid "Show Next Controlpoint"
msgstr "Mostra il Punto Successivo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1806
#, fuzzy
msgid "First Point"
msgstr "Annulla Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1814
#, fuzzy
msgid "Show First Controlpoint"
msgstr "Mostra il Punto Successivo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1818
#, fuzzy
msgid "Last Point"
msgstr "Carica Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1826
#, fuzzy
msgid "Show Last Controlpoint"
msgstr "Mostra il Punto Successivo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1832
#, fuzzy
msgid "Clear Point"
msgstr "Annulla Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1840
#, fuzzy
msgid ""
"Reset the current Controlpoint\n"
"to default Values"
msgstr ""
"Cancella i punti di controllo \n"
"al punto di controllo di base"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1844
msgid "Reset Points"
msgstr "Annulla Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1852
msgid ""
"Reset Controlpoints \n"
"to one Defaultpoint"
msgstr ""
"Cancella i punti di controllo \n"
"al punto di controllo di base"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1858
msgid "Load Points"
msgstr "Carica Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1866
msgid "Load Controlpoints from file"
msgstr "Carica Controllo Punti da file"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1870
msgid "Save Points"
msgstr "Salva Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1878
msgid "Save Controlpoints to file"
msgstr "Salva Controllo Punti nel file"
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:220
msgid ""
"No Source Image was selected.\n"
"Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:229
#, fuzzy
msgid "Copying Layers into Frames..."
msgstr "Copia Livelli dentro ai Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:111
msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
msgstr "Condizioni per lanciare mpeg_encode 1.5:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:114
msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
msgstr "Condizioni per lanciare mpeg_encode 1.2:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:124
msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
msgstr "1.) mpeg_encode 1.5 dev'essere installato"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:127
msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
msgstr "1.) mpeg2_encode 1.2 dev'essere installato"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:132
msgid " you can get mpeg_encode at"
msgstr " potete scaricare mpeg_encode da"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:135
msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
msgstr " potete scaricare mpeg2encode da http://www.mpeg.org/MSSG"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:140
msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
msgstr " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:143
msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
msgstr " o da ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:148
msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
msgstr ""
"2.) Avete bisogno di una serie di singole immagini sul disco (AnimFrames)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:152
msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
msgstr " tutti del formato JPEG (o YUV o PNM o PPM)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:155
msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
msgstr " tutti del formato PPM (o YUV)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:160
#, fuzzy
msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
msgstr " (utilizza 'Conversione Frame' dal men<65> di AnimFrames"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:164
#, fuzzy
msgid " or 'Split Image to Frames' from the Video Menu)"
msgstr " o 'Dividi Immagine in Frame' dal men<65> di AnimFrames)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:168
msgid "3.) All Images must have the same size,"
msgstr "3.) Tutte le immagini devono avere la stessa dimensione,"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:175
msgid " width and height must be a multiple of 16"
msgstr " larghezza ed altezza devono essere un ultiplo di 16"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:179
#, fuzzy
msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)"
msgstr " (utilizza lo strumento Scala e Taglierina dal men<65> di AnimFrame)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:194
msgid "MPEG_ENCODE Information"
msgstr "Informazioni MPEG_ENCODE"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:231
msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
msgstr "genera MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:232
msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
msgstr "genera MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:242
msgid "GenParams"
msgstr "Genera parametri"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:244
#, fuzzy
msgid "Gen + Encode"
msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:266
msgid "To Frame:"
msgstr "Al Frame:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:273
msgid "Framerate :"
msgstr "Framerate :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:274
msgid "framerate in frames/second"
msgstr "framerate in frame/secondo"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:281
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:282
msgid ""
"used for constant bitrates (bit/sec) \n"
"(low rate gives good compression + bad quality)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:296
msgid "Outputfile:"
msgstr "File di Uscita"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:298
msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:304
msgid "Paramfile:"
msgstr "File Parametri:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:306
msgid ""
"Name of the Encoder-Parameterfile\n"
"(is generated)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:312
msgid "Startscript:"
msgstr "Script di partenza:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:314
msgid ""
"Name of the Startscript \n"
"(is generated/executed)"
msgstr "Nome dello script di partenza:(<28> generato/eseguito)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:320
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:324
msgid "Constant Bitrate :"
msgstr "Bitrate costante :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:325
msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:330
msgid "Pattern:"
msgstr "Pattern:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:332
msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
msgstr "Come encodare una sequenza MPEG (I/P/B frame)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:338
msgid "IQSCALE:"
msgstr "IQSCALE:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:339
msgid ""
"Quality scale for I-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:346
msgid "PQSCALE:"
msgstr "PQSCALE:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:347
msgid ""
"Quality scale for P-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:354
msgid "BQSCALE:"
msgstr "BQSCALE:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:355
msgid ""
"Quality scale for B-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:362
msgid "P-Search :"
msgstr "P-Ricerca :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:363
msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
msgstr "Ricerca Algoritmo utilizzato per P-frame"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:369
msgid "B-Search :"
msgstr "B-Ricerca :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:370
msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:375
msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
msgstr "Genera parametri MPEG_ENCODE"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:376 plug-ins/gap/gap_mpege.c:414
msgid "Encode Values"
msgstr "Encoda valori"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:392
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
"(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:395
msgid "MPEG-type :"
msgstr "Tipo MPEG :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:404
msgid "Videoformat :"
msgstr "Formato video :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:405
msgid "Videoformat"
msgstr "Formato video"
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:413
msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
msgstr "Genera parametri MPEG2ENCODE"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:978
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
msgstr ""
"\n"
"ATTENZIONE: mpeg_encode non supporta il formato file "
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:981
msgid ""
"\n"
"ERROR: width not a multiple of 16"
msgstr ""
"\n"
"ERRORE: larghezza non multipla di 16"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:982
msgid ""
"\n"
"ERROR: height not a multiple of 16"
msgstr ""
"\n"
"ERRORE: altezza non multipla di 16"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:988
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
msgstr ""
"\n"
"ATTENZIONE: mpeg2encode non supporta il formato file "
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:993
msgid ""
"\n"
"ERROR: invoked from a single image, animframe required"
msgstr ""
"\n"
"ERRORE: invocato da una singola immagine, richiesto animframe"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:353
msgid ""
"Playback \n"
"<Shift> optimized"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:358
msgid ""
"Smart Update .xvpics\n"
"<Shift> forced upd"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:363
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected Frames"
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:367
#, fuzzy
msgid "Delete selected Frames"
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:376
#, fuzzy
msgid "Goto 1st Frame"
msgstr "Al Frame:"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:380
msgid ""
"Goto prev Frame\n"
"<Shift> use timezoom stepsize"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:385
msgid ""
"Goto next Frame\n"
"<Shift> use timezoom stepsize"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:390
#, fuzzy
msgid "Goto last Frame"
msgstr "Frame Iniziale:"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:448
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/VCR Navigator..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Muovi Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:511
msgid "Cant open two or more Video Navigator Windows."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2689
#, fuzzy
msgid "Videoframes:"
msgstr "Formato video :"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2704
#, fuzzy
msgid "Framerate:"
msgstr "Framerate :"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2727
msgid "Timezoom:"
msgstr ""
#. The main shell
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2821
msgid "Video Navigator"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:118
#, fuzzy
msgid "New Width:"
msgstr "Nuova Larghezza:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:127
#, fuzzy
msgid "New Height:"
msgstr "Nuova Altezza:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:136
#, fuzzy
msgid "Offset X:"
msgstr "Offset:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:145
#, fuzzy
msgid "Offset Y:"
msgstr "Offset:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:156
msgid "Crop AnimFrames (all)"
msgstr "Taglia AnimFrames (tutti)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:157
#, c-format
msgid "Crop (original %dx%d)"
msgstr "Taglia (originale %dx%d)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:167
msgid "Resize AnimFrames (all)"
msgstr "Ridimensiona AnimFrame (tutti)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:168
#, c-format
msgid "Resize (original %dx%d)"
msgstr "Ridimensiona (originale %dx%d)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:174
msgid "Scale AnimFrames (all)"
msgstr "Scala AnimFrame (tutti)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:175
#, c-format
msgid "Scale (original %dx%d)"
msgstr "Scala (originale %dx%d)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:306
msgid "Generate Optimal Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:307
msgid "WEB Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:308
#, fuzzy
msgid "Use Custom Palette"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:309
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:311
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:312
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:313
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:314
#, fuzzy
msgid "No Color Dithering"
msgstr "Colorazione"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:325
msgid "Palette Type"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:332
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:333
msgid ""
"Name of a cutom palette\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:338
#, fuzzy
msgid "Remove Unused"
msgstr "Normale Invertita"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:339
msgid ""
"Remove unused or double colors\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:345
msgid ""
"Number of resulting Colors\t\t \n"
"(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:352
#, fuzzy
msgid "Dither Options"
msgstr "Opzioni Ulteriori"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:359
#, fuzzy
msgid "Enable transparency"
msgstr "Trasparenza"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:360
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:363
#, fuzzy
msgid "Convert Frames to Indexed"
msgstr "Converti i frame ad altri formati"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:364
#, fuzzy
msgid "Palette and Dither Settings"
msgstr "Disegna il grafico delle configurazioni"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:429
#, fuzzy
msgid "Keep Type"
msgstr "Tipo Mappa"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:430
#, fuzzy
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Conversione a RGB"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:431
#, fuzzy
msgid "Convert to Gray"
msgstr "Conversione a RGB"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:432
#, fuzzy
msgid "Convert to Indexed"
msgstr "Converti i frame ad altri formati"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:456
msgid ""
"\n"
"Select destination fileformat by extension\n"
"optionally convert imagetype\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:459
msgid "Basename:"
msgstr "Nome base:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:460
msgid ""
"basename of the resulting frames \n"
"(0001.ext is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:465 plug-ins/gap/gap_split.c:234
msgid "Extension:"
msgstr "Estensione:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:466
msgid ""
"extension of resulting frames \n"
"(is also used to define Fileformat)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:472
#, fuzzy
msgid "Imagetype:"
msgstr "Tipo Immagine :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:473
msgid ""
"Convert to, or keep imagetype \n"
"(most fileformats can't handle all types)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:479 plug-ins/gap/gap_split.c:245
#, fuzzy
msgid "Flatten:"
msgstr "Appiattisci :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:480
msgid ""
"Flatten all resulting frames \n"
"(most fileformats need flattened frames)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:485
msgid "Convert Frames to other Formats"
msgstr "Converti i frame ad altri formati"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:486
#, fuzzy
msgid "Convert Settings"
msgstr "Converti configurazioni :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:563
msgid "Expand as necessary"
msgstr "Espandi se necessario"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:564
msgid "Clipped to image"
msgstr "Aggiungi all'immagine"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:565
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Aggiungi al livello in basso"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:566
msgid "Flattened image"
msgstr "Appiattisci immagine"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:567
msgid ""
"Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
"of all visible layers (may differ from frame to frame)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:568
msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:569
msgid ""
"Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
"(may differ from frame to frame)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:570
msgid ""
"Resulting Layer Size is the frame size \n"
"transparent parts are filled with BG color"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:580
msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
msgstr "seleziona tutti i livelli dove i NomeLivello sono uguali a dei Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:581
msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
msgstr "seleziona tutti i Livelli dove i NomeLivello partono con dei Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:582
msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
msgstr "seleziona tutti i Livelli dove il NomeLivello termina con il Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:583
msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
msgstr "seleziona tutti i livelli dove il NomeLivello contiene il Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:584
msgid ""
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == Top-layer"
msgstr ""
"seleziona la posizione di Stack del Livello.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"dove 0 == Livello Superiore"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:585
msgid ""
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == BG-layer"
msgstr ""
"seleziona la posizione di Stack del Livello.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"dove 0 == Livello di Sfondo"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:586
msgid "select all visible Layers"
msgstr "seleziona tutti i livelli visibili"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:615
msgid "Layer Basename:"
msgstr "Nome base del Livello:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:616
msgid ""
"Basename for all Layers \n"
"[####] is replaced by frame number"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:634
#, fuzzy
msgid "Layer Mergemode:"
msgstr "Modalit<69> di incollamento Livello :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:641
msgid "Exclude BG-Layer"
msgstr "Escludi livello di Sfondo"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:642
msgid ""
"Exclude the BG-Layers \n"
"in all handled frames\n"
"regardless to selection"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:672
msgid "Use all unselected Layers"
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:746
msgid "Creating Layer-Animated Image..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:968
msgid "Frames to Image"
msgstr "Frame ad immagine"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:969
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
msgstr "Create una immagine multi-livello da frame"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1109
#, fuzzy
msgid "Flattening Frames..."
msgstr "Appiattimento Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1110
#, fuzzy
msgid "Converting Frames..."
msgstr "Conversione Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1221
msgid ""
"Convert Frames: SAVE operation FAILED.\n"
"Desired save plugin can't handle type\n"
"or desired save plugin not available."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1329
#, fuzzy
msgid "Cropping all Animation Frames..."
msgstr "Ritaglio di tutti i Frame dell'animazione .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1332
#, fuzzy
msgid "Resizing all Animation Frames..."
msgstr "Ridimensione di tutti i Frame dell'animazione .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1335
#, fuzzy
msgid "Scaling all Animation Frames..."
msgstr "Scalatura di tutti i Frame dell'animazione .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1421
msgid "Flatten Frames"
msgstr "Frame appiattiti"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames..."
msgstr "Copia Livelli dentro ai Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1601
msgid "Delete Layers in Frames"
msgstr "Elimina Livelli nei Frame"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1602
msgid "Select Frame Range & Position"
msgstr "Seleziona Campo Frame e Posizione"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:100
#, fuzzy
msgid "Splitting into Frames..."
msgstr "Divisione in Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_split.c:175
msgid ""
"Split Frames: SAVE operation FAILED.\n"
"desired save plugin can't handle type\n"
"or desired save plugin not available."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:225
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s_0001.%s)\n"
msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s_0001.%s)\n"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:226
msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
msgstr "Crea un frame (file su disco) da ogni Livello"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:227
msgid "frames are named: base_nr.extension"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:235
msgid "extension of resulting frames (is also used to define Fileformat)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:240
#, fuzzy
msgid "Inverse Order:"
msgstr "Ordine Inverso :"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:241
msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:246
msgid ""
"Remove Alpha Channel in resulting Frames. Transparent parts are filled with "
"BG color."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:249
msgid "Split Image into Frames"
msgstr "Dividi Immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:250
#, fuzzy
msgid "Split Settings"
msgstr "Settaggi di Divisione :"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:297
msgid ""
"OPERATION CANCELLED.\n"
"This image is already an AnimFrame.\n"
"Try again on a Duplicate (Image/Duplicate)."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/resize.c:107
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: plug-ins/gap/resize.c:111
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
#: plug-ins/gap/resize.c:127
msgid "New width:"
msgstr "Nuova larghezza:"
#: plug-ins/gap/resize.c:144
msgid "New height:"
msgstr "Nuova altezza:"
#: plug-ins/gap/resize.c:161
msgid "X ratio:"
msgstr "X rapporto:"
#: plug-ins/gap/resize.c:178
msgid "Y ratio:"
msgstr "Y rapporto:"
#. the constrain toggle button
#: plug-ins/gap/resize.c:231
msgid "Constrain Ratio"
msgstr "Rapporto di Ridimensionamento"
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:116
#, c-format
msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:120
#, fuzzy
msgid "Selected char:"
msgstr "Seleziona Pattern:"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:134 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:452
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Interi"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137
msgid "Insert the selected char at the cursor position"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:140
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:353
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:377 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:202 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:208
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:437 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:444
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:379
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
msgid "pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:353
msgid "points"
msgstr "punti"
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:313
#, c-format
msgid "Unknown font family \"%s\".\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:337
#, c-format
msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:153
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:303
msgid ""
"Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel.\n"
" Forcing new layer creation.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:350
msgid "Upgrading old GDynText layer to "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:353
msgid ""
"WARNING: GDynText is too old!\n"
" You may loose some data by changing this text.\n"
" A newer version is reqired to handle this layer.\n"
" Get it from "
msgstr ""
#. remove old layer name
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:392 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:531
msgid "GDynText Layer "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:429
msgid "GIMP Dynamic Text"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:121 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:146
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:206 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:835
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:886
msgid "GDynText "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:174
msgid "GIMP Dynamic Text "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:294
msgid "Toggle creation of a new layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:305
#, fuzzy
msgid "Load text from file"
msgstr "Carica punti tracciato dal file"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:319
#, fuzzy
msgid "Text color"
msgstr "colori"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:328
msgid "Toggle anti-aliased text"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:339
#, fuzzy
msgid "Left aligned text"
msgstr "Incollamento Definizione"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:348
#, fuzzy
msgid "Centered text"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:357
#, fuzzy
msgid "Right aligned text"
msgstr "Interi Fast"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:366
msgid "Toggle text font preview"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:376
msgid "Toggle CharMap window"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:384
msgid "Set text rotation (degrees)"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:398
#, fuzzy
msgid "Set line spacing"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:402
#, fuzzy
msgid "Line spacing"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:431
msgid "Editable text sample"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:446
#, fuzzy
msgid "Clear preview"
msgstr "Anteprima Immagine"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:452
msgid "Preview default text sample"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:514
msgid ""
"Holding the Shift key while pressing this button will force GDynText in "
"changing the layer name as done in GIMP 1.0."
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:920
#, c-format
msgid ""
"Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d).\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening \"%s\"!\n"
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:110
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:682
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:860
msgid "gfig-path misconfigured - the following directories were not found"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1083
msgid "First Gfig"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1899
#, fuzzy
msgid "Prev"
msgstr "Anteprima"
#. More Buttons
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1928 plug-ins/gfig/gfig.c:5341
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3106 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:277
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:171
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Esci"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1933
msgid "Edit Gfig object collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1936
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "Incollamento Definizione"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1941
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1980
#, fuzzy
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1996
#, fuzzy
msgid "Clockwise"
msgstr "Chiudi"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1997
#, fuzzy
msgid "Anti-Clockwise"
msgstr "Antialiasing"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2001 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
#: plug-ins/print/print.c:947
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientazione:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2021
#, fuzzy
msgid "Bezier Settings"
msgstr "Configurazioni Tonalit<69>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2041
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Chiudi"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2046
msgid "Close curve on completion"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2051
#, fuzzy
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Al Frame:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2056
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2072
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2084
#, fuzzy
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2096
#, fuzzy
msgid "Spiral Number of Points"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2120
#, fuzzy
msgid "Ops"
msgstr "Opzioni"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2133
#, fuzzy
msgid "Create line"
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2138
#, fuzzy
msgid "Create circle"
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2143
#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2148
#, fuzzy
msgid "Create arch"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2157
msgid "Create reg polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2174
#, fuzzy
msgid "Create spiral"
msgstr "Istogramma"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2184
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2190
#, fuzzy
msgid "Move an object"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2195
#, fuzzy
msgid "Move a single point"
msgstr "Punto fluttuante"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2200
msgid "Copy an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2205
#, fuzzy
msgid "Delete an object"
msgstr "Annulla Punti"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2364 plug-ins/gfig/gfig.c:2804
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4002 plug-ins/gimpressionist/brush.c:351
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:356
msgid "Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2365
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2366
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2367 plug-ins/gfig/gfig.c:3173
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2374
msgid ""
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to "
"circles/ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2786 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:121
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Trattenere ambiente originale"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2787 plug-ins/gfig/gfig.c:3546
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3105 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:799
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:310
msgid "New"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2788
#, fuzzy
msgid "Multiple"
msgstr "Multiplo"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2792
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2797
msgid "Draw on:"
msgstr ""
#. Create selection
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2806 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:358
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:664
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2808
#, fuzzy
msgid "Selection+Fill"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2835
msgid ""
"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page "
"for more options"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2839
msgid "Using:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2853
msgid ""
"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the "
"draw is performed"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2858
msgid "With BG of:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2861
#, fuzzy
msgid "Reverse Line"
msgstr "Normale Invertita"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2868
msgid "Draw lines in reverse order"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2876
#, fuzzy
msgid "Scale to Image"
msgstr "Frame ad immagine"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2884
msgid "Scale drawings to images size"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2906
msgid "Approx. Circles/Ellipses"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2913
msgid ""
"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with "
"these types of objects."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2988
msgid "Fade out:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3008
#, fuzzy
msgid "Pressure:"
msgstr "Progressiva"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3026
#, fuzzy
msgid "No Options..."
msgstr "Opzioni"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3129
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Dissoluzione"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3130
#, fuzzy
msgid "Intersect"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3134
#, fuzzy
msgid "Selection Type:"
msgstr "Seleziona"
#. 3
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3147
#, fuzzy
msgid "Feather"
msgstr "Materiali"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3174
#, fuzzy
msgid "Foreground"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3179
#, fuzzy
msgid "Fill Type:"
msgstr "Tipo di Funzione"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3192
#, fuzzy
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Opacita' [%d]: "
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3200
#, fuzzy
msgid "Each Selection"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3201
#, fuzzy
msgid "All Selections"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3205
#, fuzzy
msgid "Fill after:"
msgstr "File"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3212
#, fuzzy
msgid "Segment"
msgstr "Modalit<69>:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3213
#, fuzzy
msgid "Sector"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3217
msgid "Arc as:"
msgstr ""
#. Put buttons in
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3271
#, fuzzy
msgid "Show Image"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3282
#, fuzzy
msgid "Reload Image"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3294 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:132 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:60
#, fuzzy
msgid "Rectangle"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3296
msgid "Isometric"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3300
#, fuzzy
msgid "Grid Type:"
msgstr "Dimensione Bordi"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3311
#, fuzzy
msgid "Darker"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3312
#, fuzzy
msgid "Lighter"
msgstr "Luce"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3313
msgid "Very Dark"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3317
#, fuzzy
msgid "Grid Color:"
msgstr "Colore Primo Piano"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3321
#, fuzzy
msgid "Max Undo:"
msgstr "Definizione"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3329
#, fuzzy
msgid "Show Position"
msgstr "Posizione"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3340
#, fuzzy
msgid "Hide Control Points"
msgstr "Mostra il Punto Successivo"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3352
#, fuzzy
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Attiva aiuti"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3403
#, fuzzy
msgid "Display Grid"
msgstr "Dissoluzione"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3414
msgid "Lock on Grid"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3429
#, fuzzy
msgid "Grid Spacing:"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3494
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "Sottrazione"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3530
msgid "Select directory and rescan Gfig object collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3541
msgid "Load a single Gfig object collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3550
msgid "Create a new Gfig object collection for editing"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3560
#, fuzzy
msgid "Delete currently selected Gfig Object collection"
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3674
#, fuzzy
msgid "XY Position:"
msgstr "Posizione"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3695
#, fuzzy
msgid "Object Details"
msgstr "Definizione:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3724
#, fuzzy
msgid "Collection Details"
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3731
#, fuzzy
msgid "Draw Name:"
msgstr "Nome :"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3743 plug-ins/gfig/gfig.c:3749
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "Nessuna"
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3923
msgid "GFig"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3928
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Nessuna"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3930 plug-ins/gfig/gfig.c:3997
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "Stampa"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3934 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Chiudi"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3936 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:120
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4078
#, c-format
msgid ""
"%d unsaved Gfig objects.\n"
"Continue with exiting?"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4425
msgid "Enter Gfig Entry Name"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4449
msgid "Gfig Object Name:"
msgstr ""
#. the dialog
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4508
#, fuzzy
msgid "Rescan for Gfig Objects"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4526
msgid "Add Gfig Path"
msgstr ""
#. Load a single object
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4604
msgid "Load Gfig obj"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4665
msgid "Error in copy layer for onlayers\n"
msgstr ""
#. RGBA or GRAYA type
#. opacity
#. mode
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4697
#, fuzzy
msgid "Error in creating layer.\n"
msgstr "compose: errore prendendo gli ID dei livelli"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4781
#, c-format
msgid "Gfig Layer %d"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4854
#, fuzzy
msgid "About GFig"
msgstr "Informazioni"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4878
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4883
msgid "Release 1.3"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4893
msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4903
msgid "Isometric grid By Rob Saunders"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4936
msgid "New gfig obj"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5062
#, fuzzy
msgid "Delete Gfig Drawing"
msgstr "Annulla Punti"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5090 plug-ins/gfig/gfig.c:5129
msgid "<NONE>"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5167
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5270
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5315
#, fuzzy
msgid "Save as..."
msgstr "Salva"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6198
#, fuzzy
msgid "Error reading file"
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6555
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:826
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
msgstr "<Image>/Filters/Light Effects/Effetti Luce"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:942
#, fuzzy
msgid "Gradient Flare..."
msgstr "Verde"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:954
#, fuzzy
msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images"
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:992
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No gflare-path in gimprc:\n"
"\n"
"You need to add an entry like\n"
"(gflare-path \"${gimp_dir}/gflare:${gimp_data_dir}/gflare\")\n"
"to your %s/gimprc file."
msgstr ""
"Nessun percorso per fractalexplorer in gimprc:\n"
"E' necessario aggiungere una voce del tipo\n"
"(fractalexplorer-path "
"\"${gimp_dir}/fractalexplorer:${gimp_data_dir}/fractalexplorer\")\n"
"al vostro file ~/.gimp-1.1/gimprc\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1010
msgid "gflare-path misconfigured - the following directories were not found"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1362
#, fuzzy, c-format
msgid "not valid GFlare file: %s"
msgstr "%s: file BMP non valido %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1422
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1529
#, c-format
msgid ""
"GFlare `%s' is not saved.\n"
"If you add a new entry in gimprc, like:\n"
"(gflare-path \"${gimp_dir}/gflare\")\n"
"and make a directory %s/gflare,\n"
"then you can save your own GFlare's into that directory."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open \"%s\""
msgstr "Errore: impossibie aprire \"%s\""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1742
#, c-format
msgid "error reading GFlare directory \"%s\""
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2468
#, fuzzy
msgid "GFlare"
msgstr "Nome file:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2583
msgid "`Default' is created."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2584
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Valori Base"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2930 plug-ins/gflare/gflare.c:3769
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3879 plug-ins/gflare/gflare.c:4021
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2942 plug-ins/gflare/gflare.c:3781
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3892 plug-ins/gflare/gflare.c:4034
#, fuzzy
msgid "Hue Rotation:"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2954
#, fuzzy
msgid "Vector Angle:"
msgstr "Sposta"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2966
#, fuzzy
msgid "Vector Length:"
msgstr "Definizione:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2992
#, fuzzy
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Sottocampionatura"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3018
#, fuzzy
msgid "Max Depth:"
msgstr "Definizione"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3035
#, fuzzy
msgid "Auto Update Preview"
msgstr "Anteprima Immagine"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3159
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3248
#, fuzzy
msgid "New GFlare"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3251
msgid "Enter a Name for the New GFlare:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3252
#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "Unit<69>"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3270
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3319
msgid "Copy GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3322
msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3343
#, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3369
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3379
#, fuzzy
msgid "Delete GFlare"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3436
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3476
msgid "GFlare Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3481
#, fuzzy
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Verde"
#. Glow
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3598
#, fuzzy
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Opzioni Principali"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3623 plug-ins/gflare/gflare.c:3653
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3683
#, fuzzy
msgid "Paint Mode:"
msgstr "Modalit<69> di Disegno"
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3628
#, fuzzy
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Opzioni Principali"
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3658
#, fuzzy
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3690 plug-ins/gimpressionist/general.c:134
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Opzioni Generali"
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3716 plug-ins/gflare/gflare.c:3824
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3968
#, fuzzy
msgid "Gradients"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3728 plug-ins/gflare/gflare.c:3838
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3980
#, fuzzy
msgid "Radial Gradient:"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3732 plug-ins/gflare/gflare.c:3842
#, fuzzy
msgid "Angular Gradient:"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3736 plug-ins/gflare/gflare.c:3846
msgid "Angular Size Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3757 plug-ins/gflare/gflare.c:3867
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4009
#, fuzzy
msgid "Size (%):"
msgstr "Dimensione:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3798
#, fuzzy
msgid "Glow"
msgstr "Naviga"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3904
#, fuzzy
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Modalit<69> di movimento:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3916
#, fuzzy
msgid "Spike Thickness:"
msgstr "Spessore"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3933
msgid "Rays"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3984
#, fuzzy
msgid "Size Factor Gradient:"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3988
msgid "Probability Gradient:"
msgstr ""
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4051
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4060 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:60
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:387 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:135
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "File"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4076 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:69 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:138
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4135
#, fuzzy
msgid "Second Flares"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4742
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Nessuna"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4755
#, c-format
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4825
#, fuzzy
msgid "More..."
msgstr "Altri..."
#: plug-ins/gfli/gfli.c:439 plug-ins/gfli/gfli.c:478 plug-ins/gfli/gfli.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "FLI: Can't open \"%s\""
msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\"\n"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Frame %d"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:687
msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:852
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:921
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:183
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:189
msgid "Save brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:392
#, fuzzy
msgid "Brush Preview:"
msgstr "Anteprima"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:401 plug-ins/print/print.c:1110
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:414
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:426
msgid "Select:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:431
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Mantieni dimensioni"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:435 plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
msgid "Relief:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:450
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Nessuna"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:463
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Salva"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:477
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:488
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:86
msgid "Average under brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:92
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:96
msgid "Center of brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:102
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:111
#, fuzzy
msgid "Color noise:"
msgstr "Colorify"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:122
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "Edge darken:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:173
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:180
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:188
#, fuzzy
msgid "Keep original"
msgstr "Trattenere ambiente originale"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
#, fuzzy
msgid "From paper"
msgstr "Da immagine"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:204
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:223
msgid "Solid colored background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261
#, fuzzy
msgid "Paint edges"
msgstr "Interi Fast"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:269
msgid "Tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:285
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:296
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:302
msgid "Shadow depth:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:313
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:319
msgid "Shadow blur:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:330
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:336
#, fuzzy
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Soglia:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:347
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Cubismo"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
#, fuzzy
msgid "Painting..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:95
#, c-format
msgid ""
"*** Warning ***\n"
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:350
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:447
msgid "The GIMPressionist!"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:489
#, fuzzy
msgid "Run with the selected settings"
msgstr "Settaggi di caricamente selettivo"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:496
msgid "Quit the program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:498
msgid "About..."
msgstr "Informazioni"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:503
msgid "Show some information about program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:73
#, fuzzy
msgid "Directions:"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:77
msgid "Start angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81
msgid "Angle span:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:96 plug-ins/gimpressionist/size.c:95
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
msgid "The angle of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:137
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:141
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:140
msgid "Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:175
#, fuzzy
msgid "Flowing"
msgstr "Colorazione"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:182
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:181
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:194
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:213
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:210
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:219
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:223
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:220
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:228
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461
#, fuzzy
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Orientazione:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469
msgid "Vectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:479
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522
#, fuzzy
msgid "Select previous vector"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#, fuzzy
msgid "Select next vector"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
msgid "Add new vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
msgid "Kill"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543
msgid "Delete selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596
msgid "Vortex"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
msgid "Vortex2"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
msgid "Vortex3"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "Apply and exit the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "Apply, but stay inside the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
msgid "Cancel all changes and exit"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
msgid "Strength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667
#, fuzzy
msgid "Angle offset:"
msgstr "X offset"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527
msgid "Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:689
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89 plug-ins/gimpressionist/paper.c:94
msgid "Paper"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130
#, fuzzy
msgid "Paper Preview:"
msgstr "Anteprima Immagine"
#. updatepaperprev(NULL);
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:141
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Interi"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:148
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:57
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Percentuale"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
msgid "Placement:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:87
#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:97
msgid "Evenly distributed"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:103
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:112
msgid "Stroke density:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:125
msgid "Centerize"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:129
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:572 plug-ins/gimpressionist/presets.c:577
msgid "Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:596
#, fuzzy
msgid "Save current"
msgstr "Salva Punti"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:602
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:654
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:662
msgid "Reread the directory of Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:664
msgid "(Desc)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669
msgid ""
"\n"
"If you come up with some nice Presets,\n"
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
"for inclusion into the next release!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
#, fuzzy
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Ruotate l'intera immagine"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:72
msgid "Sizes:"
msgstr "Dimensioni:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
msgid "Min size:"
msgstr "Dimensione Minima:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:80
msgid "Max size:"
msgstr "Dimensione Massima:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:104
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:113
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:136
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:192
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:202
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:216
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:225
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:361
msgid "Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:369
msgid "Smvectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:422
#, fuzzy
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
#, fuzzy
msgid "Select next smvector"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
msgid "Add new smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
msgid "Delete selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:91
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Document not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't find "
"document</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help "
"for this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:107
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Directory not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't change to "
"directory</h3><tt>%s</tt><h3>while trying to "
"access</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help for "
"this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:133
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Commento GIF: "
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:142
msgid "Index"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:397 plug-ins/imagemap/imap_main.c:507
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:149
msgid "<Untitled>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:729
msgid ""
"GIMP Help Browser Error.\n"
"\n"
"Couldn't find my root html directory."
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:752
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:767
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Nero"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:776
msgid "Forward"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:359
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:568
msgid "Asymmetry:"
msgstr ""
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:582
#, fuzzy
msgid "Shear:"
msgstr "Cerca :"
#. Flip
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:596
msgid "Flip"
msgstr ""
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:627
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:639
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:645
#, fuzzy
msgid "Scale Hue by:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:660
#, fuzzy
msgid "Scale Value by:"
msgstr "Scala 1"
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:677
msgid "Full"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:686
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr "Composizione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:704
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr "Composizione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:792
#, fuzzy
msgid "IfsCompose"
msgstr "Composizione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:876 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1146
#, fuzzy
msgid "Rotate/Scale"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1158
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Configura"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:905
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:919 plug-ins/print/print.c:938
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:952
#, fuzzy
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Trasformazione Cubistica"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:958
#, fuzzy
msgid "Color Transformation"
msgstr "Trasformazione Cubistica"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:968
msgid "Relative Probability:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1175
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1187
#, fuzzy
msgid "Recompute Center"
msgstr "Ricalcola Anteprima Immagine"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1211 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Rosso"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1244
#, fuzzy
msgid "IfsCompose Options"
msgstr "Composizione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1264
msgid "Max. Memory:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1291
msgid "Subdivide:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1304
msgid "Spot Radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr "Rendering Tile..."
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "Composizione..."
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
msgid ""
"Imagemap plug-in 1.3\n"
"\n"
"Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n"
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
"\n"
" Released under the GNU General Public License "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
#, fuzzy
msgid "Center x:"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:267
#, fuzzy
msgid "Center y:"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:52
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:284 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
msgid "Cut"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:50
msgid "Edit Object"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:71
#, fuzzy
msgid "Create Guides"
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:136
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:198
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
msgid "Left Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Altezza:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
msgid "Top Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
#, fuzzy
msgid "Horz. Spacing"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
msgid "No. Across"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:194
#, fuzzy
msgid "Vert. Spacing"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
msgid "No. Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:224
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:264
msgid "Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:166
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:64
#, fuzzy
msgid "Move Sash"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:52
msgid "Move Selected Objects"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:290
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:135
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Pattern:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
#, fuzzy
msgid "Select Region"
msgstr "Seleziona Pattern:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:158
#, fuzzy
msgid "Send To Back"
msgstr "Invia per e-mail"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:49
#, fuzzy
msgid "Unselect"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:50
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "Help..."
msgstr "Aiuto"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:168
#, fuzzy
msgid "Link Type"
msgstr "Tipo Media:"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:177
msgid "Web Site"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:183
#, fuzzy
msgid "Ftp Site"
msgstr "Dimensione area"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:189
msgid "Gopher"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Altri"
#.
#. * The format of the list is the File printer followed by a qsort'ed list
#. * of system printers. So, if we want to update the file printer, it is
#. * always first in the list, else call bsearch.
#.
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:201
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211 plug-ins/print/print.c:2633
#: plug-ins/print/print.c:2634 plug-ins/print/print.c:2769
msgid "File"
msgstr "File"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:207
msgid "WAIS"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
msgid "e-mail"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:227
#, fuzzy
msgid "Select HTML file"
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
msgid "Relative link"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:245
msgid "Comment about this area: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:248
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:283
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:325
#, fuzzy
msgid "JavaScript"
msgstr "Salva come PostScript"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:416
#, fuzzy
msgid "Area Settings"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Configurazioni Avanzate"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:66
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:56
msgid "Load Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:79
#, fuzzy
msgid "File exists!"
msgstr "Altezza Tile"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:84
msgid ""
"File already exists.\n"
" Do you really want to overwrite? "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:116
msgid "Save Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:139
msgid "Error"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:143
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:154
msgid "Snap-To Grid Enabled"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:160
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:167
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:174
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:183
#, fuzzy
msgid "Crosses"
msgstr "Chiudi"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:190
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
#, fuzzy
msgid "Grid Offset"
msgstr "Sposta"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:224
msgid "pixels from left"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:229
msgid "pixels from top"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:141
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:656
msgid "Data changed"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
msgid ""
"Some data has been changed.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:869
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
msgid "Couldn't save file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:898
#, fuzzy
msgid "Image size changed"
msgstr "Dimensione Immagine"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:902
msgid ""
"Image size has changed.\n"
"Resize Area's?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:933
msgid "Couldn't read file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:979
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
msgid "Open..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Salva"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Differenza"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:230
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Qualit<69>"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Rosso"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:301
msgid "Edit Area Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:313
msgid "View"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:317
#, fuzzy
msgid "Area List"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:321
#, fuzzy
msgid "Source..."
msgstr "Altri..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:329
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala Gradiente"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:341
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:344
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:349
msgid "Zoom To"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:379
#, fuzzy
msgid "Mapping"
msgstr "Assenza di memoria per il mapping dei colori"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:129
msgid "Arrow"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:392
msgid "Edit Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
msgid "Goodies"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:149
#, fuzzy
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:403
#, fuzzy
msgid "Create Guides..."
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:410 plug-ins/maze/maze_face.c:205
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:413
#, fuzzy
msgid "About ImageMap..."
msgstr "Informazioni"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:391
msgid "x (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:391
msgid "y (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:458
msgid "Append"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:125
msgid "Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:128
msgid "Tools"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:142
#, fuzzy
msgid "In"
msgstr "Pollici"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:144
#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Uscita :"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:151
#, fuzzy
msgid "Guides..."
msgstr "Ghigliottina..."
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:204
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:356
#, fuzzy
msgid "Select Color"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
#, fuzzy
msgid "Default Map Type"
msgstr "Tipo Media:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453
#, fuzzy
msgid "Prompt for area info"
msgstr "Compensazione toni scuri"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
#, fuzzy
msgid "Require default URL"
msgstr "Valori Base"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
msgid "Show area handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459
msgid "Keep NCSA circles true"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:461
msgid "Show area URL tip"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
msgid "Use double-sized grab handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
msgid "Number of Undo levels (1 - 99):"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:491
msgid "Number of MRU entries (1 - 16):"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:494
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:530
#, fuzzy
msgid "Normal:"
msgstr "Normale"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:536
#, fuzzy
msgid "Selected:"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:564
#, fuzzy
msgid "General Preferences"
msgstr "Differenza"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:375
msgid "Upper left x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:381
msgid "Upper left y:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:336
msgid "URL"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:336
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:336
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commento GIF: "
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:68
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82
#, fuzzy
msgid "Image name:"
msgstr "Nome base:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:83
#, fuzzy
msgid "Select Image File"
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:87
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "File"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:91
#, fuzzy
msgid "Default URL:"
msgstr "Valori Base"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
#, fuzzy
msgid "Map file format"
msgstr "Formato video"
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:54
#, fuzzy
msgid "View Source"
msgstr "Sorgente Media:"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:115
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Differenza"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:145
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:150
msgid "Edit Map Info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:154
msgid "Move To Front"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:128
#, fuzzy
msgid "Select existing area"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:132
#, fuzzy
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:136
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:140
msgid "Define Polygon area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
msgid "Edit selected area info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:148
#, fuzzy
msgid "Delete selected area"
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/maze/algorithms.c:282
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:451
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:159
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/maze/maze.c:401
msgid "Drawing Maze..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Selection is %dx%d"
msgstr "Seleziona"
#. Set up Options page
#: plug-ins/maze/maze_face.c:251
#, fuzzy
msgid "Maze Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/maze/maze_face.c:266
msgid "Tileable?"
msgstr ""
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: plug-ins/maze/maze_face.c:277
#, fuzzy
msgid "Width (Pixels):"
msgstr "Altezza:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:287 plug-ins/maze/maze_face.c:315
#, fuzzy
msgid "Pieces:"
msgstr "Pagine:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:307
#, fuzzy
msgid "Height (Pixels):"
msgstr "Altezza:"
#. Set up other page
#: plug-ins/maze/maze_face.c:341
msgid "At Your Own Risk"
msgstr ""
#. Multiple input box
#: plug-ins/maze/maze_face.c:353
#, fuzzy
msgid "Multiple (57):"
msgstr "Multiplo"
#. Offset input box
#: plug-ins/maze/maze_face.c:370
#, fuzzy
msgid "Offset (1):"
msgstr "Sposta"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:407
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "# Volte :"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:416
#, fuzzy
msgid "Algorithm:"
msgstr "Logaritmica"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:427
#, fuzzy
msgid "Depth First"
msgstr "Incollamento Definizione"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:438
msgid "Prim's Algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:565
msgid ""
"Selection size is not even. \n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
#. open URL for help
#: plug-ins/maze/maze_face.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Salvamento di %s:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "See %s"
msgstr "Seme"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:324
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Mosaic..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:446
msgid "Finding Edges..."
msgstr ""
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:496
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr "Rendering Tile..."
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:543
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:610
#, fuzzy
msgid "Color Averaging"
msgstr "Colorazione"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:619
msgid "Pitted Surfaces"
msgstr "Superfice Dipinta"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:628
msgid "FG/BG Lighting"
msgstr "Luminosita' Primo Piano/Sfondo"
#. tiling primitive
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:642
msgid "Tiling Primitives"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:646
msgid "Squares"
msgstr "Quadrati"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:648
msgid "Hexagons"
msgstr "Esagoni"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:650
msgid "Octagons & Squares"
msgstr "Ottagoni e Quadrati"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:689
#, fuzzy
msgid "Tile Spacing:"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:698
#, fuzzy
msgid "Tile Neatness:"
msgstr "Altezza Tile"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:708
#, fuzzy
msgid "Light Direction:"
msgstr "Direzione Luce"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:717
#, fuzzy
msgid "Color Variation:"
msgstr "Variazioni del Colore"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2486
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr "Impossibile aggiungere punti addizionali.\n"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Pagecurl..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:522
#, fuzzy
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Effetti Lente"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:543
#, fuzzy
msgid "Curl Location"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610
msgid "Upper Left"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "Nessuna Luce"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:612
msgid "Lower Left"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:613
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "Nessuna Luce"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:644
#, fuzzy
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientazione:"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:683
msgid "Shade under Curl"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:693
msgid ""
"Use Current Gradient\n"
"instead of FG/BG-Color"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:705
#, fuzzy
msgid "Curl Opacity"
msgstr "Opacita' [%d]: "
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:832
msgid "Curl layer"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1086
msgid "Page Curl..."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:175
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "PostScript Livello 1"
#: plug-ins/print/print.c:179
msgid "HP DeskJet 500, 520"
msgstr "HP DeskJet 500, 520"
#: plug-ins/print/print.c:181
msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
msgstr "HP DeskJet 500C, 540C"
#: plug-ins/print/print.c:183
msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
msgstr "HP DeskJet 550C, 560C"
#: plug-ins/print/print.c:185
msgid "HP DeskJet 600 series"
msgstr "HP DeskJet 600 serie"
#: plug-ins/print/print.c:187
msgid "HP DeskJet 800 series"
msgstr "HP DeskJet 800 serie"
#: plug-ins/print/print.c:189
msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
msgstr "HP DeskJet 1100C, 1120C"
#: plug-ins/print/print.c:191
msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
msgstr "HP DeskJet 1200C, 1600C"
#: plug-ins/print/print.c:193
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "HP LaserJet II serie"
#: plug-ins/print/print.c:195
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "HP LaserJet III serie"
#: plug-ins/print/print.c:197
msgid "HP LaserJet 4 series"
msgstr "HP LaserJet 4 serie"
#: plug-ins/print/print.c:199
msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
msgstr "HP LaserJet 4V, 4Si"
#: plug-ins/print/print.c:201
msgid "HP LaserJet 5 series"
msgstr "HP LaserJet 5 serie"
#: plug-ins/print/print.c:203
msgid "HP LaserJet 5Si"
msgstr "HP LaserJet 5Si"
#: plug-ins/print/print.c:205
msgid "HP LaserJet 6 series"
msgstr "HP LaserJet 6 serie"
#: plug-ins/print/print.c:207
msgid "EPSON Stylus Color"
msgstr "EPSON Stylus Color"
#: plug-ins/print/print.c:209
msgid "EPSON Stylus Color Pro"
msgstr "EPSON Stylus Color Pro"
#: plug-ins/print/print.c:211
msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
msgstr "EPSON Stylus Color Pro XL"
#: plug-ins/print/print.c:213
msgid "EPSON Stylus Color 1500"
msgstr "EPSON Stylus Color 1500"
#: plug-ins/print/print.c:215
msgid "EPSON Stylus Color 400"
msgstr "EPSON Stylus Color 400"
#: plug-ins/print/print.c:217
msgid "EPSON Stylus Color 500"
msgstr "EPSON Stylus Color 500"
#: plug-ins/print/print.c:219
msgid "EPSON Stylus Color 600"
msgstr "EPSON Stylus Color 600"
#: plug-ins/print/print.c:221
msgid "EPSON Stylus Color 800"
msgstr "EPSON Stylus Color 800"
#: plug-ins/print/print.c:223
msgid "EPSON Stylus Color 1520"
msgstr "EPSON Stylus Color 1520"
#: plug-ins/print/print.c:225
msgid "EPSON Stylus Color 3000"
msgstr "EPSON Stylus Color 3000"
#: plug-ins/print/print.c:227
#, fuzzy
msgid "EPSON Stylus Photo 700"
msgstr "EPSON Stylus Color 400"
#: plug-ins/print/print.c:229
#, fuzzy
msgid "EPSON Stylus Photo EX"
msgstr "EPSON Stylus Color"
#: plug-ins/print/print.c:231
#, fuzzy
msgid "EPSON Stylus Photo"
msgstr "EPSON Stylus Color"
#: plug-ins/print/print.c:364
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/File/Stampa"
#.
#. * Print dialog window...
#.
#: plug-ins/print/print.c:760
#, c-format
msgid "Print v%s"
msgstr "Stampa v%s"
#: plug-ins/print/print.c:768
#, fuzzy
msgid ""
"Print And\n"
"Save Settings"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/print/print.c:770
#, fuzzy
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/print/print.c:772
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: plug-ins/print/print.c:841
#, fuzzy
msgid "Center Image"
msgstr "Inverti Bumpmap"
#: plug-ins/print/print.c:889
#, fuzzy
msgid "Printer Settings"
msgstr "Configurazione parametri"
#: plug-ins/print/print.c:911
msgid "Media Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: plug-ins/print/print.c:920
msgid "Media Type:"
msgstr "Tipo Media:"
#: plug-ins/print/print.c:929
msgid "Media Source:"
msgstr "Sorgente Media:"
#: plug-ins/print/print.c:940
msgid "Portrait"
msgstr "Ritratto"
#: plug-ins/print/print.c:942
msgid "Landscape"
msgstr "Panoramica"
#: plug-ins/print/print.c:965
msgid "Output Type:"
msgstr "Tipologia finale:"
#: plug-ins/print/print.c:968
msgid "B&W"
msgstr "Bianco e Nero"
#: plug-ins/print/print.c:989
#, fuzzy
msgid "Output Level:"
msgstr "Uscita :"
#: plug-ins/print/print.c:992
#, fuzzy
msgid "Normal Scale"
msgstr "Valore Zoom"
#: plug-ins/print/print.c:1002
msgid "Experimental Linear Scale"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:1011
#, fuzzy
msgid "Scaling and Color Settings"
msgstr "impossibile leggere i colori"
#: plug-ins/print/print.c:1032 plug-ins/print/print.c:1041
msgid "Scaling:"
msgstr "Scalatura:"
#: plug-ins/print/print.c:1055
msgid "Percent"
msgstr "Percentuale"
#: plug-ins/print/print.c:1065
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
#: plug-ins/print/print.c:1074
#, fuzzy
msgid "Set Image Scale"
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
#: plug-ins/print/print.c:1124
msgid "Contrast:"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:1194
#, fuzzy
msgid "Density:"
msgstr "Descrizione:"
#: plug-ins/print/print.c:1227
msgid "Printer:"
msgstr "Stampante:"
#: plug-ins/print/print.c:1236 plug-ins/print/print.c:1248
msgid "Setup"
msgstr "Configura"
#.
#. * Printer driver option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1276
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
#.
#. * PPD file...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1303
msgid "PPD File:"
msgstr "File PPD:"
#: plug-ins/print/print.c:1318
msgid "Browse"
msgstr "Naviga"
#.
#. * Print command...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1329
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#.
#. * Output file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1344
msgid "Print To File?"
msgstr "Stampa in un file?"
#.
#. * PPD file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1358
msgid "PPD File?"
msgstr "File PPD?"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:118
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Colormap Rotation..."
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Colore Accentuato"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:281
#, fuzzy
msgid "Rotating the colormap..."
msgstr "Rotazione..."
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:150 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:261
#, fuzzy
msgid "Switch to clockwise"
msgstr "Ruotate in senso orario di"
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:150 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:261
#, fuzzy
msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr "Ruotate in senso orario di"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:269
msgid "Change order of arrows"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:275
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona"
#. spinbutton 1
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:285 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Da :"
#. spinbutton 2
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:307
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:357
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "A :"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:480
msgid "Treat as this"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:490
msgid "Change to this"
msgstr ""
#. * Gray: What is gray? *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501
msgid "What is Gray?"
msgstr ""
#. * Misc: Used unit selection *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:589
#, fuzzy
msgid "Units"
msgstr "Unit<69>"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:598
msgid "Radians"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:607
msgid "Radians/Pi"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:616
#, fuzzy
msgid "Degrees"
msgstr "gradi"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:635
#, fuzzy
msgid "Continuous update"
msgstr "Gradiente continuo"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:650
msgid "Area:"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Commento GIF: "
#. Create dialog
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:741
#, fuzzy
msgid "Colormap Rotation"
msgstr "Variazioni del Colore"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:792
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Chiaro"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:795
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Varie opzioni"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:155
msgid "<Image>/Select/To Path"
msgstr "<Image>/Selezione/A Tracciato"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:200
msgid "No selection to convert"
msgstr "Nessuna selezione da convertire"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:364
msgid "Default Values"
msgstr "Valori Base"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:553
#, c-format
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
msgstr "print_spline: strana angolatura (%d)"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:561
msgid "selection_to_path"
msgstr "selection_to_path"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:587
msgid "gimp_image_get_selection failed"
msgstr "gimp_image_get_selection fallita"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:595
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
msgstr "Errore interneo. Selezione bpp maggiore di 1"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:650
#, fuzzy
msgid "Save as SGI"
msgstr "Salva come GIF"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:666
#, fuzzy
msgid "Compression Type"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:670
#, fuzzy
msgid "No Compression"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:672
#, fuzzy
msgid "RLE Compression"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:674
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(Not Supported by SGI)"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:197
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:289
#, fuzzy
msgid "Sinus: rendering..."
msgstr "Rendering"
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/sinus/sinus.c:748
#, fuzzy
msgid "Sinus"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:808
#, fuzzy
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:820
#, fuzzy
msgid "X Scale:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:829
#, fuzzy
msgid "Y Scale:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:838
#, fuzzy
msgid "Complexity:"
msgstr "copyright: "
#: plug-ins/sinus/sinus.c:848
#, fuzzy
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:876
msgid "Force Tiling?"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:889
#, fuzzy
msgid "Ideal"
msgstr "Legale"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:890
#, fuzzy
msgid "Distorted"
msgstr "Divisore"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/sinus/sinus.c:921
msgid "The colors are white and black."
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:932
msgid "Black & White"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:934
#, fuzzy
msgid "Foreground & Background"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:936
#, fuzzy
msgid "Choose here:"
msgstr "Composizione canali:"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:950
#, fuzzy
msgid "First Color"
msgstr "Colore Primo Piano"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:955
#, fuzzy
msgid "Second Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:963
#, fuzzy
msgid "Alpha Channels"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:975
#, fuzzy
msgid "First Color:"
msgstr "Scelta Colori: "
#: plug-ins/sinus/sinus.c:994
#, fuzzy
msgid "Second Color:"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1024
#, fuzzy
msgid "Blend Settings"
msgstr "Configurazioni Tonalit<69>"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1041
#, fuzzy
msgid "Sinusodial"
msgstr "Sinusoidale"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1053
#, fuzzy
msgid "Exponent:"
msgstr "Sorgente:"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1063
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Blu"
#: plug-ins/struc/struc.c:129
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Canvas"
#: plug-ins/struc/struc.c:215
#, fuzzy
msgid "Applying Canvas..."
msgstr "Applicazione Lente in corso..."
#: plug-ins/struc/struc.c:256
#, fuzzy
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Applica Costante"
#: plug-ins/struc/struc.c:288
#, fuzzy
msgid "Top-Right"
msgstr "Destra Alto"
#: plug-ins/struc/struc.c:289
#, fuzzy
msgid "Top-Left"
msgstr "Sinistra Alto"
#: plug-ins/struc/struc.c:290
#, fuzzy
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Sinistra Basso"
#: plug-ins/struc/struc.c:291
#, fuzzy
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Destra Basso"
#: plug-ins/twain/twain.c:513
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/TWAIN..."
msgstr ""
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:645
msgid "Transferring TWAIN data"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:130
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
msgstr "Console Script-Fu"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:265
msgid "Open URL"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:297
msgid "URL:"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:307
#, fuzzy
msgid "Window:"
msgstr "Larghezza:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:320
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Orario Attuale"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:953
msgid "Grab a single window"
msgstr ""
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:964
#, fuzzy
msgid "Include decorations"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1000
#, fuzzy
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Ruotate l'intera immagine"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1229
msgid "No data captured"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:664
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:694
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:710
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:726
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:746
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:767
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:795
#, fuzzy
msgid "Save as XJT"
msgstr "Salva come GIF"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:832
#, fuzzy
msgid "Clear Transparent"
msgstr "Trasparenza"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open (write): %s"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1626
#, fuzzy
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1630
#, fuzzy
msgid "xjt: cannot operate on unknown image types"
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1645 plug-ins/xjt/xjt.c:3263
#, c-format
msgid "Can't create working dir: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1654
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open : %s"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2475 plug-ins/xjt/xjt.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3126
#, c-format
msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3131
#, c-format
msgid "Error, XJT propertyfile %s is empty"
msgstr ""
#~ msgid "Transpararent Background"
#~ msgstr "Sfondo Trasparente"
#~ msgid "Align visible layers"
#~ msgstr "Allinea livelli visibili"
#~ msgid "produce illusion"
#~ msgstr "produci illusione"
#~ msgid "Motion blur of image"
#~ msgstr "Sfocatura Movimento dell'immagine"
#~ msgid "Converts and image to and from polar coords"
#~ msgstr "Converzione immagine a coordinate polari"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Colorize the contents of the specified drawable similar to sample drawable"
#~ msgstr ""
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
#~ "copriretutti i possibili campi."
#~ msgid "Creates a screenshot of a single window or the whole screen"
#~ msgstr "Crea screenshot di una singola finestra o dello schermo intero"
#, fuzzy
#~ msgid "This plug-in selectively performs a convolution filter on an image."
#~ msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali da una immagine."
#~ msgid "CLOSE"
#~ msgstr "CHIUDI"
#~ msgid "Search :"
#~ msgstr "Cerca :"
#~ msgid "Search by name"
#~ msgstr "Ricerca per nome"
#~ msgid "Search by blurb"
#~ msgstr "Ricerca per blurb"
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Nome :"
#~ msgid "Blurb :"
#~ msgstr "Blurb :"
#~ msgid "In :"
#~ msgstr "Ingresso :"
#~ msgid "Out :"
#~ msgstr "Uscita :"
#~ msgid "Help :"
#~ msgstr "Aiuto :"
#~ msgid "Author :"
#~ msgstr "Autore :"
#~ msgid "Date :"
#~ msgstr "Data :"
#~ msgid "Copyright :"
#~ msgstr "Copyright :"
#~ msgid "OVERWRITE frame"
#~ msgstr "SOVRASCRIVI frame"
#~ msgid "OVERWRITE all"
#~ msgstr "SOVRASCRIVI tutti"
#~ msgid "CANCEL"
#~ msgstr "Cancella"
#, fuzzy
#~ msgid "Framenames"
#~ msgstr "Framerate :"
#, fuzzy
#~ msgid "PPM"
#~ msgstr "PPI"
#~ msgid "From :"
#~ msgstr "Da :"
#~ msgid "To :"
#~ msgstr "A :"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Frame range"
#~ msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
#~ msgid "SAVE As Is"
#~ msgstr "Salva come e'"
#, fuzzy
#~ msgid "UpdPreview"
#~ msgstr "Anteprima"
#~ msgid "Offest X :"
#~ msgstr "Sposta X :"
#~ msgid "Offest Y :"
#~ msgstr "Sposta Y :"
#~ msgid "Layerstack :"
#~ msgstr "Stack di Livello :"
#~ msgid "Conv to GRAY"
#~ msgstr "Conversione a Scala di Grigio"
#~ msgid "Conv to INDEXED"
#~ msgstr "Conversione a Scala di Colore"
#~ msgid "Flatten :"
#~ msgstr "Appiattisci :"
#, fuzzy
#~ msgid "XY Pos:"
#~ msgstr "A :"
#, fuzzy
#~ msgid "Performs various artistic operations on an image"
#~ msgstr "Applica vari effetti luce ad una immagine"
#, fuzzy
#~ msgid "Add dir"
#~ msgstr "Aggiunti Punti"
#~ msgid "From image"
#~ msgstr "Da immagine"
#~ msgid "Set light source color (white is default)"
#~ msgstr "Configurazione del colore della sorgente di Luce (bianca di base)"
#~ msgid "Apply filter with current settings"
#~ msgstr "Applica filtro con le configurazioni attuali"
#~ msgid "Close filter without doing anything"
#~ msgstr "Chiudi filtri senza eseguire azioni"
#~ msgid " Preview! "
#~ msgstr " Anteprima! "
#~ msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice"
#~ msgstr "Produce una immagind di Lattice Coupled-Map"
#~ msgid ""
#~ "Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula "
#~ "Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a "
#~ "prameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer via "
#~ "parameter file."
#~ msgstr ""
#~ "Crea una immagine in Lattice Coupled-Map (CML). CML <20> un tipo di Cellula "
#~ "Automata sul dominio di valori continui. In RUN_NONINTERACTIVE, il nome di "
#~ "unfile di parametri <20> passato come quarto argomento. Potete controllare "
#~ "CML_explorer attraverso il file dei parametri."
#, fuzzy
#~ msgid "Antialias"
#~ msgstr "Antialiasing"
#~ msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
#~ msgstr ""
#~ "Combina due immagini utilizzando mappe di definizione corrispondenti "
#~ "(z-buffer)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Taking as input two full-color, full-alpha images and two corresponding "
#~ "grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is "
#~ "closer (has a lower depth map value) at each point."
#~ msgstr ""
#~ "Prendendo come ingresso due immagini a pieni colori e con alpha e "
#~ "duecorrispondenti mappe di definizione in scala di grigio, questo plugin "
#~ "combinale immagini basandosi su ogni punto."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an "
#~ "image."
#~ msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali da una immagine."
#~ msgid ""
#~ "Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners."
#~ msgstr ""
#~ "Questo filtro rimuove le linee verticali causate da scanner economici."
#~ msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
#~ msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali da una immagine."
#, fuzzy
#~ msgid "Menu path :"
#~ msgstr "Muovi Tracciato"
#, fuzzy
#~ msgid "Type :"
#~ msgstr "Tipo:"
#, fuzzy
#~ msgid "Search : "
#~ msgstr "Cerca :"
#~ msgid "X [%d]: "
#~ msgstr "X [%d]: "
#~ msgid "Y [%d]: "
#~ msgstr "Y [%d]: "
#~ msgid "Opacity [%d]: "
#~ msgstr "Opacita' [%d]: "
#~ msgid "Width [%d]: "
#~ msgstr "Larghezza [%d]: "
#~ msgid "Height [%d]: "
#~ msgstr "Altezza [%d]: "
#~ msgid "Rotate deg[%d]: "
#~ msgstr "Rotazione Gradi [%d]: "
#, fuzzy
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "Anteprima"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Dir"
#~ msgstr "Aggiunti Punti"
#, fuzzy
#~ msgid "FLI: Sorry, can't save images with Alpha.\n"
#~ msgstr "Impossibile salvare immagini con alpha\n"
#, fuzzy
#~ msgid "This plug-in creates a pagecurl-effect."
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
#~ msgid "Script-Fu Console"
#~ msgstr "Console Script-Fu"
#~ msgid "SIOD Output"
#~ msgstr "SIOD Uscita"
#~ msgid "Current Command"
#~ msgstr "Comando Attuale"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Naviga..."
#~ msgid "Script Arguments"
#~ msgstr "Argomenti dello Script"
#, fuzzy
#~ msgid "Script-Fu Color Selection"
#~ msgstr "Script-fu Selezione File"
#~ msgid "Script-Fu File Selection"
#~ msgstr "Script-fu Selezione File"
#~ msgid "Script-fu Pattern Selection"
#~ msgstr "Script-fu Selezione Pattern"
#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection"
#~ msgstr "Script-fu Selezione Gradiente"
#~ msgid "Script-Fu Brush Selection"
#~ msgstr "Script-fu Selezione Pennello"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Types:"
#~ msgstr "Tipi di Immagini: "
#~ msgid "Script-Fu Font Selection"
#~ msgstr "Script-fu Selezione Font"
#~ msgid "Script-Fu Server Options"
#~ msgstr "Script-fu Opzioni Server"
#~ msgid "Server Port: "
#~ msgstr "Porta Server: "
#~ msgid "Server Logfile: "
#~ msgstr "Log Server: "
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
#~ msgstr "Console Script-Fu"
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
#~ msgstr "Console Script-Fu"
#~ msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map"
#~ msgstr ""
#~ "Creazione di un effetto di rilievo utilizzando una immagine come bump map"
#, fuzzy
#~ msgid "Film color Color Picker"
#~ msgstr "Script-fu Selezione Colore"
#, fuzzy
#~ msgid "Number color Color Picker"
#~ msgstr "Script-fu Selezione Colore"
#, fuzzy
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "Anteprima"
#, fuzzy
#~ msgid "Center X:"
#~ msgstr "Centra"
#, fuzzy
#~ msgid "Center Y:"
#~ msgstr "Centra"
#, fuzzy
#~ msgid "Glow Opacity (%):"
#~ msgstr "Opacita' [%d]: "
#, fuzzy
#~ msgid "Glow Mode:"
#~ msgstr "Modalit<69>:"
#, fuzzy
#~ msgid "Rays Opacity (%):"
#~ msgstr "Opacita' [%d]: "
#, fuzzy
#~ msgid "Rays Mode:"
#~ msgstr "Modalit<69>:"
#, fuzzy
#~ msgid "Second Flares Mode:"
#~ msgstr "Colore"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview options"
#~ msgstr "Opzioni Filtri"
#~ msgid "Apply various lighting effects to an image"
#~ msgstr "Applica vari effetti luce ad una immagine"
#~ msgid "No help yet"
#~ msgstr "Aiuto non esistente ancora"
#~ msgid "Saves files in Windows BMP file format"
#~ msgstr "Salva file nel formato Windows BMP"
#, fuzzy
#~ msgid "Loads files in KISS CEL file format"
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
#, fuzzy
#~ msgid "This plug-in loads individual KISS cell files."
#~ msgstr "Questo plugin carica file PNG (Portable Network Graphics)."
#, fuzzy
#~ msgid "Saves files in KISS CEL file format"
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
#~ msgid "Random seed"
#~ msgstr "Seme casuale"
#~ msgid "Seed"
#~ msgstr "Seme"
#~ msgid "Source ch."
#~ msgstr "Sorgente ch."
#~ msgid "Destination ch."
#~ msgstr "Destinazione ch."
#~ msgid "Do copy parameters"
#~ msgstr "Esegui copia dei parametri"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Esegui"
#~ msgid "Execute and Exit"
#~ msgstr "Esegui ed Esci"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Esci"
#, fuzzy
#~ msgid "Saves files in various text formats"
#~ msgstr "Salva file nel formato Windows BMP"
#, fuzzy
#~ msgid "align visible layers"
#~ msgstr "/Incolla Livelli Visibili"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Base:"
#~ msgstr "Sferica"
#~ msgid "This plugin allows you to preview a GIMP layer-based animation."
#~ msgstr ""
#~ "Questo plugin permette di visualizzare una animazione creata con GIMP."
#~ msgid ""
#~ "This plugin applies various optimizations to a GIMP layer-based animation."
#~ msgstr "Questo plugin applica varie ottimizzazioni ad una animazione GIMP."
#~ msgid ""
#~ "This plugin 'simplifies' a GIMP layer-based animation that has been "
#~ "AnimationOptimized. This makes the animation much easier to work with if, "
#~ "for example, the optimized version is all you have."
#~ msgstr ""
#~ "Questo plugin 'semplifica' un animazione GIMP che e' stata ottimizzata.E' "
#~ "molto piu' semplice gestire l'animazione se avete quest'ultima."
#~ msgid "Apply a lens effect"
#~ msgstr "Applica un effetto lente"
#~ msgid ""
#~ "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image"
#~ msgstr ""
#~ "Questo plug-in utilizza la legge di Snell per disegnare una lente "
#~ "elissoidale sopra l'immagine"
#~ msgid "Automagically crops a picture."
#~ msgstr "Taglia automaticamente una figura."
#~ msgid ""
#~ "Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
#~ "possible ranges."
#~ msgstr ""
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
#~ "copriretutti i possibili campi."
#~ msgid ""
#~ "This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
#~ "the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
#~ "to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
#~ "images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
#~ "This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
#~ "space, and preserves hue."
#~ msgstr ""
#~ "Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico del contrasto. "
#~ "Perogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
#~ "utilizzaper aggiustare gli istogrammi individuali ai campi di contrasto "
#~ "completi.Per alcune immagini pu<70> fare quello che desiderate; per altre "
#~ "possono esserci limiti.Questa versione differenzia da Constrast Autostrech "
#~ "perch<63> lavora nello spazio HSVe preserva i valori della Tonalit<69>."
#~ msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable."
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#~ msgid ""
#~ "This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You "
#~ "control the percentage of the pixels that are blurred and the number of "
#~ "times blurring is applied. Indexed images are not supported."
#~ msgstr ""
#~ "Questo plugin sfoca casualmente le figure specificate, utilizando una "
#~ "sfocatura 3x3.Controllare la percentuale di pixel che sono sfocati e il "
#~ "numero di volte applicate.Immagini indicizzate non sono supportate."
#~ msgid "Randomization Seed:"
#~ msgstr "Valori Casuali:"
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Orario Attuale"
#~ msgid ""
#~ "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
#~ "reasonable randomization"
#~ msgstr ""
#~ "Genere un seme di numeri casuali dall'ora corrente - questo garantisceuna "
#~ "casualit<69> ragionevole."
#~ msgid "Other Value"
#~ msgstr "Altri Valori"
#~ msgid ""
#~ "Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
#~ "to repeat a given \"random\" operation"
#~ msgstr ""
#~ "Attiva i valuri-utente per la generazione di un seme di numeri casuali - "
#~ "questovi permette di ripetere una operazione \"casuale\" data"
#~ msgid "Value for seeding the random number generator"
#~ msgstr "Valore di partenza per la generazione dei numeri casuali"
#~ msgid ""
#~ "This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
#~ "the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
#~ "to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
#~ "images it may do just what you want; for others it may be total crap :)"
#~ msgstr ""
#~ "Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico del contrasto. Per "
#~ "ogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
#~ "utilizza per aggiustare gli istogrammi individuali ai campi di contrasto "
#~ "completi. Per alcune immagini pu<70> fare quello che desiderate; per altre "
#~ "possono esserci limiti. Questa versione differenzia da Constrast Autostrech "
#~ "perch<63> lavora nello spazio HSV e preserva i valori della Tonalit<69>."
#~ msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
#~ msgstr "Aggiungi un pattern a scacchi all'immagine"
#~ msgid ""
#~ "Automatically stretch the saturation of the specified drawable to cover all "
#~ "possible ranges."
#~ msgstr ""
#~ "Automaticamente aggiusta la saturazione della figura specificata per coprire "
#~ "tutti i possibili campi."
#~ msgid ""
#~ "This simple plug-in does an automatic saturation stretch. For each channel "
#~ "in the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those "
#~ "values to stretch the individual histograms to the full range. For some "
#~ "images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
#~ "This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
#~ "space, and preserves hue."
#~ msgstr ""
#~ "Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico della saturazione. "
#~ "Per ogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
#~ "utilizza per aggiustare gli istogrammi individuali ai campi completi. Per "
#~ "alcune immagini pu<70> fare quello che desiderate per altre possono esserci "
#~ "limiti. Questa versione differenzia dal Contrasto Automatico perch<63> lavora "
#~ "nello spazio HSV e preserva i valori della Tonalit<69>."
#~ msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers."
#~ msgstr "Simile alla modalit<69> \"Colore\" per i livelli."
#~ msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color"
#~ msgstr ""
#~ "Creare una media dei canali RGB e utilizza quest'ultimi per configurare il "
#~ "colore"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert the color in an image to alpha"
#~ msgstr "Ruotate l'intera immagine"
#~ msgid "Compose an image from multiple gray images"
#~ msgstr "Componi una immagine da multiple immagini in scala di grigio"
#~ msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
#~ msgstr ""
#~ "Questa funzione crea una nuova immagine da multiple immagini in scala di "
#~ "grigio"
#~ msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
#~ msgstr ""
#~ "Componi una immagine da multiple figure di immagini in scala di grigio"
#~ msgid ""
#~ "This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
#~ msgstr ""
#~ "Questa funzione crea una nuova immagine da multiple figure in scala di grigio"
#~ msgid "A generic 5x5 convolution matrix"
#~ msgstr "Una generica matrice di convoluzione 5x5"
#~ msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares"
#~ msgstr "Converte una figura in un opera cubista"
#~ msgid "Decompose an image into different types of channels"
#~ msgstr "Decomponi una immagine in differenti tipi di canali"
#~ msgid ""
#~ "This function creates new gray images with different channel information in "
#~ "each of them"
#~ msgstr ""
#~ "Questa funzione crea nuove immagini grigie con differenti informazioni di "
#~ "canaleper ognuna di loro"
#~ msgid "Offset"
#~ msgstr "Sposta"
#, fuzzy
#~ msgid "Displace the contents of the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "Perform edge detection on the contents of the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "Engrave the contents of the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "Add lens flare effects"
#~ msgstr "Applica un effetto lente"
#, fuzzy
#~ msgid "Applies a gaussian blur to the specified drawable."
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the .gbr file format"
#~ msgstr "caricamento file del formato jpeg"
#, fuzzy
#~ msgid "saves files in the .gbr file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the .ico file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#, fuzzy
#~ msgid "saves files in the .ico file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#~ msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
#~ msgstr "salva i file nel formato Compuserve GIF"
#~ msgid ""
#~ "Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
#~ "transparency."
#~ msgstr ""
#~ "Il colore di trasparenza deve essere incorretto o il visualizzatore "
#~ "nonsupporta la trasparenza."
#~ msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
#~ msgstr "apri file nel formato Compuserve GIF"
#, fuzzy
#~ msgid "saves images in GIMP pixmap brush format"
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
#, fuzzy
#~ msgid "saves images in GIMP pixmap brush pipe format"
#~ msgstr "salva i file nel formato Compuserve GIF"
#, fuzzy
#~ msgid "Map the contents of the specified drawable with active gradient"
#~ msgstr ""
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
#~ "copriretutti i possibili campi."
#~ msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!"
#~ msgstr "Questa funzione prende una immagine e la taglia."
#, fuzzy
#~ msgid "You need to have gzip installed."
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the hrz file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#, fuzzy
#~ msgid "saves files in the hrz file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "HRZ saving handles all image types except those with alpha channels."
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
#, fuzzy
#~ msgid "Save as HRZ"
#~ msgstr "Salva come BMP"
#, fuzzy
#~ msgid "Interactive warping of the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#~ msgid "loads files in the JPEG file format"
#~ msgstr "Carica file del formato JPEG"
#~ msgid "saves files in the JPEG file format"
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
#~ msgid "saves files in the lossy, widely supported JPEG format"
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
#~ msgid "Creates a Van Gogh effect (Line Integral Convolution)"
#~ msgstr "Effetto Van Gogh (Convoluzione Integrale delle Linee)"
#~ msgid "pipe files to uuencode then mail them"
#~ msgstr "codifica in uuencode i file e li spedisce"
#~ msgid "You need to have uuencode and mail installed"
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
#, fuzzy
#~ msgid "Loads MPEG movies"
#~ msgstr "Carica Punti"
#, fuzzy
#~ msgid "angle"
#~ msgstr "Angolo"
#, fuzzy
#~ msgid "Cell size "
#~ msgstr "Ridimensiona"
#~ msgid ""
#~ "Normalize the contrast of the specified drawable to cover all possible "
#~ "ranges."
#~ msgstr ""
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
#~ "copriretutti i possibili campi."
#, fuzzy
#~ msgid "Produce Supernova effect to the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "X: "
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y: "
#~ msgstr "Y:"
#~ msgid ""
#~ "This function performs the well-known oil-paint effect on the specified "
#~ "drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'."
#~ msgstr ""
#~ "Questa funzione performa il ben conosciuto effetto di pitturaad olio sulla "
#~ "figura. La dimensione della maschera <20> specificatada 'dimensione maschera'."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Color"
#~ msgstr "Scelta Colori: "
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the .pat file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#, fuzzy
#~ msgid "saves files in the .pat file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "Loads files in Zsoft PCX file format"
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
#, fuzzy
#~ msgid "Saves files in ZSoft PCX file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the PIX file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#, fuzzy
#~ msgid "save file in the Alias|Wavefront pix/matte file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "Pixelize the contents of the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Pixelize the contents of the specified drawable with speficied pixelizing "
#~ "width."
#~ msgstr ""
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
#~ "copriretutti i possibili campi."
#, fuzzy
#~ msgid "Create a plasma cloud like image to the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "Plasma Options"
#~ msgstr "Opzioni PNG"
#~ msgid "Loads files in PNG file format"
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
#~ msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files."
#~ msgstr "Questo plugin carica file PNG (Portable Network Graphics)."
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the pnm file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#, fuzzy
#~ msgid "saves files in the pnm file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "PNM saving handles all image types except those with alpha channels."
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
#~ msgid "load file of PostScript/PDF file format"
#~ msgstr "apri file in formato PostScript/PDF"
#~ msgid "save file in PostScript file format"
#~ msgstr "salva file nel formato Postscript"
#~ msgid ""
#~ "PostScript saving handles all image types except those with alpha channels."
#~ msgstr ""
#~ "PostScript salva tutti i tipi di immagine eccetto quelli con canali alpha."
#~ msgid "X-offset:"
#~ msgstr "X-offset:"
#~ msgid "Y-offset:"
#~ msgstr "Y-offset:"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "90"
#~ msgstr "90"
#~ msgid "180"
#~ msgstr "180"
#~ msgid "270"
#~ msgstr "270"
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the Photoshop(tm) PSD file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#~ msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees"
#~ msgstr "Ruotate un livello l'intera immagine di 90<39>, 180<38> o 270<37>"
#~ msgid "Rotates the given layer 90 degrees clockwise."
#~ msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso orario."
#, fuzzy
#~ msgid "Rotates the given layer 180 degrees."
#~ msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso orario."
#, fuzzy
#~ msgid "Rotates the given layer 270 degrees clockwise."
#~ msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso orario."
#~ msgid "Rotates the given image 90 degrees clockwise."
#~ msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso orario"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotates the given image 180 degrees."
#~ msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso orario"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotates the given image 270 degrees clockwise."
#~ msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso orario"
#, fuzzy
#~ msgid "Applies a selective gaussian blur to the specified drawable."
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "Shift the contents of the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "Spread the contents of the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "load file of the SunRaster file format"
#~ msgstr "apri file del formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "save file in the SunRaster file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "SUNRAS saving handles all image types except those with alpha channels."
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
#, fuzzy
#~ msgid "Loads files of Targa file format"
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
#, fuzzy
#~ msgid "saves files in the Targa file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the tiff file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#, fuzzy
#~ msgid "saves files in the tiff file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "This plugin creates a seamless tileable from the input image"
#~ msgstr ""
#~ "Questa funzione crea una nuova immagine da multiple immagini in scala di "
#~ "grigio"
#, fuzzy
#~ msgid "You need to have GNU Wget installed."
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply low-dotpitch RGB simulation to the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Si"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
#, fuzzy
#~ msgid "This plug-in prints images from the GIMP."
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
#, fuzzy
#~ msgid "This plug-in sets up the page for printing from the GIMP."
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
#~ msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
#~ msgstr "Apri una immagine bitmap nel formato X10/X11"
#~ msgid ""
#~ "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless "
#~ "format for flat black-and-white (two color indexed) images."
#~ msgstr ""
#~ "Apre un file bitmap nel formato X10 o X11 (XBM). XBM <20> un formato con "
#~ "perditadi dati per le immagini bianco e nero (due colori in Scala di Colore."
#~ msgid "Made with Gimp"
#~ msgstr "Creato con Gimp"
#~ msgid "loads files of the xpm file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#~ msgid ""
#~ "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)"
#~ msgstr ""
#~ "salva file in formato xpm (se si ha una modalit<69> a 16 bit del display...)"
#~ msgid "load file of the XWD file format"
#~ msgstr "apri file del formato XWD"
#~ msgid "saves files in the XWD file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#~ msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels."
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
#~ msgid ""
#~ "Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture."
#~ msgstr "Automaticamente taglia spazi non utilizzati dalla figura."
#, fuzzy
#~ msgid "This plug-in loads Fax G3 Image files."
#~ msgstr "Questo plugin carica file PNG (Portable Network Graphics)."
#, fuzzy
#~ msgid "load file of the FITS file format"
#~ msgstr "apri file del formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "save file in the FITS file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FITS saving handles all image types except those with alpha channels."
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
#, fuzzy
#~ msgid "No help available"
#~ msgstr "Aiuto non esistente ancora"
#~ msgid ""
#~ "This plugin exchanges frame numbers in the given range. (discfile "
#~ "frame_0001.xcf is renamed to frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
#~ msgstr ""
#~ "Questo plugin scambia i numeri dei frame nel campo dato. (il "
#~ "frame_0001.xcfviene richiamato al frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
#~ msgid ""
#~ "This plugin performs a modifying action on each selected layer in each "
#~ "selected framerange"
#~ msgstr ""
#~ "Questo plugin performa una modifica su ogni livello selezionato in ognicampo "
#~ "di frame selezionati."
#~ msgid "Angle"
#~ msgstr "Angolo"
#, fuzzy
#~ msgid "Creates a clickable imagemap."
#~ msgstr "Crea nuova immagine"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert the input drawable into a collection of tiles"
#~ msgstr "Converte una figura in un opera cubista"
#~ msgid "Tile Size"
#~ msgstr "Dimensione area"
#~ msgid "Tile Height"
#~ msgstr "Altezza Tile"
#~ msgid "This plug-in prints images from The GIMP."
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
#~ msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers."
#~ msgstr "Stampa immagini a stampanti PostScript, PCCl, o ESC/P2."
#, fuzzy
#~ msgid "Linear scale"
#~ msgstr "Mappa Lineare"
#~ msgid "Author: "
#~ msgstr "Autore: "
#~ msgid "Copyright: "
#~ msgstr "copyright: "
#~ msgid "Date: "
#~ msgstr "Data: "
#~ msgid "Image types: "
#~ msgstr "Tipi di Immagini: "
#~ msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
#~ msgstr "Converte una selezione a tracciato (con men<65> utente avanzato)"
#~ msgid "Converts a selection to a path"
#~ msgstr "Converte una selezione a tracciato"
#, fuzzy
#~ msgid "Loads files in SGI image file format"
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
#, fuzzy
#~ msgid "This plug-in loads SGI image files."
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
#, fuzzy
#~ msgid "Saves files in SGI image file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "Struc"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgid "Filter options"
#~ msgstr "Opzioni Filtri"
#~ msgid "Depth"
#~ msgstr "Definizione"
#, fuzzy
#~ msgid "You need to have Netscape installed"
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"