gimp/po/tr.po
2002-11-07 18:09:31 +00:00

8418 lines
188 KiB
Plaintext

# Turkish translation of GIMP.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001.
# Ömer Fadýl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001.
# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-06 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-25 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Ömer Fadýl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/app_procs.c:108
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "GIMP bu kullanýcý için düzgün olarak kurulmamýþ\n"
#: app/app_procs.c:109
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
"Kullanýcý kurulumu geçildi çünkü '--nointerface' argümaný kullanýlmýþ\n"
#: app/app_procs.c:110
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
"Kullanýcý kurulumunu gerçekleþtirmek için GIMP'i '--nointerface' argümaný "
"olmadan çalýþtýrýn\n"
#: app/gimprc.c:455
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" ayrýþtýrýlýyor\n"
#: app/gimprc.c:472
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "taranýrken hata oldu: \"%s\"\n"
#: app/gimprc.c:473
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr " satýr %d sütun %d'de\n"
#: app/gimprc.c:474
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr " beklenmeyen andaç: %s\n"
#: app/gimprc.c:2004
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "%s açilamýyor; %s"
#: app/gimprc.c:2023
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "%s %s.old olarak adlandýrýlamýyor; %s"
#: app/gimprc.c:2029
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "%s yeniden açýlamadý\n"
#: app/gimprc.c:2041
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "%s'ye yazamadým; %s"
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:312
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Geçersiz seçenek: \"%s\"\n"
#: app/main.c:329
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP sürümü"
#: app/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kullaným: %s [seçenek ... ] [dosya ... ]\n"
#: app/main.c:335
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
#: app/main.c:336
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b, --batch <komutlar> Yýðýn modunda çalýþ.\n"
#: app/main.c:337
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr " -c, --console-messages Uyarýlarý pencere yerine konsolda göster.\n"
#: app/main.c:338
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
" -d, --no-data Fýrçalarý, gradyanlarý, paletleri, desenleri "
"yükleme.\n"
#: app/main.c:339
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -i, --no-interface Kullanýcý arayüzü olmadan çalýþ.\n"
#: app/main.c:340
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Alternatif gimprc dosyasýný yükle.\n"
#: app/main.c:341
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr " -h, --help Bu yardýmý göster.\n"
#: app/main.c:342
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r, --restore-session Kaydedilmiþ oturumu açmayý dene.\n"
#: app/main.c:343
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " -s, --no-splash Açýlýþ penceresini gösterme.\n"
#: app/main.c:344
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " -S, --no-splash-image Açýlýþ penceresine resim koyma.\n"
#: app/main.c:345
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini göster.\n"
#: app/main.c:346
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Açýlýþ iletilerini göster.\n"
#: app/main.c:347
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm GIMP ve eklemler arasýnda paylaþýmlý bellek "
"kullanma.\n"
#: app/main.c:348
#, fuzzy
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantýsýný kullanma.\n"
#: app/main.c:349
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
" --debug-handlers Hayati olmayan hata ayýklama sinyali "
"iþleyicilerini kullan.\n"
#: app/main.c:350
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr " --display <display> Belirtilen X göstericisini kullan.\n"
#: app/main.c:351
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Alternatif sistem gimprc dosyasýný kullan.\n"
#: app/main.c:353
msgid ""
" Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr " Hayati sinyaller için hata ayýklama kipi.\n"
#: app/main.c:370
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n"
#: app/undo.c:3572
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Geriye alýnamýyor: %s"
#: app/undo.c:3598
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<geçersiz>>"
#: app/gui/resize-dialog.c:200 app/undo.c:3599
msgid "Scale Image"
msgstr "Resmi Ölçekle"
#: app/undo.c:3600
msgid "Resize Image"
msgstr "Resim Boyutunu Deðiþtir"
#: app/undo.c:3601
msgid "Convert Image"
msgstr "Resmi Dönüþtür"
#: app/undo.c:3602
msgid "Crop Image"
msgstr "Resmi Kes"
#: app/gui/image-commands.c:298 app/undo.c:3603
msgid "Merge Layers"
msgstr "Katmanlarý Birleþtir"
#: app/undo.c:3604 app/undo.c:3628
msgid "QuickMask"
msgstr "HýzlýMaske"
#: app/undo.c:3605 app/undo.c:3629
msgid "Guide"
msgstr "Kýlavuz"
#: app/undo.c:3606
msgid "Layer Properties"
msgstr "Katman Özellikleri"
#: app/gui/resize-dialog.c:192 app/undo.c:3607
msgid "Scale Layer"
msgstr "Katmaný Ölçekle"
#: app/undo.c:3608
msgid "Resize Layer"
msgstr "Katman Boyutunu Deðiþtir"
#: app/undo.c:3609
msgid "Move Layer"
msgstr "Katmaný Taþý"
#: app/undo.c:3610
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Uygula"
#: app/undo.c:3611
msgid "Linked Layer"
msgstr "Baðlantýlý Katman"
#: app/undo.c:3612
msgid "Float Selection"
msgstr "Seçimi Yüzdür"
#: app/undo.c:3613
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Çýpala"
#: app/undo.c:3614 app/widgets/gimpbufferview.c:147
msgid "Paste"
msgstr "Yapýþtýr"
#: app/undo.c:3615
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: app/tools/gimptexttool.c:148 app/undo.c:3616
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: app/undo.c:3617 app/undo.c:3650
msgid "Transform"
msgstr "Dönüþtür"
#: app/undo.c:3618 app/undo.c:3651
msgid "Paint"
msgstr "Boya"
#: app/undo.c:3619 app/undo.c:3652
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Parazit Ýliþkile"
#: app/undo.c:3620 app/undo.c:3653
msgid "Remove Parasite"
msgstr "Paraziti Kaldýr"
#: app/undo.c:3621
msgid "Plug-In"
msgstr "Eklentiler"
#: app/pdb/internal_procs.c:124 app/undo.c:3623
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: app/undo.c:3624
msgid "Image Mod"
msgstr "Resim Deðiþikliði"
#: app/gui/file-new-dialog.c:374 app/undo.c:3625
msgid "Image Type"
msgstr "Resim Tipi"
#. Image size frame
#: app/gui/file-new-dialog.c:144 app/undo.c:3626
msgid "Image Size"
msgstr "Resim Boyutu"
#: app/undo.c:3627
msgid "Resolution Change"
msgstr "Çözünürlük Deðiþtir"
#: app/core/gimpchannel.c:505 app/undo.c:3630
msgid "Selection Mask"
msgstr "Seçim Maskesi"
#: app/undo.c:3631
msgid "Rename Item"
msgstr "Parça Adlandýr"
#: app/gui/layers-commands.c:601 app/gui/layers-commands.c:633 app/undo.c:3632
msgid "New Layer"
msgstr "Yeni Katman"
#: app/undo.c:3633
msgid "Delete Layer"
msgstr "Katmaný Sil"
#: app/undo.c:3634
msgid "Layer Mod"
msgstr "Katman Deðiþikliði"
#: app/gui/layers-commands.c:888 app/undo.c:3635
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
#: app/undo.c:3636
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Sil"
#: app/undo.c:3637
msgid "Layer Reposition"
msgstr "Katmaný Yerleþtir"
#: app/undo.c:3638
msgid "Layer Move"
msgstr "Katmaný Taþý"
#: app/gui/channels-commands.c:314 app/gui/channels-commands.c:351
#: app/undo.c:3639
msgid "New Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/undo.c:3640
msgid "Delete Channel"
msgstr "Kanalý Sil"
#: app/undo.c:3641
msgid "Channel Mod"
msgstr "Kanal Deðiþikliði"
#: app/undo.c:3642
msgid "Channel Reposition"
msgstr "Katmaný Tekrar yerleþtir"
#: app/undo.c:3643
msgid "New Vectors"
msgstr "Yeni Vektör"
#: app/undo.c:3644
msgid "Delete Vectors"
msgstr "Vektör Sil"
#: app/undo.c:3645
msgid "Vectors Mod"
msgstr "Vektör Deðiþikliði"
#: app/undo.c:3646
msgid "Vectors Reposition"
msgstr "Vektör Yerleþtime"
#: app/undo.c:3647
msgid "FS to Layer"
msgstr "YS Katmana"
#: app/undo.c:3648
msgid "FS Rigor"
msgstr "FS Rigor"
#: app/undo.c:3649
msgid "FS Relax"
msgstr "FS Relax"
#: app/undo_history.c:468
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "Geri Alým Kütüðü: %s"
#: app/undo_history.c:527
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ temel resim ]"
#: app/undo_history.c:801
#, fuzzy
msgid "Undo History"
msgstr "Geri Alým Kütüðü: %s"
#: app/undo_history.c:803
#, fuzzy
msgid "Image Undo History"
msgstr "/Pencereler/Geri Alým Kütüðü..."
#: app/base/base-enums.c:13
msgid "None (Fastest)"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:120
msgid "Linear"
msgstr "Doðrusal"
#: app/base/base-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "Kübik (Yavaþ)"
#: app/base/base-enums.c:73 app/core/core-enums.c:194
#: app/gui/preferences-dialog.c:2080
msgid "Small"
msgstr "Ufak"
#: app/base/base-enums.c:74 app/core/core-enums.c:195
#: app/gui/preferences-dialog.c:2083
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: app/base/base-enums.c:75 app/core/core-enums.c:196
#: app/gui/preferences-dialog.c:2086
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: app/base/base-enums.c:93
msgid "Light Checks"
msgstr "Açýk Kareler"
#: app/base/base-enums.c:94
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Orta-Tonda Kareler"
#: app/base/base-enums.c:95
msgid "Dark Checks"
msgstr "Koyu Kareler"
#: app/base/base-enums.c:96
msgid "White Only"
msgstr "Sadece Beyaz"
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "Gray Only"
msgstr "Sadece Gri"
#: app/base/base-enums.c:98
msgid "Black Only"
msgstr "Sadece Siyah"
#: app/base/base-enums.c:116 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
msgid "Value"
msgstr "Deðer"
#: app/base/base-enums.c:117 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:481
msgid "Red"
msgstr "Kýrmýzý"
#: app/base/base-enums.c:118 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:482
msgid "Green"
msgstr "Yeþil"
#: app/base/base-enums.c:119 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:483
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: app/base/base-enums.c:120 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:486
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/base/base-enums.c:138
msgid "Shadows"
msgstr "Gölgeler"
#: app/base/base-enums.c:139
msgid "Midtones"
msgstr "Ortatonlar"
#: app/base/base-enums.c:140
msgid "Highlights"
msgstr "Yüksektonlar"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:391
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alýndý"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:447
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:601
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s anahtarýna verilen deðer geçerli bir UTF-8 dizgesi deðil"
#: app/config/gimpconfig.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
msgstr "'%s' palet dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:245
#, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:341 app/config/gimpconfig.c:354
#: app/config/gimpscanner.c:307 app/config/gimpscanner.c:370
#: app/core/gimpunits.c:158 app/gui/session.c:167 app/plug-in/plug-in-rc.c:131
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:74 app/core/gimpbrushpipe.c:308
#: app/gui/paths-dialog.c:1886 app/gui/paths-dialog.c:2011
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1440 app/tools/gimplevelstool.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/config/gimpscanner.c:146
#, fuzzy
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "%s anahtarýna verilen deðer geçerli bir UTF-8 dizgesi deðil"
#: app/config/gimpscanner.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
"%s"
msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#: app/core/core-enums.c:13 app/core/gimp-gradients.c:68
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (KYM)"
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
#: app/core/core-enums.c:15 app/core/gimp-gradients.c:83
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Önplandan Þeffafa"
#: app/core/core-enums.c:16
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Seçilen Gradyan"
#: app/core/core-enums.c:34
msgid "FG Color Fill"
msgstr "ÖP Rengiyle Dolum"
#: app/core/core-enums.c:35
msgid "BG Color Fill"
msgstr "AP Rengiyle Dolum"
#: app/core/core-enums.c:36
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Desenle Dolum"
#: app/core/core-enums.c:77
msgid "No Color Dithering"
msgstr "Renk Geçiþi Yok"
#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçiþi (Normal)"
#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçiþi (Azaltýlmýþ Renk Kaymasý)"
#: app/core/core-enums.c:80
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "Yerleþtirilmiþ Renk Geçiþi"
#: app/core/core-enums.c:98
msgid "Foreground"
msgstr "Önplan"
#: app/core/core-enums.c:99 app/core/gimpimage-new.c:177
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: app/core/core-enums.c:100
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: app/core/core-enums.c:101
msgid "Transparent"
msgstr "Þeffaf"
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:191
#: app/core/core-enums.c:218
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: app/core/core-enums.c:121
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Çift-yönlü"
#: app/core/core-enums.c:122
msgid "Radial"
msgstr "Dairesel"
#: app/core/core-enums.c:123
msgid "Square"
msgstr "Kare"
#: app/core/core-enums.c:124
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Konik (simetrik)"
#: app/core/core-enums.c:125
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Konik (asimetrik)"
#: app/core/core-enums.c:126
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "Þekil patlatma (açýsal)"
#: app/core/core-enums.c:127
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "Þekil patlatma (küresel)"
#: app/core/core-enums.c:128
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "Þekil patlatma (gamzeli)"
#: app/core/core-enums.c:129
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spiral (saat yönü)"
#: app/core/core-enums.c:130
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Spiral (saat yönü tersi)"
#: app/core/core-enums.c:148 app/core/core-enums.c:168
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2292
msgid "RGB"
msgstr "KYM"
#: app/core/core-enums.c:149 app/core/core-enums.c:170
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:667
msgid "Grayscale"
msgstr "Griölçekli"
#: app/core/core-enums.c:150 app/core/core-enums.c:172
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:485
msgid "Indexed"
msgstr "Dizinli"
#: app/core/core-enums.c:169
#, fuzzy
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/core/core-enums.c:171
#, fuzzy
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "Griölçekli"
#: app/core/core-enums.c:173
#, fuzzy
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "Dizinli"
#: app/core/core-enums.c:192
msgid "Tiny"
msgstr "Küçük"
#: app/core/core-enums.c:193
#, fuzzy
msgid "Very Small"
msgstr "Ufak"
#: app/core/core-enums.c:197
#, fuzzy
msgid "Very Large"
msgstr "Büyük"
#: app/core/core-enums.c:198
msgid "Huge"
msgstr "Büyük"
#: app/core/core-enums.c:199
msgid "Enormous"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:200
msgid "Gigantic"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:219
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "Testere Diþleri Dalga"
#: app/core/core-enums.c:220
msgid "Triangular Wave"
msgstr "Üçgensel Dalga"
#: app/core/core-enums.c:260
msgid "No Thumbnails"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:261
msgid "Normal (128x128)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:262
msgid "Large (256x256)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:280
#, fuzzy
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "Geleneksel"
#: app/core/core-enums.c:281
#, fuzzy
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "Düzeltici"
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:523
msgid "Procedural Database"
msgstr "Ýþlemsel Veritabaný"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:536
msgid "Looking for data files"
msgstr "Veri dosyalarý taranýyor"
#: app/core/gimp.c:536
msgid "Parasites"
msgstr "Parazitler"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:540 app/gui/dialogs-constructors.c:373
#: app/gui/dialogs-constructors.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:2771
#: app/pdb/internal_procs.c:82
msgid "Brushes"
msgstr "Fýrçalar"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:544 app/gui/dialogs-constructors.c:394
#: app/gui/dialogs-constructors.c:542 app/gui/preferences-dialog.c:2775
#: app/pdb/internal_procs.c:160
msgid "Patterns"
msgstr "Desenler"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:548 app/gui/dialogs-constructors.c:436
#: app/gui/dialogs-constructors.c:584 app/gui/preferences-dialog.c:2779
#: app/pdb/internal_procs.c:148
msgid "Palettes"
msgstr "Paletler"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:552 app/gui/dialogs-constructors.c:415
#: app/gui/dialogs-constructors.c:563 app/gui/preferences-dialog.c:2783
#: app/pdb/internal_procs.c:115
msgid "Gradients"
msgstr "Gradyanlar"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:556
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#: app/core/gimp-gradients.c:73
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
#: app/core/gimp-gradients.c:78
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
#: app/core/gimpbrush.c:511
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:532 app/core/gimpbrush.c:560 app/core/gimpbrush.c:579
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:540 app/core/gimpbrushpipe.c:330
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:548 app/core/gimpbrushpipe.c:332
#: app/core/gimpcontext.c:1212 app/core/gimpgradient.c:354
#: app/core/gimppalette.c:345 app/core/gimppattern.c:346
msgid "Unnamed"
msgstr "Isimsiz"
#: app/core/gimpbrushpipe.c:339 app/core/gimpbrushpipe.c:357
#: app/core/gimpbrushpipe.c:445
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush pipe file '%s' is corrupt."
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:326
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:344
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data from\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Uyarý: veri okunmasý baþarýsýz\n"
"'%s'"
#: app/core/gimpdrawable.c:283 app/core/gimpdrawable.c:286
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304
msgid "copy"
msgstr "kopyala"
#: app/core/gimpdrawable.c:295 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopyasý"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/paint/gimpclone.c:210
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Bu iþlem için hiç desen yok."
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:751
msgid "Transformation"
msgstr "Dönüþtürme"
#: app/core/gimpedit.c:183 app/core/gimpedit.c:260
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Yapýþtýrýlan Katman"
#: app/core/gimpgradient.c:352
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasýnda geçersiz UTF-8 dizge."
#: app/core/gimpgradient.c:430
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:470
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' dosyasý kaydedilemiyor:\n"
"%s"
#: app/core/gimpimage-mask.c:226
msgid ""
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
msgstr "Kesme/Kopyalama yapýlamaz çünkü seçili alan boþ."
#: app/core/gimpimage-mask.c:373
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot float selection because the\n"
"selected region is empty."
msgstr "Kesme/Kopyalama yapýlamaz çünkü seçili alan boþ."
#: app/core/gimpimage-mask.c:391 app/gui/layers-commands.c:821
msgid "Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçim"
#: app/core/gimpimage-mask.c:595
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktif katmanýn seçime dönüþtürülebilecek\n"
"alfa kanalý yok."
#: app/core/gimpimage-mask.c:619
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktif katmanýn seçime dönüþtürebilecek\n"
"bir maskesi yok."
#: app/core/gimpimage-mask.c:672
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Darbelenecek seçim yok!"
#: app/core/gimpimage-mask.c:726
msgid "Paint operation failed."
msgstr "Boyama iþlemi baþarýsýz."
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"Birleþtirme için yeterli sayýda görünür katman yok.\n"
"En az iki tane olmalý."
#: app/core/gimpimage-merge.c:194
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Aþaðý birleþtirme için yeterli sayýda görünür katman yok."
#: app/core/gimpimage-new.c:113
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d bayt"
#: app/core/gimpimage-new.c:117
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: app/core/gimpimage-new.c:121
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: app/core/gimpimage-new.c:125
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: app/core/gimpimage-new.c:129
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: app/core/gimpimage-new.c:133
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: app/core/gimpimage-text.c:167
msgid "Text Layer"
msgstr "Metin Katmaný"
#: app/core/gimpimage.c:1040 app/core/gimppalette-import.c:203
#: app/core/gimppalette.c:536 app/gui/palette-import-dialog.c:591
#: app/pdb/image_cmds.c:3632 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260
msgid "Untitled"
msgstr "Ýsimsiz"
#: app/core/gimpimage.c:2814
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:2838
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Katman daha fazla alçaltýlamaz."
#: app/core/gimpimage.c:2859
msgid "Layer is already on top."
msgstr "Katman zaten en üstte."
#: app/core/gimpimage.c:2865
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "Alfa kanalý olmadan katman yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:2889
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Katman zaten en altta."
#: app/core/gimpimage.c:2936
#, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
msgstr ""
"\"%s\" katmanýnýn alfasý yok.\n"
"Katman onun üzerine yerleþtirildi."
#: app/core/gimpimage.c:3079
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:3099
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanal daha fazla alçaltýlamaz."
#: app/core/gimpimage.c:3260
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:3280
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Yol daha fazla alçaltýlamaz."
#: app/core/gimpimagefile.c:453 app/core/gimpimagefile.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
msgstr "(Týrnakresim dosyasý yazýlamadý)"
#: app/core/gimpimagefile.c:459 app/core/gimpimagefile.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s"
msgstr ""
"%s küçükresim dosyasý açýlamadý:\n"
"%s"
#: app/core/gimpimagefile.c:658
#, fuzzy
msgid "Remote image"
msgstr "gresim"
#: app/core/gimpimagefile.c:663
#, fuzzy
msgid "Failed to open"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:688
msgid "No preview available"
msgstr "Önizleme yok"
#: app/core/gimpimagefile.c:692
msgid "Loading preview ..."
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:696
msgid "Preview is out of date"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:700
#, fuzzy
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Önizleme oluþtur"
#: app/core/gimpimagefile.c:710 app/gui/info-window.c:637
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d piksel"
#: app/core/gimpimagefile.c:728
#, fuzzy
msgid "1 Layer"
msgstr "Katman"
#: app/core/gimpimagefile.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "Katman"
#: app/core/gimpimagefile.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s"
msgstr "'%s' palet dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create thumbnail directory '%s'."
msgstr "(Týrnakresim dosyasý yazýlamadý)"
#: app/core/gimpitem.c:368
msgid "parasite attached to item"
msgstr "parazit nesneyle iliþkilendirildi"
#: app/core/gimpitem.c:411
msgid "parasite detached from item"
msgstr "parazit-nesne iliþkisi kaldýrýldý"
#: app/core/gimplayer.c:555
msgid ""
"Cannot add layer mask to layer\n"
"which is not part of an image."
msgstr ""
"Bir resmin parçasý olmayan bir katmana\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:562
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
"Katmanýn çoktan maskesi olduðu için\n"
"yeni maske eklenemiyor."
#: app/core/gimplayer.c:569
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
"Dizinli bir resmin katmanlarýna\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:576
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"Alfa kanalý olmayan bir katmana\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:586
msgid ""
"Cannot add layer mask of different\n"
"dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Belirtilen katmandan farklý ölçülerde\n"
"bir katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:624
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maskesi"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"Bu katman çýpalanamýyor çünkü\n"
"yüzen seçim deðil."
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:198
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"Yüzen seçimden yeni katman oluþturulamýyor\n"
"çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n"
"kanala ait."
#: app/core/gimppalette.c:293
#, c-format
msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
msgstr "'%s' palet dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/core/gimppalette.c:307
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Bozuk palet: kayýp sihir üstbilgisi\n"
"Bu dosyanýn DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacý var?"
#: app/core/gimppalette.c:311
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Bozuk palet: kayýp sihir üstbilgisi"
#: app/core/gimppalette.c:325 app/core/gimppalette.c:350
#: app/core/gimppalette.c:379 app/core/gimppalette.c:450
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Okuma hatasý (satýr %d)"
#: app/core/gimppalette.c:344
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Invalid number of columns in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Okuma hatasý (satýr %d)"
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:410
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Kayýp KIRMIZI öðe (satýr %d)"
#: app/core/gimppalette.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satýr %d):\n"
"Kayýp YEÞÝL öðe"
#: app/core/gimppalette.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satýr %d):\n"
"Kayýp MAVÝ öðe"
#: app/core/gimppalette.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satýr %d):\n"
"KYM deðeri sýnýrlar dýþýnda"
#: app/core/gimppalette.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save palette '%s':\n"
"%s"
msgstr "Palet \"%s\" kaydedilemiyor.\n"
#: app/core/gimppalette.c:582
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: app/core/gimppattern.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
msgstr "\"%2$s\" içinde bilinmeyen desen biçimi sürümü #%1$d."
#: app/core/gimppattern.c:318
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n"
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
msgstr "\"%s\" GIMP desen dosyasýnda hata."
#: app/core/gimppattern.c:338
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
msgstr "GIMP desen dosyasý kesilmiþ gibi gözüküyor: \"%s\"."
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:586
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:589 app/tools/gimppainttool.c:565
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "inç"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "inç"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "milimetre"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "milimetre"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "punto"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "punto"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "pika"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "pika"
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "yüzde"
#: app/display/display-enums.c:13
msgid "Tool Icon"
msgstr "Alet Simgesi"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr "Kesiþik Yollu Alet Simgesi"
#: app/display/display-enums.c:15
msgid "Crosshair only"
msgstr "Sadece Kesiþik Yollar"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:623
#, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:630
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:643
#, fuzzy
msgid "/Default Color"
msgstr "/Aletler/Öntanýmlý Renkler"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:666
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Geri al"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Ýleri al"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1108 app/pdb/internal_procs.c:181
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1109
msgid "Redo"
msgstr "Ýleri al"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2292
msgid "RGB-empty"
msgstr "KYM-boþ"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2295
msgid "grayscale-empty"
msgstr "griölçek-boþ"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2295
msgid "grayscale"
msgstr "griölçek"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2298
msgid "indexed-empty"
msgstr "dizinli-boþ"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2298
msgid "indexed"
msgstr "dizinli"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2505
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr "Kapat"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2507
#, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
"%s dosyasýna deðiþiklikler yapýlmýþtýr.\n"
"Buna raðmen kapatýlsýn mý?"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:125
#, fuzzy
msgid "Color Display Filters"
msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:165
msgid "Available Filters"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:191
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:208
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:222
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Seçili giriþi dizinden çýkar"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:231
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Katmanlarý & seçimleri taþý"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:257
msgid "Active Filters"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:289
#, fuzzy
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Seçili giriþi dizinden çýkar"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Selected Filter: %s"
msgstr "Seçili giriþi dizinden çýkar"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:668
#, fuzzy
msgid "No Filter Selected"
msgstr "Bezier Seçim:"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:672
#, fuzzy
msgid "Configure Selected Filter"
msgstr "Seçili giriþi dizinden çýkar"
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:106
msgid "Layer Select"
msgstr "Katman Seçimi"
#: app/display/gimpnavigationview.c:372 app/widgets/widgets-enums.c:33
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaþ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:380 app/widgets/widgets-enums.c:32
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakýnlaþ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:388
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Yakýnlaþ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:396
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "/Görüntü/Yaklaþ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:404
#, fuzzy
msgid "Shrink Wrap"
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
#: app/display/gimpprogress.c:136
msgid "Progress"
msgstr "Ýþlem"
#: app/display/gimpprogress.c:154 app/display/gimpprogress.c:215
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyin..."
#: app/display/gimpstatusbar.c:133
msgid "Cancel"
msgstr "Ýptal"
#: app/file/file-open.c:89
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
"%s baþarýsýz oldu.\n"
"%s: Bilinmeyen dosya türü."
#: app/file/file-open.c:103
#, fuzzy
msgid "Not a regular file"
msgstr ""
"%s baþarýsýz oldu.\n"
"%s normal bir dosya deðildir."
#: app/file/file-open.c:153
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:160
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamadý"
#: app/file/file-save.c:102
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: Unknown file type."
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s: Bilinmeyen dosya türü."
#: app/file/file-save.c:119
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s is not a regular file."
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s normal bir dosya deðildir."
#: app/file/file-save.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: %s."
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/file/file-utils.c:112
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "About The GIMP"
msgstr "GIMP hakkýnda"
#: app/gui/about-dialog.c:195
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar"
#: app/gui/about-dialog.c:247
#, fuzzy
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr ""
"Lütfen daha fazla bilgi için http://www.gimp.org/ adresini ziyaret edin"
#: app/gui/brush-select.c:217 app/tools/paint_options.c:126
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:179
msgid "Opacity:"
msgstr "Saydamsýzlýk:"
#: app/gui/brush-select.c:227 app/tools/paint_options.c:147
#: app/tools/selection_options.c:128 app/widgets/gimplayerlistview.c:172
msgid "Mode:"
msgstr "Kip:"
#: app/gui/brush-select.c:358
msgid ""
"Unable to run brush callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/channels-commands.c:286
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "Boþ Kanal Kopyasý"
#: app/gui/channels-commands.c:306
#, fuzzy
msgid "New Channel Color"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/gui/channels-commands.c:316
msgid "New Channel Options"
msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri"
#: app/gui/channels-commands.c:353 app/gui/channels-commands.c:500
#, fuzzy
msgid "Channel Name:"
msgstr "Kanal ismi:"
#: app/gui/channels-commands.c:358 app/gui/channels-commands.c:505
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Doldurma Saydamsýzlýðý:"
#: app/gui/channels-commands.c:453
#, fuzzy
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Boþ Kanal Kopyasý"
#: app/gui/channels-commands.c:461
#, fuzzy
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/channels-commands.c:463
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/color-notebook.c:399
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Geçerli Geniþlik:"
#: app/gui/color-notebook.c:420
#, fuzzy
msgid "Old:"
msgstr "Harman:"
#: app/gui/color-notebook.c:441
#, fuzzy
msgid "Revert to old color"
msgstr "Eski renge geri döndür"
#: app/gui/color-notebook.c:478
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:108
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:110
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
msgstr "Doðrudan Renkli"
#: app/gui/convert-dialog.c:131
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Dizinli Renk Dönüþümü"
#: app/gui/convert-dialog.c:134
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/gui/convert-dialog.c:156
msgid "General Palette Options"
msgstr "Genel Palet Ayarlarý"
#: app/gui/convert-dialog.c:170
#, fuzzy
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "Optimal Palet Oluþtur:"
#: app/gui/convert-dialog.c:195
#, fuzzy
msgid "Max. Number of Colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayýsý:"
#: app/gui/convert-dialog.c:218
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan"
#: app/gui/convert-dialog.c:236
#, fuzzy
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr "Siyah/Beyaz (1-Bit) Palet Kullan"
#: app/gui/convert-dialog.c:252
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "Sonuç Paletten Kullanýlmayan Renkleri Çýkar"
#: app/gui/convert-dialog.c:265
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "Ýsteðe Uyarlanmýþ Palet Kullan:"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:305
#, fuzzy
msgid "Dithering Options"
msgstr "Geçiþ Ayarlarý"
#: app/gui/convert-dialog.c:325
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr "Þeffaflýðýn Geçiþlendirilmesi"
#: app/gui/convert-dialog.c:339
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Uyarý ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:349
#, fuzzy
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
"Ýçinde alfa/katmanlar bulunan bir resmi KYM/GRÝÖLÇEK'ten DÝZÝNLÝ'ye çevirmek "
"istiyorsunuz.\n"
"Eðer þeffaflýðý olan veya canlandýrmalý GIF dosyasý oluþturacaksýnýz, "
"255'ten fazla renkli bir palet oluþturmamalýsýnýz."
#: app/gui/convert-dialog.c:530
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Özel Palet Seç"
#: app/gui/device-status-dialog.c:125
msgid "Device Status"
msgstr "Aygýt Durumu"
#: app/gui/device-status-dialog.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Önplan"
#: app/gui/device-status-dialog.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Arkaplan"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:307 app/gui/preferences-dialog.c:2180
#: app/gui/preferences-dialog.c:2183
msgid "Tool Options"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:327
#, fuzzy
msgid "Error Console"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:327
msgid "Errors"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:351
#, fuzzy
msgid "Image List"
msgstr "Resim maskesi"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:351 app/gui/dialogs-constructors.c:499
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Resim"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:373
#, fuzzy
msgid "Brush List"
msgstr "Fýrça Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:394
#, fuzzy
msgid "Pattern List"
msgstr "Desenler"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:415
#, fuzzy
msgid "Gradient List"
msgstr "Gradyanlar"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:436
#, fuzzy
msgid "Palette List"
msgstr "Paletler"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:455
#, fuzzy
msgid "Tool List"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:455 app/gui/dialogs-constructors.c:603
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:475
msgid "Buffer List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:475 app/gui/dialogs-constructors.c:623
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "Isimli Tampondan Yapýþtýr"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:499
#, fuzzy
msgid "Image Grid"
msgstr "Resim Deðiþikliði"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:521
#, fuzzy
msgid "Brush Grid"
msgstr "Fýrça Arabirimi"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:542
#, fuzzy
msgid "Pattern Grid"
msgstr "Desenle Dolum"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:563
#, fuzzy
msgid "Gradient Grid"
msgstr "Gradyan"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:584
#, fuzzy
msgid "Palette Grid"
msgstr "Palet"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:603
#, fuzzy
msgid "Tool Grid"
msgstr "Izgarayý Göster"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:623
msgid "Buffer Grid"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:667
#, fuzzy
msgid "Layer List"
msgstr "Katman Geniþliði:"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:667
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Katman"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:706
#, fuzzy
msgid "Channel List"
msgstr "Kanal"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:706
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Kanal"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:761
#, fuzzy
msgid "Paths List"
msgstr "Yollar"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:761 app/pdb/internal_procs.c:154
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:787
msgid "Old Path List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:787
#, fuzzy
msgid "Old Paths"
msgstr "Yollar"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:810
#, fuzzy
msgid "Indexed Palette"
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:810
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Renk"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:837
#, fuzzy
msgid "Selection Editor"
msgstr "Seçim:"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:837 app/gui/layers-commands.c:917
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:860
#, fuzzy
msgid "Color Editor"
msgstr "Renk Paleti"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:860 app/pdb/internal_procs.c:88
#: app/tools/paint_options.c:394 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:881
#, fuzzy
msgid "Document History"
msgstr "/Pencereler/Geri Alým Kütüðü..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:881
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Historgram"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:902
msgid "Brush Editor"
msgstr "Fýrça Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:929
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:956
#, fuzzy
msgid "Palette Editor"
msgstr "Renk Paleti Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:990
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:990
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Yöngüdüm: %s-%d.%d"
#: app/gui/drawable-commands.c:72
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr "Doygunluk Sýfýrlama sadece KYM renkli çizilebilirlere uygulanýr."
#: app/gui/drawable-commands.c:90
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr "Terse Çevrim dizinli çizilebilirlere uygulanamaz."
#: app/gui/drawable-commands.c:108
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Eþitleme dizinli çizilebilirlerde uygulanamaz."
#: app/gui/edit-commands.c:200
msgid "Cut Named"
msgstr "Ýsimle Kes"
#: app/gui/edit-commands.c:203 app/gui/edit-commands.c:221
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Bu bellek için bir isim yazýn"
#: app/gui/edit-commands.c:218
msgid "Copy Named"
msgstr "Ýsimle Kopyala"
#: app/gui/edit-commands.c:297 app/gui/edit-commands.c:326
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "Isimli Tampondan Yapýþtýr"
#: app/gui/error-console-dialog.c:129
#, fuzzy
msgid "Clear Console"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/gui/error-console-dialog.c:142
msgid "Write all errors to file..."
msgstr "Bütün hatalarý dosyaya kaydet..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:150
msgid "Write selection to file..."
msgstr "Seçimi dosyaya kaydet..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:280
#, fuzzy
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Kaydedilemiyor, hiçbirþey seçili deðil!"
#: app/gui/error-console-dialog.c:285
msgid "Save error log to file..."
msgstr "Hata kaydýný dosyaya kaydet..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#. Error message should be added. --bex
#: app/gui/file-commands.c:184 app/gui/file-save-dialog.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s' failed."
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/gui/file-commands.c:229
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No file name associated with this image."
msgstr ""
"Geri alma baþarýsýz.\n"
"Bu resimle iliþkili bir dosya adý yok."
#: app/gui/file-commands.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"(You will lose all your changes,\n"
"including all undo information)"
msgstr ""
"%s, %s olarak geri alýnýyor.\n"
"\n"
"(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n"
"kaybedeceksiniz)"
#: app/gui/file-commands.c:251
#, fuzzy
msgid "Revert Image"
msgstr "Resim Geri Alýnsýn mý?"
#: app/gui/file-commands.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Geri alma baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/gui/file-dialog-utils.c:102
msgid "Determine File Type:"
msgstr "Dosya Türünü Belirle:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:117 app/gui/preferences-dialog.c:1861
#: app/gui/preferences-dialog.c:1864
msgid "New Image"
msgstr "Yeni Resim"
#: app/gui/file-new-dialog.c:119
#, fuzzy
msgid "Create a New Image"
msgstr "Yeni resimler için kullanýlacak yorum"
#. the pixel size labels
#: app/gui/file-new-dialog.c:163 app/gui/file-new-dialog.c:181
#: app/tools/gimpcroptool.c:1014 app/tools/selection_options.c:400
msgid "Width:"
msgstr "Geniþlik:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:169 app/gui/file-new-dialog.c:187
#: app/gui/layers-commands.c:645 app/gui/resize-dialog.c:284
#: app/gui/resize-dialog.c:309 app/gui/resize-dialog.c:558
#: app/tools/gimpcroptool.c:1017 app/tools/gimpscaletool.c:192
#: app/tools/gimpscaletool.c:201 app/tools/selection_options.c:413
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:226 app/gui/preferences-dialog.c:1892
#: app/gui/preferences-dialog.c:1931 app/gui/user-install-dialog.c:1237
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
#. the resolution labels
#: app/gui/file-new-dialog.c:300 app/gui/resize-dialog.c:618
msgid "Resolution X:"
msgstr "X Çözünürlüðü:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:306 app/gui/info-window.c:165
#: app/gui/resize-dialog.c:376 app/gui/resize-dialog.c:475
#: app/gui/resize-dialog.c:624 app/gui/user-install-dialog.c:1250
#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 app/tools/gimprotatetool.c:213
#: app/tools/gimpscaletool.c:219 app/tools/gimpsheartool.c:190
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:638
msgid "pixels/%a"
msgstr "piksel/%a"
#: app/gui/file-new-dialog.c:389 app/gui/offset-dialog.c:198
msgid "Fill Type"
msgstr "Doldurma Türü"
#: app/gui/file-new-dialog.c:550
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with\n"
"an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Baþlangýç boyutu %s olan bir resim\n"
"oluþturmaya çalýþýyorsunuz.\n"
"\n"
"oluþturmak için Tamam'a basýn.\n"
"Eðer bu kadar büyük bir resim\n"
"oluþturmak istemediyseniz Ýptal'e\n"
"basýn.\n"
"\n"
"Bu pencerenin görünmesini engellemek\n"
"için Ayarlar penceresinden \"Azami\n"
"Resim Boyutu\" (þu an %s) ayarýný\n"
"artýrýn."
#: app/gui/file-new-dialog.c:562
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Resim Boyutunu Doðrula"
#: app/gui/file-open-dialog.c:208 app/gui/file-open-dialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "Yeni Resim"
#: app/gui/file-open-dialog.c:278
msgid ""
"Click to update preview\n"
"<Ctrl> Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#. The preview toggle
#: app/gui/file-open-dialog.c:290 app/tools/gimpimagemaptool.c:225
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "Önizleme"
#: app/gui/file-open-dialog.c:343 app/gui/file-open-dialog.c:462
#, fuzzy
msgid "No Selection"
msgstr "Seçim Yok."
#: app/gui/file-open-dialog.c:551 app/gui/file-open-dialog.c:581
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:172 app/gui/file-save-dialog.c:240
msgid "Save Image"
msgstr "Resmi Kaydet"
#: app/gui/file-save-dialog.c:219
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr "%s zaten var, üstüne yazýlsýn mý?"
#: app/gui/file-save-dialog.c:380
msgid "File Exists!"
msgstr "Dosya zaten var!"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Sol bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:90
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Sol bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:215
#, fuzzy
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Sað bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:217
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Sað bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:551
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Parçayý çoðalt"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:552
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Parçayý çoðalt"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:556
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Seçimi Yumuþat"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:557
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Seçimi Yumuþat"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:571
msgid "Replicate"
msgstr "Çoðalt"
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:583
#, fuzzy
msgid "Select the number of times"
msgstr "Kaç kere olacaðýný belirleyin"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:588
#, fuzzy
msgid "to replicate the selected segment"
msgstr "(parçanýn tekrarlama sayýsý)"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:589
#, fuzzy
msgid "to replicate the selection"
msgstr "(seçimin tekrarlama sayýsý)"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:665
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Parçayý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:666
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Parçayý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:670
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Parçalarý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:671
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Parçalarý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:686
msgid "Split"
msgstr "Ayýr"
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:699
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr "Lütfen eþ parçalarýn sayýsýný belirleyin"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:705
#, fuzzy
msgid "in which to split the selected segment"
msgstr "(bölmek istediðiniz parçada)"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:706
#, fuzzy
msgid "in which to split the segments in the selection"
msgstr "(bölmek istediðiniz seçimde)"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1095
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Segment"
msgstr "Parçanýn renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1096
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Segment"
msgstr "Parçanýn renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1098
#, fuzzy
msgid "Flip Segment"
msgstr "Parçayý çevir"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1099
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment..."
msgstr "Parçayý çoðalt"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1100
#, fuzzy
msgid "Split Segment at Midpoint"
msgstr "Parçayý ortanoktadan böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1101
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly..."
msgstr "Parçayý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1102
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Parçayý sil"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1103
#, fuzzy
msgid "Re-center Segment's Midpoint"
msgstr "Parçanýn ortanoktasýný ortala"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1104
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Segment"
msgstr "Parçadaki tutacaklarý daðýt"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1108
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Selection"
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1109
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Selection"
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1111
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "Seçimi çevir"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1112
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection..."
msgstr "Seçimi Yumuþat"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1113
#, fuzzy
msgid "Split Segments at Midpoints"
msgstr "Parçalarý ortanoktalardan böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1114
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly..."
msgstr "Parçalarý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1115
#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "Seçimi sil"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1116
#, fuzzy
msgid "Re-center Midpoints in Selection"
msgstr "Seçimdeki ortanoktalarý ortala"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1117
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Selection"
msgstr "Seçimdeki tutacaklarý daðýt"
#. the shell
#: app/gui/gradient-select.c:123
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Gradyan Seçimi"
#: app/gui/gradient-select.c:280
msgid ""
"Unable to run gradient callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
#: app/gui/gui.c:156 app/gui/gui.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "\"%s\" ayrýþtýrýlýyor\n"
#: app/gui/gui.c:369
#, fuzzy
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "GIMP"
#: app/gui/gui.c:373
#, fuzzy
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
"Really quit The GIMP?"
msgstr ""
"Bazý dosyalar kaydelmemiþtir.\n"
"\n"
"GIMP'ten çýkacak mýsýnýz?"
#: app/gui/gui.c:474
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:205 app/gui/layers-commands.c:289
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Kesme/Kopyalama yapýlamaz çünkü seçili alan boþ."
#: app/gui/image-commands.c:300
#, fuzzy
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Katman Birleþtirme Seçenekleri"
#: app/gui/image-commands.c:325
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Son, Birleþmiþ katman:"
#: app/gui/image-commands.c:326
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "Son, Çýpalanmýþ katman:"
#: app/gui/image-commands.c:331
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Gerektiði gibi geniþletilmeli"
#: app/gui/image-commands.c:334
msgid "Clipped to image"
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
#: app/gui/image-commands.c:337
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli"
#: app/gui/image-commands.c:377
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
"Boyutlandýrma Hatasý: Hem geniþlik hem yükseklik sýfýrdan büyük olmalý."
#: app/gui/image-commands.c:410
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Katman Çok Küçük"
#: app/gui/image-commands.c:414
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
"Is this what you want?"
msgstr ""
"Seçilen resim boyutu bazý\n"
"katmanlarý küçülterek yokedecek.\n"
"Yapmak istediðiniz bu mu?"
#: app/gui/image-commands.c:497 app/tools/gimpscaletool.c:293
msgid "Scaling..."
msgstr "Ölçekleniyor..."
#: app/gui/image-commands.c:512
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Ölçekleme Hatasý: Hem geniþlik hem yükseklik sýfýrdan büyük olmalý."
#: app/gui/info-dialog.c:356 app/gui/preferences-dialog.c:2060
#: app/gui/preferences-dialog.c:2154
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: app/gui/info-window.c:80
msgid "Static Gray"
msgstr "Duraðan Gri"
#: app/gui/info-window.c:82
msgid "Static Color"
msgstr "Duraðan Renkli"
#: app/gui/info-window.c:83
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Yarý Renkli"
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "True Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/gui/info-window.c:85
msgid "Direct Color"
msgstr "Doðrudan Renkli"
#: app/gui/info-window.c:159 app/gui/resize-dialog.c:473
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/gui/info-window.c:173 app/gui/info-window.c:240
#: app/gui/info-window.c:282 app/gui/info-window.c:300
#: app/gui/info-window.c:481 app/gui/info-window.c:528
#: app/gui/info-window.c:529 app/gui/info-window.c:532
#: app/gui/info-window.c:556 app/tools/gimpcolorpickertool.c:595
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:596 app/tools/gimpcolorpickertool.c:597
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:598 app/tools/gimpcolorpickertool.c:599
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:600 app/tools/gimpcolorpickertool.c:601
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:617 app/tools/gimpcolorpickertool.c:624
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:642 app/tools/gimpcolorpickertool.c:663
msgid "N/A"
msgstr "YOK"
#. Red
#: app/gui/info-window.c:218
msgid "R:"
msgstr "K:"
#. Green
#: app/gui/info-window.c:225
msgid "G:"
msgstr "Y:"
#. Blue
#: app/gui/info-window.c:232
msgid "B:"
msgstr "M:"
#. Hue
#: app/gui/info-window.c:260
#, fuzzy
msgid "H:"
msgstr "Renk:"
#. Saturation
#: app/gui/info-window.c:267
#, fuzzy
msgid "S:"
msgstr "D"
#. Value
#: app/gui/info-window.c:274
#, fuzzy
msgid "V:"
msgstr "D"
#: app/gui/info-window.c:295
msgid "A:"
msgstr "A:"
#: app/gui/info-window.c:306
msgid "Extended"
msgstr "Geliþmiþ"
#: app/gui/info-window.c:329
#, fuzzy
msgid "Info Window"
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
#: app/gui/info-window.c:331
#, fuzzy
msgid "Image Information"
msgstr "Ölçekleme Bilgisi"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:348
#, fuzzy
msgid "Dimensions (W x H):"
msgstr "Boyutlar (g x y):"
#: app/gui/info-window.c:352
msgid "Resolution:"
msgstr "Çözünürlük:"
#: app/gui/info-window.c:354
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Ölçek Oraný:"
#: app/gui/info-window.c:356
msgid "Display Type:"
msgstr "Görüntü Tipi:"
#: app/gui/info-window.c:358
msgid "Visual Class:"
msgstr "Görsel Sýnýf:"
#: app/gui/info-window.c:360
msgid "Visual Depth:"
msgstr "Görsel Derinlik:"
#. image resolution
#: app/gui/info-window.c:650
#, c-format
msgid "%g x %g dpi"
msgstr "%g x %g DPI"
#: app/gui/info-window.c:664
msgid "RGB Color"
msgstr "KYM renkli"
#: app/gui/info-window.c:671
msgid "Indexed Color"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/gui/info-window.c:671
msgid "colors"
msgstr "renk"
#: app/gui/layers-commands.c:575
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "Boþ Kanal Kopyasý"
#: app/gui/layers-commands.c:603
#, fuzzy
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Yeni Katman"
#: app/gui/layers-commands.c:635
#, fuzzy
msgid "Layer _Name:"
msgstr "Katman Ýsmi:"
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:639
msgid "Layer Width:"
msgstr "Katman Geniþliði:"
#: app/gui/layers-commands.c:704
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Katman Doldurma Tipi"
#: app/gui/layers-commands.c:787
#, fuzzy
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/layers-commands.c:790
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/layers-commands.c:824
#, fuzzy
msgid "Layer _Name"
msgstr "Katman Ýsmi:"
#: app/gui/layers-commands.c:890
#, fuzzy
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Resme metin ekle"
#: app/gui/layers-commands.c:912 app/gui/layers-commands.c:939
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Ýlklendirilen Maske:"
#: app/gui/layers-commands.c:919
#, fuzzy
msgid "Inverse Selection"
msgstr "/Seçimle Kesiþtir"
#: app/gui/layers-commands.c:922 app/gui/layers-commands.c:944
msgid "Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:924 app/gui/layers-commands.c:946
msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:927 app/gui/layers-commands.c:949
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "Beyaz (Tam Saydamsýz)"
#: app/gui/layers-commands.c:929 app/gui/layers-commands.c:951
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "Siyah (Tam Þeffaf)"
#: app/gui/layers-commands.c:931 app/gui/layers-commands.c:953
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Katmanýn Alfa Kanalý"
#: app/gui/layers-commands.c:1023 app/gui/layers-commands.c:1112
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
"Geçersiz geniþlik veya yükseklik.\n"
"Ýkisi de pozitif olmalý."
#. <Toolbox>/File
#: app/gui/menus.c:118
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosya"
#. <Image>/File
#: app/gui/menus.c:120 app/gui/menus.c:325
msgid "/File/New..."
msgstr "/Dosya/Yeni..."
#: app/gui/menus.c:125 app/gui/menus.c:330
msgid "/File/Open..."
msgstr "/Dosya/Aç..."
#. <Toolbox>/File/Open Recent
#: app/gui/menus.c:133 app/gui/menus.c:338
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr ""
#. <Toolbox>/File/Acquire
#: app/gui/menus.c:138
msgid "/File/Acquire"
msgstr "/Dosya/Edin"
#: app/gui/menus.c:142
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Dosya/Ayarlar..."
#. <Toolbox>/File/Dialogs
#: app/gui/menus.c:150
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/File/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
#: app/gui/menus.c:154
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:158
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/File/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/menus.c:163
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/File/Pencereler/Aygýt Durumu..."
#: app/gui/menus.c:170
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Layers..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:174
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Channels..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:178
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Paths..."
msgstr "/File/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/menus.c:182
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/File/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/menus.c:187
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Selection Editor..."
msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..."
#: app/gui/menus.c:192
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:200
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Colors..."
msgstr "/File/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/menus.c:205
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/File/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/menus.c:210
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:215
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/File/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/menus.c:220
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/File/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/menus.c:225
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/File/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/menus.c:233
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Images..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:237
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Document History..."
msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..."
#: app/gui/menus.c:242
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/File/Pencereler/Hata Konsolu..."
#: app/gui/menus.c:272 app/gui/menus.c:370
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Dosya/Çýk"
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/gui/menus.c:280
msgid "/_Xtns"
msgstr "/_Xtns"
#: app/gui/menus.c:282
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/Xtns/Modüllere Gözat..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/gui/menus.c:291
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardým"
#: app/gui/menus.c:293
msgid "/Help/Help..."
msgstr "/Yardým/Yardým..."
#: app/gui/menus.c:298
msgid "/Help/Context Help..."
msgstr "/Yardým/Ýçeriðe Duyarlý Yardým..."
#: app/gui/menus.c:303
msgid "/Help/Tip of the Day..."
msgstr "/Yardým/Günün ipucu..."
#: app/gui/menus.c:308
msgid "/Help/About..."
msgstr "/Yardým/Hakkýnda..."
#: app/gui/menus.c:343
msgid "/File/Save"
msgstr "/Dosya/Kaydet"
#: app/gui/menus.c:348
#, fuzzy
msgid "/File/Save as..."
msgstr "/Dosya/Farklý kaydet..."
#: app/gui/menus.c:353
#, fuzzy
msgid "/File/Save a Copy..."
msgstr "/Dosya/Farklý kaydet..."
#: app/gui/menus.c:357
msgid "/File/Revert..."
msgstr "/File/Geri Al..."
#: app/gui/menus.c:365
msgid "/File/Close"
msgstr "/Dosya/Kapat"
#. <Image>/Edit
#: app/gui/menus.c:380
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Düzenle/Geri al"
#: app/gui/menus.c:385
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Düzenle/Yeniden yap"
#: app/gui/menus.c:393
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Düzenle/Kes"
#: app/gui/menus.c:398
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Düzenle/Kopyala"
#: app/gui/menus.c:403
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Düzenle/Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:408
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Düzenle/Ýçine Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:413
msgid "/Edit/Paste as New"
msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapýþtýr"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/gui/menus.c:421
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/Ýsimle Kes..."
#: app/gui/menus.c:426
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/Ýsimle Kopyala..."
#: app/gui/menus.c:431
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/Ýsimle Yapýþtýr..."
#: app/gui/menus.c:439
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Düzenle/Temizle"
#: app/gui/menus.c:444
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur"
#: app/gui/menus.c:449
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
msgstr "/Düzenle/AP rengiyle doldur"
#: app/gui/menus.c:454
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Düzenle/Darbele"
#. <Image>/Select
#: app/gui/menus.c:464
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Seçim/Tersine Çevir"
#: app/gui/menus.c:469
msgid "/Select/All"
msgstr "/Seçim/Tümünü Seç"
#: app/gui/menus.c:474
msgid "/Select/None"
msgstr "/Seçim/Sýfýrla"
#: app/gui/menus.c:479
msgid "/Select/Float"
msgstr "/Seçim/Yüzdür"
#: app/gui/menus.c:486
msgid "/Select/Feather..."
msgstr "/Seçim/Yumuþat..."
#: app/gui/menus.c:490
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Seçim/Keskinleþtir"
#: app/gui/menus.c:494
msgid "/Select/Shrink..."
msgstr "/Seçim/Küçült..."
#: app/gui/menus.c:499
msgid "/Select/Grow..."
msgstr "/Seçim/Büyüt..."
#: app/gui/menus.c:504
msgid "/Select/Border..."
msgstr "/Seçim/Sýnýr..."
#: app/gui/menus.c:511
#, fuzzy
msgid "/Select/Toggle QuickMask"
msgstr "Seçim Maskesi"
#: app/gui/menus.c:516
msgid "/Select/Save to Channel"
msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet"
#. <Image>/View
#: app/gui/menus.c:524
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Görüntü/Yaklaþ"
#: app/gui/menus.c:529
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Görüntü/Uzaklaþ"
#: app/gui/menus.c:534
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom to Fit Window"
msgstr "/Görüntü/Yaklaþ"
#: app/gui/menus.c:539
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/menus.c:546
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/16:1"
#: app/gui/menus.c:551
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/8:1"
#: app/gui/menus.c:556
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/4:1"
#: app/gui/menus.c:561
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/2:1"
#: app/gui/menus.c:566
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:1"
#: app/gui/menus.c:571
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:2"
#: app/gui/menus.c:576
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:4"
#: app/gui/menus.c:581
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:8"
#: app/gui/menus.c:586
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:16"
#: app/gui/menus.c:592
msgid "/View/Dot for Dot"
msgstr "/Görüntü/Noktaya Nokta"
#: app/gui/menus.c:599
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/Görüntü/Bilgi Penceresi..."
#: app/gui/menus.c:604
#, fuzzy
msgid "/View/Navigation Window..."
msgstr "/Görüntü/Yöngüdü Penceresi..."
#: app/gui/menus.c:609
#, fuzzy
msgid "/View/Display Filters..."
msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#: app/gui/menus.c:616
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/Görüntü/Seçim"
#: app/gui/menus.c:620
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Layer Boundary"
msgstr "/Görüntü/Durum çubuðu"
#: app/gui/menus.c:624
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Görüntü/Kýlavuzlar"
#: app/gui/menus.c:628
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/Görüntü/Kýlavuzlara Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:635
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Görüntü/Cetveller"
#: app/gui/menus.c:639
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/Görüntü/Durum çubuðu"
#: app/gui/menus.c:646
msgid "/View/New View"
msgstr "/Görüntü/Yeni Görüntü"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/menus.c:654
msgid "/Image/Mode/RGB"
msgstr "/Resim/Kip/KYM"
#: app/gui/menus.c:659
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr "/Resim/Kip/Griölçekli"
#: app/gui/menus.c:664
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
msgstr "/Resim/Kip/Dizinli..."
#. <Image>/Image/Transform
#: app/gui/menus.c:674
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform"
msgstr "/Resim/Dönüþümler/Döndür"
#: app/gui/menus.c:680
msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr "/Resim/Tuval Boyutu..."
#: app/gui/menus.c:685
msgid "/Image/Scale Image..."
msgstr "/Resim/Resmi Ölçekle..."
#: app/gui/menus.c:690
#, fuzzy
msgid "/Image/Crop Image"
msgstr "Resmi Kes"
#: app/gui/menus.c:695
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "/Resim/Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:703
#, fuzzy
msgid "/Image/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanlarý Birleþtir..."
#: app/gui/menus.c:707
#, fuzzy
msgid "/Image/Flatten Image"
msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleþtir"
#: app/gui/menus.c:714
#, fuzzy
msgid "/Image/Undo History..."
msgstr "/Pencereler/Geri Alým Kütüðü..."
#. <Image>/Layer
#. <Image>/Layer/Stack
#: app/gui/menus.c:723
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Önceki Katman"
#: app/gui/menus.c:727
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Next Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman"
#: app/gui/menus.c:731
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmaný Yukselt"
#: app/gui/menus.c:736
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmaný Alçalt"
#: app/gui/menus.c:741
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Katmanlar/Küme/En Üste Çýkar"
#: app/gui/menus.c:746
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Katmanlar/Küme/En Alta Ýndir"
#: app/gui/menus.c:754
#, fuzzy
msgid "/Layer/New Layer..."
msgstr "/Yeni Katman..."
#: app/gui/menus.c:759
#, fuzzy
msgid "/Layer/Duplicate Layer"
msgstr "/Katmaný Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:764
#, fuzzy
msgid "/Layer/Anchor Layer"
msgstr "/Katmanlar/Katmaný Çýpala"
#: app/gui/menus.c:769
#, fuzzy
msgid "/Layer/Merge Down"
msgstr "/Aþaðý Birleþtir"
#: app/gui/menus.c:774
#, fuzzy
msgid "/Layer/Delete Layer"
msgstr "/Katmaný Sil"
#: app/gui/menus.c:782
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Katman Sýnýr Boyutlarý"
#: app/gui/menus.c:787
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer to Imagesize"
msgstr "/Katmanlar/Resim Boyutu"
#: app/gui/menus.c:792
#, fuzzy
msgid "/Layer/Scale Layer..."
msgstr "/Katmaný Ölçeklendir..."
#: app/gui/menus.c:797
#, fuzzy
msgid "/Layer/Crop Layer"
msgstr "/Katmanlar/Katmaný Çýpala"
#: app/gui/menus.c:807
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Offset..."
msgstr "/Resim/Dönüþümler/Ofset..."
#: app/gui/menus.c:818
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Desaturate"
msgstr "/Resim/Renkler/Doygunluðu Sýfýrla"
#: app/gui/menus.c:823
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Invert"
msgstr "/Resim/Renkler/Tersine Çevir"
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
#: app/gui/menus.c:833
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize"
msgstr "/Resim/Renkler/Otomatik/Eþitle"
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/menus.c:842
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:846
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Uygula"
#: app/gui/menus.c:850
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
#: app/gui/menus.c:855
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection"
msgstr "/Katmanlar/Maskeden Seçime"
#. <Image>/Layer/Alpha
#: app/gui/menus.c:863
#, fuzzy
msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Resim/Alfa/Alfa Kanalý Ekle"
#: app/gui/menus.c:867
#, fuzzy
msgid "/Layer/Alpha/Alpha to Selection"
msgstr "/Katmanlar/Alfadan Seçime"
#. <Image>/Tools
#: app/gui/menus.c:879
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/Aletler/Alet Kutusu"
#: app/gui/menus.c:883
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/Aletler/Öntanýmlý Renkler"
#: app/gui/menus.c:888
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/Aletler/Renkleri Deðiþtir"
#: app/gui/menus.c:893
#, fuzzy
msgid "/Tools/Swap Contexts"
msgstr "/Aletler/Renkleri Deðiþtir"
#: app/gui/menus.c:900
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim"
#: app/gui/menus.c:901
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep"
#: app/gui/menus.c:902
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Çevir"
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/menus.c:906
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
#: app/gui/menus.c:910
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:914
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/menus.c:919
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Pencereler/Aygýt Durumu..."
#: app/gui/menus.c:926
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Layers..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:930
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Channels..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:934
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Paths..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:938
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/menus.c:943
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Selection Editor..."
msgstr "/Pencereler/Geri Alým Kütüðü..."
#: app/gui/menus.c:948
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:956
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Colors..."
msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/menus.c:961
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/menus.c:966
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:971
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/menus.c:976
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/menus.c:981
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/menus.c:989
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Images..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:993
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Document History..."
msgstr "/Pencereler/Geri Alým Kütüðü..."
#: app/gui/menus.c:998
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..."
#. <Image>/Filters
#: app/gui/menus.c:1008
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla"
#: app/gui/menus.c:1013
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: app/gui/menus.c:1021
msgid "/Filters/Blur"
msgstr "/Filtreler/Bulanýk"
#: app/gui/menus.c:1022
msgid "/Filters/Colors"
msgstr "/Filtreler/Renkler"
#: app/gui/menus.c:1023
msgid "/Filters/Noise"
msgstr "/Filtreler/Gürültü"
#: app/gui/menus.c:1024
msgid "/Filters/Edge-Detect"
msgstr "/Filtreler/Kenar Tarama"
#: app/gui/menus.c:1025
msgid "/Filters/Enhance"
msgstr "/Filtreler/Ýyileþtirme"
#: app/gui/menus.c:1026
msgid "/Filters/Generic"
msgstr "/Filtreler/Genel"
#: app/gui/menus.c:1030
msgid "/Filters/Glass Effects"
msgstr "/Filtreler/Cam Etkileri"
#: app/gui/menus.c:1031
msgid "/Filters/Light Effects"
msgstr "/Filtreler/Iþýk Etkileri"
#: app/gui/menus.c:1032
msgid "/Filters/Distorts"
msgstr "/Filtreler/Boz"
#: app/gui/menus.c:1033
msgid "/Filters/Artistic"
msgstr "/Filtreler/Artistik"
#: app/gui/menus.c:1034
msgid "/Filters/Map"
msgstr "/Filtreler/Bindirme"
#: app/gui/menus.c:1035
msgid "/Filters/Render"
msgstr "/Filtreler/Hesapla"
#: app/gui/menus.c:1036
#, fuzzy
msgid "/Filters/Text"
msgstr "/Filtreler/Að"
#: app/gui/menus.c:1037
msgid "/Filters/Web"
msgstr "/Filtreler/Að"
#: app/gui/menus.c:1041
msgid "/Filters/Animation"
msgstr "/Filtreler/Canlandýrma"
#: app/gui/menus.c:1042
msgid "/Filters/Combine"
msgstr "/Filtreler/Birleþtir"
#: app/gui/menus.c:1046
msgid "/Filters/Toys"
msgstr "/Filtreler/Oyuncak"
#: app/gui/menus.c:1054
msgid "/Automatic"
msgstr "/Otomatik"
#: app/gui/menus.c:1067
msgid "/By Extension"
msgstr "/Uzantýya Göre"
#: app/gui/menus.c:1080
msgid "/New Layer..."
msgstr "/Yeni Katman..."
#: app/gui/menus.c:1086
#, fuzzy
msgid "/Raise Layer"
msgstr "/Küme/Katmaný Yükselt"
#: app/gui/menus.c:1091
#, fuzzy
msgid "/Layer to Top"
msgstr "/Küme/En Üste Çýkart"
#: app/gui/menus.c:1096
#, fuzzy
msgid "/Lower Layer"
msgstr "/Küme/Katmaný Alçalt"
#: app/gui/menus.c:1101
#, fuzzy
msgid "/Layer to Bottom"
msgstr "/Küme/En Alta Ýndir"
#: app/gui/menus.c:1107
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/Katmaný Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1112
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Katmaný Çýpala"
#: app/gui/menus.c:1117
msgid "/Merge Down"
msgstr "/Aþaðý Birleþtir"
#: app/gui/menus.c:1122
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/Katmaný Sil"
#: app/gui/menus.c:1130
msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Katman Sýnýr Boyutlarý"
#: app/gui/menus.c:1135
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr "/Resim Boyutu"
#: app/gui/menus.c:1140
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "/Katmaný Ölçeklendir..."
#: app/gui/menus.c:1148
msgid "/Add Layer Mask..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:1152
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Uygula"
#: app/gui/menus.c:1156
msgid "/Delete Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
#: app/gui/menus.c:1161
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Maskeden Seçime"
#: app/gui/menus.c:1169
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/Alfa Kanalý Ekle"
#: app/gui/menus.c:1173
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Alfadan Seçime"
#: app/gui/menus.c:1181
msgid "/Edit Layer Attributes..."
msgstr "/Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/menus.c:1193
msgid "/New Channel..."
msgstr "/Yeni Kanal..."
#: app/gui/menus.c:1198
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/Kanalý Yükselt"
#: app/gui/menus.c:1203
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/Kanalý Alçalt"
#: app/gui/menus.c:1208
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/Kanalý Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1216
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/Kanaldan Seçime"
#: app/gui/menus.c:1221 app/gui/menus.c:1287
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/Seçime Ekle"
#: app/gui/menus.c:1226 app/gui/menus.c:1292
msgid "/Subtract from Selection"
msgstr "/Seçimden Çýkar"
#: app/gui/menus.c:1231 app/gui/menus.c:1297
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "/Seçimle Kesiþtir"
#: app/gui/menus.c:1239
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/Kanalý Sil"
#: app/gui/menus.c:1247
msgid "/Edit Channel Attributes..."
msgstr "/Kanal Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1259
#, fuzzy
msgid "/New Path..."
msgstr "/Yeni Yol"
#: app/gui/menus.c:1264
#, fuzzy
msgid "/Raise Path"
msgstr "/Yolu Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1269
#, fuzzy
msgid "/Lower Path"
msgstr "Yolu Göster"
#: app/gui/menus.c:1274 app/gui/menus.c:1369
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1282 app/gui/menus.c:1374
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Yoldan Seçime"
#: app/gui/menus.c:1303 app/gui/menus.c:1379
msgid "/Selection to Path"
msgstr "/Seçimden Yola"
#: app/gui/menus.c:1308 app/gui/menus.c:1384
msgid "/Stroke Path"
msgstr "/Yolu Darbele"
#: app/gui/menus.c:1316 app/gui/menus.c:1397
msgid "/Copy Path"
msgstr "/Yolu Kopyala"
#: app/gui/menus.c:1321 app/gui/menus.c:1402
msgid "/Paste Path"
msgstr "/Yolu Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1326 app/gui/menus.c:1407
msgid "/Import Path..."
msgstr "/Ýçe Yol Aktar..."
#: app/gui/menus.c:1331 app/gui/menus.c:1412
msgid "/Export Path..."
msgstr "/Yolu Dýþarý Aktar..."
#: app/gui/menus.c:1339 app/gui/menus.c:1389
msgid "/Delete Path"
msgstr "/Yolu Sil"
#: app/gui/menus.c:1347
#, fuzzy
msgid "/Path Tool"
msgstr "Metin Aleti"
#: app/gui/menus.c:1352 app/gui/menus.c:1420
msgid "/Edit Path Attributes..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1364
msgid "/New Path"
msgstr "/Yeni Yol"
#: app/gui/menus.c:1439
#, fuzzy
msgid "/Select Tab"
msgstr "Seç"
#: app/gui/menus.c:1442
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tool Options..."
msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/menus.c:1447
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Layers..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:1448
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Channels..."
msgstr "/Yeni Kanal..."
#: app/gui/menus.c:1449
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Paths..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:1450
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Indexed Palette..."
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/menus.c:1452
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Selection Editor..."
msgstr "/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/menus.c:1454
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Navigation..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:1459
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Colors..."
msgstr "/Yeni Kanal..."
#: app/gui/menus.c:1461
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brushes..."
msgstr "/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/menus.c:1463
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Patterns..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:1465
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Gradients..."
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/menus.c:1467
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Palettes..."
msgstr "/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/menus.c:1469
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Buffers..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:1474
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Images..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:1475
msgid "/Add Tab/Document History..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1477
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Console..."
msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..."
#: app/gui/menus.c:1482
msgid "/Add Tab/Tools..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1483
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Old Paths..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:1485
msgid "/Remove Tab"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1493
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Tiny"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1498
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Small"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1499
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Small"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1500
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Medium"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1501
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Large"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1502
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Large"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1503
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Huge"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1504
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Enormous"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1505
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Gigantic"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1507
#, fuzzy
msgid "/View as List"
msgstr "Resim histogramýný göster"
#: app/gui/menus.c:1510
#, fuzzy
msgid "/View as Grid"
msgstr "/Görüntü/Kýlavuzlara Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1516
msgid "/Show Image Menu"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1519
msgid "/Auto Follow Active Image"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1532
#, fuzzy
msgid "/New Brush"
msgstr "/Yeni Yol"
#: app/gui/menus.c:1537
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Brush"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1542
#, fuzzy
msgid "/Edit Brush..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1547
#, fuzzy
msgid "/Delete Brush..."
msgstr "/Yolu Sil"
#: app/gui/menus.c:1555
#, fuzzy
msgid "/Refresh Brushes"
msgstr "Oluþturulmuþ Fýrçalar"
#: app/gui/menus.c:1567
#, fuzzy
msgid "/New Pattern"
msgstr "Yeni Palet"
#: app/gui/menus.c:1572
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Pattern"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1577
#, fuzzy
msgid "/Edit Pattern..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1582
#, fuzzy
msgid "/Delete Pattern..."
msgstr "Paleti Sil"
#: app/gui/menus.c:1590
#, fuzzy
msgid "/Refresh Patterns"
msgstr "Desenler"
#: app/gui/menus.c:1615
#, fuzzy
msgid "/Left Endpoint's Color..."
msgstr "Sol bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/menus.c:1620
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Sol komþunun sað bitimnoktasý"
#: app/gui/menus.c:1624
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint"
msgstr "Sol komþunun sað bitimnoktasý"
#: app/gui/menus.c:1628
msgid "/Load Left Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1632
msgid "/Load Left Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1650
msgid "/Save Left Color To"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1665
#, fuzzy
msgid "/Right Endpoint's Color..."
msgstr "Sað bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/menus.c:1670
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Sað komþunun sol bitimnoktasý"
#: app/gui/menus.c:1674
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint"
msgstr "Sað komþunun sol bitimnoktasý"
#: app/gui/menus.c:1678
msgid "/Load Right Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1682
msgid "/Load Right Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1700
msgid "/Save Right Color To"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1715
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Linear"
msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu"
#: app/gui/menus.c:1720
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Curved"
msgstr "Parçanýn harmanlama fonksiyonu"
#: app/gui/menus.c:1725
msgid "/blendingfunction/Sinusodial"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1730
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)"
msgstr "Küresel (artarak)"
#: app/gui/menus.c:1735
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)"
msgstr "Küresel (azalarak)"
#: app/gui/menus.c:1740
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr "Parçanýn harmanlama fonksiyonu"
#: app/gui/menus.c:1745
msgid "/coloringtype/RGB"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1750
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
#: app/gui/menus.c:1755
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)"
msgstr "RDD (saatyönüne renk)"
#: app/gui/menus.c:1760
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1798
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Colors"
msgstr "Bitimnoktalarýnýn renklerini harmanla"
#: app/gui/menus.c:1802
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Opacity"
msgstr "Bitimnoktalarýnýn saydamsýzlýklarýný harmanla"
#: app/gui/menus.c:1818
#, fuzzy
msgid "/New Gradient"
msgstr "Yeni Gradyan"
#: app/gui/menus.c:1823
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Gradient"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1828
#, fuzzy
msgid "/Edit Gradient..."
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/menus.c:1833
#, fuzzy
msgid "/Delete Gradient..."
msgstr "Gradyaný Sil"
#: app/gui/menus.c:1841
#, fuzzy
msgid "/Refresh Gradients"
msgstr "Gradyaný Adlandýr"
#: app/gui/menus.c:1849
#, fuzzy
msgid "/Save as POV-Ray..."
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
#: app/gui/menus.c:1861
#, fuzzy
msgid "/New Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/gui/menus.c:1866 app/gui/menus.c:1962
#, fuzzy
msgid "/Edit Color..."
msgstr "Sol bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/menus.c:1871
#, fuzzy
msgid "/Delete Color"
msgstr "/Aletler/Öntanýmlý Renkler"
#: app/gui/menus.c:1883
#, fuzzy
msgid "/New Palette"
msgstr "Yeni Palet"
#: app/gui/menus.c:1888
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Palette"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1893
#, fuzzy
msgid "/Edit Palette..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1898
#, fuzzy
msgid "/Delete Palette..."
msgstr "Paleti Sil"
#: app/gui/menus.c:1906
#, fuzzy
msgid "/Refresh Palettes"
msgstr "Paletleri Birleþtir"
#: app/gui/menus.c:1914
#, fuzzy
msgid "/Import Palette..."
msgstr "Ýçe Palet Aktar"
#: app/gui/menus.c:1919
#, fuzzy
msgid "/Merge Palettes..."
msgstr "Paletleri Birleþtir"
#: app/gui/menus.c:1930
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer"
msgstr "Isimli Tampondan Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1935
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer Into"
msgstr "Ýçine Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1940
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as New"
msgstr "Yeniye Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1945
#, fuzzy
msgid "/Delete Buffer"
msgstr "/Katmaný Sil"
#: app/gui/menus.c:1957
#, fuzzy
msgid "/Add Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/gui/menus.c:1974
#, fuzzy
msgid "/Raise Displays"
msgstr "8-Bit Görüntüler"
#: app/gui/menus.c:1978
#, fuzzy
msgid "/New Display"
msgstr "Görüntü"
#: app/gui/menus.c:1982
#, fuzzy
msgid "/Delete Image"
msgstr "/Katmaný Sil"
#: app/gui/menus.c:1993
#, fuzzy
msgid "/Open Image"
msgstr "/Resmi Düzleþtir"
#: app/gui/menus.c:1997
msgid "/Raise or Open Image"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:2001
#, fuzzy
msgid "/File Open Dialog..."
msgstr "/Dosya/Aç..."
#: app/gui/menus.c:2005
msgid "/Remove Entry"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:2012
#, fuzzy
msgid "/Recreate Preview"
msgstr "Önizleme oluþtur"
#: app/gui/menus.c:2016
msgid "/Reload all Previews"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:2020
msgid "/Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:2031
msgid "/QMask Active"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:2037
#, fuzzy
msgid "/Mask Selected Areas"
msgstr "/Maskeden Seçime"
#: app/gui/menus.c:2040
msgid "/Mask Unselected Areas"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:2046
msgid "/Configure Color and Opacity..."
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:121
#, fuzzy
msgid "Module Browser"
msgstr "Modül hatasý"
#: app/gui/module-browser.c:123
msgid "Browse & Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:165
#, fuzzy
msgid "Autoload"
msgstr "Otomatik"
#: app/gui/module-browser.c:172
#, fuzzy
msgid "Module Path"
msgstr "Yol Yükle"
#: app/gui/module-browser.c:419
msgid "<No modules>"
msgstr "<Modül Yok>"
#: app/gui/module-browser.c:431 app/gui/module-browser.c:440
#, fuzzy
msgid "On disk"
msgstr "diskte"
#: app/gui/module-browser.c:431
#, fuzzy
msgid "Only in memory"
msgstr "sadece bellekte"
#: app/gui/module-browser.c:440
#, fuzzy
msgid "No longer available"
msgstr "Hiç desen yok"
#: app/gui/module-browser.c:476
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
#: app/gui/module-browser.c:478
msgid "Query"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:485
msgid "Unload"
msgstr "Boþalt"
#: app/gui/module-browser.c:500
msgid "Purpose:"
msgstr "Amaç:"
#: app/gui/module-browser.c:501
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
#: app/gui/module-browser.c:502
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
#: app/gui/module-browser.c:503
msgid "Copyright:"
msgstr "Telif hakký:"
#: app/gui/module-browser.c:504
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#: app/gui/module-browser.c:505
msgid "Location:"
msgstr "Adres:"
#: app/gui/module-browser.c:506
msgid "State:"
msgstr "Durum:"
#: app/gui/module-browser.c:507
msgid "Last Error:"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:508
#, fuzzy
msgid "Available Types:"
msgstr "Doldurma Türü"
#: app/gui/offset-dialog.c:92
#, fuzzy
msgid "Offset Layer"
msgstr "Metin Katmaný"
#: app/gui/offset-dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
#: app/gui/offset-dialog.c:96
#, fuzzy
msgid "Offset Channel"
msgstr "Kanalý Yükselt"
#: app/gui/offset-dialog.c:102 app/gui/resize-dialog.c:441
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#: app/gui/offset-dialog.c:147
#, fuzzy
msgid "Offset _X:"
msgstr "X Ofseti:"
#: app/gui/offset-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
#. The by half height and half width option
#: app/gui/offset-dialog.c:177
#, fuzzy
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle"
#. The wrap around option
#: app/gui/offset-dialog.c:187
msgid "_Wrap"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid "_Background"
msgstr "Arkaplan"
#: app/gui/offset-dialog.c:206
#, fuzzy
msgid "_Transparent"
msgstr "Þeffaf"
#: app/gui/palette-editor-commands.c:104
#, fuzzy
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Doðrudan Renkli"
#: app/gui/palette-editor-commands.c:106
#, fuzzy
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Doðrudan Renkli"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
msgid "Import Palette"
msgstr "Ýçe Palet Aktar"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
#, fuzzy
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Ýçe Palet Aktar"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "Ýçe Aktar"
#. The "Source" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "Select Source"
msgstr "/Seçim/Keskinleþtir"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "_Gradient"
msgstr "Gradyan"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:225
#, fuzzy
msgid "I_mage"
msgstr "Resim"
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:283
#, fuzzy
msgid "Import Options"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:297
#, fuzzy
msgid "New Import"
msgstr "Ýçe Aktar"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
#, fuzzy
msgid "Palette _Name:"
msgstr "Palet"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:305
#, fuzzy
msgid "N_umber of Colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayýsý:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:318
#, fuzzy
msgid "C_olumns:"
msgstr "Adet:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "I_nterval:"
msgstr "Aralýk:"
#. The "Preview" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:342
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: app/gui/palette-select.c:259
msgid ""
"Unable to run palette callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/palettes-commands.c:126
msgid "Merge Palette"
msgstr "Paletleri Birleþtir"
#: app/gui/palettes-commands.c:129
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "Birleþtirilmiþ palet bir isim belirle"
#: app/gui/paths-dialog.c:165 app/gui/vectors-commands.c:440
#: app/gui/vectors-commands.c:486
msgid "New Path"
msgstr "Yeni Yol"
#: app/gui/paths-dialog.c:169
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Yolu Çoðalt"
#: app/gui/paths-dialog.c:173
msgid "Path to Selection"
msgstr "Yoldan Seçime"
#: app/gui/paths-dialog.c:177
msgid "Selection to Path"
msgstr "Seçimden Yola"
#: app/gui/paths-dialog.c:181 app/widgets/gimpvectorslistview.c:141
msgid "Stroke Path"
msgstr "Yolu Darbele"
#: app/gui/paths-dialog.c:185
msgid "Delete Path"
msgstr "Yolu Sil"
#: app/gui/paths-dialog.c:194
msgid "New Point"
msgstr "Yeni Nokta"
#: app/gui/paths-dialog.c:198
msgid "Add Point"
msgstr "Nokta Ekle"
#: app/gui/paths-dialog.c:202
msgid "Delete Point"
msgstr "Nokta Sil"
#: app/gui/paths-dialog.c:206
msgid "Edit Point"
msgstr "Noktayý Düzenle"
#: app/gui/paths-dialog.c:437
#, c-format
msgid "Path %d"
msgstr "Yol %d"
#: app/gui/paths-dialog.c:990 app/gui/vectors-commands.c:558
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/paths-dialog.c:993
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
#: app/gui/paths-dialog.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s'."
msgstr "%s dosyasýndan okunurken hata"
#: app/gui/paths-dialog.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path from '%s'."
msgstr "%s dosyasýndan yol okunurken hata"
#: app/gui/paths-dialog.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "No points specified in path file '%s'."
msgstr "%s yol dosyasýnda nokta tanýmlý deðil"
#: app/gui/paths-dialog.c:1935
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path points from '%s'."
msgstr "%s dosyasýndan yol noktalarý okunamadý"
#: app/gui/paths-dialog.c:2034
#, fuzzy
msgid "Load and Save Bezier Curves"
msgstr "Bezier Eðrilerini Yükle/Sakla"
#: app/gui/paths-dialog.c:2074
msgid "Load Path"
msgstr "Yol Yükle"
#: app/gui/paths-dialog.c:2096
#, fuzzy
msgid "Save Path"
msgstr "Kaydet"
#: app/gui/pattern-select.c:263
msgid ""
"Unable to run pattern callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/plug-in-menus.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeat \"%s\""
msgstr "Tekrarlama:"
#: app/gui/plug-in-menus.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-show \"%s\""
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: app/gui/plug-in-menus.c:341
#, fuzzy
msgid "Repeat Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla"
#: app/gui/plug-in-menus.c:344
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:410
msgid "Save Preferences ?"
msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?"
#: app/gui/preferences-dialog.c:433
msgid ""
"At least one of the changes you made will only\n"
"take effect after you restart the GIMP.\n"
"\n"
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
"and the critical parts of your changes will not\n"
"be applied."
msgstr ""
"Yaptýðýnýz deðiþikliklerden en az birinin\n"
"gerçekleþtirilmesi için GIMP baþtan\n"
"baþlatýlmalý.\n"
"\n"
"'Kaydet'i seçerek seçimlerinizi kalýcý hale\n"
"getirebilir, ve GIMP'i baþtan baþlatabilir, ya\n"
"da 'Kapat'a basarak seçimlerinizin kritik\n"
"parçalarýný uygulatmazsýnýz."
#: app/gui/preferences-dialog.c:532
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr "Bu seçimlerin etkili olmasý için GIMP'i baþtan baþlatmanýz gerekecek."
#: app/gui/preferences-dialog.c:1130
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Öntanýmlý yorum %d karakterle sýnýrlý."
#. Create the dialog
#: app/gui/preferences-dialog.c:1734
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1873
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "Öntanýmlý Resim Boyutu ve Birimi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1888
msgid "Width"
msgstr "Geniþlik"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1890
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1922
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "Öntanýmlý Resim Çözünürlüðü ve Çözünürlük Birimi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1946 app/gui/preferences-dialog.c:2531
#: app/tools/gimpfliptool.c:307
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1948 app/gui/preferences-dialog.c:2533
#: app/tools/gimpfliptool.c:311
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1950 app/gui/preferences-dialog.c:2535
msgid "dpi"
msgstr "DPI"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1988
msgid "Default Image Type:"
msgstr "Öntanýmlý Resim Türü:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1997
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Azami Resim Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2010 app/gui/preferences-dialog.c:2013
msgid "Default Comment"
msgstr "Öntanýmlý Yorum"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2019
msgid "Comment Used for New Images"
msgstr "Yeni resimler için kullanýlacak yorum"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2051 app/gui/preferences-dialog.c:2054
#: app/pdb/internal_procs.c:130
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2071
msgid "Preview Size:"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2092
msgid "Nav Preview Size:"
msgstr "Yöngüdüm Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2098
msgid "Recent Documents List Size:"
msgstr "Son Belgeler Listesi Boyutu:"
#. Dialog Bahaviour
#: app/gui/preferences-dialog.c:2106
#, fuzzy
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "Pencere Davranýþý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2108
msgid "Info Window Follows Mouse"
msgstr "Bilgi Penceresi Fareyi Ýzlesin"
#. Menus
#: app/gui/preferences-dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Ortalama:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2114
msgid "Disable Tearoff Menus"
msgstr ""
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:2118
msgid "Window Positions"
msgstr "Pencere Boyutlarý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2120
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "Çýkarken Pencere Boyutlarýný ve Konumlarýný Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2122
#, fuzzy
msgid "Restore Saved Window Positions on Start-up"
msgstr "Çýkarken Pencere Boyutlarýný ve Konumlarýný Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2130
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Kaydedilmiþ Pencere Konumlarýný Þimdi Sil"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2145 app/gui/preferences-dialog.c:2148
msgid "Help System"
msgstr "Yardým Sistemi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2156
msgid "Show Tool Tips"
msgstr "Alet Ýpuçlarýný Göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2158
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
msgstr "\"F1\" ile Ýçeriðe Duyarlý Yardým"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2161
msgid "Help Browser"
msgstr "Yardým Gezgini"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2171
msgid "Help Browser to Use:"
msgstr "Kullanýlacak Yardým Gezgini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2189
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr "Devamlý Alanlarýn Bulunmasý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2197
msgid "Default Threshold:"
msgstr "Öntanýmlý Altsýnýr:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2205
msgid "Scaling"
msgstr "Ölçekleme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2218
#, fuzzy
msgid "Default Interpolation:"
msgstr "Aradeðerleme Tipi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2227 app/gui/preferences-dialog.c:2230
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Giriþ Seviyeleri:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2236
#, fuzzy
msgid "Input Device Settings"
msgstr "Aygýt Durumu"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2271
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2279
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2294 app/gui/preferences-dialog.c:2297
msgid "Image Windows"
msgstr "Resim Pencereleri"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2303
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2305
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
msgstr "\"Noktaya Nokta\"yý öntanýmlý olarak kullan"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2307
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandýr"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2309
#, fuzzy
msgid "Resize Window on Image Size Change"
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandýr"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2311
msgid "Show Rulers"
msgstr "Cetvelleri Göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2313
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Durum çubuðunu göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2321
msgid "Marching Ants Speed:"
msgstr "Yürüyen Karýncalarýn Hýzý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2345
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2346
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2347
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Odak yüzdesini göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2348
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Odaklama oranýný göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2349
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Ters odaklama oranýný göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2350
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2371
msgid "Image Title Format:"
msgstr "Resim Baþlýk Þekli:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2394
#, fuzzy
msgid "Image Status Format:"
msgstr "Resim Baþlýk Þekli:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2402
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr "Fare Hareketi Geri Ýtilimi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2404
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
msgstr "Mükemmel-ama-Yavaþ Fare Ýzleme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2406
msgid "Disable Cursor Updating"
msgstr "Ýmleç Güncellemesini Kullanma"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2417
msgid "Cursor Mode:"
msgstr "Ýmleç Kipi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2426 app/gui/preferences-dialog.c:2429
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2435
msgid "Transparency"
msgstr "Þeffaflýk"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2447
msgid "Transparency Type:"
msgstr "Þeffaflýk Tipi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2456
msgid "Check Size:"
msgstr "Kare Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2459
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8-Bit Görüntüler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2472
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayýsý:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2479
msgid "Install Colormap"
msgstr "Renkharitasý Kullan"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2481
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "Renkharitasý Döndürme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2490 app/gui/preferences-dialog.c:2493
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2499
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüðünü Al"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2507
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(Geçerli olan: %d x %d DPI)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2563 app/gui/user-install-dialog.c:1288
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrasyon"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2574
#, fuzzy
msgid "From Windowing System"
msgstr "Pencereleme sisteminden"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2596
msgid "Manually:"
msgstr "Elle:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2616 app/gui/preferences-dialog.c:2619
msgid "Environment"
msgstr "Çevre"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2625
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Kaynak Harcamasý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2627
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "Sakýnmalý Bellek Kullanýmý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2641
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "Geri Alma Adýmlarýnýn Sayýsý:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2654 app/gui/user-install-dialog.c:1136
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Döþeme Önbelleði Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2666
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Kullanýlacak Iþlemcilerin sayýsý:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2674
msgid "File Saving"
msgstr "Dosya Kaydediliþi"
#. Don't show the Auto-save button until we really
#. * have auto-saving in the gimp.
#.
#: app/gui/preferences-dialog.c:2682
#, fuzzy
msgid "Auto Save"
msgstr "Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2693
msgid "Only when Modified"
msgstr "Sadece Deðiþiklik Yapýlmýþsa"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2694
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2699
#, fuzzy
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
msgstr "\"Dosya > Kaydet\" Resmi Kaydeder:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2709
#, fuzzy
msgid "Size of Thumbnails Files:"
msgstr "Týrnakresim Dosyasý Yaz:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2718 app/gui/preferences-dialog.c:2721
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Takas Dizini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2736
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Geçici Dosyalar Dizini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2736
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2737
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Takas Dizini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2737 app/gui/user-install-dialog.c:1156
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Takas Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2771
#, fuzzy
msgid "Brush Folders"
msgstr "Fýrçalar"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2773
#, fuzzy
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Fýrça Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2775
#, fuzzy
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Desenle Dolum"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2777
#, fuzzy
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Desen Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2779
#, fuzzy
msgid "Palette Folders"
msgstr "Paletler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2781
#, fuzzy
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Palet Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2783
#, fuzzy
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Gradyanlar"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2785
#, fuzzy
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2787
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Eklemler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2787
#, fuzzy
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Eklemler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2789
#, fuzzy
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Eklemler Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2791
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-Ins"
msgstr "Eklemler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2791
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-In Folders"
msgstr "Eklemler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2793
#, fuzzy
msgid "Select Tool Plug-In Folders"
msgstr "Eklemler Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2795
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2795
#, fuzzy
msgid "Module Folders"
msgstr "Modül hatasý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2797
#, fuzzy
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Modül Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2799
msgid "Themes"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2799
msgid "Theme Folders"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2801
#, fuzzy
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç"
#: app/gui/qmask-commands.c:168
#, fuzzy
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/qmask-commands.c:176
#, fuzzy
msgid "Qmask Attributes"
msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/qmask-commands.c:178
#, fuzzy
msgid "Edit QuickMask Attributes"
msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/qmask-commands.c:220
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Maske Saydamsýzlýðý:"
#: app/gui/resize-dialog.c:193
#, fuzzy
msgid "Scale Layer Options"
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
#: app/gui/resize-dialog.c:195 app/gui/resize-dialog.c:227
#: app/tools/paint_options.c:377
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: app/gui/resize-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "Scale Image Options"
msgstr "Resmi Ölçekle"
#: app/gui/resize-dialog.c:203
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Piksel Ölçüleri"
#: app/gui/resize-dialog.c:215
#, fuzzy
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr "/Katman Sýnýr Boyutlarý"
#: app/gui/resize-dialog.c:216
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Katman Sýnýrlarýný Belirle"
#: app/gui/resize-dialog.c:222
#, fuzzy
msgid "Canvas Size"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/gui/resize-dialog.c:223
#, fuzzy
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:278 app/tools/gimpscaletool.c:189
msgid "Original Width:"
msgstr "Orjinal Geniþlik:"
#. the new size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:303 app/gui/resize-dialog.c:552
msgid "New Width:"
msgstr "Yeni Geniþlik:"
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:370
msgid "Ratio X:"
msgstr "X Oraný:"
#: app/gui/resize-dialog.c:430
#, fuzzy
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Kontrast:"
#: app/gui/resize-dialog.c:500
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Merkez X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:537
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Basým Boyutu & Görüntü Birimi"
#: app/gui/resize-dialog.c:694 app/tools/transform_options.c:114
#, fuzzy
msgid "Interpolation:"
msgstr "Aradeðerleme Tipi:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüðünü Kalibre Et"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarýný aþaðýya yazýn."
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258
msgid "Horizontal:"
msgstr "Yatay:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263
msgid "Vertical:"
msgstr "Dikey:"
#: app/gui/select-commands.c:132
msgid "Feather Selection"
msgstr "Seçimi Yumuþat"
#: app/gui/select-commands.c:135
msgid "Feather Selection by:"
msgstr "Seçimi Yumuþatma Miktarý:"
#: app/gui/select-commands.c:167
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: app/gui/select-commands.c:170
msgid "Shrink Selection by:"
msgstr "Seçimi Küçültme Miktarý:"
#: app/gui/select-commands.c:179
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Resim Sýnýrlarýnda da Küçült"
#: app/gui/select-commands.c:200
msgid "Grow Selection"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: app/gui/select-commands.c:203
msgid "Grow Selection by:"
msgstr "Seçimi Büyütme Miktarý:"
#: app/gui/select-commands.c:222
msgid "Border Selection"
msgstr "Sýnýrdan Seçim"
#: app/gui/select-commands.c:225
msgid "Border Selection by:"
msgstr "Sýnýrdan Seçim Miktarý:"
#: app/gui/splash.c:54
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP Baþlangýcý"
#: app/gui/splash.c:96 app/widgets/gimptoolbox.c:183
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
#: app/gui/tips-dialog.c:87
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed correctly!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:106
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Günün GIMP Ýpucu"
#: app/gui/tips-dialog.c:170
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "GIMP'in önümüzdeki baþlamasýnda sonraki ipucunu göster"
#: app/gui/tips-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Önceki Ýpucu"
#: app/gui/tips-dialog.c:211
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
msgstr "Sonraki Ýpucu"
#: app/gui/tips-parser.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%"
"s'. Please check your installation."
msgstr ""
"GIMP ipuclarý dosyanýz kayýp gözüküyor!\n"
"GIMP veri dizini altýnda tips alt dizininde\n"
"gimp_tips.txt adlý bir dosya olmalý.\n"
"Lütfen kurulumu kontrol edin."
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:181
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-dialog.c:112
#, fuzzy
msgid "Save current settings to disk"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/gui/tool-options-dialog.c:121
msgid "Restore saved settings"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-dialog.c:130
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Geri al"
#: app/gui/user-install-dialog.c:128
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
"that affect GIMP's default behavior.\n"
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
"here."
msgstr ""
"gimprc GIMP'in çalýþmasýný etkileyecek kiþisel\n"
"ayarlarýn saklanmasýnda kullanýlýr.\n"
"Fýrçalarýn, paletlerin, gradyanlarýn, desenlerin,\n"
"eklemlerin ve modüllerin aranacaðý yollar da ayrýca\n"
"burada belirlenir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:136
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
"GIMP ekstra bir gtkrc dosyasý kullanýr, böylelikle\n"
"diðer GTK programlarýndan farklý görünmesini saðlayabilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:141
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
"These programs are searched for at run-time and\n"
"information about their functionality and mod-times\n"
"is cached in this file. This file is intended to\n"
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
"Eklemler ve uzantýlar GIMP tarafýndan çalýþtýrýlan\n"
"ve ekstra iþlevsellik kazandýran harici yazýlýmlardýr.\n"
"Bu yazýlýmlar ilk çalýþtýrýlmada taranýr ve iþlevleri ve\n"
"iþlemleri hakkýnda bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n"
"sadece GIMP tarafýndan okunmak üzere oluþturulmýþtýr ve\n"
"deðiþtirilmemelidir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:150
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"restore the default shortcuts."
msgstr ""
"Basam tuþlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n"
"menurc bu ayarlarýn çýktýsýdýr böylece bir sonraki oturumda\n"
"hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi deðiþtirebilirsiniz\n"
"fakat tuþlarýn GIMP içinden atanmasý çok daha kolaydir. Bu\n"
"dosyanýn silinmesi öntanýmlý basam tuþlarý geri çaðýrýr."
#: app/gui/user-install-dialog.c:159
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
msgstr ""
"sessionrc GIMP'ten son cýktýðýnýzda hangi pencerelerin açýk\n"
"olduðunun saklandýðý dosyadýr. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n"
"pozisyonlarda açýlmak üzere ayarlayabilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:165
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
"You can define additional units and use them just\n"
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
"you quit the GIMP."
msgstr ""
"unitrc kullanýcý birimlerinizin saklandýðý yerdir. Kendiniz\n"
"ekstra birimler tanýmlayabilir ve týpký öntanýmlý birimler olan\n"
"inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n"
"GIMP'ten her çýkýþýnýzda tekrar yazýlýr."
#: app/gui/user-install-dialog.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
"brushes."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn oluþturduðu fýrçalarýn saklandýðý\n"
"alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, fýrçalarý tararken sistem\n"
"fýrçalarýna ek fýrçalar için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store brushes that are created\n"
"with the brush editor."
msgstr ""
"Bu dizin Eðriler aletinin paremetre dosyalarýný saklamak\n"
"için kullanýlabilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP gradients installation when searching for\n"
"gradients."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn belirlediði gradyanlarýn saklandýðý alt\n"
"dizindir. Öntanýmlý gimprc, gradyanlarý tararken sistem\n"
"gradyanlarýna ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:192
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP palettes installation when searching for\n"
"palettes."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn belirlediði desenlerin saklandýðý\n"
"bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, desenleri tararken\n"
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
"eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
"patterns."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn belirlediði desenlerin saklandýðý\n"
"bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, desenleri tararken\n"
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
"eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
msgstr ""
"Burasý oluþturulan, geciçi veya diðer her türlü sistem\n"
"dýþý eklemin saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý\n"
"gimprc, eklemleri tararken sistem eklemlerine ek eklemler\n"
"için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP module folder when searching for modules to load\n"
"during initialization."
msgstr ""
"Burasý oluþturulan, geciçi veya diðer her türlü sistem\n"
"dýþý DLL modülün saklanabileceði bir alt dizindir.\n"
"Öntanýmlý gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n"
"ek modüller için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed\n"
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
"the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n"
"scripts."
msgstr ""
"Burasý GIMP tarafýndan kullanýcýnýn oluþturduðu ve kurduðu\n"
"senaryolarýn saklamak için kullanýlan alt dizindir. Öntanýmlý\n"
"gimprc, sistem GIMP senaryolarýný tararken ek senaryolar için\n"
"bu alt dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:228
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
"killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n"
"this folder. These files are useless across GIMP\n"
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
"Burasý bellek kullanýmýný azaltmak üzere GIMP'in geri alma\n"
"tamponlarýný geçici olarak sakladðý alt dizindir. Eðer GIMP\n"
"düzgün olmayan bir þekilde öldürülürse, dosyalar gimp<#>.<#>\n"
"þeklinde bu dizinde kalabilir. Bu dosyalar GIMP oturumlarý\n"
"arasýnda paylaþýlamaz, bu sebeple düþünmeden silebilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:236
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Curves tool."
msgstr ""
"Bu dizin Eðriler aletinin paremetre dosyalarýný saklamak\n"
"için kullanýlabilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:241
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Levels tool."
msgstr ""
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarýný saklamak\n"
"için kullanýlabilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:246
#, fuzzy
msgid ""
"This is folder used to store user defined fractals to\n"
"be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the systemwide\n"
"FractalExplorer installation when searching for fractals."
msgstr ""
"Burasý FraktalGezgini eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan\n"
"fraktallarýn saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc,\n"
"sistem GIMP FraktalGezgini dosyalarýný tararken ek fraktallar\n"
"için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:253
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined figures to\n"
"be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFig installation\n"
"when searching for gfig figures."
msgstr ""
"Burasý GFig eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan figürlerin\n"
"saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, sistem GIMP\n"
"GFig dosyalarýný tararken ek figürler için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:260
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined gflares to\n"
"be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFlares\n"
"installation when searching for gflares."
msgstr ""
"Burasý GParýltý eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan gparlama\n"
"dosyalarýnýn saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc,\n"
"sistem GIMP GParýltý dosyalarýný tararken ek gparýltý dosyalarý\n"
"için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:267
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined data to be\n"
"used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n"
"this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n"
"installation when searching for data."
msgstr ""
"Burasý Gimpresyonist eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan\n"
"verilerin saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc,\n"
"sistem GIMP Gimpresyonist dosyalarýný tararken ek veriler\n"
"için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:333
#, fuzzy
msgid ""
"Please wait while your personal\n"
"GIMP folder is being created..."
msgstr ""
"Kiþisel GIMP dizininin oluþturulurken\n"
"lütfen bekleyin..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:535
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "GIMP kullanýcý kurulumu"
#: app/gui/user-install-dialog.c:543
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#: app/gui/user-install-dialog.c:683
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
"GIMP Kullanýcý Kurulumuna\n"
"Hoþgeldiniz"
#: app/gui/user-install-dialog.c:685
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr "GIMP Kullanýcý Kurulumunu baþlatmak için \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:689
#, fuzzy
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"Copyright (C) 1995-2002\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
"GIMP -- GNU Resim Düzenleme Programi\n"
"Telif hakký (C) 1995-2000\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliþtiricileri Takýmý."
#: app/gui/user-install-dialog.c:699
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Bu bir serbest yazýlýmdýr. Bu Yazýlýn Gnu Gpl Lisansý altýnda \n"
"tamamý veya bir bölümü yazarýn isim haklarý korunmak þartý ile \n"
"kopyalanabilir veya düzenlenilebilir. GNU Gpl Lisansýnýn \n"
"2. sürümü ve sonrasý ile korunmuþtur."
#: app/gui/user-install-dialog.c:705
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:711
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"GNU Gpl Lisansýnýn bir kopyasýný almanýz gerekmektedir.\n"
"Bunun için Aþaðýdaki adrese (isteðinizi) yazabilirsiniz\n"
"Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
#: app/gui/user-install-dialog.c:735
#, fuzzy
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "Kiþisel GIMP dizini"
#: app/gui/user-install-dialog.c:736
#, fuzzy
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr "Kiþisel GIMP dizininizin oluþturulmasý için \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
"%s needs to be created."
msgstr ""
"GIMP kurulumu için %s isimli bir alt dizininin\n"
"oluþturulmasý gerek."
#: app/gui/user-install-dialog.c:779
#, fuzzy
msgid ""
"This folder will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
"Bu alt dizin birçok önemli dosyayý barýndýracak.\n"
"Herhangi bir alt dizin veya dosya hakkýnda daha\n"
"fazla bilgi almak için aðaçta üzerlerine týklayýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:850
msgid "User Installation Log"
msgstr "Kullanýcý Kurulum Kaydý"
#: app/gui/user-install-dialog.c:856
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr "GIMP Performans Ayarlamasý"
#: app/gui/user-install-dialog.c:857
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr "Yukarýdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:860
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
msgstr ""
"Optimum GIMP perfomansý için bazý ayarlarýn deðiþtirilmesi gerekebilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:869
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ekran çözünürlüðü"
#: app/gui/user-install-dialog.c:870
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr "GIMP'i baþlatmak içim \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:873
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
"Resimleri doðal boyutlarýnda gösterebilmek için, GIMP'in ekran "
"çözünürlüðünüzü bilmesi gerekir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:882
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "Kurulum Iptal Ediliyor..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:956
#, fuzzy
msgid "does not exist. Cannot install."
msgstr ""
"%s yok.\n"
"Kurulamýyor."
#: app/gui/user-install-dialog.c:968
#, fuzzy
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
msgstr ""
"%s geçersiz izinlere sahiptir. \n"
"Kurulamýyor."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"Yukardaki satýrlarda herhangi bir hata iletisiyle karþýlaþtýnýz mý?\n"
"Karþýlaþmadýysanýz, kurulum baþarýyla tamamlandý!\n"
"Karþýlaþtýysanýz, GIMP'i kapayýn ve muhtemel sebebi araþtýrýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1080
msgid ""
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"Yukardaki satýrlarda herhangi bir hata iletisiyle karþýlaþtýnýz mý?\n"
"Karþýlaþmadýysanýz, kurulum baþarýyla tamamlandý!\n"
"Karþýlaþtýysanýz, GIMP'i kapayýn ve muhtemel sebebi araþtýrýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1096
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
msgstr "GIMP kurulumuna tamamlamak için \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1101
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr "Kurulum baþarýsýz oldu. Lütfen sistem yönetimiyle irtibata geçin."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1122
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
"GIMP resim verilerini saklamak için sýnýrlý miktarda bellek kullanýr,\n"
"\"Döþeme-Önbelleði\". Bilgisayarýnýzýn belleðine sýðacak þekilde boyutunu\n"
"ayarlamalýsýnýz. Diðer çalýþan programlar tarafýndan kullanýlacak bellek\n"
"miktarýný hesaba katmayý unutmayýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1147
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
"Döþeme Önbelleðine sýðmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas\n"
"dosyasýnda saklanýr. Bu dosya yeterince boþ yeri (birkaç yüz MB) olan\n"
"yerel bir dosyalama sisteminde olmalýdýr. UNIX sisteminde, sistemin\n"
"geçici dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1162
#, fuzzy
msgid "Swap Folder:"
msgstr "Takas Dizini:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1210
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
msgstr ""
"GIMP bu bilgiyi pencereleme sisteminden alabilir. Fakat, bu genellikle\n"
"kullanýlabilir deðerler vermez."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1217
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr "Çözünürlüðü pencereleme sisteminden al (Þu anda %d x %d dpi)"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1231
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr "Alternatif olarak, ekran çözünürlüðünü kendiniz ayarlayabilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1244
msgid "Monitor Resolution X:"
msgstr "Ekran X çözünürlüðü:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1281
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
"Ek olarak, \"Kalibrasyon\" düðmesiyle açýlan bir pencere yardýmýyla\n"
"etkileþimli olarak çözünürlüðü belirleyebilirsiniz."
#: app/gui/vectors-commands.c:284
msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:442
#, fuzzy
msgid "New Path Options"
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/gui/vectors-commands.c:475 app/gui/vectors-commands.c:591
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "Katman ismi:"
#: app/gui/vectors-commands.c:556
#, fuzzy
msgid "Path Attributes"
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "Resim Kaynak"
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "Desen Kaynak"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "Hizasýz"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "Hizalý"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "Kayýtlý"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
msgid "Dodge"
msgstr "Temizleme"
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Burn"
msgstr "Yakma"
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Once Forward"
msgstr "Bir Kere Ýleri"
#: app/paint/paint-enums.c:72
msgid "Once Backward"
msgstr "Bir Kere Geri"
#: app/paint/paint-enums.c:73
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr "Testere Diþleri Tekrarý"
#: app/paint/paint-enums.c:74
msgid "Loop Triangle"
msgstr "Üçgen Tekrarý"
#: app/paint/paint-enums.c:92
msgid "Blur"
msgstr "Bulanýklaþtýr"
#: app/paint/paint-enums.c:93
msgid "Sharpen"
msgstr "Keskinleþtir"
#: app/paint/gimppaintcore.c:378
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Bu aletle kullanýlabilecek fýrça yok."
#: app/pdb/image_cmds.c:3782
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
"Resim çözünürlüðü sýnýrlarýn dýþýnda,\n"
"yerine öntanýmlý çözünürlük kullanýlýyor."
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Ýçsel Ýþlemler"
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Brush UI"
msgstr "Fýrça Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:85
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: app/pdb/internal_procs.c:91
msgid "Convert"
msgstr "Dönüþtür"
#: app/pdb/internal_procs.c:94
#, fuzzy
msgid "GimpDisplay procedures"
msgstr "GDisplay iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:97
msgid "Drawable procedures"
msgstr "Çizilebilir iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:100
msgid "Edit procedures"
msgstr "Düzenleme iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:103
msgid "File Operations"
msgstr "Dosya Ýþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:106
msgid "Floating selections"
msgstr "Yüzen Seçimler"
#: app/pdb/internal_procs.c:109
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Gimprc iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:112
msgid "Gradient UI"
msgstr "Gradyan Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:118
msgid "Guide procedures"
msgstr "Kýlavuz iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:121
msgid "Help procedures"
msgstr "Yardým iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:127
msgid "Layer"
msgstr "Katman"
#: app/pdb/internal_procs.c:133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeþitli"
#: app/pdb/internal_procs.c:136
#, fuzzy
msgid "Misc Tool procedures"
msgstr "Alet iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:139
#, fuzzy
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr "Alet iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:142
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
#: app/pdb/internal_procs.c:145
#, fuzzy
msgid "Palette UI"
msgstr "Palet"
#: app/pdb/internal_procs.c:151
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Parazit iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:157
msgid "Pattern UI"
msgstr "Desen Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:163
msgid "Plug-in"
msgstr "Eklem"
#: app/pdb/internal_procs.c:166
msgid "Procedural database"
msgstr "Ýþlemsel Veritabaný"
#: app/pdb/internal_procs.c:169
msgid "Image mask"
msgstr "Resim maskesi"
#: app/pdb/internal_procs.c:172
#, fuzzy
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "Alet iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:175
msgid "Text procedures"
msgstr "Metin iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:178
msgid "Tool procedures"
msgstr "Alet iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:184
msgid "Units"
msgstr "Birimler"
#: app/pdb/procedural_db.c:179 app/pdb/procedural_db.c:192
#, c-format
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr "IVT çaðrým hatasý %s bulunamadý"
#: app/pdb/procedural_db.c:211
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr "IVT çaðrým hatasý %s"
#: app/pdb/procedural_db.c:292
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
"procedural_db_run_proc'a yanlýþ argümanlar geçirildi:\n"
"'%2$s'ye %1$d. argüman %3$s olmalý, fakat %4$s geçirildi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Ýçsel GIMP iþlemi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP Eklemi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:67
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP Uzantýsý"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:68
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Geçici Ýþlem"
#: app/plug-in/plug-in.c:402
#, c-format
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
msgstr "Eklem bulunamadý: \"%s\""
#: app/plug-in/plug-in.c:994
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
msgstr ""
"Eklem çöktü: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Ölen eklem GIMP'in iç durumunu karýþtýrmýþ olabilir.\n"
"Verilerin güvenliði açýsýndan çalýþmalarýnýzý\n"
"kaydedip GIMP'i baþtan baþlatmanýzý öneriririz."
#: app/plug-in/plug-ins.c:114
msgid "Resource configuration"
msgstr "Kaynak ayarlarý"
#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
#: app/plug-in/plug-ins.c:120
#, fuzzy
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "querying plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:167
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" yazýlýyor\n"
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:184
#, fuzzy
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "initializing plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:205
msgid "Starting extensions: "
msgstr "Baþlangýç uzantýlarý: "
#: app/plug-in/plug-ins.c:207
#, fuzzy
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Baþlangýç uzantýlarý: "
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:63
msgid "Airbrush"
msgstr "Sprey"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:64
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "Deðiþken basýnçlý sprey"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:65
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Sprey"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:150 app/tools/gimpconvolvetool.c:242
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:144
msgid "Rate:"
msgstr "Oran:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:162
msgid "Pressure:"
msgstr "Basýnç:"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:283
msgid "Bezier Select"
msgstr "Bezier Seçim:"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr "Bezier eðrilerini kullanarak alan seçimi"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:285
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1211
msgid "Bezier path already closed."
msgstr "Bezier yolu çoktan kapalý."
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1233
msgid "Corrupt curve"
msgstr "Bozuk eðri"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3185
msgid "Curve not closed!"
msgstr "Eðri kapalý deðil!"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3469
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "Boyafýrçasý iþlemi baþarýsýz."
#: app/tools/gimpblendtool.c:148
msgid "Blend"
msgstr "Harmanla"
#: app/tools/gimpblendtool.c:149
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "Renk gradyanýyla doldur"
#: app/tools/gimpblendtool.c:150
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Harmanla"
#: app/tools/gimpblendtool.c:235
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Harman: Dizinli resimler için uygun deðil."
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:254
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "Harman: 0, 0"
#: app/tools/gimpblendtool.c:289
msgid "Blending..."
msgstr "Harmanlanýyor..."
#: app/tools/gimpblendtool.c:372
msgid "Blend: "
msgstr "Harman:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:480
msgid "Offset:"
msgstr "Ofset:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:506
msgid "Gradient:"
msgstr "Gradyan:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:526
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Þekil"
#: app/tools/gimpblendtool.c:537
msgid "Repeat:"
msgstr "Tekrarlama:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:556
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Uyarlanýr Üstörneklem"
#: app/tools/gimpblendtool.c:580
msgid "Max Depth:"
msgstr "Azami Derinlik:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:592 app/tools/gimpbucketfilltool.c:415
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:482 app/tools/selection_options.c:313
msgid "Threshold:"
msgstr "Alt sýnýr:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:83
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Parlaklýk-Kontrast"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Parlaklýk ve kontrastý ayarla"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..."
msgstr "/Resim/Renkler/Parlaklýk-Kontrast..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148
#, fuzzy
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Parlaklýk ve kontrastý ayarla"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Parlaklýk-Kontrast dizinli çizilebilirler üzerinde kullanýlamaz."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
#, fuzzy
msgid "_Brightness:"
msgstr "Parlaklýk:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
#, fuzzy
msgid "Con_trast:"
msgstr "Kontrast:"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:117
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Kovadan Dolum"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:118
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "Bir renk veya desenle doldur"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:119
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kovadan Dolum"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:357
#, fuzzy
msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
msgstr "Doldurma Türü"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:368 app/tools/selection_options.c:263
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:379
#, fuzzy
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr "Önplandan Þeffafa"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:387
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:396 app/tools/gimpcolorpickertool.c:721
#: app/tools/selection_options.c:291 app/tools/selection_options.c:359
msgid "Sample Merged"
msgstr "Birleþimi Örnekle"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:402
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:419 app/tools/selection_options.c:317
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:78
#, fuzzy
msgid "Select By Color"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:79
msgid "Select regions by color"
msgstr "Alanlarý renge göre seç"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim"
#: app/tools/gimpclonetool.c:95
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"
#: app/tools/gimpclonetool.c:96
#, fuzzy
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr "Desenlerle veya resim alanlarýyla boya"
#: app/tools/gimpclonetool.c:97
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kopyala"
#: app/tools/gimpclonetool.c:381
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: app/tools/gimpclonetool.c:393
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance"
msgstr "Renk Dengesi"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Adjust color balance"
msgstr "Renk dengesini ayarla"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Color Balance..."
msgstr "/Resim/Renkler/Renk Dengesi..."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Renk dengesini ayarla"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanýlabilir."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
msgid "Select Range to Modify"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:288
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
msgid "Cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
msgid "Magenta"
msgstr "Pembe"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
msgid "Yellow"
msgstr "Sarý"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
#, fuzzy
msgid "R_eset Range"
msgstr "Resim Geri Alýnsýn mý?"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:339
#, fuzzy
msgid "Preserve _Luminosity"
msgstr "Parlaklýðý Koru"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:137 app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
msgid "Color Picker"
msgstr "Renk Alýcý"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:138
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "Resimden renk al"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:139
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/Aletler/Renk Alýcý"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:277
#, fuzzy
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Kesim & Boyutlandýrma Bilgileri"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:285 app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Red:"
msgstr "Kýrmýzý:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:287 app/tools/gimpcolorpickertool.c:311
msgid "Green:"
msgstr "Yeþil:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:289 app/tools/gimpcolorpickertool.c:313
msgid "Blue:"
msgstr "Mavi:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:291 app/tools/gimpcolorpickertool.c:300
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:293 app/tools/gimpcolorpickertool.c:302
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:300
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Onaltýlýk Üçlü:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:298
msgid "Intensity:"
msgstr "Yeðinlik:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:307
msgid "Index:"
msgstr "Sýra:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:317
msgid "Hex Triplet"
msgstr "Onaltýlýk Üçlü"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:744
msgid "Sample Average"
msgstr "Ortalama Örnekle"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:760 app/tools/selection_options.c:208
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:149
msgid "Radius:"
msgstr "Yarýçap:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:772
msgid "Update Active Color"
msgstr "Etkin Rengi Yenile"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:87
msgid "Convolve"
msgstr "Evriþtirme"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:88
#, fuzzy
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "Bulanýklaþtýr veya keskinleþtir"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:89
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Evriþtirme"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:224
#, fuzzy
msgid "Convolve Type (<Ctrl>)"
msgstr "Evriþtime Tipi"
#: app/tools/gimpcroptool.c:176
#, fuzzy
msgid "Crop & Resize"
msgstr "Kesim & Boyutlandýrma Bilgileri"
#: app/tools/gimpcroptool.c:177
#, fuzzy
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "Resmi kes veya boyutlandýr"
#: app/tools/gimpcroptool.c:178
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Kes & Boyutlandýr"
#: app/tools/gimpcroptool.c:565
msgid "Crop: "
msgstr "Kes: "
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:949
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "Kes: 0 x 0"
#: app/tools/gimpcroptool.c:979
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Kesim & Boyutlandýrma Bilgileri"
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:997
msgid "Origin X:"
msgstr "Orjin X:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1040
msgid "From Selection"
msgstr "Seçimden"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1048
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Otomatik Küçült"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcroptool.c:1304 app/tools/gimpfliptool.c:302
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:464 app/tools/gimpmovetool.c:691
#, fuzzy
msgid "Tool Toggle (<Ctrl>)"
msgstr "Alet Düðmesi"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1317
msgid "Current Layer only"
msgstr "Sadece etkin katman"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1329
#, fuzzy
msgid "Allow Enlarging (<Alt>)"
msgstr "Büyütmeye izin ver"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:173
msgid "Curves"
msgstr "Eðriler"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:174
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Renk eðrilerini ayarla"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:175
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Curves..."
msgstr "/Resim/Renkler/Eðriler..."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:246
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Renk eðrilerini ayarla"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:312
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Dizinli çizilebilirlerin eðrileri ayarlanamaz."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:622 app/tools/gimplevelstool.c:392
#, fuzzy
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Kanalý Yükselt"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:631
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Eðrisi Deðiþtirilecek Kanal:"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:638
msgid "Smooth"
msgstr "Yumuþak"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:641
msgid "Free"
msgstr "Serbest"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:647
msgid "Curve Type:"
msgstr "Eðri Tipi:"
#. Horizontal button box for load / save
#: app/tools/gimpcurvestool.c:707 app/tools/gimplevelstool.c:647
#, fuzzy
msgid "All Channels"
msgstr "Kanal"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:721
#, fuzzy
msgid "Read curves settings from file"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:731
#, fuzzy
msgid "Save curves settings to file"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1367
msgid "Load Curves"
msgstr "Eðriler Yükle"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1386
msgid "Save Curves"
msgstr "Eðrileri Kaydet"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:67
#, fuzzy
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Temizle veya Yak"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:68
#, fuzzy
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr "Temizle veya Yak"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:69
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/TemizleYak"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:203
msgid "Type (<Ctrl>)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:234
msgid "Exposure:"
msgstr "Belirlilik:"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:303
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "Taþý: 0, 0"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:553
msgid "Move: "
msgstr "Taþý: "
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptik Seçim"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Eliptik alanlar seç"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Eliptik Seçim"
#: app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "Silgi"
#: app/tools/gimperasertool.c:66
#, fuzzy
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Þeffaflýðýn Geçiþlendirilmesi"
#: app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Silgi"
#: app/tools/gimperasertool.c:187
#, fuzzy
msgid "Anti Erase (<Ctrl>)"
msgstr "Silme Tersi"
#. the hard toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:198
msgid "Hard Edge"
msgstr "Sert Kenarlý"
#: app/tools/gimpfliptool.c:94
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Çevirme Aleti"
#: app/tools/gimpfliptool.c:95
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpfliptool.c:96
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Çevir"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:92
msgid "Free Select"
msgstr "Serbest Seçim"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:93
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "El çizimleriyle alan seçimi"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:94
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Bulanýk Seçim"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Devamlý alanlarýn seçimi"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bulanýk Seçim"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:120
msgid "Histogram"
msgstr "Historgram"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:121
msgid "View image histogram"
msgstr "Resim histogramýný göster"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:122
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Histogram..."
msgstr "/Resim/Histogram..."
#: app/tools/gimphistogramtool.c:183
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr "Histogram dizinli çizilebilirler üzerinde çalýþamaz"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:328
msgid "Mean:"
msgstr "Ortalama:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:329
msgid "Std Dev:"
msgstr "Standart Sapma:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:330
msgid "Median:"
msgstr "Ortanca:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:331
msgid "Pixels:"
msgstr "Piksel:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:332
msgid "Count:"
msgstr "Adet:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:333
msgid "Percentile:"
msgstr "Yüzde:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:346
#, fuzzy
msgid "View Image Histogram"
msgstr "Resim histogramýný göster"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:364
msgid "Information on Channel:"
msgstr "Kanal Hakkýnda Bilgi:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:377
#, fuzzy
msgid "Intensity Range:"
msgstr "Yeðinlik:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:108
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Renk-Doygunluk"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Renk ve doygunluðu ayarlama"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..."
msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176
#, fuzzy
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Renk / Aydýnlanma / Doygunluk Ayarlamalarý"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalýþýr."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
#, fuzzy
msgid "_Master"
msgstr "Ana:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
#, fuzzy
msgid "_R"
msgstr "K"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
#, fuzzy
msgid "_Y"
msgstr "S"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
#, fuzzy
msgid "_G"
msgstr "Y"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
#, fuzzy
msgid "_C"
msgstr "T"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270
#, fuzzy
msgid "_B"
msgstr "M"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271
#, fuzzy
msgid "_M"
msgstr "P"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Modify"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305
msgid "Modify all colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
#, fuzzy
msgid "Modify Selected Color"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Renk:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
#, fuzzy
msgid "_Lightness:"
msgstr "Aydýnlanma:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:395
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Doygunluk:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411
#, fuzzy
msgid "R_eset Color"
msgstr "/Aletler/Öntanýmlý Renkler"
#: app/tools/gimpinktool.c:256
msgid "Ink"
msgstr ""
#: app/tools/gimpinktool.c:257
msgid "Draw in ink"
msgstr "Mürekkeple çizim"
#: app/tools/gimpinktool.c:258
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep"
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinktool.c:1413
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
#: app/tools/gimpinktool.c:1426 app/tools/gimpinktool.c:1462
msgid "Size:"
msgstr "Büyüklük:"
#: app/tools/gimpinktool.c:1438 app/tools/gimpmeasuretool.c:400
#: app/tools/gimprotatetool.c:192 app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
msgid "Angle:"
msgstr "Açý:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinktool.c:1449
msgid "Sensitivity"
msgstr "Duyarlýlýk"
#: app/tools/gimpinktool.c:1474
msgid "Tilt:"
msgstr "Yatma:"
#: app/tools/gimpinktool.c:1486
msgid "Speed:"
msgstr "Hýz:"
#. Brush type radiobuttons
#: app/tools/gimpinktool.c:1502
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinktool.c:1564
msgid "Shape"
msgstr "Þekil"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:276
msgid "Scissors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Resimden þekillerin seçimi"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Akýllý Makas"
#: app/tools/gimplevelstool.c:156
msgid "Levels"
msgstr "Seviyeler"
#: app/tools/gimplevelstool.c:157
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Renk seviyelerini ayarla"
#: app/tools/gimplevelstool.c:158
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Levels..."
msgstr "/Resim/Renkler/Seviyeler..."
#: app/tools/gimplevelstool.c:225
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Renk seviyelerini ayarla"
#: app/tools/gimplevelstool.c:275
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Dizinli renkli çizilebilirlerin renk seviyeleri ayarlanamaz."
#: app/tools/gimplevelstool.c:380
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr "Kanalýn Seviyelerini Ayarla:"
#. Input levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:402
#, fuzzy
msgid "Input Levels"
msgstr "Giriþ Seviyeleri:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:479
msgid "Pick Black Point"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:511
msgid "Pick Gray Point"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:527
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:544
#, fuzzy
msgid "Pick White Point"
msgstr "Noktayý Düzenle"
#. Output levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:568
#, fuzzy
msgid "Output Levels"
msgstr "Çýkýþ Seviyeleri:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:658
#, fuzzy
msgid "_Auto"
msgstr "Otomatik"
#: app/tools/gimplevelstool.c:661
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:671
msgid "Read levels settings from file"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:681
#, fuzzy
msgid "Save levels settings to file"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1338
msgid "Load Levels"
msgstr "Seviyeleri Yükle"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1357
msgid "Save Levels"
msgstr "Seviyeleri Kaydet"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:120
msgid "Magnify"
msgstr "Büyüteç"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:121
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Yakýnlaþma & Uzaklaþma"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:122
#, fuzzy
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "Büyüteç"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:451
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Pencere Boyutlandýrýlmasýna Ýzin Ver"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:141
#, fuzzy
msgid "Measure"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:142
#, fuzzy
msgid "Measure angles and lengths"
msgstr "Açý ve uzunluklarý ölç"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:143
msgid "/Tools/Measure"
msgstr "/Aletler/Ölçüm"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:397
#, fuzzy
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Açý ve uzunluklarý ölç"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:399
msgid "Distance:"
msgstr "Uzaklýk:"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:586 app/tools/gimpmeasuretool.c:591
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:599 app/tools/gimpmeasuretool.c:629
msgid "degrees"
msgstr "derece"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:883
msgid "Use Info Window"
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
#: app/tools/gimpmovetool.c:119
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Taþý: "
#: app/tools/gimpmovetool.c:120
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Katmanlarý & seçimleri taþý"
#: app/tools/gimpmovetool.c:121
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Taþýma"
#: app/tools/gimpmovetool.c:696
#, fuzzy
msgid "Pick a Layer to Move"
msgstr "/Küme/En Üste Çýkart"
#: app/tools/gimpmovetool.c:700
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer"
msgstr "Sadece etkin katman"
#. move mask
#: app/tools/gimpmovetool.c:710
msgid "Move Mode (<Alt>)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmovetool.c:715
#, fuzzy
msgid "Move Pixels"
msgstr "Piksel"
#: app/tools/gimpmovetool.c:719
#, fuzzy
msgid "Move Selection Outline"
msgstr "Sýnýrdan Seçim"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush"
msgstr "Boya Fýrçasý"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "Kötü fýrça darbelerini boyama"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Boya Fýrçasý"
#: app/tools/gimppathtool.c:116
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Yollar"
#: app/tools/gimppathtool.c:117
msgid "Path tool prototype"
msgstr ""
#: app/tools/gimppathtool.c:118
#, fuzzy
msgid "/Tools/Path"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil"
msgstr "Kalem"
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kalem"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif..."
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
#, fuzzy
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Taþýma"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:153
#, fuzzy
msgid "Perspective Transform"
msgstr "Perspektif Dönüþümü Bilgileri"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:155
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Perspektif Dönüþümü Bilgileri"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:162
msgid "Matrix:"
msgstr "Matris:"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:197
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspektif..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:76
msgid "Posterize"
msgstr "Posterleþtirme"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:77
#, fuzzy
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr "Resim renklerini sabit bir sayýya azaltma"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:78
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Posterize..."
msgstr "/Resim/Renkler/Posterleþtirme..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:141
#, fuzzy
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Asgari Renk Sayýsý:"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Posterleþtirme dizinli çizilebilirlerde çalýþamaz."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:227
#, fuzzy
msgid "Posterize _Levels:"
msgstr "Posterleþtirme Seviyesi:"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:92
msgid "Rect Select"
msgstr "Dörtgen Seçim"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:93
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Dörtgen seçimler yap"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:94
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Dörtgen Seçim"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:235
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Seçim: EKLE"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:238
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Seçim: ÇIKAR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:241
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Seçim: KESÝÞTÝR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:244
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Seçim: DEÐÝÞTÝR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:461
msgid "Selection: "
msgstr "Seçim:"
#: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimprotatetool.c:182
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Oran"
#: app/tools/gimprotatetool.c:103
#, fuzzy
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Taþýma"
#: app/tools/gimprotatetool.c:184
msgid "Rotation Information"
msgstr "Döndürme Bilgisi"
#: app/tools/gimprotatetool.c:209
msgid "Center X:"
msgstr "Merkez X:"
#: app/tools/gimprotatetool.c:288
msgid "Rotating..."
msgstr "Döndürüyor..."
#: app/tools/gimpscaletool.c:97 app/tools/gimpscaletool.c:179
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Kopyalama Aleti"
#: app/tools/gimpscaletool.c:98
#, fuzzy
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpscaletool.c:99
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Scale"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Çevir"
#: app/tools/gimpscaletool.c:181
msgid "Scaling Information"
msgstr "Ölçekleme Bilgisi"
#: app/tools/gimpscaletool.c:197
msgid "Current Width:"
msgstr "Geçerli Geniþlik:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:216
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "Ölçek X Oraný:"
#: app/tools/gimpsheartool.c:99 app/tools/gimpsheartool.c:173
#, fuzzy
msgid "Shear"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
#, fuzzy
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpsheartool.c:101
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Shear"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Taþýma"
#: app/tools/gimpsheartool.c:175
#, fuzzy
msgid "Shearing Information"
msgstr "Eðme Bilgileri"
#: app/tools/gimpsheartool.c:183
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr "Eðme X Genliði:"
#: app/tools/gimpsheartool.c:219
msgid "Shearing..."
msgstr "Eðiliyor..."
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
msgid "Smudge"
msgstr "Lekeleme"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
#, fuzzy
msgid "Smudge image"
msgstr "gresim"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Lekeleme"
#: app/tools/gimptexttool.c:149
msgid "Add text to the image"
msgstr "Resme metin ekle"
#: app/tools/gimptexttool.c:150
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/tools/gimptexttool.c:348
msgid "No font chosen or font invalid."
msgstr ""
#: app/tools/gimptexttool.c:443
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Adet:"
#: app/tools/gimptexttool.c:447
#, fuzzy
msgid "_Size:"
msgstr "Büyüklük:"
#: app/tools/gimptexttool.c:460
#, fuzzy
msgid "_Border:"
msgstr "Sýnýr:"
#: app/tools/gimptexttool.c:476 app/tools/selection_options.c:428
msgid "Unit:"
msgstr "Birim:"
#: app/tools/gimptexttool.c:563
#, fuzzy
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Renk Paleti Düzenleyici"
#: app/tools/gimptexttool.c:588
#, fuzzy
msgid "Load Text from File"
msgstr "Yuklerken Hata"
#: app/tools/gimptexttool.c:592
msgid "Clear all Text"
msgstr ""
#: app/tools/gimptexttool.c:633
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr ""
#: app/tools/gimptexttool.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#: app/tools/gimptexttool.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasýnda geçersiz UTF-8 dizge."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:85
msgid "Threshold"
msgstr "Alt Sýnýr"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:86
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Bir alt sýnýr kullanarak resmi iki renge indir"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:87
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Threshold..."
msgstr "/Resim/Renkler/Alt Sýnýr..."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:153
#, fuzzy
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Alt Sýnýr"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:195
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr "Alt Sýnýr dizinli renkli resimlerde çalýþamaz."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:249
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Alt Sýnýr Alaný:"
#: app/tools/gimptransformtool.c:318
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
"Dönüþümler katman maskesi olan\n"
"katmanlarda çalýþmaz."
#: app/tools/gimpvectortool.c:115
#, fuzzy
msgid "Vectors"
msgstr "Yeni Vektör"
#: app/tools/gimpvectortool.c:116
#, fuzzy
msgid "Vector angles and lengths"
msgstr "Açý ve uzunluklarý ölç"
#: app/tools/gimpvectortool.c:117
#, fuzzy
msgid "/Tools/Vectors"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/tools/paint_options.c:182
#, fuzzy
msgid "Brush:"
msgstr "Fýrçalar"
#: app/tools/paint_options.c:211
msgid "Incremental"
msgstr "Artýmlý"
#: app/tools/paint_options.c:304
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "Basýnç Duyarlýlýðý"
#: app/tools/paint_options.c:320
msgid "Opacity"
msgstr "Saydamsýzlýk"
#: app/tools/paint_options.c:339
msgid "Hardness"
msgstr "Sertlik"
#: app/tools/paint_options.c:356
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
#: app/tools/paint_options.c:455
msgid "Fade Out"
msgstr "Soldur"
#: app/tools/paint_options.c:476 app/tools/paint_options.c:534
msgid "Length:"
msgstr ""
#: app/tools/paint_options.c:510
#, fuzzy
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "Seçilen Gradyan"
#: app/tools/paint_options.c:564
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: app/tools/path_tool.c:1413
#, fuzzy
msgid "Path Tool"
msgstr "Metin Aleti"
#: app/tools/selection_options.c:112
#, fuzzy
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Seçimi çoðalt"
#: app/tools/selection_options.c:113
#, fuzzy
msgid "Add to the current selection"
msgstr "/Seçime Ekle"
#: app/tools/selection_options.c:114
#, fuzzy
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "/Seçimden Çýkar"
#: app/tools/selection_options.c:115
#, fuzzy
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "/Seçimle Kesiþtir"
#. the antialias toggle button
#: app/tools/selection_options.c:162
msgid "Antialiasing"
msgstr "Örtüþme-önleme"
#: app/tools/selection_options.c:168
#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
msgstr "Yumuþak"
#: app/tools/selection_options.c:190
#, fuzzy
msgid "Feather Edges"
msgstr "Yumuþaklýk"
#: app/tools/selection_options.c:243
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:274
#, fuzzy
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr "Dörtgen seçimler yap"
#: app/tools/selection_options.c:282
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:299
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:344
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: app/tools/selection_options.c:367
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:379
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
msgstr "Sabit Boyut / Görünüm Oraný"
#: app/tools/tool_options.c:47
msgid "This tool has no options."
msgstr "Bu aletin seçeneði yok."
#: app/tools/transform_options.c:98
#, fuzzy
msgid "Transform Direction"
msgstr "Dönüþtürme"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/transform_options.c:129
msgid "Clip Result"
msgstr "Sonucu Kes"
#. the show grid toggle button
#: app/tools/transform_options.c:148
msgid "Show Grid"
msgstr "Izgarayý Göster"
#: app/tools/transform_options.c:161
msgid "Density:"
msgstr "Yoðunluk:"
#. the show_path toggle button
#: app/tools/transform_options.c:185
msgid "Show Path"
msgstr "Yolu Göster"
#. the constraints frame
#: app/tools/transform_options.c:197
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Kontrast:"
#: app/tools/transform_options.c:209
msgid "15 Degrees (<Ctrl>)"
msgstr ""
#: app/tools/transform_options.c:221
msgid "Keep Height (<Ctrl>)"
msgstr ""
#: app/tools/transform_options.c:227 app/tools/transform_options.c:242
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tools/transform_options.c:236
msgid "Keep Width (<Alt>)"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:13
msgid "Internal"
msgstr "GIMP'in özel yardým gezgini"
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:162
msgid "Hardness:"
msgstr "Sertlik:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Görüntü Oraný:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
msgid "Spacing:"
msgstr "Boþuk:"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:155
#, fuzzy
msgid "Paste Into"
msgstr "/Düzenle/Ýçine Yapýþtýr"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:163
#, fuzzy
msgid "Paste as New"
msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapýþtýr"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:219
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:231
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: app/widgets/gimpchannellistview.c:163
#, fuzzy
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"<Shift> Add\n"
"<Ctrl> Subtract\n"
"<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Kanaldan Seçime\n"
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çýkar <Shift><Ctrl> Kesiþtir"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:289
#, fuzzy
msgid "Color Index:"
msgstr "Sýra:"
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:484
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:135
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:436
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Yok"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:128
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:136
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:195 app/widgets/gimpitemlistview.c:189
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:203 app/widgets/gimpitemlistview.c:215
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Yolu Çoðalt"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:211 app/widgets/gimpitemlistview.c:223
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:227
msgid "Refresh"
msgstr "Yeniden yükle"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:410
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n"
"istediðinize emin misiniz?"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:414
#, fuzzy
msgid "Delete Data Object"
msgstr "Paleti Sil"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:164
#, fuzzy
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"<Shift> Raise window if already open\n"
"<Ctrl> Open image dialog"
msgstr ""
"Seçili Giriþi Aç\n"
"<Shift> Eðer önceden açýlmýþsa pencereyi öne getir\n"
"<Ctrl> Resim penceresini yükle"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:175
#, fuzzy
msgid "Remove selected entry"
msgstr "Seçili giriþi dizinden çýkar"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:183
msgid ""
"Recreate preview\n"
"<Shift> Reload all previews\n"
"<Ctrl> Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:123
#, fuzzy
msgid "GIMP Font Selection"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:233
msgid "_Family:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Durum:"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:384 app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
#, fuzzy
msgid "Zoom All"
msgstr "Tamamýný Göster"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:391 app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakýnlaþ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:398 app/widgets/gimppaletteeditor.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaþ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:406
msgid "Instant update"
msgstr "Anýnda tazeleme"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:577
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "Odaklama çarpaný: %d:1 Gösterilen [%0.6f, %0.6f]"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:888 app/widgets/gimpgradienteditor.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "Arkaplan"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:895
msgid "Foreground color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:930
msgid "Background color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1214
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1215 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
#, fuzzy
msgid "<Shift>+Drag: move & compress"
msgstr "Sürükleme: taþý Shift+sürükleme: taþý & sýkýþtýr"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1219 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1226
#, fuzzy
msgid "Click: select"
msgstr "Seçimi sil"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1220 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1227
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
#, fuzzy
msgid "<Shift>+Click: extend selection"
msgstr "Týklama: seç Shift+týklama: seçimi geniþlet"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1234 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
#, fuzzy
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Týklama: seç Shift+týklama: seçimi geniþlet Sürükleme: taþý"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1504 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1513
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Uzaklýk: %0.6f"
#: app/widgets/gimphelp.c:202
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "GIMP Yardým Gezgini bulunamadý"
#: app/widgets/gimphelp.c:204
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
msgstr ""
"GIMP Yardým Gezgini iþlevi bulunamadý.\n"
"Büyük bir olasýlýkla derleme sýrasýnda bulunamayan\n"
"GtkXmHTML kütüphanesinden kaynaklanmaktadýr."
#: app/widgets/gimphelp.c:207
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "Netscape'i kullan"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:158
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:257
#, c-format
msgid "Gimp Dock #%d"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:143
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:152
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:161
#, fuzzy
msgid "Delete this image"
msgstr "Kanalý Sil"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:543
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:197
#, fuzzy
msgid ""
"Raise\n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
"Katmaný Yükselt\n"
"<Shift> En Üste"
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"Lower\n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
"Katmaný Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:160
msgid "Keep Trans."
msgstr "Þeffaf. Koru"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:169
msgid "Keep Transparency"
msgstr "Þeffaflýðý Koru"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:193
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "YS çýpala"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:244 app/widgets/gimppaletteeditor.c:353
msgid "Undefined"
msgstr "Tanýmsýz"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:253
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Adet:"
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:176
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "/Seçimle Kesiþtir"
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:184
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "/Seçim/Tümünü Seç"
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:192
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "/Seçim/Sýfýrla"
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:200
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Channel"
msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:391
#, fuzzy
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Önplan"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392
#, fuzzy
msgid "Change Background Color"
msgstr "Arkaplan"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:141
#, fuzzy
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Etken fýrça.\n"
"Fýrça Penceresini açmak için basýn."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:169
#, fuzzy
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Penceresini açmak için basýn."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
#, fuzzy
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Etkin gradyan.\n"
"Gradyan Penceresini açmak için basýn."
#: app/widgets/gimptoolbox.c:723
#, fuzzy
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sýfýrlar. Oklar "
"renk yerlerini deðiþtirir. Renk seçim penceresi için çift týk."
#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Path to Selection\n"
"<Shift> Add\n"
"<Ctrl> Subtract\n"
"<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Kanaldan Seçime\n"
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çýkar <Shift><Ctrl> Kesiþtir"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
msgid "Dissolve"
msgstr "Çözülme"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
msgid "Behind"
msgstr "Arkada"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
#, fuzzy
msgid "Color Erase"
msgstr "Renk Paleti"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Çarpma (Yakma)"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
#, fuzzy
msgid "Divide"
msgstr "Aygýtlar"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Overlay"
msgstr "Üstekoyum"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "Sert Kenarlý"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
#, fuzzy
msgid "Soft Light"
msgstr "Sert Kenarlý"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
#, fuzzy
msgid "Grain Extract"
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
msgid "Grain Merge"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
msgid "Difference"
msgstr "Fark"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
msgid "Addition"
msgstr "Toplam"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgid "Subtract"
msgstr "Çýkar"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Darken Only"
msgstr "Sadece Koyult"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
msgid "Lighten Only"
msgstr "Sadece Aydýnlat"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
msgid "Hue"
msgstr "Renk"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Mesaj %d kez tekrarlandý"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:104
#, fuzzy
msgid "Message repeated once."
msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandý"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:121
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
"UYARI:\n"
"Çok fazla açýk ileti penceresi var.\n"
"Ýletiler stderr'a yönlendiriliyor."
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:129
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP Ýletisi"
#: app/xcf/xcf-load.c:391
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF uyarýsý: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n"
"dizinli renkli resimleri düzgün saklamaz.\n"
"Griölçekli paletle deðiþtiriliyor."
#: app/xcf/xcf-read.c:115
#, fuzzy
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "%s anahtarýna verilen deðer geçerli bir UTF-8 dizgesi deðil"
#: app/xcf/xcf.c:262
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF hatasý: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karþýlaþýldý"
#: app/xcf/xcf.c:321
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "%s'de okuma durdu: %s\n"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr "Resim ya da fotoðraflarý oluþturun ve düzenleyin"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr "The GIMP"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:14
msgid "Crop"
msgstr "Kes"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:15
msgid "Resize"
msgstr "Boyutlandýr"
#~ msgid "Cannot float selection: No selection made."
#~ msgstr "Seçimi yüzdürülemiyor: Yüzdürülecek seçim yok."
#~ msgid ""
#~ "Module '%s' load error:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "'%s' modülünde yükleme hatasý: %s"
#~ msgid "loading module: '%s'\n"
#~ msgstr "yuklenen modül: '%s'\n"
#~ msgid "skipping module: '%s'\n"
#~ msgstr "atlanan modül: '%s'\n"
#~ msgid "H"
#~ msgstr "R"
#~ msgid "S"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "V"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "R"
#~ msgstr "K"
#~ msgid "G"
#~ msgstr "Y"
#~ msgid "B"
#~ msgstr "M"
#, fuzzy
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A:"
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Triplet:"
#~ msgstr "Onaltýlýk Üçlü:"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Options"
#~ msgstr "Seçenekler:\n"
#~ msgid "Module DB"
#~ msgstr "Modül VT"
#~ msgid "Loaded OK"
#~ msgstr "Yukleme Tamam"
#~ msgid "Unload requested"
#~ msgstr "Boþaltma Ýstendi"
#~ msgid "Unloaded OK"
#~ msgstr "Boþaltma Tamam"
#, fuzzy
#~ msgid "Autoload during start-up"
#~ msgstr "Baþlarken otomatikman yükle"
#~ msgid "Ink Tool"
#~ msgstr "Mürekkep Aleti"
#~ msgid "Intelligent Scissors"
#~ msgstr "Akýllý Makas"
#~ msgid "Move Tool"
#~ msgstr "Taþýma Aleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Perspective Tool"
#~ msgstr "Perspektif"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale Tool"
#~ msgstr "Kopyalama Aleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Shear Tool"
#~ msgstr "Ölçüm Aleti"
#~ msgid "Text Tool"
#~ msgstr "Metin Aleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Vector Tool"
#~ msgstr "Metin Aleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Gamma color display filter"
#~ msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#, fuzzy
#~ msgid "High Contrast"
#~ msgstr "Kontrast:"
#, fuzzy
#~ msgid "High Contrast color display filter"
#~ msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#, fuzzy
#~ msgid "Contrast Cycles:"
#~ msgstr "Kontrast:"
#~ msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
#~ msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Ressam-stili renk seçmeni"
#~ msgid "Triangle"
#~ msgstr "Üçgen"
#~ msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
#~ msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Suluboya stili renk seçmeni"
#~ msgid "Watercolor"
#~ msgstr "Suluboya"
#~ msgid "Pressure"
#~ msgstr "Basýnç"
#~ msgid "Replicate segment"
#~ msgstr "Parçayý çoðalt"
#, fuzzy
#~ msgid "Replicate selection"
#~ msgstr "Seçimi sil"
#~ msgid "Info: %s-%d.%d"
#~ msgstr "Bilgi: %s-%d.%d"
#~ msgid "Layer name:"
#~ msgstr "Katman ismi:"
#~ msgid "Add Mask Options"
#~ msgstr "Maske Ekleme Seçenekleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
#~ msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Ýsim:"
#~ msgid "new_import"
#~ msgstr "yeni_aktarým"
#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "Kaynak:"
#~ msgid "Sample Size:"
#~ msgstr "Örnek Boyutu:"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seç"
#, fuzzy
#~ msgid "New Plug-ins"
#~ msgstr "Eklemler"
#~ msgid "Plug-ins"
#~ msgstr "Eklemler"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Uzantýlar"
#~ msgid "By Color Selection"
#~ msgstr "Renkle Seçim"
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Etkin Olmayan"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Tersine Çevir"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tümü"
#, fuzzy
#~ msgid "Color Levels"
#~ msgstr "Renk Seviyeleri:"
#, fuzzy
#~ msgid "Crop Tool"
#~ msgstr "Kopyalama Aleti"
#~ msgid "Load/Save Curves"
#~ msgstr "Eðrileri Yükle/Kaydet"
#~ msgid "Load/Save Levels"
#~ msgstr "Seviyeleri Yükle/Kaydet"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Tool"
#~ msgstr "Döndür"
#~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "Renk Seçimi"
#~ msgid "EEK: can't undo"
#~ msgstr "EYVAH: Geriye alýnamýyor"
#~ msgid "Could not open file '%s'"
#~ msgstr "'%s' dosyasý açýlamadý"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open image"
#~ msgstr "'%s' dosyasý açýlamadý"
#~ msgid ""
#~ "Could not open thumbnail\n"
#~ "file '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s küçükresim dosyasý açýlamadý:\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to open file '%s'\n"
#~ "Error: %s."
#~ msgstr "%s dosyasý açýlamýyor"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Opening '%s' failed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Açma baþarýsýz oldu.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Blend:"
#~ msgstr "Harman:"
#~ msgid "Unable to open file %s"
#~ msgstr "%s dosyasý açýlamýyor"
#~ msgid "Navigation: No Image"
#~ msgstr "Yöngüdüm: Resim Yok"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Aç"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Açma baþarýsýz oldu.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening file '%s'"
#~ msgstr "Dosya acýlýrken hata oldu: %s\n"
#~ msgid "Determine File Type"
#~ msgstr "Dosya Türünü Belirle"
#, fuzzy
#~ msgid "This thumbnail may be out of date"
#~ msgstr "(Bu týrnakresim eski olabilir)"
#, fuzzy
#~ msgid "No Information"
#~ msgstr "(Bilgi yok)"
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail saving is disabled."
#~ msgstr "(Týrnakresim kaydý kullanýlmýyor)"
#, fuzzy
#~ msgid "Opening '%s' failed."
#~ msgstr ""
#~ "Açma baþarýsýz oldu.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Kaydetme seçenekleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving %s failed."
#~ msgstr ""
#~ "Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "/Refresh History"
#~ msgstr "Renk Geçmiþi"
#~ msgid "Navigation Window per Display"
#~ msgstr "Görüntü Baþýna Yöngüdüm Penceresi"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Hiç bir zaman"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Geri al"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Devam"
#~ msgid "Brush Selection"
#~ msgstr "Fýrça Seçimi"
#~ msgid "Custom Palette Options"
#~ msgstr "Çeþitli Palet Seçenekleri"
#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
#~ msgstr "/File/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#~ msgid "Palette Selection"
#~ msgstr "Palet Seçimi"
#~ msgid "Pattern Selection"
#~ msgstr "Desen Seçimi"
#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
#~ msgstr "Hata: geri alým basamaklarý sýfýr veya daha fazla olmalý."
#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
#~ msgstr "Hata: Yürüme hýzý 50 veya daha fazla olmalý."
#~ msgid "Error: Default width must be one or greater."
#~ msgstr "Hata: Öntanýmlý geniþlik bir veya daha fazla olmalý."
#~ msgid "Error: Default height must be one or greater."
#~ msgstr "Hata: Öntanýmlý yükseklik bir veya daha fazla olmalý."
#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range."
#~ msgstr "Hata: Öntanýmlý birim, birim sýnýrlarýnda olmalý."
#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero."
#~ msgstr "Hata: Öntanýmlý çözünürlük sýfýr olmamalý"
#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
#~ msgstr "Hata: Öntanýmlý çözünürlük birimi, birim sýnýrlarý içinde olmalý"
#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
#~ msgstr "Hata: Görüntü çözünürlüðü sýfýr olmamalý."
#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL."
#~ msgstr "Hata: Resim baþlýk biçimi SIFIR olmamalý"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL."
#~ msgstr "Hata: Resim baþlýk biçimi SIFIR olmamalý"
#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
#~ msgstr "Hata: iþlemci sayýsý 1 ile 30 arasýnda olmalý"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Small"
#~ msgstr "Ufak"
#~ msgid "Paint Options"
#~ msgstr "Boyama Seçenekleri"
#~ msgid "Use Global Paint Options"
#~ msgstr "Bütünsel Boyama Seçenekleri Kullan"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Options"
#~ msgstr "Gradyan Ýþlemleri"
#, fuzzy
#~ msgid "This brush cannot be edited."
#~ msgstr "Üzgünüm, bu fýrça düzenlenemez."
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Öntanýmlý"
#~ msgid ""
#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %"
#~ "0.3f) Opacity: %0.3f"
#~ msgstr ""
#~ "Konum: %0.6f KYM (%0.3f, %0.3f, %0.3f) RDD (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
#~ "Saydamsýzlýk: %0.3f"
#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr ""
#~ "Önplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandý"
#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr ""
#~ "Arkaplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandý"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click: select <Shift>+Click: extend selection Drag: move <Shift>"
#~ "+Drag: move & compress"
#~ msgstr ""
#~ "Týklama: seç Shift+týklama: seçimi geniþlet Sürükleme: taþý Shift"
#~ "+sürükle: taþý & sýkýþtýr"
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
#~ msgstr "'%s' GIMP fýrça dosyasýnda geçersiz UTF-8 dizge."
#~ msgid "Zero width or height layers not allowed."
#~ msgstr "Sýfýr geniþlikte veya uzunlukta katmanlar olamaz."