gimp/po/el.po
Sven Neumann 8b7a046ab1 Made 1.3.14 release.
2003-04-14  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

	* Made 1.3.14 release.
2003-04-14 20:30:47 +00:00

10877 lines
251 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek translation of gimp.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Bassilis Gianakopoulos <BillG@hellug.gr>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-14 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-31 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Bill Giannakopoulos <BillG@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/app_procs.c:112
msgid ""
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
#: app/app_procs.c:244 app/gui/file-commands.c:179
#: app/gui/file-open-dialog.c:701 app/widgets/gimpdnd.c:1005
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Σφάλμα ανοίγματος.\n"
"%s"
#: app/main.c:176
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr "Μη έγκυρο συστατικό"
#: app/main.c:455
#, fuzzy
msgid "GIMP version"
msgstr "%s έκδοση %s"
#: app/main.c:463
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/main.c:464
#, fuzzy
msgid "Options:\n"
msgstr "επιλογές:\n"
#: app/main.c:465
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:466
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:467
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:468
#, fuzzy
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n, --noX Να επιτρέπεται να εκτελείται χωρίς εξυπηρετητή Χ\n"
#: app/main.c:469
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:470
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:471
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:472
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:473
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:474
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:475
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:476
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr ""
#
#: app/main.c:477
#, fuzzy
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X"
#: app/main.c:478
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:479
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:480
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:481
#, fuzzy
msgid ""
" --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
" Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr " Άλφα: "
#: app/main.c:500
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:283
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:284
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:285
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
#: app/base/base-enums.c:33
#, fuzzy
msgid "Light Checks"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: app/base/base-enums.c:34
#, fuzzy
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια"
#: app/base/base-enums.c:35
#, fuzzy
msgid "Dark Checks"
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
#: app/base/base-enums.c:36
#, fuzzy
msgid "White Only"
msgstr "Μόνο λευκό"
#: app/base/base-enums.c:37
#, fuzzy
msgid "Gray Only"
msgstr "Μόνο γκρι"
#: app/base/base-enums.c:38
#, fuzzy
msgid "Black Only"
msgstr "Μόνο μαύρο"
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
msgstr "Ομαλό"
#
#: app/base/base-enums.c:57
#, fuzzy
msgid "Freehand"
msgstr "Ελεύθερο"
#
#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:102
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "None (Fastest)"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:190
#: app/widgets/widgets-enums.c:52
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: app/base/base-enums.c:99
msgid "Cubic (Best)"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "Σκιές"
#: app/base/base-enums.c:158
msgid "Midtones"
msgstr "Ημίτονοι"
#: app/base/base-enums.c:159
msgid "Highlights"
msgstr "Υπερτόνιση"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:205 app/config/gimpconfig.c:280
#: app/config/gimpconfig.c:293 app/config/gimpscanner.c:327
#: app/core/gimpunits.c:157 app/gui/session.c:176 app/plug-in/plug-in-rc.c:134
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:434
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:493
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:507
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "while parsing token %s: %s"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής: %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:710
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-path.c:126
#, c-format
msgid "can not expand ${%s}"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Άνοιγμα του `%s' για εγγραφή αδύνατο"
#
#: app/config/gimpconfigwriter.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s: %s"
#
#: app/config/gimpconfigwriter.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:393
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#: app/config/gimprc.c:341 app/config/gimprc.c:353 app/gui/gui.c:192
#: app/gui/gui.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "Ταξινόμηση του %s"
#: app/config/gimprc.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "Ταξινόμηση του %s"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:16
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:19
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid ""
"Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap "
"cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option "
"works only with 8-bit displays."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:31
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:34
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:45
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:78
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:128
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:131
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:134
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:137
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:140
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:144
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:147
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:158
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:162
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:186
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:190
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:200
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:213
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:225
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:229
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:232
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:258
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid "Enable to display tooltips."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:264
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:290
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid ""
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:76 app/gui/paths-dialog.c:1962
#: app/gui/paths-dialog.c:2087 app/tools/gimpcurvestool.c:1410
#: app/tools/gimplevelstool.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#
#: app/config/gimpscanner.c:149
#, fuzzy
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#: app/config/gimpscanner.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής: %s"
#
#: app/core/core-enums.c:13
#, fuzzy
msgid "_White (Full Opacity)"
msgstr "Γέμισμα Αδιαφάνειας:"
#: app/core/core-enums.c:14
#, fuzzy
msgid "_Black (Full Transparency)"
msgstr "FG σε Διαφανές"
#: app/core/core-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Layer's _Alpha Channel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#
#: app/core/core-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Επιλογή"
#: app/core/core-enums.c:17
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:70
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG σε BG (RGB)"
#: app/core/core-enums.c:36
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "FG σε BG (HSV)"
#: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:85
msgid "FG to Transparent"
msgstr "FG σε Διαφανές"
#: app/core/core-enums.c:38
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
#: app/core/core-enums.c:56
msgid "FG Color Fill"
msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG"
#: app/core/core-enums.c:57
msgid "BG Color Fill"
msgstr "BG γέμισμα χρώματος"
#: app/core/core-enums.c:58
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
#: app/core/core-enums.c:76
#, fuzzy
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/core/core-enums.c:77
#, fuzzy
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#
#: app/core/core-enums.c:78
#, fuzzy
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#: app/core/core-enums.c:79
#, fuzzy
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: app/core/core-enums.c:100
msgid "Gray"
msgstr "Γκρι"
#: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:220
#: app/core/core-enums.c:242
msgid "Indexed"
msgstr "Καταλόγου"
#: app/core/core-enums.c:120
msgid "No Color Dithering"
msgstr "Καμία Αμφιταλάντευση Χρώματος"
#: app/core/core-enums.c:121
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:122
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:123
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "Τοποθετημένη Αμφιταλάντευση Χρώματος"
#
#: app/core/core-enums.c:168
msgid "Foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/core/core-enums.c:169 app/core/gimptemplate.c:465
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#: app/core/core-enums.c:170
msgid "White"
msgstr "Λευκό"
#: app/core/core-enums.c:171
msgid "Transparent"
msgstr "Διαφανές"
#: app/core/core-enums.c:172 app/core/core-enums.c:307
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: app/core/core-enums.c:191
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Δι-Γραμμικό"
#: app/core/core-enums.c:192
msgid "Radial"
msgstr "Ακτινωτό"
#
#: app/core/core-enums.c:193
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: app/core/core-enums.c:194
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Κωνικός (συμμετρικά)"
#: app/core/core-enums.c:195
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Κωνικός (ασυμμετρικά)"
#: app/core/core-enums.c:196
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (γωνιώδης)"
#: app/core/core-enums.c:197
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (σφαιρική)"
#: app/core/core-enums.c:198
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (ρικνώδης)"
#: app/core/core-enums.c:199
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Ελικοειδες (δεξιόστροφα)"
#: app/core/core-enums.c:200
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Ελικοειδές (αντίστροφα του ρολογιού)"
#: app/core/core-enums.c:218 app/core/core-enums.c:238
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:240
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:666
msgid "Grayscale"
msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
#: app/core/core-enums.c:239
#, fuzzy
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "Άλφα"
#: app/core/core-enums.c:241
#, fuzzy
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "Αποχρώσεις του γκρι"
#: app/core/core-enums.c:243
#, fuzzy
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "Καταλόγου"
#: app/core/core-enums.c:261 app/gui/preferences-dialog.c:1055
#: app/gui/preferences-dialog.c:1664 app/gui/user-install-dialog.c:1291
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
#: app/core/core-enums.c:262 app/gui/preferences-dialog.c:1057
#: app/gui/preferences-dialog.c:1666 app/gui/user-install-dialog.c:1293
msgid "Vertical"
msgstr "Κατακόρυφο"
#: app/core/core-enums.c:263
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:281
msgid "Tiny"
msgstr "Μικροσκοπικό"
#: app/core/core-enums.c:282
#, fuzzy
msgid "Very Small"
msgstr "Μικρό"
#: app/core/core-enums.c:286
#, fuzzy
msgid "Very Large"
msgstr "Μεγάλο"
#
#: app/core/core-enums.c:287
#, fuzzy
msgid "Huge"
msgstr "Απόχρωση:"
#: app/core/core-enums.c:288
msgid "Enormous"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:289
msgid "Gigantic"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:308
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "Πριονοτό Κύμα"
#: app/core/core-enums.c:309
msgid "Triangular Wave"
msgstr "Τριγωνικό Κύμα"
#: app/core/core-enums.c:349
msgid "No Thumbnails"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:350
msgid "Normal (128x128)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:351
msgid "Large (256x256)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:369
#, fuzzy
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "Πρόσθετα GTK+"
#: app/core/core-enums.c:370
#, fuzzy
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "Conectiva"
#: app/core/core-enums.c:430
#, fuzzy
msgid "<<invalid>>"
msgstr "Μη έγκυρο"
#: app/core/core-enums.c:431 app/core/gimpimage-scale.c:75
#: app/gui/image-commands.c:478 app/gui/image-commands.c:491
#: app/gui/image-commands.c:508 app/gui/resize-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "Scale Image"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:432 app/core/gimpimage-resize.c:60
#, fuzzy
msgid "Resize Image"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: app/core/core-enums.c:433
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#
#: app/core/core-enums.c:434 app/core/gimpimage-crop.c:146
#, fuzzy
msgid "Crop Image"
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
#: app/core/core-enums.c:435 app/gui/image-commands.c:309
#, fuzzy
msgid "Merge Layers"
msgstr "Στρώματα"
#: app/core/core-enums.c:436 app/core/core-enums.c:463
msgid "QuickMask"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:437 app/core/core-enums.c:464
#, fuzzy
msgid "Guide"
msgstr "Πλατύ"
#: app/core/core-enums.c:438 app/core/core-enums.c:466
#: app/core/gimpchannel.c:608
msgid "Selection Mask"
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#: app/core/core-enums.c:439
#, fuzzy
msgid "Item Properties"
msgstr "Διαστάσεις χαρτιού"
#: app/core/core-enums.c:440 app/core/core-enums.c:468
msgid "Drawable Visibility"
msgstr ""
#
#: app/core/core-enums.c:441 app/core/gimplayer.c:1018
#: app/gui/layers-commands.c:939 app/gui/resize-dialog.c:193
#: app/pdb/layer_cmds.c:405
#, fuzzy
msgid "Scale Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/core/core-enums.c:442 app/core/gimpimage-crop.c:129
#: app/core/gimplayer.c:1311 app/gui/layers-commands.c:1029
#: app/pdb/layer_cmds.c:500
#, fuzzy
msgid "Resize Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
#: app/core/core-enums.c:443 app/core/core-enums.c:475
#: app/core/gimplayer.c:884 app/pdb/layer_cmds.c:640 app/pdb/layer_cmds.c:772
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:271
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1000
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: app/core/core-enums.c:444
#, fuzzy
msgid "Linked Layer"
msgstr "Νέο στρώμα"
#: app/core/core-enums.c:445 app/core/gimplayer.c:814
#, fuzzy
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Εφαρμογή Αλλαγών Παραμέτρων"
#
#: app/core/core-enums.c:446 app/core/gimplayer-floating-sel.c:218
#, fuzzy
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: app/core/core-enums.c:447 app/core/gimpimage-mask.c:380
#, fuzzy
msgid "Float Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: app/core/core-enums.c:448 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: app/core/core-enums.c:449 app/core/gimpedit.c:199
#: app/widgets/gimpbufferview.c:143
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: app/core/core-enums.c:450 app/core/gimpedit.c:61
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Μετρητής:"
#
#: app/core/core-enums.c:451 app/core/gimpedit.c:119
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "αντιγραφή"
#
#: app/core/core-enums.c:452 app/tools/gimptexttool.c:113
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#
#: app/core/core-enums.c:453 app/core/core-enums.c:492
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:522
#, fuzzy
msgid "Transform"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/core/core-enums.c:454 app/core/core-enums.c:493
#: app/paint/gimppaintcore.c:445
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "στιγμή"
#
#: app/core/core-enums.c:455 app/core/core-enums.c:494 app/core/gimpitem.c:403
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
#: app/core/core-enums.c:456 app/core/core-enums.c:495
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite"
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου"
#: app/core/core-enums.c:457 app/pdb/drawable_cmds.c:119
#, fuzzy
msgid "Plug-In"
msgstr "Αρθρώματα"
#
#: app/core/core-enums.c:458 app/pdb/internal_procs.c:128
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: app/core/core-enums.c:459
#, fuzzy
msgid "Image Mod"
msgstr "εικόνα"
#: app/core/core-enums.c:460 app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
msgid "Image Type"
msgstr "Τύπος Εικόνας"
#. Image size frame
#: app/core/core-enums.c:461 app/widgets/gimptemplateeditor.c:128
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας: %s"
#
#: app/core/core-enums.c:462
#, fuzzy
msgid "Resolution Change"
msgstr "Aνάλυση Χ:"
#: app/core/core-enums.c:465
#, fuzzy
msgid "Change Indexed Palette"
msgstr "Παλέττα Χρώματος Καταλόγου"
#
#: app/core/core-enums.c:467
#, fuzzy
msgid "Rename Item"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: app/core/core-enums.c:469 app/gui/layers-commands.c:545
#: app/gui/layers-commands.c:577 app/gui/layers-commands.c:609
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:380 app/widgets/gimplayertreeview.c:198
msgid "New Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: app/core/core-enums.c:470 app/widgets/gimplayertreeview.c:201
msgid "Delete Layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/core/core-enums.c:471
#, fuzzy
msgid "Layer Mod"
msgstr "Ονόματα Παικτών"
#: app/core/core-enums.c:472 app/core/gimplayer.c:636
#: app/gui/layers-commands.c:859
#, fuzzy
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/core/core-enums.c:473
#, fuzzy
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/core/core-enums.c:474
#, fuzzy
msgid "Reposition Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
#: app/core/core-enums.c:476
#, fuzzy
msgid "Set Layer Mode"
msgstr "Ονόματα Παικτών"
#: app/core/core-enums.c:477
#, fuzzy
msgid "Set Layer Opacity"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#
#: app/core/core-enums.c:478
#, fuzzy
msgid "Set Preserve Trans"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: app/core/core-enums.c:479
#, fuzzy
msgid "Set Layer Linked"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#: app/core/core-enums.c:480 app/gui/channels-commands.c:344
#: app/gui/channels-commands.c:378 app/gui/channels-commands.c:415
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:118
msgid "New Channel"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/core/core-enums.c:481 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
msgid "Delete Channel"
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
#: app/core/core-enums.c:482
#, fuzzy
msgid "Channel Mod"
msgstr "Κανάλι"
#: app/core/core-enums.c:483
#, fuzzy
msgid "Reposition Channel"
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
#: app/core/core-enums.c:484
#, fuzzy
msgid "Channel Color"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/core/core-enums.c:485
#, fuzzy
msgid "New Vectors"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: app/core/core-enums.c:486
#, fuzzy
msgid "Delete Vectors"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#
#: app/core/core-enums.c:487
#, fuzzy
msgid "Vectors Mod"
msgstr "Κατάσταση Επιλογής"
#: app/core/core-enums.c:488
#, fuzzy
msgid "Reposition Vectors"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#
#: app/core/core-enums.c:489
#, fuzzy
msgid "FS to Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#: app/core/core-enums.c:490
#, fuzzy
msgid "FS Rigor"
msgstr "Ανάθεση προτεραιότητας"
#: app/core/core-enums.c:491
msgid "FS Relax"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:496
#, fuzzy
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του %s.\n"
#: app/core/gimp-gradients.c:75
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "FG σε BG (HSV)"
#: app/core/gimp-gradients.c:80
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "FG σε BG (HSV)"
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:738
#, fuzzy
msgid "Procedural Database"
msgstr "Τοπική Βάση Δεδομένων"
#
#: app/core/gimp.c:741
#, fuzzy
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Περιβάλλον"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:757
msgid "Looking for data files"
msgstr "Αναζήτηση αρχείων δεδομένων"
#: app/core/gimp.c:757
msgid "Parasites"
msgstr "Παράσιτα"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:761 app/gui/dialogs-constructors.c:333
#: app/gui/dialogs-constructors.c:497 app/gui/preferences-dialog.c:1846
#: app/pdb/internal_procs.c:83
msgid "Brushes"
msgstr "Πινέλα"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:765 app/gui/dialogs-constructors.c:354
#: app/gui/dialogs-constructors.c:518 app/gui/preferences-dialog.c:1850
#: app/pdb/internal_procs.c:164
msgid "Patterns"
msgstr "Σχέδια"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:769 app/gui/dialogs-constructors.c:396
#: app/gui/dialogs-constructors.c:560 app/gui/preferences-dialog.c:1854
#: app/pdb/internal_procs.c:152
msgid "Palettes"
msgstr "Παλέττες"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:773 app/gui/dialogs-constructors.c:375
#: app/gui/dialogs-constructors.c:539 app/gui/preferences-dialog.c:1858
#: app/pdb/internal_procs.c:119
msgid "Gradients"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#. initialize the list of gimp fonts
#: app/core/gimp.c:777 app/gui/dialogs-constructors.c:415
#: app/gui/dialogs-constructors.c:579
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "στιγμές"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:783
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Ευρετήριο Εγγράφων"
#. initialize the template list
#: app/core/gimp.c:787 app/gui/dialogs-constructors.c:916
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
#: app/core/gimpbrush.c:408 app/core/gimpbrushgenerated.c:377
#: app/core/gimpbrushpipe.c:350 app/core/gimpgradient.c:354
#: app/core/gimppalette.c:382 app/core/gimppattern.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Άνοιγμα του '%s' για ανάγνωση αδύνατο.\n"
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimppattern.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#: app/core/gimpbrush.c:567
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:589 app/core/gimpbrush.c:619 app/core/gimpbrush.c:640
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrushpipe.c:372
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr ""
#
#: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:374
#: app/core/gimpcontext.c:1302 app/core/gimpgradient.c:385
#: app/core/gimpitem.c:293 app/core/gimppalette.c:438
#: app/core/gimppattern.c:410 app/gui/templates-commands.c:124
#: app/tools/gimpvectortool.c:310
msgid "Unnamed"
msgstr "Χωρίς όνομα"
#: app/core/gimpbrush.c:652
#, c-format
msgid ""
"Unsupported brush depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:503
#: app/core/gimpgradient.c:588 app/core/gimppalette.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Άνοιγμα του `%s' για εγγραφή αδύνατο"
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:388
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:398
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushpipe.c:382 app/core/gimpbrushpipe.c:402
#: app/core/gimpbrushpipe.c:492
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' is corrupt."
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel.c:121 app/pdb/internal_procs.c:86
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: app/core/gimpchannel.c:122
#, fuzzy
msgid "Rename Channel"
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:336
#, fuzzy
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/core/gimpchannel.c:385
#, fuzzy
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Επιλογές Νέου Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:463
#, fuzzy
msgid "Scale Channel"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/core/gimpchannel.c:571
#, fuzzy
msgid "Resize Channel"
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:1377
#, fuzzy
msgid "Feather Channel"
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:1399
#, fuzzy
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/core/gimpchannel.c:1424
#, fuzzy
msgid "Clear Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:1462
#, fuzzy
msgid "Fill Channel"
msgstr "Κανάλια"
#: app/core/gimpchannel.c:1487
#, fuzzy
msgid "Invert Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:1553
#, fuzzy
msgid "Border Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:1610
#, fuzzy
msgid "Grow Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:1661
#, fuzzy
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:1686
#, fuzzy
msgid "Translate Channel"
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
#: app/core/gimpchannel.c:1762
#, fuzzy
msgid "Channel Load"
msgstr "Κανάλι"
#: app/core/gimpchannel.c:1791
#, fuzzy
msgid "Channel from Alpha"
msgstr "Κανάλι"
#: app/core/gimpchannel.c:1828
#, fuzzy
msgid "Channel from Mask"
msgstr "Κανάλι"
#: app/core/gimpdata.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: app/core/gimpdatafactory.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to save data:\n"
"%s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του %s: %s"
#
#: app/core/gimpdatafactory.c:380 app/core/gimpdatafactory.c:383
#: app/core/gimpitem.c:228 app/core/gimpitem.c:231
msgid "copy"
msgstr "αντιγραφή"
#: app/core/gimpdatafactory.c:392 app/core/gimpitem.c:240
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s αντίγραφο"
#: app/core/gimpdatafactory.c:437
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: app/core/gimpdatafactory.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n"
"%s"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του %s: %s"
#
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:235 app/tools/gimpblendtool.c:93
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Αποστολή"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:113 app/paint/gimpclone.c:211
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δείγματα για τη λειτουργία αυτή."
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:316 app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
#, fuzzy
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Αρχείο Πηγαίου Κώδικα:"
#
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
#, fuzzy
msgid "Desaturate"
msgstr "Κορεσμός"
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85
msgid "Equalize"
msgstr ""
#
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
msgid "Invert"
msgstr "Αντιστροφή"
#
#. push an undo
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:312
#, fuzzy
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:571 app/tools/gimpfliptool.c:81
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Δισκέττα"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:661
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:676
#, fuzzy
msgid "Paste Transform"
msgstr "Λεπτομερείς Πληροφορίες Συστήματος"
#
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:713
#, fuzzy
msgid "Transform Layer"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:716
#, fuzzy
msgid "Transform Channel"
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
#: app/core/gimpedit.c:190 app/core/gimpedit.c:268
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#
#: app/core/gimpedit.c:316
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#: app/core/gimpedit.c:352
#, fuzzy
msgid "Fill with FG Color"
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: app/core/gimpedit.c:357 app/core/gimpedit.c:382
#, fuzzy
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
#: app/core/gimpedit.c:364
msgid "Fill with White"
msgstr ""
#: app/core/gimpedit.c:373
#, fuzzy
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "FG σε Διαφανές"
#: app/core/gimpenvirontable.c:283
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpenvirontable.c:301
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:363
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file"
msgstr ""
#
#: app/core/gimpgradient.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#: app/core/gimpgradient.c:405
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Gradient file '%s' is corrupt."
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:461
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-colormap.c:67
#, fuzzy
msgid "Set Indexed Palette"
msgstr "Παλέττα Χρώματος Καταλόγου"
#: app/core/gimpimage-colormap.c:107
#, fuzzy
msgid "Change Indexed Palette Entry"
msgstr "Παλέττα Χρώματος Καταλόγου"
#: app/core/gimpimage-colormap.c:127
#, fuzzy
msgid "Add Color to Indexed Palette"
msgstr "Παλέττα Χρώματος Καταλόγου"
#: app/core/gimpimage-convert.c:754
#, fuzzy
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: app/core/gimpimage-convert.c:758
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#: app/core/gimpimage-convert.c:762
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#: app/core/gimpimage-guides.c:56
#, fuzzy
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Οριζόντια"
#: app/core/gimpimage-guides.c:83
#, fuzzy
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Κατακόρυφο"
#
#: app/core/gimpimage-guides.c:146
#, fuzzy
msgid "Remove Guide"
msgstr "Επαναφορά"
#
#: app/core/gimpimage-guides.c:170
#, fuzzy
msgid "Move Guide"
msgstr "Επαναφορά"
#
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:53 app/core/gimpimage-mask-select.c:55
#: app/tools/gimprectselecttool.c:96
#, fuzzy
msgid "Rect Select"
msgstr "Επιλογή"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:100 app/core/gimpimage-mask-select.c:102
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
#, fuzzy
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Επιλογή επένδυσης"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:225
#, fuzzy
msgid "Selection from Path"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:310 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Επιλογή"
#
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:361
#, fuzzy
msgid "Select by Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: app/core/gimpimage-mask.c:226
msgid ""
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-mask.c:373
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot float selection because the\n"
"selected region is empty."
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#
#: app/core/gimpimage-mask.c:392 app/gui/layers-commands.c:784
#, fuzzy
msgid "Floating Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: app/core/gimpimage-mask.c:438 app/gui/select-commands.c:142
msgid "Feather Selection"
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
#: app/core/gimpimage-mask.c:453
#, fuzzy
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#
#: app/core/gimpimage-mask.c:467 app/widgets/gimpselectioneditor.c:166
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "/Επιλογή/Τίποτα"
#: app/core/gimpimage-mask.c:481 app/widgets/gimpselectioneditor.c:158
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "/Επιλογή/Όλα"
#: app/core/gimpimage-mask.c:493 app/widgets/gimpselectioneditor.c:174
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: app/core/gimpimage-mask.c:507 app/gui/select-commands.c:232
msgid "Border Selection"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
#: app/core/gimpimage-mask.c:524 app/gui/select-commands.c:210
msgid "Grow Selection"
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
#: app/core/gimpimage-mask.c:542 app/gui/select-commands.c:177
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: app/core/gimpimage-mask.c:560
#, fuzzy
msgid "Selection from Channel"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
#: app/core/gimpimage-mask.c:577
#, fuzzy
msgid "Translate Selection"
msgstr "Επιλογή επένδυσης"
#: app/core/gimpimage-mask.c:596
#, fuzzy
msgid "Selection from Alpha"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: app/core/gimpimage-mask.c:605
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-mask.c:620
#, fuzzy
msgid "Selection from Mask"
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#: app/core/gimpimage-mask.c:629
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-mask.c:684
#, fuzzy
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για πινελιά!"
#: app/core/gimpimage-mask.c:700
#, fuzzy
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#: app/core/gimpimage-mask.c:739
#, fuzzy
msgid "Paint operation failed."
msgstr "Αποτυχία λειτουργίας βούρτσας."
#: app/core/gimpimage-merge.c:89
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-merge.c:138
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/core/gimpimage-merge.c:187
#, fuzzy
msgid "Merge Down"
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
#: app/core/gimpimage-merge.c:196
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-qmask.c:72
#, fuzzy
msgid "Enable QuickMask"
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#: app/core/gimpimage-qmask.c:126
msgid "Disable QuickMask"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3186
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του %s.\n"
#: app/core/gimpimage.c:913 app/core/gimppalette-import.c:204
#: app/core/gimppalette.c:652 app/gui/palette-import-dialog.c:589
#: app/pdb/image_cmds.c:3698 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:281
msgid "Untitled"
msgstr "Ανώνυμο"
#
#: app/core/gimpimage.c:987
#, fuzzy
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Θέση στηλοθετών"
#: app/core/gimpimage.c:1026
#, fuzzy
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#
#: app/core/gimpimage.c:1925
#, fuzzy
msgid "Attach Paraite to Image"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
#: app/core/gimpimage.c:1958
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου"
#: app/core/gimpimage.c:2494
#, fuzzy
msgid "Add Layer"
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#
#: app/core/gimpimage.c:2576
#, fuzzy
msgid "Remove Layer"
msgstr "Μετονομασία Aρχείου"
#: app/core/gimpimage.c:2643
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2648 app/widgets/gimplayertreeview.c:202
#, fuzzy
msgid "Raise Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
#: app/core/gimpimage.c:2668
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr ""
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/core/gimpimage.c:2673 app/widgets/gimplayertreeview.c:204
#, fuzzy
msgid "Lower Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
#
#: app/core/gimpimage.c:2690
#, fuzzy
msgid "Layer is already on top."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: app/core/gimpimage.c:2696
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2701 app/widgets/gimplayertreeview.c:203
#, fuzzy
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
#
#: app/core/gimpimage.c:2721
#, fuzzy
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή"
#: app/core/gimpimage.c:2726 app/widgets/gimplayertreeview.c:205
#, fuzzy
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
#: app/core/gimpimage.c:2770
#, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2816
#, fuzzy
msgid "Add Channel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#: app/core/gimpimage.c:2868
#, fuzzy
msgid "Remove Channel"
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
#: app/core/gimpimage.c:2916
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2921 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:122
#, fuzzy
msgid "Raise Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: app/core/gimpimage.c:2937
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2942 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124
msgid "Lower Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/core/gimpimage.c:3007
#, fuzzy
msgid "Add Path"
msgstr "Μονοπάτια"
#
#: app/core/gimpimage.c:3054
#, fuzzy
msgid "Remove Path"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: app/core/gimpimage.c:3101
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:3106 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
#, fuzzy
msgid "Raise Path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: app/core/gimpimage.c:3122
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:3127 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:120
#, fuzzy
msgid "Lower Path"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#
#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1054
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
msgstr "Δεν μπορώ να γράψω αρχείο δείγματος)"
#: app/core/gimpimagefile.c:470 app/core/gimpimagefile.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#: app/core/gimpimagefile.c:748
#, fuzzy
msgid "Remote image"
msgstr "εικόνα"
#: app/core/gimpimagefile.c:753
#, fuzzy
msgid "Failed to open"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:778
msgid "No preview available"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη προεπισκόπηση"
#: app/core/gimpimagefile.c:782
msgid "Loading preview ..."
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:786
msgid "Preview is out of date"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:790
#, fuzzy
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Aδύνατη η δημιουργία καταλόγου %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:800 app/gui/info-window.c:636
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:818
#, fuzzy
msgid "1 Layer"
msgstr "Στρώμα"
#: app/core/gimpimagefile.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "Στρώμα"
#: app/core/gimpimagefile.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#
#: app/core/gimpimagefile.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να γράψω αρχείο δείγματος)"
#
#: app/core/gimpitem.c:413
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Επισύναψη αρχείου"
#: app/core/gimpitem.c:452 app/core/gimpitem.c:459
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:199
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:188 app/pdb/internal_procs.c:131
msgid "Layer"
msgstr "Στρώμα"
#
#: app/core/gimplayer.c:189
#, fuzzy
msgid "Rename Layer"
msgstr "Μετονομασία Aρχείου"
#: app/core/gimplayer.c:596
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:603
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:610
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:620
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:659
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s μάσκα"
#: app/core/gimplayer.c:953
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#: app/core/gimplayer.c:1355
#, fuzzy
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/core/gimppalette.c:397
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:403
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:419 app/core/gimppalette.c:444
#: app/core/gimppalette.c:472 app/core/gimppalette.c:542
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:437
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:461
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Invalid number of columns in line %d."
msgstr ""
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:501
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:508
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:515
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:524
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:698
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"
#: app/core/gimppattern.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
msgstr "Άγνωστη έκδοση μορφής πινέλου #%d στο \"%s\"."
#: app/core/gimppattern.c:380
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n"
msgstr ""
# gconf/gconfd.c:1676
#: app/core/gimppattern.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου κατάστασης: %s"
#: app/core/gimppattern.c:402
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:421
#, c-format
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "εικονοστοιχείο"
#
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:573
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:576 app/tools/gimppainttool.c:559
msgid "pixels"
msgstr "εικονοστοιχεία"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "ίντσα"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "ίντσες"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "χιλιοστό"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "χιλιοστά"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "στιγμή"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "στιγμές"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr ""
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr ""
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "ποσοστό"
#
#: app/display/display-enums.c:13
#, fuzzy
msgid "Tool Icon"
msgstr "Κενό εικονίδιο"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Crosshair only"
msgstr "Μόνο γκρι"
#: app/display/display-enums.c:33
msgid "From Theme"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:34
#, fuzzy
msgid "Light Check Color"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: app/display/display-enums.c:35
#, fuzzy
msgid "Dark Check Color"
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
#: app/display/display-enums.c:36
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:724
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:733
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:745
msgid "/From Theme"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:748
#, fuzzy
msgid "/Light Check Color"
msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:751
#, fuzzy
msgid "/Dark Check Color"
msgstr "Σκοτεινά τετραγωνίδια"
#
#: app/display/gimpdisplayshell.c:757
#, fuzzy
msgid "/Select Custom Color..."
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: app/display/gimpdisplayshell.c:761
#, fuzzy
msgid "/As in Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:786
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
#
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr "Κλείσιμο"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1609
#, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:63
#, fuzzy
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "Color Display Filters"
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:164
msgid "Available Filters"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:190
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:207
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:221
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:230
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:256
msgid "Active Filters"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:288
#, fuzzy
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Selected Filter: %s"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:667
#, fuzzy
msgid "No Filter Selected"
msgstr "Διαγραφή Επιλεγμένου"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:671
#, fuzzy
msgid "Configure Selected Filter"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:108
msgid "Layer Select"
msgstr "Επιλογή Στρώματος"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:468
#, fuzzy
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:470
#, fuzzy
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:497
#, fuzzy
msgid "Zoom Ratio:"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-κενό"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166
msgid "grayscale-empty"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166
msgid "grayscale"
msgstr "αποχρώσεων του γκρι"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169
msgid "indexed-empty"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169
msgid "indexed"
msgstr "καταλόγου"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:297
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "Κανένα"
#: app/display/gimpnavigationview.c:377 app/widgets/widgets-enums.c:91
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: app/display/gimpnavigationview.c:385 app/widgets/widgets-enums.c:90
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/display/gimpnavigationview.c:393
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/display/gimpnavigationview.c:401
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "/Εμφάνιση/Με_γένθυση"
#: app/display/gimpnavigationview.c:409
msgid "Shrink Wrap"
msgstr ""
#
#: app/display/gimpprogress.c:136
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
#: app/display/gimpprogress.c:154 app/display/gimpprogress.c:215
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#
#: app/display/gimpstatusbar.c:133
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
"%s σφάλμα.\n"
"%s: Άγνωστος τύπος αρχείου."
#
#: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132
#, fuzzy
msgid "Not a regular file"
msgstr ""
"%s απέτυχε.\n"
"%s: δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: app/file/file-open.c:156
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:164
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#: app/file/file-save.c:210
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not save image"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#: app/file/file-utils.c:105
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:133
#, fuzzy
msgid "About The GIMP"
msgstr "Περί του GIMP"
#: app/gui/about-dialog.c:196
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "Η έκδοση %s προέρχεται από τους"
#: app/gui/about-dialog.c:249
#, fuzzy
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr ""
"Παρακαλώ επισκεφθείτε το http://www.gimp.org/ για περισσότερες πληροφορίες"
#
#: app/gui/brush-select.c:182 app/tools/paint_options.c:107
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:281
msgid "Opacity:"
msgstr "Αδιαφάνεια:"
#: app/gui/brush-select.c:199 app/tools/gimpselectionoptions.c:397
#: app/tools/paint_options.c:112 app/widgets/gimplayertreeview.c:274
msgid "Mode:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: app/gui/brush-select.c:321
msgid ""
"Unable to run brush callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#
#: app/gui/brushes-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/New Brush"
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/gui/brushes-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Brush"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/brushes-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Edit Brush..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/brushes-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/Delete Brush..."
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/gui/brushes-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/Refresh Brushes"
msgstr "Πινέλα"
#: app/gui/buffers-menu.c:41
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
# sysdeps/names/swap.c:44
#: app/gui/buffers-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer Into"
msgstr "Επικόλληση Στο"
#: app/gui/buffers-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as New"
msgstr "Επικόλληση ως Νέο"
#: app/gui/buffers-menu.c:56
#, fuzzy
msgid "/Delete Buffer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/channels-commands.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#: app/gui/channels-commands.c:203 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:278
#, fuzzy
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: app/gui/channels-commands.c:348
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#: app/gui/channels-commands.c:368
#, fuzzy
msgid "New Channel Color"
msgstr "Νέο Κανάλι"
#: app/gui/channels-commands.c:380
msgid "New Channel Options"
msgstr "Επιλογές Νέου Καναλιού"
#: app/gui/channels-commands.c:417 app/gui/channels-commands.c:577
#, fuzzy
msgid "Channel Name:"
msgstr "Όνομα καναλιού:"
#
#: app/gui/channels-commands.c:422 app/gui/channels-commands.c:582
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Γέμισμα Αδιαφάνειας:"
#: app/gui/channels-commands.c:494 app/gui/channels-commands.c:538
#, fuzzy
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Χαρακτηριστικών Καναλιού"
#: app/gui/channels-commands.c:528
#, fuzzy
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#: app/gui/channels-commands.c:540 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:120
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Χαρακτηριστικών Καναλιού"
#: app/gui/channels-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/New Channel..."
msgstr "_Αλλαγή... "
#: app/gui/channels-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/Raise Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: app/gui/channels-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/Lower Channel"
msgstr "Κανάλι"
#: app/gui/channels-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/channels-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: app/gui/channels-menu.c:71 app/gui/vectors-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/Add to Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/channels-menu.c:76 app/gui/vectors-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/Subtract from Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/channels-menu.c:81 app/gui/vectors-menu.c:81
#, fuzzy
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: app/gui/channels-menu.c:89
#, fuzzy
msgid "/Delete Channel"
msgstr "Διαγραφή Λαβής"
#: app/gui/channels-menu.c:97
#, fuzzy
msgid "/Edit Channel Attributes..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/color-notebook.c:380
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Τρέχον Πλάτος:"
#
#: app/gui/color-notebook.c:401
#, fuzzy
msgid "Old:"
msgstr "Ανάμειξη:"
#: app/gui/color-notebook.c:422
#, fuzzy
msgid "Revert to old color"
msgstr "Επαναφορά στο Παλιό Χρώμα"
#: app/gui/color-notebook.c:459
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:100
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:102
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:40
#, fuzzy
msgid "/Add Color"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/Edit Color..."
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/convert-dialog.c:128
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Μετατροπή Χρώματος Καταλόγου"
#: app/gui/convert-dialog.c:131
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#: app/gui/convert-dialog.c:153
msgid "General Palette Options"
msgstr "Γενικές Επιλογές Παλέτας:"
#: app/gui/convert-dialog.c:167
#, fuzzy
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "Δημιουργία Βέλτιστης Παλέττας:"
#: app/gui/convert-dialog.c:192
#, fuzzy
msgid "Max. Number of Colors:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/gui/convert-dialog.c:215
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "Χρήση WWW-Βελτιστοποιημένης παλέττας"
#: app/gui/convert-dialog.c:233
#, fuzzy
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr "Χρήση Ασπρόμαυρης(1-Bit) παλέττας"
#: app/gui/convert-dialog.c:249
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "Αφαίρεση Αχρησιμοποίητων Χρωμάτων από την Τελική Παλέττα"
#: app/gui/convert-dialog.c:262
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Παλέττας"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:302
#, fuzzy
msgid "Dithering Options"
msgstr "Επιλογές Αμφιταλάντευσης"
#: app/gui/convert-dialog.c:322
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr "Ενεργοποίηση Αμφιταλάντευσης της Διαφάνειας"
#: app/gui/convert-dialog.c:336
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Προειδοποίηση ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:346
#, fuzzy
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
"Προσπαθείτε να μετατρέψετε μια εικόνα με άλφα/στρώματα από RGB/ΓΚΡΙ σε "
"ΚΑΤΑΛΟΓΟΥ ΧΡΩΜΑΤΟΣ.\n"
"Δεν πρέπει να δημιουργείτε μια παλέττα με περισσότερα από 255 χρώματα αν "
"σκοπεύετε να δημιουργήσετε μια διαφανή ή κινούμενη εικόνα GIF από την εικόνα "
"αυτή."
#: app/gui/convert-dialog.c:517
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένης Παλέτ\tτας"
#: app/gui/device-status-dialog.c:123
msgid "Device Status"
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
#
#: app/gui/device-status-dialog.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/gui/device-status-dialog.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Φόντο"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:269 app/gui/preferences-dialog.c:1280
#: app/gui/preferences-dialog.c:1283
#, fuzzy
msgid "Tool Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:289
#, fuzzy
msgid "Error Console"
msgstr "Κονσόλα Σφαλμάτων του GIMP"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:289
msgid "Errors"
msgstr ""
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:312
#, fuzzy
msgid "Image List"
msgstr "Μάσκα εικόνας"
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:312 app/gui/dialogs-constructors.c:476
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Εικόνα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:333
#, fuzzy
msgid "Brush List"
msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:354
#, fuzzy
msgid "Pattern List"
msgstr "Σχέδια"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:375
#, fuzzy
msgid "Gradient List"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:396
#, fuzzy
msgid "Palette List"
msgstr "Παλέττες"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:415
#, fuzzy
msgid "Font List"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:434
#, fuzzy
msgid "Tool List"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:434 app/gui/dialogs-constructors.c:598
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Γραμμή Εργαλείων"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:453
msgid "Buffer List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:453 app/gui/dialogs-constructors.c:617
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:476
#, fuzzy
msgid "Image Grid"
msgstr "εικόνα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:497
#, fuzzy
msgid "Brush Grid"
msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:518
#, fuzzy
msgid "Pattern Grid"
msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:539
#, fuzzy
msgid "Gradient Grid"
msgstr "Διαβάθμιση"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:560
#, fuzzy
msgid "Palette Grid"
msgstr "Παλέττα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:579
#, fuzzy
msgid "Font Grid"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:598
#, fuzzy
msgid "Tool Grid"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:617
msgid "Buffer Grid"
msgstr ""
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:651
#, fuzzy
msgid "Layer List"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:651
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Στρώμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:685
#, fuzzy
msgid "Channel List"
msgstr "Κανάλια"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:685
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:724
#, fuzzy
msgid "Paths List"
msgstr "Μονοπάτια"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:724 app/pdb/internal_procs.c:158
msgid "Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:773
#, fuzzy
msgid "Indexed Palette"
msgstr "Παλέττα Χρώματος Καταλόγου"
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:773
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Χρώμα"
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:800
#, fuzzy
msgid "Selection Editor"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:800
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:824
#, fuzzy
msgid "Undo History"
msgstr " Ιστορικό URL "
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:824 app/gui/image-menu.c:1240
#: app/pdb/internal_procs.c:185 app/widgets/gimpundoeditor.c:122
msgid "Undo"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:847
#, fuzzy
msgid "Color Editor"
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
#
#: app/gui/dialogs-constructors.c:847 app/pdb/internal_procs.c:89
#: app/tools/paint_options.c:313 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:868
#, fuzzy
msgid "Document History List"
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:868 app/gui/dialogs-constructors.c:889
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:889
#, fuzzy
msgid "Document History Grid"
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:916
msgid "List of Templates"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:937
msgid "Brush Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Πινέλου"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:966
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:995
#, fuzzy
msgid "Palette Editor"
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:1031
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:1031
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Περιήγηση"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/Select Tab"
msgstr "Επιλογή"
#: app/gui/dialogs-menu.c:56
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tool Options..."
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/dialogs-menu.c:61
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Layers..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:63
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Channels..."
msgstr "_Αλλαγή... "
#: app/gui/dialogs-menu.c:65
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Paths..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Indexed Palette..."
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/gui/dialogs-menu.c:69
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Selection Editor..."
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/dialogs-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Navigation..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:73
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Undo History..."
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:78
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Colors..."
msgstr "_Αλλαγή... "
#: app/gui/dialogs-menu.c:80
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brushes..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/dialogs-menu.c:82
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Patterns..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/dialogs-menu.c:84
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Gradients..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/dialogs-menu.c:86
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Palettes..."
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/dialogs-menu.c:88
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Fonts..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:90
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Buffers..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:95
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Images..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:97
msgid "/Add Tab/Document History..."
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:99
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Templates..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:101
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Console..."
msgstr "/Διάλογοι/Κονσόλα Σφαλμάτων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:106
msgid "/Add Tab/Tools..."
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:107
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Old Paths..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:109
msgid "/Remove Tab"
msgstr ""
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:118
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Tiny"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:123
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Small"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:124
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Small"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:125
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Medium"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:126
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Large"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:127
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Large"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:128
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Huge"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:129
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Enormous"
msgstr "Επισκόπηση:"
#
#: app/gui/dialogs-menu.c:130
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Gigantic"
msgstr "Επισκόπηση:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:132
#, fuzzy
msgid "/View as List"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγου"
#: app/gui/dialogs-menu.c:135
#, fuzzy
msgid "/View as Grid"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#: app/gui/dialogs-menu.c:141
msgid "/Show Image Menu"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:144
msgid "/Auto Follow Active Image"
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/Open Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/documents-menu.c:46
msgid "/Raise or Open Image"
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/File Open Dialog..."
msgstr "/Αρχείο/Άνοιγμα..."
#: app/gui/documents-menu.c:54
msgid "/Remove Entry"
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:61
#, fuzzy
msgid "/Recreate Preview"
msgstr ""
"Δημιουργία\n"
"Προεσκόπισης"
#: app/gui/documents-menu.c:65
msgid "/Reload all Previews"
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:69
msgid "/Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:79
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:97
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:115
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Η Εξίσωση δε λειτουργεί σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: app/gui/edit-commands.c:192
msgid "Cut Named"
msgstr "Αποκοπή Επώνυμου"
#: app/gui/edit-commands.c:195 app/gui/edit-commands.c:213
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: app/gui/edit-commands.c:210
msgid "Copy Named"
msgstr "Αντιγραφή Επώνυμου"
#: app/gui/edit-commands.c:289 app/gui/edit-commands.c:318
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: app/gui/error-console-dialog.c:129
#, fuzzy
msgid "Clear Console"
msgstr "Εργαλείο Εύρεσης Aρχείων"
#
#: app/gui/error-console-dialog.c:142
msgid "Write all errors to file..."
msgstr "Αποθήκευση όλων των σφαλμάτων σε αρχείο..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:150
msgid "Write selection to file..."
msgstr "Αποθήκευση επιλογής σε αρχείο..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:280
#, fuzzy
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Δε μπορείτε να αποθηκεύσετε, τίποτα δεν είναι επιλεγμένο!"
#
#: app/gui/error-console-dialog.c:285
msgid "Save error log to file..."
msgstr "Αποθήκευση καταγραφών σφαλμάτων σε αρχείο..."
#
#: app/gui/error-console-dialog.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s: %s"
#: app/gui/file-commands.c:241 app/gui/file-save-dialog.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
"%s"
#
#: app/gui/file-commands.c:282
#, fuzzy
msgid "Create New Template"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/file-commands.c:285
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον ενταμιευτή"
#: app/gui/file-commands.c:308
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No file name associated with this image."
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:322
#, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"You will lose all your changes, including all undo information."
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:330
#, fuzzy
msgid "Revert Image"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: app/gui/file-commands.c:396
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#: app/gui/file-commands.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Αποτυχία επαναφοράς.\n"
"%s"
#: app/gui/file-dialog-utils.c:117
msgid "Determine File Type:"
msgstr "Καθορισμός Τύπου Αρχείου:"
#
#: app/gui/file-new-dialog.c:100 app/gui/preferences-dialog.c:990
#: app/gui/preferences-dialog.c:993
msgid "New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/gui/file-new-dialog.c:102
#, fuzzy
msgid "Create a New Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/file-new-dialog.c:134
msgid "From _Template:"
msgstr ""
#: app/gui/file-new-dialog.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with\n"
"an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Προσπαθείτε να δημιουργήσετε μια εικόνα η οποία \n"
"έχει ένα αρχικό μέγεθος %s.\n"
"\n"
"Επιλέξτε Εντάξει για να δημιουργήσετε μια εικόνα \n"
"έτσι και αλλιώς.\n"
"Επιλέξτε Άκυρο αν δε θέλετε να\n"
"δημιουργήσετε τόσο μεγάλη εικόνα.\n"
"\n"
"Για να παρακάμψετε την εμφάνιση του διαλόγου αυτού\n"
"αυξήστε τη ρύθμιση του \"Μέγιστου Μεγέθους Εικόνας\"\n"
"(τώρα %s) στο διάλογο προτιμήσεων."
#: app/gui/file-new-dialog.c:278
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Επιβεβαίωση Μεγέθους Εικόνας"
#
#: app/gui/file-open-dialog.c:156 app/gui/file-open-dialog.c:181
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/file-open-dialog.c:228
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#
#. The preview toggle
#: app/gui/file-open-dialog.c:245 app/tools/gimpimagemaptool.c:232
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: app/gui/file-open-dialog.c:295 app/gui/file-open-dialog.c:403
#, fuzzy
msgid "No Selection"
msgstr "Καμία Επιλογή"
#: app/gui/file-open-dialog.c:494 app/gui/file-open-dialog.c:525
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr ""
#: app/gui/file-open-menu.c:44
msgid "/Automatic"
msgstr "/Αυτόματος"
#: app/gui/file-save-dialog.c:124 app/gui/file-save-dialog.c:203
msgid "Save Image"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
#: app/gui/file-save-dialog.c:177
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr "Το %s υπάρχει. γραφή επάνω του;"
#: app/gui/file-save-dialog.c:338
msgid "File Exists!"
msgstr "Το Αρχείο Υπάρχει!"
#: app/gui/file-save-menu.c:45
msgid "/By Extension"
msgstr "/Βάσει Επέκτασης"
#: app/gui/font-select.c:230
msgid ""
"Unable to run font callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:83
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:85
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:199
#, fuzzy
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:201
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:509
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:510
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
#
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
#
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:529
msgid "Replicate"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:542
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr "θελετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπο επιλεγμένο τμήμα"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:545
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον αριθμό των φορών"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:615
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:616
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:636
msgid "Split"
msgstr "Διαίρεση"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:650
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr "θελετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπο επιλεγμένο τμήμα"
#
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:653
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/Left Endpoint's Color..."
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:63
msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:67
msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71
msgid "/Load Left Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75
msgid "/Load Left Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:93
msgid "/Save Left Color To"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:108
#, fuzzy
msgid "/Right Endpoint's Color..."
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:113
msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:117
msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121
msgid "/Load Right Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:125
msgid "/Load Right Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:143
msgid "/Save Right Color To"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:158
msgid "/blendingfunction/Linear"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:163
msgid "/blendingfunction/Curved"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168
msgid "/blendingfunction/Sinusodial"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173
msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178
msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188
msgid "/coloringtype/RGB"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193
msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:241
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Colors"
msgstr "Χρώμα δεξιού σημείου τέλους"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:245
msgid "/Blend Endpoints' Opacity"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:390
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Segment"
msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Segment"
msgstr "Τύπος χρώματος για τεμαχισμό"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:393
#, fuzzy
msgid "Flip Segment"
msgstr "Αναστροφή τεμαχίου"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:394
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment..."
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:395
#, fuzzy
msgid "Split Segment at Midpoint"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:396
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly..."
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:397
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Διαγραφή τμήματος"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:398
#, fuzzy
msgid "Re-center Segment's Midpoint"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:399
msgid "Re-distribute Handles in Segment"
msgstr ""
#
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Selection"
msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή"
#
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Selection"
msgstr "Τύπος χρώματος για επιλογή"
#
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "Αναστροφή επιλογής"
#
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection..."
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408
#, fuzzy
msgid "Split Segments at Midpoints"
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly..."
msgstr "Διαίρεση τμήματος στο μέσο"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:410
#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:411
#, fuzzy
msgid "Re-center Midpoints in Selection"
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:412
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Selection"
msgstr "Επανατοποθέτηση στο κέντρο των μέσων στην επιλογή"
#: app/gui/gradient-select.c:268
msgid ""
"Unable to run gradient callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
#: app/gui/gradients-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/New Gradient"
msgstr "Νέα Διαβάθμιση"
#: app/gui/gradients-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Gradient"
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
#: app/gui/gradients-menu.c:55
#, fuzzy
msgid "/Edit Gradient..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/gradients-menu.c:60
#, fuzzy
msgid "/Delete Gradient..."
msgstr "Διαγραφή διαβάθμισης"
#
#: app/gui/gradients-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/Refresh Gradients"
msgstr "Μετονομασία Διαβάθμισης"
#: app/gui/gradients-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/Save as POV-Ray..."
msgstr "Αποθήκευση ως POV-Ray"
#: app/gui/gui.c:479
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/gui.c:545
#, fuzzy
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "Το GIMP"
#: app/gui/gui.c:549
#, fuzzy
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
"Really quit The GIMP?"
msgstr ""
"Μερικά αρχεία δεν έχουν αποθηκευθεί.\n"
"\n"
"Έξοδος από το GIMP;"
#: app/gui/image-commands.c:214 app/gui/layers-commands.c:300
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/image-commands.c:311
#, fuzzy
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Περισσότερες Επιλογές"
#: app/gui/image-commands.c:336
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:337
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:342
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:345
#, fuzzy
msgid "Clipped to image"
msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι"
#: app/gui/image-commands.c:348
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:388
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
"Σφάλμα αλλαγής μεγέθους: Τα μήκος και ύψος πρέπει να είναι μεγαλύτερα από 0."
#: app/gui/image-commands.c:421
#, fuzzy
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Κάτω Σύνολο"
#: app/gui/image-commands.c:425
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
"Is this what you want?"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:511 app/tools/gimpscaletool.c:162
#, fuzzy
msgid "Scaling..."
msgstr "Σε αποθήκευση..."
#: app/gui/image-commands.c:526
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#. <Image>/File
#: app/gui/image-menu.c:83 app/gui/toolbox-menu.c:48
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
#: app/gui/image-menu.c:85 app/gui/toolbox-menu.c:50
msgid "/File/New..."
msgstr "/Αρχείο/Νέο..."
#: app/gui/image-menu.c:90 app/gui/toolbox-menu.c:55
msgid "/File/Open..."
msgstr "/Αρχείο/Άνοιγμα..."
#. <Image>/File/Open Recent
#: app/gui/image-menu.c:98 app/gui/toolbox-menu.c:63
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/File/Open Recent/Document History..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
#: app/gui/image-menu.c:111
msgid "/File/Save"
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση"
#: app/gui/image-menu.c:116
#, fuzzy
msgid "/File/Save as..."
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση Ως..."
#: app/gui/image-menu.c:121
#, fuzzy
msgid "/File/Save a Copy..."
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση Ως..."
#: app/gui/image-menu.c:125
#, fuzzy
msgid "/File/Save as Template..."
msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση Ως..."
#: app/gui/image-menu.c:129
msgid "/File/Revert..."
msgstr "/Αρχείο/Επαναφορά..."
#: app/gui/image-menu.c:137
msgid "/File/Close"
msgstr "/Αρχείο/Κλείσιμο"
#: app/gui/image-menu.c:142 app/gui/toolbox-menu.c:217
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Αρχείο/Έξοδος"
#
#. <Image>/Edit
#: app/gui/image-menu.c:152
#, fuzzy
msgid "/_Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: app/gui/image-menu.c:154
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Επεξεργασία/Ακύρωση ενέργειας"
#: app/gui/image-menu.c:159
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Επεξεργασία/Επανεκτέλεση ενέργειας"
#: app/gui/image-menu.c:167
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Επεξεργασία/Αποκοπή"
#: app/gui/image-menu.c:172
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή"
#: app/gui/image-menu.c:177
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση"
#: app/gui/image-menu.c:182
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση Σε"
#: app/gui/image-menu.c:187
msgid "/Edit/Paste as New"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση ως Νέο"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/gui/image-menu.c:195
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Αποκοπή Επώνυμου..."
#: app/gui/image-menu.c:200
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Αντιγραφή Επώνυμου..."
#: app/gui/image-menu.c:205
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/Επεξεργασία/Ενταμιευτής/Επικόλληση Επώνυμου..."
#: app/gui/image-menu.c:213
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Επεξεργασία/Καθαρισμός"
#: app/gui/image-menu.c:218
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Προσκηνίου"
#: app/gui/image-menu.c:223
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
msgstr "/Επεξεργασία/Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου"
#: app/gui/image-menu.c:228
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Επεξεργασία/Πινελιά"
#
#. <Image>/Select
#: app/gui/image-menu.c:238
#, fuzzy
msgid "/_Select"
msgstr "Επιλογή"
#: app/gui/image-menu.c:240
msgid "/Select/All"
msgstr "/Επιλογή/Όλα"
#
#: app/gui/image-menu.c:245
msgid "/Select/None"
msgstr "/Επιλογή/Τίποτα"
#
#: app/gui/image-menu.c:250
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Επιλογή/Αντιστροφή"
#
#: app/gui/image-menu.c:255
#, fuzzy
msgid "/Select/Float"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: app/gui/image-menu.c:262
#, fuzzy
msgid "/Select/Feather..."
msgstr "Επιλογή..."
#: app/gui/image-menu.c:266
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Επιλογή/Όξυνση"
#: app/gui/image-menu.c:270
#, fuzzy
msgid "/Select/Shrink..."
msgstr "Επιλογή..."
#: app/gui/image-menu.c:275
#, fuzzy
msgid "/Select/Grow..."
msgstr "Επιλογή..."
#: app/gui/image-menu.c:280
#, fuzzy
msgid "/Select/Border..."
msgstr "Επιλογή..."
#: app/gui/image-menu.c:287
#, fuzzy
msgid "/Select/Toggle QuickMask"
msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#: app/gui/image-menu.c:292
msgid "/Select/Save to Channel"
msgstr ""
#. <Image>/View
#: app/gui/image-menu.c:300
#, fuzzy
msgid "/_View"
msgstr "/_Αρχείο"
#: app/gui/image-menu.c:302
#, fuzzy
msgid "/View/New View"
msgstr "/Εμφάνιση/Νέα Α_πεικόνιση"
#: app/gui/image-menu.c:307
#, fuzzy
msgid "/View/Dot for Dot"
msgstr "/Εμφάνιση/Σ_μίκρυνση"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/image-menu.c:314
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/Zoom In"
msgstr "/Εμφάνιση/Με_γένθυση"
#: app/gui/image-menu.c:319
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/Zoom Out"
msgstr "/Εμφάνιση/Σ_μίκρυνση"
#: app/gui/image-menu.c:324
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/Zoom to Fit Window"
msgstr "/Εμφάνιση/Με_γένθυση"
#: app/gui/image-menu.c:332
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/141%"
#: app/gui/image-menu.c:336
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/85%"
#: app/gui/image-menu.c:340
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/141%"
#: app/gui/image-menu.c:344
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/25%"
#: app/gui/image-menu.c:348
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/141%"
#: app/gui/image-menu.c:352
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/25%"
#: app/gui/image-menu.c:356
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/141%"
#: app/gui/image-menu.c:360
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/85%"
#: app/gui/image-menu.c:364
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/141%"
#: app/gui/image-menu.c:378
#, fuzzy
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/Εμφάνιση/Ρυθμίσεις Πλέγματος"
#: app/gui/image-menu.c:383
#, fuzzy
msgid "/View/Navigation Window..."
msgstr "/Εμφάνιση/Ρυθμίσεις Πλέγματος"
#: app/gui/image-menu.c:388
#, fuzzy
msgid "/View/Display Filters..."
msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#: app/gui/image-menu.c:395
#, fuzzy
msgid "/View/Show Selection"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: app/gui/image-menu.c:399
#, fuzzy
msgid "/View/Show Layer Boundary"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
#: app/gui/image-menu.c:403
#, fuzzy
msgid "/View/Show Guides"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#: app/gui/image-menu.c:407
#, fuzzy
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#
#: app/gui/image-menu.c:414
#, fuzzy
msgid "/View/Show Menubar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
#: app/gui/image-menu.c:418
#, fuzzy
msgid "/View/Show Rulers"
msgstr "/Εμφάνιση/Χάρακες"
#: app/gui/image-menu.c:422
#, fuzzy
msgid "/View/Show Scrollbars"
msgstr "/Εμφάνιση/Χάρακες"
#: app/gui/image-menu.c:426
#, fuzzy
msgid "/View/Show Statusbar"
msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
#: app/gui/image-menu.c:433
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:438
msgid "/View/Fullscreen"
msgstr ""
#
#. <Image>/Image
#: app/gui/image-menu.c:445
#, fuzzy
msgid "/_Image"
msgstr "Εικόνα"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/image-menu.c:449
msgid "/Image/Mode/RGB"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:454
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:459
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
msgstr ""
#
#. <Image>/Image/Transform
#: app/gui/image-menu.c:467
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/gui/image-menu.c:473
msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:478
msgid "/Image/Scale Image..."
msgstr ""
#
#: app/gui/image-menu.c:483
#, fuzzy
msgid "/Image/Crop Image"
msgstr "Φόρτωση Εικόνας"
#: app/gui/image-menu.c:488
#, fuzzy
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/image-menu.c:496
#, fuzzy
msgid "/Image/Merge Visible Layers..."
msgstr "Κατάλογος Εμ_φάνισης..."
#: app/gui/image-menu.c:500
#, fuzzy
msgid "/Image/Flatten Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#. <Image>/Layer
#: app/gui/image-menu.c:507
#, fuzzy
msgid "/_Layer"
msgstr "Στρώμα"
#: app/gui/image-menu.c:509
#, fuzzy
msgid "/Layer/New Layer..."
msgstr "/Νέο Στρώμα..."
#: app/gui/image-menu.c:514
#, fuzzy
msgid "/Layer/Duplicate Layer"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/image-menu.c:519
#, fuzzy
msgid "/Layer/Anchor Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/image-menu.c:524
#, fuzzy
msgid "/Layer/Merge Down"
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
#: app/gui/image-menu.c:529
#, fuzzy
msgid "/Layer/Delete Layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#. <Image>/Layer/Stack
#: app/gui/image-menu.c:537
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Previous Layer"
msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
#: app/gui/image-menu.c:541
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Next Layer"
msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
#: app/gui/image-menu.c:545
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Raise Layer"
msgstr "Ανύψωση Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/image-menu.c:550
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Lower Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/image-menu.c:555
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
#: app/gui/image-menu.c:560
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
#: app/gui/image-menu.c:568
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer Boundary Size..."
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
#: app/gui/image-menu.c:573
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer to Imagesize"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/gui/image-menu.c:578
#, fuzzy
msgid "/Layer/Scale Layer..."
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/image-menu.c:583
#, fuzzy
msgid "/Layer/Crop Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/image-menu.c:593
msgid "/Layer/Transform/Offset..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:604
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Desaturate"
msgstr "Στρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:609
msgid "/Layer/Colors/Invert"
msgstr ""
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
#: app/gui/image-menu.c:617
msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize"
msgstr ""
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/image-menu.c:626
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/image-menu.c:630
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask"
msgstr "Εφαρμογή Αλλαγών Παραμέτρων"
#: app/gui/image-menu.c:634
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/image-menu.c:639
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#. <Image>/Layer/Transparency
#: app/gui/image-menu.c:647
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/Add Alpha Channel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#: app/gui/image-menu.c:651
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/Alpha to Selection"
msgstr "Επιλογή επένδυσης"
#. <Image>/Tools
#: app/gui/image-menu.c:663
#, fuzzy
msgid "/_Tools"
msgstr "Γραμμή Εργαλείων"
#: app/gui/image-menu.c:665
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:669
#, fuzzy
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/gui/image-menu.c:674
#, fuzzy
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "Γραμματοσειρές/Χρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:682
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/gui/image-menu.c:683
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#: app/gui/image-menu.c:684
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools"
msgstr "Μεταφορά"
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/image-menu.c:688
#, fuzzy
msgid "/_Dialogs"
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:690
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:694
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:698
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/image-menu.c:703
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Διάλογοι/Κατάσταση Συσκευής..."
#: app/gui/image-menu.c:711
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Layers..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:716
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Channels..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:721
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Paths..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:726
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:731
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Selection Editor..."
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/image-menu.c:736
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:741
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Undo History..."
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/image-menu.c:749
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Colors..."
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/image-menu.c:754
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:759
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:764
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:769
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες"
#: app/gui/image-menu.c:774
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Fonts..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:779
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:787
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Images..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:792
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Document History..."
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/gui/image-menu.c:797
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Templates..."
msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:802
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Διάλογοι/Κονσόλα Σφαλμάτων..."
#
#: app/gui/image-menu.c:812
#, fuzzy
msgid "/Filte_rs"
msgstr "Αρχεία/"
#: app/gui/image-menu.c:814
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανάληψη Προηγούμενου"
#: app/gui/image-menu.c:819
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
#
#: app/gui/image-menu.c:827
msgid "/Filters/Blur"
msgstr "/Φίλτρα/Θόλωση"
#: app/gui/image-menu.c:828
msgid "/Filters/Colors"
msgstr "/Φίλτρα/Χρώματα"
#: app/gui/image-menu.c:829
msgid "/Filters/Noise"
msgstr "/Φίλτρα/Θόρυβος"
#: app/gui/image-menu.c:830
msgid "/Filters/Edge-Detect"
msgstr ""
#
#: app/gui/image-menu.c:831
#, fuzzy
msgid "/Filters/Enhance"
msgstr "Όνομα φίλτρου:"
#: app/gui/image-menu.c:832
msgid "/Filters/Generic"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:836
msgid "/Filters/Glass Effects"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:837
msgid "/Filters/Light Effects"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:838
msgid "/Filters/Distorts"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:839
msgid "/Filters/Artistic"
msgstr ""
#
#: app/gui/image-menu.c:840
#, fuzzy
msgid "/Filters/Map"
msgstr "Αρχεία/"
#: app/gui/image-menu.c:841
#, fuzzy
msgid "/Filters/Render"
msgstr "FileRunner"
#
#: app/gui/image-menu.c:842
#, fuzzy
msgid "/Filters/Web"
msgstr "Αρχεία/"
#: app/gui/image-menu.c:846
#, fuzzy
msgid "/Filters/Animation"
msgstr "Κινούμενα σχέδια"
#: app/gui/image-menu.c:847
#, fuzzy
msgid "/Filters/Combine"
msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο"
#: app/gui/image-menu.c:851
#, fuzzy
msgid "/Filters/Toys"
msgstr "/Αρχείο/Κ_λείσιμο"
#
#: app/gui/image-menu.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Ακύρωση ενέργειας"
#
#: app/gui/image-menu.c:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#
#: app/gui/image-menu.c:1241 app/widgets/gimpundoeditor.c:130
msgid "Redo"
msgstr "Επανεκτέλεση"
#: app/gui/image-menu.c:1461
#, c-format
msgid "Other (%d:%d) ..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom (%d:%d)"
msgstr "Μεγέθυνση"
#
#: app/gui/images-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/Raise Displays"
msgstr "Εμφάνιση"
#
#: app/gui/images-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/New Display"
msgstr "Εμφάνιση"
#: app/gui/images-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/Delete Image"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#
#. General
#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1254
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: app/gui/info-window.c:80
msgid "Static Gray"
msgstr "Στατικό Γκρι"
#
#: app/gui/info-window.c:82
msgid "Static Color"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#: app/gui/info-window.c:83
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Ψευδόχρωμα"
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "True Color"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#
#: app/gui/info-window.c:85
msgid "Direct Color"
msgstr "Απευθείας Χρώμα"
#: app/gui/info-window.c:159 app/gui/resize-dialog.c:474
msgid "X:"
msgstr "Χ:"
#: app/gui/info-window.c:165 app/gui/resize-dialog.c:377
#: app/gui/resize-dialog.c:476 app/gui/resize-dialog.c:625
#: app/tools/gimpcroptool.c:969 app/tools/gimprotatetool.c:198
#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:176
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:278
msgid "Y:"
msgstr "Υ:"
#: app/gui/info-window.c:173 app/gui/info-window.c:240
#: app/gui/info-window.c:282 app/gui/info-window.c:300
#: app/gui/info-window.c:480 app/gui/info-window.c:527
#: app/gui/info-window.c:528 app/gui/info-window.c:531
#: app/gui/info-window.c:555 app/tools/gimpcolorpickertool.c:577
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:578 app/tools/gimpcolorpickertool.c:579
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:580 app/tools/gimpcolorpickertool.c:581
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:582 app/tools/gimpcolorpickertool.c:583
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:599 app/tools/gimpcolorpickertool.c:606
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:624 app/tools/gimpcolorpickertool.c:645
msgid "N/A"
msgstr "Μ/Ε"
#. Red
#: app/gui/info-window.c:218
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. Green
#: app/gui/info-window.c:225
msgid "G:"
msgstr ""
#
#. Blue
#: app/gui/info-window.c:232
msgid "B:"
msgstr "Β:"
#
#. Hue
#: app/gui/info-window.c:260
#, fuzzy
msgid "H:"
msgstr "Απόχρωση:"
#. Saturation
#: app/gui/info-window.c:267
#, fuzzy
msgid "S:"
msgstr "S"
#. Value
#: app/gui/info-window.c:274
#, fuzzy
msgid "V:"
msgstr "V"
#: app/gui/info-window.c:295
msgid "A:"
msgstr "Α:"
#: app/gui/info-window.c:306
msgid "Extended"
msgstr "Εκτεταμένο"
#: app/gui/info-window.c:329
#, fuzzy
msgid "Info Window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: app/gui/info-window.c:331
#, fuzzy
msgid "Image Information"
msgstr "Υποβολή Πληροφοριών"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:347
msgid "Dimensions (W x H):"
msgstr ""
#
#: app/gui/info-window.c:351
msgid "Resolution:"
msgstr "Aνάλυση:"
#: app/gui/info-window.c:353
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: app/gui/info-window.c:355
msgid "Display Type:"
msgstr "Τύπος Εμφάνισης:"
#: app/gui/info-window.c:357
msgid "Visual Class:"
msgstr "Εικονική Κλάση:"
#: app/gui/info-window.c:359
msgid "Visual Depth:"
msgstr "Εικονικό Βάθος:"
#. image resolution
#: app/gui/info-window.c:649
#, c-format
msgid "%g x %g dpi"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:663
msgid "RGB Color"
msgstr "Χρώμα RGB"
#: app/gui/info-window.c:670
msgid "Indexed Color"
msgstr "Χρώματος Καταλόγου"
#
#: app/gui/info-window.c:670
msgid "colors"
msgstr "χρώματα"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/layers-commands.c:310
#, fuzzy
msgid "Crop Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/layers-commands.c:551
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:579
#, fuzzy
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: app/gui/layers-commands.c:611
#, fuzzy
msgid "Layer _Name:"
msgstr "Όνομα στρώματος:"
#
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:615
#, fuzzy
msgid "Layer Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#: app/gui/layers-commands.c:621 app/gui/resize-dialog.c:285
#: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559
#: app/tools/gimpcroptool.c:986 app/tools/gimpscaletool.c:174
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:576
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:153 app/widgets/gimptemplateeditor.c:171
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: app/gui/layers-commands.c:680
#, fuzzy
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Τύπος αρχείου"
#: app/gui/layers-commands.c:750
#, fuzzy
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος"
#: app/gui/layers-commands.c:753 app/widgets/gimplayertreeview.c:200
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Επεξεργασία Ιδιοτήτων Στρώματος"
#: app/gui/layers-commands.c:787
#, fuzzy
msgid "Layer _Name"
msgstr "Όνομα στρώματος:"
#
#: app/gui/layers-commands.c:861
#, fuzzy
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Προσθήκη συννημένων αρχείων στο παρόν μήνυμα"
#: app/gui/layers-commands.c:877
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr ""
#
#: app/gui/layers-commands.c:893
#, fuzzy
msgid "In_vert Mask"
msgstr "Αντιστροφή"
#: app/gui/layers-commands.c:962 app/gui/layers-commands.c:1052
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
#: app/gui/layers-menu.c:43
msgid "/New Layer..."
msgstr "/Νέο Στρώμα..."
#: app/gui/layers-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Raise Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Ανύψωση Στρώματος"
#: app/gui/layers-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Layer to Top"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/layers-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/Lower Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/layers-menu.c:64
#, fuzzy
msgid "/Layer to Bottom"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
#: app/gui/layers-menu.c:70
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/gui/layers-menu.c:75
#, fuzzy
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#: app/gui/layers-menu.c:80
#, fuzzy
msgid "/Merge Down"
msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο"
#: app/gui/layers-menu.c:85
#, fuzzy
msgid "/Delete Layer"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/layers-menu.c:93
msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr ""
#: app/gui/layers-menu.c:98
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr ""
#
#: app/gui/layers-menu.c:103
#, fuzzy
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/gui/layers-menu.c:111
#, fuzzy
msgid "/Add Layer Mask..."
msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#: app/gui/layers-menu.c:115
#, fuzzy
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "Εφαρμογή Αλλαγών Παραμέτρων"
#: app/gui/layers-menu.c:119
#, fuzzy
msgid "/Delete Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/layers-menu.c:124
#, fuzzy
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/layers-menu.c:132
#, fuzzy
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "Προσθήκη στο ταμπλώ"
#: app/gui/layers-menu.c:136
#, fuzzy
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: app/gui/layers-menu.c:144
#, fuzzy
msgid "/Edit Layer Attributes..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/module-browser.c:121
#, fuzzy
msgid "Module Browser"
msgstr "Κανένα σφάλμα"
#: app/gui/module-browser.c:123
msgid "Browse & Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:165
#, fuzzy
msgid "Autoload"
msgstr "Αυτόματο"
#: app/gui/module-browser.c:172
#, fuzzy
msgid "Module Path"
msgstr "Γράφημα Φόρτου"
#: app/gui/module-browser.c:419
#, fuzzy
msgid "<No modules>"
msgstr "Μονάδες"
#: app/gui/module-browser.c:431 app/gui/module-browser.c:440
#, fuzzy
msgid "On disk"
msgstr "Λίστα Εικονιδίων"
#
#: app/gui/module-browser.c:431
#, fuzzy
msgid "Only in memory"
msgstr "Κύρια μνήμη"
#: app/gui/module-browser.c:440
#, fuzzy
msgid "No longer available"
msgstr "Κανένα Πρόγραμμα Προβολής Διαθέσιμο"
#
#: app/gui/module-browser.c:476
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωση"
#: app/gui/module-browser.c:478
msgid "Query"
msgstr ""
#
#: app/gui/module-browser.c:485
msgid "Unload"
msgstr "Εκφόρτωση"
#: app/gui/module-browser.c:500
#, fuzzy
msgid "Purpose:"
msgstr "Μώβ"
#
#: app/gui/module-browser.c:501
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
#
#: app/gui/module-browser.c:502
#, fuzzy
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση"
#: app/gui/module-browser.c:503
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
#
#: app/gui/module-browser.c:504
msgid "Date:"
msgstr "Ημ/νία:"
#
#: app/gui/module-browser.c:505
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/gui/module-browser.c:506
msgid "State:"
msgstr "Κατάσταση:"
#: app/gui/module-browser.c:507
msgid "Last Error:"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:508
#, fuzzy
msgid "Available Types:"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#
#: app/gui/offset-dialog.c:92
#, fuzzy
msgid "Offset Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/gui/offset-dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/gui/offset-dialog.c:96
#, fuzzy
msgid "Offset Channel"
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
#: app/gui/offset-dialog.c:102 app/gui/resize-dialog.c:442
msgid "Offset"
msgstr "Μετατόπιση"
#: app/gui/offset-dialog.c:147
#, fuzzy
msgid "Offset _X:"
msgstr "Μετατόπιση Χ:"
#: app/gui/offset-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Υ:"
#. The by half height and half width option
#: app/gui/offset-dialog.c:177
#, fuzzy
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
msgstr "Μετατόπιση από (x/2),(y/2)"
#. The wrap around option
#: app/gui/offset-dialog.c:187
msgid "_Wrap"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:198 app/widgets/gimptemplateeditor.c:339
msgid "Fill Type"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#
#: app/gui/offset-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid "_Background"
msgstr "Φόντο"
#: app/gui/offset-dialog.c:206
#, fuzzy
msgid "_Transparent"
msgstr "Διαφανές"
#
#: app/gui/palette-editor-commands.c:96
#, fuzzy
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#
#: app/gui/palette-editor-commands.c:98
#, fuzzy
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Στατικό Χρώμα"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:38
#, fuzzy
msgid "/New Color"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/Delete Color"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
#, fuzzy
msgid "Import Palette"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
#, fuzzy
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
#
#: app/gui/palette-import-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#. The "Source" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "Select Source"
msgstr "/Επιλογή/Όξυνση"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "_Gradient"
msgstr "Διαβάθμιση"
#
#: app/gui/palette-import-dialog.c:225
#, fuzzy
msgid "I_mage"
msgstr "Εικόνα"
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:283
#, fuzzy
msgid "Import Options"
msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης"
#
#: app/gui/palette-import-dialog.c:297
#, fuzzy
msgid "New Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
#, fuzzy
msgid "Palette _Name:"
msgstr "Παλέττα"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:305
#, fuzzy
msgid "N_umber of Colors:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:318
#, fuzzy
msgid "C_olumns:"
msgstr "Μετρητής:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "I_nterval:"
msgstr "Διάστημα:"
#
#. The "Preview" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:342
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: app/gui/palette-select.c:246
msgid ""
"Unable to run palette callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/palettes-commands.c:81
#, fuzzy
msgid "Merge Palette"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/gui/palettes-commands.c:84
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr ""
#: app/gui/palettes-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/New Palette"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: app/gui/palettes-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Palette"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/palettes-menu.c:55
#, fuzzy
msgid "/Edit Palette..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/palettes-menu.c:60
#, fuzzy
msgid "/Delete Palette..."
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/gui/palettes-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/Refresh Palettes"
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#: app/gui/palettes-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/Import Palette..."
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
#: app/gui/palettes-menu.c:81
#, fuzzy
msgid "/Merge Palettes..."
msgstr "Άνοιγμα Παλέττας"
#
#: app/gui/paths-dialog.c:163
#, fuzzy
msgid "/New Path"
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/gui/paths-dialog.c:168 app/gui/vectors-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/paths-dialog.c:173 app/gui/vectors-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/Path to Selection"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
#: app/gui/paths-dialog.c:178 app/gui/vectors-menu.c:87
#, fuzzy
msgid "/Selection to Path"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: app/gui/paths-dialog.c:183 app/gui/vectors-menu.c:92
msgid "/Stroke Path"
msgstr ""
#: app/gui/paths-dialog.c:188 app/gui/vectors-menu.c:123
#, fuzzy
msgid "/Delete Path"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/gui/paths-dialog.c:196 app/gui/vectors-menu.c:100
#, fuzzy
msgid "/Copy Path"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας"
#: app/gui/paths-dialog.c:201 app/gui/vectors-menu.c:105
#, fuzzy
msgid "/Paste Path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: app/gui/paths-dialog.c:206 app/gui/vectors-menu.c:110
#, fuzzy
msgid "/Import Path..."
msgstr "_Εισαγωγή..."
#: app/gui/paths-dialog.c:211 app/gui/vectors-menu.c:115
#, fuzzy
msgid "/Export Path..."
msgstr "_Εξαγωγή..."
#: app/gui/paths-dialog.c:219 app/gui/vectors-menu.c:136
#, fuzzy
msgid "/Edit Path Attributes..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: app/gui/paths-dialog.c:238 app/gui/vectors-commands.c:435
#: app/gui/vectors-commands.c:481 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
#, fuzzy
msgid "New Path"
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/gui/paths-dialog.c:242 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
#, fuzzy
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/paths-dialog.c:246
#, fuzzy
msgid "Path to Selection"
msgstr "Αντιγραφή ημερομηνίας στο επιλεγμένο"
#: app/gui/paths-dialog.c:250
#, fuzzy
msgid "Selection to Path"
msgstr "Η επιλογή έχει"
#: app/gui/paths-dialog.c:254 app/tools/gimpbezierselecttool.c:3436
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:154
#, fuzzy
msgid "Stroke Path"
msgstr "Διαγραμμένα"
#: app/gui/paths-dialog.c:258 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:117
#, fuzzy
msgid "Delete Path"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/gui/paths-dialog.c:267
#, fuzzy
msgid "New Point"
msgstr "Επίπεδο πάχνης:"
#: app/gui/paths-dialog.c:271
#, fuzzy
msgid "Add Point"
msgstr "Σημείο"
#: app/gui/paths-dialog.c:275
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "Διαγραφή σημειώματος"
#: app/gui/paths-dialog.c:279
#, fuzzy
msgid "Edit Point"
msgstr "Επεξεργάσου το"
#: app/gui/paths-dialog.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Path %d"
msgstr "Μονοπάτι"
#: app/gui/paths-dialog.c:1065 app/gui/vectors-commands.c:552
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
#, fuzzy
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/paths-dialog.c:1068
#, fuzzy
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr "Ομοίως για τα υπόλοιπα"
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: app/gui/paths-dialog.c:1978
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s'."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του %s: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: app/gui/paths-dialog.c:1993
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path from '%s'."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του %s: %s"
#: app/gui/paths-dialog.c:2000
#, c-format
msgid "No points specified in path file '%s'."
msgstr ""
# gconf/gconf-internals.c:2416
#: app/gui/paths-dialog.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path points from '%s'."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του %s: %s"
#
#: app/gui/paths-dialog.c:2110
#, fuzzy
msgid "Load and Save Bezier Curves"
msgstr "Φόρτωση/Αποθήκευση Καμπύλων"
#: app/gui/paths-dialog.c:2148
#, fuzzy
msgid "Load Path"
msgstr "Γράφημα Φόρτου"
#
#: app/gui/paths-dialog.c:2170
#, fuzzy
msgid "Save Path"
msgstr "Αποθήκευση σε"
#: app/gui/pattern-select.c:248
msgid ""
"Unable to run pattern callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/patterns-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/New Pattern"
msgstr "Εμφάνιση Παλέττας"
#: app/gui/patterns-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Pattern"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/patterns-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Edit Pattern..."
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/patterns-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/Delete Pattern..."
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/gui/patterns-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/Refresh Patterns"
msgstr "Σχέδια"
#: app/gui/plug-in-menus.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeat \"%s\""
msgstr "Επανάληψη:"
#: app/gui/plug-in-menus.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-show \"%s\""
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
#: app/gui/plug-in-menus.c:383
#, fuzzy
msgid "Repeat Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανάληψη Προηγούμενου"
#: app/gui/plug-in-menus.c:386
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/Φίλτρα/Επανεμφάνιση Προηγούμενου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:321
#, fuzzy
msgid ""
"You will have to restart GIMP for\n"
"the following changes to take effect:"
msgstr ""
"Πρέπει να επανεκκινήσετε το GDict\n"
"για να ενεργοποιηθούν οι ρυθμίσεις."
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:870
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
# sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
#. Default Image Size and Unit
#: app/gui/preferences-dialog.c:1003
#, fuzzy
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "Εξ ορισμού μέγιστο μέγεθος ουράς"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1023
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1025
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1027 app/gui/preferences-dialog.c:1040
#: app/gui/user-install-dialog.c:1278 app/widgets/gimptemplateeditor.c:210
msgid "Pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#. Default Image Resolution and Resolution Unit
#: app/gui/preferences-dialog.c:1033
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1059 app/gui/preferences-dialog.c:1668
#: app/gui/user-install-dialog.c:1295
msgid "dpi"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1075
#, fuzzy
msgid "Default Image _Type:"
msgstr "Εξ' ορισμού στυλ πλαισίου:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1078
#, fuzzy
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Μέγιστος χρόνος αναμονής: "
#: app/gui/preferences-dialog.c:1087 app/gui/preferences-dialog.c:1090
#, fuzzy
msgid "Default Comment"
msgstr "Εξ' ορισμού γραμματοσειρά: "
#. Comment
#: app/gui/preferences-dialog.c:1097
msgid "Comment Used for New Images"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1124 app/gui/preferences-dialog.c:1127
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
#
#. General
#: app/gui/preferences-dialog.c:1134
#, fuzzy
msgid "Previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1137
msgid "_Enable Layer & Channel Previews"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1143
#, fuzzy
msgid "_Layer & Channel Preview Size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1146
#, fuzzy
msgid "_Navigation Preview Size:"
msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:"
#. Dialog Bahavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1150
#, fuzzy
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "Συμπεριφορά Διαλόγων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1153
#, fuzzy
msgid "_Info Window Per Display"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#. Menus
#: app/gui/preferences-dialog.c:1157
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Μέσο:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1160
msgid "Enable _Tearoff Menus"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1166
#, fuzzy
msgid "Open _Recent Menu Size:"
msgstr "_Παράκαμψη Μεγέθους Εγγράφου"
#. Keyboard Shortcuts
#: app/gui/preferences-dialog.c:1170
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1173
msgid "Dynamic _Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1176
msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1179
#, fuzzy
msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1187
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1196
#, fuzzy
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1206
#, fuzzy
msgid "Window Positions"
msgstr "Σταθερή Θέση"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1209
#, fuzzy
msgid "_Save Window Positions on Exit"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1212
#, fuzzy
msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1220
#, fuzzy
msgid "Save Window Positions Now"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1229
#, fuzzy
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Αποθήκευση θέσης παραθύρου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1244 app/gui/preferences-dialog.c:1247
#, fuzzy
msgid "Help System"
msgstr "Σύστημα Βοήθειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1257
#, fuzzy
msgid "Show Tool _Tips"
msgstr "Εμφάνιση Βοηθημάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1260
msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1263
msgid "Show Tips on _Startup"
msgstr ""
#. Help Browser
#: app/gui/preferences-dialog.c:1267
#, fuzzy
msgid "Help Browser"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1271
#, fuzzy
msgid "Help _Browser to Use:"
msgstr "Πρόγραμμα βοήθειας"
#. Contiguous Regions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1290
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1295
#, fuzzy
msgid "Default _Threshold:"
msgstr "Εξ ορισμού ύψος:"
#. Scaling
#: app/gui/preferences-dialog.c:1299
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Δειγματοληψία"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1303
#, fuzzy
msgid "Default _Interpolation:"
msgstr "Είδος παρεμβολής"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1312 app/gui/preferences-dialog.c:1315
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Byte Εισόδου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1327
#, fuzzy
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Byte Εισόδου"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1337
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1345
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1360 app/gui/preferences-dialog.c:1363
msgid "Image Windows"
msgstr "Παράθυρα Εικόνων"
#. Appearance
#: app/gui/preferences-dialog.c:1370
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1373
#, fuzzy
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
msgstr "εξ' ορισμού είδος αναζήτησης"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1376
#, fuzzy
msgid "Show Menubar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1379
#, fuzzy
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1382
#, fuzzy
msgid "Show Scrollbars"
msgstr "/Εμφάνιση/Χάρακες"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1385
#, fuzzy
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας κατάστασης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1391
#, fuzzy
msgid "Fit to Window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1393
#, fuzzy
msgid "Inital Zoom Ratio:"
msgstr "Βαθμωτή Αναλογία:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1396
msgid "Marching _Ants Speed:"
msgstr ""
#. Canvas Padding Color
#: app/gui/preferences-dialog.c:1400
msgid "Canvas Padding Color"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1405
msgid "Padding Mode:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1408
#, fuzzy
msgid "Custom Color:"
msgstr "Ψευδόχρωμα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1409
#, fuzzy
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένης Παλέτ\tτας"
#. Zoom & Resize Behavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1415
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1419
msgid "Resize Window on _Zoom"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1422
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
msgstr ""
#. Pointer Movement Feedback
#: app/gui/preferences-dialog.c:1426
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1430
msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1433
msgid "Enable Cursor _Updating"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1439
#, fuzzy
msgid "Cursor M_ode:"
msgstr "Πηγαίος κώδικας C"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1448
#, fuzzy
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1451
#, fuzzy
msgid "Title & Status"
msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
# Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!)
#: app/gui/preferences-dialog.c:1470
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1471
msgid "Standard"
msgstr "Κανονικό"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1472
#, fuzzy
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Εμφάνιση μέσου φορτίου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1473
#, fuzzy
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών των χαρακτηριστικών του ήχου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1474
#, fuzzy
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών των χαρακτηριστικών του ήχου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1475
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1488
#, fuzzy
msgid "Image Title Format"
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1493
#, fuzzy
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Αρχείο εικόνας:"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1578 app/gui/preferences-dialog.c:1581
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
#. Transparency
#: app/gui/preferences-dialog.c:1588
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "Διαφανές"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1592
#, fuzzy
msgid "Transparency _Type:"
msgstr "Είδος διαφάνειας"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1595
#, fuzzy
msgid "Check _Size:"
msgstr "Μεγέθος Τετραγωνιδίων"
#
#. 8-Bit Displays
#: app/gui/preferences-dialog.c:1599
#, fuzzy
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "Εμφάνιση"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1607
#, fuzzy
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1610
#, fuzzy
msgid "Install Colormap"
msgstr "Εγκατάσταση χάρτη χρωμάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1613
#, fuzzy
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "Αντιγραφή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1622 app/gui/preferences-dialog.c:1625
msgid "Monitor"
msgstr "Έλεγχος"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1631
#, fuzzy
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Επιλογες ελέγχου"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1640
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1677
#, fuzzy
msgid "C_alibrate"
msgstr "Δημιουργία"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1691
#, fuzzy
msgid "From _Windowing System"
msgstr "Άγνωστο σύστημα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1716
#, fuzzy
msgid "_Manually"
msgstr "Χειροκίνητα"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1736 app/gui/preferences-dialog.c:1739
#: app/gui/preferences-dialog.c:1874
msgid "Environment"
msgstr "Περιβάλλον"
#. Resource Consumption
#: app/gui/preferences-dialog.c:1746
#, fuzzy
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1750
#, fuzzy
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "Χρήση Μνήμης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1760
#, fuzzy
msgid "Minimal Number of Undo Levels:"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1763
msgid "Maximum Undo Memory:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1766 app/gui/user-install-dialog.c:1173
#, fuzzy
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Μέγεθος ενταμίευσης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1771
#, fuzzy
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Αριθμός κύκλων προς χρήση."
#. File Saving
#: app/gui/preferences-dialog.c:1776
#, fuzzy
msgid "File Saving"
msgstr "Αποθηκεύεται"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1780
#, fuzzy
msgid "Only when Modified"
msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1781
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1782
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1785
#, fuzzy
msgid "Size of Thumbnail Files:"
msgstr "Κατάληξη προς σύναψη στο αρχείο εικόνας γρήγορης προβολής:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1794 app/gui/preferences-dialog.c:1797
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Περιοχή Εναλλαγής"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1812
#, fuzzy
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Προσωρ. καταλ.:"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1812
#, fuzzy
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1813
#, fuzzy
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Περιοχή Εναλλαγής"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1813 app/gui/user-install-dialog.c:1194
#, fuzzy
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Επιλογή Χάρτη:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1846
#, fuzzy
msgid "Brush Folders"
msgstr "Πινέλα"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1848
#, fuzzy
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Επιλογή Διεργασιών"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1850
#, fuzzy
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1852
#, fuzzy
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1854
#, fuzzy
msgid "Palette Folders"
msgstr "Παλέττες"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1856
#, fuzzy
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1858
#, fuzzy
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Διαβαθμίσεις"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1860
#, fuzzy
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1862
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1862
#, fuzzy
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1864
#, fuzzy
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Επιλογή Καταλόγου Αρθρωμάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1866
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-Ins"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1866
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-In Folders"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1868
#, fuzzy
msgid "Select Tool Plug-In Folders"
msgstr "Επιλογή Καταλόγου Αρθρωμάτων"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1870
msgid "Modules"
msgstr "Μονάδες"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1870
#, fuzzy
msgid "Module Folders"
msgstr "Κανένα σφάλμα"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1872
#, fuzzy
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1874
#, fuzzy
msgid "Environment Folders"
msgstr "Περιβάλλον"
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1876
#, fuzzy
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1878
msgid "Themes"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1878
msgid "Theme Folders"
msgstr ""
#
#: app/gui/preferences-dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#: app/gui/qmask-commands.c:137
#, fuzzy
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/qmask-commands.c:147
#, fuzzy
msgid "Qmask Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#: app/gui/qmask-commands.c:149
#, fuzzy
msgid "Edit QuickMask Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: app/gui/qmask-commands.c:191
#, fuzzy
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: app/gui/qmask-menu.c:43
msgid "/QMask Active"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Mask Selected Areas"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: app/gui/qmask-menu.c:52
msgid "/Mask Unselected Areas"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:58
msgid "/Configure Color and Opacity..."
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "Scale Layer Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#
#: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228
#: app/tools/paint_options.c:302
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: app/gui/resize-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Scale Image Options"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: app/gui/resize-dialog.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων"
#: app/gui/resize-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
#: app/gui/resize-dialog.c:217
#, fuzzy
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
#: app/gui/resize-dialog.c:223
msgid "Canvas Size"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας: %s"
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:279 app/tools/gimpscaletool.c:171
#, fuzzy
msgid "Original Width:"
msgstr "Προέλευση:"
#
#. the new size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:553
#, fuzzy
msgid "New Width:"
msgstr "Καθορισμός Πλάτους:"
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:371
#, fuzzy
msgid "Ratio X:"
msgstr "Αναλογία:"
#: app/gui/resize-dialog.c:431
#, fuzzy
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Αντίθεση:"
#: app/gui/resize-dialog.c:501
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: app/gui/resize-dialog.c:538
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr ""
#
#. the resolution labels
#: app/gui/resize-dialog.c:619 app/widgets/gimptemplateeditor.c:272
msgid "Resolution X:"
msgstr "Aνάλυση Χ:"
#
#: app/gui/resize-dialog.c:639 app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
msgid "pixels/%a"
msgstr "εικονοστοιχεία/%a"
#: app/gui/resize-dialog.c:695 app/tools/gimptransformoptions.c:298
#, fuzzy
msgid "Interpolation:"
msgstr "Είδος παρεμβολής"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Ρυθμίσεις παρακολούθησης μπαταρίας"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Οριζόντια:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "Κατακόρυφο:"
#
#: app/gui/select-commands.c:145
msgid "Feather Selection by:"
msgstr "Πλουμισμένη Επιλογή κατά:"
#: app/gui/select-commands.c:180
msgid "Shrink Selection by:"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής κατά:"
#: app/gui/select-commands.c:189
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Σμίκρυνση των ορίων της εικόνας"
#: app/gui/select-commands.c:213
msgid "Grow Selection by:"
msgstr "Επέκταση Επιλογής κατά:"
#: app/gui/select-commands.c:235
msgid "Border Selection by:"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος από:"
#
#: app/gui/splash.c:56
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Εκκίνηση του GIMP"
#: app/gui/splash.c:109 app/widgets/gimptoolbox.c:181
msgid "The GIMP"
msgstr "Το GIMP"
#
#: app/gui/templates-commands.c:130
#, fuzzy
msgid "New Template"
msgstr "Εμφάνιση"
#
#: app/gui/templates-commands.c:132
#, fuzzy
msgid "Create a New Template"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/templates-commands.c:199 app/gui/templates-commands.c:201
#, fuzzy
msgid "Edit Template"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου"
#
#: app/gui/templates-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/New Template..."
msgstr "Εμφάνιση"
#: app/gui/templates-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Template..."
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#: app/gui/templates-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/Edit Template..."
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#
#: app/gui/templates-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Create Image from Template..."
msgstr "Νέα Εικόνα"
#: app/gui/templates-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/Delete Template..."
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/gui/tips-dialog.c:90
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed correctly!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:111
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:175
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr ""
#
#: app/gui/tips-dialog.c:199
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Προηγ."
#: app/gui/tips-dialog.c:209
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
msgstr "Επόμενη σελίδα"
#: app/gui/tips-parser.c:166
#, c-format
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%"
"s'. Please check your installation."
msgstr ""
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:181
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#
#: app/gui/tool-options-dialog.c:100
#, fuzzy
msgid "Save current settings as default values"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#: app/gui/tool-options-dialog.c:109
#, fuzzy
msgid "Restore saved default values"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/gui/tool-options-dialog.c:118
#, fuzzy
msgid "Reset to factory defaults"
msgstr "εξ' ορισμού είδος αναζήτησης"
#. <Toolbox>/File/Acquire
#: app/gui/toolbox-menu.c:76
msgid "/File/Acquire"
msgstr "/Αρχείο/Λήψη"
#: app/gui/toolbox-menu.c:80
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Αρχείο/Προτιμήσεις..."
#. <Toolbox>/File/Dialogs
#: app/gui/toolbox-menu.c:88
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Στρώματα, Κανάλια & Μονοπάτια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:92
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:96
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Επιλογές Εργαλείων..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:101
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Κατάσταση Συσκευής..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:109
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Layers..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:114
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Channels..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:119
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Paths..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:124
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττα Καταλόγου..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:129
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Selection Editor..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:134
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:139
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Undo History..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:147
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Colors..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Πινέλα..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:152
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Πινέλα..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:157
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:162
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Διαβαθμίσεις..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:167
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:172
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Fonts..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Παλέττες..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:177
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Πινέλα..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:185
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Images..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:190
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Document History..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Ευρετήριο Εγγράφων..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:195
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Templates..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Σχέδια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:200
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Κονσόλα Σφαλμάτων..."
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/gui/toolbox-menu.c:225
msgid "/_Xtns"
msgstr "/_Επκτς"
#: app/gui/toolbox-menu.c:227
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/Επκτς/Περιήγηση Συστατικών..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/gui/toolbox-menu.c:236
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
#: app/gui/toolbox-menu.c:238
msgid "/Help/Help..."
msgstr "/Βοήθεια/Βοήθεια..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:243
msgid "/Help/Context Help..."
msgstr "/Βοήθεια/Βοήθεια βάσει Περιεχομένου..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:248
msgid "/Help/Tip of the Day..."
msgstr "/Βοήθεια/Υπόδειξη της Ημέρας..."
#
#: app/gui/toolbox-menu.c:253
msgid "/Help/About..."
msgstr "/Βοήθεια/Περί..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:138
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
"that affect GIMP's default behavior.\n"
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
"here."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:153
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
"These programs are searched for at run-time and\n"
"information about their functionality and mod-times\n"
"is cached in this file. This file is intended to\n"
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:163
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"restore the default shortcuts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:173
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
msgid ""
"This file holds a collection of standard media sizes that\n"
"serve as image templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:186
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
"You can define additional units and use them just\n"
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
"you quit the GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:195
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
"brushes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:203
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP gradients installation when searching for\n"
"gradients."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:211
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP palettes installation when searching for\n"
"palettes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:219
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
"patterns."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:227
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:235
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP module folder when searching for modules to load\n"
"during initialization."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:244
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported additions to the\n"
"plug-in environment. The GIMP checks this folder in\n"
"addition to the system-wide GIMP environment folder\n"
"when searching for plug-in environment modification\n"
"files."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:254
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed\n"
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
"the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n"
"scripts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:262
msgid "This folder is searched for image templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:267
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:272
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
"killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n"
"this folder. These files are useless across GIMP\n"
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:281
msgid "This folder is used to store tool options."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:286
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Curves tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:292
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Levels tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:380
msgid ""
"Installation successful.\n"
"Click \"Continue\" to proceed."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:386
#, fuzzy
msgid ""
"Installation failed.\n"
"Contact system administrator."
msgstr "Η εγκατάσταση του %s απέτυχε"
#: app/gui/user-install-dialog.c:578
#, fuzzy
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#
#: app/gui/user-install-dialog.c:586
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: app/gui/user-install-dialog.c:736
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:738
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:742
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"Copyright (C) 1995-2002\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:752
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Το εφαρμογίδιο αυτό προσθέτει μια γραμμή εντολών στο ταμπλώ. Υποστηρίζει "
"συμπλήρωση εντολών, ιστορία εντολών, παραμετροποιήσιμες μακροεντολές και ένα "
"προαιρετικό ενσωματωμένο ρολόι.\n"
"\n"
"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό (free software); μπορείτε να το "
"αναδιανείμετε ή/και τροποποιήσετε σύμφωνα με τις συνθήκες της δημόσιας "
"άδειας χρήσης της GNU (GNU General Public License), όπως εκδόθηκε από το "
"Free Software Foundation (Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού), είτε την έκδοση 2 "
"της άδειας, ή (κατά την προτίμησή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
#: app/gui/user-install-dialog.c:758
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:764
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#
#: app/gui/user-install-dialog.c:788
#, fuzzy
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "Προσωπικό λεξικό:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:789
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:826
#, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
"'%s' needs to be created."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:832
msgid ""
"This folder will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:906
#, fuzzy
msgid "User Installation Log"
msgstr "Προβλήματα Εγκατάστασης"
#: app/gui/user-install-dialog.c:907
msgid ""
"Please wait while your personal\n"
"GIMP folder is being created..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:913
#, fuzzy
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr " Επίδοση "
#: app/gui/user-install-dialog.c:914
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:917
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:926
#, fuzzy
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Επιλογες ελέγχου"
#: app/gui/user-install-dialog.c:927
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:930
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:939
msgid "Aborting Installation..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
msgstr "Άνοιγμα του '%s' για ανάγνωση αδύνατο.\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
msgstr "Άνοιγμα του `%s' για εγγραφή αδύνατο"
#: app/gui/user-install-dialog.c:987 app/gui/user-install-dialog.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης: %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης: %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1048 app/gui/user-install-dialog.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder '%s'\n"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου χρήστη: %s\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Aδύνατη η δημιουργία καταλόγου %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1066 app/gui/user-install-dialog.c:1134
#, fuzzy
msgid " Success\n"
msgstr "Επιτυχία"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder: %s"
msgstr "Aδύνατη η δημιουργία καταλόγου %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'\n"
msgstr "Αντιγραφή αρχείων"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1141
#, fuzzy, c-format
msgid " Failure: %s\n"
msgstr "Σχήμα %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1161
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1184
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1199
#, fuzzy
msgid "Swap Folder:"
msgstr "Περιοχή Εναλλαγής"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1246
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1254
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1272
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1318
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
#
#: app/gui/user-install-dialog.c:1325
#, fuzzy
msgid "Calibrate"
msgstr "Δημιουργία"
#: app/gui/vectors-commands.c:297
msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:421
#, fuzzy
msgid "Empty Vectors Copy"
msgstr "Άδειασμα Αντιγράφου Καναλιού"
#: app/gui/vectors-commands.c:437
#, fuzzy
msgid "New Path Options"
msgstr "Λιγότερες Επιλογές"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/gui/vectors-commands.c:470 app/gui/vectors-commands.c:585
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "Όνομα στρώματος:"
#: app/gui/vectors-commands.c:550
#, fuzzy
msgid "Path Attributes"
msgstr "Ιδιότητες Στρώματος"
#
#: app/gui/vectors-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/New Path..."
msgstr "Επόμενο Τμήμα"
#: app/gui/vectors-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/Raise Path"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: app/gui/vectors-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/Lower Path"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#: app/gui/vectors-menu.c:131
#, fuzzy
msgid "/Path Tool"
msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#: app/paint/gimpairbrush.c:82 app/tools/gimpairbrushtool.c:62
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:96
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Κλείσιμο"
# FIX check against sourcecode
#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:89
#, fuzzy
msgid "Convolve"
msgstr "Έλεγχος"
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:69
#, fuzzy
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Υπεκφυγή"
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:69
#, fuzzy
msgid "Eraser"
msgstr "Διαγραφή"
#
#: app/paint/gimppaintbrush.c:67 app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
#, fuzzy
msgid "Paintbrush"
msgstr "Στιγμές"
#: app/paint/gimppaintcore.c:378
#, fuzzy
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Με συγχωρείτε, δεν υπάρχει βοήθεια για αυτές τις ρυθμίσεις."
#: app/paint/gimppencil.c:66 app/tools/gimppenciltool.c:54
#, fuzzy
msgid "Pencil"
msgstr "Πένα"
#: app/paint/gimpsmudge.c:80 app/tools/gimpsmudgetool.c:60
msgid "Smudge"
msgstr ""
#
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "Πηγή Εικόνας"
#
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "Πηγή Σχεδίου"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "Μη Ευθυγραμμισμένο"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "Ευθυγραμμισμένο"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "Καταχωρημένο"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
msgid "Dodge"
msgstr "Υπεκφυγή"
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Burn"
msgstr "Κάψιμο"
#
#: app/paint/paint-enums.c:71
#, fuzzy
msgid "Once Forward"
msgstr "Προώθηση"
#: app/paint/paint-enums.c:72
#, fuzzy
msgid "Once Backward"
msgstr " Πρός τα πίσω"
#: app/paint/paint-enums.c:73
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: app/paint/paint-enums.c:74
#, fuzzy
msgid "Loop Triangle"
msgstr "Κενό Τρίγωνο"
#: app/paint/paint-enums.c:92
msgid "Blur"
msgstr "Θόλωση"
#
#: app/paint/paint-enums.c:93
msgid "Sharpen"
msgstr "Όξυνση"
#: app/paint/paint-enums.c:131
#, fuzzy
msgid "Constant"
msgstr "Αντίθεση:"
#: app/paint/paint-enums.c:132 app/tools/paint_options.c:184
#, fuzzy
msgid "Incremental"
msgstr "Ενόργανη μουσική"
#: app/pdb/color_cmds.c:130 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:83
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#: app/pdb/color_cmds.c:255 app/tools/gimplevelstool.c:172
#, fuzzy
msgid "Levels"
msgstr "Επίπεδο"
#: app/pdb/color_cmds.c:360 app/tools/gimpposterizetool.c:76
#, fuzzy
msgid "Posterize"
msgstr "στερεοφωνικό"
#: app/pdb/color_cmds.c:612 app/pdb/color_cmds.c:719
#: app/tools/gimpcurvestool.c:169
msgid "Curves"
msgstr "Καμπύλες"
#: app/pdb/color_cmds.c:836 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance"
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#
#: app/pdb/color_cmds.c:1132 app/tools/gimphuesaturationtool.c:108
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
#: app/pdb/color_cmds.c:1230 app/tools/gimpthresholdtool.c:89
msgid "Threshold"
msgstr "Κατώφλι"
#: app/pdb/image_cmds.c:3830
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:80
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Εσωτερικές Διαδικασίες"
#: app/pdb/internal_procs.c:80
msgid "Brush UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:92
msgid "Convert"
msgstr "Μετατροπή"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:95
#, fuzzy
msgid "Display procedures"
msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:98
msgid "Drawable procedures"
msgstr ""
#
#: app/pdb/internal_procs.c:101
msgid "Edit procedures"
msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών"
#: app/pdb/internal_procs.c:104
msgid "File Operations"
msgstr "Λειτουργίες Αρχείου"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:107
msgid "Floating selections"
msgstr "Επιλογές που επιπλέουν"
#: app/pdb/internal_procs.c:110
#, fuzzy
msgid "Font UI"
msgstr "Μετρητής:"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:113
msgid "Gimprc procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:116
msgid "Gradient UI"
msgstr "Διαβάθμισης UI"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:122
msgid "Guide procedures"
msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:125
msgid "Help procedures"
msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:134
#, fuzzy
msgid "Message procedures"
msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας"
#: app/pdb/internal_procs.c:137
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:140
#, fuzzy
msgid "Misc Tool procedures"
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:143
#, fuzzy
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#: app/pdb/internal_procs.c:146
msgid "Palette"
msgstr "Παλέττα"
#: app/pdb/internal_procs.c:149
#, fuzzy
msgid "Palette UI"
msgstr "Παλέττα"
#: app/pdb/internal_procs.c:155
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Διαδικασίες παράσιτων"
#: app/pdb/internal_procs.c:161
msgid "Pattern UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:167
msgid "Plug-in"
msgstr "Άρθρωμα"
#: app/pdb/internal_procs.c:170
msgid "Procedural database"
msgstr "Βάση Διαδικασιών"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:173
msgid "Image mask"
msgstr "Μάσκα εικόνας"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:176
#, fuzzy
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:179
msgid "Text procedures"
msgstr "Διαδικασίες Κειμένου"
#
#: app/pdb/internal_procs.c:182
#, fuzzy
msgid "Transform Tool procedures"
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#: app/pdb/internal_procs.c:188
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
#: app/pdb/procedural_db.c:181 app/pdb/procedural_db.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr "Διεπιφάνεια ειδοποίησης για το `%s' δε βρέθηκε."
#: app/pdb/procedural_db.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr "Σφάλμα αποστολής: %s"
#: app/pdb/procedural_db.c:304
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65
#, fuzzy
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:67
#, fuzzy
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Επέκταση"
#
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:68
#, fuzzy
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες"
#
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:327 app/tools/gimpfreeselecttool.c:92
#: libgimptool/gimptoolenums.c:116
#, fuzzy
msgid "Free Select"
msgstr "Επιλογή"
#: app/plug-in/plug-in.c:685
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:135
#, fuzzy
msgid "Resource configuration"
msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης"
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
#: app/plug-in/plug-ins.c:141
#, fuzzy
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Αρθρώματα"
#: app/plug-in/plug-ins.c:155
#, c-format
msgid "querying plug-in: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "Ταξινόμηση του %s"
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:269
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "Μη έγκυρο συστατικό"
#. run the available extensions
#: app/plug-in/plug-ins.c:291
#, fuzzy
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Αρχικό επίπεδο: "
#: app/plug-in/plug-ins.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting extension: \"%s\"\n"
msgstr "Αρχικό επίπεδο: "
#: app/text/text-enums.c:32
msgid "From Left to Right"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:33
msgid "From Right to Left"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:51
msgid "Left Justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:52
msgid "Right Justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:53
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Κέντρο"
#: app/text/text-enums.c:54
#, fuzzy
msgid "Filled"
msgstr "/_Αρχείο"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/gimpfont.c:39
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#
#: app/text/gimptext-compat.c:107 app/tools/gimptexttool.c:309
#, fuzzy
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/text/gimptext.c:159
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:166
msgid ""
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
"the automatic hinter"
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:197
msgid "How many pixels the first line should be shorter"
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:203
msgid "Additional line spacing (in pixels)"
msgstr ""
#
#: app/text/gimptextlayer.c:123
#, fuzzy
msgid "Text Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#
#: app/text/gimptextlayer.c:327
#, fuzzy
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Καθορισμός Στρώματος"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:63
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr ""
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:64
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
msgstr ""
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:144 app/tools/gimpconvolvetool.c:241
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:143
msgid "Rate:"
msgstr "Ρυθμός:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:150
msgid "Pressure:"
msgstr "Πίεση:"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284
#, fuzzy
msgid "Bezier Select"
msgstr "Διαγραφή Επιλεγμένου"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:285
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:286
msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1212
msgid "Bezier path already closed."
msgstr ""
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1234
msgid "Corrupt curve"
msgstr "Διαφθορά καμπύλης"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3187
msgid "Curve not closed!"
msgstr "Η καμπύλη δεν είναι κλειστή!"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3472
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "Αποτυχία λειτουργίας βούρτσας."
#: app/tools/gimpblendoptions.c:243
msgid "Offset:"
msgstr "Μετατόπιση"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:252
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Σχήμα"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:258
msgid "Repeat:"
msgstr "Επανάληψη:"
#
#: app/tools/gimpblendoptions.c:281
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Προσαρμοσμένο υπερδείγμα"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:291
msgid "Max Depth:"
msgstr "Μέγιστο Βάθος:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:298 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:241 app/tools/gimpselectionoptions.c:506
msgid "Threshold:"
msgstr "Κατώφλι:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:94
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr ""
#: app/tools/gimpblendtool.c:95
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
msgstr ""
#: app/tools/gimpblendtool.c:183
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Ανάμειξη: Άκυρο για εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:201
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "Ανάμειξη: 0, 0"
#: app/tools/gimpblendtool.c:237
msgid "Blending..."
msgstr "Γίνεται ανάμειξη..."
#
#: app/tools/gimpblendtool.c:320
msgid "Blend: "
msgstr "Ανάμειξη: "
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..."
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148
#, fuzzy
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Φωτεινότητα-Αντίθεση"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Η Φωτεινότητα-Αντίθεση δε διεξάγεται σε εικόνες καταλόγου χρωμάτων."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
#, fuzzy
msgid "_Brightness:"
msgstr "Φωτεινότητα:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
#, fuzzy
msgid "Con_trast:"
msgstr "Αντίθεση:"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131 app/tools/gimpselectionoptions.c:163
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#. fill type
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Fill Type %s"
msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 app/tools/gimpselectionoptions.c:477
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
#, fuzzy
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr "FG σε Διαφανές"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:200 app/tools/gimpselectionoptions.c:494
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:540
msgid "Sample Merged"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:79
#, fuzzy
msgid "Select By Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
#, fuzzy
msgid "Select regions by color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81
msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select"
msgstr ""
#: app/tools/gimpclonetool.c:97
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr ""
#: app/tools/gimpclonetool.c:98
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpclonetool.c:377
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#: app/tools/gimpclonetool.c:383
msgid "Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Adjust color balance"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Color Balance..."
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Εξισορρόπηση Χρώματος"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Η ισορροπία χρώματος διεξάγεται μόνο σε εικόνες χρώματος RGB."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
msgid "Select Range to Modify"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:288
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
msgid "Cyan"
msgstr "Κυανό"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
msgid "Magenta"
msgstr "Πορφυρό"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
msgid "Yellow"
msgstr "Κίτρινο"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
#, fuzzy
msgid "R_eset Range"
msgstr "Επαναφορά Εικόνας;"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:339
#, fuzzy
msgid "Preserve _Luminosity"
msgstr "Διατήρηση Φωτεινότητας"
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:217
msgid "Sample Average"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:227 app/tools/gimpselectionoptions.c:439
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
msgid "Radius:"
msgstr "Ακτίνα:"
#
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:233
msgid "Update Active Color"
msgstr "Ενημέρωση Ενεργού Χρώματος"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:131 app/tools/gimpcolorpickertool.c:492
msgid "Color Picker"
msgstr "Επιλογέας Χρώματος"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:132
msgid "Pick colors from the image"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:133
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:494
#, fuzzy
msgid "Color Picker Information"
msgstr "(Καμία πληροφορία)"
#
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:509 app/tools/gimpcolorpickertool.c:524
msgid "Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:510 app/tools/gimpcolorpickertool.c:525
msgid "Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:511 app/tools/gimpcolorpickertool.c:526
msgid "Blue:"
msgstr "Μπλε:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:512 app/tools/gimpcolorpickertool.c:518
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:527
msgid "Alpha:"
msgstr "Άλφα:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:513 app/tools/gimpcolorpickertool.c:519
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:373
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Τριάδα σε Δεκαεξ. Μορφή:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:517
msgid "Intensity:"
msgstr "Ένταση:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:523
msgid "Index:"
msgstr "Ευρετήριο:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:528
msgid "Hex Triplet"
msgstr "Τριάδα σε Δεκαεξ. Μορφή"
#
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:90
#, fuzzy
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "Όξυνση"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
msgstr ""
#. the type radio box
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Convolve Type %s"
msgstr "Τύπος Τυλίγματος"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:190 app/tools/gimpflipoptions.c:169
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:224 app/tools/gimpmoveoptions.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool Toggle %s"
msgstr "Εργαλείο Μεταβολής"
#: app/tools/gimpcropoptions.c:201
msgid "Current Layer only"
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#. enlarge toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow Enlarging %s"
msgstr "Επέτρεψε Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimpcroptool.c:153
msgid "Crop & Resize"
msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους"
#: app/tools/gimpcroptool.c:154
#, fuzzy
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "Κλείσιμο συστήματος ή επανεκκίνηση του"
#
#: app/tools/gimpcroptool.c:155
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/tools/gimpcroptool.c:540
msgid "Crop: "
msgstr "Κόψιμο: "
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:917
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "Κόψιμο: 0 x 0"
# sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:96
#: app/tools/gimpcroptool.c:949
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr ""
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:966
msgid "Origin X:"
msgstr "Προέλευση Χ:"
#. the pixel size labels
#: app/tools/gimpcroptool.c:983 app/tools/gimpselectionoptions.c:568
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:147 app/widgets/gimptemplateeditor.c:165
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#
#: app/tools/gimpcroptool.c:1009
msgid "From Selection"
msgstr "Από Επιλογή"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1017
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Αυτόματη ελάττωση:"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:170
#, fuzzy
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:171
msgid "/Layer/Colors/Curves..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcurvestool.c:242
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:299
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:612 app/tools/gimplevelstool.c:488
#, fuzzy
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Ανασήκωση Καναλιού"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:621
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Διαμόρφωση Καμπυλών για Κανάλι:"
#. Horizontal button box for load / save
#: app/tools/gimpcurvestool.c:685 app/tools/gimplevelstool.c:709
#, fuzzy
msgid "All Channels"
msgstr "Κανάλια"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:699
#, fuzzy
msgid "Read curves settings from file"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:709
#, fuzzy
msgid "Save curves settings to file"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#. The radio box for selecting the curve type
#: app/tools/gimpcurvestool.c:717
#, fuzzy
msgid "Curve Type"
msgstr "Τύπος καμπύλης:"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1341
msgid "Load Curves"
msgstr "Φόρτωση Καμπύλων"
#
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1356
msgid "Save Curves"
msgstr "Αποθήκευση Καμπύλων"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr ""
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
msgstr ""
#
#. the type (dodge or burn)
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Type %s"
msgstr "Τύπος"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:211
msgid "Mode"
msgstr "Κατάσταση"
#
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:223
msgid "Exposure:"
msgstr "Έκθεση:"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:269 app/tools/gimpeditselectiontool.c:996
#, fuzzy
msgid "Move Selection"
msgstr "Καμία Επιλογή"
#
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:273 app/tools/gimpeditselectiontool.c:998
#, fuzzy
msgid "Move Floating Layer"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:327
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "Μετακίνηση: 0, 0"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:574
msgid "Move: "
msgstr "Μετακίνηση: "
#
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
#, fuzzy
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select"
msgstr ""
#: app/tools/gimperasertool.c:70
#, fuzzy
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Κατάλογος εργασιών παρασκηνίου"
#: app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
msgstr ""
#. the anti_erase toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Anti Erase %s"
msgstr "Αντι-Διαγραφή"
#. the hard toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:197
msgid "Hard Edge"
msgstr "Σκληρή Άκρη"
#
#: app/tools/gimpfliptool.c:82
#, fuzzy
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: app/tools/gimpfliptool.c:83
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
msgstr ""
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:93
#, fuzzy
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:94
msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select"
msgstr ""
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
#, fuzzy
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Επιλογή εντολής από προηγούμενα"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:120
msgid "Histogram"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:121
#, fuzzy
msgid "View image histogram"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγου"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:122
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Histogram..."
msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#: app/tools/gimphistogramtool.c:183
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:330
msgid "Mean:"
msgstr "Μέσο:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:331
msgid "Std Dev:"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:332
msgid "Median:"
msgstr "Ενδιάμεσος:"
#
#: app/tools/gimphistogramtool.c:333
msgid "Pixels:"
msgstr "Εικονοστοιχεία:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:334
msgid "Count:"
msgstr "Μετρητής:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:335
msgid "Percentile:"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:349
#, fuzzy
msgid "View Image Histogram"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγου"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:364
#, fuzzy
msgid "Intensity Range:"
msgstr "Ένταση:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:371
msgid "Information on Channel:"
msgstr "Πληροφορίες για Κανάλι:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:397
#, fuzzy
msgid "Histogram Scale:"
msgstr "Ιστόγραμμα"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
#, fuzzy
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
#
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..."
msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176
#, fuzzy
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
#, fuzzy
msgid "_Master"
msgstr "Πρωτεύων"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
#, fuzzy
msgid "_R"
msgstr "R"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
#, fuzzy
msgid "_Y"
msgstr "Υ"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
#, fuzzy
msgid "_G"
msgstr "G"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
msgid "_C"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270
#, fuzzy
msgid "_B"
msgstr "B"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271
#, fuzzy
msgid "_M"
msgstr "M"
#
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Modify"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305
msgid "Modify all colors"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
#, fuzzy
msgid "Modify Selected Color"
msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
#
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
#, fuzzy
msgid "_Lightness:"
msgstr "Φωτισμός:"
#
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:395
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411
#, fuzzy
msgid "R_eset Color"
msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:259
msgid "Adjustment"
msgstr "Προσαρμογή"
#
#: app/tools/gimpinkoptions.c:273 app/tools/gimpinkoptions.c:299
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:388
#: app/tools/gimprotatetool.c:178 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
msgid "Angle:"
msgstr "Γωνία:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:285
msgid "Sensitivity"
msgstr "Ευαισθησία"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:306
msgid "Tilt:"
msgstr "Γέρσιμο:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:313
msgid "Speed:"
msgstr "Ταχύτητα:"
#
#: app/tools/gimpinkoptions.c:324
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinkoptions.c:356
msgid "Shape"
msgstr "Σχήμα"
#
#: app/tools/gimpinktool.c:165 app/tools/gimpinktool.c:717
#, fuzzy
msgid "Ink"
msgstr "Μέσα"
#: app/tools/gimpinktool.c:166
#, fuzzy
msgid "Draw in ink"
msgstr "Ολίσθηση συρταριών"
#: app/tools/gimpinktool.c:167
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
msgstr ""
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Scissors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
#, fuzzy
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:173
#, fuzzy
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
#: app/tools/gimplevelstool.c:174
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Levels..."
msgstr "Επίπεδα Χρώματος:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:243
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Παραμετροποιημένα χρώματα"
#: app/tools/gimplevelstool.c:295
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:409
msgid "Pick Black Point"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:413
msgid "Pick Gray Point"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:417
#, fuzzy
msgid "Pick White Point"
msgstr "Επεξεργάσου το"
#: app/tools/gimplevelstool.c:474
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr ""
#. Input levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:498
#, fuzzy
msgid "Input Levels"
msgstr "Byte Εισόδου"
#: app/tools/gimplevelstool.c:601
msgid "Gamma"
msgstr ""
#. Output levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:631
#, fuzzy
msgid "Output Levels"
msgstr "Byte Εξόδου"
#: app/tools/gimplevelstool.c:727
msgid "Read levels settings from file"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimplevelstool.c:737
#, fuzzy
msgid "Save levels settings to file"
msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος"
#: app/tools/gimplevelstool.c:749
#, fuzzy
msgid "_Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: app/tools/gimplevelstool.c:751
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:1475
#, fuzzy
msgid "Load Levels"
msgstr "_Επάνω ένα Επίπεδο"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1490
#, fuzzy
msgid "Save Levels"
msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων"
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:219
#, fuzzy
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:101
msgid "Magnify"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:102
#, fuzzy
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:103
#, fuzzy
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:170
#, fuzzy
msgid "Use Info Window"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:127
#, fuzzy
msgid "Measure"
msgstr "Πίεση"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:128
msgid "Measure angles and lengths"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:129
msgid "/Tools/Measure"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:285
#, fuzzy
msgid "Add Guides"
msgstr "Πλατύ"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:385
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:387
#, fuzzy
msgid "Distance:"
msgstr "αντίσταση"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:573 app/tools/gimpmeasuretool.c:578
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:586 app/tools/gimpmeasuretool.c:616
#, fuzzy
msgid "degrees"
msgstr "πράσινο"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer"
msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:184
#, fuzzy
msgid "Pick a Layer to Move"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στην Κορυφή"
#. move mask
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191
#, c-format
msgid "Move Mode %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:195
#, fuzzy
msgid "Move Selection Outline"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
#
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196
#, fuzzy
msgid "Move Pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#: app/tools/gimpmovetool.c:103
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
#
#: app/tools/gimpmovetool.c:104
#, fuzzy
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#: app/tools/gimpmovetool.c:105
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
msgstr ""
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr ""
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:56
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
msgstr ""
#: app/tools/gimppenciltool.c:55
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
#: app/tools/gimppenciltool.c:56
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "Ιδιότητες..."
#
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
#, fuzzy
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective"
msgstr ""
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:144
#, fuzzy
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Λεπτομερείς Πληροφορίες Συστήματος"
#
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:145
#, fuzzy
msgid "Perspective..."
msgstr "Ιδιότητες..."
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:151
#, fuzzy
msgid "Matrix:"
msgstr "Μέγιστο:"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:77
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:78
msgid "/Layer/Colors/Posterize..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:141
#, fuzzy
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:227
#, fuzzy
msgid "Posterize _Levels:"
msgstr "Αρχικό Επίπεδο:"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
#, fuzzy
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:238
#, fuzzy
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:241
#, fuzzy
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:244
#, fuzzy
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:247
#, fuzzy
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Επιλογή: "
#
#: app/tools/gimprectselecttool.c:464
msgid "Selection: "
msgstr "Επιλογή: "
#: app/tools/gimprotatetool.c:103
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Ρυθμός"
#
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
#, fuzzy
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/tools/gimprotatetool.c:168
#, fuzzy
msgid "Rotation Information"
msgstr "Πληροφορίές Επαφής"
#: app/tools/gimprotatetool.c:169
#, fuzzy
msgid "Rotating..."
msgstr "εκκίνηση..."
#: app/tools/gimprotatetool.c:194
#, fuzzy
msgid "Center X:"
msgstr "Κέντρο"
#
#: app/tools/gimpscaletool.c:96
msgid "Scale"
msgstr "Κλιμάκωση"
#
#: app/tools/gimpscaletool.c:97
#, fuzzy
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: app/tools/gimpscaletool.c:98
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Scale"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/tools/gimpscaletool.c:161
#, fuzzy
msgid "Scaling Information"
msgstr "Υποβολή Πληροφοριών"
#: app/tools/gimpscaletool.c:178
msgid "Current Width:"
msgstr "Τρέχον Πλάτος:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:197
#, fuzzy
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "Δειγματοληψία"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:138
#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
msgstr "Ομαλό"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:152
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:158
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:173
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:406 app/tools/gimptextoptions.c:305
msgid "Antialiasing"
msgstr "Εξομάλυνση"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:429
#, fuzzy
msgid "Feather Edges"
msgstr "Μακρύτερα"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:464
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:488
#, fuzzy
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:532
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής"
#
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
#, fuzzy
msgid "Shear"
msgstr "Share"
#
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
#, fuzzy
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Shear"
msgstr "Μεταφορά"
#: app/tools/gimpsheartool.c:161
#, fuzzy
msgid "Shearing Information"
msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
#: app/tools/gimpsheartool.c:162
#, fuzzy
msgid "Shearing..."
msgstr "Αναζήτηση..."
#: app/tools/gimpsheartool.c:169
#, fuzzy
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:61
#, fuzzy
msgid "Smudge image"
msgstr "εικόνα"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:62
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimptextoptions.c:267
#, fuzzy
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#: app/tools/gimptextoptions.c:270
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Μετρητής:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:275
#, fuzzy
msgid "_Font:"
msgstr "Μετρητής:"
#
#: app/tools/gimptextoptions.c:282
#, fuzzy
msgid "_Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:291
msgid "_Hinting"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:297
msgid "Force Auto-Hinter"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:311
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "Φυσικό Χρώμα"
#
#: app/tools/gimptextoptions.c:316
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Χρώμα"
#: app/tools/gimptextoptions.c:321
msgid "Justify:"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:327
#, fuzzy
msgid "Indent:"
msgstr "Ευρετήριο:"
#
#: app/tools/gimptextoptions.c:333
#, fuzzy
msgid ""
"Line\n"
"Spacing:"
msgstr "Διάκενο:"
#
#: app/tools/gimptexttool.c:114
#, fuzzy
msgid "Add text to the image"
msgstr "Προσθήκη συννημένων αρχείων στο παρόν μήνυμα"
#
#: app/tools/gimptexttool.c:115
#, fuzzy
msgid "/Tools/Text"
msgstr "Εργαλεία"
#: app/tools/gimptexttool.c:369
#, fuzzy
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "/Layer/Colors/Threshold..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:157
#, fuzzy
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Κατώφλι"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:201
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:260
#, fuzzy
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Κατώφλι"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:289
#, fuzzy
msgid "Transform Direction"
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/gimptransformoptions.c:307
#, fuzzy
msgid "Clip Result"
msgstr "Αποτελέσματα"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:334
#, fuzzy
msgid "Density:"
msgstr "Πυκνότητα"
#. the show_path toggle button
#: app/tools/gimptransformoptions.c:339
#, fuzzy
msgid "Show Path"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#. the constraints frame
#: app/tools/gimptransformoptions.c:350
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Αντίθεση:"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:361
#, c-format
msgid "15 Degrees %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:372
#, c-format
msgid "Keep Height %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:382 app/tools/gimptransformoptions.c:396
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:386
#, c-format
msgid "Keep Width %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformtool.c:238
#, fuzzy
msgid "Transforming..."
msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς"
#: app/tools/gimptransformtool.c:362
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:108
#, fuzzy
msgid "Vectors"
msgstr "Νέο Στρώμα"
#: app/tools/gimpvectortool.c:109
msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
msgstr ""
#
#: app/tools/gimpvectortool.c:110
#, fuzzy
msgid "/Tools/Vectors"
msgstr "Εργαλεία"
#
#: app/tools/paint_options.c:135
#, fuzzy
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#: app/tools/paint_options.c:138
#, fuzzy
msgid "Brush:"
msgstr "Πινέλα"
#
#: app/tools/paint_options.c:152
#, fuzzy
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου"
#: app/tools/paint_options.c:155
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "Σχέδια"
#
#: app/tools/paint_options.c:168
#, fuzzy
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#: app/tools/paint_options.c:171
msgid "Gradient:"
msgstr "Διαβάθμιση:"
#: app/tools/paint_options.c:246
#, fuzzy
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "Ευαισ_θησία"
#
#: app/tools/paint_options.c:262
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Διαφάνεια:"
#: app/tools/paint_options.c:276
#, fuzzy
msgid "Hardness"
msgstr "Υλικό"
#: app/tools/paint_options.c:287
msgid "Rate"
msgstr "Ρυθμός"
# sysdeps/names/swap.c:45
#: app/tools/paint_options.c:346
#, fuzzy
msgid "Fade Out"
msgstr "Εξερχ. Σελίδα"
#: app/tools/paint_options.c:359 app/tools/paint_options.c:417
msgid "Length:"
msgstr ""
#: app/tools/paint_options.c:402
#, fuzzy
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
#
#: app/tools/paint_options.c:432
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
#: app/tools/tool_manager.c:230
#, fuzzy
msgid "This tool has no options."
msgstr "Το παρόν αντικείμενο δεν έχει ιδιότητες."
#: app/vectors/gimpvectors.c:125
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Μονοπάτια"
#
#: app/vectors/gimpvectors.c:126
#, fuzzy
msgid "Rename Path"
msgstr "Μετονομασία διαβάθμισης"
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Αντίθεση:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:33
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "Διάστημα:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:34
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: app/widgets/widgets-enums.c:53
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:71
#, fuzzy
msgid "View as List"
msgstr "Εμφάνιση καταλόγου"
#: app/widgets/widgets-enums.c:72
#, fuzzy
msgid "View as Grid"
msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
msgid "Hardness:"
msgstr "Σκληρότητα:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Λόγος αναλογιών:"
#
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115
msgid "Spacing:"
msgstr "Διάκενο:"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:151
#, fuzzy
msgid "Paste Into"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση Σε"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:159
#, fuzzy
msgid "Paste as New"
msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση ως Νέο"
#
#: app/widgets/gimpbufferview.c:167 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Καναλιού"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
#, fuzzy
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Κανάλι"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
#, fuzzy
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:126
#, fuzzy
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
"Κανάλι προς Επιλογμένο. \n"
"<Shift> Προσθήκη <Ctrl> Αφαίρεση <Shift><Ctrl> Τομή"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236
#, fuzzy
msgid "FG"
msgstr "G"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236
#, fuzzy
msgid "BG"
msgstr "B"
#
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240
#, fuzzy
msgid "Edit Foreground Color"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240
#, fuzzy
msgid "Edit Background Color"
msgstr "Φόντο"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:362
#, fuzzy
msgid "Color Index:"
msgstr "Ευρετήριο:"
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:200
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:572
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Κανένα"
#
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:492
#, fuzzy
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:497
#, fuzzy
msgid "Larger Previews"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:131
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:139
msgid "Revert"
msgstr "Επαναφορά"
#
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
#
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"το \"%s\" από τη λίστα και από το δίσκο;"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405
#, fuzzy
msgid "Delete Data Object"
msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου"
#: app/widgets/gimpdock.c:290
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"%s Raise window if already open\n"
"%s Open image dialog"
msgstr ""
"Άνοιγμα της επιλεγμένης καταχώρησης\n"
"<Shift> Ανασήκωση παραθύρου αν είναι ήδη ανοικτό \n"
"<Ctrl> Φόρτωση Διαλόγου Εικόνας"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:183
#, fuzzy
msgid "Remove selected entry"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:188
#, c-format
msgid ""
"Recreate preview\n"
"%s Reload all previews\n"
"%s Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:494
msgid "Set Drawable Exclusive Visible"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection.c:171
msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "GIMP Font Selection"
msgstr "Επέκταση Επιλογής"
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:242
msgid "_Family:"
msgstr ""
# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have
# # different subdivisions, so...?
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:248
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Κατάσταση:"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:278
msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
#, fuzzy
msgid "Zoom All"
msgstr "Μεγέθυνση όλων"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:383 app/widgets/gimppaletteeditor.c:283
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:391
msgid "Instant update"
msgstr "Άμεση ενημέρωση"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:519
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:522
#, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:793
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796
#, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:827 app/widgets/gimpgradienteditor.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "Φόντο"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:834
msgid "Foreground color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:866
#, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869
msgid "Background color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1056 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1062
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1068 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1081
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1094 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1074 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1087
#, fuzzy
msgid "Click: select"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1100 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1123
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1357
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Θέση χειριστή: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1376
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:196
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του Εξερευνητή Βοήθειας του GIMP"
#: app/widgets/gimphelp.c:198
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:201
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "Χρήση Netscape αντίθετα"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:155
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:254
#, c-format
msgid "Gimp Dock #%d"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:139
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:148
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:157
#, fuzzy
msgid "Delete this image"
msgstr "Διαγραφή Καναλιού"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:522
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:237
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Top"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Bottom"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:199
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Στρώματος"
# # FIX? see above for "send to back"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:206
#, fuzzy
msgid "Reorder Layer"
msgstr "/Στοίβαγμα/Βύθιση Στρώματος"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:262
#, fuzzy
msgid "Keep Trans."
msgstr "Κιρκίρι"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:271
#, fuzzy
msgid "Keep Transparency"
msgstr "Διαφανές"
#
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:294
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Layer"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:244 app/widgets/gimppaletteeditor.c:353
#, fuzzy
msgid "Undefined"
msgstr "Υπογραμμισμένα"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:253
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Μετρητής:"
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1273
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:182
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Channel"
msgstr "Επιλογή Περιγράμματος"
#
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Όνομα:"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:436
#, fuzzy
msgid "_Icon:"
msgstr "Μετρητής:"
#
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:554
#, fuzzy
msgid "Too large!"
msgstr "Διαδικασίες εργαλείων"
#
#: app/widgets/gimptemplateview.c:172
#, fuzzy
msgid "Create a new template"
msgstr "Νέα Εικόνα"
#
#: app/widgets/gimptemplateview.c:180
#, fuzzy
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr "θέλετε να Κατασκευάσετε πανομοιότυπη επιλογή"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:188
#, fuzzy
msgid "Edit the selected template"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:196
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:205
#, fuzzy
msgid "Delete the selected template"
msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"template \"%s\" from the list?"
msgstr ""
"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"το \"%s\" από τη λίστα και από το δίσκο;"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:377
#, fuzzy
msgid "Delete Template"
msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:191
#, fuzzy
msgid "Load Text from File"
msgstr "Φόρτωση από"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:195
msgid "Clear all Text"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptexteditor.c:317
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr ""
#
#: app/widgets/gimptexteditor.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s: %s"
#
#: app/widgets/gimptexteditor.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:389
#, fuzzy
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Προσκήνιο"
#
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:390
#, fuzzy
msgid "Change Background Color"
msgstr "Φόντο"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:144
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:200
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox.c:734
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:172
#, fuzzy
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ βασική εικόνα ]"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:119
#, fuzzy
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Επικόλληση Έργου"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:121
#, fuzzy
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώμα στο Βάθος"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:122
#, fuzzy
msgid "Reorder Path"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
"Κανάλι προς Επιλογμένο. \n"
"<Shift> Προσθήκη <Ctrl> Αφαίρεση <Shift><Ctrl> Τομή"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
msgid "Dissolve"
msgstr "Διάλυση"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
#, fuzzy
msgid "Behind"
msgstr "Αρχή"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
#, fuzzy
msgid "Color Erase"
msgstr "Παλέττα χρωμάτων:"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Πολλαπ/μος (Κάψιμο)"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
#, fuzzy
msgid "Divide"
msgstr "Συσκευές"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Overlay"
msgstr "Επικάλυψη"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "Σκληρή Άκρη"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
#, fuzzy
msgid "Soft Light"
msgstr "Σκληρή Άκρη"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
#, fuzzy
msgid "Grain Extract"
msgstr "Επεξεργαστής Διαβαθμίσεων"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
#, fuzzy
msgid "Grain Merge"
msgstr "Μερένγκε"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
#, fuzzy
msgid "Difference"
msgstr "Προτιμήσεις"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
#, fuzzy
msgid "Addition"
msgstr "Ενέργεια"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgid "Subtract"
msgstr "Αφαίρεση"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
#, fuzzy
msgid "Darken Only"
msgstr "Μόνο Εικόνες"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
#, fuzzy
msgid "Lighten Only"
msgstr "Μόνο λευκό"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση"
#
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές"
# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:104
#, fuzzy
msgid "Message repeated once."
msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:121
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:129
msgid "GIMP Message"
msgstr "Μήνυμα GIMP"
#. The format string which is used to display modifier names
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:354
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-load.c:396
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
#
#: app/xcf/xcf-read.c:115
#, fuzzy
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"."
#
#: app/xcf/xcf-save.c:135 app/xcf/xcf-save.c:145 app/xcf/xcf-save.c:155
#: app/xcf/xcf-save.c:165 app/xcf/xcf-save.c:179 app/xcf/xcf.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr ""
"Σφάλμα ανοίγματος αρχείου\n"
" %s"
#: app/xcf/xcf-write.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης: %s"
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#: app/xcf/xcf.c:261
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "Εκτέλεση της εντολής ` %s ' ανεπιτυχής: %s"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr ""
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr ""
#
#: libgimptool/gimptoolenums.c:14
msgid "Crop"
msgstr "Κόψιμο"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:15
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:117
#, fuzzy
msgid "Fixed Size"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας: %s"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:118
#, fuzzy
msgid "Fixed Aspect Ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:136
#, fuzzy
msgid "Don't Show Grid"
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:137
#, fuzzy
msgid "Number of Grid Lines"
msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
#: libgimptool/gimptoolenums.c:138
msgid "Grid Line Spacing"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Input Device Settings"
#~ msgstr "Κατάσταση Συσκευής"
#~ msgid "%d Bytes"
#~ msgstr "%d Byte"
#~ msgid "%.2f KB"
#~ msgstr "%.2f KΒ"
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KΒ"
#~ msgid "%.2f MB"
#~ msgstr "%.2f MB"
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
#, fuzzy
#~ msgid "Old Paths"
#~ msgstr "Μονοπάτια"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Share"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Selection Mask"
#~ msgstr "Μάσκα Επιλογής"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Guide"
#~ msgstr "Πλατύ"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Layer Reposition"
#~ msgstr "Θέση στηλοθετών"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer Move"
#~ msgstr "Ονόματα Παικτών"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Channel Reposition"
#~ msgstr "Θέση στηλοθετών"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Vectors Reposition"
#~ msgstr "Θέση στηλοθετών"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Layer to Image"
#~ msgstr "Προσθήκη αρχείων..."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Layer from Image"
#~ msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Add Channel to Image"
#~ msgstr "Προσθήκη συννημένων αρχείων στο παρόν μήνυμα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Add Path to Image"
#~ msgstr "Προσθήκη συννημένων αρχείων στο παρόν μήνυμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Path from Image"
#~ msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Tree"
#~ msgstr "Τύπος Εικόνας"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush Tree"
#~ msgstr "Πινέλα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern Tree"
#~ msgstr "Πηγή Σχεδίου"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Tree"
#~ msgstr "Διαβάθμιση"
#, fuzzy
#~ msgid "Palette Tree"
#~ msgstr "Παλέττα"
#, fuzzy
#~ msgid "Buffer Tree"
#~ msgstr "Επικολλημένο Στρώμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Document History Tree"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#, fuzzy
#~ msgid "/View as Tree"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Τοποθέτηση Σε Πλέγμα"
#, fuzzy
#~ msgid "Undo History: %s"
#~ msgstr " Ιστορικό URL "
#, fuzzy
#~ msgid "Image Undo History"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ακύρωση Ιστορικού..."
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s: Unknown file type."
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
#~ "%s: Άγνωστος τύπος αρχείου."
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s is not a regular file."
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
#~ "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Swap Contexts"
#~ msgstr "Γραμματοσειρές/Χρώματα"
#, fuzzy
#~ msgid "Inverse Selection"
#~ msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#
#, fuzzy
#~ msgid "_Preview Size:"
#~ msgstr "Επισκόπηση:"
#, fuzzy
#~ msgid "Levels of Undo:"
#~ msgstr "Πρώτο επίπεδο"
#, fuzzy
#~ msgid "Unit:"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Μονάδα: "
#~ msgid "Please select the number of uniform parts"
#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον αριθμό των ομοιόμορφων κομματιών"
#, fuzzy
#~ msgid "/View/Toggle Guides"
#~ msgstr "/Εμφάνιση/Πλέγμα"
#, fuzzy
#~ msgid "/View/Toggle Menubar"
#~ msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη μπάρας κατάστασης"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/Text"
#~ msgstr "Αρχεία/"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Επαναφορά"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
#~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n"
#
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Path"
#~ msgstr "Εργαλεία"
#, fuzzy
#~ msgid "_Border:"
#~ msgstr "Πλαίσιο"
#, fuzzy
#~ msgid "Path Tool"
#~ msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
# # FIX? see above for "send to back"
#, fuzzy
#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "Βύθιση Στρώματος"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Error reading from '%s': %s"
#~ msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "does not exist. Cannot install."
#~ msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
#, fuzzy
#~ msgid "has invalid permissions. Cannot install."
#~ msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator."
#~ msgstr "Η εγκατάσταση του %s απέτυχε"
#
#~ msgid " unexpected token: %s\n"
#~ msgstr " απρόβλεπτος τελεσταίος: %s\n"
#~ msgid "Can't open %s; %s"
#~ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s· %s"
# gconf/gconftool.c:1639
#~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
#~ msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s.old· %s"
#~ msgid "Couldn't reopen %s\n"
#~ msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
# gconf/gconf-internals.c:2404
#~ msgid "Can't write to %s; %s"
#~ msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο %s· %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to save '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot save palette '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Δημιουργία εφαρμογιδίου αδύνατη!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "/Default Color"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού Μεγέθυνση"
#
#~ msgid "Gradient Selection"
#~ msgstr "Διαβάθμιση Επιλεγμένου"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Auto Save"
#~ msgstr "Αποθήκευση"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Monitor Resolution X:"
#~ msgstr "Aνάλυση Χ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
#~ msgstr "Τύπος γεμίσματος"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Module '%s' load error:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Το σφάλμα ήταν: %s"
# gconf/gconf-backend.c:243
#, fuzzy
#~ msgid "loading module: '%s'\n"
#~ msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της μονάδας `%s': %s\n"
# gconf/gconf-backend.c:243
#, fuzzy
#~ msgid "skipping module: '%s'\n"
#~ msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της μονάδας `%s': %s\n"
#~ msgid "H"
#~ msgstr "H"
#~ msgid "S"
#~ msgstr "S"
#~ msgid "V"
#~ msgstr "V"
#~ msgid "R"
#~ msgstr "R"
#, fuzzy
#~ msgid "A"
#~ msgstr "Α:"
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Triplet:"
#~ msgstr "Τριάδα σε Δεκαεξ. Μορφή:"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Options"
#~ msgstr "επιλογές:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Module DB"
#~ msgstr "Μονάδες"
#, fuzzy
#~ msgid "Loaded OK"
#~ msgstr " Ανάγνωση "
#, fuzzy
#~ msgid "Load failed"
#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Unload requested"
#~ msgstr "Αίτηση πληροφορίας"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Unloaded OK"
#~ msgstr "Εκφόρτωση"
#~ msgid "Flip Tool"
#~ msgstr "Εργαλείο Αναστροφής"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Ink Tool"
#~ msgstr "Εργαλεία"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Tool"
#~ msgstr "Μεταφορά στον κατάλογο:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Perspective Tool"
#~ msgstr "Ιδιότητες"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale Tool"
#~ msgstr "Κλείσιμο Όλων"
#, fuzzy
#~ msgid "Shear Tool"
#~ msgstr "Εργαλείο Εύρεσης Aρχείων"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Tool"
#~ msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#, fuzzy
#~ msgid "Vector Tool"
#~ msgstr "_Εργαλειοθήκη με κείμενο"
#, fuzzy
#~ msgid "Gamma color display filter"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#, fuzzy
#~ msgid "High Contrast"
#~ msgstr "Αντίθεση:"
#, fuzzy
#~ msgid "High Contrast color display filter"
#~ msgstr "/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#, fuzzy
#~ msgid "Contrast Cycles:"
#~ msgstr "Αντίθεση:"
#, fuzzy
#~ msgid "Triangle"
#~ msgstr "Απλή"
#, fuzzy
#~ msgid "Watercolor"
#~ msgstr "Χρώμα βάσης"
#, fuzzy
#~ msgid "Pressure"
#~ msgstr "Πίεση:"
#~ msgid "Replicate segment"
#~ msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπου τμήματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Replicate selection"
#~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
#~ msgid "Layer name:"
#~ msgstr "Όνομα στρώματος:"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Add Mask Options"
#~ msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
#~ msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
#, fuzzy
#~ msgid "new_import"
#~ msgstr "θύρα όψης"
#, fuzzy
#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "Πηγαίος Κώδικας:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sample Size:"
#~ msgstr "Δειγματοληψία:"
#~ msgid "Plug-ins"
#~ msgstr "Αρθρώματα"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Επεκτάσεις"
#~ msgid "By Color Selection"
#~ msgstr "Επιλογή Βάσει Χρώματος"
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Ανενεργό"
#
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Όλα"
#, fuzzy
#~ msgid "Color Levels"
#~ msgstr "Επίπεδα Χρώματος:"
#, fuzzy
#~ msgid "Crop Tool"
#~ msgstr "Κλείσιμο Όλων"
#
#~ msgid "Load/Save Curves"
#~ msgstr "Φόρτωση/Αποθήκευση Καμπύλων"
#, fuzzy
#~ msgid "Measure Tool"
#~ msgstr "Εργαλείο Εύρεσης Aρχείων"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Tool"
#~ msgstr "Δειγματοληψία"
#~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open image"
#~ msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not open thumbnail\n"
#~ "file '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Αδύνατο το επανάνοιγμα του %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to open file '%s'\n"
#~ "Error: %s."
#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#
#~ msgid "Blend:"
#~ msgstr "Ανάμειξη:"
#~ msgid "Unable to open file %s"
#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigation: No Image"
#~ msgstr "Περιήγηση"
#
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Άνοιγμα"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Determine File Type"
#~ msgstr "Καθορισμός Τύπου Αρχείου"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to generate preview."
#~ msgstr ""
#~ "Δημιουργία\n"
#~ "Προεσκόπισης"
#, fuzzy
#~ msgid "Opening '%s' failed."
#~ msgstr ""
#~ "Σφάλμα ανοίγματος.\n"
#~ "%s"
#
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Αποθήκευση Επιλογών"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving %s failed."
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "/Refresh History"
#~ msgstr "Επιλογέας χρώματος"
#
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Ποτέ"
#
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Προσθήκη"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Συνέχεια"
#~ msgid "Brush Selection"
#~ msgstr "Επιλογή Πινέλου"
#~ msgid "Custom Palette Options"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένες Επιλογές Παλέττας"
#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Φίλτρα Εμφάνισης..."
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern Selection"
#~ msgstr "Επιλογή κατηγορίας"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range."
#~ msgstr "Η στήλη πρέπει να είναι εντός διαστήματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Small"
#~ msgstr "Μικρό"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Paint Options"
#~ msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Global Paint Options"
#~ msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Options"
#~ msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "This brush cannot be edited."
#~ msgstr "Συγγνώμη, αλλά αυτό το πινέλο δε μπορεί να τροποποιηθεί."
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Εξ' ορισμού"
#~ msgid "image"
#~ msgstr "εικόνα"
#, fuzzy
#~ msgid "mask"
#~ msgstr "ερώτηση"
#, fuzzy
#~ msgid "new layer"
#~ msgstr "Νέο στρώμα"
#, fuzzy
#~ msgid "delete layer"
#~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "add layer mask"
#~ msgstr "Ονόματα Παικτών"
#, fuzzy
#~ msgid "delete layer mask"
#~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "new channel"
#~ msgstr "Κανάλι"
#, fuzzy
#~ msgid "delete channel"
#~ msgstr "διαγραφή κελίων"
#, fuzzy
#~ msgid "gimage"
#~ msgstr "εικόνα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "text"
#~ msgstr "Κείμενο"
#
#, fuzzy
#~ msgid "float selection"
#~ msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
#~ msgid "paste"
#~ msgstr "επικόλληση"
#~ msgid "cut"
#~ msgstr "αποκοπή"
#, fuzzy
#~ msgid "transform core"
#~ msgstr "Πηγαίος κώδικας Fortran"
#, fuzzy
#~ msgid "paint core"
#~ msgstr "Βαθμολογία Tali"
#, fuzzy
#~ msgid "floating layer"
#~ msgstr "Πλωτό ταμπλώ"
#, fuzzy
#~ msgid "layer merge"
#~ msgstr "Ονόματα Παικτών"
#, fuzzy
#~ msgid "gimage mod"
#~ msgstr "εικόνα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "crop"
#~ msgstr "ρμ"
#, fuzzy
#~ msgid "layer scale"
#~ msgstr "Ονόματα Παικτών"
#, fuzzy
#~ msgid "image scale"
#~ msgstr "Αρχείο εικόνας"
#, fuzzy
#~ msgid "image resize"
#~ msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
#
#, fuzzy
#~ msgid "misc"
#~ msgstr "Διάφορα"
#~ msgid "Invert operation failed."
#~ msgstr "Αποτυχία λειτουργίας αντιστροφής."
#~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Συσκευές Εισόδου..."
#~ msgid "/Dialogs/Input Devices..."
#~ msgstr "/Διάλογοι/Συσκευές Εισόδου..."
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Κατηγορίες"
#, fuzzy
#~ msgid "New File"
#~ msgstr "Νέος Φάκελος"
#, fuzzy
#~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
#~ msgstr "Κο_ντύτερη Παρεμβολή Γείτονα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Session Management"
#~ msgstr "Διαχείριση συνεδρίας"
#
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Συνεδρία"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Always Try to Restore Session"
#~ msgstr "Πάντα αποθήκευση συνεδρίας"
#
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Brushes Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι"
#, fuzzy
#~ msgid "Patterns Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι RPM"
#, fuzzy
#~ msgid "Palettes Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι RPM"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Gradients Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι"
#~ msgid "Plug-Ins Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι Αρθρωμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool Plug-Ins Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι Αρθρωμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "Modules Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι RPM"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Themes Directories"
#~ msgstr "Κατάλογοι"
#~ msgid "Blend operation failed."
#~ msgstr "Αποτυχία λειτουργίας ανάμειξης."
#, fuzzy
#~ msgid "Smoothing"
#~ msgstr "Ομαλό"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap Directory:"
#~ msgstr "Κατάλογος:"
#~ msgid "Bucket Fill operation failed."
#~ msgstr "Αποτυχία της λειτουργίας Γεμίσματος Περιοχής."
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgid "brought to you by"
#~ msgstr "είναι προσφορά των"
#~ msgid ""
#~ "Unable to open a test swap file. Please check the\n"
#~ "location and permissions of the swap directory defined\n"
#~ "in your Preferences (currently '%s')."
#~ msgstr ""
#~ "Αδύνατο το άνοιγμα δοκιμαστικού αρχείου ενδιάμεσης μνήμης. Παρακαλώ "
#~ "ελέγξτε την\n"
#~ "τοποθεσία και τα δικαιώματα του καταλόγου ενδιάμεσης μνήμης που "
#~ "καθορίζεται\n"
#~ "στις Προτιμήσεις (τρέχουσα τιμή '%s')."
#
#~ msgid "Really Quit?"
#~ msgstr "Θέλετε πραγματικά να Τερματίσετε;"
#
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Τερματισμός"
#
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Εντάξει"
#~ msgid "No Brushes available"
#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα Πινέλα"
#~ msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
#~ msgstr "Συγγνώμη, αλλά αυτό το πινέλο δε μπορεί να διαγραφθεί."
#~ msgid "No available patterns for this operation."
#~ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα σχέδια για αυτή τη λειτουργία."
#
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "Αντικατάσταση"
#~ msgid "Intersect"
#~ msgstr "Τομή"
#~ msgid "Fuzziness Threshold"
#~ msgstr "Κατώφλι Ασάφειας"
#~ msgid "Wrap Around"
#~ msgstr "Περιτύλιγμα"
#
#~ msgid "Image:"
#~ msgstr "Εικόνα:"
#
#~ msgid "none"
#~ msgstr "κανένα"
#~ msgid "# of Colors:"
#~ msgstr "# Χρωμάτων:"
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry up in the index\n"
#~ "<Shift> To top"
#~ msgstr ""
#~ "Μετακινήστε την επιλεγμένη καταχώρηση στον πίνακα\n"
#~ "<Shift> Στην κορυφή"
#~ msgid ""
#~ "Move the selected entry down in the index\n"
#~ "<Shift> To bottom"
#~ msgstr ""
#~ "Μετακίνηση της επιλεγμένης καταχώρησης στον πίνακα\n"
#~ "<Shift> Στο τέλος"
#
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ναι"
#
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Όχι"
#
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: Permission denied."
#~ msgstr ""
#~ "%s απέτυχε.\n"
#~ "%s: Άρνηση πρόσβασης."
#
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s: Permission denied."
#~ msgstr ""
#~ "Αποτυχία αποθήκευσης.\n"
#~ "%s: Άρνηση πρόσβασης."
#
#~ msgid "(could not make preview)"
#~ msgstr "(δεν μπορώ να δημιουργήσω προεσκόπιση)"
#~ msgid "Floated Layer"
#~ msgstr "Στρώμα που Επιπλέει"
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "χωρίς όνομα"
#~ msgid "Select a buffer to paste:"
#~ msgstr "Επιλέξτε έναν ενταμιευτή για επικόλληση:"
#~ msgid "Curved"
#~ msgstr "Καμπυλωτή"
#~ msgid "Sinusoidal"
#~ msgstr "Ημιτονοειδές"
#~ msgid "Plain RGB"
#~ msgstr "Απλό RGB"
#
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Όνομα"
#~ msgid "Copy Gradient"
#~ msgstr "Αντιγραφή Διαβάθμισης"
#~ msgid "New gradient"
#~ msgstr "Νέα διαβάθμιση"
#~ msgid "Enter a name for the new gradient"
#~ msgstr "Εισάγετε το όνομα για τη νέα διαβάθμιση"
#~ msgid "untitled"
#~ msgstr "ανώνυμο"
#~ msgid "Copy gradient"
#~ msgstr "Αντιγραφή διαβάθμισης"
#~ msgid "Enter a name for the copied gradient"
#~ msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για την αντιγραμμένη διαβάθμιση"
#~ msgid "Enter a new name for the gradient"
#~ msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για τη διαβάθμιση"
#~ msgid "Right endpoint"
#~ msgstr "Δεξί σημείο τέλους"
#~ msgid "Left endpoint"
#~ msgstr "Αριστερό σημείο τέλους"
#~ msgid "Selection operations"
#~ msgstr "Λειτουργίες επιλογών"
#~ msgid "FG color"
#~ msgstr "Χρώμα FG"
#
#~ msgid "(Varies)"
#~ msgstr "(Μεταβλητές)"
#~ msgid "Divide (Dodge)"
#~ msgstr "Διαίρεση (Υπεκφυγή)"
#, fuzzy
#~ msgid "Magnify Tool"
#~ msgstr "Μεγένθυση"
#~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
#~ msgstr "/Βοήθεια/Απαρίθμηση Στοιχείων (Εκσφαλμάτωση)"
#~ msgid "/Dialogs/Document Index..."
#~ msgstr "/Διάλογοι/Ευρετηρίο Τεκμηρίωσης..."
#, fuzzy
#~ msgid "Subtraction"
#~ msgstr "Αφαίρεση"
#~ msgid "Erase"
#~ msgstr "Διαγραφή"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Ncols"
#~ msgstr "συν"
#, fuzzy
#~ msgid "Palette Ops"
#~ msgstr "Παλέττα"
#, fuzzy
#~ msgid "Store Path"
#~ msgstr "Διαδρομή info"
#, fuzzy
#~ msgid "Generated Brushes Directories"
#~ msgstr "Δημιουργημένο θέμα στο κατάλογο `%s'"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Use Dynamic Text"
#~ msgstr "Όνομα χρήστη"
#, fuzzy
#~ msgid "Font '%s' not found."
#~ msgstr "Δε βρέθηκε ο κόμβος"
#, fuzzy
#~ msgid "Font '%s' not found.%s"
#~ msgstr "Δε βρέθηκε ο κόμβος"
#, fuzzy
#~ msgid "Rectangular Selection"
#~ msgstr "Επιλογή επένδυσης"
#, fuzzy
#~ msgid "Elliptical Selection"
#~ msgstr "Επιλογή επένδυσης"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Free-Hand Selection"
#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Fuzzy Selection"
#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#, fuzzy
#~ msgid "Bezier Selection"
#~ msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#, fuzzy
#~ msgid "By-Color Selection"
#~ msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Convolver"
#~ msgstr "Μετατροπή"
#, fuzzy
#~ msgid "Smudge Tool"
#~ msgstr "Εργαλείο Αναφοράς Σφαλμάτων"
#, fuzzy
#~ msgid "By Color Select"
#~ msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation"
#~ msgstr "τοποθεσία"
#, fuzzy
#~ msgid "Shearing"
#~ msgstr "Εκκινείται"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool Paradigm"
#~ msgstr "Εργαλειοθήκες"
#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-greek-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open directory %s"
#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου %s αδύνατον\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot get status of file %s"
#~ msgstr "Πρόσβαση στο αρχείο βαθμολογίας αδύνατη."
#, fuzzy
#~ msgid "Populating directory %s from %s\n"
#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση ονόματος καταλόγου από τη διαδρομή: %s"