gimp/po-libgimp/es.po
Manish Singh 1334fcbacd 1.1.25 stuff
-Yosh
2000-08-21 18:24:41 +00:00

242 lines
6 KiB
Plaintext

# This is the Spanish locale definition for libgimp.
#
# Éste es el fichero con los mensajes en español de Gimp.
# (sección libgimp) Preguntas, consejos y correcciones
# _constructivas_ son bienvenidos.
#
# Copyright (C) 1998-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.21\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-19 09:13-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-05 19:50+02:00\n"
"Last-Translator: Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Usar color de Frente"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Usar color de Fondo"
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
msgid "can't handle layers"
msgstr "no puede manejar Capas"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Mezclar Capas visibles"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "sólo puede manejar Capas como fotogramas de animación"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
msgid "Save as Animation"
msgstr "Guardar como Animación"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplanar Imagen"
#: libgimp/gimpexport.c:194
msgid "can't handle transparency"
msgstr "no puede manejar transparencia"
#: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "sólo puede manejar imágenes RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Convertir a RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:212
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "sólo puede manejar imágenes en escala de grises"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Convertir a Escala de grises"
#: libgimp/gimpexport.c:221
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "sólo puede manejar imágenes indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Convertir a indexada usando ajustes predefinidos\n"
"(Hágalo manualmente para afinar el resultado)"
#: libgimp/gimpexport.c:231
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "sólo puede manejar imágenes RGB o Escala de grises"
#: libgimp/gimpexport.c:240
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "sólo puede manejar imágenes RGB o indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:250
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "sólo puede manejar imágenes indexadas o Escala de grises"
#: libgimp/gimpexport.c:261
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "necesita un Canal alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:262
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Añadir Canal alfa"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:331
msgid "Export File"
msgstr "Exportar fichero"
#: libgimp/gimpexport.c:336
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Ignore"
msgstr "No hacer caso"
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: libgimp/gimpexport.c:355
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Su imagen debería ser exportada antes de que pueda guardarse por las "
"siguientes razones:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:418
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "La conversión de exportación no modificará su imagen original"
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
msgid "Select File"
msgstr "Seleccione fichero"
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
msgid "More..."
msgstr "Más..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selección de Unidad"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixel"
msgstr "píxel"
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inch"
msgstr "pulgada"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inches"
msgstr "pulgadas"
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeter"
msgstr "milímetro"
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeters"
msgstr "milímetros"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "point"
msgstr "punto"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "points"
msgstr "puntos"
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "picas"
msgstr "picas"
#: libgimp/gimpunit.c:64
msgid "percent"
msgstr "por ciento"
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Si el botón \"Tiempo\" no está pulsado, use este valor como semilla para el "
"generador de números aleatorios - permite que repita cualquier operación "
"\"aleatoria\""
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
"Tomar semilla para generador de números aleatorios de la hora actual - "
"garantiza una aleatoriedad razonable"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes"