mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-20 19:43:01 +00:00
746c37eb7e
2000-11-06 Sven Neumann <sven@gimp.org> * app/convolve.[ch]: moved the new enum Garry introduced recently from the header to the .c file so it does not get exported to the PDB by enumgen.pl. and some updates to the italian translation as sent by Daniele Medri.
14574 lines
358 KiB
Plaintext
14574 lines
358 KiB
Plaintext
# This is the Italian catalog for the standard GIMP Plugins.
|
||
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Daniele Medri <madrid@linux.it>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-10-16 11:59-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-11-06 13:11+01:00\n"
|
||
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Date: sab ott 2 05:46:51 CEST 1999\n"
|
||
"From: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||
"Xgettext-Options: --default-domain=gimp --directory=.. --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
|
||
"Files: app/about_dialog.c app/main.c app/menus.c app/regex.c\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:282
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1372 plug-ins/common/AlienMap.c:1396
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1388 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:560
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3374 plug-ins/imagemap/imap_about.c:33
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:279
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#. the 3 Action Buttons
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:284
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1377
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:850
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1469
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1143 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1383
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:564 plug-ins/common/AlienMap.c:1398
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1662 plug-ins/common/AlienMap2.c:1390
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1676 plug-ins/common/CML_explorer.c:1176
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1934 plug-ins/common/CML_explorer.c:2254
|
||
#: plug-ins/common/aa.c:344 plug-ins/common/align_layers.c:425
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:392 plug-ins/common/blinds.c:323
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:613 plug-ins/common/borderaverage.c:393
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:849 plug-ins/common/checkerboard.c:349
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:327 plug-ins/common/colortoalpha.c:403
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:776 plug-ins/common/convmatrix.c:800
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:653 plug-ins/common/cubism.c:303
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1369 plug-ins/common/decompose.c:874
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:271 plug-ins/common/depthmerge.c:643
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:620 plug-ins/common/destripe.c:550
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:534 plug-ins/common/displace.c:298
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:650 plug-ins/common/emboss.c:522
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:224 plug-ins/common/exchange.c:279
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1182 plug-ins/common/flarefx.c:332
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:725 plug-ins/common/gauss_iir.c:365
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:448 plug-ins/common/gauss_rle.c:361
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:444 plug-ins/common/gbr.c:456
|
||
#: plug-ins/common/gicon.c:441 plug-ins/common/gif.c:1141
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1212 plug-ins/common/glasstile.c:260
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:269 plug-ins/common/gqbist.c:640
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:659 plug-ins/common/gtm.c:375
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:589 plug-ins/common/illusion.c:561
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1142 plug-ins/common/jigsaw.c:2486
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1595 plug-ins/common/lic.c:1021
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:465 plug-ins/common/mapcolor.c:558
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:348 plug-ins/common/mblur.c:763
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1211 plug-ins/common/nlfilt.c:365
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:489 plug-ins/common/nova.c:466
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:458 plug-ins/common/papertile.c:250
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:412 plug-ins/common/pixelize.c:280
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:307 plug-ins/common/png.c:1045
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:933 plug-ins/common/polar.c:914
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2615 plug-ins/common/ps.c:2797
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:428 plug-ins/common/randomize.c:702
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:580 plug-ins/common/scatter_hsv.c:375
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:242 plug-ins/common/sharpen.c:523
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:376 plug-ins/common/sinus.c:1704
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:403 plug-ins/common/snoise.c:512
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:251 plug-ins/common/sparkle.c:349
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2232 plug-ins/common/spread.c:382
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1281 plug-ins/common/sunras.c:1589
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1448 plug-ins/common/threshold_alpha.c:271
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1530 plug-ins/common/tile.c:383
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:386 plug-ins/common/uniteditor.c:173
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:786 plug-ins/common/video.c:2155
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:935 plug-ins/common/warp.c:437
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:349 plug-ins/common/whirlpinch.c:808
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1012 plug-ins/common/wmf.c:931
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1151 plug-ins/common/xpm.c:800
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:987 plug-ins/flame/flame.c:631
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/fp/fp_gtk.c:895
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:768 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1010
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:177 plug-ins/gap/gap_lib.c:221
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:145 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:487
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:191 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:199 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:573
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4080 plug-ins/gfig/gfig.c:4425
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4508 plug-ins/gfig/gfig.c:4813
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2458 plug-ins/gflare/gflare.c:3468
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:821 plug-ins/gfli/gfli.c:890
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:356
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:477
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:392 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:786
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:117 plug-ins/maze/maze_face.c:191
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:531 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:829 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:727
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:336 plug-ins/sgi/sgi.c:640
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:281 plug-ins/xjt/xjt.c:793
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. the Action Button
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:286
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:744
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:859
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1471
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1145 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1385
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:566 plug-ins/common/AlienMap.c:1400
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1392 plug-ins/common/CML_explorer.c:1178
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2256 plug-ins/common/aa.c:346
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:427 plug-ins/common/apply_lens.c:394
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:325 plug-ins/common/blur.c:615
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:395 plug-ins/common/bumpmap.c:851
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:351 plug-ins/common/colorify.c:329
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:405 plug-ins/common/compose.c:778
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:804 plug-ins/common/csource.c:655
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:305 plug-ins/common/curve_bend.c:1371
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:876 plug-ins/common/deinterlace.c:273
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:645 plug-ins/common/despeckle.c:622
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:552 plug-ins/common/diffraction.c:536
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:300 plug-ins/common/edge.c:652
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:524 plug-ins/common/engrave.c:226
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:281 plug-ins/common/film.c:1184
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:334 plug-ins/common/fractaltrace.c:727
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:367 plug-ins/common/gauss_iir.c:450
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:363 plug-ins/common/gauss_rle.c:446
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:458 plug-ins/common/gicon.c:443
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1143 plug-ins/common/gif.c:1214
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:262 plug-ins/common/gpb.c:271
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:642 plug-ins/common/grid.c:661
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:377 plug-ins/common/hot.c:591
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:563 plug-ins/common/iwarp.c:1146
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2488 plug-ins/common/jpeg.c:1597
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1023 plug-ins/common/mail.c:467
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:560 plug-ins/common/max_rgb.c:350
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:765 plug-ins/common/newsprint.c:1213
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:367 plug-ins/common/noisify.c:491
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:468 plug-ins/common/oilify.c:460
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:252 plug-ins/common/pat.c:414
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:282 plug-ins/common/plasma.c:309
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1047 plug-ins/common/pnm.c:935
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:916 plug-ins/common/ps.c:2617
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2799 plug-ins/common/psp.c:430
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:704 plug-ins/common/ripple.c:582
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:377 plug-ins/common/screenshot.c:375
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:244 plug-ins/common/sharpen.c:525
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:378 plug-ins/common/sinus.c:1706
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:405 plug-ins/common/snoise.c:514
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:253 plug-ins/common/sparkle.c:351
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2236 plug-ins/common/spread.c:384
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1283 plug-ins/common/sunras.c:1591
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1450 plug-ins/common/threshold_alpha.c:273
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1532 plug-ins/common/tile.c:385
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:388 plug-ins/common/uniteditor.c:175
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:788 plug-ins/common/video.c:2157
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:937 plug-ins/common/warp.c:439
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:351 plug-ins/common/whirlpinch.c:810
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1014 plug-ins/common/wmf.c:933
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1153 plug-ins/common/xpm.c:802
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:989 plug-ins/flame/flame.c:633
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:922 plug-ins/fp/fp_gtk.c:899
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1012 plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:210
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:336 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:175
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:340 plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:132
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1018 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:147
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:261 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:518
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3023 plug-ins/gap/gap_mpege.c:189
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:240 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1243
|
||
#: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:158 plug-ins/gfig/gfig.c:3933
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4080 plug-ins/gfig/gfig.c:4427
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4510 plug-ins/gfig/gfig.c:5021
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2460 plug-ins/gflare/gflare.c:3369
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3470 plug-ins/gfli/gfli.c:823
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:892 plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:486
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:400 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:794
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:132 plug-ins/maze/maze_face.c:195
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:533 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:270 plug-ins/print/gimp_main_window.c:831
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:729 plug-ins/sel2path/sel2path.c:342
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:642 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:283
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:913 plug-ins/xjt/xjt.c:795
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancella"
|
||
|
||
#. Preview
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:308 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1161
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 plug-ins/common/CML_explorer.c:1202
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:343 plug-ins/common/curve_bend.c:1503
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:575 plug-ins/common/emboss.c:739
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:296 plug-ins/common/fractaltrace.c:746
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:276 plug-ins/common/grid.c:680
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:580 plug-ins/common/iwarp.c:1160
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2511 plug-ins/common/mapcolor.c:576
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:364 plug-ins/common/nlfilt.c:584
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:506 plug-ins/common/plasma.c:326
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:935 plug-ins/common/ps.c:2938
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:550 plug-ins/common/sinus.c:2123
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2254 plug-ins/common/tileit.c:407
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:576 plug-ins/common/whirlpinch.c:826
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1031 plug-ins/flame/flame.c:940
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3956 plug-ins/gflare/gflare.c:2485
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3493 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:901
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:287
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:232 plug-ins/print/gimp_main_window.c:295
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:115 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:627
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:352
|
||
msgid "Realtime Preview"
|
||
msgstr "Anteprima in tempo reale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:359
|
||
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
|
||
msgstr "Se selezionate questa opzione l'anteprima si aggiorner<65> automaticamente"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:362
|
||
msgid "Redraw"
|
||
msgstr "Ridisegna"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:368
|
||
msgid "Redraw preview"
|
||
msgstr "Ridisegna Anteprima"
|
||
|
||
#. Zoom Options
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:371
|
||
msgid "Zoom Options"
|
||
msgstr "Opzioni zoom"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:381
|
||
msgid "Undo Zoom"
|
||
msgstr "Annulla zoom"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:387
|
||
msgid "Undo last zoom"
|
||
msgstr "Annulla ultimo zoom"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:389
|
||
msgid "Redo Zoom"
|
||
msgstr "Ripeti zoom"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:395
|
||
msgid "Redo last zoom"
|
||
msgstr "Ripeti ultimo zoom"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:397
|
||
msgid "Step In"
|
||
msgstr "Avanti"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:404
|
||
msgid "Step Out"
|
||
msgstr "Indietro"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Scales
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:421 plug-ins/gflare/gflare.c:2888
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3729 plug-ins/gflare/gflare.c:3839
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3981
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parametri"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:424
|
||
msgid "Fractal Parameters"
|
||
msgstr "Parametri frattali"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:438
|
||
msgid "XMIN:"
|
||
msgstr "XMIN:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:441
|
||
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Cambia il primo (minimo) delimitatore della coordinata x"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:449
|
||
msgid "XMAX:"
|
||
msgstr "XMAX:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:452
|
||
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Cambia il secondo (massimo) delimitatore della coordinata x"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:460
|
||
msgid "YMIN:"
|
||
msgstr "YMIN:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:463
|
||
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Cambia il primo (minimo) delimitatore della coordinata y"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:471
|
||
msgid "YMAX:"
|
||
msgstr "YMAX:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:474
|
||
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Cambia il secondo (massimo) delimitatore della coordinata y"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:482
|
||
msgid "ITER:"
|
||
msgstr "ITER:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:485
|
||
msgid ""
|
||
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
|
||
"calculated, which will take more time"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cambia il valore di iterazione. Maggiore <20> quest'ultimo e migliore sar<61>il "
|
||
"livello di dettaglio calcolato, con tempi maggiori"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:494
|
||
msgid "CX:"
|
||
msgstr "CX:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:497
|
||
msgid ""
|
||
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
|
||
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cambia il valore CX (cambiamento aspetto del frattale, attivato con ogni "
|
||
"frattale purch<63> Mandelbrot e Sierpinski)"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:506
|
||
msgid "CY:"
|
||
msgstr "CY:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:509
|
||
msgid ""
|
||
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
|
||
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cambia il valore CY (cambiamento aspetto del frattale, attivato con ogni "
|
||
"frattale purch<63> Mandelbrot e Sierpinski)"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:520 plug-ins/common/CML_explorer.c:1229
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:686 plug-ins/common/spheredesigner.c:2329
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3548
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Apri"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:526
|
||
msgid "Load a fractal from file"
|
||
msgstr "Apri un frattale da file"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:528 plug-ins/common/convmatrix.c:802
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1361 plug-ins/common/iwarp.c:1144
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1372
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2234 plug-ins/common/tileit.c:467
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:897 plug-ins/gimpressionist/preview.c:124
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:792 plug-ins/sel2path/sel2path.c:339
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Annulla"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:534
|
||
msgid "Reset parameters to default values"
|
||
msgstr "Cancella parametri per i valori base"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:537 plug-ins/common/CML_explorer.c:1222
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:694 plug-ins/common/spheredesigner.c:2336
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3927 plug-ins/gfig/gfig.c:5256
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:543
|
||
msgid "Save active fractal to file"
|
||
msgstr "Salva frattale attivo in file"
|
||
|
||
#. Fractal type toggle box
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:546
|
||
msgid "Fractal Type"
|
||
msgstr "Tipo frattale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:559
|
||
msgid "Mandelbrot"
|
||
msgstr "Mandelbrot"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:561
|
||
msgid "Julia"
|
||
msgstr "Julia"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:563
|
||
msgid "Barnsley 1"
|
||
msgstr "Barnsley 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:565
|
||
msgid "Barnsley 2"
|
||
msgstr "Barnsley 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:567
|
||
msgid "Barnsley 3"
|
||
msgstr "Barnsley 3"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:569
|
||
msgid "Spider"
|
||
msgstr "Spider"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:571
|
||
msgid "Man'o'war"
|
||
msgstr "Man'o'war"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573
|
||
msgid "Lambda"
|
||
msgstr "Lambda"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:575
|
||
msgid "Sierpinski"
|
||
msgstr "Sierpinski"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:621 plug-ins/common/sinus.c:1859
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1877 plug-ins/common/sinus.c:1963
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:542
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Colori"
|
||
|
||
#. Number of Colors frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:625 plug-ins/common/borderaverage.c:431
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:345
|
||
msgid "Number of Colors"
|
||
msgstr "Numero di colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638
|
||
msgid "Number of Colors:"
|
||
msgstr "Numero di colori:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:641
|
||
msgid "Change the number of colors in the mapping"
|
||
msgstr "Cambia il numero di colori nella mappatura"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:648
|
||
msgid "Use loglog Smoothing"
|
||
msgstr "Utilizza loglog smoothing"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655
|
||
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizza log log smoothing per eliminare \"associazioni\" nel risultato"
|
||
|
||
#. Color Density frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:659
|
||
msgid "Color Density"
|
||
msgstr "Densit<69> colore"
|
||
|
||
#. These values are translated for the GUI but also used internally
|
||
#. to figure out which button the user pushed, etc.
|
||
#. Not my design, please don't blame me -- njl
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:673 plug-ins/common/AlienMap.c:1439
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/compose.c:124
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:600 plug-ins/common/diffraction.c:639
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:678 plug-ins/common/exchange.c:354
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:588 plug-ins/common/noisify.c:624
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:20
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "Rosso:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:676
|
||
msgid "Change the intensity of the red channel"
|
||
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale rosso"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683 plug-ins/common/AlienMap.c:1448
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:121 plug-ins/common/compose.c:125
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:609 plug-ins/common/diffraction.c:648
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:687 plug-ins/common/exchange.c:382
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:599 plug-ins/common/noisify.c:635
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:21
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Verde:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:686
|
||
msgid "Change the intensity of the green channel"
|
||
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale verde"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 plug-ins/common/AlienMap.c:1457
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:122 plug-ins/common/compose.c:126
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:618 plug-ins/common/diffraction.c:657
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:696 plug-ins/common/exchange.c:411
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:610 plug-ins/common/noisify.c:646
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:22
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Blu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696
|
||
msgid "Change the intensity of the blue channel"
|
||
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale blu"
|
||
|
||
#. Color Function frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:702
|
||
msgid "Color Function"
|
||
msgstr "Funzione colore"
|
||
|
||
#. Redmode radio frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:713 plug-ins/common/AlienMap.c:1466
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:83 plug-ins/common/decompose.c:116
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:396
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Rosso"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:717
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:758
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:799 plug-ins/common/AlienMap.c:1470
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1493 plug-ins/common/AlienMap.c:1516
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:666
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "Seno"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:760
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801 plug-ins/common/AlienMap.c:1471
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1494 plug-ins/common/AlienMap.c:1517
|
||
msgid "Cosine"
|
||
msgstr "Coseno"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:762
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:803 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1472 plug-ins/common/AlienMap.c:1495
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1518 plug-ins/common/CML_explorer.c:167
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:452 plug-ins/common/align_layers.c:485
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2722 plug-ins/common/ps.c:2735
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:445 plug-ins/common/tiff.c:1551
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1032 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:301
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nessuna"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:726
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:808
|
||
msgid "Use sine-function for this color component"
|
||
msgstr "Utilizza funzione seno per il componente colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811
|
||
msgid "Use cosine-function for this color component"
|
||
msgstr "Utilizza funzione coseno per il componente colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:814
|
||
msgid ""
|
||
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
|
||
"channel"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilizza mappatura lineare per ogni funzione trigonometrica per questo "
|
||
"colore canale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823
|
||
msgid "Inversion"
|
||
msgstr "Inversione"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:749
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:790
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
|
||
"ones and vice versa"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se si attiva questa opzione i valori dei colori alti saranno swappati con "
|
||
"ilpi<70> basso e vice versa"
|
||
|
||
#. Greenmode radio frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:754 plug-ins/common/AlienMap.c:1489
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:84 plug-ins/common/decompose.c:117
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:404
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Verde"
|
||
|
||
#. Bluemode radio frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:795 plug-ins/common/AlienMap.c:1512
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/decompose.c:118
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:412
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Blu"
|
||
|
||
#. Colormode toggle box
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:836
|
||
msgid "Color Mode"
|
||
msgstr "Modalit<69> colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:847
|
||
msgid "As Specified above"
|
||
msgstr "Come specificato sopra"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858
|
||
msgid ""
|
||
"Create a color-map with the options you specified above (color "
|
||
"density/function). The result is visible in the preview image"
|
||
msgstr ""
|
||
"Crea una mappa colore con l'opzione specificata sopra (funzione "
|
||
"densit<69>/colore). Il risultato <20> visibile nell'immagine anteprima"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:868
|
||
msgid "Apply Active Gradient to Final Image"
|
||
msgstr "Applica gradienti attivi sull'immagine finale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879
|
||
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Crea una mappa colore utilizzando un gradiente dall'editor dei gradienti"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:884
|
||
msgid "FractalExplorer Gradient"
|
||
msgstr "Gradiente FractalExplorer"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916
|
||
msgid "Fractals"
|
||
msgstr "Frattali"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1566 plug-ins/gfig/gfig.c:1458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening: %s"
|
||
msgstr "Errore di apertura: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1568 plug-ins/gfig/gfig.c:1460
|
||
msgid "Could not save."
|
||
msgstr "Non <20> possibile salvare."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1584
|
||
msgid "Failed to write file\n"
|
||
msgstr "Errore di scrittura file\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1606
|
||
msgid "Save: No filename given"
|
||
msgstr "Salva: nessun nome file"
|
||
|
||
#. Can't save to directory
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1616
|
||
msgid "Save: Can't save to a directory"
|
||
msgstr "Salva: non <20> possibile salvare in una directory"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1665
|
||
msgid "Load Fractal Parameters"
|
||
msgstr "Apri Parametri Frattale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1676
|
||
msgid "Click here to load your file"
|
||
msgstr "Click per caricare il file"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1682
|
||
msgid "Click here to cancel load procedure"
|
||
msgstr "Click per cancellare procedura di caricamento"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1700
|
||
msgid "Save Fractal Parameters"
|
||
msgstr "Salva Parametri Frattale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1712
|
||
msgid "Click here to save your file"
|
||
msgstr "Click per salvare il file"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1719
|
||
msgid "Click here to cancel save procedure"
|
||
msgstr "Click per cancellare la procedura di salvataggio"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1982
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
|
||
msgstr "Il File '%s' non <20> un file di FractalExplorer"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1987
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1265
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' is corrupt.\n"
|
||
"Line %d Option section incorrect"
|
||
msgstr ""
|
||
"File '%s' <20> corrotto.\n"
|
||
"Linea %d Opzione sezione incorretta"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:216
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:355
|
||
msgid "Rendering Fractal..."
|
||
msgstr "Rendering Frattale..."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735 plug-ins/gfig/gfig.c:5012
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3360
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete\n"
|
||
"\"%s\" from the list and from disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Siete sicuri di voler cancellare\n"
|
||
"\"%s\" dalla lista e dal disco?"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:739
|
||
msgid "Delete Fractal"
|
||
msgstr "Elimina Frattale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:744
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1404 plug-ins/gfig/gfig.c:3568
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5021 plug-ins/gflare/gflare.c:3093
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3369 plug-ins/gimpressionist/presets.c:648
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:790 plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:53
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:175
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:829
|
||
msgid "Edit fractal name"
|
||
msgstr "Modifica nome frattale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:840
|
||
msgid "Fractal name:"
|
||
msgstr "Nome frattale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:881
|
||
msgid "New Fractal"
|
||
msgstr "Nuovo Frattale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1153
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
|
||
"You need to add an entry like\n"
|
||
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
|
||
"to your %s file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1170
|
||
msgid ""
|
||
"fractalexplorer-path misconfigured - the following directories were not found"
|
||
msgstr "percorso fractalexplorer errato - directory non trovate"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1346
|
||
msgid "My first fractal"
|
||
msgstr "Primo frattale"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1363
|
||
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
|
||
msgstr "Seleziona Frattale con un doppio click"
|
||
|
||
#. Put buttons in
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1394 plug-ins/gfig/gfig.c:3537
|
||
msgid "Rescan"
|
||
msgstr "Ripeti scansione"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1401
|
||
msgid "Select directory and rescan collection"
|
||
msgstr "Seleziona directory e ripeti la scansione della collezione"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1412
|
||
msgid "Delete currently selected fractal"
|
||
msgstr "Cancella il frattale corrente selezionato"
|
||
|
||
#. the dialog
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1464
|
||
msgid "Rescan for Fractals"
|
||
msgstr "Ripeti scansione per Frattali"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1482
|
||
msgid "Add FractalExplorer Path"
|
||
msgstr "Aggiungi percorso di FractalExplorer"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:169
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Effetti luce/Effetti luce..."
|
||
|
||
#. General options
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
|
||
msgid "General Options"
|
||
msgstr "Opzioni Generali"
|
||
|
||
#.
|
||
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping"));
|
||
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
|
||
#. mapvals.bump_mapped);
|
||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
|
||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toggle), "toggled",
|
||
#. GTK_SIGNAL_FUNC (togglebump_update),
|
||
#. &mapvals.bump_mapped);
|
||
#. gtk_widget_show (toggle);
|
||
#.
|
||
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
|
||
#. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"),
|
||
#. NULL);
|
||
#.
|
||
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping"));
|
||
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
|
||
#. mapvals.env_mapped);
|
||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
|
||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toggle), "toggled",
|
||
#. GTK_SIGNAL_FUNC (toggleenvironment_update),
|
||
#. &mapvals.env_mapped);
|
||
#. gtk_widget_show (toggle);
|
||
#.
|
||
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
|
||
#. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"),
|
||
#. NULL);
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:565
|
||
msgid "Transparent Background"
|
||
msgstr "Sfondo Trasparente"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:440
|
||
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
|
||
msgstr "Crea immagine di destinazione dove l'altezza del bump <20> uguale a zero"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:443 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:590
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:421
|
||
msgid "Create New Image"
|
||
msgstr "Crea Nuova Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:453 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:600
|
||
msgid "Create a new image when applying filter"
|
||
msgstr "Crea una nuova immagine durante l'applicazione del filtro"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "High Quality Preview"
|
||
msgstr "Anteprima In Tempo Reale"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable/disable high quality preview"
|
||
msgstr "Attiva/disattiva anteprima ad alta qualit<69>"
|
||
|
||
#. Antialiasing options
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:615
|
||
msgid "Antialiasing Options"
|
||
msgstr "Opzioni Antialiasing"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:478 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:624
|
||
msgid "Enable Antialiasing"
|
||
msgstr "Attiva Antialiasing"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable/disable jagged edges removal(antialiasing)"
|
||
msgstr "Attiva/disattiva jagged edges removal (antialiasing)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:501 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1042 plug-ins/common/emboss.c:589
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1324
|
||
msgid "Depth:"
|
||
msgstr "Definizione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:504 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:650
|
||
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
||
msgstr "Qualit<69> antialiasing. Il pi<70> alto <20> il migliore, ma risulta lento"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 plug-ins/common/iwarp.c:1107
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:294 plug-ins/common/unsharp.c:829
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1138 plug-ins/gflare/gflare.c:3015
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:666
|
||
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
|
||
msgstr "Ferma quando la differenza tra pixel <20> pi<70> piccola di questo valore"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:557 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
|
||
msgid "Light Settings"
|
||
msgstr "Configurazione Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directional"
|
||
msgstr "Direzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Stampa"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spot"
|
||
msgstr "Smooth"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:583
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Type:"
|
||
msgstr "Tipologia delle Sorgenti di Luce:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:586 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
|
||
msgid "Type of light source to apply"
|
||
msgstr "Tipologia di sorgente di Luce da applicare"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720
|
||
msgid "Select Lightsource Color"
|
||
msgstr "Selezione delle Sorgenti di Luce Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Color:"
|
||
msgstr "Sorgenti di Luce Colore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:596 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:728
|
||
msgid "Set light source color"
|
||
msgstr "Configura sorgente di luce colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:598 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1028
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:335
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Posizione"
|
||
|
||
#. X
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:667
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:747 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1040
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084 plug-ins/common/flarefx.c:786
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:610 plug-ins/common/papertile.c:285
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1189 plug-ins/flame/flame.c:1202
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2103 plug-ins/gflare/gflare.c:2867
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:518
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
|
||
msgid "Light source X position in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione X della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#. Y
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:679
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:760 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:811
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1051
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1093
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1189 plug-ins/common/flarefx.c:804
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:628 plug-ins/common/papertile.c:294
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1244 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2121
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2871 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:532
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
|
||
msgid "Light source Y position in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione Y della sorgente di luce nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:641 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:773 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:823
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1062
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1102
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1200
|
||
msgid "Z:"
|
||
msgstr "Z:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:648 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:780
|
||
msgid "Light source Z position in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione Z della sorgente di luce nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:783
|
||
msgid "Direction Vector"
|
||
msgstr "Vettore Direzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:674 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:806
|
||
msgid "Light source X direction in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione X della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:686 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818
|
||
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione Y della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:830
|
||
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione Z della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:855
|
||
msgid "Intensity Levels"
|
||
msgstr "Livelli di Intensit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:741 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1082
|
||
msgid "Ambient:"
|
||
msgstr "Ambiente:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:754 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:886
|
||
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ammontare dei colori originali per visualizzare dove cade la direzione della "
|
||
"luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:766 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:805
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:898 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
|
||
msgid "Diffuse:"
|
||
msgstr "Diffusione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:779 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:911
|
||
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
|
||
msgstr ""
|
||
"Intensit<69> dei colori originali quando illuminati da una sorgente di luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:787 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919
|
||
msgid "Reflectivity"
|
||
msgstr "Riflessione"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:818 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:950
|
||
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
|
||
msgstr "Alti valori possono rendere la riflessione dell'oggetto molto luminosa"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:830 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:962
|
||
msgid "Specular:"
|
||
msgstr "Specularit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:843 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:975
|
||
msgid "Controls how intense the highlights will be"
|
||
msgstr "Gestione dell'intensit<69> luminosa"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:987
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2598
|
||
msgid "Highlight:"
|
||
msgstr "Intensit<69> luce:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:868 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1000
|
||
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
|
||
msgstr "Alti valori possono rendere la luminosit<69> molto focalizzata"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898
|
||
msgid "Bumpmap Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Bumpmap"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:907
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Bump Mapping"
|
||
msgstr "Utilizza bump mapping"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917
|
||
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
|
||
msgstr "Attiva/Disabilit<69> bump-mapping (definizione immagine)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:934
|
||
msgid "Bumpmap Image:"
|
||
msgstr "Immagine Bumpmap:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:942 plug-ins/common/mblur.c:784
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1988 plug-ins/flame/flame.c:721
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Lineare"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:943
|
||
msgid "Logarithmic"
|
||
msgstr "Logaritmica"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:944 plug-ins/flame/flame.c:722
|
||
msgid "Sinusoidal"
|
||
msgstr "Sinusoidale"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:945 plug-ins/flame/flame.c:723
|
||
msgid "Spherical"
|
||
msgstr "Sferica"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:949
|
||
msgid "Curve:"
|
||
msgstr "Curve:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955
|
||
msgid "Maximum Height:"
|
||
msgstr "Altezza Massima:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:962
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum height for bumps"
|
||
msgstr "Altezza Massima:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:968
|
||
msgid "Minimum Height:"
|
||
msgstr "Altezza Minima:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:975
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimum height for bumps"
|
||
msgstr "Altezza Minima:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:978
|
||
msgid "Autostretch to Fit Value Range"
|
||
msgstr "Aggiustamento automatico verso i valori del campo"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit into value range"
|
||
msgstr "Destinazione scala colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1009
|
||
msgid "Environment Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni di Ambiente"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Environment Mapping"
|
||
msgstr "Utilizza Mapping di Ambiente"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1028
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
|
||
msgstr "Attiva/Disabilit<69> mapping di ambiente (riflessione)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1045
|
||
msgid "Environment Image:"
|
||
msgstr "Ambiente Immagine:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Environment image to use"
|
||
msgstr "Ambiente Immagine:"
|
||
|
||
#. Options section
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1037 plug-ins/common/ripple.c:604
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:861 plug-ins/gfig/gfig.c:4010
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opzioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1076 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1318
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1575 plug-ins/common/spheredesigner.c:2614
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1080 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Materiali"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1084 plug-ins/common/bumpmap.c:844
|
||
msgid "Bump Map"
|
||
msgstr "Bump map"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Environment Map"
|
||
msgstr "Utilizza Mapping di Ambiente"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1137
|
||
msgid "Lighting Effects"
|
||
msgstr "Effetti luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1197 plug-ins/common/grid.c:709
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:496
|
||
msgid "Update Preview"
|
||
msgstr "Aggiorna anteprima"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1205 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1442
|
||
msgid "Recompute preview image"
|
||
msgstr "Ricalcola anteprima immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:205
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Oggetto Map..."
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:262 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1332
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Box"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:280 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:557
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1338
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr "Cilindro"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
|
||
msgid "Map to:"
|
||
msgstr "Mappa:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:554
|
||
msgid "Plane"
|
||
msgstr "Piano"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr "Sfera"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:563
|
||
msgid "Type of object to map to"
|
||
msgstr "Tipologia di oggetto da mappare"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:575
|
||
msgid "Make image transparent outside object"
|
||
msgstr "Crea trasparenza immagine fuori dall'oggetto"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:577
|
||
msgid "Tile Source Image"
|
||
msgstr "Area Sorgente Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:587
|
||
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
|
||
msgstr "Area sorgente immagine: utile per piani infiniti"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602
|
||
msgid "Enable Tooltips"
|
||
msgstr "Attiva Suggerimenti"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:611
|
||
msgid "Enable/disable tooltip messages"
|
||
msgstr "Attiva/disattiva messaggi di suggerimento"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:634
|
||
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
|
||
msgstr "Attiva/disattiva jagged edges removal (antialiasing)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:662
|
||
msgid "Treshold:"
|
||
msgstr "Soglia:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706
|
||
msgid "Point Light"
|
||
msgstr "Punto Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:708
|
||
msgid "Directional Light"
|
||
msgstr "Luce Direzionale"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
|
||
msgid "No Light"
|
||
msgstr "Nessuna Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
|
||
msgid "Lightsource Type:"
|
||
msgstr "Tipologia delle Sorgenti di Luce:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
|
||
msgid "Lightsource Color:"
|
||
msgstr "Sorgenti di Luce Colore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1043
|
||
msgid "Object X position in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione oggetto X nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1054
|
||
msgid "Object Y position in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione oggetto Y nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1065
|
||
msgid "Object Z position in XYZ space"
|
||
msgstr "Posizione oggetto Z nello spazio XYZ"
|
||
|
||
#. Rotation
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 plug-ins/common/ps.c:2900
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:470
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Rotazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1087
|
||
msgid "Rotation angle about X axis"
|
||
msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1096
|
||
msgid "Rotation angle about Y axis"
|
||
msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Y"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1105
|
||
msgid "Rotation angle about Z axis"
|
||
msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1129
|
||
msgid "Front:"
|
||
msgstr "Fronte:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1129
|
||
msgid "Back:"
|
||
msgstr "Retro:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1226
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:397
|
||
msgid "Top:"
|
||
msgstr "Alto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1226
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:431
|
||
msgid "Bottom:"
|
||
msgstr "Basso:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1131
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:386
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "Sinistra:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1131
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:408
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr "Destra:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1137
|
||
msgid "Map Images to Box Faces"
|
||
msgstr "Mappa Immagini sulle facciate di un Cubo"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2442
|
||
msgid "Scale X:"
|
||
msgstr "Scala X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
|
||
msgid "X scale (size)"
|
||
msgstr "Scala X (dimensione)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1192
|
||
msgid "Y scale (size)"
|
||
msgstr "Scala Y (dimensione)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1203
|
||
msgid "Z scale (size)"
|
||
msgstr "Scala Z (dimensione)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1231
|
||
msgid "Images for the Cap Faces"
|
||
msgstr "Immagini per le facciate Cap"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1260 plug-ins/gimpressionist/size.c:51
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:56
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Dimensione"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1272 plug-ins/common/despeckle.c:745
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:427 plug-ins/common/nova.c:504
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:811 plug-ins/common/whirlpinch.c:877
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3175 plug-ins/gflare/gflare.c:2902
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
|
||
msgid "Radius:"
|
||
msgstr "Raggio:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1276
|
||
msgid "Cylinder radius"
|
||
msgstr "Raggio Cilindro"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1284 plug-ins/common/mblur.c:804
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Lunghezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1288
|
||
msgid "Cylinder length"
|
||
msgstr "Lunghezza Cilindro"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 plug-ins/common/blinds.c:369
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:634 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:57
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1377
|
||
msgid "Map to Object"
|
||
msgstr "Mappa all'oggetto"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1434 plug-ins/common/diffraction.c:575
|
||
msgid "Preview!"
|
||
msgstr "Anteprima!"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1451
|
||
msgid "Zoom out (make image smaller)"
|
||
msgstr "Zoom indietro (rende l'immagine pi<70> piccola)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1460
|
||
msgid "Zoom in (make image bigger)"
|
||
msgstr "Zoom in avanti (rende l'immagine pi<70> grande)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1462
|
||
msgid "Show Preview Wireframe"
|
||
msgstr "Mostra Anteprima Wireframe"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1470
|
||
msgid "Show/hide preview wireframe"
|
||
msgstr "Mostra/nascondi anteprima wireframe"
|
||
|
||
#. memory mapped file data
|
||
#. must check file size
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:51 plug-ins/common/CEL.c:266
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:281 plug-ins/common/gifload.c:306
|
||
#: plug-ins/common/hrz.c:338 plug-ins/common/jpeg.c:746
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:261 plug-ins/common/pcx.c:301
|
||
#: plug-ins/common/pix.c:326 plug-ins/common/png.c:426
|
||
#: plug-ins/common/png.c:428 plug-ins/common/pnm.c:414
|
||
#: plug-ins/common/psd.c:1731 plug-ins/common/sunras.c:441
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:429 plug-ins/common/tiff.c:450
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:735 plug-ins/common/xpm.c:334
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:430 plug-ins/faxg3/faxg3.c:196
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:459 plug-ins/sgi/sgi.c:330 plug-ins/sgi/sgi.c:332
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading %s:"
|
||
msgstr "Caricamento di %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:63
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't open \"%s\""
|
||
msgstr "%s: non <20> possibile aprire \"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:71
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s is not a valid BMP file"
|
||
msgstr "%s: %s non <20> un file BMP valido"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:89 plug-ins/bmp/bmpread.c:107
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:127 plug-ins/bmp/bmpread.c:145
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:163 plug-ins/bmp/bmpread.c:168
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error reading BMP file header"
|
||
msgstr "%s: errore in lettura header file BMP"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: bad colormap"
|
||
msgstr "%s: mappa colore non valida"
|
||
|
||
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:288 plug-ins/bmp/bmpread.c:295
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:302 plug-ins/common/CEL.c:304
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:380 plug-ins/common/compose.c:543
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:465 plug-ins/common/film.c:1002
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:343 plug-ins/common/gifload.c:849
|
||
#: plug-ins/common/hrz.c:379 plug-ins/common/jpeg.c:901
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:904 plug-ins/common/papertile.c:316
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:304 plug-ins/common/pcx.c:332
|
||
#: plug-ins/common/pcx.c:338 plug-ins/common/pix.c:370
|
||
#: plug-ins/common/png.c:547 plug-ins/common/pnm.c:502
|
||
#: plug-ins/common/psd.c:2114 plug-ins/common/smooth_palette.c:241
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:931 plug-ins/common/tga.c:1014
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:676 plug-ins/common/tile.c:268
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:515 plug-ins/common/wmf.c:2350
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:873 plug-ins/faxg3/faxg3.c:448
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:521 plug-ins/gfig/gfig.c:2832
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3185 plug-ins/sgi/sgi.c:378 plug-ins/twain/twain.c:722
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:104
|
||
msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images"
|
||
msgstr ""
|
||
"BMP: non <20> possibile operare su tipi di immagine sconosciuti o immagini alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open %s"
|
||
msgstr "Non <20> possibile aprire %s"
|
||
|
||
#. init the progress meter
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:510
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:387 plug-ins/common/gif.c:937
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:768 plug-ins/common/gpb.c:808
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:247 plug-ins/common/hrz.c:476
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1196 plug-ins/common/pat.c:343
|
||
#: plug-ins/common/pcx.c:547 plug-ins/common/pix.c:532
|
||
#: plug-ins/common/png.c:775 plug-ins/common/png.c:777
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:786 plug-ins/common/ps.c:1003
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:524 plug-ins/common/tga.c:1196
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1282 plug-ins/common/xbm.c:983
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:653 plug-ins/common/xwd.c:534
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:472 plug-ins/gfli/gfli.c:679 plug-ins/sgi/sgi.c:548
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:550 plug-ins/xjt/xjt.c:1628
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving %s:"
|
||
msgstr "Salvataggio di %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:559
|
||
msgid "Save as BMP"
|
||
msgstr "Salva come BMP"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:576
|
||
msgid "Save Options"
|
||
msgstr "Opzioni salvataggio"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:584
|
||
msgid "RLE encoded"
|
||
msgstr "RLE encodato"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:964
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Alien Map..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1162
|
||
msgid "AlienMap: Transforming..."
|
||
msgstr "AlienMap: trasformazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1391
|
||
msgid "AlienMap"
|
||
msgstr "AlienMap"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1442
|
||
msgid "Change intensity of the red channel"
|
||
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale rosso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1451
|
||
msgid "Change intensity of the green channel"
|
||
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale verde"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1460
|
||
msgid "Change intensity of the blue channel"
|
||
msgstr "Cambia l'intensit<69> del canale blu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1477
|
||
msgid "Use sine-function for red component."
|
||
msgstr "Utilizza funzione seno per il componente rosso."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1479
|
||
msgid "Use cosine-function for red component."
|
||
msgstr "Utilizza funzione coseno per il componente rosso."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1481
|
||
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr ""
|
||
"Canale Rosso: utilizza mappatura lineare invece di ogni funzione "
|
||
"trigonometrica"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1500
|
||
msgid "Use sine-function for green component."
|
||
msgstr "Utilizza funzione seno per li componente verde"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1502
|
||
msgid "Use cosine-function for green component."
|
||
msgstr "Utilizza funzione coseno per il componente verde."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1504
|
||
msgid ""
|
||
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr ""
|
||
"Canale Verde: utilizza mappatura lineare invece di ogni funzione "
|
||
"trigonometrica"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1523
|
||
msgid "Use sine-function for blue component."
|
||
msgstr "Utilizza funzione seno per il componente blu."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1525
|
||
msgid "Use cosine-function for blue component."
|
||
msgstr "Utilizza funzione coseno per il componente blue."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1527
|
||
msgid ""
|
||
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr ""
|
||
"Canale Blu: utilizza mappatura lineare invece che ogni funzione "
|
||
"trigonometrica."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1657
|
||
msgid "About AlienMap"
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:988
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Alien Map 2..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1161
|
||
msgid "AlienMap2: Transforming..."
|
||
msgstr "AlienMap2: trasformazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1383
|
||
msgid "AlienMap2"
|
||
msgstr "AlienMap2"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1432
|
||
msgid "R/H-Frequency:"
|
||
msgstr "R/H-Frequenza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1435
|
||
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
|
||
msgstr "Cambia frequenza del canale rosso/blu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1442
|
||
msgid "R/H-Phaseshift:"
|
||
msgstr "R/H-Phaseshift:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1445
|
||
msgid "Change angle of the red/hue channel"
|
||
msgstr "Cambia angolo del canale rosso/blu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1452
|
||
msgid "G/S-Frequency:"
|
||
msgstr "G/S-Frequenza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1455
|
||
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
|
||
msgstr "Cambia frequenza del canale verde/saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1462
|
||
msgid "G/S-Phaseshift:"
|
||
msgstr "G/S-Phaseshift:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1465
|
||
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
|
||
msgstr "Cambia angolo del canale verde/saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1472
|
||
msgid "B/L-Frequency:"
|
||
msgstr "B/L-Frequenza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1475
|
||
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
|
||
msgstr "Cambia frequenza del canale blu/luminosit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1482
|
||
msgid "B/L-Phaseshift:"
|
||
msgstr "B/L-Phaseshift:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1485
|
||
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
|
||
msgstr "Cambia angolo del canale blu/luminosit<69>"
|
||
|
||
#. * Gray: Operation-Mode *
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1493 plug-ins/common/deinterlace.c:288
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:617 plug-ins/common/waves.c:374
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:471
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Modalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1497
|
||
msgid "RGB Color Model"
|
||
msgstr "Modello Colore RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1498
|
||
msgid "HSL Color Model"
|
||
msgstr "Modello Colore HSL"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1510
|
||
msgid "Modify Red/Hue Channel"
|
||
msgstr "Modifica Canale Rosso/Tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1517
|
||
msgid "Use function for red/hue component"
|
||
msgstr "Utilizza funzione per il componente rosso/tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1520
|
||
msgid "Modify Green/Saturation Channel"
|
||
msgstr "Modifica Canale Verde/Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1528
|
||
msgid "Use function for green/saturation component"
|
||
msgstr "Utilizza funzione per il componente verde/saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1531
|
||
msgid "Modify Blue/Luminance Channel"
|
||
msgstr "Modifica Canale Blu/Luminosit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1539
|
||
msgid "Use function for blue/luminance component"
|
||
msgstr "Utilizza funzione per il componente blu/luminosit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1671
|
||
msgid "About AlienMap2"
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:194
|
||
msgid "Load KISS Palette"
|
||
msgstr "Carica Palette KISS"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"is not present or is unreadable"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"non <20> presente o <20> illeggibile"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:296
|
||
msgid "CEL Can't create a new image"
|
||
msgstr "CEL Impossibile creare nuova immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
|
||
msgstr "Numeri di colori non supportati (%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:492
|
||
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
|
||
msgstr ""
|
||
"Solo un'immagine alpha in Scala di Colore pu<70> essere salvata nel formato CEL"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"CEL Couldn't write image to\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"CEL Non pu<70> scrivere l'immagine in\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:131
|
||
msgid "Keep image's values"
|
||
msgstr "Utilizza i valori dell'immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132
|
||
msgid "Keep the first value"
|
||
msgstr "Utilizza il primo valore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133
|
||
msgid "Fill with parameter k"
|
||
msgstr "Riempi con parametro k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134
|
||
msgid "k{x(1-x)}^p"
|
||
msgstr "k{x(1-x)}^p"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135
|
||
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
|
||
msgstr "k{x(1-x)}^p stepped"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
|
||
msgid "kx^p"
|
||
msgstr "kx^p"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
|
||
msgid "kx^p stepped"
|
||
msgstr "kx~p stepped"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
|
||
msgid "k(1-x^p)"
|
||
msgstr "k(1-x^p)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
|
||
msgid "k(1-x^p) stepped"
|
||
msgstr "k(1-x^p) stepped"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
|
||
msgid "Delta function"
|
||
msgstr "Funzione Delta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
|
||
msgid "Delta function stepped"
|
||
msgstr "Funzione Delta stepped"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
|
||
msgid "sin^p-based function"
|
||
msgstr "Funzione sin^p-based"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
|
||
msgid "sin^p, stepped"
|
||
msgstr "sin^p, stepped"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:168
|
||
msgid "Max (x, -)"
|
||
msgstr "Max (x, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169
|
||
msgid "Max (x+d, -)"
|
||
msgstr "Max (x+d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170
|
||
msgid "Max (x-d, -)"
|
||
msgstr "Max (x-d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171
|
||
msgid "Min (x, -)"
|
||
msgstr "Min (x, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172
|
||
msgid "Min (x+d, -)"
|
||
msgstr "Min (x+d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
|
||
msgid "Min (x-d, -)"
|
||
msgstr "Min (x-d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
|
||
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
|
||
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
|
||
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
|
||
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
|
||
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
|
||
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
|
||
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
|
||
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:200 plug-ins/common/sunras.c:1606
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1093
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:201
|
||
msgid "Use average value"
|
||
msgstr "Utilizza valori medi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202
|
||
msgid "Use reverse value"
|
||
msgstr "Utilizza valori invertiti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203
|
||
msgid "With random power (0,10)"
|
||
msgstr "Con potenzialit<69> casuale (0,10)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204
|
||
msgid "With random power (0,1)"
|
||
msgstr "Con potenzialit<69> casuale (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205
|
||
msgid "With gradient power (0,1)"
|
||
msgstr "Con potenzialit<69> crescente (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
|
||
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
|
||
msgstr "Valori casuali multipli (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
|
||
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
|
||
msgstr "Valori casuali multipli (0,2)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
|
||
msgid "Multiply gradient (0,1)"
|
||
msgstr "Valori multipli crescenti (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
|
||
msgid "With p and random (0,1)"
|
||
msgstr "Con p e casualit<69> (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:222
|
||
msgid "All black"
|
||
msgstr "Tutto nero"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:223
|
||
msgid "All gray"
|
||
msgstr "Tutto grigio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224
|
||
msgid "All white"
|
||
msgstr "Tutto bianco"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
|
||
msgid "The first row of the image"
|
||
msgstr "La prima riga dell'immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
|
||
msgid "Continuous gradient"
|
||
msgstr "Gradiente continuo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
|
||
msgid "Continuous grad. w/o gap"
|
||
msgstr "Gradiente continuo w/o gap"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
|
||
msgid "Random, ch. independent"
|
||
msgstr "Casualit<69>, ch. indipendente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
|
||
msgid "Random shared"
|
||
msgstr "Casualit<69> condivisa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
|
||
msgid "Randoms from seed"
|
||
msgstr "Casualit<69> dal seme"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
|
||
msgid "Randoms from seed (shared)"
|
||
msgstr "Casualit<69> dal seme (condivisa)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:299 plug-ins/common/CML_explorer.c:1282
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:122 plug-ins/common/lic.c:1058
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:281 plug-ins/fp/fp_gtk.c:413
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:274 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:186
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "Tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 plug-ins/common/CML_explorer.c:1287
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:123 plug-ins/common/lic.c:1059
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:285 plug-ins/fp/fp_gtk.c:417 plug-ins/fp/fp_gtk.c:481
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:275 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:509
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:124 plug-ins/fp/fp_gtk.c:289
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:421 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:277
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:131
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:130
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:473
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/CML Explorer..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:767
|
||
msgid "CML_explorer: evoluting..."
|
||
msgstr "CML_explorer: evoluzione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1171
|
||
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
|
||
msgstr "Visualizzatore Coupled-Map-Lattice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1240
|
||
msgid "Random Seed"
|
||
msgstr "Seme casuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1250
|
||
msgid "Fix Seed"
|
||
msgstr "Seme fissato"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1260
|
||
msgid "New Seed"
|
||
msgstr "Nuovo seme"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1279
|
||
msgid "Hue Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1284
|
||
msgid "Saturation Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1289
|
||
msgid "Value (Gray Image) Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Valore (Immagine Grigia)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1294
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Avanzate"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 plug-ins/fp/fp_gtk.c:293
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avanzate"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1306
|
||
msgid "Other Parameter Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni di Altri Parametri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
|
||
msgid "Channel Independed Parameters"
|
||
msgstr "Parametri indipendenti del Canale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1366
|
||
msgid "Initial Value:"
|
||
msgstr "Valore Iniziale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1370
|
||
msgid "Zoom Scale:"
|
||
msgstr "Valore Zoom:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1378
|
||
msgid "Start Offset:"
|
||
msgstr "Inizio Offset:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386
|
||
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
|
||
msgstr "Seme di Casualit<69> (solo per la modalit<69> \"Da Seme\")"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398 plug-ins/maze/maze_face.c:297
|
||
msgid "Seed:"
|
||
msgstr "Seme:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1410
|
||
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
|
||
msgstr "Cambia a \"Da Seme\" con l'ultimo Seme"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1421
|
||
msgid ""
|
||
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
|
||
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
|
||
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
|
||
"(2) all mutation rates equal to zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il bottone \"Seme Fissato\" <20> un alias.\n"
|
||
"Lo stesso seme produce la stessa immagine, se (1) la larghezza delle "
|
||
"immaginisono le stesse (questa <20> la ragione per il quale l'immagine <20> "
|
||
"differentedall'anteprima), (2) tutte le mutazioni sono uguali a zero."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1429
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Altri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1438
|
||
msgid "Misc Operations"
|
||
msgstr "Varie operazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1447
|
||
msgid "Copy Settings"
|
||
msgstr "Settaggi di Copia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1470
|
||
msgid "Source Channel:"
|
||
msgstr "Sorgente Canale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1486 plug-ins/common/CML_explorer.c:1541
|
||
msgid "Destination Channel:"
|
||
msgstr "Canale di Destinazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1489
|
||
msgid "Copy Parameters"
|
||
msgstr "Copia Parametri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1497
|
||
msgid "Selective Load Settings"
|
||
msgstr "Configurazione di Apertura Selettiva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1512 plug-ins/common/CML_explorer.c:1530
|
||
msgid "NULL"
|
||
msgstr "NULLO"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1523
|
||
msgid "Source Channel in File:"
|
||
msgstr "Sorgente Canale nel File:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1545
|
||
msgid "Misc Ops."
|
||
msgstr "Varie Operazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1639
|
||
msgid "Function Type:"
|
||
msgstr "Tipologia Funzioni:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1696
|
||
msgid "Composition:"
|
||
msgstr "Composizione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1738
|
||
msgid "Misc Arrange:"
|
||
msgstr "Vari Arrangiamenti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742
|
||
msgid "Use Cyclic Range"
|
||
msgstr "Utilizza Campo Ciclico"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1752
|
||
msgid "Mod. Rate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1761
|
||
msgid "Env. Sensitivity:"
|
||
msgstr "Sensibilit<69> Ambiente:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1770
|
||
msgid "Diffusion Dist.:"
|
||
msgstr "Diffusione Dist.:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1779
|
||
msgid "# of Subranges:"
|
||
msgstr "# di Sottocampi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1788
|
||
msgid "P(ower Factor):"
|
||
msgstr "P(Fattore Potenza)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1797
|
||
msgid "Parameter k:"
|
||
msgstr "Parametro k:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1806
|
||
msgid "Range Low:"
|
||
msgstr "Campo Ristretto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1815
|
||
msgid "Range High:"
|
||
msgstr "Campo Ampio:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1827
|
||
msgid "Plot the Graph of the Settings"
|
||
msgstr "Disegna il Grafico delle Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1880
|
||
msgid "Ch. Sensitivity:"
|
||
msgstr "Sensibilit<69> Canale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1890
|
||
msgid "Mutation Rate:"
|
||
msgstr "Tasso di Mutazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1900
|
||
msgid "Mutation Dist.:"
|
||
msgstr "Distribuzione della Mutazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1929
|
||
msgid "Graph of the current settings"
|
||
msgstr "Grafico delle attuali configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1943
|
||
msgid "The Graph"
|
||
msgstr "Il Grafico"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2049
|
||
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
|
||
msgstr "Attenzione: la sorgente e la destinazioe sono lo stesso canale."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2117
|
||
msgid "Save Parameters to"
|
||
msgstr "Salva i parametri in"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2189 plug-ins/common/CML_explorer.c:2391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: could not open \"%s\""
|
||
msgstr "Errore: impossibie aprire \"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2230
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters were Saved to\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Parametri sono stati salvati in\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2249
|
||
msgid "CML File Operation Warning"
|
||
msgstr "CML Attenzione Operazione File"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2269
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"exists, Overwrite?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"esiste, Sovrascrivi?"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2306
|
||
msgid "Load Parameters from"
|
||
msgstr "Carica Parametri da"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2308
|
||
msgid "Selective Load from"
|
||
msgstr "Caricamento Selettivo da"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2412
|
||
msgid "Error: it's not CML parameter file."
|
||
msgstr "Errore: non <20> un file dei parametri CML."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2419
|
||
msgid "Warning: it's an old format file."
|
||
msgstr "Attenzione: <20> un vecchio formato file."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2421
|
||
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
|
||
msgstr "Attenzione: <20> un file di parametri per una versione aggiornata."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2482
|
||
msgid "Error: failed to load parameters"
|
||
msgstr "Errore: non <20> un file dei parametri CML."
|
||
|
||
#. Create the actual window.
|
||
#: plug-ins/common/aa.c:339
|
||
msgid "Save as Text"
|
||
msgstr "Salva come Testo"
|
||
|
||
#. file save type
|
||
#: plug-ins/common/aa.c:356 plug-ins/common/pnm.c:945
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1601
|
||
msgid "Data Formatting"
|
||
msgstr "Formattazione Dati"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:152
|
||
msgid "<Image>/Layers/Align Visible Layers..."
|
||
msgstr "<Image>/Livelli/Allinea Livelli Visibili..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:187
|
||
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
|
||
msgstr "Allinea Livelli Visibili: ci sono troppi pochi livelli."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:420
|
||
msgid "Align Visible Layers"
|
||
msgstr "Allinea Livelli Visibili"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Parameter settings
|
||
#. *
|
||
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:436 plug-ins/common/apply_lens.c:403
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:405 plug-ins/common/blur.c:631
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:983 plug-ins/common/checkerboard.c:361
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:315 plug-ins/common/despeckle.c:729
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:636 plug-ins/common/edge.c:662
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:559 plug-ins/common/engrave.c:236
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:377 plug-ins/common/gauss_rle.c:373
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:294 plug-ins/common/grid.c:720
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:597 plug-ins/common/jpeg.c:1643
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1090 plug-ins/common/max_rgb.c:381
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:406 plug-ins/common/noisify.c:524
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:478 plug-ins/common/oilify.c:470
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:292 plug-ins/common/plasma.c:344
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1056 plug-ins/common/polar.c:955
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:720 plug-ins/common/ripple.c:676
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:428 plug-ins/common/sel_gauss.c:254
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:610 plug-ins/common/shift.c:389
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:414 plug-ins/common/snoise.c:525
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:363
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1293 plug-ins/common/threshold_alpha.c:282
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:797 plug-ins/common/video.c:2167
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:977 plug-ins/common/waves.c:399
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:847 plug-ins/common/wind.c:1048
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:812 plug-ins/maze/maze_face.c:204
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:643 plug-ins/xjt/xjt.c:805
|
||
msgid "Parameter Settings"
|
||
msgstr "Configurazione Parametri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/align_layers.c:487
|
||
msgid "Collect"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:456
|
||
msgid "Fill (left to right)"
|
||
msgstr "Riempi (sinistra destra)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:458
|
||
msgid "Fill (right to left)"
|
||
msgstr "Riempi (destra sinistra)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:460 plug-ins/common/align_layers.c:493
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3407
|
||
msgid "Snap to Grid"
|
||
msgstr "Punti a Griglia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:465
|
||
msgid "Horizontal Style:"
|
||
msgstr "Stile Orizzontale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:472
|
||
msgid "Left Edge"
|
||
msgstr "Bordo Sinistro"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:473 plug-ins/common/align_layers.c:506
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:288 plug-ins/gflare/gflare.c:2855
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:474
|
||
msgid "Right Edge"
|
||
msgstr "Bordo Destro"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:478
|
||
msgid "Horizontal Base:"
|
||
msgstr "Base Orizzontale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:489
|
||
msgid "Fill (top to bottom)"
|
||
msgstr "Riempi (alto basso)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:491
|
||
msgid "Fill (bottom to top)"
|
||
msgstr "Riempi (basso alto)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:498
|
||
msgid "Vertical Style:"
|
||
msgstr "Stile Verticale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:505
|
||
msgid "Top Edge"
|
||
msgstr "Bordo Superiore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:507
|
||
msgid "Bottom Edge"
|
||
msgstr "Bordo Inferiore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Base:"
|
||
msgstr "Sferica"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:516
|
||
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
|
||
msgstr "Ignora il Livello Inferiore se visibile"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:526
|
||
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
|
||
msgstr "Utilizza il Livello Inferiore (Invisibile) come Base"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:536
|
||
msgid "Grid Size:"
|
||
msgstr "Dimensione Griglia:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:273
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Animazione/Animazione playback..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:669
|
||
msgid "Animation Playback: "
|
||
msgstr "Animazione playback: "
|
||
|
||
#. if no buttons are specified use one CLOSE button per default
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:676 plug-ins/common/plugindetails.c:1009
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1374 plug-ins/common/uniteditor.c:526
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:159
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:176 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:783
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3159
|
||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:139 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:593
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1952 plug-ins/gfig/gfig.c:2012
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:822
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1238 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:142
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#. The 'playback' half of the dialog
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:690 plug-ins/common/animationplay.c:693
|
||
msgid "Playback: "
|
||
msgstr "Playback: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:723
|
||
msgid "Play/Stop"
|
||
msgstr "Vai/Stop"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:729
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr "Indietro"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:735
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Passo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:793
|
||
msgid "Frame %v of %u"
|
||
msgstr "Frame %v di %u"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:162
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Animazione/Animazione ottimizzata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:178
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Animazione/Animazione non ottimizzata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:278
|
||
msgid "Optimizing Animation..."
|
||
msgstr "Ottimizzazione animazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:280
|
||
msgid "UnOptimizing Animation..."
|
||
msgstr "Animazione non ottimizzata..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:309
|
||
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
|
||
msgstr "Memoria insufficiente per l'ottimizzazione.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:132
|
||
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Glass Effects/Applica Lente..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:196
|
||
msgid "Applying lens..."
|
||
msgstr "Applicazione lente..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:387
|
||
msgid "Lens Effect"
|
||
msgstr "Effetti Lente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:413
|
||
msgid "Keep Original Surroundings"
|
||
msgstr "Trattenere Ambiente Originale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:426
|
||
msgid "Set Surroundings to Index 0"
|
||
msgstr "Configura Ambiente a Indice 0"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:427
|
||
msgid "Set Surroundings to Background Color"
|
||
msgstr "Configura Ambiente al Colore di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:442
|
||
msgid "Make Surroundings Transparent"
|
||
msgstr "Crea Ambiente Trasparente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:460
|
||
msgid "Lens Refraction Index:"
|
||
msgstr "Indice di Rifrazione Lenti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autocrop.c:73
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Ridimensiona Automatica"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autocrop.c:117
|
||
msgid "Cropping..."
|
||
msgstr "Taglio in corso..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:91
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch HSV"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Aggiusta HSV"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124
|
||
msgid "Auto-Stretching HSV..."
|
||
msgstr "Aggiustamento HSV in corso..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:182
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Blinds..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:278
|
||
msgid "Adding Blinds..."
|
||
msgstr "Aggiunta di Blinds..."
|
||
|
||
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:318
|
||
msgid "Blinds"
|
||
msgstr "Blinds"
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:373 plug-ins/common/grid.c:770
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:638 plug-ins/common/tileit.c:451
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:647
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Orizzontale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:374 plug-ins/common/grid.c:771
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:639 plug-ins/common/tileit.c:459
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Verticale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:387 plug-ins/common/fractaltrace.c:772
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:380 plug-ins/gfig/gfig.c:2831
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:240
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "Trasparente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:416
|
||
msgid "Displacement:"
|
||
msgstr "Disposizione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:425
|
||
msgid "Num Segments:"
|
||
msgstr "Numero di Segmenti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:202
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Sfocatura..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:648 plug-ins/common/plasma.c:359
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:737 plug-ins/common/sinus.c:1811
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:542 plug-ins/gflare/gflare.c:4093
|
||
msgid "Random Seed:"
|
||
msgstr "Seme Casuale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:655
|
||
msgid "Randomization %:"
|
||
msgstr "Casualit<69> %:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:658 plug-ins/common/randomize.c:747
|
||
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
|
||
msgstr "Percentuale di pixel da filtrare"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:667 plug-ins/common/randomize.c:756
|
||
msgid "Repeat:"
|
||
msgstr "Ripetizioni:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:670 plug-ins/common/randomize.c:759
|
||
msgid "Number of times to apply filter"
|
||
msgstr "Numero di applicazioni del filtro"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:105
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Bordo Medio..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:170
|
||
msgid "Border Average..."
|
||
msgstr "Bordo Medio..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:388
|
||
msgid "Borderaverage"
|
||
msgstr "Bordo medio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:409
|
||
msgid "Border Size"
|
||
msgstr "Dimensione Bordo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:418
|
||
msgid "Thickness:"
|
||
msgstr "Spessore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:440
|
||
msgid "Bucket Size:"
|
||
msgstr "Dimensione Secchiello:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:448
|
||
msgid "1 (nonsense?)"
|
||
msgstr "1 (senza senso?)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:456
|
||
msgid "256 (nonsense?)"
|
||
msgstr "256 (senza senso?)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:367
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Bump Map..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:522
|
||
msgid "Bump-mapping..."
|
||
msgstr "Bump-map in corso..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:935
|
||
msgid "Map Type"
|
||
msgstr "Tipo Mappa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:939
|
||
msgid "Linear Map"
|
||
msgstr "Mappa Lineare"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:940
|
||
msgid "Spherical Map"
|
||
msgstr "Mappa Sferica"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:941
|
||
msgid "Sinuosidal Map"
|
||
msgstr "Mappa Sinusoidale"
|
||
|
||
#. Compensate darkening
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954
|
||
msgid "Compensate for Darkening"
|
||
msgstr "Compensazione per Toni Scuri"
|
||
|
||
#. Invert bumpmap
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:964
|
||
msgid "Invert Bumpmap"
|
||
msgstr "Inverti Bumpmap"
|
||
|
||
#. Tile bumpmap
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:974
|
||
msgid "Tile Bumpmap"
|
||
msgstr "Bumpmap"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1005
|
||
msgid "Bump Map:"
|
||
msgstr "Bump map:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1024 plug-ins/common/emboss.c:571
|
||
msgid "Azimuth:"
|
||
msgstr "Azimuth"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1033 plug-ins/common/emboss.c:580
|
||
msgid "Elevation:"
|
||
msgstr "Elevazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1053 plug-ins/gap/resize.c:197
|
||
msgid "X Offset:"
|
||
msgstr "X offset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1063 plug-ins/gap/resize.c:214
|
||
msgid "Y Offset:"
|
||
msgstr "Y offset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1073
|
||
msgid "Waterlevel:"
|
||
msgstr "Waterlevel"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bz2.c:267 plug-ins/common/bz2.c:352
|
||
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
|
||
msgstr "bz2: non <20> possibile aprire un file bz2 senza una estensione\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:88
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch Contrast"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Aggiustamento Contrasto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:121
|
||
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
|
||
msgstr "Aggiustamento Contrasto..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:102
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Scacchiera..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:165
|
||
msgid "Adding Checkerboard..."
|
||
msgstr "Aggiunta Scacchiera..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:344
|
||
msgid "Checkerboard"
|
||
msgstr "Scacchiera"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:370
|
||
msgid "Psychobilly"
|
||
msgstr "Psychobilly"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:384
|
||
msgid "Check Size:"
|
||
msgstr "Dimensione Scacco:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/color_enhance.c:91
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Color Enhance"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Auto/Accentua Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/color_enhance.c:124
|
||
msgid "Color Enhance..."
|
||
msgstr "Accentua Colore..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:154
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Colorify..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:222
|
||
msgid "Colorifying..."
|
||
msgstr "Colorify in corso..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:322
|
||
msgid "Colorify"
|
||
msgstr "Colorify"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:338 plug-ins/common/colortoalpha.c:414
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2707 plug-ins/common/xpm.c:439
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:276 plug-ins/gimpressionist/color.c:51
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:325
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:351
|
||
msgid "Custom Color:"
|
||
msgstr "Colore Personalizzato: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:356
|
||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||
msgstr "Colorify con Colori Personalizzati"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:122
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Colorify"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:398
|
||
msgid "Color to Alpha"
|
||
msgstr "Colore a Alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:425 plug-ins/common/mapcolor.c:652
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:652 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:223
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2103 plug-ins/gap/gap_lib.c:2282
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:252 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:601
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:847 plug-ins/gfli/gfli.c:916
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "Da :"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:430
|
||
msgid "Color to Alpha Color Picker"
|
||
msgstr "Colore a Contagoce Colore Alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:438
|
||
msgid "to Alpha"
|
||
msgstr "Alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:113
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1337
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:123
|
||
msgid "rgb-compose"
|
||
msgstr "rgb-compose"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:124
|
||
msgid "RGBA"
|
||
msgstr "RGBA"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/nlfilt.c:418
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:574 plug-ins/common/noisify.c:657
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "Alpha:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:127
|
||
msgid "rgba-compose"
|
||
msgstr "rgba-compose"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:119
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr "HSV"
|
||
|
||
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/scatter_hsv.c:450
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:428
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "Tonalit<69>:"
|
||
|
||
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/scatter_hsv.c:459
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:453
|
||
msgid "Saturation:"
|
||
msgstr "Saturazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:468
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:813
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Valore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:131
|
||
msgid "hsv-compose"
|
||
msgstr "Componi hsv"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:125
|
||
msgid "CMY"
|
||
msgstr "CMY"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:136
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:23 plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
|
||
msgid "Cyan:"
|
||
msgstr "Ciano:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/compose.c:137
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:25 plug-ins/print/gimp_color_window.c:223
|
||
msgid "Magenta:"
|
||
msgstr "Magenta:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:134 plug-ins/common/compose.c:138
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:24 plug-ins/print/gimp_color_window.c:238
|
||
msgid "Yellow:"
|
||
msgstr "Giallo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:135
|
||
msgid "cmy-compose"
|
||
msgstr "Componi cmy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:131
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1348
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:139
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "Nero:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:139
|
||
msgid "cmyk-compose"
|
||
msgstr "Componi cmyk"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:237
|
||
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Modalit<69>/Componi..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:297
|
||
#, c-format
|
||
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
|
||
msgstr "comporse: non <20> possibile utilizzare i livelli dell'immagine %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:346
|
||
msgid "Composing..."
|
||
msgstr "Composizione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:414
|
||
msgid "Compose: Drawables have different size"
|
||
msgstr "Composizione: figure con dimensioni differenti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:431
|
||
msgid "Compose: Images have different size"
|
||
msgstr "Composizione: immagini con dimensioni differenti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:445
|
||
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
|
||
msgstr "Composizione: errori sugli ID dei livelli"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
|
||
msgstr "Composizione: immagine non in scala di grigio (bpp=%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:771
|
||
msgid "Compose"
|
||
msgstr "Composizione"
|
||
|
||
#. The left frame keeps the compose type toggles
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:794
|
||
msgid "Compose Channels"
|
||
msgstr "Composizione Canali:"
|
||
|
||
#. The right frame keeps the selection menues for images.
|
||
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
|
||
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
|
||
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:807
|
||
msgid "Channel Representations"
|
||
msgstr "Rappresentazione Canali:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:82 plug-ins/common/newsprint.c:383
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3322
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "Grigio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:86 plug-ins/common/decompose.c:138
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:91
|
||
msgid "Extend"
|
||
msgstr "Estendi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:92 plug-ins/common/displace.c:404
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:690 plug-ins/common/ripple.c:651
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:512
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "Wrap"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:93
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Taglierino"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:191
|
||
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Generici/Convolution Matrix..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:264
|
||
msgid "Applying convolution"
|
||
msgstr "Convoluzione in corso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:795
|
||
msgid "Convolution Matrix"
|
||
msgstr "Convolution Matrix"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:821
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "Matrice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:857
|
||
msgid "Divisor:"
|
||
msgstr "Divisore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:876 plug-ins/common/depthmerge.c:775
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "Offset:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:900 plug-ins/common/ps.c:2708
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1020
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatico"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:908
|
||
msgid "Alpha-weighting"
|
||
msgstr "Ponderazione-Alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:923
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Bordo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:948
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Canali"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:648
|
||
msgid "Save as C-Source"
|
||
msgstr "Salva come Sorgente C"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:680
|
||
msgid "Prefixed Name:"
|
||
msgstr "Nome Prefissato:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:689 plug-ins/common/mail.c:527
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1566 plug-ins/common/xbm.c:1203
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Commento:"
|
||
|
||
#. Use Comment
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:696
|
||
msgid "Save Comment to File"
|
||
msgstr "Salva commento nel file"
|
||
|
||
#. GLib types
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:707
|
||
msgid "Use GLib Types (guint8*)"
|
||
msgstr "Utilizza tipi Glib (guint8*)"
|
||
|
||
#. Use Macros
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:718
|
||
msgid "Use Macros instead of Struct"
|
||
msgstr "Utilizza Macro piuttosto che Struct"
|
||
|
||
#. Use RLE
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:729
|
||
msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding"
|
||
msgstr "Utilizza encoding Run-Length a 1 Byte"
|
||
|
||
#. Alpha
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:740
|
||
msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)"
|
||
msgstr "Salva Canale Alpha (RGBA/RGB)"
|
||
|
||
#. Opacity
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:757 plug-ins/common/sparkle.c:443
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:587 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2173
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3595 plug-ins/gflare/gflare.c:3625
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3655
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "Opacit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:163
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Artistici/Cubismo..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:276
|
||
msgid "Cubistic Transformation"
|
||
msgstr "Trasformazione Cubistica"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:298
|
||
msgid "Cubism"
|
||
msgstr "Cubismo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:327
|
||
msgid "Use Background Color"
|
||
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:338 plug-ins/mosaic/mosaic.c:654
|
||
msgid "Tile Size:"
|
||
msgstr "Dimensione Area:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:348
|
||
msgid "Tile Saturation:"
|
||
msgstr "Saturazione Area:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:351
|
||
msgid "Upper"
|
||
msgstr "Alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:352
|
||
msgid "Lower"
|
||
msgstr "Basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:358
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Smooth"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:359
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Libero"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:679
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsione/CurveBend..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:813
|
||
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
|
||
msgstr ""
|
||
"CurveBend opera solamente sui livelli (ma era chiamato sul canale o maschera)"
|
||
|
||
#. The shell and main vbox
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1356
|
||
msgid "Curve Bend"
|
||
msgstr "Curve Bend"
|
||
|
||
#. menu_item copy
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1363 plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2921
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2835 plug-ins/gfig/gfig.c:5283
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3092 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:49
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:50
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:287 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:132
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1365
|
||
msgid "CopyInv"
|
||
msgstr "Copia Inv"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1367
|
||
msgid "Swap"
|
||
msgstr "Swap"
|
||
|
||
#. The Load button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1386
|
||
msgid "LoadCurve"
|
||
msgstr "Apri Curva"
|
||
|
||
#. The Save button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1394
|
||
msgid "SaveCurve"
|
||
msgstr "Salva Curva"
|
||
|
||
#. Rotate label & spinbutton
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1402
|
||
msgid "Rotate: "
|
||
msgstr "Ruota: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1420
|
||
msgid "Curve for Border: "
|
||
msgstr "Curve per Bordi: "
|
||
|
||
#. The option menu for selecting the drawing method
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1433
|
||
msgid "Curve Type: "
|
||
msgstr "Tipo Curve: "
|
||
|
||
#. The preview button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1494
|
||
msgid "PreviewOnce"
|
||
msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
#. The smoothing toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1513
|
||
msgid "Smoothing"
|
||
msgstr "Smoothing"
|
||
|
||
#. The antialiasing toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1523 plug-ins/common/newsprint.c:1410
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:613 plug-ins/gfig/gfig.c:3148
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:585
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "Antialiasing"
|
||
|
||
#. The wor_on_copy toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1533
|
||
msgid "Work on Copy"
|
||
msgstr "Lavora sulla Copia"
|
||
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2164
|
||
msgid "Load Curve Points from file"
|
||
msgstr "Carica Curve Punti da file"
|
||
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2194
|
||
msgid "Save Curve Points to file"
|
||
msgstr "Salva Curve Punti in file"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3331
|
||
msgid "Curve Bend..."
|
||
msgstr "Curve Bend..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:113 plug-ins/common/decompose.c:116
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "rosso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:114 plug-ins/common/decompose.c:117
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "verde"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:115 plug-ins/common/decompose.c:118
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "blu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:119 plug-ins/common/decompose.c:122
|
||
msgid "hue"
|
||
msgstr "tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:123
|
||
msgid "saturation"
|
||
msgstr "saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:121 plug-ins/common/decompose.c:124
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "valore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:128
|
||
msgid "cyan"
|
||
msgstr "ciano"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:129
|
||
msgid "magenta"
|
||
msgstr "magenta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "Giallo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/newsprint.c:425
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Ciano"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/newsprint.c:433
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Magenta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/newsprint.c:441
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Giallo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:135
|
||
msgid "cyan_k"
|
||
msgstr "ciano_k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:136
|
||
msgid "magenta_k"
|
||
msgstr "magenta_k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
|
||
msgid "yellow_k"
|
||
msgstr "giallo_k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:134
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "nero"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:135
|
||
msgid "Cyan_K"
|
||
msgstr "Ciano_K"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:136
|
||
msgid "Magenta_K"
|
||
msgstr "Magenta_K"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:137
|
||
msgid "Yellow_K"
|
||
msgstr "Giallo_K"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:138
|
||
msgid "alpha"
|
||
msgstr "alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:206
|
||
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Modalit<69>/Decomposizione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:286
|
||
msgid "Decomposing..."
|
||
msgstr "Decomposizione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:869
|
||
msgid "Decompose"
|
||
msgstr "Decomposizione"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:886
|
||
msgid "Extract Channels:"
|
||
msgstr "Estrazione Canali:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:92
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Enhance/Deinterlaccia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:148
|
||
msgid "Deinterlace..."
|
||
msgstr "Disinterlaccia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:266
|
||
msgid "Deinterlace"
|
||
msgstr "Disinterlaccia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:292
|
||
msgid "Keep Odd Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:293
|
||
msgid "Keep Even Fields"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:198
|
||
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Combina/Unione definita..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:387
|
||
msgid "Depth-merging..."
|
||
msgstr "Unione definita..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:638
|
||
msgid "Depth Merge"
|
||
msgstr "Unione definita"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:688
|
||
msgid "Source 1:"
|
||
msgstr "Sorgente 1:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:705 plug-ins/common/depthmerge.c:739
|
||
msgid "Depth Map:"
|
||
msgstr "Definizione Mappa:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:722
|
||
msgid "Source 2:"
|
||
msgstr "Sorgente 2:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:765
|
||
msgid "Overlap:"
|
||
msgstr "Sovrapponi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:785
|
||
msgid "Scale 1:"
|
||
msgstr "Scala 1:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:795
|
||
msgid "Scale 2:"
|
||
msgstr "Scala 2:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:182
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Source image region
|
||
#. Destination image region
|
||
#. Source pixel rows
|
||
#. Destination pixel row
|
||
#. Source pixel pointer
|
||
#. Pixel value sort array
|
||
#. Current sort value
|
||
#. Number of soft values
|
||
#. Looping vars
|
||
#. Current location in image
|
||
#. Current row in src_rows
|
||
#. Number of rows loaded
|
||
#. Last row loaded in src_rows
|
||
#. Looping var
|
||
#. Starting row for loop
|
||
#. Ending row for loop
|
||
#. Maximum number of filled src_rows
|
||
#. Width/height of the filter box
|
||
#. Byte width of the image
|
||
#. Looping vars
|
||
#. Current radius
|
||
#. Histogram count for 0 values
|
||
#. Histogram count for 255 values
|
||
#.
|
||
#. * Let the user know what we're doing...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:404
|
||
msgid "Despeckling..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:613
|
||
msgid "Despeckle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Filter type controls...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:702
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:711 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:198
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:196
|
||
msgid "Adaptive"
|
||
msgstr "Adattivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:720
|
||
msgid "Recursive"
|
||
msgstr "Ricorsivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:758
|
||
msgid "Black Level:"
|
||
msgstr "Livello Nero:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:771
|
||
msgid "White Level:"
|
||
msgstr "Livello Bianco:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:147
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Enhance/Destripe..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:345
|
||
msgid "Destriping..."
|
||
msgstr "Destriping..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:545
|
||
msgid "Destripe"
|
||
msgstr "Destripe"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:647
|
||
msgid "Create Histogram"
|
||
msgstr "Crea Istogramma"
|
||
|
||
#. Widht Scale
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:670 plug-ins/common/gtm.c:551
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2664 plug-ins/common/ps.c:2840
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:430 plug-ins/common/tile.c:406
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2139 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:638
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Larghezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:185
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Diffrazione pattern..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:331
|
||
msgid "Creating diffraction pattern..."
|
||
msgstr "Creazione pattern con diffrazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:529
|
||
msgid "Diffraction Patterns"
|
||
msgstr "Diffrazione pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:626
|
||
msgid "Frequencies"
|
||
msgstr "Frequenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:665
|
||
msgid "Contours"
|
||
msgstr "Contorni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:704
|
||
msgid "Sharp edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:717 plug-ins/flame/flame.c:1011
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:178
|
||
msgid "Brightness:"
|
||
msgstr "Brillantezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:726
|
||
msgid "Scattering:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:735
|
||
msgid "Polatization:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:743
|
||
msgid "Other options"
|
||
msgstr "Altre opzioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:183
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:254
|
||
msgid "Displacing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:293
|
||
msgid "Displace"
|
||
msgstr "Rimozione"
|
||
|
||
#. The main table
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:310
|
||
msgid "Displace Options"
|
||
msgstr "Opzioni Rimozione"
|
||
|
||
#. X options
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:322
|
||
msgid "X Displacement:"
|
||
msgstr "Rimozione X:"
|
||
|
||
#. Y Options
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:357
|
||
msgid "Y Displacement:"
|
||
msgstr "Rimozione Y:"
|
||
|
||
#. =======================================================================
|
||
#. Displacement Type
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:400 plug-ins/common/warp.c:502
|
||
msgid "On Edges:"
|
||
msgstr "Sui Bordi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:415 plug-ins/common/edge.c:699
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:652 plug-ins/common/warp.c:523
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:378
|
||
msgid "Smear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:426 plug-ins/common/edge.c:708
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:774 plug-ins/common/newsprint.c:449
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:653 plug-ins/common/warp.c:534
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1008 plug-ins/flame/flame.c:1107
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3320
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Nero"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:168
|
||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:236
|
||
msgid "Edge Detection..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:645
|
||
msgid "Edge Detection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:675 plug-ins/common/spheredesigner.c:2633
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:820
|
||
msgid "Amount:"
|
||
msgstr "Ammontare:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:167
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Emboss..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:414 plug-ins/common/emboss.c:517
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:552
|
||
msgid "Emboss"
|
||
msgstr "Emboss"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:547
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Funzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:551 plug-ins/common/spheredesigner.c:1574
|
||
msgid "Bumpmap"
|
||
msgstr "Bumpmap"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:759 plug-ins/common/nlfilt.c:604
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:2143 plug-ins/common/waves.c:596
|
||
msgid "Do Preview"
|
||
msgstr "Crea Anteprima"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:119
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Incisione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:191
|
||
msgid "Engraving..."
|
||
msgstr "Incisione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:219
|
||
msgid "Engrave"
|
||
msgstr "Incisione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:247
|
||
msgid "Limit Line Width"
|
||
msgstr "Larghezza Linea Limite"
|
||
|
||
#. Height Scale
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:256 plug-ins/common/film.c:1239
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:565 plug-ins/common/ps.c:2673
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2849 plug-ins/common/smooth_palette.c:439
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:410 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2156
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:652
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Altezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:125
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Scambio Colore..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:223
|
||
msgid "Color Exchange..."
|
||
msgstr "Scambio Colore..."
|
||
|
||
#. set up the dialog
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:274
|
||
msgid "Color Exchange"
|
||
msgstr "Scambio Colore..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:322
|
||
msgid "To Color"
|
||
msgstr "A Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:322
|
||
msgid "From Color"
|
||
msgstr "Da Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:335
|
||
msgid "Color Exchange: To Color"
|
||
msgstr "Scambio Colore: A Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:336
|
||
msgid "Color Exchange: From Color"
|
||
msgstr "Scambio Colore: Da Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:370
|
||
msgid "Red Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia Rosso:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:398
|
||
msgid "Green Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia Verde:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:427
|
||
msgid "Blue Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia Blu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:445
|
||
msgid "Lock Thresholds"
|
||
msgstr "Blocca Soglia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:253
|
||
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Combina/Film..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:342
|
||
msgid "Composing Images..."
|
||
msgstr "Composizione Immagini..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:455
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Senza Nome"
|
||
|
||
#. ** Get a RGB copy of the source region **
|
||
#: plug-ins/common/film.c:736
|
||
msgid "Temporary"
|
||
msgstr "Temporaneo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1114
|
||
msgid "Available Images:"
|
||
msgstr "Immagini Disponibili:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1115
|
||
msgid "On Film:"
|
||
msgstr "Sul Film:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1142
|
||
msgid "Add >>"
|
||
msgstr "Aggiunti >>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1142 plug-ins/common/iwarp.c:1037
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:464
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Rimuovi"
|
||
|
||
#. Film height/colour
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1177 plug-ins/common/film.c:1210
|
||
msgid "Film"
|
||
msgstr "Film"
|
||
|
||
#. Keep maximum image height
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1219
|
||
msgid "Fit Height to Images"
|
||
msgstr "Adegua Altezza all'immagine"
|
||
|
||
#. Film color
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1251
|
||
msgid "Select Film Color"
|
||
msgstr "Seleziona Colore Film"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1255 plug-ins/common/film.c:1299
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:500 plug-ins/gimpressionist/color.c:76
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Colore:"
|
||
|
||
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1262
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "Numerazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1283
|
||
msgid "Start Index:"
|
||
msgstr "Inizia Indice:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1291
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "Carattere:"
|
||
|
||
#. Numbering color
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1295
|
||
msgid "Select Number Color"
|
||
msgstr "Seleziona Numero Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1305
|
||
msgid "At Bottom"
|
||
msgstr "In Basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1305
|
||
msgid "At Top"
|
||
msgstr "In Alto"
|
||
|
||
#. ** The right frame keeps the image selection **
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1320
|
||
msgid "Image Selection"
|
||
msgstr "Selezione Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1337
|
||
msgid "Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Configurazioni Avanzate (Tutti i Valori sono Frazioni dell'altezza Film)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1353
|
||
msgid "Image Height:"
|
||
msgstr "Altezza Immagine:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1367
|
||
msgid "Image Spacing:"
|
||
msgstr "Spaziatura Immagine:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1388
|
||
msgid "Hole Offset:"
|
||
msgstr "Offset Buchi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1402
|
||
msgid "Hole Width:"
|
||
msgstr "Larghezza Buchi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1416
|
||
msgid "Hole Height:"
|
||
msgstr "Altezza Buchi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1430
|
||
msgid "Hole Spacing:"
|
||
msgstr "Spaziatura Buchi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1451
|
||
msgid "Number Height:"
|
||
msgstr "Numero Altezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1476
|
||
msgid "Reset to Defaults"
|
||
msgstr "Annulla a Valori Base"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:218
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Effetti luce/FlareFX..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:291
|
||
msgid "Render Flare..."
|
||
msgstr "Render Flare..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:327
|
||
msgid "FlareFX"
|
||
msgstr "FlareFX"
|
||
|
||
#. to avoid side effects while initialization
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:772
|
||
msgid "Center of FlareFX"
|
||
msgstr "Centro di FlareFX"
|
||
|
||
#. show / hide cursor
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:846 plug-ins/common/nova.c:669
|
||
msgid "Show Cursor"
|
||
msgstr "Mostra Cursore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:126
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Fractal Trace..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:451 plug-ins/common/fractaltrace.c:720
|
||
msgid "Fractal Trace"
|
||
msgstr "Fractal Trace"
|
||
|
||
#. Settings
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:765
|
||
msgid "Outside Type"
|
||
msgstr "Tipo in uscita"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:770 plug-ins/common/warp.c:432
|
||
msgid "Warp"
|
||
msgstr "Warp"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:776 plug-ins/fits/fits.c:1009
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2834 plug-ins/gfig/gfig.c:3321
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Bianco"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:783
|
||
msgid "Mandelbrot Parameters"
|
||
msgstr "Parametri Mandelbrot"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:183
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Sfocatura Gaussiana (IIR)..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:256
|
||
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
|
||
msgstr ""
|
||
"gauss_iir: <20> necessario specificare valore orizzontale o verticale (o "
|
||
"entrambi)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:306 plug-ins/common/gauss_iir.c:360
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:443
|
||
msgid "IIR Gaussian Blur"
|
||
msgstr "Sfocatura IIR Gaussiana"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:386 plug-ins/common/gauss_rle.c:382
|
||
msgid "Blur Horizontally"
|
||
msgstr "Sfocatura Orizzontale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:394 plug-ins/common/gauss_rle.c:390
|
||
msgid "Blur Vertically"
|
||
msgstr "Sfocatura Verticale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:405 plug-ins/common/gauss_rle.c:401
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:270
|
||
msgid "Blur Radius:"
|
||
msgstr "Raggio Sfocatura:"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:460 plug-ins/common/gauss_rle.c:456
|
||
msgid "Blur Radius"
|
||
msgstr "Raggio Sfocatura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:475 plug-ins/common/gauss_rle.c:471
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2545 plug-ins/common/spread.c:410
|
||
msgid "Horizontal:"
|
||
msgstr "Orizzontale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:479 plug-ins/common/gauss_rle.c:475
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2558 plug-ins/common/spread.c:414
|
||
msgid "Vertical:"
|
||
msgstr "Verticale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:179
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Sfocatura Gaussiana (RLE)..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:251
|
||
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
|
||
msgstr ""
|
||
"gauss_rle: <20> necessario specificare valori orizzontali e verticali (o "
|
||
"entrambi)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:302 plug-ins/common/gauss_rle.c:356
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:439
|
||
msgid "RLE Gaussian Blur"
|
||
msgstr "Sfocatura Gaussiana RLE"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open %s"
|
||
msgstr "Impossibile aprire %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:451
|
||
msgid "Save as Brush"
|
||
msgstr "Salva come Pennello"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:478
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "Spaziatura:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:487 plug-ins/common/gpb.c:295
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:435 plug-ins/gimpressionist/presets.c:373
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Descrizione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:134
|
||
msgid "<Image>/Filters/Toys/The Egg..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Giocattoli/The Egg..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:200
|
||
msgid "GEE! The GIMP E'er Egg!"
|
||
msgstr "GEE! The GIMP E'er Egg!"
|
||
|
||
#. Action area - 'close' button only.
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:211
|
||
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
|
||
msgstr "** Grazie per aver scelto GIMP **"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gicon.c:436
|
||
msgid "Save as GIcon"
|
||
msgstr "Salva come GIcon"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gicon.c:464
|
||
msgid "Icon Name:"
|
||
msgstr "Nome Icona:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:674
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
|
||
"Saving as opaque.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF: Impossibile ridurre i colori.\n"
|
||
"Salvataggio come opaco.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:929
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
|
||
"or GRAY first.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF: Impossibile salvare una immagine RGB come GIF - convertite in Scala di "
|
||
"Colore\n"
|
||
"o Scala di Grigio.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GIF: can't open %s\n"
|
||
msgstr "GIF: non <20> possibile aprire %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1136
|
||
msgid "GIF Warning"
|
||
msgstr "Avvertimento GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1162
|
||
msgid ""
|
||
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
|
||
"contains layers which extend beyond the actual\n"
|
||
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
|
||
"I'm afraid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
|
||
"the image borders, or cancel this save."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'immagine che state tentando di salvare come GIF\n"
|
||
"contiene livelli che si estendono oltre gli attuali\n"
|
||
"margini dell'immagine. Questo non <20> concesso in GIF.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Potete utilizzare la taglierina per ridimensionare\n"
|
||
"l'immagine o cancellare l'operazione corrente."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1207
|
||
msgid "Save as GIF"
|
||
msgstr "Salva come GIF"
|
||
|
||
#. regular gif parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1229
|
||
msgid "GIF Options"
|
||
msgstr "Opzioni GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1237
|
||
msgid "Interlace"
|
||
msgstr "Interlaccia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1248
|
||
msgid "GIF Comment:"
|
||
msgstr "Commento GIF: "
|
||
|
||
#. additional animated gif parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1308
|
||
msgid "Animated GIF Options"
|
||
msgstr "Opzioni GIF Animata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1316
|
||
msgid "Loop forever"
|
||
msgstr "Esecuzione continua"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1328
|
||
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
|
||
msgstr "Temporizzazione tra frame dove non <20> specificato:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1340
|
||
msgid "Milliseconds"
|
||
msgstr "Millisecondi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1350
|
||
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
|
||
msgstr "Disposizioni del frame dove non specificato:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1359
|
||
msgid "I don't Care"
|
||
msgstr "Non mi importa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1361
|
||
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
|
||
msgstr "Livelli Cumulativi (Conbina)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1363
|
||
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
|
||
msgstr "Un frame per livello (Sostituisci)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:2347
|
||
msgid "GIF: error writing output file\n"
|
||
msgstr "GIF: errore di scrittura del file\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:2438
|
||
msgid "GIF save: Your comment string is too long.\n"
|
||
msgstr "GIF salvataggio: Le vostre stringhe di commento sono troppo lunghe.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Background (%dms)"
|
||
msgstr "Sfondo (%dms)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:899 plug-ins/common/iwarp.c:741
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:765 plug-ins/common/mpeg.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d"
|
||
msgstr "Frame %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:901 plug-ins/common/mpeg.c:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d (%dms)"
|
||
msgstr "Frame %d (%dms)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:138
|
||
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Effetti Lente/Area Lente..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:215
|
||
msgid "Glass Tile..."
|
||
msgstr "Area Lente..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:255
|
||
msgid "Glass Tile"
|
||
msgstr "Area Lente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:307
|
||
msgid "Tile Width:"
|
||
msgstr "Larghezza Area:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:320 plug-ins/mosaic/mosaic.c:663
|
||
msgid "Tile Height:"
|
||
msgstr "Altezza Area:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:282
|
||
msgid "Spacing (Percent):"
|
||
msgstr "Spaziatura (Percentuale):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:308
|
||
msgid "Save as Pixmap Brush"
|
||
msgstr "Salva come Pennello Pixmap"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:365
|
||
msgid "Save as Pixmap Brush Pipe"
|
||
msgstr "Salva come Pennello Pipe-Pixmap"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:428
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "Pixel"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:433 plug-ins/common/newsprint.c:1274
|
||
msgid "Cell Size:"
|
||
msgstr "Dimensione Cella:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:445
|
||
msgid "Number of Cells:"
|
||
msgstr "Numero Celle:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:469
|
||
msgid " Rows of "
|
||
msgstr " Righe di "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:481
|
||
msgid " Columns on each Layer"
|
||
msgstr " Colonne su ogni Livello"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:485
|
||
msgid " (Width Mismatch!) "
|
||
msgstr " (Larghezza Contrapposta!) "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:489
|
||
msgid " (Height Mismatch!) "
|
||
msgstr " (Altezza Contrapposta!) "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:494
|
||
msgid "Display as:"
|
||
msgstr "Mostra come:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:503
|
||
msgid "Dimension:"
|
||
msgstr "Dimensione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:538
|
||
msgid "Ranks:"
|
||
msgstr "Ranghi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:571
|
||
msgid "Selection:"
|
||
msgstr "Selezione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gpb.c:1023
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
|
||
msgstr "Il livello %s non ha canale alpha, saltato"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:338
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Qbist..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:435
|
||
msgid "Qbist..."
|
||
msgstr "Qbist..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:580
|
||
msgid "Load QBE file..."
|
||
msgstr "Carica QBE file..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:604
|
||
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
|
||
msgstr "Salva come QBE file..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:635
|
||
msgid "G-Qbist 1.10"
|
||
msgstr "G-Qbist 1.10"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gradmap.c:118
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Mappa Gradiente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gradmap.c:154
|
||
msgid "Gradient Map..."
|
||
msgstr "Mappa Gradiente..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:158
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Griglia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:242
|
||
msgid "Drawing Grid..."
|
||
msgstr "Disegna Griglia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:654 plug-ins/gfig/gfig.c:3396
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:400 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:148
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Griglia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:772
|
||
msgid "Intersection"
|
||
msgstr "Intersezione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:773
|
||
msgid "Width: "
|
||
msgstr "Larghezza: "
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:830
|
||
msgid "Spacing: "
|
||
msgstr "Spaziatura: "
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:890
|
||
msgid "Offset: "
|
||
msgstr "Offset: "
|
||
|
||
#. attach color selectors
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:920
|
||
msgid "Horizontal Color"
|
||
msgstr "Colore Orizzontale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:930
|
||
msgid "Vertical Color"
|
||
msgstr "Colore Verticale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:940
|
||
msgid "Intersection Color"
|
||
msgstr "Intersezione Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:370
|
||
msgid "GIMP Table Magic"
|
||
msgstr "Tabella Magica GIMP"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:400 plug-ins/gfig/gfig.c:4075
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Avvertimento"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:411
|
||
msgid ""
|
||
"Are you crazy?\n"
|
||
"\n"
|
||
"You are about to create a huge\n"
|
||
"HTML file which will most likely\n"
|
||
"crash your browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HTML Page Options
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:421
|
||
msgid "HTML Page Options"
|
||
msgstr "Opzioni Pagina HTML"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:430
|
||
msgid "Generate Full HTML Document"
|
||
msgstr "Generate Documento HTML"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:438
|
||
msgid ""
|
||
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
|
||
"tags instead of just the table html."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. HTML Table Creation Options
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:447
|
||
msgid "Table Creation Options"
|
||
msgstr "Opzioni Creazione Tabella"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:457
|
||
msgid "Use Cellspan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:465
|
||
msgid ""
|
||
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
|
||
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:470
|
||
msgid "Compress TD tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:478
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
|
||
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
|
||
"control."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:484
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:492
|
||
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:505
|
||
msgid "The text for the table caption."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:513
|
||
msgid "Cell Content:"
|
||
msgstr "Contenuto Cella:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:520
|
||
msgid "The text to go into each cell."
|
||
msgstr "Il testo da inserire in ogni cella."
|
||
|
||
#. HTML Table Options
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:526
|
||
msgid "Table Options"
|
||
msgstr "Opzioni Tabella"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:539
|
||
msgid "Border:"
|
||
msgstr "Bordo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:545
|
||
msgid "The number of pixels in the table border."
|
||
msgstr "Il numero di pixel nel bordo tabella."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:558
|
||
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||
msgstr "La larghezza di ogni cella. Pu<50> essere un numero o una percentuale."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:572
|
||
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||
msgstr "L'altezza per ogni cella. Pu<50> essere un numero o una percentuale."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:579
|
||
msgid "Cell-Padding:"
|
||
msgstr "Cell-Padding:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:585
|
||
msgid "The amount of cellpadding."
|
||
msgstr "Dimensione cellpadding."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:590
|
||
msgid "Cell-Spacing:"
|
||
msgstr "Cell-Spacing:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:596
|
||
msgid "The amount of cellspacing."
|
||
msgstr "Dimensione cellspacing."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:78
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Trasformazioni/Ghigliottina"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:109
|
||
msgid "Guillotine..."
|
||
msgstr "Ghigliottina..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gz.c:322
|
||
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
|
||
msgstr "gz: nessuna estensione sensibile, salvamento come xcv gzippato\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gz.c:445
|
||
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:234
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Hot..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:384 plug-ins/common/hot.c:584
|
||
msgid "Hot"
|
||
msgstr "Hot"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:609
|
||
msgid "Create New Layer"
|
||
msgstr "Crea Nuovo Livello"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:630
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Azione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:634
|
||
msgid "Reduce Luminance"
|
||
msgstr "Riduci Luminosit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:635
|
||
msgid "Reduce Saturation"
|
||
msgstr "Riduci Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:636 plug-ins/common/waves.c:379
|
||
msgid "Blacken"
|
||
msgstr "Nero"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:117
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Illusione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:181
|
||
msgid "Illusion..."
|
||
msgstr "Illusione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:556
|
||
msgid "Illusion"
|
||
msgstr "Illusione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:612
|
||
msgid "Division:"
|
||
msgstr "Divisione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:255
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsione/IWarp..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:651
|
||
msgid "Warping..."
|
||
msgstr "Warping..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:746 plug-ins/common/iwarp.c:757
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
|
||
msgstr "Warping Frame Nr %d ..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:758 plug-ins/common/iwarp.c:961
|
||
msgid "Ping Pong"
|
||
msgstr "Ping Pong"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:921 plug-ins/common/iwarp.c:973
|
||
msgid "Animate"
|
||
msgstr "Anima"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:944
|
||
msgid "Number of Frames:"
|
||
msgstr "Numero di Frame:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:953
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Inverti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1001
|
||
msgid "Deform Radius:"
|
||
msgstr "Raggio deformazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1011
|
||
msgid "Deform Amount:"
|
||
msgstr "Ammontare deformazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1020
|
||
msgid "Deform Mode"
|
||
msgstr "Modalit<69> deformazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1034 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:856
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1123 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:53
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Muovi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1035
|
||
msgid "Grow"
|
||
msgstr "Allarga"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1036
|
||
msgid "Swirl CCW"
|
||
msgstr "Swirl CCW"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1038
|
||
msgid "Shrink"
|
||
msgstr "Riduci"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1039
|
||
msgid "Swirl CW"
|
||
msgstr "Swirl CW"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1060 plug-ins/common/sinus.c:1989
|
||
msgid "Bilinear"
|
||
msgstr "Bilineare"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1078
|
||
msgid "Adaptive Supersample"
|
||
msgstr "Adattivo con Supersample"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1097 plug-ins/gflare/gflare.c:3003
|
||
msgid "Max Depth:"
|
||
msgstr "Massima definizione:"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1120 plug-ins/common/sample_colorize.c:1384
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1847 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:219
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3967 plug-ins/gflare/gflare.c:3032
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1137
|
||
msgid "IWarp"
|
||
msgstr "IWarp"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:394
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Pattern/Jigsaw Puzzle..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:450
|
||
msgid "Assembling Jigsaw"
|
||
msgstr "Creazione Jigsaw Puzzle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2481
|
||
msgid "Jigsaw"
|
||
msgstr "Jigsaw Puzzle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2533
|
||
msgid "Number of Tiles"
|
||
msgstr "Numeri di Pezzi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2548
|
||
msgid "Number of pieces going across"
|
||
msgstr "Numero di pezzi incrociati"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2561
|
||
msgid "Number of pieces going down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2572
|
||
msgid "Bevel Edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2584
|
||
msgid "Bevel Width:"
|
||
msgstr "Nuova larghezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2588
|
||
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2602
|
||
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2619
|
||
msgid "Jigsaw Style"
|
||
msgstr "Stile Jigsaq Puzzle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2623
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Quadrati"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2624
|
||
msgid "Curved"
|
||
msgstr "Curvature"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2628
|
||
msgid "Each piece has straight sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2629
|
||
msgid "Each piece has curved sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2637
|
||
msgid "Disable Tooltips"
|
||
msgstr "Disattiva Suggerimenti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2645
|
||
msgid "Toggle Tooltips on/off"
|
||
msgstr "Suggerimenti attivati/disattivati"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:417
|
||
msgid "Export Preview"
|
||
msgstr "Esporta Anteprima"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open \"%s\"\n"
|
||
msgstr "non <20> possibile aprire \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:894
|
||
msgid "JPEG preview"
|
||
msgstr "Anteprima JPEG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
|
||
msgstr "Dimensione: %lu byte (%02.01f Kb)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1513 plug-ins/common/jpeg.c:1633
|
||
msgid "Size: unknown"
|
||
msgstr "Dimensione: sconosciuta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as JPEG"
|
||
msgstr "Salva come PNG"
|
||
|
||
#. sg - preview
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1613
|
||
msgid "Image Preview"
|
||
msgstr "Anteprima Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1622
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview (in image window)"
|
||
msgstr "Anteprima (nella Finestra Immagine)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1653 plug-ins/xjt/xjt.c:836
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Qualit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1675 plug-ins/xjt/xjt.c:845
|
||
msgid "Smoothing:"
|
||
msgstr "Smoothing:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1702
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restart markers"
|
||
msgstr "Riavvia marcatori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1710
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restart frequency (rows):"
|
||
msgstr "Riavvia Frequenza (Righe):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1739 plug-ins/xjt/xjt.c:816
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "Ottimizza"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1751
|
||
msgid "Progressive"
|
||
msgstr "Progressiva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1768
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)"
|
||
msgstr "Forza la baseline JPEG (leggibile da tutti i decoder)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1790
|
||
msgid "Subsampling:"
|
||
msgstr "Sottocampionatura:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1803
|
||
msgid "Fast integer"
|
||
msgstr "Interi Fast"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1804
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "Interi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1805
|
||
msgid "Floating-point"
|
||
msgstr "Punto fluttuante"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1809
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
|
||
msgstr "Metodo DCT (velocit<69>/qualit<69> cambiate)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1826
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image comments"
|
||
msgstr "Commento Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/laplace.c:91
|
||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Edge-Detect/Laplace"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/laplace.c:221
|
||
msgid "Laplace..."
|
||
msgstr "Laplace..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/laplace.c:295
|
||
msgid "Cleanup..."
|
||
msgstr "Pulizia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:914 plug-ins/common/lic.c:1016
|
||
msgid "Van Gogh (LIC)"
|
||
msgstr "Van Gogh (LIC)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1046
|
||
msgid ""
|
||
"Create\n"
|
||
"New Image"
|
||
msgstr ""
|
||
"Crea\n"
|
||
"Nuova Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1053
|
||
msgid "Effect Channel"
|
||
msgstr "Effetti Canali"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1060
|
||
msgid "Brightness"
|
||
msgstr "Brillantezza"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1066
|
||
msgid "Effect Operator"
|
||
msgstr "Operatori Effetto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1071
|
||
msgid "Derivative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1072 plug-ins/common/sinus.c:1984
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Gradiente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1078
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1083
|
||
msgid "With White Noise"
|
||
msgstr "Con Disturbo Bianco"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1084
|
||
msgid "With Source Image"
|
||
msgstr "Con Sorgente Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1112
|
||
msgid "Effect Image:"
|
||
msgstr "Effetto Immagine:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1128
|
||
msgid "Filter Length:"
|
||
msgstr "Lunghezza Filtro:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1137
|
||
msgid "Noise Magnitude:"
|
||
msgstr "Livello di Disturbo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1146
|
||
msgid "Integration Steps:"
|
||
msgstr "Passi di Integrazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1155
|
||
msgid "Minimum Value:"
|
||
msgstr "Valore Minimo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1164
|
||
msgid "Maximum Value:"
|
||
msgstr "Valore Massimo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1220
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Artistici/Van Gogh (LIC)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:220
|
||
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
|
||
msgstr "<Image>/File/Spedisci Immagine..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:460
|
||
msgid "Send to Mail"
|
||
msgstr "Invia per email"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:491
|
||
msgid "Recipient:"
|
||
msgstr "Destinatario:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:503
|
||
msgid "Sender:"
|
||
msgstr "Mittente:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:515
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Soggetto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:539 plug-ins/gfig/gfig.c:3749
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:79
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Nome file:"
|
||
|
||
#. Encapsulation label
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:576
|
||
msgid "Encapsulation:"
|
||
msgstr "Incapsulamento:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:588
|
||
msgid "Uuencode"
|
||
msgstr "Uuencode"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:590
|
||
msgid "MIME"
|
||
msgstr "MIME"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:690
|
||
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
|
||
msgstr "mail: rilevati alcuni errori con l'estensione del file \n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:139
|
||
msgid "First Source Color"
|
||
msgstr "Prima Sorgente colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:140
|
||
msgid "Second Source Color"
|
||
msgstr "Seconda Sorgente colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:141
|
||
msgid "First Destination Color"
|
||
msgstr "Prima Destinazione colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:142
|
||
msgid "Second Destination Color"
|
||
msgstr "Seconda Destinazione colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:346
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Aggiusta primo piano/sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:361
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Mappatura scala colore..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:406 plug-ins/common/mapcolor.c:746
|
||
msgid ""
|
||
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
|
||
"Cannot operate on gray/indexed images"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mappatura Colore / Aggiustamento Primo Piano / Sfondo:\n"
|
||
"Impossibile operare su immagini in scala di grigio o scala colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:434
|
||
msgid "Adjusting Foreground/Background"
|
||
msgstr "Aggiustamento primo piano / sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:482
|
||
msgid "Mapping colors"
|
||
msgstr "Mappatura colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:553
|
||
msgid "Map Color Range"
|
||
msgstr "Mappatura scala colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:604
|
||
msgid "Source color range"
|
||
msgstr "Sorgente scala colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:605
|
||
msgid "Destination color range"
|
||
msgstr "Destinazione scala colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:652 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:662
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:233 plug-ins/gap/gap_lib.c:2111
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2290 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:259
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:609 plug-ins/gfli/gfli.c:856
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:925
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "A:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:129
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Max RGB..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:165
|
||
msgid "Max RGB: Can only operate on RGB drawables."
|
||
msgstr "Max RGB: E' possibile operare unicamente su figure RGB."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:226
|
||
msgid "Max RGB: Scanning..."
|
||
msgstr "Max RGB: Scansione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:343
|
||
msgid "Max RGB"
|
||
msgstr "Max RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:385
|
||
msgid "Hold the Maximal Channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:387
|
||
msgid "Hold the Minimal Channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:167
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Sfocatura Movimento..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:622 plug-ins/common/unsharp.c:289
|
||
msgid "Blurring..."
|
||
msgstr "Sfocatura..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:758
|
||
msgid "Motion Blur"
|
||
msgstr "Sfocatura movimento"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:780
|
||
msgid "Blur Type"
|
||
msgstr "Tipo sfocatura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:785 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radiale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:786 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:141
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Zoom"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:792
|
||
msgid "Blur Parameters"
|
||
msgstr "Parametri sfocatura"
|
||
|
||
#. Angle
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:813 plug-ins/common/newsprint.c:1028
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:687 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:560
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "Angolo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mpeg.c:232
|
||
msgid "Loading MPEG movie..."
|
||
msgstr "Caricamento filmato MPEG..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:167
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:176
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Linea"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:185
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "Diamante"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:193
|
||
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
|
||
msgstr "Quadrato PS (punto euclideo)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:202
|
||
msgid "PS Diamond"
|
||
msgstr "Diamante PS"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:462 plug-ins/common/newsprint.c:1359
|
||
msgid "Intensity"
|
||
msgstr "Intensit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:566
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Newsprint..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:666
|
||
msgid "Newsprintifing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1051
|
||
msgid "Spot Function:"
|
||
msgstr "Funzione spot:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1206
|
||
msgid "Newsprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. resolution settings
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1229
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Risoluzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1253
|
||
msgid "Input SPI:"
|
||
msgstr "Ingresso SPI:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1264
|
||
msgid "Output LPI:"
|
||
msgstr "Uscita LPI:"
|
||
|
||
#. screen settings
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1287 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:267
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:597
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Screen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1310
|
||
msgid "Black Pullout (%):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1333
|
||
msgid "Separate to:"
|
||
msgstr "Separa come:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1378
|
||
msgid "Lock Channels"
|
||
msgstr "Blocca canali"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1388
|
||
msgid "Factory Defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1420
|
||
msgid "Oversample:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:159
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Enhance/Filtro NL..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:277 plug-ins/common/nlfilt.c:360
|
||
msgid "NL Filter"
|
||
msgstr "Filtro NL"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:390
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:394
|
||
msgid "Alpha Trimmed Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:396
|
||
msgid "Optimal Estimation"
|
||
msgstr "Stima Ottimale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:398
|
||
msgid "Edge Enhancement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:141
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Disturbo..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:217
|
||
msgid "Adding Noise..."
|
||
msgstr "Aggiunta Disturbo..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:484
|
||
msgid "Noisify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:536
|
||
msgid "Independent"
|
||
msgstr "Indipendente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:549 plug-ins/common/noisify.c:563
|
||
msgid "Gray:"
|
||
msgstr "Grigio:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:671
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Channel #%d:"
|
||
msgstr "Canale #%d:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/normalize.c:89
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Normalize"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Auto/Normalizza"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/normalize.c:121
|
||
msgid "Normalizing..."
|
||
msgstr "Normalizzazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:227
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Effetti luce/SuperNova..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:308
|
||
msgid "Rendering SuperNova..."
|
||
msgstr "Rendering superNova..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:461
|
||
msgid "SuperNova"
|
||
msgstr "SuperNova"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:493
|
||
msgid "SuperNova Color Picker"
|
||
msgstr "Selezione Colore SuperNova"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:516
|
||
msgid "Spokes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:528 plug-ins/common/sparkle.c:453
|
||
msgid "Random Hue:"
|
||
msgstr "Tonalit<69> casuale:"
|
||
|
||
#. to avoid side effects while initialization
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:596
|
||
msgid "Center of SuperNova"
|
||
msgstr "Centro di superNova"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:119
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Artistici/Pittura ad olio..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:194
|
||
msgid "Oil Painting..."
|
||
msgstr "Pittura ad olio..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:453
|
||
msgid "Oilify"
|
||
msgstr "Pittura ad olio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:481
|
||
msgid "Use Intensity Algorithm"
|
||
msgstr "Utilizza algoritmi intensivi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:490
|
||
msgid "Mask Size:"
|
||
msgstr "Dimensione maschera:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:245
|
||
msgid "Paper Tile"
|
||
msgstr "Effetto carta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:271
|
||
msgid "Division"
|
||
msgstr "Divisione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:305 plug-ins/gimpressionist/size.c:120
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:451
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Dimensione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:311
|
||
msgid "Fractional Pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:318
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignora"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:320
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "Forza"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:333
|
||
msgid "Centering"
|
||
msgstr "Centratura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:346
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "Movimento"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:360
|
||
msgid "Max (%):"
|
||
msgstr "Max (%):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:366
|
||
msgid "Wrap Around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:375
|
||
msgid "Background Type"
|
||
msgstr "Tipo di sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:382
|
||
msgid "Inverted Image"
|
||
msgstr "Immagine invertita"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:384
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:386 plug-ins/common/sparkle.c:527
|
||
msgid "Foreground Color"
|
||
msgstr "Colore primo piano"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:388 plug-ins/common/papertile.c:397
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:528
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Colore di sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:838
|
||
msgid "September 31, 1999"
|
||
msgstr "September 31, 1999"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:839
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Map/Carta..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:407
|
||
msgid "Save as Pattern"
|
||
msgstr "Salva come pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:163
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Pixelize..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:238
|
||
msgid "Pixelizing..."
|
||
msgstr "Pixelize..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:275
|
||
msgid "Pixelize"
|
||
msgstr "Pixelize"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:304
|
||
msgid "Pixel Width:"
|
||
msgstr "Larghezza pixel:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:187
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Clouds/Plasma..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:265
|
||
msgid "Plasma..."
|
||
msgstr "Plasma..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:302
|
||
msgid "Plasma"
|
||
msgstr "Plasma"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:371 plug-ins/common/spheredesigner.c:2425
|
||
msgid "Turbulence:"
|
||
msgstr "Turbolenza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:45
|
||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||
msgstr "Procedura interna di GIMP"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:46
|
||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||
msgstr "Plug-In"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:47
|
||
msgid "GIMP Extension"
|
||
msgstr "Estensione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:48
|
||
msgid "Temporary Procedure"
|
||
msgstr "Procedura temporanea"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:104
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Dettagli Plugin..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:219
|
||
msgid "Details <<"
|
||
msgstr "Dettagli <<"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:230 plug-ins/common/plugindetails.c:1120
|
||
msgid "Details >>"
|
||
msgstr "Dettagli >>"
|
||
|
||
#. Number of plugins
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
|
||
msgstr "Numero di interfacce plugin: %d"
|
||
|
||
#. menu path
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:334
|
||
msgid "Menu Path:"
|
||
msgstr "Percorso men<65>:"
|
||
|
||
#. show the name
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:355
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:344
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:324
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nome:"
|
||
|
||
#. show the description
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:377
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:360
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:341
|
||
msgid "Blurb:"
|
||
msgstr "Blurb:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:399
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:479
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:458
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Aiuto:"
|
||
|
||
#. show the type
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:443 plug-ins/common/spheredesigner.c:2357
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Tipo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1002
|
||
msgid "Plugin Descriptions"
|
||
msgstr "Descrizione plugin"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1007
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:153
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:172
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:174
|
||
msgid "Search by Name"
|
||
msgstr "Ricerca per nome"
|
||
|
||
#. list : list in a scrolled_win
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1044
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1045 plug-ins/common/plugindetails.c:1073
|
||
msgid "Ins Date"
|
||
msgstr "In data"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1046
|
||
msgid "Menu Path"
|
||
msgstr "Men<65> percorso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1047 plug-ins/common/plugindetails.c:1074
|
||
msgid "Image Types"
|
||
msgstr "Tipi di immagini"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1065
|
||
msgid "List View"
|
||
msgstr "Lista"
|
||
|
||
#. notebook->ctree
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1072
|
||
msgid "Menu Path/Name"
|
||
msgstr "Men<65> percorso/nome"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1089
|
||
msgid "Tree View"
|
||
msgstr "Alberatura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1109
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:226
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:137
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Cerca:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"PNG error. File corrupted?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"Errore PNG. File corrotto?"
|
||
|
||
#. Aie! Unknown type
|
||
#: plug-ins/common/png.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"PNG unknown color model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:758
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"PNG error. Couldn't save image"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"PNG errore. Impossibile salvare l'immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:768
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"Couldn't create file"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"Impossibile creare il file"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1040
|
||
msgid "Save as PNG"
|
||
msgstr "Salva come PNG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1069
|
||
msgid "Interlacing (Adam7)"
|
||
msgstr "Interlacciamento (Adam7)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1078
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save background color"
|
||
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1087
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save gamma"
|
||
msgstr "Salva fiamme"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1096
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save layer offset"
|
||
msgstr "Salva come Testo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save resolution"
|
||
msgstr "Risoluzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save creation time"
|
||
msgstr "Salva Punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1131
|
||
msgid "Compression Level:"
|
||
msgstr "Livello di Compressione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:423
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PNM: Can't open file %s."
|
||
msgstr "PNM: Impossibile aprire il file %s."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:450 plug-ins/common/pnm.c:471
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:478 plug-ins/common/pnm.c:487
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:562 plug-ins/common/pnm.c:618
|
||
msgid "PNM: Premature end of file."
|
||
msgstr "PNM: Prematura fine del file."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PNM: Invalid file."
|
||
msgstr "PNM: valore massimo non valido."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:465
|
||
msgid "PNM: File not in a supported format."
|
||
msgstr "PNM: File in formato non supportato."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:474
|
||
msgid "PNM: Invalid X resolution."
|
||
msgstr "PNM: Invalida risoluzione di X."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:481
|
||
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
|
||
msgstr "PNM: Invalida risoluzione Y."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:493
|
||
msgid "PNM: Invalid maximum value."
|
||
msgstr "PNM: valore massimo non valido."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:666
|
||
msgid "PNM: Error reading file."
|
||
msgstr "PNM: Errore di lettura file."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:782
|
||
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
|
||
msgstr "PNM non <20> possibile salvare immagini con canali alpha."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:928
|
||
msgid "Save as PNM"
|
||
msgstr "Salva come PNM"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:949
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "Raw"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:950
|
||
msgid "Ascii"
|
||
msgstr "Ascii"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:215
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsione/Coordinate polari..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:405
|
||
msgid "Polarizing..."
|
||
msgstr "Polarizza..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:909
|
||
msgid "Polarize"
|
||
msgstr "Polarizza"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:971
|
||
msgid "Circle Depth in Percent:"
|
||
msgstr "Definizione circolo in percentuale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:980
|
||
msgid "Offset Angle:"
|
||
msgstr "Angolo spostamento:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:992
|
||
msgid "Map Backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1000
|
||
msgid ""
|
||
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
|
||
"at the left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1004
|
||
msgid "Map from Top"
|
||
msgstr "Mappa dall'alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1012
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
|
||
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1017
|
||
msgid "To Polar"
|
||
msgstr "A Polare"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1025
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
|
||
"checked the image will be mapped onto a circle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:875
|
||
msgid "PS: can't open file for reading"
|
||
msgstr "PS: non <20> possibile aprire file in lettura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:882
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interpreting and Loading %s:"
|
||
msgstr "Interpretazione e caricamento di %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:890
|
||
msgid "PS: can't interprete file"
|
||
msgstr "PS: non <20> possibile interpretare il file"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:977
|
||
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il salvataggio PostScript non pu<70> avvenire su immagini con canali alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:988
|
||
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "PS: non <20> possibile operare su un formato immagine sconosciuto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:997
|
||
msgid "PS: can't open file for writing"
|
||
msgstr "PS: non <20> possibile aprire il file in scrittura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2193 plug-ins/common/ps.c:2319
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2463 plug-ins/common/ps.c:2585
|
||
msgid "write error occured"
|
||
msgstr "riscontrato errore in scrittura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2610
|
||
msgid "Load PostScript"
|
||
msgstr "Salva come PostScript"
|
||
|
||
#. Rendering
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2637 plug-ins/flame/flame.c:994
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "Rendering"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2655 plug-ins/print/gimp_main_window.c:534
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Risoluzione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2683
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Pagine:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2689
|
||
msgid "Try Bounding Box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Colouring
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2701
|
||
msgid "Coloring"
|
||
msgstr "Colorazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2705
|
||
msgid "B/W"
|
||
msgstr "Bianco/Nero"
|
||
|
||
#. * Gray *
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2706 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:394
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "Grigio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2718
|
||
msgid "Text Antialiasing"
|
||
msgstr "Antialiasing Testo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2723 plug-ins/common/ps.c:2736
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2724 plug-ins/common/ps.c:2737
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "Forte"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2730
|
||
msgid "Graphic Antialiasing"
|
||
msgstr "Antialiasing Grafico"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2792
|
||
msgid "Save as PostScript"
|
||
msgstr "Salva come PostScript"
|
||
|
||
#. Image Size
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2822
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "Dimensione Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2858
|
||
msgid "X-Offset:"
|
||
msgstr "X-Offset:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2867
|
||
msgid "Y-Offset:"
|
||
msgstr "Y-Offset:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2873
|
||
msgid "Keep Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Mantieni Dimensioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2874
|
||
msgid ""
|
||
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
|
||
"without changing the aspect ratio."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Unit
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2885
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Unit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2889 plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "Pollici"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2890
|
||
msgid "Millimeter"
|
||
msgstr "Millimetri"
|
||
|
||
#. Format
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2914
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Uscita"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2922
|
||
msgid "PostScript Level 2"
|
||
msgstr "PostScript Livello 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2930
|
||
msgid "Encapsulated PostScript"
|
||
msgstr "Encapsulated PostScript"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2958
|
||
msgid "Preview Size:"
|
||
msgstr "Dimensione Anteprima:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psd.c:1604
|
||
msgid "Unnamed channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:423
|
||
msgid "Save as PSP"
|
||
msgstr "Salva come PSP"
|
||
|
||
#. file save type
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:440
|
||
msgid "Data Compression"
|
||
msgstr "Compressione Dati"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:446
|
||
msgid "RLE"
|
||
msgstr "RLE"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:447
|
||
msgid "LZ77"
|
||
msgstr "LZ77"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:107
|
||
msgid "Random Hurl 1.7"
|
||
msgstr "Random Hurl 1.7"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:108
|
||
msgid "Random Pick 1.7"
|
||
msgstr "Random Pick 1.7"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:109
|
||
msgid "Random Slur 1.7"
|
||
msgstr "Random Slur 1.7"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:240
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Hurl..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:252
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Pick..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:264
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Macchia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:744
|
||
msgid "Randomization (%):"
|
||
msgstr "Casualit<69> (%):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:156
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Ripple..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:236
|
||
msgid "Rippling..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:575
|
||
msgid "Ripple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:621
|
||
msgid "Retain Tilability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Edges toggle box
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:647
|
||
msgid "Edges"
|
||
msgstr "Margine"
|
||
|
||
#. Wave toggle box
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:661
|
||
msgid "Wave Type"
|
||
msgstr "Tipo di Onde"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:665
|
||
msgid "Sawtooth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:688
|
||
msgid "Period:"
|
||
msgstr "Periodo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:698 plug-ins/common/waves.c:411
|
||
msgid "Amplitude:"
|
||
msgstr "Ampiezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:161
|
||
msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Livelli/Rotazioni/90<39>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:172
|
||
msgid "<Image>/Layers/Rotate/180 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Livelli/Rotazioni/180<38>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:183
|
||
msgid "<Image>/Layers/Rotate/270 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Livelli/Rotazioni/270<37>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:195
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Trasformazioni/Rotazioni/90<39>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:206
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/180 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Trasformazioni/Rotazioni/180<38>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:217
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/270 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Trasformazioni/Rotazioni/270<37>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:526
|
||
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
|
||
msgstr "Non <20> possibile ruotare l'intera immagine se vi <20> una selezione."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:532
|
||
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non <20> possibile ruotare l'intera immagine se vi <20> una selezione fluttuante."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:542
|
||
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
|
||
msgstr "I canali e le maschere non possono essere rotate."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:548
|
||
msgid "Rotating..."
|
||
msgstr "Rotazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:306
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Map/Sample Colorize..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1363
|
||
msgid "Sample Colorize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5);
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1368 plug-ins/common/tileit.c:564
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:157
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:586 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:125
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Applica"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1370
|
||
msgid "Get Sample Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. layer optionmenu (Dst)
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1404
|
||
msgid "Destination:"
|
||
msgstr "Destinazione:"
|
||
|
||
#. layer optionmenu (Sample)
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1423
|
||
msgid "Sample:"
|
||
msgstr "Campioni:"
|
||
|
||
#. Add extra menu items for Gradient
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1442
|
||
msgid "** From GRADIENT **"
|
||
msgstr "** Da GRADIENTI **"
|
||
|
||
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1450
|
||
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
|
||
msgstr "** Da GRADIENTI INVERSI **"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1465
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1490
|
||
msgid "Show Selection"
|
||
msgstr "Mostra Selezione"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1475
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1500
|
||
msgid "Show Color"
|
||
msgstr "Mostra Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1606
|
||
msgid "In Level:"
|
||
msgstr "Nel Livello:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1659
|
||
msgid "Out Level:"
|
||
msgstr "Fuori Livello:"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1700
|
||
msgid "Hold Intensity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1710
|
||
msgid "Original Intensity"
|
||
msgstr "Intensit<69> Originale"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1727
|
||
msgid "Use Subcolors"
|
||
msgstr "Utilizza Subcolori"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1737
|
||
msgid "Smooth Samplecolors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2736
|
||
msgid "Sample Analyze..."
|
||
msgstr "Analisi Campione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3101
|
||
msgid "Remap Colorized..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:143
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Scatter HSV..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:230
|
||
msgid "Scatter HSV: Scattering..."
|
||
msgstr "Scatter HSV: creazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:370
|
||
msgid "Scatter HSV"
|
||
msgstr "Scatter HSV"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:390
|
||
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
|
||
msgstr "Anteprima (1:4) - Click Tasto Destro per Saltare"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:441
|
||
msgid "Holdness:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:149 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1076
|
||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/File/Acquisizione/Screenshot..."
|
||
|
||
#. Main Dialog
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:368
|
||
msgid "Screen Shot"
|
||
msgstr "Screenshot"
|
||
|
||
#. Action area
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:373 plug-ins/winsnap/winsnap.c:903
|
||
msgid "Grab"
|
||
msgstr "Fotografa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:400
|
||
msgid "Grab a Single Window"
|
||
msgstr "Fotografa una singola finestra"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:414
|
||
msgid "Include Decorations"
|
||
msgstr "Includi decorazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:435
|
||
msgid "Grab the Whole Screen"
|
||
msgstr "Fotografa l'intero schermo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:449 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1011
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr "dopo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:458 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1020
|
||
msgid "Seconds Delay"
|
||
msgstr "secondi di ritardo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:125
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Sfocatura/Sfocatura Selettiva Gaussiana..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:201 plug-ins/common/sel_gauss.c:237
|
||
msgid "Selective Gaussian Blur"
|
||
msgstr "Sfocatura Selettiva Gaussiana"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:218
|
||
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:277
|
||
msgid "Max. Delta:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/semiflatten.c:89
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Semi-Appiattito"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/semiflatten.c:126
|
||
msgid "Semi-Flatten..."
|
||
msgstr "Semi-Appiattito..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:167
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Enhance/Sharpen..."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Let the user know what we're doing...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:348
|
||
msgid "Sharpening..."
|
||
msgstr "Sharpening..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sharpen - %s"
|
||
msgstr "Sharpen - %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:621
|
||
msgid "Sharpness:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:131
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Shift..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:206
|
||
msgid "Shifting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:371
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:393
|
||
msgid "Shift Horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:394
|
||
msgid "Shift Vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:413
|
||
msgid "Shift Amount:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sinus: rendering..."
|
||
msgstr "Rendering"
|
||
|
||
#. Create Main window with a vbox
|
||
#. ==============================
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1699
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sinus"
|
||
msgstr "Dimensione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1757
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawing Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1769
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X Scale:"
|
||
msgstr "Scala 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y Scale:"
|
||
msgstr "Scala 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1787
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Complexity:"
|
||
msgstr "copyright: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1797
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Calculation Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1825
|
||
msgid "Force Tiling?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1838
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ideal"
|
||
msgstr "Legale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1839
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distorted"
|
||
msgstr "Divisore"
|
||
|
||
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1870
|
||
msgid "The colors are white and black."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1881
|
||
msgid "Black & White"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1883
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foreground & Background"
|
||
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1885
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Choose here:"
|
||
msgstr "Composizione canali:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1899
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First Color"
|
||
msgstr "Colore Primo Piano"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Second Color"
|
||
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1912
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alpha Channels"
|
||
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1924
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "First Color:"
|
||
msgstr "Scelta Colori: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1943
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Second Color:"
|
||
msgstr "Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1973
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1990
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sinusodial"
|
||
msgstr "Sinusoidale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:2002
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exponent:"
|
||
msgstr "Sorgente:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:2012
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "Blu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:84
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Palette Smooth..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:173
|
||
msgid "Deriving smooth palette..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:398
|
||
msgid "Smooth Palette"
|
||
msgstr "Palette Smooth"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:448
|
||
msgid "Search Time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:187
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Clouds/Solid Noise..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:312
|
||
msgid "Solid Noise..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Dialog initialization
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:507
|
||
msgid "Solid Noise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:549
|
||
msgid "Detail:"
|
||
msgstr "Dettagli:"
|
||
|
||
#. Turbulent
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:556
|
||
msgid "Turbulent"
|
||
msgstr "Turbolenza"
|
||
|
||
#. Tilable
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:566
|
||
msgid "Tilable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:577
|
||
msgid "X Size:"
|
||
msgstr "Dimensione X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:587
|
||
msgid "Y Size:"
|
||
msgstr "Dimensione Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:142
|
||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Edge-Detect/Sobel..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:246
|
||
msgid "Sobel Edge Detection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:272
|
||
msgid "Sobel Horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:280
|
||
msgid "Sobel Vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:288
|
||
msgid "Keep Sign of Result (one Direction only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:361
|
||
msgid "Sobel Edge Detecting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:191
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Effetti luce/Sparkle..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:295
|
||
msgid "Sparkling..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:344
|
||
msgid "Sparkle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:382
|
||
msgid "Luminosity Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia della Luminosit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:385
|
||
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
|
||
msgstr "Aggiusta Soglia Luminosit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:392
|
||
msgid "Flare Intensity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:395
|
||
msgid "Adjust the Flare Intensity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:402
|
||
msgid "Spike Length:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:405
|
||
msgid "Adjust the Spike Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:412
|
||
msgid "Spike Points:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:415
|
||
msgid "Adjust the Number of Spikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:422
|
||
msgid "Spike Angle (-1: Random):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:425
|
||
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:433
|
||
msgid "Spike Density:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:436
|
||
msgid "Adjust the Spike Density"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:446
|
||
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:456
|
||
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:464
|
||
msgid "Random Saturation:"
|
||
msgstr "Saturazione Casuale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:467
|
||
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:485
|
||
msgid "Preserve Luminosity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:493
|
||
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:496
|
||
msgid "Inverse"
|
||
msgstr "Invertito"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:503
|
||
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:505
|
||
msgid "Add Border"
|
||
msgstr "Aggiungi Bordo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:513
|
||
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:526
|
||
msgid "Natural Color"
|
||
msgstr "Colore Naturale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:535
|
||
msgid "Use the Color of the Image"
|
||
msgstr "Utilizza il Colore dell'immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:536
|
||
msgid "Use the Foreground Color"
|
||
msgstr "Utilizza Colore in Primo Piano"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:537
|
||
msgid "Use the Background Color"
|
||
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:247 plug-ins/gimpressionist/general.c:217
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Solido"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:248
|
||
msgid "Checker"
|
||
msgstr "Scacchiera"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:249
|
||
msgid "Marble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:250
|
||
msgid "Lizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:251
|
||
msgid "Phong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:252
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr "Disturbo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:253
|
||
msgid "Wood"
|
||
msgstr "Legno"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:254
|
||
msgid "Spiral"
|
||
msgstr "Spirale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:255
|
||
msgid "Spots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1573 plug-ins/common/spheredesigner.c:2602
|
||
msgid "Texture"
|
||
msgstr "Texture"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1576
|
||
msgid "(unknown!?)"
|
||
msgstr "(sconosciuto!?)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1850
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "Apri file"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1850
|
||
msgid "Save file"
|
||
msgstr "Salva file"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2111 plug-ins/common/spheredesigner.c:2149
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:99
|
||
msgid "Color Selection Dialog"
|
||
msgstr "Finestra di Dialogo per Selezione Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2227
|
||
msgid "Sphere Designer"
|
||
msgstr "Sphere Designer"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2268 plug-ins/gimpressionist/preview.c:117
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:874 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:876
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:446
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aggiorna"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2277
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "Texture"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2302 plug-ins/gfig/gfig.c:3137
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:431
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Aggiungi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2309
|
||
msgid "Dup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2316
|
||
msgid "Del"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2343
|
||
msgid "Texture Properties"
|
||
msgstr "Propriet<65> Texture"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2364
|
||
msgid "Texture:"
|
||
msgstr "Texture:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2371
|
||
msgid "Colors:"
|
||
msgstr "Colori:"
|
||
|
||
#. Scale
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2408 plug-ins/gimpressionist/paper.c:169
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:546
|
||
msgid "Scale:"
|
||
msgstr "Scala:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2459
|
||
msgid "Scale Y:"
|
||
msgstr "Scala Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2476
|
||
msgid "Scale Z:"
|
||
msgstr "Scala Z:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2494
|
||
msgid "Rotate X:"
|
||
msgstr "Rotazione X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2511
|
||
msgid "Rotate Y:"
|
||
msgstr "Rotazione Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2528
|
||
msgid "Rotate Z:"
|
||
msgstr "Rotazione Z:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2545
|
||
msgid "Pos X:"
|
||
msgstr "Pos X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2562
|
||
msgid "Pos Y:"
|
||
msgstr "Pos Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2579
|
||
msgid "Pos Z:"
|
||
msgstr "Pos Z:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2608
|
||
msgid "Bump"
|
||
msgstr "Bump"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2650
|
||
msgid "Exp:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2667
|
||
msgid ""
|
||
"by Vidar Madsen\n"
|
||
"September 1999"
|
||
msgstr ""
|
||
"di Vidar Madsen\n"
|
||
"Settembre 1999"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2787
|
||
msgid "Rendering..."
|
||
msgstr "Rendering..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2837
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere Designer..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Sphere Designer..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:133
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Disturbo/Spread..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:212
|
||
msgid "Spreading..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:377
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:394
|
||
msgid "Spread Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Canvas"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Applying Canvas..."
|
||
msgstr "Applicazione Lente in corso..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply Canvas"
|
||
msgstr "Applica Costante"
|
||
|
||
#. *****************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
|
||
#. *************************************************
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1304 plug-ins/common/wind.c:1089
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Direzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top-Right"
|
||
msgstr "Destra Alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top-Left"
|
||
msgstr "Sinistra Alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom-Left"
|
||
msgstr "Sinistra Basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom-Right"
|
||
msgstr "Destra Basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:388 plug-ins/fits/fits.c:354
|
||
msgid "Can't open file for reading"
|
||
msgstr "Impossibile aprire file in lettura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:397
|
||
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
|
||
msgstr "Impossibile aprire il file come SUN-raster-file"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:404
|
||
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:427
|
||
msgid "Can't read color entries"
|
||
msgstr "Impossibile leggere i colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:434
|
||
msgid "Type of colormap not supported"
|
||
msgstr "Tipo di mappa colore non supportata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:475
|
||
msgid "This image depth is not supported"
|
||
msgstr "La definizione immagine non <20> supportata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:498
|
||
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr "SUNRAS non <20> possibile salvare le immagini con canali alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:509
|
||
msgid "Can't operate on unknown image types"
|
||
msgstr "Impossibile operare su tipi di immagine sconosciuti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/fits/fits.c:466
|
||
msgid "Can't open file for writing"
|
||
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1038 plug-ins/common/sunras.c:1129
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1210 plug-ins/common/sunras.c:1305
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1274 plug-ins/common/xwd.c:1436
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1633 plug-ins/common/xwd.c:1884
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:688
|
||
msgid "EOF encountered on reading"
|
||
msgstr "EOF riscontrato in lettura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1460 plug-ins/common/sunras.c:1568
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:840 plug-ins/fits/fits.c:964
|
||
msgid "Write error occured"
|
||
msgstr "Errore di scrittura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1584
|
||
msgid "Save as SUNRAS"
|
||
msgstr "Salva come SUNRAS"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1605
|
||
msgid "RunLength Encoded"
|
||
msgstr "RLE encodato"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1443
|
||
msgid "Save as TGA"
|
||
msgstr "Salva come TGA"
|
||
|
||
#. regular tga parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1460
|
||
msgid "Targa Options"
|
||
msgstr "Opzioni Targa"
|
||
|
||
#. rle
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1470
|
||
msgid "RLE compression"
|
||
msgstr "Compressione RLE"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:104
|
||
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha..."
|
||
msgstr "<Image>/Image/Alpha/Soglia Alpha..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:147
|
||
msgid "The layer preserves transparency."
|
||
msgstr "Il livello preserva la trasparenza."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:153
|
||
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:222
|
||
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
|
||
msgstr "threshold_alpha: colorazione trasparente..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:266
|
||
msgid "Threshold Alpha"
|
||
msgstr "Soglia alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:685
|
||
msgid "TIFF Channel"
|
||
msgstr "Canali TIFF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1525
|
||
msgid "Save as TIFF"
|
||
msgstr "Salva come TIFF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1547
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Compressione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1552
|
||
msgid "LZW"
|
||
msgstr "LZW"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1553
|
||
msgid "Pack Bits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1554
|
||
msgid "Deflate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1555
|
||
msgid "JPEG"
|
||
msgstr "JPEG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:126
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Mappatura/Copertura..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:203 plug-ins/common/tileit.c:333
|
||
msgid "Tiling..."
|
||
msgstr "Copertura..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:378
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Piastrella"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:395
|
||
msgid "Tile to New Size"
|
||
msgstr "Copertura nuova dimensione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:235
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Mappatura/Piccole piastrelle..."
|
||
|
||
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
|
||
#. Start buildng the dialog up
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:381
|
||
msgid "TileIt"
|
||
msgstr "TileIt"
|
||
|
||
#. Area for buttons etc
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:437
|
||
msgid "Flipping"
|
||
msgstr "Riflessione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:474
|
||
msgid "Applied to Tile"
|
||
msgstr "Applica alla piastrella"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:487
|
||
msgid "All Tiles"
|
||
msgstr "Tutte piastrelle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:498
|
||
msgid "Alternate Tiles"
|
||
msgstr "Alterna piastrelle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:509
|
||
msgid "Explicit Tile"
|
||
msgstr "Piastrella esplicita"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:515
|
||
msgid "Row:"
|
||
msgstr "Riga:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:537
|
||
msgid "Column:"
|
||
msgstr "Colonna:"
|
||
|
||
#. Lower frame saying howmany segments
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:598
|
||
msgid "Segment Setting"
|
||
msgstr "Configurazione Segmento"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiler.c:73
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Mappatura/ers/Senza giunzioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiler.c:185
|
||
msgid "Tiler..."
|
||
msgstr "Tiler..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:73
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Unit Editor..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Editor unit<69>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:168 plug-ins/common/uniteditor.c:624
|
||
msgid "New Unit"
|
||
msgstr "Nuova unit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:196
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:208
|
||
msgid "Factor:"
|
||
msgstr "Fattore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:219
|
||
msgid "Digits:"
|
||
msgstr "Numeri:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:232
|
||
msgid "Symbol:"
|
||
msgstr "Simbolo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:245
|
||
msgid "Abbreviation:"
|
||
msgstr "Abbreviazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:258
|
||
msgid "Singular:"
|
||
msgstr "Singolare:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:271
|
||
msgid "Plural:"
|
||
msgstr "Plurale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:308
|
||
msgid "Unit factor must not be 0."
|
||
msgstr "Il fattore unit<69> non deve essere 0."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:318
|
||
msgid "All text fields must contain a value."
|
||
msgstr "Tutti i campi devono contenere un valore."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:519
|
||
msgid "Unit Editor"
|
||
msgstr "Editor unit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:524 plug-ins/gimpressionist/presets.c:656
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Aggiorna"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:537
|
||
msgid ""
|
||
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
|
||
"checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"La definizione di unit<69> sar<61> salvata unicamente prima di uscire da GIMP se "
|
||
"questa colonna <20> "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:539
|
||
msgid ""
|
||
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questa stringa sar<61> utilizzata per identificare una unit<69> nei file di "
|
||
"configurazione di GIMP."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:541
|
||
msgid "How many units make up an inch."
|
||
msgstr "Quante unit<69> creano un inch."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:542
|
||
msgid ""
|
||
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
|
||
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
|
||
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Questo campo <20> per valori numerici. Esso specifica quanti decimali il campo "
|
||
"dovrebbe gestire per ottenere la stessa occorrenza di un \"inch\" "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:548
|
||
msgid ""
|
||
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). Use the unit's "
|
||
"abbreviation if it doesn't have a symbol."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il simbolo di unit<69> se esiste (es. \"'\" per i pollici). Utilizzate "
|
||
"l'abbreviazione dell'unit<69> in mancanza di un simbolo."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:551
|
||
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
|
||
msgstr "L'abbreviazione di unit<69> (es. \"cm\" per i centimetri)."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:553
|
||
msgid "The unit's singular form."
|
||
msgstr "Forma singolare dell'unit<69>."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:554
|
||
msgid "The unit's plural form."
|
||
msgstr "Forma plurale dell'unit<69>."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:570
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:571
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:572
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Fattore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:573
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "Numeri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:574
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Simbolo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:575
|
||
msgid "Abbr."
|
||
msgstr "Abbr."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:576
|
||
msgid "Singular"
|
||
msgstr "Singolare"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:577
|
||
msgid "Plural"
|
||
msgstr "Plurale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:631
|
||
msgid "Create a new unit from scratch."
|
||
msgstr "Crea una nuova unit<69> di misura."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:633
|
||
msgid "Duplicate Unit"
|
||
msgstr "Duplica Unit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:640
|
||
msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
|
||
msgstr "Crea una nuova unit<69> di misura basata su quella selezionata."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:643
|
||
msgid "Don't Save Unit"
|
||
msgstr "Non Salvare Unit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:650
|
||
msgid "Don't save the currently selected unit before GIMP exits."
|
||
msgstr "Non salvare l'unit<69> attualmente selezionata prima di uscire da GIMP."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:655
|
||
msgid "Save Unit"
|
||
msgstr "Salva Unit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:662
|
||
msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits."
|
||
msgstr "Salva l'unit<69> attualmente selezionata prima di uscire da GIMP."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:185
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Avanzati/Maschera Sfocata..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:395
|
||
msgid "Merging..."
|
||
msgstr "Incolla..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:781
|
||
msgid "Unsharp Mask"
|
||
msgstr "Maschera Sfocata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:44
|
||
msgid "Staggered"
|
||
msgstr "Sfalsamento"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:45
|
||
msgid "Large staggered"
|
||
msgstr "Sfalsamento largo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:46
|
||
msgid "Striped"
|
||
msgstr "Strisce"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:47
|
||
msgid "Wide-striped"
|
||
msgstr "Strisce ampie"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:48
|
||
msgid "Long-staggered"
|
||
msgstr "Sfalsamento lungo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:49
|
||
msgid "3x3"
|
||
msgstr "3x3"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:50
|
||
msgid "Large 3x3"
|
||
msgstr "Largo 3x3"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:51
|
||
msgid "Hex"
|
||
msgstr "Esangolare"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:52
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "Punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:1836
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Video..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:1907
|
||
msgid "Video/RGB..."
|
||
msgstr "Video/RGB..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2150 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:642
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Video"
|
||
|
||
#. frame for the radio buttons
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2177
|
||
msgid "RGB Pattern Type"
|
||
msgstr "Tipo pattern RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2188
|
||
msgid "Additive"
|
||
msgstr "Additivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2196 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:118
|
||
msgid "Rotated"
|
||
msgstr "Girato"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vinvert.c:91
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Inverti valori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:160
|
||
msgid "More White (Larger Value)"
|
||
msgstr "Pi<50> Bianco (valori pi<70> grandi)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:163
|
||
msgid "More Black (Smaller Value)"
|
||
msgstr "Pi<50> Nero (valori pi<70> piccoli)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:166
|
||
msgid "Middle Value to Peaks"
|
||
msgstr "Dal Valore Medio al Picco"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:169
|
||
msgid "Foreground to Peaks"
|
||
msgstr "Primo piano a picchi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:172
|
||
msgid "Only Foreground"
|
||
msgstr "Solo primo piano"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:175
|
||
msgid "Only Background"
|
||
msgstr "Solo sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:178
|
||
msgid "More Opaque"
|
||
msgstr "Pi<50> Opaco"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:181
|
||
msgid "More Transparent"
|
||
msgstr "Pi<50> Trasparente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:218
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Propagazione valore..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:365
|
||
msgid "Value propagating..."
|
||
msgstr "Propagazione valore..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:931
|
||
msgid "Value Propagate"
|
||
msgstr "Propagazione valore"
|
||
|
||
#. Propagate Mode
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:951
|
||
msgid "Propagate Mode"
|
||
msgstr "Metodo di propagazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:987
|
||
msgid "Lower Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia inferiore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:996
|
||
msgid "Upper Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia superiore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1005
|
||
msgid "Propagating Rate:"
|
||
msgstr "Intensit<69> propagazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1017
|
||
msgid "To Left"
|
||
msgstr "A sinistra"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1020
|
||
msgid "To Right"
|
||
msgstr "A destra"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1023
|
||
msgid "To Top"
|
||
msgstr "In alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1026
|
||
msgid "To Bottom"
|
||
msgstr "In basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1039
|
||
msgid "Propagating Alpha Channel"
|
||
msgstr "Diffondi canale alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1049
|
||
msgid "Propagating Value Channel"
|
||
msgstr "Propagazione valore canale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:278
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Mappatura/Warp..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:455
|
||
msgid "Main Options"
|
||
msgstr "Opzioni Principali"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:470
|
||
msgid "Step Size:"
|
||
msgstr "Incremento:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:479 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1266
|
||
msgid "Iterations:"
|
||
msgstr "Iterazioni:"
|
||
|
||
#. Displacement map menu
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:486
|
||
msgid "Displacement Map:"
|
||
msgstr "Mappatura disallineata:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:545
|
||
msgid "FG Color"
|
||
msgstr "Colore primo piano"
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||
#. --------- The secondary table --------------------------
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:564
|
||
msgid "Secondary Options"
|
||
msgstr "Opzioni secondarie"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:577
|
||
msgid "Dither Size:"
|
||
msgstr "Dimensione area:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:586
|
||
msgid "Rotation Angle:"
|
||
msgstr "Angolo rotazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:595
|
||
msgid "Substeps:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Magnitude map menu
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:602
|
||
msgid "Magnitude Map:"
|
||
msgstr "Mappa magnitudo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:621
|
||
msgid "Use Mag Map"
|
||
msgstr "Usa Mappa"
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||
#. --------- The "other" table --------------------------
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:637
|
||
msgid "Other Options"
|
||
msgstr "Opzioni ulteriori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:651
|
||
msgid "Gradient Scale:"
|
||
msgstr "Scala gradiente:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:666
|
||
msgid "Gradient map selection menu"
|
||
msgstr "Men<65> di selezione scala"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:676
|
||
msgid "Vector Mag:"
|
||
msgstr "Intensit<69> vettore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:702
|
||
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. if (display_diff_map) {
|
||
#. gimp_display_new(new_image_id);
|
||
#. }
|
||
#.
|
||
#. make sure layer is visible
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1163
|
||
msgid "Smoothing X gradient..."
|
||
msgstr "Definizione gradiente X..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1165
|
||
msgid "Smoothing Y gradient..."
|
||
msgstr "Definizione gradiente Y..."
|
||
|
||
#. calculate new X,Y Displacement image maps
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1220
|
||
msgid "Finding XY gradient..."
|
||
msgstr "Ricerca gradienti XY..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flow Step %d..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:158
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Onde..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:344
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "Onde"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:391
|
||
msgid "Reflective"
|
||
msgstr "Riflesso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:420
|
||
msgid "Phase:"
|
||
msgstr "Fase:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:429
|
||
msgid "Wavelength:"
|
||
msgstr "Lunghezza d'onda:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:649
|
||
msgid "Waving..."
|
||
msgstr "Ondeggiatura..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:206
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Vortice e punta..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:404
|
||
msgid "Whirling and pinching..."
|
||
msgstr "Vortice e punta..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:803
|
||
msgid "Whirl and Pinch"
|
||
msgstr "Vortice e punta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:859
|
||
msgid "Whirl Angle:"
|
||
msgstr "Angolo vortice:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:868
|
||
msgid "Pinch Amount:"
|
||
msgstr "Ammontare punta:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:110
|
||
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
|
||
msgstr "<Image>/Modifica/Copia sulla Clipboard"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:122
|
||
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
|
||
msgstr "<Image>/Modifica/Incolla dalla Clipboard"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:134
|
||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
|
||
msgstr "<Toolbox>/File/Acquisizione/Da Clipboard"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:309
|
||
msgid "Copying ..."
|
||
msgstr "Copia..."
|
||
|
||
#. ??? gimp_convert_rgb(image_ID);
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:523
|
||
msgid "Pasted"
|
||
msgstr "Incollato"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:536
|
||
msgid "Pasting..."
|
||
msgstr "Incolla..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:205
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wind..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Distorsioni/Vento..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:417
|
||
msgid "Rendering Blast..."
|
||
msgstr "Rendering raffica..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:548
|
||
msgid "Rendering Wind..."
|
||
msgstr "Rendering vento..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:962
|
||
msgid "Wind Strength must be greater than 0."
|
||
msgstr "La forza del vento dev'essere superiore a 0."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1007 plug-ins/common/wind.c:1074
|
||
msgid "Wind"
|
||
msgstr "Vento"
|
||
|
||
#. ********************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
|
||
#. *****************************************************
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1071 plug-ins/maze/maze_face.c:302
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stile"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1075
|
||
msgid "Blast"
|
||
msgstr "Raffica"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1092
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Sinistra"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1093
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Destra"
|
||
|
||
#. ****************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
|
||
#. **************************************************
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1106
|
||
msgid "Edge Affected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1110
|
||
msgid "Leading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1111
|
||
msgid "Trailing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1112
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Entrambi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1142
|
||
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1155 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465
|
||
msgid "Strength:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
|
||
msgstr "Alti valori possono rendere la luminosit<69> molto focalizzata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:189
|
||
msgid "<Image>/File/Print"
|
||
msgstr "<Image>/File/Stampa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:201
|
||
msgid "<Image>/File/Page Setup"
|
||
msgstr "<Image>/File/Configurazione pagina"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PrintDlg failed: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:339
|
||
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:382
|
||
msgid "StartPage failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:391 plug-ins/print/print-image-gimp.c:270
|
||
msgid "Printing..."
|
||
msgstr "Stampa..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:423
|
||
msgid "CreateDIBSection failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:457
|
||
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
|
||
"error = %d, y = %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:549
|
||
msgid "EndPage failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:926
|
||
msgid "Load Windows Metafile"
|
||
msgstr "Apri Windows Metafile"
|
||
|
||
#. Rendering
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:943
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rendering %s"
|
||
msgstr "Rendering %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:960
|
||
msgid "Scale (log 2):"
|
||
msgstr "Scala (log 2):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:1334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interpreting %s:"
|
||
msgstr "Interpretazione di %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:2346
|
||
msgid "Transferring image"
|
||
msgstr "Trasferimento immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:246
|
||
msgid "Created with The GIMP"
|
||
msgstr "Creata con GIMP"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
|
||
msgstr "XBM: non <20> possibile aprire \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
|
||
msgstr "XBM: non <20> possibile leggere l'header (ftell == %ld)\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:820
|
||
msgid "XBM: no image width specified\n"
|
||
msgstr "XBM: larghezza immagine non specificata\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:826
|
||
msgid "XBM: no image height specified\n"
|
||
msgstr "XBM: nessuna altezza immagini specificata\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:832
|
||
msgid "XBM: no image data type specified\n"
|
||
msgstr "XBM: nessun tipo di dati immagini specificato\n"
|
||
|
||
#. The image is not black-and-white.
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:965
|
||
msgid ""
|
||
"The image which you are trying to save as\n"
|
||
"an XBM contains more than two colors.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please convert it to a black and white\n"
|
||
"(1-bit) indexed image and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'immagine che cercate di salvare come\n"
|
||
"XBM contiene pi<70> di due colori.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Si consiglia di convertire l'immagine in Scaladi colore bianco/nero (1-bit) "
|
||
"e riprovare."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:976
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
|
||
"which has no alpha channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il salvataggio PostScript non pu<70> avvenire su immagini con canali alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
|
||
msgstr "XBM: non <20> possibile creare \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1146
|
||
msgid "Save as XBM"
|
||
msgstr "Salva come XBM"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1163
|
||
msgid "XBM Options"
|
||
msgstr "Opzioni XBM"
|
||
|
||
#. X10 format
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X10 Format Bitmap"
|
||
msgstr "Formato bitmap X10"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Identifier Prefix:"
|
||
msgstr "Prefisso identificativo: "
|
||
|
||
#. hotspot toggle
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1210
|
||
msgid "Write Hot Spot Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1234
|
||
msgid "Hot Spot X:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mask file
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1248
|
||
msgid "Mask File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1259
|
||
msgid "Write Extra Mask File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1270
|
||
msgid "Mask File Extension:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:795
|
||
msgid "Save as XPM"
|
||
msgstr "Salva come XPM"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:825
|
||
msgid "Alpha Threshold:"
|
||
msgstr "Soglia alpha:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:381
|
||
msgid "can't open file for reading"
|
||
msgstr "non <20> possibile aprire file in lettura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:388
|
||
msgid "can't open file as XWD file"
|
||
msgstr "non <20> possibile aprire file come file XWD"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:402
|
||
msgid "can't get memory for colormap"
|
||
msgstr "non <20> possibile avere memoria per la mappa del colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:421
|
||
msgid "can't read color entries"
|
||
msgstr "non <20> possibile leggere i colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
|
||
"and bits per pixel %d.\n"
|
||
"Currently this is not supported.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"load_image (xwd): file XWD %s ha formato %d, definizione %d\n"
|
||
"e bit per pixel %d \n"
|
||
"Correntemente questo non <20> supportato.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:508
|
||
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr "Il formato XWD non pu<70> salvare le immagini con canali alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:519
|
||
msgid "cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "non <20> possibile applicare operazioni su formati di immagine sconosciuti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:528
|
||
msgid "can't open file for writing"
|
||
msgstr "non <20> possibile aprire il file in scrittura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1176
|
||
msgid "EOF encountered on "
|
||
msgstr "EOF riscontrata in "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1322
|
||
msgid "No memory for mapping colors"
|
||
msgstr "Assenza di memoria per il mapping dei colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:2008
|
||
msgid "Error during writing indexed/grey image"
|
||
msgstr "Errore durante la scrittura Indicizzata/Scala di grigio dell'immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:2097
|
||
msgid "Error during writing rgb image"
|
||
msgstr "Errore durenate la scrittura dell'immagine rgb"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:72
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Zealous Crop"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:118
|
||
msgid "ZealousCropping(tm)..."
|
||
msgstr "ZealousCropping..."
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:90
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:148
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:167
|
||
msgid "DB Browser (init...)"
|
||
msgstr "DB Browser (init...)"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:174
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:182
|
||
msgid "Search by Blurb"
|
||
msgstr "Ricerca per blurb"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:382
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:363
|
||
msgid "In:"
|
||
msgstr "Ingresso:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:429
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:409
|
||
msgid "Out:"
|
||
msgstr "Uscita:"
|
||
|
||
#. show the author & the copyright
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:517
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:496 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Autore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:532
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:511
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Data:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:547
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:526
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Copyright:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:642
|
||
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
|
||
msgstr "DB Browser (per nome - attendere)"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:666
|
||
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
|
||
msgstr "DB Browser (per blurb - attendere)"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:676
|
||
msgid "DB Browser (please wait)"
|
||
msgstr "DB Browser (attendere)"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:742
|
||
msgid "DB Browser"
|
||
msgstr "DB Browser"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:362
|
||
msgid "Error during open of FITS file"
|
||
msgstr "Errore di apertura file FITS"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:367
|
||
msgid "FITS file keeps no displayable images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:446
|
||
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr "Salvataggio FITS non pu<70> gestire immagini con canali alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:457
|
||
msgid "Cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "Impossibile manipolare tipi immagine sconosciuti"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:982
|
||
msgid "Load FITS File"
|
||
msgstr "Apri file FITS"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1004
|
||
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
|
||
msgstr "BLANK/Nan sostituzione pixel"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1016
|
||
msgid "Pixel Value Scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1021
|
||
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1028
|
||
msgid "Image Composing"
|
||
msgstr "Composizione immagine..."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:144
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Render/Natura/Fiamme..."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:225
|
||
msgid "Drawing Flame..."
|
||
msgstr "Fiamme..."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:306
|
||
msgid "Flame works only on RGB drawables."
|
||
msgstr "Fiamme solo in modalit<69> RGB."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Is not a regular file"
|
||
msgstr "%s: non <20> un file regolare"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:626 plug-ins/flame/flame.c:972
|
||
msgid "Edit Flame"
|
||
msgstr "Modifica fiamme"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:645
|
||
msgid "Directions"
|
||
msgstr "Direzioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:675
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Controlli"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:690
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "Velocit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:706
|
||
msgid "Randomize"
|
||
msgstr "Casualit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:719
|
||
msgid "Same"
|
||
msgstr "Identico"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:720 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Casuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:724
|
||
msgid "Swirl"
|
||
msgstr "Vortice"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:725
|
||
msgid "Horseshoe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:726 plug-ins/gfig/gfig.c:3305
|
||
msgid "Polar"
|
||
msgstr "Polare"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:727
|
||
msgid "Bent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:733
|
||
msgid "Variation:"
|
||
msgstr "Variazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:766 plug-ins/flame/flame.c:979
|
||
msgid "Load Flame"
|
||
msgstr "Apri fiamme"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:788 plug-ins/flame/flame.c:986
|
||
msgid "Save Flame"
|
||
msgstr "Salva fiamme"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:915 plug-ins/flame/flame.c:954
|
||
msgid "Flame"
|
||
msgstr "Fiamme"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1024 plug-ins/print/gimp_color_window.c:193
|
||
msgid "Contrast:"
|
||
msgstr "Contrasto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1037 plug-ins/gimpressionist/brush.c:401
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:285
|
||
msgid "Gamma:"
|
||
msgstr "Gamma:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1050
|
||
msgid "Sample Density:"
|
||
msgstr "Densit<69> campionamento:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1060
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spatial Oversample:"
|
||
msgstr "Adattivo con Supersample"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1070
|
||
msgid "Spatial Filter Radius:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1096
|
||
msgid "Colormap:"
|
||
msgstr "Mappa colore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1144
|
||
msgid "Custom Gradient"
|
||
msgstr "Gradiente personale"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1164
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Camera"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1176
|
||
msgid "Zoom:"
|
||
msgstr "Zoom:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp.c:93
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Filter Pack..."
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Filtri..."
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp.c:128
|
||
msgid "Convert the image to RGB first!"
|
||
msgstr "Convertite l'immagine a RGB!"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp.c:133
|
||
msgid "Applying the Filter Pack..."
|
||
msgstr "Applicazione filtri..."
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
|
||
msgid "Darker:"
|
||
msgstr "Scuri:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28
|
||
msgid "Lighter:"
|
||
msgstr "Luminosi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More Sat:"
|
||
msgstr "Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:31
|
||
msgid "Less Sat:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. All the previews
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33 plug-ins/fp/fp_gtk.c:89
|
||
msgid "Current:"
|
||
msgstr "Corrente:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:85
|
||
msgid "Before and After"
|
||
msgstr "Prima e dopo"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:93
|
||
msgid "Original:"
|
||
msgstr "Originale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:195
|
||
msgid "Hue Variations"
|
||
msgstr "Variazioni tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:210
|
||
msgid "Roughness"
|
||
msgstr "Brillantezza"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:240
|
||
msgid "Affected Range"
|
||
msgstr "Serie considerata"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:250
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Ombre"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:254
|
||
msgid "Midtones"
|
||
msgstr "Mezzi toni"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:258
|
||
msgid "Highlights"
|
||
msgstr "Luminosit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:271
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:341
|
||
msgid "Value Variations"
|
||
msgstr "Variazioni valore"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:389
|
||
msgid "Saturation Variations"
|
||
msgstr "Variazioni saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:404
|
||
msgid "Select Pixels by"
|
||
msgstr "Seleziona pixel per"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:434
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostra"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:442 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:657
|
||
msgid "Entire Image"
|
||
msgstr "Intera immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:447
|
||
msgid "Selection Only"
|
||
msgstr "Selezione"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:452
|
||
msgid "Selection In Context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:466
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:475
|
||
msgid "CirclePalette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:478
|
||
msgid "Lighter And Darker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ******************************************************************
|
||
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:890
|
||
msgid "Filter Pack Simulation"
|
||
msgstr "Simulazione filtri"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1011
|
||
msgid "Shadows:"
|
||
msgstr "Ombre:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1011
|
||
msgid "Midtones:"
|
||
msgstr "Mezzi toni:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1011
|
||
msgid "Highlights:"
|
||
msgstr "Luminosit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1025
|
||
msgid "Advanced Filter Pack Options"
|
||
msgstr "Opzioni filtri avanzate"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1035
|
||
msgid "Smoothness of Aliasing"
|
||
msgstr "Definizione aliasing"
|
||
|
||
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1122
|
||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||
msgstr "Opzioni varie"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1133
|
||
msgid "Preview as You Drag"
|
||
msgstr "Anteprima su trascinamento"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1137
|
||
msgid "Preview Size"
|
||
msgstr "Dimensione anteprima"
|
||
|
||
#. Button to invoke filebrowser
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:291
|
||
msgid "File-Browser"
|
||
msgstr "Browser file"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:794
|
||
msgid "Enter Values"
|
||
msgstr "Digita valori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:879
|
||
msgid "Value: "
|
||
msgstr "Valore: "
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1041
|
||
msgid "Press Button"
|
||
msgstr "Premi bottone"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1042 plug-ins/gfig/gfig.c:4005
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:65
|
||
msgid "GAP Animated Filter apply"
|
||
msgstr "Applica filtro GAP"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:86
|
||
msgid "Animated Filter apply (init)"
|
||
msgstr "Applica filtro Animazione (inizio)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:165
|
||
msgid "Gen Code by name"
|
||
msgstr "Genera Codice per nome"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:665
|
||
msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
|
||
msgstr "Applica filtro animazione (per nome - attendere)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:689
|
||
msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)"
|
||
msgstr "Applica filtro animazione (per blurb - attendere)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:697
|
||
msgid "Animated Filter apply (please wait)"
|
||
msgstr "Applica filtro animazione (attendere)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:744
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:161 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:284
|
||
msgid "Animated Filter apply"
|
||
msgstr "Applica filtro animazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:101
|
||
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames"
|
||
msgstr "<Image>/Video/Dividi l'immagine in Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:102
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Dividi l'immagine in Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:178
|
||
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/MPEG1"
|
||
msgstr "<Image>/Video/Dividi l'immagine in Frame/MPEG1"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:190
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Dividi l'immagine in Frame/MPEG1"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:332 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:336
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1239
|
||
msgid "Overwrite Frame"
|
||
msgstr "Sovrascrivi frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:334 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:338
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1241
|
||
msgid "Overwrite All"
|
||
msgstr "Sovrascrivi tutti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:342 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:346
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1026 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1246
|
||
msgid "GAP Question"
|
||
msgstr "GAP Domanda"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:343 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:347
|
||
msgid "File already exists"
|
||
msgstr "File esistente"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:437
|
||
msgid "Decoding MPEG Movie..."
|
||
msgstr "Decoding filmato MPEG..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:643
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the MPEG1 videofile to READ.\n"
|
||
"Frames are extracted from the videofile\n"
|
||
"and written to seperate diskfiles.\n"
|
||
"Audiotracks in the videofile are ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:653 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:224
|
||
msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:663 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:234
|
||
msgid "Framenumber of last frame to extract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:672 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:243
|
||
msgid "Framenames:"
|
||
msgstr "Nomi frame:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:673
|
||
msgid ""
|
||
"Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
|
||
"(framenumber and .xcf is added)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:680 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:282
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:110
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Apri"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:681 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
|
||
msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:685
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: Do not attempt to split other files than MPEG1 videos.\n"
|
||
"Before you proceed, you should save all open images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:688
|
||
msgid "Split MPEG1 Video to Frames"
|
||
msgstr "Dividi filmato MPEG1 in Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:689 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:297
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1461
|
||
msgid "Select Frame Range"
|
||
msgstr "Seleziona serie di frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:113
|
||
msgid "Conditions to run the xanim based video split"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:121
|
||
msgid "1.) xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:125
|
||
msgid " must be installed somewhere in your PATH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " you can get xanim exporting edition at"
|
||
msgstr " potete scaricare mpeg_encode da"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:145
|
||
msgid ""
|
||
"2.) if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named xanim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:149
|
||
msgid " you have to set Environment variable GAP_XANIM_PROG "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:153
|
||
msgid " to your xanim exporting program and restart gimp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:161
|
||
msgid "An ERROR occured while trying to call xanim:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:180
|
||
msgid "XANIM Information"
|
||
msgstr "XANIM Informazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:213
|
||
msgid "Video:"
|
||
msgstr "Video:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:214
|
||
msgid ""
|
||
"Name of a videofile to READ by xanim.\n"
|
||
"Frames are extracted from the videofile\n"
|
||
"and written to seprate diskfiles.\n"
|
||
"xanim exporting edition is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:244
|
||
msgid ""
|
||
"Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
|
||
"(framenumber and extension is added)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:251
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:252
|
||
msgid ""
|
||
"Fileformat for the extracted AnimFrames\n"
|
||
"(xcf is extracted as ppm and converted to xcf)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:259
|
||
msgid "Extract Frames"
|
||
msgstr "Estrazione frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:260
|
||
msgid "Enable extraction of Frames"
|
||
msgstr "Attiva estrazione frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:264
|
||
msgid "Extract Audio"
|
||
msgstr "Estrazione audio"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:265
|
||
msgid ""
|
||
"Enable extraction of audio to raw audiofile\n"
|
||
"(frame range limits are ignored for audio)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:270
|
||
msgid "Jpeg Quality:"
|
||
msgstr "Qualit<69> Jpeg:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:271
|
||
msgid ""
|
||
"Quality for resulting Jpeg frames\n"
|
||
"(is ignored when other formats are used)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:287
|
||
msgid "Run asynchronously"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:288
|
||
msgid ""
|
||
"Run xanim asynchronously and delete unwanted frames\n"
|
||
"(out of the specified range) while xanim is still running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:293
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Warning: xanim 2.80 has only limited MPEG support.\n"
|
||
"Most of the frames (type P and B) will be skipped."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split any Xanim readable Video to Frames"
|
||
msgstr "Dividi Immagine in Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:539
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"can't find any extracted frames,\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"maybe xanim has failed or was cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:596
|
||
#, c-format
|
||
msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
|
||
msgstr "non <20> possibile eseguire %s (verificate se xanim <20> installato)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s does not look like xanim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:754
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The xanim program on your system \"%s\"\n"
|
||
"does not support the exporting options Ea, Ee, Eq"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The xanim program on your system \"%s\"\n"
|
||
"does not support exporting of single frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1024
|
||
#, c-format
|
||
msgid "videofile %s not existent or empty\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1077
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"could not create %s directory\n"
|
||
"(that is required for xanim frame export)"
|
||
msgstr ""
|
||
"non <20> possibile creare la directory %s\n"
|
||
"(questa <20> richiesta per l'esportazione frame di xanim)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1088
|
||
msgid "extracting frames..."
|
||
msgstr "estrazione frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1113
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"could not start xanim process\n"
|
||
"(program=%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"non <20> possibile avviare il processo xanim\n"
|
||
"(programma=%s)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1134
|
||
msgid ""
|
||
"can't find any extracted frames,\n"
|
||
"xanim has failed or was cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
"non <20> possibile trovare nessun frame estratto,\n"
|
||
"xanim ha fallito o erano cancellati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1153
|
||
msgid "renaming frames..."
|
||
msgstr "rinominazione frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1158
|
||
msgid "converting frames..."
|
||
msgstr "conversione frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:124
|
||
msgid "backup to file"
|
||
msgstr "backup in file"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:126
|
||
msgid "Make backup of the image after each step"
|
||
msgstr "Fai un backup dell'immagine ad ogni passo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:130 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:259
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continua"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:153 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:278
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"2nd call of %s\n"
|
||
"(define end-settings)"
|
||
msgstr ""
|
||
"2<> richiamo di %s\n"
|
||
"(definisci settaggi finali)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Non-Interactive call of %s\n"
|
||
"(for all layers in between)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chiamata non-interattiva di %s\n"
|
||
"(per tutti i livelli compresi)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:276
|
||
msgid "Applying Filter to all Layers..."
|
||
msgstr "Applicazione filtri su tutti i livelli..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:550
|
||
msgid "Select Filter for Animated apply"
|
||
msgstr "Seleziona filtri per animazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:551 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:661
|
||
msgid "Apply Constant"
|
||
msgstr "Applica costante"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:552 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:662
|
||
msgid "Apply Varying"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:105
|
||
msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Animazioni/Filtra tutti i livelli..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:127
|
||
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Dividi il video in frame/leggibile da XANIM..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:139
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Dividi il video in frame/leggibile da XANIM..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:151
|
||
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG1..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Encode/MPEG1..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:164
|
||
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:232
|
||
msgid "GAP Message"
|
||
msgstr "Messaggio GAP"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:895
|
||
msgid ""
|
||
"OPERATION CANCELLED.\n"
|
||
"Current frame changed while dialog was open."
|
||
msgstr ""
|
||
"OPERAZIONE CANCELLATA.\n"
|
||
"Il frame corrente <20> cambiato durante l'apertura della finestra di dialogo."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:917
|
||
msgid ""
|
||
"OPERATION CANCELLED.\n"
|
||
"GAP-plugins works only with filenames\n"
|
||
"that end with _0001.xcf.\n"
|
||
"==> Rename your image, then try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"OPERAZIONE CANCELLATA.\n"
|
||
"Il plugin GAP gestisce unicamente nomi file\n"
|
||
"che terminano con _0001.xcf.\n"
|
||
"==> Rinominare l'immagine e riprovare."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1004
|
||
msgid ""
|
||
"You are using a file format != xcf\n"
|
||
"Save Operations may result\n"
|
||
"in loss of layer information."
|
||
msgstr ""
|
||
"State utilizzando un formato file diverso da XCF\n"
|
||
"L'operazione di salvataggio pu<70> risultare in una\n"
|
||
"perdita di informazioni per livelli."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1020
|
||
msgid "Save Flattened"
|
||
msgstr "Salva appiattita"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1022
|
||
msgid "Save As Is"
|
||
msgstr "Salva come <20>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1497 plug-ins/gap/gap_lib.c:1614
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1693 plug-ins/gap/gap_lib.c:1700
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1707 plug-ins/gap/gap_lib.c:1790
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1812 plug-ins/gap/gap_lib.c:2701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1602
|
||
msgid "Duplicating frames..."
|
||
msgstr "Duplicazione frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1778
|
||
msgid "Renumber Framesequence..."
|
||
msgstr "Rinumerazione della sequenza frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1964
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
|
||
msgstr "Vai al frame (%ld/%ld)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1967
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
|
||
msgstr "Destinazione frame numero (%ld - %ld)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1971 plug-ins/gap/gap_lib.c:2048
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2236
|
||
msgid "Number:"
|
||
msgstr "Numero:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2032
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
|
||
msgstr "Elimina frame (%ld/%ld)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2035
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete Frames from %ld to (number)"
|
||
msgstr "Elimina frame da %ld a (numero)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2098
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
|
||
msgstr "Duplica frame (%ld/%ld)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2108
|
||
msgid "Source Range starts at this framenumber"
|
||
msgstr "Il campo di azione parte da questo numero di frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2116
|
||
msgid "Source Range ends at this framenumber"
|
||
msgstr "Il campo di azione termina a questo numero di frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2119
|
||
msgid "N times:"
|
||
msgstr "# volte:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2126
|
||
msgid ""
|
||
"Copy selected Range n-times \n"
|
||
"(you may type in Values > 99)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Copia il campo selezionato n-volte \n"
|
||
"(<28> possibile digitare valori maggiori di 99)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2128
|
||
msgid "Duplicate Frame Range"
|
||
msgstr "Duplica il campo dei frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exchange current Frame (%ld)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2235
|
||
msgid "With Frame (number)"
|
||
msgstr "Con frame (numero)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
|
||
msgstr "Spostamento sequenza frame (%ld/%ld)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2287
|
||
msgid "Affected Range starts at this framenumber"
|
||
msgstr "Il campo affetto parte da questo numero di frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2295
|
||
msgid "Affected Range ends at this framenumber"
|
||
msgstr "Il campo affetto finisce in questo numero di frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2298
|
||
msgid "N-Shift:"
|
||
msgstr "N-Shift:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2303
|
||
msgid ""
|
||
"Renumber the affected framesequence \n"
|
||
"(numbers are shifted in circle by N)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rinumerazione della sequenza frame affetta\n"
|
||
"(numeri traslati in circolo di N)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2305
|
||
msgid "Framesequence shift"
|
||
msgstr "Traslazione sequenza frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:374
|
||
msgid "<Image>/Video/Goto/Next Frame"
|
||
msgstr "<Image>/Video/Posizione/Frame successivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:386
|
||
msgid "<Image>/Video/Goto/Previous Frame"
|
||
msgstr "<Image>/Video/Posizione/Frame precedente"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:398
|
||
msgid "<Image>/Video/Goto/First Frame"
|
||
msgstr "<Image>/Video/Posizione/Frame iniziale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:410
|
||
msgid "<Image>/Video/Goto/Last Frame"
|
||
msgstr "<Image>/Video/Posizione/Frame finale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:422
|
||
msgid "<Image>/Video/Goto/Any Frame..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Posizione/Frame successivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:434
|
||
msgid "<Image>/Video/Delete Frames..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Elimina frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:446
|
||
msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Duplica frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:458
|
||
msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Sostituisci frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:470
|
||
msgid "<Image>/Video/Move Path..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Muovi tracciato..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:482
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Frame a immagine..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:494
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames Flatten..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Frame appiattiti..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:506
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames LayerDel..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Elimina livelli dei frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:530
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames Convert..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Converti frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:542
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Ridimensiona frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:554
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames Crop..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Ritaglia frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:566
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Scala frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:578
|
||
msgid "<Image>/Video/Split Image to Frames..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Dividi l'immagine in frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:591
|
||
msgid "<Image>/Video/Framesequence Shift..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Traslazione sequenza frame..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:603
|
||
msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
|
||
msgstr "<Image>/Video/Modifica frame..."
|
||
|
||
#. Layer select modes
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:82 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:573
|
||
msgid "Pattern is equal to LayerName"
|
||
msgstr "Il pattern <20> uguale al nome-livello"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:83 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:574
|
||
msgid "Pattern is Start of LayerName"
|
||
msgstr "Il pattern <20> la parte iniziale del nome-livello"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:84 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:575
|
||
msgid "Pattern is End of Layername"
|
||
msgstr "Il pattern <20> la parte finale del nome-livello"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:85 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:576
|
||
msgid "Pattern is a Part of LayerName"
|
||
msgstr "Il pattern <20> una parte del nome-livello"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:86 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:577
|
||
msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
|
||
msgstr "Il pattern <20> il numero Stack di livello in lista"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:87 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:578
|
||
msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
|
||
msgstr "Il pattern <20> l'INVERSO dello stack in lista"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:88 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:579
|
||
msgid "All Visible (ignore Pattern)"
|
||
msgstr "Tutti visibili (ignora pattern)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:90
|
||
msgid "Select all Layers where Layername is equal to Pattern"
|
||
msgstr "Seleziona tutti i livelli dove i nome-livello sono uguali al pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:91
|
||
msgid "Select all Layers where Layername starts with Pattern"
|
||
msgstr "Seleziona tutti i livelli dove i nome-livello iniziano con il pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92
|
||
msgid "Select all Layers where Layername ends up with Pattern"
|
||
msgstr "Seleziona tutti i livelli dove il nome-livello termina con il pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93
|
||
msgid "Select all Layers where Layername contains Pattern"
|
||
msgstr "Seleziona tutti i livelli dove il nome-livello contiene il pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94
|
||
msgid ""
|
||
"Select Layerstack positions.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"where 0 == Top-layer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleziona la posizione di stack del livello.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"dove 0 == livello superiore"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95
|
||
msgid ""
|
||
"Select Layerstack positions.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"where 0 == BG-layer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleziona la posizione di stack del livello.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"dove 0 == livello di sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96
|
||
msgid "Select all visible Layers"
|
||
msgstr "Seleziona tutti i livelli visibili"
|
||
|
||
#. action items what to do with the selected layer(s)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:100
|
||
msgid "Set Layer(s) visible"
|
||
msgstr "Rendi livello(i) visibili"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:101
|
||
msgid "Set Layer(s) invisible"
|
||
msgstr "Rendi livello(i) non visibili"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102
|
||
msgid "Set Layer(s) linked"
|
||
msgstr "Rendi livello(i) collegati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103
|
||
msgid "Set Layer(s) unlinked"
|
||
msgstr "Rendi livello(i) non collegati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104
|
||
msgid "Raise Layer(s)"
|
||
msgstr "Alza livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105
|
||
msgid "Lower Layer(s)"
|
||
msgstr "Abbassa livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106
|
||
msgid "Merge Layer(s) expand as necessary"
|
||
msgstr "Incolla livello(i) espandi se necessario"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:107
|
||
msgid "Merge Layer(s) clipped to image"
|
||
msgstr "Incolla livello(i) aggiungendolo all'immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108
|
||
msgid "Merge Layer(s) clipped to bg-layer"
|
||
msgstr "Incolla livello(i) aggiungendolo al livello di sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109
|
||
msgid "Apply filter on Layer(s)"
|
||
msgstr "Applica filtro al livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110
|
||
msgid "Duplicate Layer(s)"
|
||
msgstr "Duplica livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111
|
||
msgid "Delete Layer(s)"
|
||
msgstr "Elimina livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:112
|
||
msgid "Rename Layer(s)"
|
||
msgstr "Rinomina livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:151
|
||
msgid ""
|
||
"Perform function on one or more Layer(s)\n"
|
||
"in all frames of the selected frame range\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Performa funzione su uno o pi<70> livelli\n"
|
||
"su tutti i frame del campo selezionato\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:155 plug-ins/gap/gap_mpege.c:258
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:442
|
||
msgid "From Frame:"
|
||
msgstr "Dal frame:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:156 plug-ins/gap/gap_mpege.c:259
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:443 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:602
|
||
msgid "first handled frame"
|
||
msgstr "primo frame gestito"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:163 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:450
|
||
msgid "To Frame:"
|
||
msgstr "Al frame:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:164 plug-ins/gap/gap_mpege.c:267
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:451 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:610
|
||
msgid "last handled frame"
|
||
msgstr "ultimo frame gestito"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:172 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:649
|
||
msgid "Select Layer(s):"
|
||
msgstr "Seleziona livello(i):"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:181 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:658
|
||
msgid "Select Pattern:"
|
||
msgstr "Seleziona pattern:"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:183 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:660
|
||
msgid ""
|
||
"String to identify layer names \n"
|
||
"or layerstack position numbers\n"
|
||
"0,3-5"
|
||
msgstr ""
|
||
"Stringa per identificare il nome livello \n"
|
||
"o il numero di posizione dello stack di livello\n"
|
||
"0,3-5"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:189 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:666
|
||
msgid "Case sensitive"
|
||
msgstr "Case sensitive"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:190 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:667
|
||
msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
|
||
msgstr "Le lettere minoscole/maiuscole sono considerate differenti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:195 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:672
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "Inverti selezione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:196
|
||
msgid "Perform actions on all unselected Layers"
|
||
msgstr "Compie azioni su tutti i livelli non selezionati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:201
|
||
msgid "Function:"
|
||
msgstr "Funzione:"
|
||
|
||
#. argv[7].radio_help_argv = action_help
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:205
|
||
msgid "Function to be performed on all selected layers"
|
||
msgstr "Funzione da eseguire su tutti i livelli selezionati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:211
|
||
msgid "New Layername:"
|
||
msgstr "Nuovo nome livello:"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:213
|
||
msgid ""
|
||
"New Layername for all handled layers \n"
|
||
"[####] is replaced by frame number\n"
|
||
"(is used on function rename only)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nuovo nome-livello per tutti i livelli in esame\n"
|
||
"[####] <20> sostituito dal numero del frame\n"
|
||
"(<28> utilizzato nella funzione rinomina solamente)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:218
|
||
msgid "Frames Modify"
|
||
msgstr "Modifica frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Non-Interactive call of %s\n"
|
||
"(for all selected layers)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chiamata non-interattiva di %s\n"
|
||
"(per tutti i livelli selezionati)"
|
||
|
||
#. GAP-PDB-Browser Dialog
|
||
#. ----------------------
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:660
|
||
msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
|
||
msgstr "Seleziona filtro da applicare al frame animazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:802
|
||
msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame"
|
||
msgstr "Modifica GAP: nessun livello selezionato dall'ultima operazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:888
|
||
msgid "Modifying Frames/Layer(s)..."
|
||
msgstr "Modifica frame/livello(i)..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:969
|
||
msgid "No selected Layer in start frame"
|
||
msgstr "Nessun livello selezionato nel frame di partenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:264 plug-ins/gfig/gfig.c:3319
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:594 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:265
|
||
msgid "Dissolve"
|
||
msgstr "Dissolvenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:266
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr "Multiplo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:268 plug-ins/gflare/gflare.c:596
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:152
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "Sovrapposta"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:269
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Differenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:270 plug-ins/gflare/gflare.c:595
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "Addizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:271 plug-ins/gfig/gfig.c:3138
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Sottrazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:272
|
||
msgid "Darken Only"
|
||
msgstr "Toni scuri"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:273
|
||
msgid "Lighten Only"
|
||
msgstr "Toni chiari"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:284
|
||
msgid "Left Top"
|
||
msgstr "Sinistra alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:285
|
||
msgid "Left Bottom"
|
||
msgstr "Sinistra basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:286
|
||
msgid "Right Top"
|
||
msgstr "Destra alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:287
|
||
msgid "Right Bottom"
|
||
msgstr "Destra basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:296
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr "Ciclo continuo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:297
|
||
msgid "Loop Reverse"
|
||
msgstr "Ciclo continuo inverso"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:298
|
||
msgid "Once"
|
||
msgstr "Normale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:299
|
||
msgid "OnceReverse"
|
||
msgstr "Normale invertito"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:300
|
||
msgid "PingPong"
|
||
msgstr "PingPong"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:469
|
||
msgid "Move Path"
|
||
msgstr "Muovi tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:503
|
||
msgid "Show PreviewFrame with Selected SrcLayer at current Controlpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:507
|
||
msgid "Anim Preview"
|
||
msgstr "Anteprima animazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:514
|
||
msgid "Generate Animated Preview as multilayer image"
|
||
msgstr "Genera anteprima immagine come immagine multilivello"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:527
|
||
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the start frame scale_entry
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:560
|
||
msgid "Start Frame:"
|
||
msgstr "Frame iniziale:"
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:568
|
||
msgid "First handled frame"
|
||
msgstr "Primo frame gestito"
|
||
|
||
#. the end frame scale_entry
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:575
|
||
msgid "End Frame:"
|
||
msgstr "Frame finale:"
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:583
|
||
msgid "Last handled frame"
|
||
msgstr "Ultimo frame gestito"
|
||
|
||
#. the Preview Frame scale_entry
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:590
|
||
msgid "Preview Frame:"
|
||
msgstr "Anteprima frame:"
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:598
|
||
msgid "Frame to show when UpdPreview button is pressed"
|
||
msgstr "Frame da mostrare quando il bottone di aggiornamento anteprima viene premuto"
|
||
|
||
#. the Layerstack scale_entry
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:606 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:266
|
||
msgid "Layerstack:"
|
||
msgstr "Stack di livello:"
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:614
|
||
msgid ""
|
||
"How to insert SrcLayer into the Dst. Frame's Layerstack\n"
|
||
"0 means on top i.e. in front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. toggle force visibility
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:626
|
||
msgid "Force visibility"
|
||
msgstr "Forza visibilit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:633
|
||
msgid "Force visibility for all copied Src-Layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. toggle clip_to_image
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:639
|
||
msgid "Clip To Frame"
|
||
msgstr "Aggiungi al frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:646
|
||
msgid "Clip all copied Src-Layers at Frame Boundaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:694
|
||
msgid ""
|
||
"No Source Image was selected\n"
|
||
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:790
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object on empty frames"
|
||
msgstr "Definizione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:791
|
||
msgid "Object on one frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:792
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exact Object on frames"
|
||
msgstr "Numeri di colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:822
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anim Preview Mode"
|
||
msgstr "Dimensione anteprima"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:830
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Preview"
|
||
msgstr "Anteprima Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:831
|
||
msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:839
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Framerate"
|
||
msgstr "Framerate :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:840
|
||
msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:854
|
||
msgid "Copy to Video Buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:855
|
||
msgid ""
|
||
"Save all single frames of animated preview to video buffer\n"
|
||
"(configured in gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:860
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Path Animated Preview"
|
||
msgstr "Muovi Anteprima Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:906
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate Animated Preview failed\n"
|
||
msgstr "Anteprima In Tempo Reale"
|
||
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1345
|
||
msgid "Load Path Points from file"
|
||
msgstr "Carica punti tracciato dal file"
|
||
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1381
|
||
msgid "Save Path Points to file"
|
||
msgstr "Salva punti tracciato nel file"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1919
|
||
msgid "Source Select"
|
||
msgstr "Selezione Sorgente"
|
||
|
||
#. Source Layer menu
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1935
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Image/Layer:"
|
||
msgstr "Immagine sorgente/Livello:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1945
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Object to insert into Frame Range"
|
||
msgstr "Oggetto sorgente da inserire dentro al campo Frame"
|
||
|
||
#. Paintmode menu
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1960
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "Modalit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1969
|
||
msgid "Paintmode"
|
||
msgstr "Modalit<69> di Disegno"
|
||
|
||
#. Loop Stepmode menu
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1984
|
||
msgid "Stepmode:"
|
||
msgstr "Modalit<69> di movimento:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2002
|
||
msgid "How to fetch the next SrcLayer at the next handled frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Source Image Handle menu
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2008
|
||
msgid "Handle:"
|
||
msgstr "Valore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2026
|
||
msgid "How to place the SrcLayer at Controlpoint Coordinates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. to avoid side effects while initialization
|
||
#. the frame
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2080
|
||
msgid "Move Path Preview"
|
||
msgstr "Muovi Anteprima Tracciato"
|
||
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X Coordinate"
|
||
msgstr "Colorazione"
|
||
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y Coordinate"
|
||
msgstr "Colorazione"
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2147
|
||
msgid "Scale Source Layer's Width in percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2164
|
||
msgid "Scale SrcLayer's Height in percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SrcLayer's Opacity in percent"
|
||
msgstr "Definizione circolo in percentuale:"
|
||
|
||
#. Rotation
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate:"
|
||
msgstr "Data: "
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2198
|
||
msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Keyframe
|
||
#. table col, row
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyframe:"
|
||
msgstr "Formato video :"
|
||
|
||
#. label text
|
||
#. scalesize spinsize
|
||
#. value
|
||
#. lower, upper
|
||
#. step, page
|
||
#. digits
|
||
#. constrain
|
||
#. lower, upper (unconstrained)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2217
|
||
msgid ""
|
||
"Fix Controlpoint to Keyframe number\n"
|
||
"(0 == No Keyframe)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2292
|
||
msgid "Add Point"
|
||
msgstr "Aggiunti Punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Add Controlpoint at end\n"
|
||
"(the last Point is duplicated)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aggiungi punto di controllo alla fine\n"
|
||
"(l'ultimo punto <20> duplicato)"
|
||
|
||
#. toggle clip_to_image
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Path"
|
||
msgstr "Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2312
|
||
msgid ""
|
||
"Show Path Lines and enable pick/drag with left button or move with right "
|
||
"button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2322
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:57
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:683
|
||
msgid "Insert Point"
|
||
msgstr "Inserisci punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Insert Controlpoint\n"
|
||
"(the current Point is duplicated)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aggiungi punto di controllo alla fine\n"
|
||
"(l'ultimo punto <20> duplicato)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2334
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:57
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Point"
|
||
msgstr "Elimina punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete current Controlpoint"
|
||
msgstr "Mostra il Punto Successivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2348
|
||
msgid "Prev Point"
|
||
msgstr "Punto Precedente"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2356
|
||
msgid "Show Previous Controlpoint"
|
||
msgstr "Mostra il precedente punto di controllo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2360
|
||
msgid "Next Point"
|
||
msgstr "Punto Successivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2368
|
||
msgid "Show Next Controlpoint"
|
||
msgstr "Mostra il Punto Successivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2374
|
||
msgid "First Point"
|
||
msgstr "Primo punto"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2382
|
||
msgid "Show First Controlpoint"
|
||
msgstr "Mostra il primo punto di controllo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2386
|
||
msgid "Last Point"
|
||
msgstr "Ultimo punto"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2394
|
||
msgid "Show Last Controlpoint"
|
||
msgstr "Mostra l'ultimo punto di controllo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2400
|
||
msgid "Clear Point"
|
||
msgstr "Pulisci punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset the current Controlpoint to default Values"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cancella i punti di controllo \n"
|
||
"al punto di controllo di base"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear All Points"
|
||
msgstr "Annulla punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2420
|
||
msgid ""
|
||
"Reset all Controlpoints to default Values but dont change the path (X/Y "
|
||
"Values)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Follow"
|
||
msgstr "Ruota: "
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2438
|
||
msgid ""
|
||
"Set Rotation for all Controlpoints to follow the shape of the path.\n"
|
||
"(Shift: use Rotation of contolpoint 1 as offset)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2445
|
||
msgid "Delete All Points"
|
||
msgstr "Elimina tutti i punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2453
|
||
msgid "Delete all Controlpoints"
|
||
msgstr "Elimina tutti i punti di controllo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2460
|
||
msgid "Load Points"
|
||
msgstr "Carica punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2468
|
||
msgid "Load Controlpoints from file"
|
||
msgstr "Carica Controllo Punti da file"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2472
|
||
msgid "Save Points"
|
||
msgstr "Salva punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2480
|
||
msgid "Save Controlpoints to file"
|
||
msgstr "Salva punti di controllo in file"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2951
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2959
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error: Keyframe %d at point [%d] leaves not enough space (frames)\n"
|
||
"for the previous controlpoints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2969
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error: Keyframe %d is not in sequence at point [%d]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2987
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3001
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error: more controlpoints (%d) than handled frames (%d)\n"
|
||
"please reduce controlpoints or select more frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3014
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Can't operate with current Controlpoint\n"
|
||
"or Keyframe settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cancella i punti di controllo \n"
|
||
"al punto di controllo di base"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3021
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset Keyframes"
|
||
msgstr "Annulla a Valori Base"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3026
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Path Controlpointcheck"
|
||
msgstr "Mostra il Punto Successivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:3027
|
||
msgid "Errors:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:339
|
||
msgid ""
|
||
"No Source Image was selected.\n"
|
||
"Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copying Layers into Frames..."
|
||
msgstr "Copia Livelli dentro ai Frame .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generating Animated Preview..."
|
||
msgstr "Anteprima In Tempo Reale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:111
|
||
msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
|
||
msgstr "Condizioni per lanciare mpeg_encode 1.5:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:114
|
||
msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
|
||
msgstr "Condizioni per lanciare mpeg_encode 1.2:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:124
|
||
msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
|
||
msgstr "1.) mpeg_encode 1.5 dev'essere installato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:127
|
||
msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
|
||
msgstr "1.) mpeg2_encode 1.2 dev'essere installato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:132
|
||
msgid " you can get mpeg_encode at"
|
||
msgstr " potete scaricare mpeg_encode da"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:135
|
||
msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
|
||
msgstr " potete scaricare mpeg2encode da http://www.mpeg.org/MSSG"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:140
|
||
msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
|
||
msgstr " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:143
|
||
msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
|
||
msgstr " o da ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:148
|
||
msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
|
||
msgstr ""
|
||
"2.) Avete bisogno di una serie di singole immagini sul disco (AnimFrames)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:152
|
||
msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
|
||
msgstr " tutti del formato JPEG (o YUV o PNM o PPM)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:155
|
||
msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
|
||
msgstr " tutti del formato PPM (o YUV)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
|
||
msgstr " (utilizza 'Conversione Frame' dal men<65> di AnimFrames"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " or 'Split Image to Frames' from the Video Menu)"
|
||
msgstr " o 'Dividi Immagine in Frame' dal men<65> di AnimFrames)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:168
|
||
msgid "3.) All Images must have the same size,"
|
||
msgstr "3.) Tutte le immagini devono avere la stessa dimensione,"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:175
|
||
msgid " width and height must be a multiple of 16"
|
||
msgstr " larghezza ed altezza devono essere un ultiplo di 16"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)"
|
||
msgstr " (utilizza lo strumento Scala e Taglierina dal men<65> di AnimFrame)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:194
|
||
msgid "MPEG_ENCODE Information"
|
||
msgstr "Informazioni MPEG_ENCODE"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:231
|
||
msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
|
||
msgstr "genera MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:232
|
||
msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
|
||
msgstr "genera MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:242
|
||
msgid "GenParams"
|
||
msgstr "Genera parametri"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gen + Encode"
|
||
msgstr "Uuencode"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:266
|
||
msgid "To Frame:"
|
||
msgstr "Al Frame:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:273
|
||
msgid "Framerate :"
|
||
msgstr "Framerate :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:274
|
||
msgid "framerate in frames/second"
|
||
msgstr "framerate in frame/secondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:281
|
||
msgid "Bitrate:"
|
||
msgstr "Bitrate:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:282
|
||
msgid ""
|
||
"used for constant bitrates (bit/sec) \n"
|
||
"(low rate gives good compression + bad quality)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:296
|
||
msgid "Outputfile:"
|
||
msgstr "File di Uscita"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:298
|
||
msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:304
|
||
msgid "Paramfile:"
|
||
msgstr "File Parametri:"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:306
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the Encoder-Parameterfile\n"
|
||
"(is generated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:312
|
||
msgid "Startscript:"
|
||
msgstr "Script di partenza:"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:314
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the Startscript \n"
|
||
"(is generated/executed)"
|
||
msgstr "Nome dello script di partenza:(<28> generato/eseguito)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:320
|
||
msgid ""
|
||
"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
|
||
"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:324
|
||
msgid "Constant Bitrate :"
|
||
msgstr "Bitrate costante :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:325
|
||
msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:330
|
||
msgid "Pattern:"
|
||
msgstr "Pattern:"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:332
|
||
msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
|
||
msgstr "Come encodare una sequenza MPEG (I/P/B frame)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:338
|
||
msgid "IQSCALE:"
|
||
msgstr "IQSCALE:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:339
|
||
msgid ""
|
||
"Quality scale for I-Frames \n"
|
||
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:346
|
||
msgid "PQSCALE:"
|
||
msgstr "PQSCALE:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:347
|
||
msgid ""
|
||
"Quality scale for P-Frames \n"
|
||
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:354
|
||
msgid "BQSCALE:"
|
||
msgstr "BQSCALE:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:355
|
||
msgid ""
|
||
"Quality scale for B-Frames \n"
|
||
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:362
|
||
msgid "P-Search :"
|
||
msgstr "P-Ricerca :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:363
|
||
msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
|
||
msgstr "Ricerca Algoritmo utilizzato per P-frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:369
|
||
msgid "B-Search :"
|
||
msgstr "B-Ricerca :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:370
|
||
msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:375
|
||
msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
|
||
msgstr "Genera parametri MPEG_ENCODE"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:376 plug-ins/gap/gap_mpege.c:414
|
||
msgid "Encode Values"
|
||
msgstr "Encoda valori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:392
|
||
msgid ""
|
||
"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
|
||
"(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:395
|
||
msgid "MPEG-type :"
|
||
msgstr "Tipo MPEG :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:404
|
||
msgid "Videoformat :"
|
||
msgstr "Formato video :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:405
|
||
msgid "Videoformat"
|
||
msgstr "Formato video"
|
||
|
||
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:413
|
||
msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
|
||
msgstr "Genera parametri MPEG2ENCODE"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:978
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ATTENZIONE: mpeg_encode non supporta il formato file "
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:981
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ERROR: width not a multiple of 16"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ERRORE: larghezza non multipla di 16"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:982
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ERROR: height not a multiple of 16"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ERRORE: altezza non multipla di 16"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:988
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ATTENZIONE: mpeg2encode non supporta il formato file "
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:993
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ERROR: invoked from a single image, animframe required"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"ERRORE: invocato da una singola immagine, richiesto animframe"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:367
|
||
msgid ""
|
||
"Playback \n"
|
||
"<Shift> optimized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:372
|
||
msgid ""
|
||
"Smart Update .xvpics\n"
|
||
"<Shift> forced upd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate selected Frames"
|
||
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete selected Frames"
|
||
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Goto 1st Frame"
|
||
msgstr "Al Frame:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:394
|
||
msgid ""
|
||
"Goto prev Frame\n"
|
||
"<Shift> use timezoom stepsize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:399
|
||
msgid ""
|
||
"Goto next Frame\n"
|
||
"<Shift> use timezoom stepsize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Goto last Frame"
|
||
msgstr "Frame Iniziale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:462
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Video/VCR Navigator..."
|
||
msgstr "<Image>/AnimFrames/Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:525
|
||
msgid "Cant open two or more Video Navigator Windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. menu_item cut
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2931
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:53
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:284 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. menu_item paste before
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2941
|
||
msgid "Paste before"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. menu_item copy
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2951
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste after"
|
||
msgstr "Pattern:"
|
||
|
||
#. menu_item copy
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2961
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste replace"
|
||
msgstr "Interlaccia"
|
||
|
||
#. menu_item copy
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2971
|
||
msgid "Clear Video Buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2996
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Videoframes:"
|
||
msgstr "Formato video :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3011
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Framerate:"
|
||
msgstr "Framerate :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3034
|
||
msgid "Timezoom:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The main shell
|
||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3128
|
||
msgid "Video Navigator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Width:"
|
||
msgstr "Nuova Larghezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Height:"
|
||
msgstr "Nuova Altezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset X:"
|
||
msgstr "Offset:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Y:"
|
||
msgstr "Offset:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:157
|
||
msgid "Crop AnimFrames (all)"
|
||
msgstr "Taglia AnimFrames (tutti)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:158
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crop (original %dx%d)"
|
||
msgstr "Taglia (originale %dx%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:168
|
||
msgid "Resize AnimFrames (all)"
|
||
msgstr "Ridimensiona AnimFrame (tutti)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resize (original %dx%d)"
|
||
msgstr "Ridimensiona (originale %dx%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:175
|
||
msgid "Scale AnimFrames (all)"
|
||
msgstr "Scala AnimFrame (tutti)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scale (original %dx%d)"
|
||
msgstr "Scala (originale %dx%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:307
|
||
msgid "Generate Optimal Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:308
|
||
msgid "WEB Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Custom Palette"
|
||
msgstr "Verde"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:310
|
||
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:312
|
||
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:313
|
||
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:314
|
||
msgid "Positioned Color Dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Color Dithering"
|
||
msgstr "Colorazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:326
|
||
msgid "Palette Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:333
|
||
msgid "Custom Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:334
|
||
msgid ""
|
||
"Name of a cutom palette\n"
|
||
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Unused"
|
||
msgstr "Normale Invertita"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:340
|
||
msgid ""
|
||
"Remove unused or double colors\n"
|
||
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:346
|
||
msgid ""
|
||
"Number of resulting Colors\t\t \n"
|
||
"(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dither Options"
|
||
msgstr "Opzioni Ulteriori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable transparency"
|
||
msgstr "Trasparenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:361
|
||
msgid "Enable dithering of transparency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Frames to Indexed"
|
||
msgstr "Converti i frame ad altri formati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette and Dither Settings"
|
||
msgstr "Disegna il grafico delle configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep Type"
|
||
msgstr "Tipo Mappa"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert to RGB"
|
||
msgstr "Conversione a RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert to Gray"
|
||
msgstr "Conversione a RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert to Indexed"
|
||
msgstr "Converti i frame ad altri formati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:457
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Select destination fileformat by extension\n"
|
||
"optionally convert imagetype\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:460
|
||
msgid "Basename:"
|
||
msgstr "Nome base:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:461
|
||
msgid ""
|
||
"basename of the resulting frames \n"
|
||
"(0001.ext is added)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:466 plug-ins/gap/gap_split.c:234
|
||
msgid "Extension:"
|
||
msgstr "Estensione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:467
|
||
msgid ""
|
||
"extension of resulting frames \n"
|
||
"(is also used to define Fileformat)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Imagetype:"
|
||
msgstr "Tipo Immagine :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:474
|
||
msgid ""
|
||
"Convert to, or keep imagetype \n"
|
||
"(most fileformats can't handle all types)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:480 plug-ins/gap/gap_split.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flatten:"
|
||
msgstr "Appiattisci :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:481
|
||
msgid ""
|
||
"Flatten all resulting frames \n"
|
||
"(most fileformats need flattened frames)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:486
|
||
msgid "Convert Frames to other Formats"
|
||
msgstr "Converti i frame ad altri formati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Settings"
|
||
msgstr "Converti configurazioni :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:564
|
||
msgid "Expand as necessary"
|
||
msgstr "Espandi se necessario"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:565
|
||
msgid "Clipped to image"
|
||
msgstr "Aggiungi all'immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:566
|
||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||
msgstr "Aggiungi al livello in basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:567
|
||
msgid "Flattened image"
|
||
msgstr "Appiattisci immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:568
|
||
msgid ""
|
||
"Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
|
||
"of all visible layers (may differ from frame to frame)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:569
|
||
msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:570
|
||
msgid ""
|
||
"Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
|
||
"(may differ from frame to frame)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:571
|
||
msgid ""
|
||
"Resulting Layer Size is the frame size \n"
|
||
"transparent parts are filled with BG color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:581
|
||
msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
|
||
msgstr "seleziona tutti i livelli dove i NomeLivello sono uguali a dei Pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:582
|
||
msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
|
||
msgstr "seleziona tutti i Livelli dove i NomeLivello partono con dei Pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:583
|
||
msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
|
||
msgstr "seleziona tutti i Livelli dove il NomeLivello termina con il Pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:584
|
||
msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
|
||
msgstr "seleziona tutti i livelli dove il NomeLivello contiene il Pattern"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:585
|
||
msgid ""
|
||
"select Layerstack positions.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"where 0 == Top-layer"
|
||
msgstr ""
|
||
"seleziona la posizione di Stack del Livello.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"dove 0 == Livello Superiore"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:586
|
||
msgid ""
|
||
"select Layerstack positions.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"where 0 == BG-layer"
|
||
msgstr ""
|
||
"seleziona la posizione di Stack del Livello.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"dove 0 == Livello di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:587
|
||
msgid "select all visible Layers"
|
||
msgstr "seleziona tutti i livelli visibili"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:616
|
||
msgid "Layer Basename:"
|
||
msgstr "Nome base del Livello:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:617
|
||
msgid ""
|
||
"Basename for all Layers \n"
|
||
"[####] is replaced by frame number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Mergemode:"
|
||
msgstr "Modalit<69> di incollamento Livello :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:642
|
||
msgid "Exclude BG-Layer"
|
||
msgstr "Escludi livello di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:643
|
||
msgid ""
|
||
"Exclude the BG-Layers \n"
|
||
"in all handled frames\n"
|
||
"regardless to selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:673
|
||
msgid "Use all unselected Layers"
|
||
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:747
|
||
msgid "Creating Layer-Animated Image..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:969
|
||
msgid "Frames to Image"
|
||
msgstr "Frame ad immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:970
|
||
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
|
||
msgstr "Create una immagine multi-livello da frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flattening Frames..."
|
||
msgstr "Appiattimento Frame .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Converting Frames..."
|
||
msgstr "Conversione Frame .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1260
|
||
msgid ""
|
||
"Convert Frames: SAVE operation FAILED.\n"
|
||
"Desired save plugin can't handle type\n"
|
||
"or desired save plugin not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cropping all Animation Frames..."
|
||
msgstr "Ritaglio di tutti i Frame dell'animazione .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resizing all Animation Frames..."
|
||
msgstr "Ridimensione di tutti i Frame dell'animazione .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1374
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling all Animation Frames..."
|
||
msgstr "Scalatura di tutti i Frame dell'animazione .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1460
|
||
msgid "Flatten Frames"
|
||
msgstr "Frame appiattiti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1516
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames..."
|
||
msgstr "Copia Livelli dentro ai Frame .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1640
|
||
msgid "Delete Layers in Frames"
|
||
msgstr "Elimina Livelli nei Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1641
|
||
msgid "Select Frame Range & Position"
|
||
msgstr "Seleziona Campo Frame e Posizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Splitting into Frames..."
|
||
msgstr "Divisione in Frame .."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:175
|
||
msgid ""
|
||
"Split Frames: SAVE operation FAILED.\n"
|
||
"desired save plugin can't handle type\n"
|
||
"or desired save plugin not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"(%s_0001.%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"(%s_0001.%s)\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:226
|
||
msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
|
||
msgstr "Crea un frame (file su disco) da ogni Livello"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:227
|
||
msgid "frames are named: base_nr.extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:235
|
||
msgid "extension of resulting frames (is also used to define Fileformat)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inverse Order:"
|
||
msgstr "Ordine Inverso :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:241
|
||
msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:246
|
||
msgid ""
|
||
"Remove Alpha Channel in resulting Frames. Transparent parts are filled with "
|
||
"BG color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:249
|
||
msgid "Split Image into Frames"
|
||
msgstr "Dividi Immagine in Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Settings"
|
||
msgstr "Settaggi di Divisione :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:297
|
||
msgid ""
|
||
"OPERATION CANCELLED.\n"
|
||
"This image is already an AnimFrame.\n"
|
||
"Try again on a Duplicate (Image/Duplicate)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:107
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Scala"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:111
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Ridimensiona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:127
|
||
msgid "New width:"
|
||
msgstr "Nuova larghezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:144
|
||
msgid "New height:"
|
||
msgstr "Nuova altezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:161
|
||
msgid "X ratio:"
|
||
msgstr "X rapporto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:178
|
||
msgid "Y ratio:"
|
||
msgstr "Y rapporto:"
|
||
|
||
#. the constrain toggle button
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:231
|
||
msgid "Constrain Ratio"
|
||
msgstr "Rapporto di Ridimensionamento"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected char:"
|
||
msgstr "Seleziona Pattern:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:133 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Interi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:136
|
||
msgid "Insert the selected char at the cursor position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:166
|
||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:309 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:202 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:208
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:437 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:444
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:379
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:167
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:231
|
||
msgid ""
|
||
" Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel. Forcing "
|
||
"new layer creation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:313 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GDynText Layer"
|
||
msgstr "elimina Livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:352
|
||
msgid "GIMP Dynamic Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:126
|
||
msgid "GDynText: Messages Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:157
|
||
msgid "GDynText: About ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:250 plug-ins/gflare/gflare.c:4727
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "nessuno"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "bottom-left"
|
||
msgstr "Sinistra Basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "bottom-center"
|
||
msgstr "Sinistra Basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "bottom-right"
|
||
msgstr "Destra Basso"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:254
|
||
msgid "middle-left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "center"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "middle-right"
|
||
msgstr "Altezza Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "top-left"
|
||
msgstr "Sinistra Alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "top-center"
|
||
msgstr "Centro"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "top-right"
|
||
msgstr "Destra Alto"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GDynText"
|
||
msgstr "elimina Livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:304
|
||
msgid "Toggle creation of a new layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load text from file"
|
||
msgstr "Carica punti tracciato dal file"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GDynText: Select Color"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text color"
|
||
msgstr "colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:344
|
||
msgid "Toggle anti-aliased text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left aligned text"
|
||
msgstr "Incollamento Definizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Centered text"
|
||
msgstr "Centra"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right aligned text"
|
||
msgstr "Interi Fast"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:393
|
||
msgid "Toggle text font preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:405
|
||
msgid "Toggle CharMap window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Layer Alignment
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:419
|
||
msgid ""
|
||
"Layer\n"
|
||
"Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set layer alignment"
|
||
msgstr "rendi Livello(i) collegati"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Line\n"
|
||
"Spacing"
|
||
msgstr "Spaziatura Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:479
|
||
msgid "Set text rotation (degrees)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:511
|
||
msgid "Editable text sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear preview"
|
||
msgstr "Anteprima Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:531
|
||
msgid "Preview default text sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:583
|
||
msgid ""
|
||
"Holding the Shift key while pressing this button will force GDynText in "
|
||
"changing the layer name as done in GIMP 1.0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:863
|
||
msgid "GDynText: CharMap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:930
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GDynText: Load text"
|
||
msgstr "elimina Livello(i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:975
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:986
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error opening \"%s\"!\n"
|
||
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntextcompat.c:119
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" WARNING: GDynText is too old! A newer version is required to handle this "
|
||
"layer. Get it from %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntextcompat.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Upgrading old GDynText layer to %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:114
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:818
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No gfig-path in gimprc:\n"
|
||
"You need to add an entry like\n"
|
||
"(gfig-path \"%s\")\n"
|
||
"to your %s file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nessun percorso per fractalexplorer in gimprc:\n"
|
||
"E' necessario aggiungere una voce del tipo\n"
|
||
"(fractalexplorer-path "
|
||
"\"${gimp_dir}/fractalexplorer:${gimp_data_dir}/fractalexplorer\")\n"
|
||
"al vostro file ~/.gimp-1.1/gimprc\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:835
|
||
msgid "gfig-path misconfigured - the following directories were not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1058
|
||
msgid "First Gfig"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1885
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
#. More Buttons
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1914 plug-ins/gfig/gfig.c:5296
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3091 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:277
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Esci"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1919
|
||
msgid "Edit Gfig object collection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1922
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Incollamento Definizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1927
|
||
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1966
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
|
||
msgstr "Numeri di colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1982
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clockwise"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anti-Clockwise"
|
||
msgstr "Antialiasing"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1987 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:469
|
||
msgid "Orientation:"
|
||
msgstr "Orientazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2007
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bezier Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2027
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2032
|
||
msgid "Close curve on completion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2037
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Line Frame"
|
||
msgstr "Al Frame:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2042
|
||
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2058
|
||
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2070
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Star Number of Points"
|
||
msgstr "Numeri di colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2082
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spiral Number of Points"
|
||
msgstr "Numeri di colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ops"
|
||
msgstr "Opzioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create line"
|
||
msgstr "Crea nuova immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create circle"
|
||
msgstr "Crea nuova immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create ellipse"
|
||
msgstr "Crea nuova immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create arch"
|
||
msgstr "Centra"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2143
|
||
msgid "Create reg polygon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create spiral"
|
||
msgstr "Istogramma"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2170
|
||
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move an object"
|
||
msgstr "Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move a single point"
|
||
msgstr "Punto fluttuante"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2186
|
||
msgid "Copy an object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete an object"
|
||
msgstr "Annulla Punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2354 plug-ins/gfig/gfig.c:2789
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3997 plug-ins/gimpressionist/brush.c:351
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:356
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2355
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2356
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2357 plug-ins/gfig/gfig.c:3183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Pattern:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2364
|
||
msgid ""
|
||
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
|
||
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to "
|
||
"circles/ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2770 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Trattenere ambiente originale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2771 plug-ins/gfig/gfig.c:3558
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3090 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:788
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:319
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2772
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Multiple"
|
||
msgstr "Multiplo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2777
|
||
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2782
|
||
msgid "Draw on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Create selection
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2791 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:358
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:664
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2793
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection+Fill"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2820
|
||
msgid ""
|
||
"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page "
|
||
"for more options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2824
|
||
msgid "Using:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2833 plug-ins/gfig/gfig.c:3184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2839
|
||
msgid ""
|
||
"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the "
|
||
"draw is performed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2844
|
||
msgid "With BG of:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2847
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reverse Line"
|
||
msgstr "Normale Invertita"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2854
|
||
msgid "Draw lines in reverse order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2862
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale to Image"
|
||
msgstr "Frame ad immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2870
|
||
msgid "Scale drawings to images size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2892
|
||
msgid "Approx. Circles/Ellipses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2899
|
||
msgid ""
|
||
"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with "
|
||
"these types of objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2975
|
||
msgid "Fade out:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2998
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient:"
|
||
msgstr "Gradiente"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3018
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pressure:"
|
||
msgstr "Progressiva"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3036
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Options..."
|
||
msgstr "Opzioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Dissoluzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersect"
|
||
msgstr "Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Type:"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feather"
|
||
msgstr "Materiali"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill Type:"
|
||
msgstr "Tipo di Funzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill Opacity:"
|
||
msgstr "Opacita' [%d]: "
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Each Selection"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Selections"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill after:"
|
||
msgstr "File"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Segment"
|
||
msgstr "Modalit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sector"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3227
|
||
msgid "Arc as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Put buttons in
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Image"
|
||
msgstr "magenta"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reload Image"
|
||
msgstr "magenta"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3304 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:132 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Rotazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3306
|
||
msgid "Isometric"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Type:"
|
||
msgstr "Dimensione Bordi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Darker"
|
||
msgstr "Driver:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lighter"
|
||
msgstr "Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3325
|
||
msgid "Very Dark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Color:"
|
||
msgstr "Colore Primo Piano"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Undo:"
|
||
msgstr "Definizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Position"
|
||
msgstr "Posizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide Control Points"
|
||
msgstr "Mostra il Punto Successivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Tooltips"
|
||
msgstr "Attiva aiuti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Grid"
|
||
msgstr "Dissoluzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3426
|
||
msgid "Lock on Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3441
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Spacing:"
|
||
msgstr "Spaziatura Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3506
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Sottrazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3542
|
||
msgid "Select directory and rescan Gfig object collection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3553
|
||
msgid "Load a single Gfig object collection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3562
|
||
msgid "Create a new Gfig object collection for editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete currently selected Gfig Object collection"
|
||
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
|
||
|
||
#. Position labels
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "XY Position:"
|
||
msgstr "Posizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3707
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object Details"
|
||
msgstr "Definizione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3736
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collection Details"
|
||
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3743
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Name:"
|
||
msgstr "Nome :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3755 plug-ins/gfig/gfig.c:3761
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "Nessuna"
|
||
|
||
#. Start buildng the dialog up
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3918
|
||
msgid "GFig"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3923
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Nessuna"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3925 plug-ins/gfig/gfig.c:3992
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Stampa"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3929 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3931 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1188
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Seme casuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4073
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%d unsaved Gfig objects.\n"
|
||
"Continue with exiting?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4420
|
||
msgid "Enter Gfig Entry Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4444
|
||
msgid "Gfig Object Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the dialog
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4503
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescan for Gfig Objects"
|
||
msgstr "Verde"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4521
|
||
msgid "Add Gfig Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Load a single object
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4599
|
||
msgid "Load Gfig obj"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4624
|
||
msgid "Error in copy layer for onlayers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. RGBA or GRAYA type
|
||
#. opacity
|
||
#. mode
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4656
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error in creating layer"
|
||
msgstr "compose: errore prendendo gli ID dei livelli"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4735
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gfig Layer %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4808
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About GFig"
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4832
|
||
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4837
|
||
msgid "Release 1.3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4847
|
||
msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4857
|
||
msgid "Isometric grid By Rob Saunders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4890
|
||
msgid "New gfig obj"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5016
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Gfig Drawing"
|
||
msgstr "Annulla Punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5044 plug-ins/gfig/gfig.c:5084
|
||
msgid "<NONE>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5122
|
||
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as..."
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error reading file"
|
||
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6510
|
||
msgid "Hey where has the object gone ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:826
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Light Effetti luce/GFlare..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:942
|
||
msgid "Gradient Flare..."
|
||
msgstr "Gradiente "
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:954
|
||
msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images"
|
||
msgstr "GFlare: non <20> possibile agire su immagini in scala di colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:992
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No gflare-path in gimprc:\n"
|
||
"You need to add an entry like\n"
|
||
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
||
"to your %s file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nessun percorso gflare in gimprc:\n"
|
||
"E' necessario aggiungere una voce come\n"
|
||
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
||
"al vostro file %s."
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1010
|
||
msgid "gflare-path misconfigured - the following directories were not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not valid GFlare file: %s"
|
||
msgstr "file GFlare non valido: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
|
||
msgstr "file GFlare non corretto: %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1536
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GFlare `%s' is not saved.\n"
|
||
"If you add a new entry in %s, like:\n"
|
||
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
||
"and make a directory %s,\n"
|
||
"then you can save your own GFlare's into that directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open \"%s\""
|
||
msgstr "non <20> possibile aprire \"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error reading GFlare directory \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2453
|
||
msgid "GFlare"
|
||
msgstr "GFlare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2568
|
||
msgid "`Default' is created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2569
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Valori Base"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2915 plug-ins/gflare/gflare.c:3754
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3864 plug-ins/gflare/gflare.c:4006
|
||
msgid "Rotation:"
|
||
msgstr "Rotazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2927 plug-ins/gflare/gflare.c:3766
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3877 plug-ins/gflare/gflare.c:4019
|
||
msgid "Hue Rotation:"
|
||
msgstr "Rotazione tonalit<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2939
|
||
msgid "Vector Angle:"
|
||
msgstr "Angolo vettore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2951
|
||
msgid "Vector Length:"
|
||
msgstr "Lunghezza vettore:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2977
|
||
msgid "Adaptive Supersampling"
|
||
msgstr "Adattiva con supersampling"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3020
|
||
msgid "Auto Update Preview"
|
||
msgstr "Aggiorna automaticamente l'anteprima"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3144
|
||
msgid "Selector"
|
||
msgstr "Selettore"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3233
|
||
msgid "New GFlare"
|
||
msgstr "Nuovo GFlare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3236
|
||
msgid "Enter a Name for the New GFlare:"
|
||
msgstr "Digitate un nome per il nuovo GFlare:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3237
|
||
msgid "untitled"
|
||
msgstr "senza nome"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The name '%s' is used already!"
|
||
msgstr "Il nome '%s' <20> gi<67> in uso!"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3304
|
||
msgid "Copy GFlare"
|
||
msgstr "Copia GFlare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3307
|
||
msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:"
|
||
msgstr "Digitate un nome per il GFlare copiato:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The name `%s' is used already!"
|
||
msgstr "Il nome '%s' <20> gi<67> in uso!"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3354
|
||
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
|
||
msgstr "Impossibile eliminare! Dev'esserci almeno un GFlare."
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3364
|
||
msgid "Delete GFlare"
|
||
msgstr "Elimina GFlare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not found %s in gflares_list"
|
||
msgstr "non <20> stato trovato %s nella lista GFlare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3461
|
||
msgid "GFlare Editor"
|
||
msgstr "Editor GFlare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3466
|
||
msgid "Rescan Gradients"
|
||
msgstr "Aggiorna gradienti"
|
||
|
||
#. Glow
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3583
|
||
msgid "Glow Paint Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3608 plug-ins/gflare/gflare.c:3638
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3668
|
||
msgid "Paint Mode:"
|
||
msgstr "Modalit<69> disegno:"
|
||
|
||
#. Rays
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rays Paint Options"
|
||
msgstr "Opzioni Principali"
|
||
|
||
#. Rays
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Second Flares Paint Options"
|
||
msgstr "Opzioni Salvataggio"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3675 plug-ins/gimpressionist/general.c:134
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Generale"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Gradient Menus
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3701 plug-ins/gflare/gflare.c:3809
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3953
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr "Gradienti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3713 plug-ins/gflare/gflare.c:3823
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3965
|
||
msgid "Radial Gradient:"
|
||
msgstr "Gradienti radiali:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3717 plug-ins/gflare/gflare.c:3827
|
||
msgid "Angular Gradient:"
|
||
msgstr "Gradienti angolari:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3721 plug-ins/gflare/gflare.c:3831
|
||
msgid "Angular Size Gradient:"
|
||
msgstr "Dimensione gradienti angolari:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3742 plug-ins/gflare/gflare.c:3852
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3994
|
||
msgid "Size (%):"
|
||
msgstr "Dimensione (%):"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3783
|
||
msgid "Glow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3889
|
||
msgid "# of Spikes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3901
|
||
msgid "Spike Thickness:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3918
|
||
msgid "Rays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3969
|
||
msgid "Size Factor Gradient:"
|
||
msgstr "Dimensione fattore gradiente:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3973
|
||
msgid "Probability Gradient:"
|
||
msgstr "Probabilit<69> gradiente:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Shape Radio Button Frame
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4036
|
||
msgid "Shape of Second Flares"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4045 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:60
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:387 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:135
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Cerchio"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4061 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:69 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:138
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Poligono"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4120
|
||
msgid "Second Flares"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4740
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4810
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Altri..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:427 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/gfli/gfli.c:711
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "FLI: Can't open \"%s\""
|
||
msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame (%i)"
|
||
msgstr "Frame (%i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:675
|
||
msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:816
|
||
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:885
|
||
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:183
|
||
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:189
|
||
msgid "Save brush"
|
||
msgstr "Salva pennello"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:392
|
||
msgid "Brush Preview:"
|
||
msgstr "Anteprima pennello:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:414
|
||
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
|
||
msgstr "Cambia la gamma (brillantezza) del pennello selezionato"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:426
|
||
msgid "Select:"
|
||
msgstr "Selezione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:431
|
||
msgid "Aspect ratio:"
|
||
msgstr "Rapporto dimensioni:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:435 plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
|
||
msgid "Relief:"
|
||
msgstr "Rilievo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:450
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(nessuno)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:463
|
||
msgid "Save..."
|
||
msgstr "Salva..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:477
|
||
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
|
||
msgstr "Specifica il rapporto dimensione del pennello"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:488
|
||
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:86
|
||
msgid "Average under brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:92
|
||
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:96
|
||
msgid "Center of brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:102
|
||
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color noise:"
|
||
msgstr "Colorify"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:122
|
||
msgid "Adds random noise to the color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156
|
||
msgid "Edge darken:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:173
|
||
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:180
|
||
msgid "Background:"
|
||
msgstr "Sfondo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:188
|
||
msgid "Keep original"
|
||
msgstr "Mantieni originale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194
|
||
msgid "Preserve the original image as a background"
|
||
msgstr "Preserva l'immagine originale come sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
|
||
msgid "From paper"
|
||
msgstr "Dalla carta"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:204
|
||
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:223
|
||
msgid "Solid colored background"
|
||
msgstr "Sfondo con colore solido"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246
|
||
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint edges"
|
||
msgstr "Interi Fast"
|
||
|
||
#. Tileable checkbox
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:269 plug-ins/maze/maze_face.c:282
|
||
msgid "Tileable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
|
||
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281
|
||
msgid "Drop Shadow"
|
||
msgstr "Ombra in rilievo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:285
|
||
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:296
|
||
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:302
|
||
msgid "Shadow depth:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:313
|
||
msgid ""
|
||
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:319
|
||
msgid "Shadow blur:"
|
||
msgstr "Sfoca ombra:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:330
|
||
msgid "How much to blur the drop shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:336
|
||
msgid "Deviation threshold:"
|
||
msgstr "Deviazione soglia:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:347
|
||
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtri/Artistici/GIMPressionist..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
|
||
msgid "Painting..."
|
||
msgstr "Pittura..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"*** Warning ***\n"
|
||
"It is highly recommended to add\n"
|
||
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
|
||
"(or similar) to your gimprc file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:442
|
||
msgid "The GIMPressionist!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run with the selected settings"
|
||
msgstr "Settaggi di caricamente selettivo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:491
|
||
msgid "Quit the program"
|
||
msgstr "Esci dal programma"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:493
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:498
|
||
msgid "Show some information about program"
|
||
msgstr "Mostra informazioni sul programma"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:73
|
||
msgid "Directions:"
|
||
msgstr "Direzioni:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:77
|
||
msgid "Start angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81
|
||
msgid "Angle span:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:96 plug-ins/gimpressionist/size.c:95
|
||
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
|
||
msgstr "Il numero delle direzioni (es. pennelli) da utilizzare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
|
||
msgid "The angle of the first brush to create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114
|
||
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:137
|
||
msgid ""
|
||
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:141
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:140
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
|
||
msgid ""
|
||
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
|
||
msgid "Selects a random direction of each stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
|
||
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flowing"
|
||
msgstr "Colorazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:182
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:181
|
||
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:194
|
||
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
|
||
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:213
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:210
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:219
|
||
msgid "Manually specify the stroke orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:223
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:220
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:228
|
||
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orientation Map Editor"
|
||
msgstr "Orientazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469
|
||
msgid "Vectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:479
|
||
msgid ""
|
||
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
|
||
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
|
||
msgid "Adjust the preview's brightness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select previous vector"
|
||
msgstr "Vettore direzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select next vector"
|
||
msgstr "Vettore direzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
|
||
msgid "Add new vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543
|
||
msgid "Delete selected vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
|
||
msgid "Change the angle of the selected vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577
|
||
msgid "Change the strength of the selected vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596
|
||
msgid "Vortex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
|
||
msgid "Vortex2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
|
||
msgid "Vortex3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
|
||
msgid "Apply and exit the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
|
||
msgid "Apply, but stay inside the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
|
||
msgid "Cancel all changes and exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
|
||
msgid "Strength exp.:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
|
||
msgid "Change the exponent of the strength"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angle offset:"
|
||
msgstr "X offset"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
|
||
msgid "Offset all vectors with a given angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527
|
||
msgid "Voronoi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:689
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
|
||
"influence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89 plug-ins/gimpressionist/paper.c:94
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paper Preview:"
|
||
msgstr "Anteprima Immagine"
|
||
|
||
#. updatepaperprev(NULL);
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Interi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:148
|
||
msgid "Inverts the Papers texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156
|
||
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
|
||
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
|
||
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "Percentuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
|
||
msgid "Placement:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Randomly"
|
||
msgstr "Seme casuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
|
||
msgid "Place strokes randomly around the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:97
|
||
msgid "Evenly distributed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:103
|
||
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:112
|
||
msgid "Stroke density:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
|
||
msgid "The relative density of the brush strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:125
|
||
msgid "Centerize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:129
|
||
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:572 plug-ins/gimpressionist/presets.c:577
|
||
msgid "Presets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save current"
|
||
msgstr "Salva Punti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:602
|
||
msgid "Save the current settings to the specified file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
|
||
msgid "Reads the selected Preset into memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:654
|
||
msgid "Deletes the selected Preset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:662
|
||
msgid "Reread the directory of Presets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:664
|
||
msgid "(Desc)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If you come up with some nice Presets,\n"
|
||
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
|
||
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
|
||
"for inclusion into the next release!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
|
||
msgid "Refresh the Preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revert to the original image"
|
||
msgstr "Ruotate l'intera immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:72
|
||
msgid "Sizes:"
|
||
msgstr "Dimensioni:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
|
||
msgid "Min size:"
|
||
msgstr "Dimensione Minima:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:80
|
||
msgid "Max size:"
|
||
msgstr "Dimensione Massima:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:104
|
||
msgid "The smallest brush to create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:113
|
||
msgid "The largest brush to create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:136
|
||
msgid ""
|
||
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
|
||
msgid ""
|
||
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
|
||
msgid "Selects a random size for each stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166
|
||
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:192
|
||
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:202
|
||
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:216
|
||
msgid "Manually specify the stroke size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:225
|
||
msgid "Opens up the Size Map Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:361
|
||
msgid "Size Map Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:369
|
||
msgid "Smvectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
|
||
msgid ""
|
||
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
|
||
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select previous smvector"
|
||
msgstr "Vettore direzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select next smvector"
|
||
msgstr "Vettore direzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
|
||
msgid "Add new smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
|
||
msgid "Delete selected smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
|
||
msgid "Change the angle of the selected smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
|
||
msgid "Change the strength of the selected smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
|
||
"influence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head><title>Document not found</title></head><body "
|
||
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't find "
|
||
"document</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help "
|
||
"for this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
|
||
"installation. Please check carefully before you report this as a "
|
||
"bug.</small></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head><title>Directory not found</title></head><body "
|
||
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't change to "
|
||
"directory</h3><tt>%s</tt><h3>while trying to "
|
||
"access</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help for "
|
||
"this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
|
||
"installation. Please check carefully before you report this as a "
|
||
"bug.</small></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Commento GIF: "
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:146
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:417 plug-ins/imagemap/imap_main.c:511
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:149
|
||
msgid "<Untitled>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:752
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:768
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP Help Browser Error.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Couldn't find my root html directory.\n"
|
||
"(%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:784
|
||
msgid "GIMP Help Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Nero"
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:808
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
|
||
|
||
#. Asym
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:574
|
||
msgid "Asymmetry:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Shear
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:588
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear:"
|
||
msgstr "Cerca :"
|
||
|
||
#. Flip
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:602
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Simple color control section
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Dimensione"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:645
|
||
msgid "IfsCompose: Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Hue by:"
|
||
msgstr "Scala 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:666
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Value by:"
|
||
msgstr "Scala 1"
|
||
|
||
#. Full color control section
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:683
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:692
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IfsCompose: Red"
|
||
msgstr "Composizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:701
|
||
msgid "IfsCompose: Green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:710
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IfsCompose: Blue"
|
||
msgstr "Composizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
|
||
msgid "IfsCompose: Black"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IfsCompose"
|
||
msgstr "Composizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:865 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate/Scale"
|
||
msgstr "Rotazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:874 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr "Configura"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Render Options"
|
||
msgstr "Opzioni Salvataggio"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:908 plug-ins/print/gimp_main_window.c:452
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Auto"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:941
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spatial Transformation"
|
||
msgstr "Trasformazione Cubistica"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:947
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Transformation"
|
||
msgstr "Trasformazione Cubistica"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:957
|
||
msgid "Relative Probability:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1164
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recompute Center"
|
||
msgstr "Ricalcola Anteprima Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1200 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Rosso"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IfsCompose Options"
|
||
msgstr "Composizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1253
|
||
msgid "Max. Memory:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1280
|
||
msgid "Subdivide:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1293
|
||
msgid "Spot Radius:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1363
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
|
||
msgstr "Rendering Tile..."
|
||
|
||
#. transfer the image to the drawable
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1382
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
|
||
msgstr "Composizione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
|
||
msgid ""
|
||
"Imagemap plug-in 1.3\n"
|
||
"\n"
|
||
"Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n"
|
||
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
|
||
"\n"
|
||
" Released under the GNU General Public License "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center x:"
|
||
msgstr "Centra"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center y:"
|
||
msgstr "Centra"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Centra"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:50
|
||
msgid "Edit Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Guides"
|
||
msgstr "Crea nuova immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:136
|
||
msgid ""
|
||
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
|
||
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
|
||
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
|
||
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:198
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Larghezza"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
|
||
msgid "Left Start at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Altezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
|
||
msgid "Top Start at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horz. Spacing"
|
||
msgstr "Spaziatura Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
|
||
msgid "No. Across"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vert. Spacing"
|
||
msgstr "Spaziatura Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
|
||
msgid "No. Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image dimensions: %d x %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
|
||
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:264
|
||
msgid "Guides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:51
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:166
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Sash"
|
||
msgstr "Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:52
|
||
msgid "Move Selected Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:51
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:290
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Pattern:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Next"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Region"
|
||
msgstr "Seleziona Pattern:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Send To Back"
|
||
msgstr "Invia per e-mail"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unselect"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:50
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help..."
|
||
msgstr "Aiuto"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link Type"
|
||
msgstr "Tipo Media:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:177
|
||
msgid "Web Site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ftp Site"
|
||
msgstr "Dimensione area"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:189
|
||
msgid "Gopher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Altri"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * The format of the list is the File printer followed by a qsort'ed list
|
||
#. * of system printers. So, if we want to update the file printer, it is
|
||
#. * always first in the list, else call psearch.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:201
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211 plug-ins/print/print.c:969
|
||
#: plug-ins/print/print.c:970 plug-ins/print/print.c:1051
|
||
#: plug-ins/print/print.c:1052 plug-ins/print/print.c:1151
|
||
#: plug-ins/print/print.c:1152 plug-ins/print/print.c:1388
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "File"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:207
|
||
msgid "WAIS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Telnet"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
|
||
msgid "e-mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
|
||
msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select HTML file"
|
||
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
|
||
msgid "Relative link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
|
||
msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:245
|
||
msgid "Comment about this area: (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Lineare"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Vettore direzione"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "JavaScript"
|
||
msgstr "Salva come PostScript"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Area Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:469
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Area #%d Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Avanzate"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error opening file"
|
||
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:59
|
||
msgid "Load Imagemap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File exists!"
|
||
msgstr "Altezza Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:88
|
||
msgid ""
|
||
"File already exists.\n"
|
||
" Do you really want to overwrite? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
|
||
msgid "Save Imagemap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:144
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:154
|
||
msgid "Snap-To Grid Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:160
|
||
msgid "Grid Visibility and Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:167
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Lineare"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crosses"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:190
|
||
msgid "Grid Granularity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Offset"
|
||
msgstr "Sposta"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:224
|
||
msgid "pixels from left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:229
|
||
msgid "pixels from top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
|
||
msgid "Data changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:664
|
||
msgid ""
|
||
"Some data has been changed.\n"
|
||
"Do you really want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
|
||
msgid "Couldn't save file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:902
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image size changed"
|
||
msgstr "Dimensione Immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:906
|
||
msgid ""
|
||
"Image size has changed.\n"
|
||
"Resize Area's?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:937
|
||
msgid "Couldn't read file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:983
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preferences..."
|
||
msgstr "Differenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Qualit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:243
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Undo %s"
|
||
msgstr "Seme casuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:254
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Redo %s"
|
||
msgstr "Rosso"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:301
|
||
msgid "Edit Area Info..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:313
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Area List"
|
||
msgstr "Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source..."
|
||
msgstr "Altri..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Scala Gradiente"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:341
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:344
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:349
|
||
msgid "Zoom To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:379
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mapping"
|
||
msgstr "Assenza di memoria per il mapping dei colori"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:129
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:392
|
||
msgid "Edit Map Info..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
|
||
msgid "Goodies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Settings..."
|
||
msgstr "Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Guides..."
|
||
msgstr "Crea nuova immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:410 plug-ins/maze/maze_face.c:193
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aiuto"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About ImageMap..."
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:391
|
||
msgid "x (pixels)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:391
|
||
msgid "y (pixels)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:458
|
||
msgid "Append"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:125
|
||
msgid "Map Info..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:128
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In"
|
||
msgstr "Pollici"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Out"
|
||
msgstr "Uscita :"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Guides..."
|
||
msgstr "Ghigliottina..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:204
|
||
msgid "Couldn't save resource file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Map Type"
|
||
msgstr "Tipo Media:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prompt for area info"
|
||
msgstr "Compensazione toni scuri"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Require default URL"
|
||
msgstr "Valori Base"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
|
||
msgid "Show area handles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459
|
||
msgid "Keep NCSA circles true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:461
|
||
msgid "Show area URL tip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
|
||
msgid "Use double-sized grab handles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488
|
||
msgid "Number of Undo levels (1 - 99):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:491
|
||
msgid "Number of MRU entries (1 - 16):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal:"
|
||
msgstr "Normale"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected:"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "General Preferences"
|
||
msgstr "Differenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:375
|
||
msgid "Upper left x:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:381
|
||
msgid "Upper left y:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:336
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "magenta"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commento GIF: "
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:68
|
||
msgid "Settings for this Mapfile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image name:"
|
||
msgstr "Nome base:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Image File"
|
||
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "File"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default URL:"
|
||
msgstr "Valori Base"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map file format"
|
||
msgstr "Formato video"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr "Sorgente Media:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Differenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:145
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:150
|
||
msgid "Edit Map Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:154
|
||
msgid "Move To Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select existing area"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Define Rectangle area"
|
||
msgstr "Rotazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:136
|
||
msgid "Define Circle/Oval area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:140
|
||
msgid "Define Polygon area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
|
||
msgid "Edit selected area info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete selected area"
|
||
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/algorithms.c:285
|
||
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/algorithms.c:458
|
||
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze.c:403
|
||
msgid "Drawing Maze..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width (Pixels):"
|
||
msgstr "Altezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:232 plug-ins/maze/maze_face.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pieces:"
|
||
msgstr "Pagine:"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Height (Pixels):"
|
||
msgstr "Altezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Multiple (57):"
|
||
msgstr "Multiplo"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset (1):"
|
||
msgstr "Sposta"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth First"
|
||
msgstr "Incollamento Definizione"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:311
|
||
msgid "Prim's Algorithm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:330
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Selection is %dx%d"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:436
|
||
msgid ""
|
||
"Selection size is not even.\n"
|
||
"Tileable maze won't work perfectly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. open URL for help
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:600
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Opening %s"
|
||
msgstr "Salvamento di %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:611
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "See %s"
|
||
msgstr "Seme"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Mosaic..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
|
||
|
||
#. progress bar for gradient finding
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:447
|
||
msgid "Finding Edges..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Progress bar for rendering tiles
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:497
|
||
msgid "Rendering Tiles..."
|
||
msgstr "Rendering Tile..."
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:526
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "Mosaico"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Averaging"
|
||
msgstr "Colorazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:602
|
||
msgid "Pitted Surfaces"
|
||
msgstr "Superfice Dipinta"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:611
|
||
msgid "FG/BG Lighting"
|
||
msgstr "Luminosita' Primo Piano/Sfondo"
|
||
|
||
#. tiling primitive
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:625
|
||
msgid "Tiling Primitives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:629
|
||
msgid "Squares"
|
||
msgstr "Quadrati"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:631
|
||
msgid "Hexagons"
|
||
msgstr "Esagoni"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:633
|
||
msgid "Octagons & Squares"
|
||
msgstr "Ottagoni e Quadrati"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:672
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile Spacing:"
|
||
msgstr "Spaziatura Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile Neatness:"
|
||
msgstr "Altezza Tile"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:691
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Direction:"
|
||
msgstr "Direzione Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Variation:"
|
||
msgstr "Variazioni del Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2469
|
||
msgid "Unable to add additional point.\n"
|
||
msgstr "Impossibile aggiungere punti addizionali.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Pagecurl..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pagecurl Effect"
|
||
msgstr "Effetti Lente"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curl Location"
|
||
msgstr "Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:601
|
||
msgid "Upper Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upper Right"
|
||
msgstr "Nessuna Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:603
|
||
msgid "Lower Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:604
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Right"
|
||
msgstr "Nessuna Luce"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curl Orientation"
|
||
msgstr "Orientazione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:674
|
||
msgid "Shade under Curl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:684
|
||
msgid ""
|
||
"Use Current Gradient\n"
|
||
"instead of FG/BG-Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:696
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curl Opacity"
|
||
msgstr "Opacita' [%d]: "
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:823
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curl Layer"
|
||
msgstr "Opacita' [%d]: "
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1073
|
||
msgid "Page Curl..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:135
|
||
msgid "Print Color Adjust"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Defaults"
|
||
msgstr "Annulla a Valori Base"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Density:"
|
||
msgstr "Descrizione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dither Algorithm:"
|
||
msgstr "Logaritmica"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Create the main dialog
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:255
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s -- Print v%s"
|
||
msgstr "Stampa v%s"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Print and\n"
|
||
"Save Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Save\n"
|
||
"Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:268
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Stampa"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center Image"
|
||
msgstr "Inverti Bumpmap"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Units:"
|
||
msgstr "Unit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Border:"
|
||
msgstr "Bordo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Border:"
|
||
msgstr "Bordo Inferiore"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:455
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Ritratto"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:458
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Panoramica"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:461
|
||
msgid "Upside down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Seascape"
|
||
msgstr "Panoramica"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Printer settings frame...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Printer Settings"
|
||
msgstr "Configurazione parametri"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:498
|
||
msgid "Media Size:"
|
||
msgstr "Dimensione:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:507
|
||
msgid "Media Type:"
|
||
msgstr "Tipo Media:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:516
|
||
msgid "Media Source:"
|
||
msgstr "Sorgente Media:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ink Type:"
|
||
msgstr "Tipo Media:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Scaling...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Scalatura:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:580 plug-ins/print/gimp_main_window.c:589
|
||
msgid "Scaling:"
|
||
msgstr "Scalatura:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Percentuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:614
|
||
msgid "PPI"
|
||
msgstr "PPI"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:623
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Image Scale"
|
||
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Image type
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Tonalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:689
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Art"
|
||
msgstr "Lineare"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:700
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solid Colors"
|
||
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:711
|
||
msgid "Photograph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:722
|
||
msgid "Monochrome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:737
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Color"
|
||
msgstr "Scelta Colori: "
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Output type toggles...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:749
|
||
msgid "Output Type:"
|
||
msgstr "Tipologia finale:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:768
|
||
msgid "B&W"
|
||
msgstr "Bianco e Nero"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:802
|
||
msgid "Printer:"
|
||
msgstr "Stampante:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:811 plug-ins/print/gimp_main_window.c:824
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Configura"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Printer driver option menu...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:853
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Printer Model:"
|
||
msgstr "Modalit<69> disegno:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * PPD file...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:889
|
||
msgid "PPD File:"
|
||
msgstr "File PPD:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:904
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Naviga"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Print command...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:916
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Comando:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Output file selection dialog...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:931
|
||
msgid "Print To File?"
|
||
msgstr "Stampa in un file?"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * PPD file selection dialog...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:945
|
||
msgid "PPD File?"
|
||
msgstr "File PPD?"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:223 plug-ins/print/print.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/File/Print..."
|
||
msgstr "<Image>/File/Stampa"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/File/Print (Gtk)..."
|
||
msgstr "<Image>/File/Stampa"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/File/Print (Gimp)..."
|
||
msgstr "<Image>/File/Stampa"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Colormap Rotation..."
|
||
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Colore Accentuato"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotating the colormap..."
|
||
msgstr "Rotazione..."
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:151 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch to clockwise"
|
||
msgstr "Ruotate in senso orario di"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:151 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch to c/clockwise"
|
||
msgstr "Ruotate in senso orario di"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:269
|
||
msgid "Change order of arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#. spinbutton 1
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:285 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Da :"
|
||
|
||
#. spinbutton 2
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:307 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "A :"
|
||
|
||
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:480
|
||
msgid "Treat as this"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:490
|
||
msgid "Change to this"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. * Gray: What is gray? *
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501
|
||
msgid "What is Gray?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. * Misc: Used unit selection *
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Unit<69>"
|
||
|
||
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:598
|
||
msgid "Radians"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:607
|
||
msgid "Radians/Pi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:616
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Degrees"
|
||
msgstr "gradi"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Continuous update"
|
||
msgstr "Gradiente continuo"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:650
|
||
msgid "Area:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Commento GIF: "
|
||
|
||
#. Create dialog
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colormap Rotation"
|
||
msgstr "Variazioni del Colore"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:773
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Chiaro"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Varie opzioni"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:160
|
||
msgid "<Image>/Select/To Path"
|
||
msgstr "<Image>/Selezione/A Tracciato"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:207
|
||
msgid "No selection to convert"
|
||
msgstr "Nessuna selezione da convertire"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sel2Path Advanced Settings"
|
||
msgstr "Configurazioni Avanzate"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
|
||
msgstr "print_spline: strana angolatura (%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:549
|
||
msgid "selection_to_path"
|
||
msgstr "selection_to_path"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:577
|
||
msgid "gimp_image_get_selection failed"
|
||
msgstr "gimp_image_get_selection fallita"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:585
|
||
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
|
||
msgstr "Errore interneo. Selezione bpp maggiore di 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:635
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as SGI"
|
||
msgstr "Salva come GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:651
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compression Type"
|
||
msgstr "Livello di Compressione"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Compression"
|
||
msgstr "Livello di Compressione"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RLE Compression"
|
||
msgstr "Livello di Compressione"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:659
|
||
msgid ""
|
||
"Aggressive RLE\n"
|
||
"(Not Supported by SGI)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/twain/twain.c:513
|
||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/TWAIN..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Initialize our progress dialog
|
||
#: plug-ins/twain/twain.c:645
|
||
msgid "Transferring TWAIN data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
|
||
msgstr "Console Script-Fu"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:274
|
||
msgid "Open URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:306
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window:"
|
||
msgstr "Larghezza:"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Orario Attuale"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:946
|
||
msgid "Grab a single window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:957
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include decorations"
|
||
msgstr "Saturazione"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grab the whole screen"
|
||
msgstr "Ruotate l'intera immagine"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1222
|
||
msgid "No data captured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:746
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as XJT"
|
||
msgstr "Salva come GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:825
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Transparent"
|
||
msgstr "Trasparenza"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1220
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't open (write): %s"
|
||
msgstr "impossibile aprire %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
|
||
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1623
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "xjt: cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1638 plug-ins/xjt/xjt.c:3256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't create working dir: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1647
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't open: %s"
|
||
msgstr "impossibile aprire %s\n"
|
||
|
||
#. stat error (file does not exist)
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2468 plug-ins/xjt/xjt.c:2475
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Can't open (read): %s"
|
||
msgstr "impossibile aprire %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3119
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3124
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "PNM: %s is not a valid file."
|
||
#~ msgstr "PNM: %s non <20> un file valido."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "to"
|
||
#~ msgstr "Auto"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Output Level:"
|
||
#~ msgstr "Uscita :"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Normal Scale"
|
||
#~ msgstr "Valore Zoom"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image Type"
|
||
#~ msgstr "Tipi di immagini"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Scaling and Color Settings"
|
||
#~ msgstr "impossibile leggere i colori"
|
||
|
||
#~ msgid "Driver:"
|
||
#~ msgstr "Driver:"
|
||
|
||
#~ msgid "Env"
|
||
#~ msgstr "Ambiente"
|
||
|
||
#~ msgid "High Preview Quality"
|
||
#~ msgstr "Anteprima ad Alta Qualit<69>"
|
||
|
||
#~ msgid "Spot Light"
|
||
#~ msgstr "Luce Spot"
|
||
|
||
#~ msgid "Save as Jpeg"
|
||
#~ msgstr "Salva come Jpeg"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set line spacing"
|
||
#~ msgstr "Spaziatura Tile"
|
||
|
||
#~ msgid "PostScript Level 1"
|
||
#~ msgstr "PostScript Livello 1"
|
||
|
||
#~ msgid "HP DeskJet 500, 520"
|
||
#~ msgstr "HP DeskJet 500, 520"
|
||
|
||
#~ msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
|
||
#~ msgstr "HP DeskJet 500C, 540C"
|
||
|
||
#~ msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
|
||
#~ msgstr "HP DeskJet 550C, 560C"
|
||
|
||
#~ msgid "HP DeskJet 600 series"
|
||
#~ msgstr "HP DeskJet 600 serie"
|
||
|
||
#~ msgid "HP DeskJet 800 series"
|
||
#~ msgstr "HP DeskJet 800 serie"
|
||
|
||
#~ msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
|
||
#~ msgstr "HP DeskJet 1100C, 1120C"
|
||
|
||
#~ msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
|
||
#~ msgstr "HP DeskJet 1200C, 1600C"
|
||
|
||
#~ msgid "HP LaserJet II series"
|
||
#~ msgstr "HP LaserJet II serie"
|
||
|
||
#~ msgid "HP LaserJet III series"
|
||
#~ msgstr "HP LaserJet III serie"
|
||
|
||
#~ msgid "HP LaserJet 4 series"
|
||
#~ msgstr "HP LaserJet 4 serie"
|
||
|
||
#~ msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
|
||
#~ msgstr "HP LaserJet 4V, 4Si"
|
||
|
||
#~ msgid "HP LaserJet 5 series"
|
||
#~ msgstr "HP LaserJet 5 serie"
|
||
|
||
#~ msgid "HP LaserJet 5Si"
|
||
#~ msgstr "HP LaserJet 5Si"
|
||
|
||
#~ msgid "HP LaserJet 6 series"
|
||
#~ msgstr "HP LaserJet 6 serie"
|
||
|
||
#~ msgid "EPSON Stylus Color"
|
||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color"
|
||
|
||
#~ msgid "EPSON Stylus Color Pro"
|
||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color Pro"
|
||
|
||
#~ msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
|
||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color Pro XL"
|
||
|
||
#~ msgid "EPSON Stylus Color 1500"
|
||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 1500"
|
||
|
||
#~ msgid "EPSON Stylus Color 400"
|
||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 400"
|
||
|
||
#~ msgid "EPSON Stylus Color 500"
|
||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 500"
|
||
|
||
#~ msgid "EPSON Stylus Color 600"
|
||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 600"
|
||
|
||
#~ msgid "EPSON Stylus Color 800"
|
||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 800"
|
||
|
||
#~ msgid "EPSON Stylus Color 1520"
|
||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 1520"
|
||
|
||
#~ msgid "EPSON Stylus Color 3000"
|
||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 3000"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "EPSON Stylus Photo 700"
|
||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color 400"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "EPSON Stylus Photo EX"
|
||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "EPSON Stylus Photo"
|
||
#~ msgstr "EPSON Stylus Color"
|
||
|
||
#~ msgid "XBM Warning"
|
||
#~ msgstr "Avvertimento XBM"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Points"
|
||
#~ msgstr "Annulla Punti"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Reset Controlpoints \n"
|
||
#~ "to one Defaultpoint"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cancella i punti di controllo \n"
|
||
#~ "al punto di controllo di base"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Values"
|
||
#~ msgstr "Valori Base"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: too many colors: %u\n"
|
||
#~ msgstr "%s: troppi colori: %u\n"
|
||
|
||
#~ msgid "can't open %s\n"
|
||
#~ msgstr "impossibile aprire %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error opening '%.100s' could not save"
|
||
#~ msgstr "Errore di apertura '%.100s' impossibile salvare"
|
||
|
||
#~ msgid "Max Depth"
|
||
#~ msgstr "Definizione Massima"
|
||
|
||
#~ msgid "Threshold"
|
||
#~ msgstr "Soglia"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't save image with alpha\n"
|
||
#~ msgstr "Impossibile salvare immagini con alpha\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Speed"
|
||
#~ msgstr "Seme"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Contrast"
|
||
#~ msgstr "Commento GIF: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "X"
|
||
#~ msgstr "X:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Y"
|
||
#~ msgstr "Y:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Maze Options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni Salvataggio"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Time"
|
||
#~ msgstr "# Volte :"
|
||
|
||
#~ msgid "Transpararent Background"
|
||
#~ msgstr "Sfondo Trasparente"
|
||
|
||
#~ msgid "Align visible layers"
|
||
#~ msgstr "Allinea livelli visibili"
|
||
|
||
#~ msgid "produce illusion"
|
||
#~ msgstr "produci illusione"
|
||
|
||
#~ msgid "Motion blur of image"
|
||
#~ msgstr "Sfocatura Movimento dell'immagine"
|
||
|
||
#~ msgid "Converts and image to and from polar coords"
|
||
#~ msgstr "Converzione immagine a coordinate polari"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Colorize the contents of the specified drawable similar to sample drawable"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
|
||
#~ "copriretutti i possibili campi."
|
||
|
||
#~ msgid "Creates a screenshot of a single window or the whole screen"
|
||
#~ msgstr "Crea screenshot di una singola finestra o dello schermo intero"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plug-in selectively performs a convolution filter on an image."
|
||
#~ msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali da una immagine."
|
||
|
||
#~ msgid "CLOSE"
|
||
#~ msgstr "CHIUDI"
|
||
|
||
#~ msgid "Search :"
|
||
#~ msgstr "Cerca :"
|
||
|
||
#~ msgid "Search by name"
|
||
#~ msgstr "Ricerca per nome"
|
||
|
||
#~ msgid "Search by blurb"
|
||
#~ msgstr "Ricerca per blurb"
|
||
|
||
#~ msgid "Name :"
|
||
#~ msgstr "Nome :"
|
||
|
||
#~ msgid "Blurb :"
|
||
#~ msgstr "Blurb :"
|
||
|
||
#~ msgid "In :"
|
||
#~ msgstr "Ingresso :"
|
||
|
||
#~ msgid "Out :"
|
||
#~ msgstr "Uscita :"
|
||
|
||
#~ msgid "Help :"
|
||
#~ msgstr "Aiuto :"
|
||
|
||
#~ msgid "Author :"
|
||
#~ msgstr "Autore :"
|
||
|
||
#~ msgid "Date :"
|
||
#~ msgstr "Data :"
|
||
|
||
#~ msgid "Copyright :"
|
||
#~ msgstr "Copyright :"
|
||
|
||
#~ msgid "OVERWRITE frame"
|
||
#~ msgstr "SOVRASCRIVI frame"
|
||
|
||
#~ msgid "OVERWRITE all"
|
||
#~ msgstr "SOVRASCRIVI tutti"
|
||
|
||
#~ msgid "CANCEL"
|
||
#~ msgstr "Cancella"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Framenames"
|
||
#~ msgstr "Framerate :"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "PPM"
|
||
#~ msgstr "PPI"
|
||
|
||
#~ msgid "From :"
|
||
#~ msgstr "Da :"
|
||
|
||
#~ msgid "To :"
|
||
#~ msgstr "A :"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select Frame range"
|
||
#~ msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
|
||
|
||
#~ msgid "SAVE As Is"
|
||
#~ msgstr "Salva come e'"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "UpdPreview"
|
||
#~ msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
#~ msgid "Offest X :"
|
||
#~ msgstr "Sposta X :"
|
||
|
||
#~ msgid "Offest Y :"
|
||
#~ msgstr "Sposta Y :"
|
||
|
||
#~ msgid "Layerstack :"
|
||
#~ msgstr "Stack di Livello :"
|
||
|
||
#~ msgid "Conv to GRAY"
|
||
#~ msgstr "Conversione a Scala di Grigio"
|
||
|
||
#~ msgid "Conv to INDEXED"
|
||
#~ msgstr "Conversione a Scala di Colore"
|
||
|
||
#~ msgid "Flatten :"
|
||
#~ msgstr "Appiattisci :"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "XY Pos:"
|
||
#~ msgstr "A :"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Performs various artistic operations on an image"
|
||
#~ msgstr "Applica vari effetti luce ad una immagine"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add dir"
|
||
#~ msgstr "Aggiunti Punti"
|
||
|
||
#~ msgid "From image"
|
||
#~ msgstr "Da immagine"
|
||
|
||
#~ msgid "Set light source color (white is default)"
|
||
#~ msgstr "Configurazione del colore della sorgente di Luce (bianca di base)"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply filter with current settings"
|
||
#~ msgstr "Applica filtro con le configurazioni attuali"
|
||
|
||
#~ msgid "Close filter without doing anything"
|
||
#~ msgstr "Chiudi filtri senza eseguire azioni"
|
||
|
||
#~ msgid " Preview! "
|
||
#~ msgstr " Anteprima! "
|
||
|
||
#~ msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice"
|
||
#~ msgstr "Produce una immagind di Lattice Coupled-Map"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula "
|
||
#~ "Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a "
|
||
#~ "prameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer via "
|
||
#~ "parameter file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Crea una immagine in Lattice Coupled-Map (CML). CML <20> un tipo di Cellula "
|
||
#~ "Automata sul dominio di valori continui. In RUN_NONINTERACTIVE, il nome di "
|
||
#~ "unfile di parametri <20> passato come quarto argomento. Potete controllare "
|
||
#~ "CML_explorer attraverso il file dei parametri."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Antialias"
|
||
#~ msgstr "Antialiasing"
|
||
|
||
#~ msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Combina due immagini utilizzando mappe di definizione corrispondenti "
|
||
#~ "(z-buffer)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Taking as input two full-color, full-alpha images and two corresponding "
|
||
#~ "grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is "
|
||
#~ "closer (has a lower depth map value) at each point."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Prendendo come ingresso due immagini a pieni colori e con alpha e "
|
||
#~ "duecorrispondenti mappe di definizione in scala di grigio, questo plugin "
|
||
#~ "combinale immagini basandosi su ogni punto."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an "
|
||
#~ "image."
|
||
#~ msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali da una immagine."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo filtro rimuove le linee verticali causate da scanner economici."
|
||
|
||
#~ msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
|
||
#~ msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali da una immagine."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Menu path :"
|
||
#~ msgstr "Muovi Tracciato"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Type :"
|
||
#~ msgstr "Tipo:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Search : "
|
||
#~ msgstr "Cerca :"
|
||
|
||
#~ msgid "X [%d]: "
|
||
#~ msgstr "X [%d]: "
|
||
|
||
#~ msgid "Y [%d]: "
|
||
#~ msgstr "Y [%d]: "
|
||
|
||
#~ msgid "Opacity [%d]: "
|
||
#~ msgstr "Opacita' [%d]: "
|
||
|
||
#~ msgid "Width [%d]: "
|
||
#~ msgstr "Larghezza [%d]: "
|
||
|
||
#~ msgid "Height [%d]: "
|
||
#~ msgstr "Altezza [%d]: "
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate deg[%d]: "
|
||
#~ msgstr "Rotazione Gradi [%d]: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "preview"
|
||
#~ msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add Dir"
|
||
#~ msgstr "Aggiunti Punti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "FLI: Sorry, can't save images with Alpha.\n"
|
||
#~ msgstr "Impossibile salvare immagini con alpha\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plug-in creates a pagecurl-effect."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
|
||
|
||
#~ msgid "Script-Fu Console"
|
||
#~ msgstr "Console Script-Fu"
|
||
|
||
#~ msgid "SIOD Output"
|
||
#~ msgstr "SIOD Uscita"
|
||
|
||
#~ msgid "Current Command"
|
||
#~ msgstr "Comando Attuale"
|
||
|
||
#~ msgid "Browse..."
|
||
#~ msgstr "Naviga..."
|
||
|
||
#~ msgid "Script Arguments"
|
||
#~ msgstr "Argomenti dello Script"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione File"
|
||
|
||
#~ msgid "Script-Fu File Selection"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione File"
|
||
|
||
#~ msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione Pattern"
|
||
|
||
#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione Gradiente"
|
||
|
||
#~ msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione Pennello"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image Types:"
|
||
#~ msgstr "Tipi di Immagini: "
|
||
|
||
#~ msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione Font"
|
||
|
||
#~ msgid "Script-Fu Server Options"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Opzioni Server"
|
||
|
||
#~ msgid "Server Port: "
|
||
#~ msgstr "Porta Server: "
|
||
|
||
#~ msgid "Server Logfile: "
|
||
#~ msgstr "Log Server: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
|
||
#~ msgstr "Console Script-Fu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||
#~ msgstr "Console Script-Fu"
|
||
|
||
#~ msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Creazione di un effetto di rilievo utilizzando una immagine come bump map"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Film color Color Picker"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione Colore"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Number color Color Picker"
|
||
#~ msgstr "Script-fu Selezione Colore"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "remove"
|
||
#~ msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Center X:"
|
||
#~ msgstr "Centra"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Center Y:"
|
||
#~ msgstr "Centra"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Glow Opacity (%):"
|
||
#~ msgstr "Opacita' [%d]: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Glow Mode:"
|
||
#~ msgstr "Modalit<69>:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rays Opacity (%):"
|
||
#~ msgstr "Opacita' [%d]: "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rays Mode:"
|
||
#~ msgstr "Modalit<69>:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Second Flares Mode:"
|
||
#~ msgstr "Colore"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Preview options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni Filtri"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply various lighting effects to an image"
|
||
#~ msgstr "Applica vari effetti luce ad una immagine"
|
||
|
||
#~ msgid "No help yet"
|
||
#~ msgstr "Aiuto non esistente ancora"
|
||
|
||
#~ msgid "Saves files in Windows BMP file format"
|
||
#~ msgstr "Salva file nel formato Windows BMP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Loads files in KISS CEL file format"
|
||
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plug-in loads individual KISS cell files."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin carica file PNG (Portable Network Graphics)."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saves files in KISS CEL file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
|
||
|
||
#~ msgid "Random seed"
|
||
#~ msgstr "Seme casuale"
|
||
|
||
#~ msgid "Seed"
|
||
#~ msgstr "Seme"
|
||
|
||
#~ msgid "Source ch."
|
||
#~ msgstr "Sorgente ch."
|
||
|
||
#~ msgid "Destination ch."
|
||
#~ msgstr "Destinazione ch."
|
||
|
||
#~ msgid "Do copy parameters"
|
||
#~ msgstr "Esegui copia dei parametri"
|
||
|
||
#~ msgid "Execute"
|
||
#~ msgstr "Esegui"
|
||
|
||
#~ msgid "Execute and Exit"
|
||
#~ msgstr "Esegui ed Esci"
|
||
|
||
#~ msgid "Exit"
|
||
#~ msgstr "Esci"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saves files in various text formats"
|
||
#~ msgstr "Salva file nel formato Windows BMP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "align visible layers"
|
||
#~ msgstr "/Incolla Livelli Visibili"
|
||
|
||
#~ msgid "This plugin allows you to preview a GIMP layer-based animation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo plugin permette di visualizzare una animazione creata con GIMP."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plugin applies various optimizations to a GIMP layer-based animation."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin applica varie ottimizzazioni ad una animazione GIMP."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plugin 'simplifies' a GIMP layer-based animation that has been "
|
||
#~ "AnimationOptimized. This makes the animation much easier to work with if, "
|
||
#~ "for example, the optimized version is all you have."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo plugin 'semplifica' un animazione GIMP che e' stata ottimizzata.E' "
|
||
#~ "molto piu' semplice gestire l'animazione se avete quest'ultima."
|
||
|
||
#~ msgid "Apply a lens effect"
|
||
#~ msgstr "Applica un effetto lente"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo plug-in utilizza la legge di Snell per disegnare una lente "
|
||
#~ "elissoidale sopra l'immagine"
|
||
|
||
#~ msgid "Automagically crops a picture."
|
||
#~ msgstr "Taglia automaticamente una figura."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
|
||
#~ "possible ranges."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
|
||
#~ "copriretutti i possibili campi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
|
||
#~ "the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
|
||
#~ "to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
|
||
#~ "images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
|
||
#~ "This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
|
||
#~ "space, and preserves hue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico del contrasto. "
|
||
#~ "Perogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
|
||
#~ "utilizzaper aggiustare gli istogrammi individuali ai campi di contrasto "
|
||
#~ "completi.Per alcune immagini pu<70> fare quello che desiderate; per altre "
|
||
#~ "possono esserci limiti.Questa versione differenzia da Constrast Autostrech "
|
||
#~ "perch<63> lavora nello spazio HSVe preserva i valori della Tonalit<69>."
|
||
|
||
#~ msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable."
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You "
|
||
#~ "control the percentage of the pixels that are blurred and the number of "
|
||
#~ "times blurring is applied. Indexed images are not supported."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo plugin sfoca casualmente le figure specificate, utilizando una "
|
||
#~ "sfocatura 3x3.Controllare la percentuale di pixel che sono sfocati e il "
|
||
#~ "numero di volte applicate.Immagini indicizzate non sono supportate."
|
||
|
||
#~ msgid "Randomization Seed:"
|
||
#~ msgstr "Valori Casuali:"
|
||
|
||
#~ msgid "Current Time"
|
||
#~ msgstr "Orario Attuale"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||
#~ "reasonable randomization"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Genere un seme di numeri casuali dall'ora corrente - questo garantisceuna "
|
||
#~ "casualit<69> ragionevole."
|
||
|
||
#~ msgid "Other Value"
|
||
#~ msgstr "Altri Valori"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
|
||
#~ "to repeat a given \"random\" operation"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Attiva i valuri-utente per la generazione di un seme di numeri casuali - "
|
||
#~ "questovi permette di ripetere una operazione \"casuale\" data"
|
||
|
||
#~ msgid "Value for seeding the random number generator"
|
||
#~ msgstr "Valore di partenza per la generazione dei numeri casuali"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
|
||
#~ "the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
|
||
#~ "to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
|
||
#~ "images it may do just what you want; for others it may be total crap :)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico del contrasto. Per "
|
||
#~ "ogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
|
||
#~ "utilizza per aggiustare gli istogrammi individuali ai campi di contrasto "
|
||
#~ "completi. Per alcune immagini pu<70> fare quello che desiderate; per altre "
|
||
#~ "possono esserci limiti. Questa versione differenzia da Constrast Autostrech "
|
||
#~ "perch<63> lavora nello spazio HSV e preserva i valori della Tonalit<69>."
|
||
|
||
#~ msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
|
||
#~ msgstr "Aggiungi un pattern a scacchi all'immagine"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Automatically stretch the saturation of the specified drawable to cover all "
|
||
#~ "possible ranges."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automaticamente aggiusta la saturazione della figura specificata per coprire "
|
||
#~ "tutti i possibili campi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This simple plug-in does an automatic saturation stretch. For each channel "
|
||
#~ "in the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those "
|
||
#~ "values to stretch the individual histograms to the full range. For some "
|
||
#~ "images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
|
||
#~ "This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
|
||
#~ "space, and preserves hue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico della saturazione. "
|
||
#~ "Per ogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
|
||
#~ "utilizza per aggiustare gli istogrammi individuali ai campi completi. Per "
|
||
#~ "alcune immagini pu<70> fare quello che desiderate per altre possono esserci "
|
||
#~ "limiti. Questa versione differenzia dal Contrasto Automatico perch<63> lavora "
|
||
#~ "nello spazio HSV e preserva i valori della Tonalit<69>."
|
||
|
||
#~ msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers."
|
||
#~ msgstr "Simile alla modalit<69> \"Colore\" per i livelli."
|
||
|
||
#~ msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Creare una media dei canali RGB e utilizza quest'ultimi per configurare il "
|
||
#~ "colore"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Convert the color in an image to alpha"
|
||
#~ msgstr "Ruotate l'intera immagine"
|
||
|
||
#~ msgid "Compose an image from multiple gray images"
|
||
#~ msgstr "Componi una immagine da multiple immagini in scala di grigio"
|
||
|
||
#~ msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa funzione crea una nuova immagine da multiple immagini in scala di "
|
||
#~ "grigio"
|
||
|
||
#~ msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Componi una immagine da multiple figure di immagini in scala di grigio"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa funzione crea una nuova immagine da multiple figure in scala di grigio"
|
||
|
||
#~ msgid "A generic 5x5 convolution matrix"
|
||
#~ msgstr "Una generica matrice di convoluzione 5x5"
|
||
|
||
#~ msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares"
|
||
#~ msgstr "Converte una figura in un opera cubista"
|
||
|
||
#~ msgid "Decompose an image into different types of channels"
|
||
#~ msgstr "Decomponi una immagine in differenti tipi di canali"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This function creates new gray images with different channel information in "
|
||
#~ "each of them"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa funzione crea nuove immagini grigie con differenti informazioni di "
|
||
#~ "canaleper ognuna di loro"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset"
|
||
#~ msgstr "Sposta"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Displace the contents of the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Perform edge detection on the contents of the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Engrave the contents of the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add lens flare effects"
|
||
#~ msgstr "Applica un effetto lente"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Applies a gaussian blur to the specified drawable."
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the .gbr file format"
|
||
#~ msgstr "caricamento file del formato jpeg"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves files in the .gbr file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the .ico file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves files in the .ico file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#~ msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
|
||
#~ msgstr "salva i file nel formato Compuserve GIF"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
|
||
#~ "transparency."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il colore di trasparenza deve essere incorretto o il visualizzatore "
|
||
#~ "nonsupporta la trasparenza."
|
||
|
||
#~ msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
|
||
#~ msgstr "apri file nel formato Compuserve GIF"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves images in GIMP pixmap brush format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves images in GIMP pixmap brush pipe format"
|
||
#~ msgstr "salva i file nel formato Compuserve GIF"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Map the contents of the specified drawable with active gradient"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
|
||
#~ "copriretutti i possibili campi."
|
||
|
||
#~ msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!"
|
||
#~ msgstr "Questa funzione prende una immagine e la taglia."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You need to have gzip installed."
|
||
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the hrz file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves files in the hrz file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "HRZ saving handles all image types except those with alpha channels."
|
||
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save as HRZ"
|
||
#~ msgstr "Salva come BMP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Interactive warping of the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#~ msgid "loads files in the JPEG file format"
|
||
#~ msgstr "Carica file del formato JPEG"
|
||
|
||
#~ msgid "saves files in the JPEG file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
|
||
|
||
#~ msgid "saves files in the lossy, widely supported JPEG format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
|
||
|
||
#~ msgid "Creates a Van Gogh effect (Line Integral Convolution)"
|
||
#~ msgstr "Effetto Van Gogh (Convoluzione Integrale delle Linee)"
|
||
|
||
#~ msgid "pipe files to uuencode then mail them"
|
||
#~ msgstr "codifica in uuencode i file e li spedisce"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to have uuencode and mail installed"
|
||
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Loads MPEG movies"
|
||
#~ msgstr "Carica Punti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "angle"
|
||
#~ msgstr "Angolo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cell size "
|
||
#~ msgstr "Ridimensiona"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Normalize the contrast of the specified drawable to cover all possible "
|
||
#~ "ranges."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
|
||
#~ "copriretutti i possibili campi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Produce Supernova effect to the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "X: "
|
||
#~ msgstr "X:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Y: "
|
||
#~ msgstr "Y:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This function performs the well-known oil-paint effect on the specified "
|
||
#~ "drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa funzione performa il ben conosciuto effetto di pitturaad olio sulla "
|
||
#~ "figura. La dimensione della maschera <20> specificatada 'dimensione maschera'."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the .pat file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves files in the .pat file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Loads files in Zsoft PCX file format"
|
||
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saves files in ZSoft PCX file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the PIX file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "save file in the Alias|Wavefront pix/matte file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pixelize the contents of the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Pixelize the contents of the specified drawable with speficied pixelizing "
|
||
#~ "width."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
|
||
#~ "copriretutti i possibili campi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Create a plasma cloud like image to the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Plasma Options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni PNG"
|
||
|
||
#~ msgid "Loads files in PNG file format"
|
||
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
|
||
|
||
#~ msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin carica file PNG (Portable Network Graphics)."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the pnm file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves files in the pnm file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "PNM saving handles all image types except those with alpha channels."
|
||
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
|
||
|
||
#~ msgid "load file of PostScript/PDF file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato PostScript/PDF"
|
||
|
||
#~ msgid "save file in PostScript file format"
|
||
#~ msgstr "salva file nel formato Postscript"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "PostScript saving handles all image types except those with alpha channels."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "PostScript salva tutti i tipi di immagine eccetto quelli con canali alpha."
|
||
|
||
#~ msgid "X-offset:"
|
||
#~ msgstr "X-offset:"
|
||
|
||
#~ msgid "Y-offset:"
|
||
#~ msgstr "Y-offset:"
|
||
|
||
#~ msgid "0"
|
||
#~ msgstr "0"
|
||
|
||
#~ msgid "90"
|
||
#~ msgstr "90"
|
||
|
||
#~ msgid "180"
|
||
#~ msgstr "180"
|
||
|
||
#~ msgid "270"
|
||
#~ msgstr "270"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the Photoshop(tm) PSD file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees"
|
||
#~ msgstr "Ruotate un livello l'intera immagine di 90<39>, 180<38> o 270<37>"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotates the given layer 90 degrees clockwise."
|
||
#~ msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso orario."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rotates the given layer 180 degrees."
|
||
#~ msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso orario."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rotates the given layer 270 degrees clockwise."
|
||
#~ msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso orario."
|
||
|
||
#~ msgid "Rotates the given image 90 degrees clockwise."
|
||
#~ msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso orario"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rotates the given image 180 degrees."
|
||
#~ msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso orario"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rotates the given image 270 degrees clockwise."
|
||
#~ msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso orario"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Applies a selective gaussian blur to the specified drawable."
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shift the contents of the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Spread the contents of the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "load file of the SunRaster file format"
|
||
#~ msgstr "apri file del formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "save file in the SunRaster file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "SUNRAS saving handles all image types except those with alpha channels."
|
||
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Loads files of Targa file format"
|
||
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves files in the Targa file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "loads files of the tiff file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "saves files in the tiff file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plugin creates a seamless tileable from the input image"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questa funzione crea una nuova immagine da multiple immagini in scala di "
|
||
#~ "grigio"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You need to have GNU Wget installed."
|
||
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Apply low-dotpitch RGB simulation to the specified drawable"
|
||
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
|
||
|
||
#~ msgid "Yes"
|
||
#~ msgstr "Si"
|
||
|
||
#~ msgid "No"
|
||
#~ msgstr "No"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plug-in prints images from the GIMP."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plug-in sets up the page for printing from the GIMP."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
|
||
|
||
#~ msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
|
||
#~ msgstr "Apri una immagine bitmap nel formato X10/X11"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless "
|
||
#~ "format for flat black-and-white (two color indexed) images."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Apre un file bitmap nel formato X10 o X11 (XBM). XBM <20> un formato con "
|
||
#~ "perditadi dati per le immagini bianco e nero (due colori in Scala di Colore."
|
||
|
||
#~ msgid "Made with Gimp"
|
||
#~ msgstr "Creato con Gimp"
|
||
|
||
#~ msgid "loads files of the xpm file format"
|
||
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "salva file in formato xpm (se si ha una modalit<69> a 16 bit del display...)"
|
||
|
||
#~ msgid "load file of the XWD file format"
|
||
#~ msgstr "apri file del formato XWD"
|
||
|
||
#~ msgid "saves files in the XWD file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#~ msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels."
|
||
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture."
|
||
#~ msgstr "Automaticamente taglia spazi non utilizzati dalla figura."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plug-in loads Fax G3 Image files."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin carica file PNG (Portable Network Graphics)."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "load file of the FITS file format"
|
||
#~ msgstr "apri file del formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "save file in the FITS file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "FITS saving handles all image types except those with alpha channels."
|
||
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No help available"
|
||
#~ msgstr "Aiuto non esistente ancora"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plugin exchanges frame numbers in the given range. (discfile "
|
||
#~ "frame_0001.xcf is renamed to frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo plugin scambia i numeri dei frame nel campo dato. (il "
|
||
#~ "frame_0001.xcfviene richiamato al frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This plugin performs a modifying action on each selected layer in each "
|
||
#~ "selected framerange"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Questo plugin performa una modifica su ogni livello selezionato in ognicampo "
|
||
#~ "di frame selezionati."
|
||
|
||
#~ msgid "Angle"
|
||
#~ msgstr "Angolo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Creates a clickable imagemap."
|
||
#~ msgstr "Crea nuova immagine"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Convert the input drawable into a collection of tiles"
|
||
#~ msgstr "Converte una figura in un opera cubista"
|
||
|
||
#~ msgid "Tile Size"
|
||
#~ msgstr "Dimensione area"
|
||
|
||
#~ msgid "This plug-in prints images from The GIMP."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
|
||
|
||
#~ msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers."
|
||
#~ msgstr "Stampa immagini a stampanti PostScript, PCCl, o ESC/P2."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Linear scale"
|
||
#~ msgstr "Mappa Lineare"
|
||
|
||
#~ msgid "Author: "
|
||
#~ msgstr "Autore: "
|
||
|
||
#~ msgid "Copyright: "
|
||
#~ msgstr "copyright: "
|
||
|
||
#~ msgid "Date: "
|
||
#~ msgstr "Data: "
|
||
|
||
#~ msgid "Image types: "
|
||
#~ msgstr "Tipi di Immagini: "
|
||
|
||
#~ msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
|
||
#~ msgstr "Converte una selezione a tracciato (con men<65> utente avanzato)"
|
||
|
||
#~ msgid "Converts a selection to a path"
|
||
#~ msgstr "Converte una selezione a tracciato"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Loads files in SGI image file format"
|
||
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This plug-in loads SGI image files."
|
||
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saves files in SGI image file format"
|
||
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Struc"
|
||
#~ msgstr "Configura"
|
||
|
||
#~ msgid "Filter options"
|
||
#~ msgstr "Opzioni Filtri"
|
||
|
||
#~ msgid "Depth"
|
||
#~ msgstr "Definizione"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "You need to have Netscape installed"
|
||
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
|