mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-22 20:41:43 +00:00
edf6db711c
-Yosh
237 lines
5.8 KiB
Plaintext
237 lines
5.8 KiB
Plaintext
# Ukrainian translation of gimp-modules.
|
||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 15:45+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
|
||
msgid "/Use Foreground Color"
|
||
msgstr "/÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÏÌ¦Ò ÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÐÌÁÎÕ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
|
||
msgid "/Use Background Color"
|
||
msgstr "/÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÏÌ¦Ò ÔÌÁ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
|
||
msgid "can't handle layers"
|
||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
|
||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||
msgstr "ïÂ'¤ÄÎÁÔÉ ×ÉÄÉͦ ÛÁÒÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
|
||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ ÌÉÛÅ ÑË ÁΦÍÏ×ÁΦ ËÁÄÒÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
|
||
msgid "Save as Animation"
|
||
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË ÁΦÍÁæÀ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||
msgid "Flatten Image"
|
||
msgstr "ú×ÅÓÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:196
|
||
msgid "can't handle transparency"
|
||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÐÒÏÚÏÒ¦ÓÔØ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:205
|
||
msgid "can only handle RGB images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB-ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
|
||
msgid "Convert to RGB"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ RGB"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:214
|
||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÉ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
|
||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ ÇÒÁÄÁæ§ Ó¦ÒÏÇÏ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:223
|
||
msgid "can only handle indexed images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
|
||
msgid ""
|
||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ × ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ ÔÉÐÏצ ÎÁÌÁÛÔÕ×ÁÎÎÑ\n"
|
||
"(òÅÚÕÌØÔÁÔ ÍÏÖÎÁ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ×ÒÕÞÎÕ)"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ RGB"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB ÁÂÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:263
|
||
msgid "needs an alpha channel"
|
||
msgstr "ÎÅÏÂȦÄÎÏ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:264
|
||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||
#.
|
||
#. the dialog
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:333
|
||
msgid "Export File"
|
||
msgstr "åËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:338
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "åËÓÐÏÒÔ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:340
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "¶ÎÏÒÕ×ÁÔÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
|
||
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
|
||
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "÷¦ÄÍÏ×Á"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||
msgid ""
|
||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||
"reasons:"
|
||
msgstr ""
|
||
"÷ÁÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ÅËÓÐÏÒÔÏ×ÁÎÅ ÄÏ ÔÏÇÏ ÑË ×ÏÎÏ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Ú "
|
||
"ÔÁËÉÈ ÐÒÉÞÉÎ:"
|
||
|
||
#. the footline
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:420
|
||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||
msgstr "åËÓÐÏÒÔÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÉÔØ ×ÁÛÅ ÐÏÞÁÔËÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
|
||
|
||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÆÁÊÌÕ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
|
||
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "çÁÒÁÚÄ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "ýÅ..."
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
|
||
msgid "Unit Selection"
|
||
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÏÄÉÎÉÃØ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "ïÄÉÎÉæ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "íÎÏÖÎÉË"
|
||
|
||
#. pseudo unit
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "ЦËÓÅÌ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "ЦËÓÅ̦"
|
||
|
||
#. standard units
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "ÄÀÊÍ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "ÄÀÊÍÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||
msgid "millimeter"
|
||
msgstr "̦ͦÍÅÔÒ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||
msgid "millimeters"
|
||
msgstr "̦ͦÍÅÔÒÉ"
|
||
|
||
#. professional units
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
||
msgid "point"
|
||
msgstr "ÐÕÎËÔ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "ÐÕÎËÔÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:57
|
||
msgid "pica"
|
||
msgstr "ЦËÁ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:57
|
||
msgid "picas"
|
||
msgstr "ЦËÉ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:64
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "צÄÓÔÏË"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
|
||
msgid ""
|
||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||
msgstr ""
|
||
"ñËÝÏ ËÎÏÐËÕ \"þÁÓ\" ÎÅ ÎÁÔÉÓÎÕÔÏ, ÃÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ "
|
||
"¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒÁ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ, ÔÏ ÃÅ ÄÏÚ×ÏÌѤ ×ÁÍ ÐÏ×ÔÏÒÉÔÉ ÄÁÎÕ "
|
||
"\"×ÉÐÁÄËÏ×Õ\" ÏÐÅÒÁæÀ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "þÁÓ"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
|
||
msgid ""
|
||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||
"reasonable randomization"
|
||
msgstr ""
|
||
"¶Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ÇÅÎÅÒÁÔÏÒ ×ÉÐÁÄËÏ×ÉÈ ÞÉÓÅÌ ÐÏÔÏÞÎÉÍ ÞÁÓÏÍ - ÃÅ ÇÁÒÁÎÔÕ¤ "
|
||
"ÎÁĦÊÎÕ \"×ÉÐÁÄËÏצÓÔØ\""
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
|
||
msgid "Bytes"
|
||
msgstr "ÂÁÊÔ¦×"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
|
||
msgid "KiloBytes"
|
||
msgstr "˦ÌÏÂÁÊÔ¦×"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
|
||
msgid "MegaBytes"
|
||
msgstr "ÍÁÇÁÂÁÊÔ¦×"
|