gimp/po/tr.po
2002-05-30 16:00:12 +00:00

7854 lines
178 KiB
Plaintext

# Turkish translation of GIMP.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001.
# Ömer Fadýl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001.
# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-30 16:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-25 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Ömer Fadýl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/app_procs.c:108
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "GIMP bu kullanýcý için düzgün olarak kurulmamýþ\n"
#: app/app_procs.c:109
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
"Kullanýcý kurulumu geçildi çünkü '--nointerface' argümaný kullanýlmýþ\n"
#: app/app_procs.c:110
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
"Kullanýcý kurulumunu gerçekleþtirmek için GIMP'i '--nointerface' argümaný "
"olmadan çalýþtýrýn\n"
#: app/gimprc.c:470
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" ayrýþtýrýlýyor\n"
#: app/gimprc.c:487
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "taranýrken hata oldu: \"%s\"\n"
#: app/gimprc.c:488
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr " satýr %d sütun %d'de\n"
#: app/gimprc.c:489
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr " beklenmeyen andaç: %s\n"
#: app/gimprc.c:2297
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "%s açilamýyor; %s"
#: app/gimprc.c:2316
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "%s %s.old olarak adlandýrýlamýyor; %s"
#: app/gimprc.c:2322
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "%s yeniden açýlamadý\n"
#: app/gimprc.c:2334
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "%s'ye yazamadým; %s"
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:312
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Geçersiz seçenek: \"%s\"\n"
#: app/main.c:329
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP sürümü"
#: app/main.c:334
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kullaným: %s [seçenek ... ] [dosya ... ]\n"
#: app/main.c:335
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
#: app/main.c:336
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b, --batch <komutlar> Yýðýn modunda çalýþ.\n"
#: app/main.c:337
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr " -c, --console-messages Uyarýlarý pencere yerine konsolda göster.\n"
#: app/main.c:338
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
" -d, --no-data Fýrçalarý, gradyanlarý, paletleri, desenleri "
"yükleme.\n"
#: app/main.c:339
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -i, --no-interface Kullanýcý arayüzü olmadan çalýþ.\n"
#: app/main.c:340
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Alternatif gimprc dosyasýný yükle.\n"
#: app/main.c:341
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr " -h, --help Bu yardýmý göster.\n"
#: app/main.c:342
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r, --restore-session Kaydedilmiþ oturumu açmayý dene.\n"
#: app/main.c:343
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " -s, --no-splash Açýlýþ penceresini gösterme.\n"
#: app/main.c:344
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " -S, --no-splash-image Açýlýþ penceresine resim koyma.\n"
#: app/main.c:345
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini göster.\n"
#: app/main.c:346
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Açýlýþ iletilerini göster.\n"
#: app/main.c:347
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm GIMP ve eklemler arasýnda paylaþýmlý bellek "
"kullanma.\n"
#: app/main.c:348
#, fuzzy
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantýsýný kullanma.\n"
#: app/main.c:349
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
" --debug-handlers Hayati olmayan hata ayýklama sinyali "
"iþleyicilerini kullan.\n"
#: app/main.c:350
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr " --display <display> Belirtilen X göstericisini kullan.\n"
#: app/main.c:351
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Alternatif sistem gimprc dosyasýný kullan.\n"
#: app/main.c:353
msgid ""
" Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr " Hayati sinyaller için hata ayýklama kipi.\n"
#: app/main.c:370
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n"
#: app/undo.c:3497
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Geriye alýnamýyor: %s"
#: app/undo.c:3523
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<geçersiz>>"
#: app/gui/resize-dialog.c:185 app/undo.c:3524
msgid "Scale Image"
msgstr "Resmi Ölçekle"
#: app/undo.c:3525
msgid "Resize Image"
msgstr "Resim Boyutunu Deðiþtir"
#: app/undo.c:3526
msgid "Convert Image"
msgstr "Resmi Dönüþtür"
#: app/undo.c:3527
msgid "Crop Image"
msgstr "Resmi Kes"
#: app/undo.c:3528
msgid "Merge Layers"
msgstr "Katmanlarý Birleþtir"
#: app/undo.c:3529 app/undo.c:3554
msgid "QuickMask"
msgstr "HýzlýMaske"
#: app/undo.c:3530 app/undo.c:3555
msgid "Guide"
msgstr "Kýlavuz"
#: app/undo.c:3531
msgid "Layer Properties"
msgstr "Katman Özellikleri"
#: app/gui/resize-dialog.c:179 app/undo.c:3532
msgid "Scale Layer"
msgstr "Katmaný Ölçekle"
#: app/undo.c:3533
msgid "Resize Layer"
msgstr "Katman Boyutunu Deðiþtir"
#: app/undo.c:3534
msgid "Move Layer"
msgstr "Katmaný Taþý"
#: app/undo.c:3535
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Uygula"
#: app/undo.c:3536
msgid "Linked Layer"
msgstr "Baðlantýlý Katman"
#: app/undo.c:3537
msgid "Float Selection"
msgstr "Seçimi Yüzdür"
#: app/undo.c:3538
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Çýpala"
#: app/undo.c:3539 app/widgets/gimpbufferview.c:147
msgid "Paste"
msgstr "Yapýþtýr"
#: app/undo.c:3540
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: app/undo.c:3541
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: app/undo.c:3542 app/undo.c:3575
msgid "Transform"
msgstr "Dönüþtür"
#: app/undo.c:3543 app/undo.c:3576
msgid "Paint"
msgstr "Boya"
#: app/undo.c:3544 app/undo.c:3577
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Parazit Ýliþkile"
#: app/undo.c:3545 app/undo.c:3578
msgid "Remove Parasite"
msgstr "Paraziti Kaldýr"
#: app/undo.c:3546
msgid "Plug-In"
msgstr "Eklentiler"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:441 app/pdb/internal_procs.c:124
#: app/undo.c:3548
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: app/undo.c:3549
msgid "Image Mod"
msgstr "Resim Deðiþikliði"
#: app/gui/file-new-dialog.c:364 app/undo.c:3550
msgid "Image Type"
msgstr "Resim Tipi"
#. Image size frame
#: app/gui/file-new-dialog.c:140 app/undo.c:3551
msgid "Image Size"
msgstr "Resim Boyutu"
#: app/undo.c:3552
msgid "Resolution Change"
msgstr "Çözünürlük Deðiþtir"
#: app/core/gimpchannel.c:458 app/undo.c:3553
msgid "Selection Mask"
msgstr "Seçim Maskesi"
#: app/undo.c:3556
msgid "Rename Item"
msgstr "Parça Adlandýr"
#: app/gui/layers-commands.c:621 app/undo.c:3557
msgid "New Layer"
msgstr "Yeni Katman"
#: app/undo.c:3558
msgid "Delete Layer"
msgstr "Katmaný Sil"
#: app/undo.c:3559
msgid "Layer Mod"
msgstr "Katman Deðiþikliði"
#: app/undo.c:3560
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
#: app/undo.c:3561
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Sil"
#: app/undo.c:3562
msgid "Layer Reposition"
msgstr "Katmaný Yerleþtir"
#: app/undo.c:3563
msgid "Layer Move"
msgstr "Katmaný Taþý"
#: app/gui/channels-commands.c:334 app/undo.c:3564
msgid "New Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/undo.c:3565
msgid "Delete Channel"
msgstr "Kanalý Sil"
#: app/undo.c:3566
msgid "Channel Mod"
msgstr "Kanal Deðiþikliði"
#: app/undo.c:3567
msgid "Channel Reposition"
msgstr "Katmaný Tekrar yerleþtir"
#: app/undo.c:3568
msgid "New Vectors"
msgstr "Yeni Vektör"
#: app/undo.c:3569
msgid "Delete Vectors"
msgstr "Vektör Sil"
#: app/undo.c:3570
msgid "Vectors Mod"
msgstr "Vektör Deðiþikliði"
#: app/undo.c:3571
msgid "Vectors Reposition"
msgstr "Vektör Yerleþtime"
#: app/undo.c:3572
msgid "FS to Layer"
msgstr "YS Katmana"
#: app/undo.c:3573
msgid "FS Rigor"
msgstr "FS Rigor"
#: app/undo.c:3574
msgid "FS Relax"
msgstr "FS Relax"
#: app/undo.c:3580
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "EYVAH: Geriye alýnamýyor"
#: app/undo_history.c:466 app/undo_history.c:823
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "Geri Alým Kütüðü: %s"
#: app/undo_history.c:542
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ temel resim ]"
#: app/base/base-enums.c:13
msgid "None (Fastest)"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:120
msgid "Linear"
msgstr "Doðrusal"
#: app/base/base-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "Kübik (Yavaþ)"
#: app/base/base-enums.c:70 app/core/core-enums.c:194
#: app/gui/preferences-dialog.c:2065
msgid "Small"
msgstr "Ufak"
#: app/base/base-enums.c:71 app/core/core-enums.c:195
#: app/gui/preferences-dialog.c:2068
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: app/base/base-enums.c:72 app/core/core-enums.c:196
#: app/gui/preferences-dialog.c:2071
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: app/base/base-enums.c:90
msgid "Light Checks"
msgstr "Açýk Kareler"
#: app/base/base-enums.c:91
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Orta-Tonda Kareler"
#: app/base/base-enums.c:92
msgid "Dark Checks"
msgstr "Koyu Kareler"
#: app/base/base-enums.c:93
msgid "White Only"
msgstr "Sadece Beyaz"
#: app/base/base-enums.c:94
msgid "Gray Only"
msgstr "Sadece Gri"
#: app/base/base-enums.c:95
msgid "Black Only"
msgstr "Sadece Siyah"
#: app/base/base-enums.c:113 app/gui/color-notebook.c:228
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Value"
msgstr "Deðer"
#: app/base/base-enums.c:114 app/gui/color-notebook.c:229
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:385
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:418
msgid "Red"
msgstr "Kýrmýzý"
#: app/base/base-enums.c:115 app/gui/color-notebook.c:230
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:391
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:419
msgid "Green"
msgstr "Yeþil"
#: app/base/base-enums.c:116 app/gui/color-notebook.c:231
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:397
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:420
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: app/base/base-enums.c:117 app/gui/color-notebook.c:232
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:423
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:391
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alýndý"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:447
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:704
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s anahtarýna verilen deðer geçerli bir UTF-8 dizgesi deðil"
#: app/config/gimpconfig.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
msgstr "'%s' palet dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:241
#, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error when writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/config/gimpconfig.c:362 app/config/gimpconfig.c:376
#: app/core/gimpunits.c:158 app/plug-in/plug-in-rc.c:134
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
"%s"
msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#: app/config/gimpscanner.c:118
#, fuzzy
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "%s anahtarýna verilen deðer geçerli bir UTF-8 dizgesi deðil"
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (KYM)"
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
#: app/core/core-enums.c:15
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Önplandan Þeffafa"
#: app/core/core-enums.c:16
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Seçilen Gradyan"
#: app/core/core-enums.c:34
msgid "FG Color Fill"
msgstr "ÖP Rengiyle Dolum"
#: app/core/core-enums.c:35
msgid "BG Color Fill"
msgstr "AP Rengiyle Dolum"
#: app/core/core-enums.c:36
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Desenle Dolum"
#: app/core/core-enums.c:77
msgid "No Color Dithering"
msgstr "Renk Geçiþi Yok"
#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçiþi (Normal)"
#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçiþi (Azaltýlmýþ Renk Kaymasý)"
#: app/core/core-enums.c:80
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "Yerleþtirilmiþ Renk Geçiþi"
#: app/core/core-enums.c:98
msgid "Foreground"
msgstr "Önplan"
#: app/core/core-enums.c:99 app/core/gimpimage-new.c:180
#: app/gui/offset-dialog.c:194
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: app/core/core-enums.c:100
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: app/core/core-enums.c:101 app/gui/offset-dialog.c:197
msgid "Transparent"
msgstr "Þeffaf"
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:191
#: app/core/core-enums.c:218 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:590
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: app/core/core-enums.c:121
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Çift-yönlü"
#: app/core/core-enums.c:122
msgid "Radial"
msgstr "Dairesel"
#: app/core/core-enums.c:123
msgid "Square"
msgstr "Kare"
#: app/core/core-enums.c:124
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Konik (simetrik)"
#: app/core/core-enums.c:125
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Konik (asimetrik)"
#: app/core/core-enums.c:126
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "Þekil patlatma (açýsal)"
#: app/core/core-enums.c:127
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "Þekil patlatma (küresel)"
#: app/core/core-enums.c:128
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "Þekil patlatma (gamzeli)"
#: app/core/core-enums.c:129
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spiral (saat yönü)"
#: app/core/core-enums.c:130
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Spiral (saat yönü tersi)"
#: app/core/core-enums.c:148 app/core/core-enums.c:168
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2162
msgid "RGB"
msgstr "KYM"
#: app/core/core-enums.c:149 app/core/core-enums.c:170
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:660
msgid "Grayscale"
msgstr "Griölçekli"
#: app/core/core-enums.c:150 app/core/core-enums.c:172
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:422
msgid "Indexed"
msgstr "Dizinli"
#: app/core/core-enums.c:169
#, fuzzy
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/core/core-enums.c:171
#, fuzzy
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "Griölçekli"
#: app/core/core-enums.c:173
#, fuzzy
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "Dizinli"
#: app/core/core-enums.c:192
msgid "Tiny"
msgstr "Küçük"
#: app/core/core-enums.c:193
#, fuzzy
msgid "Very Small"
msgstr "Ufak"
#: app/core/core-enums.c:197
#, fuzzy
msgid "Very Large"
msgstr "Büyük"
#: app/core/core-enums.c:198
msgid "Huge"
msgstr "Büyük"
#: app/core/core-enums.c:199
msgid "Enormous"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:200
msgid "Gigantic"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:219
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "Testere Diþleri Dalga"
#: app/core/core-enums.c:220
msgid "Triangular Wave"
msgstr "Üçgensel Dalga"
#: app/core/core-enums.c:260
msgid "No Thumbnails"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:261
msgid "Normal (128x128)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:262
msgid "Large (256x256)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:280
msgid "Shadows"
msgstr "Gölgeler"
#: app/core/core-enums.c:281
msgid "Midtones"
msgstr "Ortatonlar"
#: app/core/core-enums.c:282
msgid "Highlights"
msgstr "Yüksektonlar"
#: app/core/core-enums.c:300
#, fuzzy
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "Geleneksel"
#: app/core/core-enums.c:301
#, fuzzy
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "Düzeltici"
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:520
msgid "Procedural Database"
msgstr "Ýþlemsel Veritabaný"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:533
msgid "Looking for data files"
msgstr "Veri dosyalarý taranýyor"
#: app/core/gimp.c:533
msgid "Parasites"
msgstr "Parazitler"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:537 app/gui/dialogs-constructors.c:364
#: app/gui/dialogs-constructors.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:2756
#: app/pdb/internal_procs.c:82
msgid "Brushes"
msgstr "Fýrçalar"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:541 app/gui/dialogs-constructors.c:385
#: app/gui/dialogs-constructors.c:533 app/gui/preferences-dialog.c:2760
#: app/pdb/internal_procs.c:160
msgid "Patterns"
msgstr "Desenler"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:545 app/gui/dialogs-constructors.c:427
#: app/gui/dialogs-constructors.c:575 app/gui/preferences-dialog.c:2764
#: app/pdb/internal_procs.c:148
msgid "Palettes"
msgstr "Paletler"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:549 app/gui/dialogs-constructors.c:406
#: app/gui/dialogs-constructors.c:554 app/gui/preferences-dialog.c:2768
#: app/pdb/internal_procs.c:115
msgid "Gradients"
msgstr "Gradyanlar"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:553
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#: app/core/gimpbrush.c:510
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:531 app/core/gimpbrush.c:559 app/core/gimpbrush.c:578
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:539 app/core/gimpbrushpipe.c:329
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimpbrushpipe.c:331
#: app/core/gimpcontext.c:1212 app/core/gimpgradient.c:354
#: app/core/gimppalette.c:343 app/core/gimppattern.c:346
msgid "Unnamed"
msgstr "Isimsiz"
#: app/core/gimpbrushpipe.c:308
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamadý"
#: app/core/gimpbrushpipe.c:338 app/core/gimpbrushpipe.c:356
#: app/core/gimpbrushpipe.c:444
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush pipe file '%s' is corrupt."
msgstr ""
#: app/core/gimpcontainer.c:509
#, c-format
msgid "unable to determine type of '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpcontainer.c:517
#, c-format
msgid "'%s' is not a subclass of '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpcontainer.c:526
#, c-format
msgid "'%s' does not implement GimpConfigInterface"
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:299
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:317
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data from\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Uyarý: veri okunmasý baþarýsýz\n"
"'%s'"
#: app/core/gimpdrawable.c:283 app/core/gimpdrawable.c:286
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304
msgid "copy"
msgstr "kopyala"
#: app/core/gimpdrawable.c:295 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopyasý"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/paint/gimpclone.c:253
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Bu iþlem için hiç desen yok."
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:751
msgid "Transformation"
msgstr "Dönüþtürme"
#: app/core/gimpedit.c:183 app/core/gimpedit.c:260
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Yapýþtýrýlan Katman"
#: app/core/gimpgradient.c:352
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasýnda geçersiz UTF-8 dizge."
#: app/core/gimpgradient.c:430
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:470
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' dosyasý kaydedilemiyor:\n"
"%s"
#: app/core/gimpimage-mask.c:237
msgid ""
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
msgstr "Kesme/Kopyalama yapýlamaz çünkü seçili alan boþ."
#: app/core/gimpimage-mask.c:384
msgid "Cannot float selection: No selection made."
msgstr "Seçimi yüzdürülemiyor: Yüzdürülecek seçim yok."
#: app/core/gimpimage-mask.c:398 app/gui/layers-commands.c:810
msgid "Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçim"
#: app/core/gimpimage-mask.c:526
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktif katmanýn seçime dönüþtürülebilecek\n"
"alfa kanalý yok."
#: app/core/gimpimage-mask.c:545
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktif katmanýn seçime dönüþtürebilecek\n"
"bir maskesi yok."
#: app/core/gimpimage-mask.c:606
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Darbelenecek seçim yok!"
#: app/core/gimpimage-mask.c:660
msgid "Paint operation failed."
msgstr "Boyama iþlemi baþarýsýz."
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"Birleþtirme için yeterli sayýda görünür katman yok.\n"
"En az iki tane olmalý."
#: app/core/gimpimage-merge.c:194
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Aþaðý birleþtirme için yeterli sayýda görünür katman yok."
#: app/core/gimpimage-new.c:116
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d bayt"
#: app/core/gimpimage-new.c:120
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: app/core/gimpimage-new.c:124
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: app/core/gimpimage-new.c:128
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: app/core/gimpimage-new.c:132
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: app/core/gimpimage-new.c:136
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: app/core/gimpimage.c:1040 app/core/gimppalette-import.c:206
#: app/core/gimppalette.c:534 app/gui/palette-import-dialog.c:306
#: app/pdb/image_cmds.c:3628 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260
msgid "Untitled"
msgstr "Ýsimsiz"
#: app/core/gimpimage.c:2799
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:2823
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Katman daha fazla alçaltýlamaz."
#: app/core/gimpimage.c:2844
msgid "Layer is already on top."
msgstr "Katman zaten en üstte."
#: app/core/gimpimage.c:2850
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "Alfa kanalý olmadan katman yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:2874
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Katman zaten en altta."
#: app/core/gimpimage.c:2921
#, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
msgstr ""
"\"%s\" katmanýnýn alfasý yok.\n"
"Katman onun üzerine yerleþtirildi."
#: app/core/gimpimage.c:3064
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:3084
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanal daha fazla alçaltýlamaz."
#: app/core/gimpimage.c:3245
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:3265
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Yol daha fazla alçaltýlamaz."
#: app/core/gimpimagefile.c:453 app/core/gimpimagefile.c:964
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't write thumbnail for '%s'\n"
"as '%s'.\n"
"%s"
msgstr "(Týrnakresim dosyasý yazýlamadý)"
#: app/core/gimpimagefile.c:459 app/core/gimpimagefile.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't set permissions of thumbnail '%s'.\n"
"%s"
msgstr ""
"%s küçükresim dosyasý açýlamadý:\n"
"%s"
#: app/core/gimpimagefile.c:658
#, fuzzy
msgid "Remote image"
msgstr "gresim"
#: app/core/gimpimagefile.c:663
#, fuzzy
msgid "Could not open image"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamadý"
#: app/core/gimpimagefile.c:688
msgid "No preview available"
msgstr "Önizleme yok"
#: app/core/gimpimagefile.c:692
msgid "Loading preview ..."
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:696
msgid "Preview is out of date"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:700
#, fuzzy
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Önizleme oluþtur"
#: app/core/gimpimagefile.c:710 app/gui/info-window.c:630
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d piksel"
#: app/core/gimpimagefile.c:728
#, fuzzy
msgid "1 Layer"
msgstr "Katman"
#: app/core/gimpimagefile.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "Katman"
#: app/core/gimpimagefile.c:809
#, c-format
msgid ""
"Could not open thumbnail\n"
"file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"%s küçükresim dosyasý açýlamadý:\n"
"%s"
#: app/core/gimpimagefile.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't create thumbnail directory '%s'"
msgstr "(Týrnakresim dosyasý yazýlamadý)"
#: app/core/gimpitem.c:368
msgid "parasite attached to item"
msgstr "parazit nesneyle iliþkilendirildi"
#: app/core/gimpitem.c:411
msgid "parasite detached from item"
msgstr "parazit-nesne iliþkisi kaldýrýldý"
#: app/core/gimplayer.c:554
msgid ""
"Cannot add layer mask to layer\n"
"which is not part of an image."
msgstr ""
"Bir resmin parçasý olmayan bir katmana\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:561
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
"Katmanýn çoktan maskesi olduðu için\n"
"yeni maske eklenemiyor."
#: app/core/gimplayer.c:568
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
"Dizinli bir resmin katmanlarýna\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:575
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"Alfa kanalý olmayan bir katmana\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:585
msgid ""
"Cannot add layer mask of different\n"
"dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Belirtilen katmandan farklý ölçülerde\n"
"bir katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:620
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maskesi"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"Bu katman çýpalanamýyor çünkü\n"
"yüzen seçim deðil."
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:198
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"Yüzen seçimden yeni katman oluþturulamýyor\n"
"çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n"
"kanala ait."
#: app/core/gimpmoduleinfo.c:286 app/core/gimpmoduleinfo.c:307
#, c-format
msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr "'%s' modülünde yükleme hatasý: %s"
#: app/core/gimpmoduleinfo.c:304
msgid "Missing module_init() symbol"
msgstr ""
#: app/core/gimpmodules.c:277
#, c-format
msgid "loading module: '%s'\n"
msgstr "yuklenen modül: '%s'\n"
#: app/core/gimpmodules.c:284
#, c-format
msgid "skipping module: '%s'\n"
msgstr "atlanan modül: '%s'\n"
#: app/core/gimppalette.c:291
#, c-format
msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
msgstr "'%s' palet dosyasý açýlamýyor: %s"
#: app/core/gimppalette.c:305
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Bozuk palet: kayýp sihir üstbilgisi\n"
"Bu dosyanýn DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacý var?"
#: app/core/gimppalette.c:309
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Bozuk palet: kayýp sihir üstbilgisi"
#: app/core/gimppalette.c:323 app/core/gimppalette.c:348
#: app/core/gimppalette.c:377 app/core/gimppalette.c:448
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Okuma hatasý (satýr %d)"
#: app/core/gimppalette.c:342
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Invalid number of columns in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Okuma hatasý (satýr %d)"
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:408
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Kayýp KIRMIZI öðe (satýr %d)"
#: app/core/gimppalette.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satýr %d):\n"
"Kayýp YEÞÝL öðe"
#: app/core/gimppalette.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satýr %d):\n"
"Kayýp MAVÝ öðe"
#: app/core/gimppalette.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satýr %d):\n"
"KYM deðeri sýnýrlar dýþýnda"
#: app/core/gimppalette.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save palette '%s':\n"
"%s"
msgstr "Palet \"%s\" kaydedilemiyor.\n"
#: app/core/gimppalette.c:580
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: app/core/gimppattern.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
msgstr "\"%2$s\" içinde bilinmeyen desen biçimi sürümü #%1$d."
#: app/core/gimppattern.c:318
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n"
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
msgstr "\"%s\" GIMP desen dosyasýnda hata."
#: app/core/gimppattern.c:338
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
msgstr "GIMP desen dosyasý kesilmiþ gibi gözüküyor: \"%s\"."
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:573
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:576 app/tools/gimppainttool.c:563
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "inç"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "inç"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "milimetre"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "milimetre"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "punto"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "punto"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "pika"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "pika"
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "yüzde"
#: app/display/display-enums.c:13
msgid "Tool Icon"
msgstr "Alet Simgesi"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr "Kesiþik Yollu Alet Simgesi"
#: app/display/display-enums.c:15
msgid "Crosshair only"
msgstr "Sadece Kesiþik Yollar"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:626
#, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:633
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:646
#, fuzzy
msgid "/Default Color"
msgstr "/Aletler/Öntanýmlý Renkler"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:681
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Geri al"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Ýleri al"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:980 app/pdb/internal_procs.c:181
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:981
msgid "Redo"
msgstr "Ýleri al"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2162
msgid "RGB-empty"
msgstr "KYM-boþ"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2165
msgid "grayscale-empty"
msgstr "griölçek-boþ"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2165
msgid "grayscale"
msgstr "griölçek"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2168
msgid "indexed-empty"
msgstr "dizinli-boþ"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2168
msgid "indexed"
msgstr "dizinli"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2375
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr "Kapat"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:2377
#, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
"%s dosyasýna deðiþiklikler yapýlmýþtýr.\n"
"Buna raðmen kapatýlsýn mý?"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:117
#, fuzzy
msgid "Color Display Filters"
msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:153
msgid "Available Filters"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:179
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:196
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:210
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Seçili giriþi dizinden çýkar"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:219
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Katmanlarý & seçimleri taþý"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:228
msgid "Configure the selected filter"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:255
msgid "Active Filters"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:106
msgid "Layer Select"
msgstr "Katman Seçimi"
#: app/display/gimpnavigationview.c:365 app/widgets/widgets-enums.c:33
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaþ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:373 app/widgets/widgets-enums.c:32
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakýnlaþ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:381
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Yakýnlaþ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:389
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "/Görüntü/Yaklaþ"
#: app/display/gimpnavigationview.c:397
#, fuzzy
msgid "Shrink Wrap"
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
#: app/display/gimpprogress.c:136
msgid "Progress"
msgstr "Ýþlem"
#: app/display/gimpprogress.c:154 app/display/gimpprogress.c:215
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyin..."
#: app/display/gimpstatusbar.c:132
msgid "Cancel"
msgstr "Ýptal"
#: app/file/file-open.c:89
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
"%s baþarýsýz oldu.\n"
"%s: Bilinmeyen dosya türü."
#: app/file/file-open.c:103
#, fuzzy
msgid "Not a regular file"
msgstr ""
"%s baþarýsýz oldu.\n"
"%s normal bir dosya deðildir."
#: app/file/file-open.c:153
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:160
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "'%s' dosyasý açýlamadý"
#: app/file/file-save.c:102
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: Unknown file type."
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s: Bilinmeyen dosya türü."
#: app/file/file-save.c:119
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s is not a regular file."
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s normal bir dosya deðildir."
#: app/file/file-save.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: %s."
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/file/file-utils.c:112
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "About The GIMP"
msgstr "GIMP hakkýnda"
#: app/gui/about-dialog.c:195
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar"
#: app/gui/about-dialog.c:247
#, fuzzy
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr ""
"Lütfen daha fazla bilgi için http://www.gimp.org/ adresini ziyaret edin"
#: app/gui/brush-select.c:217 app/tools/paint_options.c:121
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:179
msgid "Opacity:"
msgstr "Saydamsýzlýk:"
#: app/gui/brush-select.c:227 app/tools/paint_options.c:142
#: app/tools/selection_options.c:131 app/widgets/gimplayerlistview.c:172
msgid "Mode:"
msgstr "Kip:"
#: app/gui/brush-select.c:358
msgid ""
"Unable to run brush callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/channels-commands.c:271
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "Boþ Kanal Kopyasý"
#: app/gui/channels-commands.c:289
#, fuzzy
msgid "New Channel Color"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/gui/channels-commands.c:296
msgid "New Channel Options"
msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri"
#: app/gui/channels-commands.c:337 app/gui/channels-commands.c:490
#, fuzzy
msgid "Channel Name:"
msgstr "Kanal ismi:"
#: app/gui/channels-commands.c:342 app/gui/channels-commands.c:495
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Doldurma Saydamsýzlýðý:"
#: app/gui/channels-commands.c:437
#, fuzzy
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Boþ Kanal Kopyasý"
#: app/gui/channels-commands.c:444
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
#. Hue
#: app/gui/color-notebook.c:210
msgid "H"
msgstr "R"
#. Saturation
#: app/gui/color-notebook.c:212
msgid "S"
msgstr "D"
#. Value
#: app/gui/color-notebook.c:214
msgid "V"
msgstr "D"
#. Red
#: app/gui/color-notebook.c:216 app/tools/gimphuesaturationtool.c:416
msgid "R"
msgstr "K"
#. Green
#: app/gui/color-notebook.c:218 app/tools/gimphuesaturationtool.c:418
msgid "G"
msgstr "Y"
#. Blue
#: app/gui/color-notebook.c:220 app/tools/gimphuesaturationtool.c:420
msgid "B"
msgstr "M"
#. Alpha
#: app/gui/color-notebook.c:222
#, fuzzy
msgid "A"
msgstr "A:"
#: app/gui/color-notebook.c:226 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
msgid "Hue"
msgstr "Renk"
#: app/gui/color-notebook.c:227 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
#: app/gui/color-notebook.c:385
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Geçerli Geniþlik:"
#: app/gui/color-notebook.c:406
#, fuzzy
msgid "Old:"
msgstr "Harman:"
#: app/gui/color-notebook.c:428
#, fuzzy
msgid "Revert to old color"
msgstr "Eski renge geri döndür"
#: app/gui/color-notebook.c:532
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: app/gui/color-notebook.c:591 app/tools/gimpcolorpickertool.c:289
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:298 app/widgets/gimpcolormapeditor.c:308
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Onaltýlýk Üçlü:"
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:107
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/gui/convert-dialog.c:123
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Dizinli Renk Dönüþümü"
#: app/gui/convert-dialog.c:143
msgid "General Palette Options"
msgstr "Genel Palet Ayarlarý"
#: app/gui/convert-dialog.c:157
#, fuzzy
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "Optimal Palet Oluþtur:"
#: app/gui/convert-dialog.c:182
#, fuzzy
msgid "Number of Colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayýsý:"
#: app/gui/convert-dialog.c:205
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan"
#: app/gui/convert-dialog.c:223
#, fuzzy
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr "Siyah/Beyaz (1-Bit) Palet Kullan"
#: app/gui/convert-dialog.c:239
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "Sonuç Paletten Kullanýlmayan Renkleri Çýkar"
#: app/gui/convert-dialog.c:252
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "Ýsteðe Uyarlanmýþ Palet Kullan:"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:292
#, fuzzy
msgid "Dithering Options"
msgstr "Geçiþ Ayarlarý"
#: app/gui/convert-dialog.c:312
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr "Þeffaflýðýn Geçiþlendirilmesi"
#: app/gui/convert-dialog.c:326
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Uyarý ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:336
#, fuzzy
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
"Ýçinde alfa/katmanlar bulunan bir resmi KYM/GRÝÖLÇEK'ten DÝZÝNLÝ'ye çevirmek "
"istiyorsunuz.\n"
"Eðer þeffaflýðý olan veya canlandýrmalý GIF dosyasý oluþturacaksýnýz, "
"255'ten fazla renkli bir palet oluþturmamalýsýnýz."
#: app/gui/convert-dialog.c:529
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Özel Palet Seç"
#: app/gui/device-status-dialog.c:125
msgid "Device Status"
msgstr "Aygýt Durumu"
#: app/gui/device-status-dialog.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Önplan"
#: app/gui/device-status-dialog.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Arkaplan"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:298 app/gui/preferences-dialog.c:2165
#: app/gui/preferences-dialog.c:2168
msgid "Tool Options"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:318
#, fuzzy
msgid "Error Console"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:318
msgid "Errors"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:342
#, fuzzy
msgid "Image List"
msgstr "Resim maskesi"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:342 app/gui/dialogs-constructors.c:490
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Resim"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:364
#, fuzzy
msgid "Brush List"
msgstr "Fýrça Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:385
#, fuzzy
msgid "Pattern List"
msgstr "Desenler"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:406
#, fuzzy
msgid "Gradient List"
msgstr "Gradyanlar"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:427
#, fuzzy
msgid "Palette List"
msgstr "Paletler"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:446
#, fuzzy
msgid "Tool List"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:446 app/gui/dialogs-constructors.c:594
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:466
msgid "Buffer List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:466 app/gui/dialogs-constructors.c:614
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "Isimli Tampondan Yapýþtýr"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:490
#, fuzzy
msgid "Image Grid"
msgstr "Resim Deðiþikliði"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:512
#, fuzzy
msgid "Brush Grid"
msgstr "Fýrça Arabirimi"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:533
#, fuzzy
msgid "Pattern Grid"
msgstr "Desenle Dolum"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:554
#, fuzzy
msgid "Gradient Grid"
msgstr "Gradyan"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:575
#, fuzzy
msgid "Palette Grid"
msgstr "Palet"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:594
#, fuzzy
msgid "Tool Grid"
msgstr "Izgarayý Göster"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:614
msgid "Buffer Grid"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:658
#, fuzzy
msgid "Layer List"
msgstr "Katman Geniþliði:"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:658
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Katman"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:697
#, fuzzy
msgid "Channel List"
msgstr "Kanal"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:697
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Kanal"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:752
#, fuzzy
msgid "Paths List"
msgstr "Yollar"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:752 app/pdb/internal_procs.c:154
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:778
msgid "Old Path List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:778
#, fuzzy
msgid "Old Paths"
msgstr "Yollar"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:801
#, fuzzy
msgid "Indexed Palette"
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:801
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Renk"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:832
#, fuzzy
msgid "Document History"
msgstr "/Pencereler/Geri Alým Kütüðü..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:832
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Historgram"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:853
msgid "Brush Editor"
msgstr "Fýrça Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:880
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:907
#, fuzzy
msgid "Palette Editor"
msgstr "Renk Paleti Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:941
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:941
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Yöngüdüm: %s-%d.%d"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:1123 app/gui/dialogs-constructors.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "Seçenekler:\n"
#: app/gui/drawable-commands.c:72
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr "Doygunluk Sýfýrlama sadece KYM renkli çizilebilirlere uygulanýr."
#: app/gui/drawable-commands.c:90
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr "Terse Çevrim dizinli çizilebilirlere uygulanamaz."
#: app/gui/drawable-commands.c:108
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Eþitleme dizinli çizilebilirlerde uygulanamaz."
#: app/gui/edit-commands.c:200
msgid "Cut Named"
msgstr "Ýsimle Kes"
#: app/gui/edit-commands.c:203 app/gui/edit-commands.c:221
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Bu bellek için bir isim yazýn"
#: app/gui/edit-commands.c:218
msgid "Copy Named"
msgstr "Ýsimle Kopyala"
#: app/gui/edit-commands.c:297 app/gui/edit-commands.c:326
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "Isimli Tampondan Yapýþtýr"
#: app/gui/error-console-dialog.c:129
#, fuzzy
msgid "Clear Console"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/gui/error-console-dialog.c:142
msgid "Write all errors to file..."
msgstr "Bütün hatalarý dosyaya kaydet..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:150
msgid "Write selection to file..."
msgstr "Seçimi dosyaya kaydet..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:280
#, fuzzy
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Kaydedilemiyor, hiçbirþey seçili deðil!"
#: app/gui/error-console-dialog.c:285
msgid "Save error log to file..."
msgstr "Hata kaydýný dosyaya kaydet..."
#: app/gui/error-console-dialog.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Dosya %s acýlamadý: %s"
#. Error message should be added. --bex
#: app/gui/file-commands.c:173 app/gui/file-save-dialog.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s' failed."
msgstr ""
"Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/gui/file-commands.c:215
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No file name associated with this image."
msgstr ""
"Geri alma baþarýsýz.\n"
"Bu resimle iliþkili bir dosya adý yok."
#: app/gui/file-commands.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"(You will lose all your changes,\n"
"including all undo information)"
msgstr ""
"%s, %s olarak geri alýnýyor.\n"
"\n"
"(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n"
"kaybedeceksiniz)"
#: app/gui/file-commands.c:237
#, fuzzy
msgid "Revert Image"
msgstr "Resim Geri Alýnsýn mý?"
#: app/gui/file-commands.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Geri alma baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/gui/file-dialog-utils.c:102
msgid "Determine File Type:"
msgstr "Dosya Türünü Belirle:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:115 app/gui/preferences-dialog.c:1846
#: app/gui/preferences-dialog.c:1849
msgid "New Image"
msgstr "Yeni Resim"
#. the pixel size labels
#: app/gui/file-new-dialog.c:159 app/gui/file-new-dialog.c:177
#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 app/tools/selection_options.c:403
msgid "Width:"
msgstr "Geniþlik:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:165 app/gui/file-new-dialog.c:183
#: app/gui/layers-commands.c:631 app/gui/resize-dialog.c:279
#: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:543
#: app/tools/gimpcroptool.c:1003 app/tools/gimpscaletool.c:188
#: app/tools/gimpscaletool.c:197 app/tools/selection_options.c:416
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:219 app/gui/preferences-dialog.c:1877
#: app/gui/preferences-dialog.c:1916 app/gui/user-install-dialog.c:1237
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
#. the resolution labels
#: app/gui/file-new-dialog.c:292 app/gui/resize-dialog.c:598
msgid "Resolution X:"
msgstr "X Çözünürlüðü:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:298 app/gui/info-window.c:200
#: app/gui/offset-dialog.c:128 app/gui/resize-dialog.c:367
#: app/gui/resize-dialog.c:459 app/gui/resize-dialog.c:604
#: app/gui/user-install-dialog.c:1250 app/tools/gimpcroptool.c:986
#: app/tools/gimprotatetool.c:209 app/tools/gimpscaletool.c:215
#: app/tools/gimpsheartool.c:186
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:312 app/gui/resize-dialog.c:618
msgid "pixels/%a"
msgstr "piksel/%a"
#: app/gui/file-new-dialog.c:379 app/gui/offset-dialog.c:189
msgid "Fill Type"
msgstr "Doldurma Türü"
#: app/gui/file-new-dialog.c:540
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with\n"
"an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Baþlangýç boyutu %s olan bir resim\n"
"oluþturmaya çalýþýyorsunuz.\n"
"\n"
"oluþturmak için Tamam'a basýn.\n"
"Eðer bu kadar büyük bir resim\n"
"oluþturmak istemediyseniz Ýptal'e\n"
"basýn.\n"
"\n"
"Bu pencerenin görünmesini engellemek\n"
"için Ayarlar penceresinden \"Azami\n"
"Resim Boyutu\" (þu an %s) ayarýný\n"
"artýrýn."
#: app/gui/file-new-dialog.c:552
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Resim Boyutunu Doðrula"
#: app/gui/file-open-dialog.c:177 app/gui/file-open-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "Yeni Resim"
#: app/gui/file-open-dialog.c:240
msgid ""
"Click to update preview\n"
"<Ctrl> Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#: app/gui/file-open-dialog.c:252
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "Önizleme"
#: app/gui/file-open-dialog.c:305 app/gui/file-open-dialog.c:424
#, fuzzy
msgid "No Selection"
msgstr "Seçim Yok."
#: app/gui/file-open-dialog.c:513 app/gui/file-open-dialog.c:543
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:172 app/gui/file-save-dialog.c:232
msgid "Save Image"
msgstr "Resmi Kaydet"
#: app/gui/file-save-dialog.c:211
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr "%s zaten var, üstüne yazýlsýn mý?"
#: app/gui/file-save-dialog.c:372
msgid "File Exists!"
msgstr "Dosya zaten var!"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:85
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Sol bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:208
#, fuzzy
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Sað bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:541
msgid "Replicate segment"
msgstr "Parçayý çoðalt"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:542
#, fuzzy
msgid "Replicate selection"
msgstr "Seçimi sil"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:552
msgid "Replicate"
msgstr "Çoðalt"
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:563
#, fuzzy
msgid "Select the number of times"
msgstr "Kaç kere olacaðýný belirleyin"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:568
#, fuzzy
msgid "to replicate the selected segment"
msgstr "(parçanýn tekrarlama sayýsý)"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:569
#, fuzzy
msgid "to replicate the selection"
msgstr "(seçimin tekrarlama sayýsý)"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:645
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1069
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Parçayý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:646
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1081
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Parçalarý eþler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:656
msgid "Split"
msgstr "Ayýr"
#. Instructions
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:668
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr "Lütfen eþ parçalarýn sayýsýný belirleyin"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:674
#, fuzzy
msgid "in which to split the selected segment"
msgstr "(bölmek istediðiniz parçada)"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:675
#, fuzzy
msgid "in which to split the segments in the selection"
msgstr "(bölmek istediðiniz seçimde)"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1064
#, fuzzy
msgid "Flip Segment"
msgstr "Parçayý çevir"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1065
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Parçayý çoðalt"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1066
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Segment"
msgstr "Parçanýn renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1067
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Segment"
msgstr "Parçanýn renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1068
#, fuzzy
msgid "Split Segment at Midpoint"
msgstr "Parçayý ortanoktadan böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1070
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Parçayý sil"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1071
#, fuzzy
msgid "Re-center Segment's Midpoint"
msgstr "Parçanýn ortanoktasýný ortala"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1072
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Segment"
msgstr "Parçadaki tutacaklarý daðýt"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1076
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "Seçimi çevir"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1077
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Seçimi Yumuþat"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1078
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Selection"
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1079
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Selection"
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1080
#, fuzzy
msgid "Split Segments at Midpoints"
msgstr "Parçalarý ortanoktalardan böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1082
#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "Seçimi sil"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1083
#, fuzzy
msgid "Re-center Midpoints in Selection"
msgstr "Seçimdeki ortanoktalarý ortala"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:1084
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Selection"
msgstr "Seçimdeki tutacaklarý daðýt"
#. the shell
#: app/gui/gradient-select.c:123
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Gradyan Seçimi"
#: app/gui/gradient-select.c:280
msgid ""
"Unable to run gradient callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
#: app/gui/gui.c:158 app/gui/gui.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "\"%s\" ayrýþtýrýlýyor\n"
#: app/gui/gui.c:373
#, fuzzy
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "GIMP"
#: app/gui/gui.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
"Really quit The GIMP?"
msgstr ""
"Bazý dosyalar kaydelmemiþtir.\n"
"\n"
"GIMP'ten çýkacak mýsýnýz?"
#: app/gui/gui.c:479
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:196 app/gui/layers-commands.c:288
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Kesme/Kopyalama yapýlamaz çünkü seçili alan boþ."
#: app/gui/image-commands.c:288
#, fuzzy
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Katman Birleþtirme Seçenekleri"
#: app/gui/image-commands.c:314
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Son, Birleþmiþ katman:"
#: app/gui/image-commands.c:315
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "Son, Çýpalanmýþ katman:"
#: app/gui/image-commands.c:320
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Gerektiði gibi geniþletilmeli"
#: app/gui/image-commands.c:322
msgid "Clipped to image"
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
#: app/gui/image-commands.c:324
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli"
#: app/gui/image-commands.c:364
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
"Boyutlandýrma Hatasý: Hem geniþlik hem yükseklik sýfýrdan büyük olmalý."
#: app/gui/image-commands.c:397
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Katman Çok Küçük"
#: app/gui/image-commands.c:401
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
"Is this what you want?"
msgstr ""
"Seçilen resim boyutu bazý\n"
"katmanlarý küçülterek yokedecek.\n"
"Yapmak istediðiniz bu mu?"
#: app/gui/image-commands.c:484 app/tools/gimpscaletool.c:285
msgid "Scaling..."
msgstr "Ölçekleniyor..."
#: app/gui/image-commands.c:499
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Ölçekleme Hatasý: Hem geniþlik hem yükseklik sýfýrdan büyük olmalý."
#: app/gui/info-dialog.c:196 app/gui/preferences-dialog.c:2045
#: app/gui/preferences-dialog.c:2139
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: app/gui/info-window.c:80
msgid "Static Gray"
msgstr "Duraðan Gri"
#: app/gui/info-window.c:82
msgid "Static Color"
msgstr "Duraðan Renkli"
#: app/gui/info-window.c:83
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Yarý Renkli"
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "True Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/gui/info-window.c:85
msgid "Direct Color"
msgstr "Doðrudan Renkli"
#: app/gui/info-window.c:194 app/gui/resize-dialog.c:457
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/gui/info-window.c:208 app/gui/info-window.c:285
#: app/gui/info-window.c:502 app/gui/info-window.c:548
#: app/gui/info-window.c:564 app/tools/gimpcolorpickertool.c:584
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:585 app/tools/gimpcolorpickertool.c:586
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:587 app/tools/gimpcolorpickertool.c:588
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:589 app/tools/gimpcolorpickertool.c:590
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:606 app/tools/gimpcolorpickertool.c:613
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:631 app/tools/gimpcolorpickertool.c:652
msgid "N/A"
msgstr "YOK"
#. Red
#: app/gui/info-window.c:255
msgid "R:"
msgstr "K:"
#. Green
#: app/gui/info-window.c:262
msgid "G:"
msgstr "Y:"
#. Blue
#: app/gui/info-window.c:269
msgid "B:"
msgstr "M:"
#. Alpha
#: app/gui/info-window.c:276
msgid "A:"
msgstr "A:"
#: app/gui/info-window.c:298
msgid "Extended"
msgstr "Geliþmiþ"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:343
#, fuzzy
msgid "Dimensions (W x H):"
msgstr "Boyutlar (g x y):"
#: app/gui/info-window.c:347
msgid "Resolution:"
msgstr "Çözünürlük:"
#: app/gui/info-window.c:349
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Ölçek Oraný:"
#: app/gui/info-window.c:351
msgid "Display Type:"
msgstr "Görüntü Tipi:"
#: app/gui/info-window.c:353
msgid "Visual Class:"
msgstr "Görsel Sýnýf:"
#: app/gui/info-window.c:355
msgid "Visual Depth:"
msgstr "Görsel Derinlik:"
#: app/gui/info-window.c:382
#, c-format
msgid "Info: %s-%d.%d"
msgstr "Bilgi: %s-%d.%d"
#. image resolution
#: app/gui/info-window.c:643
#, c-format
msgid "%g x %g dpi"
msgstr "%g x %g DPI"
#: app/gui/info-window.c:657
msgid "RGB Color"
msgstr "KYM renkli"
#: app/gui/info-window.c:664
msgid "Indexed Color"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/gui/info-window.c:664
msgid "colors"
msgstr "renk"
#: app/gui/layers-commands.c:557
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "Boþ Kanal Kopyasý"
#: app/gui/layers-commands.c:580
msgid "New Layer Options"
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
#. The name label and entry
#: app/gui/layers-commands.c:610
msgid "Layer Name:"
msgstr "Katman Ýsmi:"
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:625
msgid "Layer Width:"
msgstr "Katman Geniþliði:"
#: app/gui/layers-commands.c:686
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Katman Doldurma Tipi"
#: app/gui/layers-commands.c:769
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/layers-commands.c:802
msgid "Layer name:"
msgstr "Katman ismi:"
#: app/gui/layers-commands.c:874
msgid "Add Mask Options"
msgstr "Maske Ekleme Seçenekleri"
#: app/gui/layers-commands.c:903 app/gui/layers-commands.c:930
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Ýlklendirilen Maske:"
#: app/gui/layers-commands.c:908 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:565
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: app/gui/layers-commands.c:910
#, fuzzy
msgid "Inverse Selection"
msgstr "/Seçimle Kesiþtir"
#: app/gui/layers-commands.c:913 app/gui/layers-commands.c:935
msgid "Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:915 app/gui/layers-commands.c:937
msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:918 app/gui/layers-commands.c:940
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "Beyaz (Tam Saydamsýz)"
#: app/gui/layers-commands.c:920 app/gui/layers-commands.c:942
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "Siyah (Tam Þeffaf)"
#: app/gui/layers-commands.c:922 app/gui/layers-commands.c:944
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Katmanýn Alfa Kanalý"
#: app/gui/layers-commands.c:1014 app/gui/layers-commands.c:1106
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
"Geçersiz geniþlik veya yükseklik.\n"
"Ýkisi de pozitif olmalý."
#. <Toolbox>/File
#: app/gui/menus.c:118
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosya"
#. <Image>/File
#: app/gui/menus.c:120 app/gui/menus.c:300
msgid "/File/New..."
msgstr "/Dosya/Yeni..."
#: app/gui/menus.c:125 app/gui/menus.c:305
msgid "/File/Open..."
msgstr "/Dosya/Aç..."
#. <Toolbox>/File/Open Recent
#: app/gui/menus.c:133 app/gui/menus.c:313
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr ""
#. <Toolbox>/File/Acquire
#: app/gui/menus.c:138
msgid "/File/Acquire"
msgstr "/Dosya/Edin"
#: app/gui/menus.c:142
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Dosya/Ayarlar..."
#. <Toolbox>/File/Dialogs
#: app/gui/menus.c:150
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/File/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
#: app/gui/menus.c:154
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:158
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/File/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/menus.c:163
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/File/Pencereler/Aygýt Durumu..."
#: app/gui/menus.c:170
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/File/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/menus.c:175
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:180
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/File/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/menus.c:185
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/File/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/menus.c:190
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/File/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/menus.c:195
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/File/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/menus.c:203
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:208
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Images..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:212
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Document History..."
msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..."
#: app/gui/menus.c:217
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/File/Pencereler/Hata Konsolu..."
#: app/gui/menus.c:247 app/gui/menus.c:346
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Dosya/Çýk"
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/gui/menus.c:255
msgid "/_Xtns"
msgstr "/_Xtns"
#: app/gui/menus.c:257
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/Xtns/Modüllere Gözat..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/gui/menus.c:266
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardým"
#: app/gui/menus.c:268
msgid "/Help/Help..."
msgstr "/Yardým/Yardým..."
#: app/gui/menus.c:273
msgid "/Help/Context Help..."
msgstr "/Yardým/Ýçeriðe Duyarlý Yardým..."
#: app/gui/menus.c:278
msgid "/Help/Tip of the Day..."
msgstr "/Yardým/Günün ipucu..."
#: app/gui/menus.c:283
msgid "/Help/About..."
msgstr "/Yardým/Hakkýnda..."
#: app/gui/menus.c:318
msgid "/File/Save"
msgstr "/Dosya/Kaydet"
#: app/gui/menus.c:323
#, fuzzy
msgid "/File/Save as..."
msgstr "/Dosya/Farklý kaydet..."
#: app/gui/menus.c:328
#, fuzzy
msgid "/File/Save a Copy as..."
msgstr "/Dosya/Farklý kaydet..."
#: app/gui/menus.c:333
msgid "/File/Revert..."
msgstr "/File/Geri Al..."
#: app/gui/menus.c:341
msgid "/File/Close"
msgstr "/Dosya/Kapat"
#. <Image>/Edit
#: app/gui/menus.c:356
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Düzenle/Geri al"
#: app/gui/menus.c:361
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Düzenle/Yeniden yap"
#: app/gui/menus.c:369
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Düzenle/Kes"
#: app/gui/menus.c:374
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Düzenle/Kopyala"
#: app/gui/menus.c:379
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Düzenle/Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:384
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Düzenle/Ýçine Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:389
msgid "/Edit/Paste as New"
msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapýþtýr"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/gui/menus.c:397
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/Ýsimle Kes..."
#: app/gui/menus.c:402
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/Ýsimle Kopyala..."
#: app/gui/menus.c:407
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/Ýsimle Yapýþtýr..."
#: app/gui/menus.c:415
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Düzenle/Temizle"
#: app/gui/menus.c:420
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur"
#: app/gui/menus.c:425
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
msgstr "/Düzenle/AP rengiyle doldur"
#: app/gui/menus.c:430
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Düzenle/Darbele"
#. <Image>/Select
#: app/gui/menus.c:440
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Seçim/Tersine Çevir"
#: app/gui/menus.c:444
msgid "/Select/All"
msgstr "/Seçim/Tümünü Seç"
#: app/gui/menus.c:448
msgid "/Select/None"
msgstr "/Seçim/Sýfýrla"
#: app/gui/menus.c:452
msgid "/Select/Float"
msgstr "/Seçim/Yüzdür"
#: app/gui/menus.c:459
msgid "/Select/Feather..."
msgstr "/Seçim/Yumuþat..."
#: app/gui/menus.c:463
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Seçim/Keskinleþtir"
#: app/gui/menus.c:467
msgid "/Select/Shrink..."
msgstr "/Seçim/Küçült..."
#: app/gui/menus.c:471
msgid "/Select/Grow..."
msgstr "/Seçim/Büyüt..."
#: app/gui/menus.c:475
msgid "/Select/Border..."
msgstr "/Seçim/Sýnýr..."
#: app/gui/menus.c:482
msgid "/Select/Save to Channel"
msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet"
#. <Image>/View
#: app/gui/menus.c:490
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Görüntü/Yaklaþ"
#: app/gui/menus.c:495
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Görüntü/Uzaklaþ"
#: app/gui/menus.c:500
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom to Fit Window"
msgstr "/Görüntü/Yaklaþ"
#: app/gui/menus.c:505
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/menus.c:512
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/16:1"
#: app/gui/menus.c:517
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/8:1"
#: app/gui/menus.c:522
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/4:1"
#: app/gui/menus.c:527
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/2:1"
#: app/gui/menus.c:532
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:1"
#: app/gui/menus.c:537
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:2"
#: app/gui/menus.c:542
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:4"
#: app/gui/menus.c:547
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:8"
#: app/gui/menus.c:552
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:16"
#: app/gui/menus.c:558
msgid "/View/Dot for Dot"
msgstr "/Görüntü/Noktaya Nokta"
#: app/gui/menus.c:565
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/Görüntü/Bilgi Penceresi..."
#: app/gui/menus.c:570
#, fuzzy
msgid "/View/Navigation Window..."
msgstr "/Görüntü/Yöngüdü Penceresi..."
#: app/gui/menus.c:575
#, fuzzy
msgid "/View/Display Filters..."
msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#: app/gui/menus.c:582
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/Görüntü/Seçim"
#: app/gui/menus.c:586
#, fuzzy
msgid "/View/Toggle Layer Boundary"
msgstr "/Görüntü/Durum çubuðu"
#: app/gui/menus.c:590
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Görüntü/Kýlavuzlar"
#: app/gui/menus.c:594
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/Görüntü/Kýlavuzlara Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:601
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Görüntü/Cetveller"
#: app/gui/menus.c:605
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/Görüntü/Durum çubuðu"
#: app/gui/menus.c:612
msgid "/View/New View"
msgstr "/Görüntü/Yeni Görüntü"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/menus.c:620
msgid "/Image/Mode/RGB"
msgstr "/Resim/Kip/KYM"
#: app/gui/menus.c:625
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr "/Resim/Kip/Griölçekli"
#: app/gui/menus.c:630
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
msgstr "/Resim/Kip/Dizinli..."
#. <Image>/Image/Transform
#: app/gui/menus.c:640
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform"
msgstr "/Resim/Dönüþümler/Döndür"
#: app/gui/menus.c:646
msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr "/Resim/Tuval Boyutu..."
#: app/gui/menus.c:651
msgid "/Image/Scale Image..."
msgstr "/Resim/Resmi Ölçekle..."
#: app/gui/menus.c:656
#, fuzzy
msgid "/Image/Crop Image"
msgstr "Resmi Kes"
#: app/gui/menus.c:661
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "/Resim/Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:669
#, fuzzy
msgid "/Image/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanlarý Birleþtir..."
#: app/gui/menus.c:673
#, fuzzy
msgid "/Image/Flatten Image"
msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleþtir"
#: app/gui/menus.c:680
#, fuzzy
msgid "/Image/Undo History..."
msgstr "/Pencereler/Geri Alým Kütüðü..."
#. <Image>/Layer
#. <Image>/Layer/Stack
#: app/gui/menus.c:689
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Önceki Katman"
#: app/gui/menus.c:693
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Next Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman"
#: app/gui/menus.c:697
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmaný Yukselt"
#: app/gui/menus.c:702
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmaný Alçalt"
#: app/gui/menus.c:707
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Katmanlar/Küme/En Üste Çýkar"
#: app/gui/menus.c:712
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Katmanlar/Küme/En Alta Ýndir"
#: app/gui/menus.c:720
#, fuzzy
msgid "/Layer/New Layer..."
msgstr "/Yeni Katman..."
#: app/gui/menus.c:725
#, fuzzy
msgid "/Layer/Duplicate Layer"
msgstr "/Katmaný Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:730
#, fuzzy
msgid "/Layer/Anchor Layer"
msgstr "/Katmanlar/Katmaný Çýpala"
#: app/gui/menus.c:735
#, fuzzy
msgid "/Layer/Merge Down"
msgstr "/Aþaðý Birleþtir"
#: app/gui/menus.c:740
#, fuzzy
msgid "/Layer/Delete Layer"
msgstr "/Katmaný Sil"
#: app/gui/menus.c:748
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Katman Sýnýr Boyutlarý"
#: app/gui/menus.c:753
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer to Imagesize"
msgstr "/Katmanlar/Resim Boyutu"
#: app/gui/menus.c:758
#, fuzzy
msgid "/Layer/Scale Layer..."
msgstr "/Katmaný Ölçeklendir..."
#: app/gui/menus.c:763
#, fuzzy
msgid "/Layer/Crop Layer"
msgstr "/Katmanlar/Katmaný Çýpala"
#: app/gui/menus.c:773
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Offset..."
msgstr "/Resim/Dönüþümler/Ofset..."
#: app/gui/menus.c:784
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Desaturate"
msgstr "/Resim/Renkler/Doygunluðu Sýfýrla"
#: app/gui/menus.c:789
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Invert"
msgstr "/Resim/Renkler/Tersine Çevir"
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
#: app/gui/menus.c:798
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize"
msgstr "/Resim/Renkler/Otomatik/Eþitle"
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/menus.c:807
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:811
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Uygula"
#: app/gui/menus.c:815
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
#: app/gui/menus.c:820
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection"
msgstr "/Katmanlar/Maskeden Seçime"
#. <Image>/Layer/Alpha
#: app/gui/menus.c:828
#, fuzzy
msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Resim/Alfa/Alfa Kanalý Ekle"
#: app/gui/menus.c:832
#, fuzzy
msgid "/Layer/Alpha/Alpha to Selection"
msgstr "/Katmanlar/Alfadan Seçime"
#. <Image>/Tools
#: app/gui/menus.c:844
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/Aletler/Alet Kutusu"
#: app/gui/menus.c:848
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/Aletler/Öntanýmlý Renkler"
#: app/gui/menus.c:852
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/Aletler/Renkleri Deðiþtir"
#: app/gui/menus.c:856
#, fuzzy
msgid "/Tools/Swap Contexts"
msgstr "/Aletler/Renkleri Deðiþtir"
#: app/gui/menus.c:863
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim"
#: app/gui/menus.c:864
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep"
#: app/gui/menus.c:865
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Çevir"
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/menus.c:869
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
#: app/gui/menus.c:873
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:877
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/menus.c:882
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Pencereler/Aygýt Durumu..."
#: app/gui/menus.c:889
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/menus.c:894
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:899
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/menus.c:904
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/menus.c:909
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/menus.c:914
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/menus.c:922
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:927
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Images..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:931
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Document History..."
msgstr "/Pencereler/Geri Alým Kütüðü..."
#: app/gui/menus.c:936
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..."
#. <Image>/Filters
#: app/gui/menus.c:946
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla"
#: app/gui/menus.c:951
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: app/gui/menus.c:959
msgid "/Filters/Blur"
msgstr "/Filtreler/Bulanýk"
#: app/gui/menus.c:960
msgid "/Filters/Colors"
msgstr "/Filtreler/Renkler"
#: app/gui/menus.c:961
msgid "/Filters/Noise"
msgstr "/Filtreler/Gürültü"
#: app/gui/menus.c:962
msgid "/Filters/Edge-Detect"
msgstr "/Filtreler/Kenar Tarama"
#: app/gui/menus.c:963
msgid "/Filters/Enhance"
msgstr "/Filtreler/Ýyileþtirme"
#: app/gui/menus.c:964
msgid "/Filters/Generic"
msgstr "/Filtreler/Genel"
#: app/gui/menus.c:968
msgid "/Filters/Glass Effects"
msgstr "/Filtreler/Cam Etkileri"
#: app/gui/menus.c:969
msgid "/Filters/Light Effects"
msgstr "/Filtreler/Iþýk Etkileri"
#: app/gui/menus.c:970
msgid "/Filters/Distorts"
msgstr "/Filtreler/Boz"
#: app/gui/menus.c:971
msgid "/Filters/Artistic"
msgstr "/Filtreler/Artistik"
#: app/gui/menus.c:972
msgid "/Filters/Map"
msgstr "/Filtreler/Bindirme"
#: app/gui/menus.c:973
msgid "/Filters/Render"
msgstr "/Filtreler/Hesapla"
#: app/gui/menus.c:974
#, fuzzy
msgid "/Filters/Text"
msgstr "/Filtreler/Að"
#: app/gui/menus.c:975
msgid "/Filters/Web"
msgstr "/Filtreler/Að"
#: app/gui/menus.c:979
msgid "/Filters/Animation"
msgstr "/Filtreler/Canlandýrma"
#: app/gui/menus.c:980
msgid "/Filters/Combine"
msgstr "/Filtreler/Birleþtir"
#: app/gui/menus.c:984
msgid "/Filters/Toys"
msgstr "/Filtreler/Oyuncak"
#: app/gui/menus.c:992
msgid "/Automatic"
msgstr "/Otomatik"
#: app/gui/menus.c:1005
msgid "/By Extension"
msgstr "/Uzantýya Göre"
#: app/gui/menus.c:1018
msgid "/New Layer..."
msgstr "/Yeni Katman..."
#: app/gui/menus.c:1024
#, fuzzy
msgid "/Raise Layer"
msgstr "/Küme/Katmaný Yükselt"
#: app/gui/menus.c:1029
#, fuzzy
msgid "/Layer to Top"
msgstr "/Küme/En Üste Çýkart"
#: app/gui/menus.c:1034
#, fuzzy
msgid "/Lower Layer"
msgstr "/Küme/Katmaný Alçalt"
#: app/gui/menus.c:1039
#, fuzzy
msgid "/Layer to Bottom"
msgstr "/Küme/En Alta Ýndir"
#: app/gui/menus.c:1045
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/Katmaný Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1050
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Katmaný Çýpala"
#: app/gui/menus.c:1055
msgid "/Merge Down"
msgstr "/Aþaðý Birleþtir"
#: app/gui/menus.c:1060
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/Katmaný Sil"
#: app/gui/menus.c:1068
msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Katman Sýnýr Boyutlarý"
#: app/gui/menus.c:1073
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr "/Resim Boyutu"
#: app/gui/menus.c:1078
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "/Katmaný Ölçeklendir..."
#: app/gui/menus.c:1086
msgid "/Add Layer Mask..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:1090
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Uygula"
#: app/gui/menus.c:1094
msgid "/Delete Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
#: app/gui/menus.c:1099
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Maskeden Seçime"
#: app/gui/menus.c:1107
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/Alfa Kanalý Ekle"
#: app/gui/menus.c:1111
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Alfadan Seçime"
#: app/gui/menus.c:1119
msgid "/Edit Layer Attributes..."
msgstr "/Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/menus.c:1131
msgid "/New Channel..."
msgstr "/Yeni Kanal..."
#: app/gui/menus.c:1136
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/Kanalý Yükselt"
#: app/gui/menus.c:1141
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/Kanalý Alçalt"
#: app/gui/menus.c:1146
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/Kanalý Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1154
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/Kanaldan Seçime"
#: app/gui/menus.c:1159 app/gui/menus.c:1225
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/Seçime Ekle"
#: app/gui/menus.c:1164 app/gui/menus.c:1230
msgid "/Subtract from Selection"
msgstr "/Seçimden Çýkar"
#: app/gui/menus.c:1169 app/gui/menus.c:1235
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "/Seçimle Kesiþtir"
#: app/gui/menus.c:1177
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/Kanalý Sil"
#: app/gui/menus.c:1185
msgid "/Edit Channel Attributes..."
msgstr "/Kanal Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1197
#, fuzzy
msgid "/New Path..."
msgstr "/Yeni Yol"
#: app/gui/menus.c:1202
#, fuzzy
msgid "/Raise Path"
msgstr "/Yolu Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1207
#, fuzzy
msgid "/Lower Path"
msgstr "Yolu Göster"
#: app/gui/menus.c:1212 app/gui/menus.c:1307
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1220 app/gui/menus.c:1312
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Yoldan Seçime"
#: app/gui/menus.c:1241 app/gui/menus.c:1317
msgid "/Selection to Path"
msgstr "/Seçimden Yola"
#: app/gui/menus.c:1246 app/gui/menus.c:1322
msgid "/Stroke Path"
msgstr "/Yolu Darbele"
#: app/gui/menus.c:1254 app/gui/menus.c:1335
msgid "/Copy Path"
msgstr "/Yolu Kopyala"
#: app/gui/menus.c:1259 app/gui/menus.c:1340
msgid "/Paste Path"
msgstr "/Yolu Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1264 app/gui/menus.c:1345
msgid "/Import Path..."
msgstr "/Ýçe Yol Aktar..."
#: app/gui/menus.c:1269 app/gui/menus.c:1350
msgid "/Export Path..."
msgstr "/Yolu Dýþarý Aktar..."
#: app/gui/menus.c:1277 app/gui/menus.c:1327
msgid "/Delete Path"
msgstr "/Yolu Sil"
#: app/gui/menus.c:1285
#, fuzzy
msgid "/Path Tool"
msgstr "Metin Aleti"
#: app/gui/menus.c:1290 app/gui/menus.c:1358
msgid "/Edit Path Attributes..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1302
msgid "/New Path"
msgstr "/Yeni Yol"
#: app/gui/menus.c:1377
#, fuzzy
msgid "/Select Tab"
msgstr "Seç"
#: app/gui/menus.c:1380
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Layers..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:1381
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Channels..."
msgstr "/Yeni Kanal..."
#: app/gui/menus.c:1382
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Paths..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:1383
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tool Options..."
msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/menus.c:1388
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brushes..."
msgstr "/Pencereler/Fýrçalar..."
#: app/gui/menus.c:1390
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Patterns..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/menus.c:1392
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Gradients..."
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/menus.c:1394
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Palettes..."
msgstr "/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/menus.c:1396
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Indexed Palette..."
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/menus.c:1398
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Buffers..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:1403
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Navigation..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:1405
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Images..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:1406
msgid "/Add Tab/Document History..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1408
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Console..."
msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..."
#: app/gui/menus.c:1413
msgid "/Add Tab/Tools..."
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1414
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Old Paths..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/menus.c:1416
msgid "/Remove Tab"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1424
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Tiny"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1429
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Small"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1430
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Small"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1431
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Medium"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1432
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Large"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1433
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Large"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1434
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Huge"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1435
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Enormous"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1436
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Gigantic"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/menus.c:1438
#, fuzzy
msgid "/View as List"
msgstr "Resim histogramýný göster"
#: app/gui/menus.c:1441
#, fuzzy
msgid "/View as Grid"
msgstr "/Görüntü/Kýlavuzlara Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1447
msgid "/Show Image Menu"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1450
msgid "/Auto Follow Active Image"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1463
#, fuzzy
msgid "/New Brush"
msgstr "/Yeni Yol"
#: app/gui/menus.c:1468
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Brush"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1473
#, fuzzy
msgid "/Edit Brush..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1478
#, fuzzy
msgid "/Delete Brush..."
msgstr "/Yolu Sil"
#: app/gui/menus.c:1486
#, fuzzy
msgid "/Refresh Brushes"
msgstr "Oluþturulmuþ Fýrçalar"
#: app/gui/menus.c:1498
#, fuzzy
msgid "/New Pattern"
msgstr "Yeni Palet"
#: app/gui/menus.c:1503
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Pattern"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1508
#, fuzzy
msgid "/Edit Pattern..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1513
#, fuzzy
msgid "/Delete Pattern..."
msgstr "Paleti Sil"
#: app/gui/menus.c:1521
#, fuzzy
msgid "/Refresh Patterns"
msgstr "Desenler"
#: app/gui/menus.c:1546
#, fuzzy
msgid "/Left Endpoint's Color..."
msgstr "Sol bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/menus.c:1551
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Sol komþunun sað bitimnoktasý"
#: app/gui/menus.c:1555
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint"
msgstr "Sol komþunun sað bitimnoktasý"
#: app/gui/menus.c:1559
msgid "/Load Left Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1563
msgid "/Load Left Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1581
msgid "/Save Left Color To"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1596
#, fuzzy
msgid "/Right Endpoint's Color..."
msgstr "Sað bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/menus.c:1601
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Sað komþunun sol bitimnoktasý"
#: app/gui/menus.c:1605
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint"
msgstr "Sað komþunun sol bitimnoktasý"
#: app/gui/menus.c:1609
msgid "/Load Right Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1613
msgid "/Load Right Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1631
msgid "/Save Right Color To"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1646
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Linear"
msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu"
#: app/gui/menus.c:1651
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Curved"
msgstr "Parçanýn harmanlama fonksiyonu"
#: app/gui/menus.c:1656
msgid "/blendingfunction/Sinusodial"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1661
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)"
msgstr "Küresel (artarak)"
#: app/gui/menus.c:1666
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)"
msgstr "Küresel (azalarak)"
#: app/gui/menus.c:1671
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr "Parçanýn harmanlama fonksiyonu"
#: app/gui/menus.c:1676
msgid "/coloringtype/RGB"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1681
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
#: app/gui/menus.c:1686
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)"
msgstr "RDD (saatyönüne renk)"
#: app/gui/menus.c:1691
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1729
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Colors"
msgstr "Bitimnoktalarýnýn renklerini harmanla"
#: app/gui/menus.c:1733
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Opacity"
msgstr "Bitimnoktalarýnýn saydamsýzlýklarýný harmanla"
#: app/gui/menus.c:1749
#, fuzzy
msgid "/New Gradient"
msgstr "Yeni Gradyan"
#: app/gui/menus.c:1754
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Gradient"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1759
#, fuzzy
msgid "/Edit Gradient..."
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/menus.c:1764
#, fuzzy
msgid "/Delete Gradient..."
msgstr "Gradyaný Sil"
#: app/gui/menus.c:1772
#, fuzzy
msgid "/Refresh Gradients"
msgstr "Gradyaný Adlandýr"
#: app/gui/menus.c:1780
#, fuzzy
msgid "/Save as POV-Ray..."
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
#: app/gui/menus.c:1792
#, fuzzy
msgid "/New Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/gui/menus.c:1797 app/gui/menus.c:1893
#, fuzzy
msgid "/Edit Color..."
msgstr "Sol bitimnoktasýnýn rengi"
#: app/gui/menus.c:1802
#, fuzzy
msgid "/Delete Color"
msgstr "/Aletler/Öntanýmlý Renkler"
#: app/gui/menus.c:1814
#, fuzzy
msgid "/New Palette"
msgstr "Yeni Palet"
#: app/gui/menus.c:1819
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Palette"
msgstr "/Yolu Çoðalt"
#: app/gui/menus.c:1824
#, fuzzy
msgid "/Edit Palette..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/menus.c:1829
#, fuzzy
msgid "/Delete Palette..."
msgstr "Paleti Sil"
#: app/gui/menus.c:1837
#, fuzzy
msgid "/Refresh Palettes"
msgstr "Paletleri Birleþtir"
#: app/gui/menus.c:1845
#, fuzzy
msgid "/Import Palette..."
msgstr "Ýçe Palet Aktar"
#: app/gui/menus.c:1850
#, fuzzy
msgid "/Merge Palettes..."
msgstr "Paletleri Birleþtir"
#: app/gui/menus.c:1861
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer"
msgstr "Isimli Tampondan Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1866
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer Into"
msgstr "Ýçine Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1871
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as New"
msgstr "Yeniye Yapýþtýr"
#: app/gui/menus.c:1876
#, fuzzy
msgid "/Delete Buffer"
msgstr "/Katmaný Sil"
#: app/gui/menus.c:1888
#, fuzzy
msgid "/Add Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/gui/menus.c:1905
#, fuzzy
msgid "/Raise Displays"
msgstr "8-Bit Görüntüler"
#: app/gui/menus.c:1909
#, fuzzy
msgid "/New Display"
msgstr "Görüntü"
#: app/gui/menus.c:1913
#, fuzzy
msgid "/Delete Image"
msgstr "/Katmaný Sil"
#: app/gui/menus.c:1924
#, fuzzy
msgid "/Open Image"
msgstr "/Resmi Düzleþtir"
#: app/gui/menus.c:1928
msgid "/Raise or Open Image"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1932
#, fuzzy
msgid "/File Open Dialog..."
msgstr "/Dosya/Aç..."
#: app/gui/menus.c:1936
msgid "/Remove Entry"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1943
#, fuzzy
msgid "/Recreate Preview"
msgstr "Önizleme oluþtur"
#: app/gui/menus.c:1947
msgid "/Reload all Previews"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1951
msgid "/Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1962
msgid "/QMask Active"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1968
#, fuzzy
msgid "/Mask Selected Areas"
msgstr "/Maskeden Seçime"
#: app/gui/menus.c:1971
msgid "/Mask Unselected Areas"
msgstr ""
#: app/gui/menus.c:1977
msgid "/Configure Color and Opacity..."
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:108
msgid "Module DB"
msgstr "Modül VT"
#: app/gui/module-browser.c:166 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:227
msgid "Refresh"
msgstr "Yeniden yükle"
#: app/gui/module-browser.c:367
msgid "Module error"
msgstr "Modül hatasý"
#: app/gui/module-browser.c:368
msgid "Loaded OK"
msgstr "Yukleme Tamam"
#: app/gui/module-browser.c:369
msgid "Load failed"
msgstr "Yuklerken Hata"
#: app/gui/module-browser.c:370
msgid "Unload requested"
msgstr "Boþaltma Ýstendi"
#: app/gui/module-browser.c:371
msgid "Unloaded OK"
msgstr "Boþaltma Tamam"
#: app/gui/module-browser.c:382
msgid "<No modules>"
msgstr "<Modül Yok>"
#: app/gui/module-browser.c:395 app/gui/module-browser.c:404
#, fuzzy
msgid "On disk"
msgstr "diskte"
#: app/gui/module-browser.c:395
#, fuzzy
msgid "Only in memory"
msgstr "sadece bellekte"
#: app/gui/module-browser.c:404
#, fuzzy
msgid "No longer available"
msgstr "Hiç desen yok"
#: app/gui/module-browser.c:436 app/tools/gimpcurvestool.c:793
#: app/tools/gimplevelstool.c:663
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
#: app/gui/module-browser.c:441 app/gui/module-browser.c:446
msgid "Unload"
msgstr "Boþalt"
#: app/gui/module-browser.c:462
msgid "Purpose:"
msgstr "Amaç:"
#: app/gui/module-browser.c:463
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
#: app/gui/module-browser.c:464
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
#: app/gui/module-browser.c:465
msgid "Copyright:"
msgstr "Telif hakký:"
#: app/gui/module-browser.c:466
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#: app/gui/module-browser.c:467
msgid "Location:"
msgstr "Adres:"
#: app/gui/module-browser.c:468
msgid "State:"
msgstr "Durum:"
#: app/gui/module-browser.c:487
#, fuzzy
msgid "Autoload during start-up"
msgstr "Baþlarken otomatikman yükle"
#: app/gui/offset-dialog.c:89
#, fuzzy
msgid "Offset Layer"
msgstr "Metin Katmaný"
#: app/gui/offset-dialog.c:91
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
#: app/gui/offset-dialog.c:93
#, fuzzy
msgid "Offset Channel"
msgstr "Kanalý Yükselt"
#. The offset labels
#: app/gui/offset-dialog.c:122
msgid "Offset X:"
msgstr "X Ofseti:"
#. The by half height and half width option
#: app/gui/offset-dialog.c:177
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle"
#. The wrap around option
#: app/gui/offset-dialog.c:183
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: app/gui/palette-editor-commands.c:103
#, fuzzy
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Doðrudan Renkli"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:106
#, fuzzy
msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:374
msgid "Import Palette"
msgstr "Ýçe Palet Aktar"
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:383 app/gui/palette-import-dialog.c:396
msgid "Import"
msgstr "Ýçe Aktar"
#. The source's name
#: app/gui/palette-import-dialog.c:412
msgid "Name:"
msgstr "Ýsim:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:422
msgid "new_import"
msgstr "yeni_aktarým"
#. The source type
#: app/gui/palette-import-dialog.c:426
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:435
msgid "Gradient"
msgstr "Gradyan"
#. The sample size
#: app/gui/palette-import-dialog.c:457
msgid "Sample Size:"
msgstr "Örnek Boyutu:"
#. The interval
#: app/gui/palette-import-dialog.c:470
msgid "Interval:"
msgstr "Aralýk:"
#. The preview frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:491
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:421 app/tools/gimpcurvestool.c:776
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:628 app/tools/gimplevelstool.c:635
#: app/tools/gimpposterizetool.c:288 app/tools/gimpthresholdtool.c:409
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:507
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#: app/gui/palette-select.c:259
msgid ""
"Unable to run palette callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/palettes-commands.c:122
msgid "Merge Palette"
msgstr "Paletleri Birleþtir"
#: app/gui/palettes-commands.c:125
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "Birleþtirilmiþ palet bir isim belirle"
#: app/gui/paths-dialog.c:165 app/gui/vectors-commands.c:484
msgid "New Path"
msgstr "Yeni Yol"
#: app/gui/paths-dialog.c:169
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Yolu Çoðalt"
#: app/gui/paths-dialog.c:173
msgid "Path to Selection"
msgstr "Yoldan Seçime"
#: app/gui/paths-dialog.c:177
msgid "Selection to Path"
msgstr "Seçimden Yola"
#: app/gui/paths-dialog.c:181 app/widgets/gimpvectorslistview.c:141
msgid "Stroke Path"
msgstr "Yolu Darbele"
#: app/gui/paths-dialog.c:185
msgid "Delete Path"
msgstr "Yolu Sil"
#: app/gui/paths-dialog.c:194
msgid "New Point"
msgstr "Yeni Nokta"
#: app/gui/paths-dialog.c:198
msgid "Add Point"
msgstr "Nokta Ekle"
#: app/gui/paths-dialog.c:202
msgid "Delete Point"
msgstr "Nokta Sil"
#: app/gui/paths-dialog.c:206
msgid "Edit Point"
msgstr "Noktayý Düzenle"
#: app/gui/paths-dialog.c:437
#, c-format
msgid "Path %d"
msgstr "Yol %d"
#: app/gui/paths-dialog.c:990 app/gui/vectors-commands.c:553
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/paths-dialog.c:993
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
#: app/gui/paths-dialog.c:1886
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to open file '%s'\n"
"Error: %s."
msgstr "%s dosyasý açýlamýyor"
#: app/gui/paths-dialog.c:1902
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from '%s'"
msgstr "%s dosyasýndan okunurken hata"
#: app/gui/paths-dialog.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read path from '%s'"
msgstr "%s dosyasýndan yol okunurken hata"
#: app/gui/paths-dialog.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "No points specified in path file '%s'"
msgstr "%s yol dosyasýnda nokta tanýmlý deðil"
#: app/gui/paths-dialog.c:1935
#, c-format
msgid "Failed to read path points from %s"
msgstr "%s dosyasýndan yol noktalarý okunamadý"
#: app/gui/paths-dialog.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Açma baþarýsýz oldu.\n"
"%s"
#: app/gui/paths-dialog.c:2034
#, fuzzy
msgid "Load and Save Bezier Curves"
msgstr "Bezier Eðrilerini Yükle/Sakla"
#: app/gui/paths-dialog.c:2074
msgid "Load Path"
msgstr "Yol Yükle"
#: app/gui/paths-dialog.c:2096
#, fuzzy
msgid "Save Path"
msgstr "Kaydet"
#: app/gui/pattern-select.c:263
msgid ""
"Unable to run pattern callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/plug-in-menus.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeat \"%s\""
msgstr "Tekrarlama:"
#: app/gui/plug-in-menus.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-show \"%s\""
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: app/gui/plug-in-menus.c:307
#, fuzzy
msgid "Repeat Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla"
#: app/gui/plug-in-menus.c:310
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:408
msgid "Save Preferences ?"
msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?"
#: app/gui/preferences-dialog.c:431
msgid ""
"At least one of the changes you made will only\n"
"take effect after you restart the GIMP.\n"
"\n"
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
"and the critical parts of your changes will not\n"
"be applied."
msgstr ""
"Yaptýðýnýz deðiþikliklerden en az birinin\n"
"gerçekleþtirilmesi için GIMP baþtan\n"
"baþlatýlmalý.\n"
"\n"
"'Kaydet'i seçerek seçimlerinizi kalýcý hale\n"
"getirebilir, ve GIMP'i baþtan baþlatabilir, ya\n"
"da 'Kapat'a basarak seçimlerinizin kritik\n"
"parçalarýný uygulatmazsýnýz."
#: app/gui/preferences-dialog.c:530
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr "Bu seçimlerin etkili olmasý için GIMP'i baþtan baþlatmanýz gerekecek."
#: app/gui/preferences-dialog.c:1128
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Öntanýmlý yorum %d karakterle sýnýrlý."
#. Create the dialog
#: app/gui/preferences-dialog.c:1731
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1858
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "Öntanýmlý Resim Boyutu ve Birimi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1873
msgid "Width"
msgstr "Geniþlik"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1875
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1907
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "Öntanýmlý Resim Çözünürlüðü ve Çözünürlük Birimi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1931 app/gui/preferences-dialog.c:2516
#: app/tools/gimpfliptool.c:304
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1933 app/gui/preferences-dialog.c:2518
#: app/tools/gimpfliptool.c:308
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1935 app/gui/preferences-dialog.c:2520
msgid "dpi"
msgstr "DPI"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1973
msgid "Default Image Type:"
msgstr "Öntanýmlý Resim Türü:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1982
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Azami Resim Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1995 app/gui/preferences-dialog.c:1998
msgid "Default Comment"
msgstr "Öntanýmlý Yorum"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2004
msgid "Comment Used for New Images"
msgstr "Yeni resimler için kullanýlacak yorum"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2036 app/gui/preferences-dialog.c:2039
#: app/pdb/internal_procs.c:130
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2056
msgid "Preview Size:"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2077
msgid "Nav Preview Size:"
msgstr "Yöngüdüm Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2083
msgid "Recent Documents List Size:"
msgstr "Son Belgeler Listesi Boyutu:"
#. Dialog Bahaviour
#: app/gui/preferences-dialog.c:2091
#, fuzzy
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "Pencere Davranýþý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2093
msgid "Info Window Follows Mouse"
msgstr "Bilgi Penceresi Fareyi Ýzlesin"
#. Menus
#: app/gui/preferences-dialog.c:2097
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Ortalama:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2099
msgid "Disable Tearoff Menus"
msgstr ""
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:2103
msgid "Window Positions"
msgstr "Pencere Boyutlarý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2105
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "Çýkarken Pencere Boyutlarýný ve Konumlarýný Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2107
#, fuzzy
msgid "Restore Saved Window Positions on Start-up"
msgstr "Çýkarken Pencere Boyutlarýný ve Konumlarýný Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2115
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Kaydedilmiþ Pencere Konumlarýný Þimdi Sil"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2130 app/gui/preferences-dialog.c:2133
msgid "Help System"
msgstr "Yardým Sistemi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2141
msgid "Show Tool Tips"
msgstr "Alet Ýpuçlarýný Göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2143
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
msgstr "\"F1\" ile Ýçeriðe Duyarlý Yardým"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2146
msgid "Help Browser"
msgstr "Yardým Gezgini"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2156
msgid "Help Browser to Use:"
msgstr "Kullanýlacak Yardým Gezgini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2174
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr "Devamlý Alanlarýn Bulunmasý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2182
msgid "Default Threshold:"
msgstr "Öntanýmlý Altsýnýr:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2190
msgid "Scaling"
msgstr "Ölçekleme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2203
#, fuzzy
msgid "Default Interpolation:"
msgstr "Aradeðerleme Tipi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2212 app/gui/preferences-dialog.c:2215
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Giriþ Seviyeleri:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2221
#, fuzzy
msgid "Input Device Settings"
msgstr "Aygýt Durumu"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2256
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2264
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2279 app/gui/preferences-dialog.c:2282
msgid "Image Windows"
msgstr "Resim Pencereleri"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2288
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2290
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
msgstr "\"Noktaya Nokta\"yý öntanýmlý olarak kullan"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2292
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandýr"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2294
#, fuzzy
msgid "Resize Window on Image Size Change"
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandýr"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2296
msgid "Show Rulers"
msgstr "Cetvelleri Göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2298
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Durum çubuðunu göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2306
msgid "Marching Ants Speed:"
msgstr "Yürüyen Karýncalarýn Hýzý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2330
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2331
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2332
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Odak yüzdesini göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2333
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Odaklama oranýný göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2334
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Ters odaklama oranýný göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2335
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2356
msgid "Image Title Format:"
msgstr "Resim Baþlýk Þekli:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2379
#, fuzzy
msgid "Image Status Format:"
msgstr "Resim Baþlýk Þekli:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2387
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr "Fare Hareketi Geri Ýtilimi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2389
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
msgstr "Mükemmel-ama-Yavaþ Fare Ýzleme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2391
msgid "Disable Cursor Updating"
msgstr "Ýmleç Güncellemesini Kullanma"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2402
msgid "Cursor Mode:"
msgstr "Ýmleç Kipi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2411 app/gui/preferences-dialog.c:2414
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2420
msgid "Transparency"
msgstr "Þeffaflýk"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2432
msgid "Transparency Type:"
msgstr "Þeffaflýk Tipi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2441
msgid "Check Size:"
msgstr "Kare Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2444
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8-Bit Görüntüler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2457
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayýsý:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2464
msgid "Install Colormap"
msgstr "Renkharitasý Kullan"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2466
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "Renkharitasý Döndürme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2475 app/gui/preferences-dialog.c:2478
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2484
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüðünü Al"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2492
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(Geçerli olan: %d x %d DPI)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2548 app/gui/user-install-dialog.c:1288
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrasyon"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2559
#, fuzzy
msgid "From Windowing System"
msgstr "Pencereleme sisteminden"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2581
msgid "Manually:"
msgstr "Elle:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2601 app/gui/preferences-dialog.c:2604
msgid "Environment"
msgstr "Çevre"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2610
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Kaynak Harcamasý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2612
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "Sakýnmalý Bellek Kullanýmý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2626
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "Geri Alma Adýmlarýnýn Sayýsý:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2639 app/gui/user-install-dialog.c:1136
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Döþeme Önbelleði Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2651
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Kullanýlacak Iþlemcilerin sayýsý:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2659
msgid "File Saving"
msgstr "Dosya Kaydediliþi"
#. Don't show the Auto-save button until we really
#. * have auto-saving in the gimp.
#.
#: app/gui/preferences-dialog.c:2667
#, fuzzy
msgid "Auto Save"
msgstr "Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2678
msgid "Only when Modified"
msgstr "Sadece Deðiþiklik Yapýlmýþsa"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2679
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2684
#, fuzzy
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
msgstr "\"Dosya > Kaydet\" Resmi Kaydeder:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2694
#, fuzzy
msgid "Size of Thumbnails Files:"
msgstr "Týrnakresim Dosyasý Yaz:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2703 app/gui/preferences-dialog.c:2706
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Takas Dizini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2721
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Geçici Dosyalar Dizini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2721
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2722
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Takas Dizini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2722 app/gui/user-install-dialog.c:1156
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Takas Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2756
#, fuzzy
msgid "Brush Folders"
msgstr "Fýrçalar"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2758
#, fuzzy
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Fýrça Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2760
#, fuzzy
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Desenle Dolum"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2762
#, fuzzy
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Desen Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2764
#, fuzzy
msgid "Palette Folders"
msgstr "Paletler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2766
#, fuzzy
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Palet Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2768
#, fuzzy
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Gradyanlar"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2770
#, fuzzy
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2772
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Eklemler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2772
#, fuzzy
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Eklemler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2774
#, fuzzy
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Eklemler Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2776
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-Ins"
msgstr "Eklemler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2776
#, fuzzy
msgid "Tool Plug-In Folders"
msgstr "Eklemler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2778
#, fuzzy
msgid "Select Tool Plug-In Folders"
msgstr "Eklemler Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2780
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2780
#, fuzzy
msgid "Module Folders"
msgstr "Modül hatasý"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2782
#, fuzzy
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Modül Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:2784
msgid "Themes"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2784
msgid "Theme Folders"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:2786
#, fuzzy
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç"
#: app/gui/qmask-commands.c:169
#, fuzzy
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/qmask-commands.c:176
msgid "Edit Qmask Attributes"
msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/qmask-commands.c:217
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Maske Saydamsýzlýðý:"
#: app/gui/resize-dialog.c:181 app/gui/resize-dialog.c:206
#: app/tools/paint_options.c:341
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: app/gui/resize-dialog.c:187
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Piksel Ölçüleri"
#: app/gui/resize-dialog.c:197
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Katman Sýnýrlarýný Belirle"
#: app/gui/resize-dialog.c:202
msgid "Set Canvas Size"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:273 app/tools/gimpscaletool.c:185
msgid "Original Width:"
msgstr "Orjinal Geniþlik:"
#. the new size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:298 app/gui/resize-dialog.c:537
msgid "New Width:"
msgstr "Yeni Geniþlik:"
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:361
msgid "Ratio X:"
msgstr "X Oraný:"
#: app/gui/resize-dialog.c:431
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#: app/gui/resize-dialog.c:485
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Merkez X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:523
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Basým Boyutu & Görüntü Birimi"
#: app/gui/resize-dialog.c:671 app/tools/transform_options.c:114
#, fuzzy
msgid "Interpolation:"
msgstr "Aradeðerleme Tipi:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüðünü Kalibre Et"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarýný aþaðýya yazýn."
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258
msgid "Horizontal:"
msgstr "Yatay:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263
msgid "Vertical:"
msgstr "Dikey:"
#: app/gui/select-commands.c:130
msgid "Feather Selection"
msgstr "Seçimi Yumuþat"
#: app/gui/select-commands.c:133
msgid "Feather Selection by:"
msgstr "Seçimi Yumuþatma Miktarý:"
#: app/gui/select-commands.c:165
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: app/gui/select-commands.c:168
msgid "Shrink Selection by:"
msgstr "Seçimi Küçültme Miktarý:"
#: app/gui/select-commands.c:177
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Resim Sýnýrlarýnda da Küçült"
#: app/gui/select-commands.c:198
msgid "Grow Selection"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: app/gui/select-commands.c:201
msgid "Grow Selection by:"
msgstr "Seçimi Büyütme Miktarý:"
#: app/gui/select-commands.c:220
msgid "Border Selection"
msgstr "Sýnýrdan Seçim"
#: app/gui/select-commands.c:223
msgid "Border Selection by:"
msgstr "Sýnýrdan Seçim Miktarý:"
#: app/gui/splash.c:54
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP Baþlangýcý"
#: app/gui/splash.c:96 app/widgets/gimptoolbox.c:178
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
#: app/gui/tips-dialog.c:87
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed correctly!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:106
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Günün GIMP Ýpucu"
#: app/gui/tips-dialog.c:170
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "GIMP'in önümüzdeki baþlamasýnda sonraki ipucunu göster"
#: app/gui/tips-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Önceki Ýpucu"
#: app/gui/tips-dialog.c:211
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
msgstr "Sonraki Ýpucu"
#: app/gui/tips-parser.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%"
"s'. Please check your installation."
msgstr ""
"GIMP ipuclarý dosyanýz kayýp gözüküyor!\n"
"GIMP veri dizini altýnda tips alt dizininde\n"
"gimp_tips.txt adlý bir dosya olmalý.\n"
"Lütfen kurulumu kontrol edin."
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:181
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-dialog.c:112
#, fuzzy
msgid "Save current settings to disk"
msgstr "Çýkarken Aygýt Durumlarýný Kaydet"
#: app/gui/tool-options-dialog.c:121
msgid "Restore saved settings"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-dialog.c:130
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Geri al"
#: app/gui/user-install-dialog.c:128
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
"that affect GIMP's default behavior.\n"
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
"here."
msgstr ""
"gimprc GIMP'in çalýþmasýný etkileyecek kiþisel\n"
"ayarlarýn saklanmasýnda kullanýlýr.\n"
"Fýrçalarýn, paletlerin, gradyanlarýn, desenlerin,\n"
"eklemlerin ve modüllerin aranacaðý yollar da ayrýca\n"
"burada belirlenir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:136
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
"GIMP ekstra bir gtkrc dosyasý kullanýr, böylelikle\n"
"diðer GTK programlarýndan farklý görünmesini saðlayabilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:141
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
"These programs are searched for at run-time and\n"
"information about their functionality and mod-times\n"
"is cached in this file. This file is intended to\n"
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
"Eklemler ve uzantýlar GIMP tarafýndan çalýþtýrýlan\n"
"ve ekstra iþlevsellik kazandýran harici yazýlýmlardýr.\n"
"Bu yazýlýmlar ilk çalýþtýrýlmada taranýr ve iþlevleri ve\n"
"iþlemleri hakkýnda bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n"
"sadece GIMP tarafýndan okunmak üzere oluþturulmýþtýr ve\n"
"deðiþtirilmemelidir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:150
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"restore the default shortcuts."
msgstr ""
"Basam tuþlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n"
"menurc bu ayarlarýn çýktýsýdýr böylece bir sonraki oturumda\n"
"hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi deðiþtirebilirsiniz\n"
"fakat tuþlarýn GIMP içinden atanmasý çok daha kolaydir. Bu\n"
"dosyanýn silinmesi öntanýmlý basam tuþlarý geri çaðýrýr."
#: app/gui/user-install-dialog.c:159
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
msgstr ""
"sessionrc GIMP'ten son cýktýðýnýzda hangi pencerelerin açýk\n"
"olduðunun saklandýðý dosyadýr. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n"
"pozisyonlarda açýlmak üzere ayarlayabilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:165
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
"You can define additional units and use them just\n"
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
"you quit the GIMP."
msgstr ""
"unitrc kullanýcý birimlerinizin saklandýðý yerdir. Kendiniz\n"
"ekstra birimler tanýmlayabilir ve týpký öntanýmlý birimler olan\n"
"inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n"
"GIMP'ten her çýkýþýnýzda tekrar yazýlýr."
#: app/gui/user-install-dialog.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
"brushes."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn oluþturduðu fýrçalarýn saklandýðý\n"
"alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, fýrçalarý tararken sistem\n"
"fýrçalarýna ek fýrçalar için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store brushes that are created\n"
"with the brush editor."
msgstr ""
"Bu dizin Eðriler aletinin paremetre dosyalarýný saklamak\n"
"için kullanýlabilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:185
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP gradients installation when searching for\n"
"gradients."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn belirlediði gradyanlarýn saklandýðý alt\n"
"dizindir. Öntanýmlý gimprc, gradyanlarý tararken sistem\n"
"gradyanlarýna ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:192
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP palettes installation when searching for\n"
"palettes."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn belirlediði desenlerin saklandýðý\n"
"bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, desenleri tararken\n"
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
"eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
"patterns."
msgstr ""
"Burasý kullanýcýnýn belirlediði desenlerin saklandýðý\n"
"bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, desenleri tararken\n"
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
"eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
msgstr ""
"Burasý oluþturulan, geciçi veya diðer her türlü sistem\n"
"dýþý eklemin saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý\n"
"gimprc, eklemleri tararken sistem eklemlerine ek eklemler\n"
"için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP module folder when searching for modules to load\n"
"during initialization."
msgstr ""
"Burasý oluþturulan, geciçi veya diðer her türlü sistem\n"
"dýþý DLL modülün saklanabileceði bir alt dizindir.\n"
"Öntanýmlý gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n"
"ek modüller için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed\n"
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
"the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n"
"scripts."
msgstr ""
"Burasý GIMP tarafýndan kullanýcýnýn oluþturduðu ve kurduðu\n"
"senaryolarýn saklamak için kullanýlan alt dizindir. Öntanýmlý\n"
"gimprc, sistem GIMP senaryolarýný tararken ek senaryolar için\n"
"bu alt dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:228
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
"killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n"
"this folder. These files are useless across GIMP\n"
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
"Burasý bellek kullanýmýný azaltmak üzere GIMP'in geri alma\n"
"tamponlarýný geçici olarak sakladðý alt dizindir. Eðer GIMP\n"
"düzgün olmayan bir þekilde öldürülürse, dosyalar gimp<#>.<#>\n"
"þeklinde bu dizinde kalabilir. Bu dosyalar GIMP oturumlarý\n"
"arasýnda paylaþýlamaz, bu sebeple düþünmeden silebilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:236
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Curves tool."
msgstr ""
"Bu dizin Eðriler aletinin paremetre dosyalarýný saklamak\n"
"için kullanýlabilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:241
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Levels tool."
msgstr ""
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarýný saklamak\n"
"için kullanýlabilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:246
#, fuzzy
msgid ""
"This is folder used to store user defined fractals to\n"
"be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the systemwide\n"
"FractalExplorer installation when searching for fractals."
msgstr ""
"Burasý FraktalGezgini eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan\n"
"fraktallarýn saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc,\n"
"sistem GIMP FraktalGezgini dosyalarýný tararken ek fraktallar\n"
"için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:253
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined figures to\n"
"be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFig installation\n"
"when searching for gfig figures."
msgstr ""
"Burasý GFig eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan figürlerin\n"
"saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc, sistem GIMP\n"
"GFig dosyalarýný tararken ek figürler için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:260
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined gflares to\n"
"be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n"
"folder in addition to the systemwide GFlares\n"
"installation when searching for gflares."
msgstr ""
"Burasý GParýltý eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan gparlama\n"
"dosyalarýnýn saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc,\n"
"sistem GIMP GParýltý dosyalarýný tararken ek gparýltý dosyalarý\n"
"için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:267
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined data to be\n"
"used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n"
"this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n"
"installation when searching for data."
msgstr ""
"Burasý Gimpresyonist eklemiyle kullanýlmak üzere oluþturulan\n"
"verilerin saklanabileceði bir alt dizindir. Öntanýmlý gimprc,\n"
"sistem GIMP Gimpresyonist dosyalarýný tararken ek veriler\n"
"için bu dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:333
#, fuzzy
msgid ""
"Please wait while your personal\n"
"GIMP folder is being created..."
msgstr ""
"Kiþisel GIMP dizininin oluþturulurken\n"
"lütfen bekleyin..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:535
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "GIMP kullanýcý kurulumu"
#: app/gui/user-install-dialog.c:543
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#: app/gui/user-install-dialog.c:683
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
"GIMP Kullanýcý Kurulumuna\n"
"Hoþgeldiniz"
#: app/gui/user-install-dialog.c:685
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr "GIMP Kullanýcý Kurulumunu baþlatmak için \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:689
#, fuzzy
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"Copyright (C) 1995-2002\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
"GIMP -- GNU Resim Düzenleme Programi\n"
"Telif hakký (C) 1995-2000\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliþtiricileri Takýmý."
#: app/gui/user-install-dialog.c:699
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Bu bir serbest yazýlýmdýr. Bu Yazýlýn Gnu Gpl Lisansý altýnda \n"
"tamamý veya bir bölümü yazarýn isim haklarý korunmak þartý ile \n"
"kopyalanabilir veya düzenlenilebilir. GNU Gpl Lisansýnýn \n"
"2. sürümü ve sonrasý ile korunmuþtur."
#: app/gui/user-install-dialog.c:705
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:711
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"GNU Gpl Lisansýnýn bir kopyasýný almanýz gerekmektedir.\n"
"Bunun için Aþaðýdaki adrese (isteðinizi) yazabilirsiniz\n"
"Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
#: app/gui/user-install-dialog.c:735
#, fuzzy
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "Kiþisel GIMP dizini"
#: app/gui/user-install-dialog.c:736
#, fuzzy
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr "Kiþisel GIMP dizininizin oluþturulmasý için \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
"%s needs to be created."
msgstr ""
"GIMP kurulumu için %s isimli bir alt dizininin\n"
"oluþturulmasý gerek."
#: app/gui/user-install-dialog.c:779
#, fuzzy
msgid ""
"This folder will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
"Bu alt dizin birçok önemli dosyayý barýndýracak.\n"
"Herhangi bir alt dizin veya dosya hakkýnda daha\n"
"fazla bilgi almak için aðaçta üzerlerine týklayýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:850
msgid "User Installation Log"
msgstr "Kullanýcý Kurulum Kaydý"
#: app/gui/user-install-dialog.c:856
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr "GIMP Performans Ayarlamasý"
#: app/gui/user-install-dialog.c:857
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr "Yukarýdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:860
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
msgstr ""
"Optimum GIMP perfomansý için bazý ayarlarýn deðiþtirilmesi gerekebilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:869
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ekran çözünürlüðü"
#: app/gui/user-install-dialog.c:870
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr "GIMP'i baþlatmak içim \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:873
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
"Resimleri doðal boyutlarýnda gösterebilmek için, GIMP'in ekran "
"çözünürlüðünüzü bilmesi gerekir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:882
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "Kurulum Iptal Ediliyor..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:956
#, fuzzy
msgid "does not exist. Cannot install."
msgstr ""
"%s yok.\n"
"Kurulamýyor."
#: app/gui/user-install-dialog.c:968
#, fuzzy
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
msgstr ""
"%s geçersiz izinlere sahiptir. \n"
"Kurulamýyor."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1017
#, fuzzy
msgid ""
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"Yukardaki satýrlarda herhangi bir hata iletisiyle karþýlaþtýnýz mý?\n"
"Karþýlaþmadýysanýz, kurulum baþarýyla tamamlandý!\n"
"Karþýlaþtýysanýz, GIMP'i kapayýn ve muhtemel sebebi araþtýrýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1080
msgid ""
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"Yukardaki satýrlarda herhangi bir hata iletisiyle karþýlaþtýnýz mý?\n"
"Karþýlaþmadýysanýz, kurulum baþarýyla tamamlandý!\n"
"Karþýlaþtýysanýz, GIMP'i kapayýn ve muhtemel sebebi araþtýrýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1096
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
msgstr "GIMP kurulumuna tamamlamak için \"Devam\"a basýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1101
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr "Kurulum baþarýsýz oldu. Lütfen sistem yönetimiyle irtibata geçin."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1122
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
"GIMP resim verilerini saklamak için sýnýrlý miktarda bellek kullanýr,\n"
"\"Döþeme-Önbelleði\". Bilgisayarýnýzýn belleðine sýðacak þekilde boyutunu\n"
"ayarlamalýsýnýz. Diðer çalýþan programlar tarafýndan kullanýlacak bellek\n"
"miktarýný hesaba katmayý unutmayýn."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1147
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
"Döþeme Önbelleðine sýðmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas\n"
"dosyasýnda saklanýr. Bu dosya yeterince boþ yeri (birkaç yüz MB) olan\n"
"yerel bir dosyalama sisteminde olmalýdýr. UNIX sisteminde, sistemin\n"
"geçici dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1162
#, fuzzy
msgid "Swap Folder:"
msgstr "Takas Dizini:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1210
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
msgstr ""
"GIMP bu bilgiyi pencereleme sisteminden alabilir. Fakat, bu genellikle\n"
"kullanýlabilir deðerler vermez."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1217
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr "Çözünürlüðü pencereleme sisteminden al (Þu anda %d x %d dpi)"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1231
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr "Alternatif olarak, ekran çözünürlüðünü kendiniz ayarlayabilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1244
msgid "Monitor Resolution X:"
msgstr "Ekran X çözünürlüðü:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1281
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
"Ek olarak, \"Kalibrasyon\" düðmesiyle açýlan bir pencere yardýmýyla\n"
"etkileþimli olarak çözünürlüðü belirleyebilirsiniz."
#: app/gui/vectors-commands.c:283
msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:438
#, fuzzy
msgid "New Path Options"
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/gui/vectors-commands.c:473 app/gui/vectors-commands.c:593
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "Katman ismi:"
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "Resim Kaynak"
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "Desen Kaynak"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "Hizasýz"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "Hizalý"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "Kayýtlý"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Dodge"
msgstr "Temizleme"
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Burn"
msgstr "Yakma"
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Once Forward"
msgstr "Bir Kere Ýleri"
#: app/paint/paint-enums.c:72
msgid "Once Backward"
msgstr "Bir Kere Geri"
#: app/paint/paint-enums.c:73
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr "Testere Diþleri Tekrarý"
#: app/paint/paint-enums.c:74
msgid "Loop Triangle"
msgstr "Üçgen Tekrarý"
#: app/paint/paint-enums.c:92
msgid "Blur"
msgstr "Bulanýklaþtýr"
#: app/paint/paint-enums.c:93
msgid "Sharpen"
msgstr "Keskinleþtir"
#: app/paint/gimppaintcore.c:375
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Bu aletle kullanýlabilecek fýrça yok."
#: app/pdb/image_cmds.c:3778
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
"Resim çözünürlüðü sýnýrlarýn dýþýnda,\n"
"yerine öntanýmlý çözünürlük kullanýlýyor."
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Ýçsel Ýþlemler"
#: app/pdb/internal_procs.c:79
msgid "Brush UI"
msgstr "Fýrça Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:85
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: app/pdb/internal_procs.c:88 app/tools/paint_options.c:358
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: app/pdb/internal_procs.c:91
msgid "Convert"
msgstr "Dönüþtür"
#: app/pdb/internal_procs.c:94
#, fuzzy
msgid "GimpDisplay procedures"
msgstr "GDisplay iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:97
msgid "Drawable procedures"
msgstr "Çizilebilir iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:100
msgid "Edit procedures"
msgstr "Düzenleme iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:103
msgid "File Operations"
msgstr "Dosya Ýþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:106
msgid "Floating selections"
msgstr "Yüzen Seçimler"
#: app/pdb/internal_procs.c:109
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Gimprc iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:112
msgid "Gradient UI"
msgstr "Gradyan Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:118
msgid "Guide procedures"
msgstr "Kýlavuz iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:121
msgid "Help procedures"
msgstr "Yardým iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:127
msgid "Layer"
msgstr "Katman"
#: app/pdb/internal_procs.c:133
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeþitli"
#: app/pdb/internal_procs.c:136
#, fuzzy
msgid "Misc Tool procedures"
msgstr "Alet iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:139
#, fuzzy
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr "Alet iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:142
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
#: app/pdb/internal_procs.c:145
#, fuzzy
msgid "Palette UI"
msgstr "Palet"
#: app/pdb/internal_procs.c:151
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Parazit iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:157
msgid "Pattern UI"
msgstr "Desen Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:163
msgid "Plug-in"
msgstr "Eklem"
#: app/pdb/internal_procs.c:166
msgid "Procedural database"
msgstr "Ýþlemsel Veritabaný"
#: app/pdb/internal_procs.c:169
msgid "Image mask"
msgstr "Resim maskesi"
#: app/pdb/internal_procs.c:172
#, fuzzy
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "Alet iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:175
msgid "Text procedures"
msgstr "Metin iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:178
msgid "Tool procedures"
msgstr "Alet iþlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:184
msgid "Units"
msgstr "Birimler"
#: app/pdb/procedural_db.c:137 app/pdb/procedural_db.c:150
#, c-format
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr "IVT çaðrým hatasý %s bulunamadý"
#: app/pdb/procedural_db.c:169
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr "IVT çaðrým hatasý %s"
#: app/pdb/procedural_db.c:247
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
"procedural_db_run_proc'a yanlýþ argümanlar geçirildi:\n"
"'%2$s'ye %1$d. argüman %3$s olmalý, fakat %4$s geçirildi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:77
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Ýçsel GIMP iþlemi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:78
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP Eklemi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:79
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP Uzantýsý"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Geçici Ýþlem"
#: app/plug-in/plug-in.c:401
#, c-format
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
msgstr "Eklem bulunamadý: \"%s\""
#: app/plug-in/plug-in.c:990
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
msgstr ""
"Eklem çöktü: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Ölen eklem GIMP'in iç durumunu karýþtýrmýþ olabilir.\n"
"Verilerin güvenliði açýsýndan çalýþmalarýnýzý\n"
"kaydedip GIMP'i baþtan baþlatmanýzý öneriririz."
#: app/plug-in/plug-ins.c:116
msgid "Resource configuration"
msgstr "Kaynak ayarlarý"
#: app/plug-in/plug-ins.c:123
#, fuzzy
msgid "New Plug-ins"
msgstr "Eklemler"
#: app/plug-in/plug-ins.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "querying plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:176
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" yazýlýyor\n"
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:193
msgid "Plug-ins"
msgstr "Eklemler"
#: app/plug-in/plug-ins.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "initializing plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:219
msgid "Starting extensions: "
msgstr "Baþlangýç uzantýlarý: "
#: app/plug-in/plug-ins.c:221
msgid "Extensions"
msgstr "Uzantýlar"
#: app/tools/gimpcroptool.c:977 app/tools/tools-enums.c:13
msgid "Crop"
msgstr "Kes"
#: app/tools/gimpcroptool.c:974 app/tools/tools-enums.c:14
msgid "Resize"
msgstr "Boyutlandýr"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:63
msgid "Airbrush"
msgstr "Sprey"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:64
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "Deðiþken basýnçlý sprey"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:65
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Sprey"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:151 app/tools/gimpconvolvetool.c:240
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:145
msgid "Rate:"
msgstr "Oran:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:163
msgid "Pressure:"
msgstr "Basýnç:"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:282
msgid "Bezier Select"
msgstr "Bezier Seçim:"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:283
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr "Bezier eðrilerini kullanarak alan seçimi"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1207
msgid "Bezier path already closed."
msgstr "Bezier yolu çoktan kapalý."
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1229
msgid "Corrupt curve"
msgstr "Bozuk eðri"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3176
msgid "Curve not closed!"
msgstr "Eðri kapalý deðil!"
#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3460
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "Boyafýrçasý iþlemi baþarýsýz."
#: app/tools/gimpblendtool.c:152
msgid "Blend"
msgstr "Harmanla"
#: app/tools/gimpblendtool.c:153
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "Renk gradyanýyla doldur"
#: app/tools/gimpblendtool.c:154
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Harmanla"
#: app/tools/gimpblendtool.c:239
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Harman: Dizinli resimler için uygun deðil."
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:258
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "Harman: 0, 0"
#: app/tools/gimpblendtool.c:293
msgid "Blending..."
msgstr "Harmanlanýyor..."
#: app/tools/gimpblendtool.c:376
msgid "Blend: "
msgstr "Harman:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:494
msgid "Offset:"
msgstr "Ofset:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:512
msgid "Blend:"
msgstr "Harman:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:523
msgid "Gradient:"
msgstr "Gradyan:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:534
msgid "Repeat:"
msgstr "Tekrarlama:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:553
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Uyarlanýr Üstörneklem"
#: app/tools/gimpblendtool.c:577
msgid "Max Depth:"
msgstr "Azami Derinlik:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:589 app/tools/gimpbucketfilltool.c:415
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:476 app/tools/selection_options.c:316
msgid "Threshold:"
msgstr "Alt sýnýr:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:259
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Parlaklýk-Kontrast"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:123
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Parlaklýk ve kontrastý ayarla"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..."
msgstr "/Resim/Renkler/Parlaklýk-Kontrast..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:188
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Parlaklýk-Kontrast dizinli çizilebilirler üzerinde kullanýlamaz."
#. Create the brightness scale widget
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:286
msgid "Brightness:"
msgstr "Parlaklýk:"
#. Create the contrast scale widget
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:317
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:117
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Kovadan Dolum"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:118
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "Bir renk veya desenle doldur"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:119
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kovadan Dolum"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:357
#, fuzzy
msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
msgstr "Doldurma Türü"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:368 app/tools/selection_options.c:266
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:379
#, fuzzy
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr "Önplandan Þeffafa"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:387
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:396 app/tools/gimpcolorpickertool.c:710
#: app/tools/selection_options.c:294 app/tools/selection_options.c:362
msgid "Sample Merged"
msgstr "Birleþimi Örnekle"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:402
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:419 app/tools/selection_options.c:320
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:166
#, fuzzy
msgid "Select By Color"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:167
msgid "Select regions by color"
msgstr "Alanlarý renge göre seç"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:168
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:513
msgid "By Color Selection"
msgstr "Renkle Seçim"
#. Create the active image label
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:533
msgid "Inactive"
msgstr "Etkin Olmayan"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:574
msgid "Invert"
msgstr "Tersine Çevir"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:582
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: app/tools/gimpclonetool.c:95
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"
#: app/tools/gimpclonetool.c:96
#, fuzzy
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr "Desenlerle veya resim alanlarýyla boya"
#: app/tools/gimpclonetool.c:97
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kopyala"
#: app/tools/gimpclonetool.c:374
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: app/tools/gimpclonetool.c:386
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:106 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:351
msgid "Color Balance"
msgstr "Renk Dengesi"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
msgid "Adjust color balance"
msgstr "Renk dengesini ayarla"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Color Balance..."
msgstr "/Resim/Renkler/Renk Dengesi..."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:180
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanýlabilir."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:372
#, fuzzy
msgid "Color Levels"
msgstr "Renk Seviyeleri:"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:385
msgid "Cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:391
msgid "Magenta"
msgstr "Pembe"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:397
msgid "Yellow"
msgstr "Sarý"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:407 app/tools/gimpdodgeburntool.c:215
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:429
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Parlaklýðý Koru"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:136 app/tools/gimpcolorpickertool.c:272
msgid "Color Picker"
msgstr "Renk Alýcý"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:137
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "Resimden renk al"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:138
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/Aletler/Renk Alýcý"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:305
msgid "Red:"
msgstr "Kýrmýzý:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:283 app/tools/gimpcolorpickertool.c:307
msgid "Green:"
msgstr "Yeþil:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:285 app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Blue:"
msgstr "Mavi:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:287 app/tools/gimpcolorpickertool.c:296
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:311
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:294 app/tools/gimphistogramtool.c:354
msgid "Intensity:"
msgstr "Yeðinlik:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:303
msgid "Index:"
msgstr "Sýra:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:313
msgid "Hex Triplet"
msgstr "Onaltýlýk Üçlü"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:733
msgid "Sample Average"
msgstr "Ortalama Örnekle"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:749 app/tools/selection_options.c:211
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:149
msgid "Radius:"
msgstr "Yarýçap:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:761
msgid "Update Active Color"
msgstr "Etkin Rengi Yenile"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:87
msgid "Convolve"
msgstr "Evriþtirme"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:88
#, fuzzy
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "Bulanýklaþtýr veya keskinleþtir"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:89
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Evriþtirme"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:222
#, fuzzy
msgid "Convolve Type (<Ctrl>)"
msgstr "Evriþtime Tipi"
#: app/tools/gimpcroptool.c:190
#, fuzzy
msgid "Crop Tool"
msgstr "Kopyalama Aleti"
#: app/tools/gimpcroptool.c:191
#, fuzzy
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "Resmi kes veya boyutlandýr"
#: app/tools/gimpcroptool.c:192
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop Tool"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Kes & Boyutlandýr"
#: app/tools/gimpcroptool.c:575
msgid "Crop: "
msgstr "Kes: "
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:944
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "Kes: 0 x 0"
#. create the info dialog
#: app/tools/gimpcroptool.c:965
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Kesim & Boyutlandýrma Bilgileri"
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:983
msgid "Origin X:"
msgstr "Orjin X:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1026
msgid "From Selection"
msgstr "Seçimden"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Otomatik Küçült"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcroptool.c:1359 app/tools/gimpfliptool.c:299
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:458 app/tools/gimpmovetool.c:687
#, fuzzy
msgid "Tool Toggle (<Ctrl>)"
msgstr "Alet Düðmesi"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1372
msgid "Current Layer only"
msgstr "Sadece etkin katman"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1384
#, fuzzy
msgid "Allow Enlarging (<Alt>)"
msgstr "Büyütmeye izin ver"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimpcurvestool.c:214 app/tools/gimpcurvestool.c:653
msgid "Curves"
msgstr "Eðriler"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:215
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Renk eðrilerini ayarla"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:216
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Curves..."
msgstr "/Resim/Renkler/Eðriler..."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:287
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Dizinli çizilebilirlerin eðrileri ayarlanamaz."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:677
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Eðrisi Deðiþtirilecek Kanal:"
#. The option menu for selecting the drawing method
#: app/tools/gimpcurvestool.c:759
msgid "Curve Type:"
msgstr "Eðri Tipi:"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:766
msgid "Smooth"
msgstr "Yumuþak"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:767
msgid "Free"
msgstr "Serbest"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:802 app/tools/gimplevelstool.c:673
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:128
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1435
msgid "Load Curves"
msgstr "Eðriler Yükle"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1450
msgid "Save Curves"
msgstr "Eðrileri Kaydet"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1751
msgid "Load/Save Curves"
msgstr "Eðrileri Yükle/Kaydet"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1796 app/tools/gimpcurvestool.c:1814
#: app/tools/gimplevelstool.c:1577 app/tools/gimplevelstool.c:1595
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
msgstr "%s dosyasý açýlamýyor"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:67
#, fuzzy
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Temizle veya Yak"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:68
#, fuzzy
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr "Temizle veya Yak"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:69
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/TemizleYak"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
msgid "Type (<Ctrl>)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:233
msgid "Exposure:"
msgstr "Belirlilik:"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:303
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "Taþý: 0, 0"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:553
msgid "Move: "
msgstr "Taþý: "
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptik Seçim"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Eliptik alanlar seç"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Eliptik Seçim"
#: app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "Silgi"
#: app/tools/gimperasertool.c:66
#, fuzzy
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Þeffaflýðýn Geçiþlendirilmesi"
#: app/tools/gimperasertool.c:67
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Silgi"
#: app/tools/gimperasertool.c:185
#, fuzzy
msgid "Anti Erase (<Ctrl>)"
msgstr "Silme Tersi"
#. the hard toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:196
msgid "Hard Edge"
msgstr "Sert Kenarlý"
#: app/tools/gimpfliptool.c:94
msgid "Flip Tool"
msgstr "Çevirme Aleti"
#: app/tools/gimpfliptool.c:95
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpfliptool.c:96
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Çevir"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:92
msgid "Free Select"
msgstr "Serbest Seçim"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:93
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "El çizimleriyle alan seçimi"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:94
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Bulanýk Seçim"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Devamlý alanlarýn seçimi"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bulanýk Seçim"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimphistogramtool.c:130 app/tools/gimphistogramtool.c:364
msgid "Histogram"
msgstr "Historgram"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:131
msgid "View image histogram"
msgstr "Resim histogramýný göster"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:132
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Histogram..."
msgstr "/Resim/Histogram..."
#: app/tools/gimphistogramtool.c:198
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr "Histogram dizinli çizilebilirler üzerinde çalýþamaz"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:350
msgid "Mean:"
msgstr "Ortalama:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:351
msgid "Std Dev:"
msgstr "Standart Sapma:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:352
msgid "Median:"
msgstr "Ortanca:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:353
msgid "Pixels:"
msgstr "Piksel:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:355
msgid "Count:"
msgstr "Adet:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:356
msgid "Percentile:"
msgstr "Yüzde:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:391
msgid "Information on Channel:"
msgstr "Kanal Hakkýnda Bilgi:"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:132 app/tools/gimphuesaturationtool.c:429
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Renk-Doygunluk"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:133
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Renk ve doygunluðu ayarlama"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:134
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..."
msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalýþýr."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:415
msgid "Master"
msgstr "Ana:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:417
msgid "Y"
msgstr "S"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:419
msgid "C"
msgstr "T"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:421
msgid "M"
msgstr "P"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:508
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
msgstr "Renk / Aydýnlanma / Doygunluk Ayarlamalarý"
#. Create the hue scale widget
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:520
msgid "Hue:"
msgstr "Renk:"
#. Create the lightness scale widget
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:554
msgid "Lightness:"
msgstr "Aydýnlanma:"
#. Create the saturation scale widget
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:588
msgid "Saturation:"
msgstr "Doygunluk:"
#: app/tools/gimpinktool.c:257
msgid "Ink Tool"
msgstr "Mürekkep Aleti"
#: app/tools/gimpinktool.c:258
msgid "Draw in ink"
msgstr "Mürekkeple çizim"
#: app/tools/gimpinktool.c:259
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep"
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinktool.c:1443
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
#: app/tools/gimpinktool.c:1456 app/tools/gimpinktool.c:1492
#: app/tools/gimptexttool.c:614
msgid "Size:"
msgstr "Büyüklük:"
#: app/tools/gimpinktool.c:1468 app/tools/gimpmeasuretool.c:394
#: app/tools/gimprotatetool.c:188 app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
msgid "Angle:"
msgstr "Açý:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinktool.c:1479
msgid "Sensitivity"
msgstr "Duyarlýlýk"
#: app/tools/gimpinktool.c:1504
msgid "Tilt:"
msgstr "Yatma:"
#: app/tools/gimpinktool.c:1516
msgid "Speed:"
msgstr "Hýz:"
#. Brush type radiobuttons
#: app/tools/gimpinktool.c:1532
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinktool.c:1604
msgid "Shape"
msgstr "Þekil"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:276
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr "Akýllý Makas"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Resimden þekillerin seçimi"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Akýllý Makas"
#. The shell and main vbox
#: app/tools/gimplevelstool.c:211 app/tools/gimplevelstool.c:401
msgid "Levels"
msgstr "Seviyeler"
#: app/tools/gimplevelstool.c:212
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Renk seviyelerini ayarla"
#: app/tools/gimplevelstool.c:213
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Levels..."
msgstr "/Resim/Renkler/Seviyeler..."
#: app/tools/gimplevelstool.c:281
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Dizinli renkli çizilebilirlerin renk seviyeleri ayarlanamaz."
#: app/tools/gimplevelstool.c:432
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr "Kanalýn Seviyelerini Ayarla:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:450
msgid "Input Levels:"
msgstr "Giriþ Seviyeleri:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:559
msgid "Output Levels:"
msgstr "Çýkýþ Seviyeleri:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:653 app/widgets/gimpimagedock.c:162
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1184
msgid "Load Levels"
msgstr "Seviyeleri Yükle"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1199
msgid "Save Levels"
msgstr "Seviyeleri Kaydet"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1532
msgid "Load/Save Levels"
msgstr "Seviyeleri Yükle/Kaydet"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:121
msgid "Magnify"
msgstr "Büyüteç"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:122
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Yakýnlaþma & Uzaklaþma"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:123
#, fuzzy
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "Büyüteç"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:445
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Pencere Boyutlandýrýlmasýna Ýzin Ver"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:139 app/tools/gimpmeasuretool.c:391
msgid "Measure Tool"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:140
#, fuzzy
msgid "Measure angles and lengths"
msgstr "Açý ve uzunluklarý ölç"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:141
msgid "/Tools/Measure"
msgstr "/Aletler/Ölçüm"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:393
msgid "Distance:"
msgstr "Uzaklýk:"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:573 app/tools/gimpmeasuretool.c:578
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:586 app/tools/gimpmeasuretool.c:616
msgid "degrees"
msgstr "derece"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:867
msgid "Use Info Window"
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
#: app/tools/gimpmovetool.c:119
msgid "Move Tool"
msgstr "Taþýma Aleti"
#: app/tools/gimpmovetool.c:120
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Katmanlarý & seçimleri taþý"
#: app/tools/gimpmovetool.c:121
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Taþýma"
#: app/tools/gimpmovetool.c:692
#, fuzzy
msgid "Pick a Layer to Move"
msgstr "/Küme/En Üste Çýkart"
#: app/tools/gimpmovetool.c:696
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer"
msgstr "Sadece etkin katman"
#. move mask
#: app/tools/gimpmovetool.c:706
msgid "Move Mode (<Alt>)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmovetool.c:711
#, fuzzy
msgid "Move Pixels"
msgstr "Piksel"
#: app/tools/gimpmovetool.c:715
#, fuzzy
msgid "Move Selection Outline"
msgstr "Sýnýrdan Seçim"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush"
msgstr "Boya Fýrçasý"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "Kötü fýrça darbelerini boyama"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Boya Fýrçasý"
#: app/tools/gimppathtool.c:115
#, fuzzy
msgid "Path Tool"
msgstr "Metin Aleti"
#: app/tools/gimppathtool.c:116
msgid "Path tool prototype"
msgstr ""
#: app/tools/gimppathtool.c:117
#, fuzzy
msgid "/Tools/Path"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil"
msgstr "Kalem"
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kalem"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:80
#, fuzzy
msgid "Perspective Tool"
msgstr "Perspektif"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
#, fuzzy
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Taþýma"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:152
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Perspektif Dönüþümü Bilgileri"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:159
msgid "Matrix:"
msgstr "Matris:"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:191
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspektif..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:105 app/tools/gimpposterizetool.c:240
msgid "Posterize"
msgstr "Posterleþtirme"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:106
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
msgstr "Resim renklerini sabit bir sayýya azaltma"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:107
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Posterize..."
msgstr "/Resim/Renkler/Posterleþtirme..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:171
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Posterleþtirme dizinli çizilebilirlerde çalýþamaz."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:264
msgid "Posterize Levels:"
msgstr "Posterleþtirme Seviyesi:"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:92
msgid "Rect Select"
msgstr "Dörtgen Seçim"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:93
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Dörtgen seçimler yap"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:94
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Dörtgen Seçim"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:236
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Seçim: EKLE"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:239
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Seçim: ÇIKAR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:242
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Seçim: KESÝÞTÝR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:245
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Seçim: DEÐÝÞTÝR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:462
msgid "Selection: "
msgstr "Seçim:"
#: app/tools/gimprotatetool.c:99
#, fuzzy
msgid "Rotate Tool"
msgstr "Döndür"
#: app/tools/gimprotatetool.c:100
#, fuzzy
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimprotatetool.c:101
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Taþýma"
#: app/tools/gimprotatetool.c:180
msgid "Rotation Information"
msgstr "Döndürme Bilgisi"
#: app/tools/gimprotatetool.c:205
msgid "Center X:"
msgstr "Merkez X:"
#: app/tools/gimprotatetool.c:280
msgid "Rotating..."
msgstr "Döndürüyor..."
#: app/tools/gimpscaletool.c:94
#, fuzzy
msgid "Scale Tool"
msgstr "Kopyalama Aleti"
#: app/tools/gimpscaletool.c:95
#, fuzzy
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpscaletool.c:96
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Scale"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Çevir"
#: app/tools/gimpscaletool.c:177
msgid "Scaling Information"
msgstr "Ölçekleme Bilgisi"
#: app/tools/gimpscaletool.c:193
msgid "Current Width:"
msgstr "Geçerli Geniþlik:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:212
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "Ölçek X Oraný:"
#: app/tools/gimpsheartool.c:97
#, fuzzy
msgid "Shear Tool"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
#, fuzzy
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "Katmaný veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Shear"
msgstr "/Aletler/Dönüþüm Aletleri/Taþýma"
#: app/tools/gimpsheartool.c:171
msgid "Shear Information"
msgstr "Eðme Bilgileri"
#: app/tools/gimpsheartool.c:179
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr "Eðme X Genliði:"
#: app/tools/gimpsheartool.c:212
msgid "Shearing..."
msgstr "Eðiliyor..."
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
msgid "Smudge"
msgstr "Lekeleme"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
#, fuzzy
msgid "Smudge image"
msgstr "gresim"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Lekeleme"
#: app/tools/gimptexttool.c:133
msgid "Text Tool"
msgstr "Metin Aleti"
#: app/tools/gimptexttool.c:134
msgid "Add text to the image"
msgstr "Resme metin ekle"
#: app/tools/gimptexttool.c:135
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/tools/gimptexttool.c:334
msgid "No font choosen or font invalid."
msgstr ""
#: app/tools/gimptexttool.c:471
msgid "Text Layer"
msgstr "Metin Katmaný"
#: app/tools/gimptexttool.c:610
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Adet:"
#: app/tools/gimptexttool.c:627
msgid "Border:"
msgstr "Sýnýr:"
#: app/tools/gimptexttool.c:643 app/tools/selection_options.c:431
msgid "Unit:"
msgstr "Birim:"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:112 app/tools/gimpthresholdtool.c:329
msgid "Threshold"
msgstr "Alt Sýnýr"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:113
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Bir alt sýnýr kullanarak resmi iki renge indir"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:114
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Threshold..."
msgstr "/Resim/Renkler/Alt Sýnýr..."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:178
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr "Alt Sýnýr dizinli renkli resimlerde çalýþamaz."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:353
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Alt Sýnýr Alaný:"
#: app/tools/gimptransformtool.c:315
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
"Dönüþümler katman maskesi olan\n"
"katmanlarda çalýþmaz."
#: app/tools/gimpvectortool.c:116
#, fuzzy
msgid "Vector Tool"
msgstr "Metin Aleti"
#: app/tools/gimpvectortool.c:117
#, fuzzy
msgid "Vector angles and lengths"
msgstr "Açý ve uzunluklarý ölç"
#: app/tools/gimpvectortool.c:118
#, fuzzy
msgid "/Tools/Vector"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/tools/paint_options.c:175
msgid "Incremental"
msgstr "Artýmlý"
#: app/tools/paint_options.c:268
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "Basýnç Duyarlýlýðý"
#: app/tools/paint_options.c:284
msgid "Opacity"
msgstr "Saydamsýzlýk"
#: app/tools/paint_options.c:303
msgid "Hardness"
msgstr "Sertlik"
#: app/tools/paint_options.c:320
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
#: app/tools/paint_options.c:419
msgid "Fade Out"
msgstr "Soldur"
#: app/tools/paint_options.c:443 app/tools/paint_options.c:504
msgid "Length:"
msgstr ""
#: app/tools/paint_options.c:477
#, fuzzy
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "Seçilen Gradyan"
#: app/tools/paint_options.c:534
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: app/tools/selection_options.c:115
#, fuzzy
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Seçimi çoðalt"
#: app/tools/selection_options.c:116
#, fuzzy
msgid "Add to the current selection"
msgstr "/Seçime Ekle"
#: app/tools/selection_options.c:117
#, fuzzy
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "/Seçimden Çýkar"
#: app/tools/selection_options.c:118
#, fuzzy
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "/Seçimle Kesiþtir"
#. the antialias toggle button
#: app/tools/selection_options.c:165
msgid "Antialiasing"
msgstr "Örtüþme-önleme"
#: app/tools/selection_options.c:171
#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
msgstr "Yumuþak"
#: app/tools/selection_options.c:193
#, fuzzy
msgid "Feather Edges"
msgstr "Yumuþaklýk"
#: app/tools/selection_options.c:246
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:277
#, fuzzy
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr "Dörtgen seçimler yap"
#: app/tools/selection_options.c:285
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:302
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:347
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: app/tools/selection_options.c:370
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/selection_options.c:382
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
msgstr "Sabit Boyut / Görünüm Oraný"
#: app/tools/tool_options.c:47
msgid "This tool has no options."
msgstr "Bu aletin seçeneði yok."
#: app/tools/transform_options.c:98
#, fuzzy
msgid "Transform Direction"
msgstr "Dönüþtürme"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/transform_options.c:129
msgid "Clip Result"
msgstr "Sonucu Kes"
#. the show grid toggle button
#: app/tools/transform_options.c:148
msgid "Show Grid"
msgstr "Izgarayý Göster"
#: app/tools/transform_options.c:161
msgid "Density:"
msgstr "Yoðunluk:"
#. the show_path toggle button
#: app/tools/transform_options.c:185
msgid "Show Path"
msgstr "Yolu Göster"
#. the constraints frame
#: app/tools/transform_options.c:197
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Kontrast:"
#: app/tools/transform_options.c:209
msgid "15 Degrees (<Ctrl>)"
msgstr ""
#: app/tools/transform_options.c:221
msgid "Keep Height (<Ctrl>)"
msgstr ""
#: app/tools/transform_options.c:227 app/tools/transform_options.c:242
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tools/transform_options.c:236
msgid "Keep Width (<Alt>)"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:13
msgid "Internal"
msgstr "GIMP'in özel yardým gezgini"
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:162
msgid "Hardness:"
msgstr "Sertlik:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Görüntü Oraný:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
msgid "Spacing:"
msgstr "Boþuk:"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:155
#, fuzzy
msgid "Paste Into"
msgstr "/Düzenle/Ýçine Yapýþtýr"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:163
#, fuzzy
msgid "Paste as New"
msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapýþtýr"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:219
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:231
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: app/widgets/gimpchannellistview.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"<Shift> Add\n"
"<Ctrl> Subtract\n"
"<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Kanaldan Seçime\n"
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çýkar <Shift><Ctrl> Kesiþtir"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:297
#, fuzzy
msgid "Color Index:"
msgstr "Sýra:"
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:421
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
#: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:426
msgid "EEEEK"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:135
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:436
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Yok"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:136
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:195 app/widgets/gimpitemlistview.c:189
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:203 app/widgets/gimpitemlistview.c:215
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Yolu Çoðalt"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:211 app/widgets/gimpitemlistview.c:223
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:403
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n"
"istediðinize emin misiniz?"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:407
#, fuzzy
msgid "Delete Data Object"
msgstr "Paleti Sil"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"<Shift> Raise window if already open\n"
"<Ctrl> Open image dialog"
msgstr ""
"Seçili Giriþi Aç\n"
"<Shift> Eðer önceden açýlmýþsa pencereyi öne getir\n"
"<Ctrl> Resim penceresini yükle"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:173
#, fuzzy
msgid "Remove selected entry"
msgstr "Seçili giriþi dizinden çýkar"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:181
msgid ""
"Recreate preview\n"
"<Shift> Reload all previews\n"
"<Ctrl> Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:123
#, fuzzy
msgid "GIMP Font Selection"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:233
msgid "_Family:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Durum:"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:386 app/widgets/gimppaletteeditor.c:277
#, fuzzy
msgid "Zoom All"
msgstr "Tamamýný Göster"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:393 app/widgets/gimppaletteeditor.c:284
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakýnlaþ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:400 app/widgets/gimppaletteeditor.c:291
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaþ"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:408
msgid "Instant update"
msgstr "Anýnda tazeleme"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:564
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "Odaklama çarpaný: %d:1 Gösterilen [%0.6f, %0.6f]"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:874 app/widgets/gimpgradienteditor.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "Arkaplan"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:879 app/widgets/gimpgradienteditor.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
msgid "Foreground color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:917
msgid "Background color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1201
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1202 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
#, fuzzy
msgid "<Shift>+Drag: move & compress"
msgstr "Sürükleme: taþý Shift+sürükleme: taþý & sýkýþtýr"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1206 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1213
#, fuzzy
msgid "Click: select"
msgstr "Seçimi sil"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1207 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1214
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1222 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
#, fuzzy
msgid "<Shift>+Click: extend selection"
msgstr "Týklama: seç Shift+týklama: seçimi geniþlet"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1221 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1234
#, fuzzy
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Týklama: seç Shift+týklama: seçimi geniþlet Sürükleme: taþý"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1491 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1500
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1519
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Uzaklýk: %0.6f"
#: app/widgets/gimphelp.c:202
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "GIMP Yardým Gezgini bulunamadý"
#: app/widgets/gimphelp.c:204
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
msgstr ""
"GIMP Yardým Gezgini iþlevi bulunamadý.\n"
"Büyük bir olasýlýkla derleme sýrasýnda bulunamayan\n"
"GtkXmHTML kütüphanesinden kaynaklanmaktadýr."
#: app/widgets/gimphelp.c:207
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "Netscape'i kullan"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:261
#, c-format
msgid "Gimp Dock #%d"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:143
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:152
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:161
#, fuzzy
msgid "Delete this image"
msgstr "Kanalý Sil"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:525
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:197
#, fuzzy
msgid ""
"Raise\n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
"Katmaný Yükselt\n"
"<Shift> En Üste"
#: app/widgets/gimpitemlistview.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"Lower\n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
"Katmaný Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:160
msgid "Keep Trans."
msgstr "Þeffaf. Koru"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:169
msgid "Keep Transparency"
msgstr "Þeffaflýðý Koru"
#: app/widgets/gimplayerlistview.c:193
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "YS çýpala"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:251 app/widgets/gimppaletteeditor.c:361
msgid "Undefined"
msgstr "Tanýmsýz"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:260
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Adet:"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:455
msgid "Color Selection"
msgstr "Renk Seçimi"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:141
#, fuzzy
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Etken fýrça.\n"
"Fýrça Penceresini açmak için basýn."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Penceresini açmak için basýn."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
#, fuzzy
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Etkin gradyan.\n"
"Gradyan Penceresini açmak için basýn."
#: app/widgets/gimptoolbox.c:709
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
msgstr ""
"Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sýfýrlar. Oklar "
"renk yerlerini deðiþtirir. Renk seçim penceresi için çift týk."
#: app/widgets/gimpvectorslistview.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Path to Selection\n"
"<Shift> Add\n"
"<Ctrl> Subtract\n"
"<Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Kanaldan Seçime\n"
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çýkar <Shift><Ctrl> Kesiþtir"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:77
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:78
msgid "Dissolve"
msgstr "Çözülme"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
msgid "Behind"
msgstr "Arkada"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
#, fuzzy
msgid "Color Erase"
msgstr "Renk Paleti"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Çarpma (Yakma)"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
#, fuzzy
msgid "Divide"
msgstr "Aygýtlar"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:82
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
msgid "Overlay"
msgstr "Üstekoyum"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:87
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "Sert Kenarlý"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Difference"
msgstr "Fark"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
msgid "Addition"
msgstr "Toplam"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
msgid "Subtract"
msgstr "Çýkar"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
msgid "Darken Only"
msgstr "Sadece Koyult"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
msgid "Lighten Only"
msgstr "Sadece Aydýnlat"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93
#, c-format
msgid "Message repeated %d times"
msgstr "Mesaj %d kez tekrarlandý"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:106
msgid "Message repeated once"
msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandý"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:120
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
"UYARI:\n"
"Çok fazla açýk ileti penceresi var.\n"
"Ýletiler stderr'a yönlendiriliyor."
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:128
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP Ýletisi"
#: app/xcf/xcf-load.c:391
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF uyarýsý: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n"
"dizinli renkli resimleri düzgün saklamaz.\n"
"Griölçekli paletle deðiþtiriliyor."
#: app/xcf/xcf-read.c:115
#, fuzzy
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "%s anahtarýna verilen deðer geçerli bir UTF-8 dizgesi deðil"
#: app/xcf/xcf.c:261
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF hatasý: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karþýlaþýldý"
#: app/xcf/xcf.c:320
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "%s'de okuma durdu: %s\n"
#: modules/cdisplay_gamma.c:35 modules/cdisplay_gamma.c:331
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_gamma.c:94
#, fuzzy
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#: modules/cdisplay_gamma.c:353
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:36 modules/cdisplay_highcontrast.c:323
#, fuzzy
msgid "High Contrast"
msgstr "Kontrast:"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:95
#, fuzzy
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:345
#, fuzzy
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr "Kontrast:"
#: modules/colorsel_triangle.c:79
msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Ressam-stili renk seçmeni"
#: modules/colorsel_triangle.c:145 modules/colorsel_triangle.c:147
msgid "Triangle"
msgstr "Üçgen"
#: modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Suluboya stili renk seçmeni"
#: modules/colorsel_water.c:110 modules/colorsel_water.c:113
msgid "Watercolor"
msgstr "Suluboya"
#: modules/colorsel_water.c:472
msgid "Pressure"
msgstr "Basýnç"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr "Resim ya da fotoðraflarý oluþturun ve düzenleyin"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr "The GIMP"
#~ msgid "Navigation: No Image"
#~ msgstr "Yöngüdüm: Resim Yok"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Aç"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Açma baþarýsýz oldu.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening file '%s'"
#~ msgstr "Dosya acýlýrken hata oldu: %s\n"
#~ msgid "Determine File Type"
#~ msgstr "Dosya Türünü Belirle"
#, fuzzy
#~ msgid "This thumbnail may be out of date"
#~ msgstr "(Bu týrnakresim eski olabilir)"
#, fuzzy
#~ msgid "No Information"
#~ msgstr "(Bilgi yok)"
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail saving is disabled."
#~ msgstr "(Týrnakresim kaydý kullanýlmýyor)"
#, fuzzy
#~ msgid "Opening '%s' failed."
#~ msgstr ""
#~ "Açma baþarýsýz oldu.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Kaydetme seçenekleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving %s failed."
#~ msgstr ""
#~ "Kaydetme baþarýsýz oldu.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "/Refresh History"
#~ msgstr "Renk Geçmiþi"
#~ msgid "Navigation Window per Display"
#~ msgstr "Görüntü Baþýna Yöngüdüm Penceresi"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Hiç bir zaman"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Geri al"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Devam"
#~ msgid "Brush Selection"
#~ msgstr "Fýrça Seçimi"
#~ msgid "Custom Palette Options"
#~ msgstr "Çeþitli Palet Seçenekleri"
#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
#~ msgstr "/File/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#~ msgid "Palette Selection"
#~ msgstr "Palet Seçimi"
#~ msgid "Pattern Selection"
#~ msgstr "Desen Seçimi"
#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
#~ msgstr "Hata: geri alým basamaklarý sýfýr veya daha fazla olmalý."
#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
#~ msgstr "Hata: Yürüme hýzý 50 veya daha fazla olmalý."
#~ msgid "Error: Default width must be one or greater."
#~ msgstr "Hata: Öntanýmlý geniþlik bir veya daha fazla olmalý."
#~ msgid "Error: Default height must be one or greater."
#~ msgstr "Hata: Öntanýmlý yükseklik bir veya daha fazla olmalý."
#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range."
#~ msgstr "Hata: Öntanýmlý birim, birim sýnýrlarýnda olmalý."
#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero."
#~ msgstr "Hata: Öntanýmlý çözünürlük sýfýr olmamalý"
#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
#~ msgstr "Hata: Öntanýmlý çözünürlük birimi, birim sýnýrlarý içinde olmalý"
#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
#~ msgstr "Hata: Görüntü çözünürlüðü sýfýr olmamalý."
#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL."
#~ msgstr "Hata: Resim baþlýk biçimi SIFIR olmamalý"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL."
#~ msgstr "Hata: Resim baþlýk biçimi SIFIR olmamalý"
#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
#~ msgstr "Hata: iþlemci sayýsý 1 ile 30 arasýnda olmalý"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Small"
#~ msgstr "Ufak"
#~ msgid "Paint Options"
#~ msgstr "Boyama Seçenekleri"
#~ msgid "Use Global Paint Options"
#~ msgstr "Bütünsel Boyama Seçenekleri Kullan"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Options"
#~ msgstr "Gradyan Ýþlemleri"
#, fuzzy
#~ msgid "This brush cannot be edited."
#~ msgstr "Üzgünüm, bu fýrça düzenlenemez."
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Öntanýmlý"
#~ msgid ""
#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %"
#~ "0.3f) Opacity: %0.3f"
#~ msgstr ""
#~ "Konum: %0.6f KYM (%0.3f, %0.3f, %0.3f) RDD (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
#~ "Saydamsýzlýk: %0.3f"
#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr ""
#~ "Önplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandý"
#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr ""
#~ "Arkaplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandý"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click: select <Shift>+Click: extend selection Drag: move <Shift>"
#~ "+Drag: move & compress"
#~ msgstr ""
#~ "Týklama: seç Shift+týklama: seçimi geniþlet Sürükleme: taþý Shift"
#~ "+sürükle: taþý & sýkýþtýr"
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
#~ msgstr "'%s' GIMP fýrça dosyasýnda geçersiz UTF-8 dizge."
#~ msgid "Zero width or height layers not allowed."
#~ msgstr "Sýfýr geniþlikte veya uzunlukta katmanlar olamaz."