mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-23 21:11:43 +00:00
cd6e6d37cb
2008-07-17 Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation by Kolbjørn Stuestøl <kol-stue[AT]online[DOT]no>. svn path=/trunk/; revision=26215
314 lines
8.5 KiB
Plaintext
314 lines
8.5 KiB
Plaintext
# Norwegian translation of gimp-po-python.
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 11:46+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 17:33+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kol-stue@online.no>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385
|
|
msgid "Missing exception information"
|
|
msgstr "Manglar informasjon om unntak"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An error occured running %s"
|
|
msgstr "Det oppsto ein feil under køyringa av %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
|
|
msgid "_More Information"
|
|
msgstr "_Meir informasjon"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nei"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224
|
|
msgid "Python-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Python-Fu filutval"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591
|
|
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "Python-Fu mappeutval"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid input for '%s'"
|
|
msgstr "Ugyldig inndata for «%s»"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177
|
|
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Python-Fu fargeutval"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
|
|
msgid "Saving as colored XHTML"
|
|
msgstr "Lagrar som farga XHTML"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
|
|
msgid "Save as colored XHTML"
|
|
msgstr "Lagra som farga XHTML"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
|
|
msgid "Colored XHTML"
|
|
msgstr "Farga XHTML"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
|
|
msgid "Character _source"
|
|
msgstr "Teikn_kjelde"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Kjeldekode"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Tekstfil"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
|
msgid "Entry box"
|
|
msgstr "Innskrivingsboks"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
|
|
msgid "_File to read or characters to use"
|
|
msgstr "_Fil som skal lesast eller teikn som skal brukast"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
|
|
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
|
msgstr "_Skriftstorleik i pikslar"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
|
|
msgid "_Write a separate CSS file"
|
|
msgstr "_Skriv ei eigen CSS-fil"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53
|
|
msgid "Add a layer of fog"
|
|
msgstr "Legg til eit tåkelag"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58
|
|
msgid "_Fog..."
|
|
msgstr "_Tåke..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
|
|
msgid "_Layer name"
|
|
msgstr "_Lagnamnet"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
|
|
msgid "Clouds"
|
|
msgstr "Skyer"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
|
|
msgid "_Fog color"
|
|
msgstr "_Tåkefarge"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
|
|
msgid "_Turbulence"
|
|
msgstr "_Turbulens"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
|
|
msgid "Op_acity"
|
|
msgstr "_Dekkevne"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
|
|
msgid "Offset the colors in a palette"
|
|
msgstr "Forskyv fargane i ein palett"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
|
|
msgid "_Offset Palette..."
|
|
msgstr "_Forskyv paletten..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "Palett"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
|
|
msgid "Off_set"
|
|
msgstr "_Forskyv"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
|
|
msgid "Sort the colors in a palette"
|
|
msgstr "Sorter fargane i paletten"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
|
|
msgid "_Sort Palette..."
|
|
msgstr "_Sorter paletten..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
|
|
msgid "Color _model"
|
|
msgstr "Farge_modell"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
|
|
msgid "HSV"
|
|
msgstr "HSV"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
|
|
msgid "Channel to _sort"
|
|
msgstr "Kanal som skal _sorterast"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
|
|
msgid "Red or Hue"
|
|
msgstr "Raud eller kulør"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
|
|
msgid "Green or Saturation"
|
|
msgstr "Grøn eller metning"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
|
|
msgid "Blue or Value"
|
|
msgstr "Blå eller verdi"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
|
|
msgid "_Ascending"
|
|
msgstr "_Aukande"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
|
|
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
|
msgstr "Opprett ein repeterande fargeovergang med fargar frå paletten"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
|
|
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
|
|
msgstr "Palett til _repeterande overgang"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
|
|
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
|
|
msgstr "Opprett ein fargeovergang med fargar frå paletten"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
|
|
msgid "Palette to _Gradient"
|
|
msgstr "Palett til _fargeovergang"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
|
|
msgid "Slice"
|
|
msgstr "Del opp"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
|
|
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
"Del biletet lags hjelpelinjene, opprett nødvendige småbilete og HTML tabell"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
|
|
msgid "_Slice..."
|
|
msgstr "_Del opp..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
|
|
msgid "Path for HTML export"
|
|
msgstr "Stig for HTML-eksport"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
|
|
msgid "Filename for export"
|
|
msgstr "Filnamn for eksport"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
|
|
msgid "Image name prefix"
|
|
msgstr "Prefiks for filnamnet"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
|
|
msgid "Image format"
|
|
msgstr "Biletformat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
|
|
msgid "Separate image folder"
|
|
msgstr "Særskild biletmappe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
|
|
msgid "Folder for image export"
|
|
msgstr "Mappe for bileteksport"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
|
|
msgid "Space between table elements"
|
|
msgstr "Avstand mellom tabellelementa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
|
|
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
|
msgstr "Javascript for «onmouseover» og «clicked»"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
|
|
msgid "Skip animation for table caps"
|
|
msgstr "Hopp over animasjon for tabellen"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:46
|
|
msgid "Python Console"
|
|
msgstr "Python konsoll"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:50
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "Bla gjennom..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:132
|
|
msgid "Python Procedure Browser"
|
|
msgstr "Python Procedure Browser"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:161
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr "Kunne ikkje opna «%s» for skriving: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
|
msgstr "Kunne ikkje skrive til «%s»: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:184
|
|
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
|
msgstr "Lagra utdata frå Python-Fu-konsollen"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
|
msgstr "Interaktiv Gimp-Python fortolkar"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:223
|
|
msgid "_Console"
|
|
msgstr "_Konsollen"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
|
|
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
|
|
msgstr "Legg slagskygge til laget og eventuelt også fasettkant"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
|
|
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
|
|
msgstr "_Slagskygge og fasettkant"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
|
|
msgid "_Shadow blur"
|
|
msgstr "_Sløring av skyggen"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
|
|
msgid "_Bevel"
|
|
msgstr "_Fasettkant"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
|
|
msgid "_Drop shadow"
|
|
msgstr "_Slagskygge"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
|
|
msgid "Drop shadow _X displacement"
|
|
msgstr "_X-lengde for slagskyggen"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75
|
|
msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
|
msgstr "_Y-lengde for slagskyggen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Gimp-Python Console"
|
|
#~ msgstr "Python konsoll"
|