gimp/po/ko.po
Manish Singh fe7e21af8e Made 1.1.7 release
* Made 1.1.7 release

* configure.in: version number bump

* ltconfig
* ltmain.sh: libtool 1.3.3

* app/channel_cmds.c
* tools/pdbgen/pdb/channel.pdb: remove opacity_arg alias for channel new

* Makefile.am: add pixmaps

* borderaverage moved into it's own dir again, to avoid gck problems

-Yosh
1999-07-17 20:37:31 +00:00

5697 lines
114 KiB
Plaintext

# gimp ko.po
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>, 1998
#
# NOTE: /File, /Edit, /Filters, /Image, /Layers 등은 여기에 전부 있지 않아서
# 번역할 경우 '/파일'과 '/File'이 같이 보이게 됩니다.
# /File/_Save 와 <Image>/File/Save의 경우
# /File/저장(_S) <Image>/File/저장
# 으로 번역하면 않됩니다. _ 는 상관없으나 괄호때문에 다르게 인식되는 것
# 같습니다. 여기에서는 hotkey는 필요없다고 보고 둘다 '저장'으로 번역했습니다.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.6\n"
"POT-Creation-Date: 1999-07-17 11:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-08 03:50:14+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/about_dialog.c:156
msgid "About the GIMP"
msgstr "GIMP에 대하여"
#: app/about_dialog.c:199
msgid "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
#: app/about_dialog.c:202
msgid "Version "
msgstr "판번호 "
#: app/about_dialog.c:203
msgid " brought to you by"
msgstr ""
#: app/about_dialog.c:209
msgid "Spencer Kimball & Peter Mattis"
msgstr ""
#: app/about_dialog.c:242
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
msgstr "더 많은 정보를 원하시면 http://www.gimp.org/를 방문해 주세요"
#: app/airbrush.c:124
msgid "Rate:"
msgstr "비율:"
#. the pressure scale
#: app/airbrush.c:142 app/convolve.c:147
msgid "Pressure:"
msgstr "압력:"
#: app/airbrush.c:203
msgid "killing stray timer, please report to lewing@gimp.org"
msgstr ""
#: app/app_procs.c:358
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP 시작"
#: app/app_procs.c:471 app/gimprc.c:394
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" 해석중\n"
#. initialize the xcf file format routines
#: app/app_procs.c:526
msgid "Looking for data files"
msgstr "데이타 파일을 찾는 중"
#: app/app_procs.c:526
msgid "Parasites"
msgstr ""
#. initialize the global parasite table
#: app/app_procs.c:528 app/internal_procs.c:70 app/preferences_dialog.c:2395
msgid "Brushes"
msgstr "브러쉬"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/app_procs.c:530 app/internal_procs.c:139 app/preferences_dialog.c:2397
msgid "Patterns"
msgstr "패턴"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/app_procs.c:532 app/preferences_dialog.c:2399
msgid "Palettes"
msgstr "팔렛"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/app_procs.c:534 app/gradient_select.c:557 app/internal_procs.c:109
#: app/preferences_dialog.c:2401
msgid "Gradients"
msgstr "색감변화도"
#: app/app_procs.c:702 app/app_procs.c:703 app/app_procs.c:728
#: app/app_procs.c:729 app/menus.c:83 app/menus.c:98
msgid "/File/Quit"
msgstr "/File/종료"
#: app/app_procs.c:733
msgid "Really Quit?"
msgstr "정말 종료할까요?"
#: app/app_procs.c:741 app/fileops.c:1576
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: app/app_procs.c:750 app/fileops.c:1577
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: app/app_procs.c:776
msgid ""
"Some files unsaved.\n"
"\n"
"Quit the GIMP?"
msgstr ""
"저장 않된 파일이 있습니다.\n"
"\n"
"GIMP를 종료할까요?"
#: app/batch.c:65
msgid "script-fu not available: batch mode disabled\n"
msgstr "script-fu를 사용할 수 없음: 일괄처리 모드 꺼짐\n"
#: app/batch.c:74
msgid "reading batch commands from stdin\n"
msgstr "표준입력 장치로부터 일괄처리 명령을 읽는 중\n"
#: app/batch.c:114
msgid "batch command: experienced an execution error.\n"
msgstr "일괄처리 명령: 실행 에러.\n"
#: app/batch.c:117
msgid "batch command: experienced a calling error.\n"
msgstr "일괄처리 명령: 호출 에러.\n"
#: app/batch.c:120
msgid "batch command: executed successfully.\n"
msgstr "일괄처리 명령: 성공적으로 수행됨.\n"
#: app/batch.c:204
msgid "extension_perl_server not available: unable to start the perl server\n"
msgstr "extension_perl_server 사용불가: 펄 서버를 시작할 수 없습니다\n"
#: app/batch.c:220
msgid "perl server: experienced an execution error.\n"
msgstr "perl 서버: 실행 에러.\n"
#: app/batch.c:223
msgid "perl server: experienced a calling error.\n"
msgstr "perl 서버: 호출 에러.\n"
#: app/batch.c:226
msgid "perl server: executed successfully.\n"
msgstr "perl 서버: 성공적으로 수행됨.\n"
#: app/bezier_select.c:477
msgid "Bezier path already closed."
msgstr ""
#: app/bezier_select.c:498
msgid "Corrupt curve"
msgstr ""
#: app/bezier_select.c:1012
msgid "tried to edit on open bezier curve in edit selection"
msgstr "편집 선택에서 열린 베지에 곡선을 편집하려고 함"
#: app/bezier_select.c:1292
msgid "Encountered orphaned bezier control point"
msgstr "홀로된 베지어 제어점을 만남"
#: app/bezier_select.c:1975 app/bezier_select.c:3176
msgid "bad bezier segment"
msgstr "나쁜 베지어 조각"
#: app/bezier_select.c:1992 app/bezier_select.c:2636
#, c-format
msgid "unknown coordinate space: %d"
msgstr "모르는 좌표 영역: %d"
#: app/bezier_select.c:2135
msgid "tried to convert an open bezier curve"
msgstr "열린 베지어 곡선을 변환하려고 함"
#: app/bezier_select.c:3132
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "색칠 동작 실패."
#: app/blend.c:264
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG to BG (RGB)"
#: app/blend.c:266
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "FG to BG (HSV)"
#: app/blend.c:268
msgid "FG to Transparent"
msgstr ""
#: app/blend.c:270
msgid "Custom from editor"
msgstr ""
#: app/blend.c:276 app/gradient.c:395
msgid "Linear"
msgstr "선형"
#: app/blend.c:278
msgid "Bi-Linear"
msgstr ""
#: app/blend.c:280
msgid "Radial"
msgstr ""
#: app/blend.c:282
msgid "Square"
msgstr "정사각형"
#: app/blend.c:284
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "원뿔형 (대칭)"
#: app/blend.c:286
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "원뿔형 (비대칭)"
#: app/blend.c:288
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr ""
#: app/blend.c:290
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr ""
#: app/blend.c:292
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr ""
#: app/blend.c:294
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "나선형 (시계방향)"
#: app/blend.c:296
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "나선형 (반시계방향)"
#: app/blend.c:302 app/preferences_dialog.c:1759
msgid "None"
msgstr ""
#: app/blend.c:304
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "톱니모양의 웨이브"
#: app/blend.c:306
msgid "Triangular wave"
msgstr "삼각형 웨이브"
#: app/blend.c:334
msgid "Offset:"
msgstr "오프셋:"
#. the blend mode menu
#: app/blend.c:352
msgid "Blend:"
msgstr "혼합:"
#. the gradient type menu
#: app/blend.c:370
msgid "Gradient:"
msgstr "색감변화도:"
#. the repeat option
#: app/blend.c:388
msgid "Repeat:"
msgstr "반복:"
#: app/blend.c:421
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr ""
#. max depth scale
#: app/blend.c:443
msgid "Max depth:"
msgstr "최대 깊이:"
#. threshold scale
#: app/blend.c:461 app/bucket_fill.c:136 app/iscissors.c:356
msgid "Threshold:"
msgstr ""
#: app/blend.c:499
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "혼합: 색인된 이미지에는 유효하지 않음."
#: app/blend.c:524
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "혼합: 0, 0"
#: app/blend.c:587
msgid "Blend operation failed."
msgstr "혼합 동작 실패."
#: app/blend.c:593
msgid "Blending..."
msgstr "혼합중..."
#: app/blend.c:643 app/blend.c:653
msgid "Blend: "
msgstr "혼합: "
#: app/blend.c:1307
#, c-format
msgid "gradient_render_pixel(): unknown gradient type %d"
msgstr "gradient_render_pixel(): 모르는 색감변화도 형식 %d"
#: app/blend.c:1445
#, c-format
msgid "gradient_fill_region(): unknown blend mode %d"
msgstr "gradient_fill_region(): 모르는 혼합 모드 %d"
#: app/blend.c:1486
#, c-format
msgid "gradient_fill_region(): unknown gradient type %d"
msgstr "gradient_fill_region(): 모르는 색감변화도 형식 %d"
#: app/blend.c:1508
#, c-format
msgid "gradient_fill_region(): unknown repeat mode %d"
msgstr "gradient_fill_region(): 모르는 반복 모드 %d"
#: app/brightness_contrast.c:136
msgid "Brightness-Contrast Options"
msgstr "Brightness-Contrast 옵션"
#: app/brightness_contrast.c:172
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#. Action area
#: app/brightness_contrast.c:214 app/channel_ops.c:104
#: app/channels_dialog.c:1864 app/channels_dialog.c:2049
#: app/color_balance.c:273 app/color_notebook.c:49 app/color_notebook.c:192
#: app/color_select.c:155 app/color_select.c:210 app/convert.c:295
#: app/curves.c:517 app/file_new_dialog.c:292 app/file_new_dialog.c:482
#: app/hue_saturation.c:361 app/interface.c:1009 app/interface.c:1395
#: app/layers_dialog.c:2901 app/layers_dialog.c:3119 app/layers_dialog.c:3262
#: app/layers_dialog.c:3738 app/levels.c:335 app/module_db.c:263
#: app/posterize.c:199 app/preferences_dialog.c:1469 app/resize.c:114
#: app/threshold.c:278
msgid "OK"
msgstr "예"
#: app/brightness_contrast.c:215 app/channel_ops.c:113
#: app/channels_dialog.c:1865 app/channels_dialog.c:2050
#: app/color_balance.c:274 app/color_notebook.c:50 app/color_notebook.c:193
#: app/color_select.c:156 app/color_select.c:211 app/convert.c:296
#: app/curves.c:518 app/file_new_dialog.c:294 app/file_new_dialog.c:484
#: app/gdisplay_ops.c:349 app/gimpprogress.c:135 app/global_edit.c:705
#: app/gradient.c:1486 app/gradient.c:4566 app/gradient.c:4921
#: app/hue_saturation.c:362 app/interface.c:913 app/interface.c:1010
#: app/layers_dialog.c:2902 app/layers_dialog.c:3120 app/layers_dialog.c:3263
#: app/layers_dialog.c:3410 app/layers_dialog.c:3739 app/levels.c:336
#: app/posterize.c:200 app/preferences_dialog.c:1473 app/resize.c:115
#: app/threshold.c:279
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: app/brightness_contrast.c:226 app/tools.c:517
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "환함-대조"
#. Create the brightness scale widget
#: app/brightness_contrast.c:242
msgid "Brightness"
msgstr "환함"
#. Create the contrast scale widget
#: app/brightness_contrast.c:275
msgid "Contrast"
msgstr "대조"
#. The preview toggle
#: app/brightness_contrast.c:313 app/color_balance.c:438 app/curves.c:651
#: app/fileops.c:395 app/hue_saturation.c:572 app/levels.c:531
#: app/palette.c:2849 app/posterize.c:246 app/threshold.c:354
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#. The close push button
#: app/brush_edit.c:38 app/brush_select.c:135 app/by_color_select.c:664
#: app/color_notebook.c:187 app/color_picker.c:209 app/color_select.c:205
#: app/colormap_dialog.i.c:94 app/colormap_dialog.i.c:103 app/crop.c:1027
#: app/devices.c:124 app/docindexif.c:100 app/errorconsole.c:230
#: app/gdisplay_ops.c:348 app/gradient.c:646 app/gradient_select.c:76
#: app/histogram_tool.c:262 app/info_window.c:121 app/lc_dialog.c:196
#: app/palette.c:2235 app/palette_select.c:59 app/pattern_select.c:90
#: app/tips_dialog.c:146 app/tools.c:874 libgimp/gimpfileselection.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:518
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: app/brush_edit.c:200
msgid "Brush Editor"
msgstr "브러쉬 편집기"
#. brush radius scale
#: app/brush_edit.c:240 app/color_picker.c:164 app/tool_options.c:284
msgid "Radius:"
msgstr "반경:"
#. brush hardness scale
#: app/brush_edit.c:257
msgid "Hardness:"
msgstr "경도"
#. brush aspect ratio scale
#: app/brush_edit.c:273
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "방위 비율:"
#. brush angle scale
#: app/brush_edit.c:289 app/rotate_tool.c:91
msgid "Angle:"
msgstr "각도:"
#: app/brush_select.c:134 app/module_db.c:307 app/palette.c:2243
#: app/pattern_select.c:89
msgid "Refresh"
msgstr "다시 그림"
#: app/brush_select.c:155
msgid "Brush Selection"
msgstr "브러쉬 선택"
#: app/brush_select.c:244 app/pattern_select.c:147
msgid "Active"
msgstr "활성"
#. Create the opacity scale widget
#: app/brush_select.c:274 app/layers_dialog.c:334 app/tool_options.c:593
msgid "Opacity:"
msgstr "불투명:"
#. Create the paint mode option menu
#: app/brush_select.c:292 app/layers_dialog.c:307 app/tool_options.c:623
msgid "Mode:"
msgstr "모드:"
#: app/brush_select.c:315
msgid "Edit Brush"
msgstr "브러쉬 편집"
#: app/brush_select.c:321
msgid "New Brush"
msgstr "새 브러쉬"
#: app/brush_select.c:343
msgid "Spacing:"
msgstr "간격"
#: app/brush_select.c:536
msgid "failed to run brush callback function"
msgstr "브러쉬 콜백 함수 실행 실패"
#: app/brush_select.c:1192
msgid ""
"We are all fresh out of brush editors today,\n"
"please write your own or try back tomorrow\n"
msgstr ""
"오늘은 브러쉬 편집기를 사용할 수 없습니다,\n"
"당신 자신의 것을 만들거나 내일 다시 시도하십시오\n"
#: app/bucket_fill.c:113
msgid "FG Color Fill"
msgstr "FG 색상 채움"
#: app/bucket_fill.c:114
msgid "BG Color Fill"
msgstr "BG 색상 채움"
#: app/bucket_fill.c:115
msgid "Pattern Fill"
msgstr "채울 패턴"
#: app/bucket_fill.c:156 app/color_picker.c:139 app/tool_options.c:358
msgid "Sample Merged"
msgstr ""
#. fill type
#: app/bucket_fill.c:164 app/file_new_dialog.c:842
msgid "Fill Type"
msgstr "채움 유형"
#: app/bucket_fill.c:242
msgid "Bucket Fill operation failed."
msgstr "버킷 채움 동작이 실패했습니다."
#: app/bucket_fill.c:344
msgid "No available patterns for this operation."
msgstr "이 동작에 사용할 만한 패턴이 없습니다."
#: app/by_color_select.c:542 app/paint_funcs.c:100
msgid "Replace"
msgstr "바꿈"
#: app/by_color_select.c:543 app/colormap_dialog.i.c:99
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: app/by_color_select.c:544 app/layers_dialog.c:215 app/tool_options.c:784
msgid "Subtract"
msgstr "빼기"
#: app/by_color_select.c:545
msgid "Intersect"
msgstr "교차"
#: app/by_color_select.c:564
msgid "By Color Selection"
msgstr "색상 선택에 의해"
#: app/by_color_select.c:607
msgid "Inactive"
msgstr "불활성"
#. Create the selection mode radio box
#: app/by_color_select.c:614
msgid "Selection Mode"
msgstr "선택 모드"
#: app/by_color_select.c:638
msgid "Fuzziness Threshold"
msgstr ""
#. The reset push button
#: app/by_color_select.c:654 app/curves.c:516 app/file_new_dialog.c:483
#: app/tools.c:873 app/transform_core.c:116
msgid "Reset"
msgstr "리셋"
#: app/channel.c:191 app/channel.c:193 app/layer.c:316 app/layer.c:318
msgid "copy"
msgstr "복사"
#. formulate the new layer_mask name
#: app/channel.c:199 app/gradient.c:1359 app/layer.c:324 app/layer.c:1486
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s 복사"
#. Create the new channel
#: app/channel.c:521
msgid "Selection Mask"
msgstr "선택 마스크"
#: app/channel_ops.c:96 app/resize.c:396
msgid "Offset"
msgstr "오프셋"
#: app/channel_ops.c:130
msgid "Offset X:"
msgstr "오프셋 X:"
#: app/channel_ops.c:140
msgid "Offset Y:"
msgstr "오프셋 Y:"
#. the wrap around option
#: app/channel_ops.c:152
msgid "Wrap-Around"
msgstr ""
#. The fill options
#: app/channel_ops.c:157
msgid "Fill Options"
msgstr "채움 옵션"
#: app/channel_ops.c:164 app/file_new_dialog.c:135 app/file_new_dialog.c:497
#: app/layers_dialog.c:2893
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: app/channel_ops.c:175 app/file_new_dialog.c:499 app/layers_dialog.c:2895
msgid "Transparent"
msgstr "투명"
#. the by half height and half width offtion
#: app/channel_ops.c:186
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
msgstr ""
#: app/channels_dialog.c:165 app/channels_dialog.c:1911
msgid "New Channel"
msgstr "새 채널"
#: app/channels_dialog.c:167
msgid "Raise Channel"
msgstr "채널 올리기"
#: app/channels_dialog.c:169
msgid "Lower Channel"
msgstr "채널 내리기"
#: app/channels_dialog.c:171
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "채널 이중화"
#: app/channels_dialog.c:173
msgid ""
"Channel to Selection \n"
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
#: app/channels_dialog.c:178
msgid "Delete Channel"
msgstr "채널 삭제"
#: app/channels_dialog.c:537 app/menus.c:273
msgid "/New Channel"
msgstr "/새 채널"
#: app/channels_dialog.c:540 app/menus.c:274
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/채널 올리기"
#: app/channels_dialog.c:544 app/menus.c:275
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/채널 내리기"
#: app/channels_dialog.c:548 app/menus.c:276
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/채널 이중화"
#: app/channels_dialog.c:552 app/menus.c:278
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/선택할 채널"
#: app/channels_dialog.c:555 app/menus.c:283
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/채널 삭제"
#: app/channels_dialog.c:559 app/menus.c:279
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/선택된 것에 채널 추가"
#: app/channels_dialog.c:560 app/menus.c:280
msgid "/Subtract From Selection"
msgstr "/선택된 것에서 채널 빼기"
#: app/channels_dialog.c:561 app/menus.c:281
msgid "/Intersect With Selection"
msgstr "/브러쉬 선택"
#: app/channels_dialog.c:608 app/channels_dialog.c:662
#, c-format
msgid "error in %s at %d: this shouldn't happen."
msgstr "%s의 %d에서 에러: 결코 일어날 수 없음."
#: app/channels_dialog.c:1137 app/color_balance.c:370 app/curves.c:405
#: app/histogram_tool.c:279 app/levels.c:231
msgid "Red"
msgstr "적색"
#: app/channels_dialog.c:1141 app/color_balance.c:397 app/curves.c:406
#: app/histogram_tool.c:280 app/levels.c:232
msgid "Green"
msgstr "녹색"
#: app/channels_dialog.c:1145 app/color_balance.c:424 app/curves.c:407
#: app/histogram_tool.c:281 app/levels.c:233
msgid "Blue"
msgstr "청색"
#: app/channels_dialog.c:1149
msgid "Gray"
msgstr "회색"
#: app/channels_dialog.c:1153
msgid "Indexed"
msgstr "색인됨"
#: app/channels_dialog.c:1883
msgid "New Channel Options"
msgstr "새 채널 옵션"
#. the name entry hbox, label and entry
#: app/channels_dialog.c:1901
msgid "Channel name: "
msgstr "채널 이름: "
#. the opacity scale
#: app/channels_dialog.c:1915
msgid "Fill Opacity: "
msgstr "불투명 채움: "
#: app/channels_dialog.c:2066
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "채널 속성 편집"
#: app/channels_dialog.c:2086
msgid "Channel name:"
msgstr "채널 이름:"
#: app/channels_dialog.c:2101
msgid "Fill Opacity"
msgstr "불투명 채움"
#: app/clone.c:137
msgid "Image Source"
msgstr "이미지 소스"
#: app/clone.c:138
msgid "Pattern Source"
msgstr "패턴 소스"
#: app/clone.c:144
msgid "Non Aligned"
msgstr "정렬 않됨"
#: app/clone.c:145
msgid "Aligned"
msgstr "정렬됨"
#: app/clone.c:146
msgid "Registered"
msgstr "등록됨"
#. the radio frame and box
#: app/clone.c:162
msgid "Source"
msgstr "소스"
#. the radio frame and box
#: app/clone.c:187
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"
#: app/clone.c:314
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "이 작업을 할 수 있는 패턴이 없습니다."
#: app/color_balance.c:184
msgid "Color Balance Options"
msgstr "색상 균형 옵션"
#: app/color_balance.c:222
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/color_balance.c:279
msgid "Shadows"
msgstr "그림자"
#: app/color_balance.c:280
msgid "Midtones"
msgstr ""
#: app/color_balance.c:281
msgid "Highlights"
msgstr "강조"
#: app/color_balance.c:299 app/tools.c:502
msgid "Color Balance"
msgstr "색상 균형"
#: app/color_balance.c:314
msgid "Color Levels: "
msgstr "색상 수준: "
#. Create the cyan-red scale widget
#: app/color_balance.c:353
msgid "Cyan"
msgstr "청록색"
#. Create the magenta-green scale widget
#: app/color_balance.c:380
msgid "Magenta"
msgstr "진홍색"
#. Create the yellow-blue scale widget
#: app/color_balance.c:407
msgid "Yellow"
msgstr "황색"
#. The preserve luminosity toggle
#: app/color_balance.c:447
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "밝음 유지"
#: app/color_notebook.c:117 app/color_select.c:187
msgid "Color Selection"
msgstr "색상 선택"
#: app/color_notebook.c:188 app/color_select.c:206
msgid "Revert to Old Color"
msgstr "이전 색상으로 복원"
#: app/color_picker.c:128
msgid "Color Picker Options"
msgstr "색상 고르기 옵션"
#: app/color_picker.c:154
msgid "Sample Average"
msgstr "표본 평균"
#: app/color_picker.c:225 app/tools.c:306
msgid "Color Picker"
msgstr "색상 고르기"
#: app/color_picker.c:232 app/color_picker.c:242
msgid "Red:"
msgstr "적색:"
#: app/color_picker.c:233 app/color_picker.c:243
msgid "Green:"
msgstr "녹색:"
#: app/color_picker.c:234 app/color_picker.c:244
msgid "Blue:"
msgstr "청색:"
#: app/color_picker.c:235 app/color_picker.c:241 app/color_picker.c:250
msgid "Alpha:"
msgstr "알파:"
#: app/color_picker.c:236 app/color_picker.c:251 app/color_select.c:387
#: app/colormap_dialog.i.c:201
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "세개의 십육진수:"
#: app/color_picker.c:240 app/colormap_dialog.i.c:194
msgid "Index:"
msgstr "색인:"
#: app/color_picker.c:245
msgid "Hex Triplet"
msgstr "세개의 십육진수"
#: app/color_picker.c:249 app/histogram_tool.c:271
msgid "Intensity:"
msgstr "명암:"
#: app/color_picker.c:547 app/color_picker.c:548 app/color_picker.c:549
#: app/color_picker.c:550 app/color_picker.c:551 app/color_picker.c:552
#: app/color_picker.c:553 app/color_picker.c:566 app/color_picker.c:578
#: app/color_picker.c:593
msgid "N/A"
msgstr ""
#: app/colormap_dialog.i.c:101 app/gradient_select.c:75 app/palette.c:1416
#: app/palette.c:2249 app/palette_select.c:58
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: app/colormap_dialog.i.c:121
msgid "Indexed Color Palette"
msgstr "색인된 색상 팔렛"
#. The GIMP image option menu
#: app/colormap_dialog.i.c:136 app/lc_dialog.c:131
msgid "Image:"
msgstr "이미지:"
#: app/colormap_dialog.i.c:155
msgid "Operations"
msgstr "동작"
#: app/colormap_dialog.i.c:833 app/lc_dialog.c:614
msgid "none"
msgstr ""
#: app/commands.c:342
msgid "Border Selection"
msgstr "테두리 선택"
#: app/commands.c:343
msgid "Border selection by:"
msgstr "...에 의해 테두리 선택:"
#: app/commands.c:360
msgid "Feather Selection"
msgstr ""
#: app/commands.c:361
msgid "Feather selection by:"
msgstr ""
#: app/commands.c:378
msgid "Grow Selection"
msgstr ""
#: app/commands.c:379
msgid "Grow selection by:"
msgstr ""
#: app/commands.c:396
msgid "Shrink Selection"
msgstr ""
#: app/commands.c:397
msgid "Shrink selection by:"
msgstr ""
#: app/commands.c:1179
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "크기 바꾸기 에러: 넓이와 높이는 0보다 커야 합니다."
#: app/commands.c:1228
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "비율 바꾸기 에러: 넓이와 높이는 0보다 커야 합니다."
#: app/convert.c:338
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "색인된 색상 변환"
#: app/convert.c:343
msgid "Palette Options"
msgstr "팔렛 옵션"
#: app/convert.c:360
msgid "Generate optimal palette: "
msgstr "최적의 팔렛 생성: "
#: app/convert.c:368
msgid "# of colors: "
msgstr "색상 수: "
#: app/convert.c:421
msgid "Use custom palette"
msgstr "사용자 팔렛 사용"
#: app/convert.c:453
msgid "Use WWW-optimised palette"
msgstr ""
#: app/convert.c:471
msgid "Use black/white (1-bit) palette"
msgstr "흑백 (1비트) 팔렛 사용"
#: app/convert.c:481
msgid "Dither Options"
msgstr ""
#: app/convert.c:495
msgid "Enable Floyd-Steinberg dithering"
msgstr ""
#: app/convert.c:519
msgid " [ Warning ] "
msgstr " [ 경고 ] "
#: app/convolve.c:129
msgid "Blur"
msgstr ""
#: app/convolve.c:129
msgid "Sharpen"
msgstr "Sharpen"
#: app/convolve.c:164
msgid "Convolve Type"
msgstr "곡선 종류"
#: app/crop.c:170 app/crop.c:1025
msgid "Crop"
msgstr "잘라내기"
#: app/crop.c:170 app/crop.c:1026
msgid "Resize"
msgstr "크기조정"
#: app/crop.c:176
msgid "Crop & Resize Options"
msgstr ""
#: app/crop.c:187
msgid "Current layer only"
msgstr "현재 계층만"
#. enlarge toggle
#: app/crop.c:198
msgid "Allow Enlarging"
msgstr ""
#. tool toggle
#: app/crop.c:209 app/flip_tool.c:85
msgid "Tool Toggle"
msgstr "툴 토글"
#: app/crop.c:501 app/crop.c:509
msgid "Crop: "
msgstr "잘라내기: "
#: app/crop.c:1005
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "잘라내기: 0 x 0"
#. create the info dialog
#: app/crop.c:1033
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr ""
#. add the information fields
#: app/crop.c:1036
msgid "Origin X:"
msgstr "X 시작:"
#: app/crop.c:1039 app/file_new_dialog.c:753 app/resize.c:334 app/resize.c:419
#: app/resize.c:577 app/rotate_tool.c:109 app/scale_tool.c:99
#: app/shear_tool.c:83
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. the pixel size labels
#: app/crop.c:1052 app/file_new_dialog.c:614 app/file_new_dialog.c:632
#: app/tool_options.c:405
msgid "Width:"
msgstr "넓이:"
#: app/crop.c:1055 app/file_new_dialog.c:620 app/file_new_dialog.c:638
#: app/layers_dialog.c:2954 app/resize.c:245 app/resize.c:270 app/resize.c:514
#: app/scale_tool.c:78 app/scale_tool.c:85 app/tool_options.c:427
msgid "Height:"
msgstr "높이:"
#: app/crop.c:1077
msgid "From Selection"
msgstr ""
#: app/crop.c:1083
msgid "Auto Shrink"
msgstr ""
#: app/curves.c:368
msgid "Curves Options"
msgstr "곡선 옵션"
#: app/curves.c:404 app/histogram_tool.c:278 app/layers_dialog.c:227
#: app/levels.c:230 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:790
msgid "Value"
msgstr "값"
#: app/curves.c:408 app/levels.c:234
msgid "Alpha"
msgstr "알파"
#: app/curves.c:419
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr ""
#: app/curves.c:523
msgid "Smooth"
msgstr "부드럽게"
#: app/curves.c:524
msgid "Free"
msgstr "자유롭게"
#: app/curves.c:550 app/tools.c:577
msgid "Curves"
msgstr "곡선"
#: app/curves.c:564
msgid "Modify Curves for Channel: "
msgstr "채널에서 곡선 수정: "
#. The option menu for selecting the drawing method
#: app/curves.c:638
msgid "Curve Type: "
msgstr "곡선 종류: "
#: app/desaturate.c:43
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/devices.c:123 app/palette.c:2187 app/preferences_dialog.c:1471
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: app/devices.c:378
msgid "devices_rc_update called multiple times for not present device\n"
msgstr ""
#: app/devices.c:677
msgid "Device Status"
msgstr "장치 상태"
#: app/devices.c:1053
msgid "Failed to find device_info\n"
msgstr "장치 정보 찾기 실패\n"
#: app/docindex.c:545
msgid "This file cannot be moved up."
msgstr "이 파일은 위로 옮길 수 없습니다."
#: app/docindex.c:548
msgid "There's no selection to move up."
msgstr "위로 옮길만한 선택된 것이 없습니다."
#: app/docindex.c:558
msgid "This file cannot be moved down."
msgstr "이 파일은 아래로 옮길 수 없습니다."
#: app/docindex.c:561
msgid "There's no selection to move down."
msgstr "아래로 옮길만한 선택된 것이 없습니다."
#: app/docindex.c:573
msgid "There's no selection to remove."
msgstr "지울만한 선택된 것이 없습니다."
#: app/docindexif.c:80
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: app/docindexif.c:80
msgid "Open a file"
msgstr "파일 열기"
#: app/docindexif.c:85
msgid "Up"
msgstr "위로"
#: app/docindexif.c:85
msgid "Move the selected entry up in the index"
msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 위로 이동"
#: app/docindexif.c:90
msgid "Down"
msgstr "아래로"
#: app/docindexif.c:90
msgid "Move the selected entry down in the index"
msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 아래로 이동"
#: app/docindexif.c:95
msgid "Remove"
msgstr "삭제"
#: app/docindexif.c:95
msgid "Remove the selected entry from the index"
msgstr "인덱스에서 선택된 엔트리 삭제"
#: app/docindexif.c:100
msgid "Close the Document Index"
msgstr "문서 인덱스 닫기"
#. Set the GOWindow title
#: app/docindexif.c:218
msgid "Document Index"
msgstr "문서 색인"
#. Set the initial status message
#: app/docindexif.c:224
msgid "GTK successfully started"
msgstr "GDK가 성공적으로 시작됨"
#: app/drawable.c:64
msgid "drawable_fill called with unknown fill type"
msgstr "drawable_fill이 모르는 채우기 유형으로 불려짐"
#: app/edit_selection.c:163
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "이동: 0, 0"
#: app/edit_selection.c:442 app/edit_selection.c:452
msgid "Move: "
msgstr "이동: "
#: app/equalize.c:43
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#. the hard toggle
#: app/eraser.c:98
msgid "Hard edge"
msgstr ""
#. the incremental toggle
#: app/eraser.c:108 app/paintbrush.c:257
msgid "Incremental"
msgstr ""
#: app/errorconsole.c:170
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "%s 파일 열기 실패: %s"
#: app/errorconsole.c:185
msgid "Can't save, nothing selected!"
msgstr "저장할 수 없음, 선택된 것이 없음!"
#: app/errorconsole.c:189
msgid "Save error log to file..."
msgstr "파일에 에러기록 저장..."
#: app/errorconsole.c:246
msgid "GIMP Error console"
msgstr "GIMP 에러 콘솔"
#: app/errorconsole.c:261
msgid "Write all errors to file..."
msgstr "파일에 모든 에러 쓰기..."
#: app/errorconsole.c:268
msgid "Write selection to file..."
msgstr "파일에 선택된 내용 쓰기..."
#: app/file_new_dialog.c:303
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "이미지 크기 확인"
#: app/file_new_dialog.c:317
#, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image which\n"
"has an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"preferences dialog."
msgstr ""
"당신은 초기 크기가 %s인 이미지를 생성\n"
"하려고 하고 있습니다.\n"
"\n"
"무조건 이미지를 생성하려면 확인을 선택하세요.\n"
"그렇게 큰 이미지를 생성하려고 했던 게 아니면\n"
"취소를 선택하세요.\n"
"\n"
"이 다이아로그를 보고 싶지 않으시면\n"
"속성 다이아로그에서 \"최대 이미지 크기\"\n"
"(현재 %s)를 늘리세요."
#: app/file_new_dialog.c:411
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d 바이트"
#: app/file_new_dialog.c:413
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: app/file_new_dialog.c:415
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: app/file_new_dialog.c:417
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: app/file_new_dialog.c:419
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: app/file_new_dialog.c:421
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#. bytes per pixel
#. alpha channel
#: app/file_new_dialog.c:446
#, c-format
msgid "Image Size: %s"
msgstr "이미지 크기: %s"
#: app/file_new_dialog.c:489 app/gdisplay.c:202 app/preferences_dialog.c:1633
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/file_new_dialog.c:490 app/info_window.c:50 app/info_window.c:241
#: app/preferences_dialog.c:1634
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:496 app/layers_dialog.c:2892
msgid "Foreground"
msgstr ""
#: app/file_new_dialog.c:498 app/layers_dialog.c:2894
msgid "White"
msgstr "흰색"
#: app/file_new_dialog.c:572
msgid "New Image"
msgstr "새 이미지"
#: app/file_new_dialog.c:678 app/preferences_dialog.c:1542
msgid "Pixels"
msgstr "픽셀"
#. the resolution labels
#: app/file_new_dialog.c:747 app/resize.c:571
msgid "Resolution X:"
msgstr "해상도 X:"
#: app/file_new_dialog.c:768 app/resize.c:592
msgid "pixels/%a"
msgstr "픽셀/%a"
#. frame for Image Type
#: app/file_new_dialog.c:812
msgid "Image Type"
msgstr "이미지 유형"
#: app/fileops.c:224 app/fileops.c:253
msgid "Load Image"
msgstr "이미지 불러들이기"
#. format-chooser frame
#: app/fileops.c:263
msgid "Open Options"
msgstr "열기 옵션"
#: app/fileops.c:278 app/fileops.c:482
msgid "Determine file type:"
msgstr "파일 형식 결정:"
#: app/fileops.c:443 app/fileops.c:465
msgid "Save Image"
msgstr "이미지 저장"
#: app/fileops.c:474
msgid "Save Options"
msgstr "저장 옵션"
#: app/fileops.c:526
msgid "Can't revert. No filename associated with this image"
msgstr "원상복구 할 수 없습니다. 이 이미지는 파일명이 없습니다"
#: app/fileops.c:540
msgid "Revert failed."
msgstr "원상복구 실패."
#: app/fileops.c:1364 app/fileops.c:1454
msgid "Open failed: "
msgstr "열기 실패: "
#: app/fileops.c:1520
#, c-format
msgid "%s is an irregular file (%s)"
msgstr "%s는 비정상적인 파일입니다 (%s)"
#: app/fileops.c:1534 app/fileops.c:1641
msgid "Save failed: "
msgstr "저장 실패: "
#: app/fileops.c:1546 app/fileops.c:1547 app/fileops.c:1559 app/fileops.c:1560
#: app/menus.c:58 app/menus.c:90
msgid "/File/Open"
msgstr "/File/열기"
#: app/fileops.c:1548 app/fileops.c:1564 app/menus.c:91
msgid "/File/Save"
msgstr "/File/저장"
#: app/fileops.c:1549 app/fileops.c:1565 app/menus.c:92
msgid "/File/Save as"
msgstr "/File/다른 이름으로 저장"
#: app/fileops.c:1586
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s가 존재합니다. 덮어쓸까요?"
#: app/fileops.c:1592
msgid "File Exists!"
msgstr "파일이 존재합니다!"
#: app/flip_tool.c:71 app/preferences_dialog.c:1588
#: app/preferences_dialog.c:2290
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#: app/flip_tool.c:71 app/preferences_dialog.c:1590
#: app/preferences_dialog.c:2292
msgid "Vertical"
msgstr "수직"
#: app/flip_tool.c:77
msgid "Flip Tool Options"
msgstr ""
#: app/floating_sel.c:107
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
#: app/floating_sel.c:173
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
#: app/free_select.c:219
msgid "Cannot properly scanline convert polygon!\n"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:202
msgid "RGB-empty"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:205
msgid "grayscale-empty"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:205
msgid "grayscale"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:208
msgid "indexed-empty"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:208
msgid "indexed"
msgstr ""
#: app/gdisplay.c:2102
msgid "gdisplays_flush() called recursively."
msgstr ""
#: app/gdisplay_ops.c:305 app/gdisplay_ops.c:320 app/gdisplay_ops.c:330
#: app/gdisplay_ops.c:366 app/menus.c:97
msgid "/File/Close"
msgstr "/File/닫기"
#: app/gdisplay_ops.c:388
#, c-format
msgid "Changes were made to %s. Close anyway?"
msgstr "%s가 바뀌었습니다. 그래도 닫을까요?"
#: app/gimage_mask.c:213
msgid ""
"Unable to cut/copy because the selected\n"
"region is empty."
msgstr ""
"선택된 영역이 비어있어서 자르기/복사를\n"
"할 수 없습니다."
#: app/gimage_mask.c:343
msgid "Float Selection: No selection to float."
msgstr ""
#. Create a new layer from the buffer
#: app/gimage_mask.c:354
msgid "Floated Layer"
msgstr ""
#: app/gimage_mask.c:491
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"활성 계층에 선택된 것으로 변환할\n"
"알파 채널이 없습니다."
#: app/gimage_mask.c:510
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"활성 계층에 선택된 것으로 변환할\n"
"마스크가 없습니다."
#: app/gimage_mask.c:557
msgid "No selection to stroke!"
msgstr ""
#: app/gimpbrush.c:219
msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
msgstr "GIMP 브러쉬 파일에 에러...중지됨."
#: app/gimpbrush.c:226 app/patterns.c:236
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: app/gimpbrush.c:244
msgid "GIMP brush file appears to be truncated."
msgstr "GIMP 브러쉬 파일이 불완전해 보입니다."
#: app/gimpbrush.c:247
#, c-format
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "모르는 브러쉬 형식 버젼 #%d가 \"%s\"에 있음\n"
#: app/gimpbrushlist.c:215
msgid "Specified default brush not found!"
msgstr "기본 브러쉬를 찾을 수 없습니다!"
#: app/gimpdrawable.c:168
msgid "Can't fill unknown image type."
msgstr "모르는 이미지 유형을 채울 수 없습니다."
#: app/gimpdrawable.c:701
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: app/gimpdrawable.c:718
#, c-format
msgid "Layer type %d not supported."
msgstr "계층 유형 %d는 지원되지 않습니다."
#: app/gimpimage.c:642 app/gimpimage.c:740
msgid "gimp_image_apply_image sent illegal parameters"
msgstr "gimp_image_apply_image가 비정상적인 파라미터를 보냈습니다"
#: app/gimpimage.c:1172
msgid "Unable to project indexed image."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2109
msgid "Layer cannot be raised any further"
msgstr "더이상 계층을 올릴 수 없습니다"
#: app/gimpimage.c:2184
msgid "Layer cannot be lowered any further"
msgstr "더이상 계층을 내릴 수 없습니다"
#. layer_arg is already the top_layer
#: app/gimpimage.c:2214
msgid "Layer is already on top"
msgstr "계층이 이미 최상층에 있습니다"
#: app/gimpimage.c:2219
msgid "Can't raise Layer without alpha"
msgstr "알파없이 계층을 올릴 수 없습니다"
#. there is no next layer below layer_arg
#: app/gimpimage.c:2314
msgid "Layer is already on bottom"
msgstr "계층이 이미 최하층에 있습니다"
#: app/gimpimage.c:2327
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2390
msgid ""
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"합칠 수 있을 만큼의 계층이 보이지 않습니다.\n"
"적어도 두개는 보여야만 합니다."
#: app/gimpimage.c:2468
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2581 app/gimpimage.c:2614
msgid "gimp_image_merge_layers: could not allocate merge layer"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2653
msgid "gimp_image_merge_layers attempting to merge incompatible layers\n"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2735
msgid "gimp_image_add_layer: attempt to add layer to wrong image"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2745
msgid "gimp_image_add_layer: trying to add layer to image twice"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2864
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
"계층이 이미 마스크를 가지고 있으므로\n"
"더 이상 추가할 수 없습니다."
#: app/gimpimage.c:2868
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
"색인된 이미지 안의 계층에는\n"
"마스크를 추가할 수 없습니다."
#: app/gimpimage.c:2872
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"알파 채널이 없는 계층에는\n"
"마스크를 추가할 수 없습니다."
#: app/gimpimage.c:2876
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:2983
msgid "Channel cannot be raised any further"
msgstr "더 이상 채널을 올릴 수 없습니다"
#: app/gimpimage.c:3031
msgid "Channel cannot be lowered any further"
msgstr "더 이상 채널을 내릴 수 없습니다"
#: app/gimpimage.c:3053
msgid "gimp_image_add_channel: attempt to add channel to wrong image"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:3063
msgid "gimp_image_add_channel: trying to add channel to image twice"
msgstr ""
#: app/gimpimage.c:3190 app/palette.c:525 app/palette.c:550 app/palette.c:909
#: app/palette.c:913 app/palette.c:2313 app/palette.c:2995
msgid "Untitled"
msgstr "제목없음"
#: app/gimpprogress.c:115
msgid "Progress"
msgstr "진행"
#: app/gimprc.c:358 app/plug_in.c:305
msgid "Resource configuration"
msgstr "자원 설정"
#: app/gimprc.c:413
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "해석 에러: \"%s\"\n"
#: app/gimprc.c:414
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr ""
#: app/gimprc.c:415
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr " 이상한 토큰: %s\n"
#: app/gimprc.c:1305
msgid "error parsing pluginrc"
msgstr "pluginrc 해석 에러"
#: app/gimprc.c:1640
#, c-format
msgid "gimprc token referenced but not defined: %s"
msgstr "gimprc 토큰이 참조되었는 데, 정의되지는 않음: %s"
#: app/gimprc.c:2522
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "%s 열 수 없음; %s"
#: app/gimprc.c:2541
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "%s를 %s.old로 바꿀 수 없음; %s"
#: app/gimprc.c:2547
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "%s를 다시 열 수 없습니다\n"
#: app/gimprc.c:2559
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "%s로 쓸 수 없습니다; %s"
#. Make a new floating layer
#: app/global_edit.c:289 app/global_edit.c:344 app/global_edit.c:354
msgid "Pasted Layer"
msgstr "붙여진 계층"
#: app/global_edit.c:698
msgid "Paste"
msgstr "붙이기"
#: app/global_edit.c:699
msgid "Paste Into"
msgstr "Paste Into"
#: app/global_edit.c:700
msgid "Paste As New"
msgstr ""
#. Buttons
#: app/global_edit.c:704 app/gradient.c:1477 app/palette.c:1429
#: app/palette.c:2179
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: app/global_edit.c:720
msgid "Paste Named Buffer"
msgstr "이름있는 버퍼 붙이기"
#: app/global_edit.c:732
msgid "Select a buffer to paste:"
msgstr "붙일 버퍼 선택:"
#: app/global_edit.c:820
msgid "Cut Named"
msgstr "이름붙여 자르기"
#: app/global_edit.c:821 app/global_edit.c:853
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "이 버퍼의 이름 입력"
#: app/global_edit.c:852
msgid "Copy Named"
msgstr "이름붙여 복사"
#: app/gradient.c:396
msgid "Curved"
msgstr "곡선"
#: app/gradient.c:397
msgid "Sinusoidal"
msgstr "사인파형"
#: app/gradient.c:398
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "구형 (증가하는)"
#: app/gradient.c:399
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "구형 (감소하는)"
#: app/gradient.c:403
msgid "Plain RGB"
msgstr ""
#: app/gradient.c:404
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:405
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:426
msgid "Default"
msgstr ""
#: app/gradient.c:502
#, c-format
msgid "grad_get_color_at(): aieee, unknown gradient type %d"
msgstr ""
#: app/gradient.c:555
#, c-format
msgid "grad_get_color_at(): aieee, unknown coloring mode %d"
msgstr ""
#: app/gradient.c:617
msgid "Gradient Editor"
msgstr "색감변화도 편집기"
#. Gradients list box
#: app/gradient.c:660
msgid "Gradients: "
msgstr "색감변화도: "
#: app/gradient.c:680 app/gradient_select.c:476 app/paintbrush.c:204
#: app/palette.c:2833
msgid "Gradient"
msgstr "색감변화도"
#: app/gradient.c:681 app/gradient_select.c:477 app/palette.c:2133
#: app/palette_select.c:278
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. Buttons for gradient functions
#: app/gradient.c:710 app/gradient.c:1251
msgid "New gradient"
msgstr "새 색감변화도"
#: app/gradient.c:715 app/gradient.c:1361
msgid "Copy gradient"
msgstr "색감변화도 복사"
#: app/gradient.c:720 app/gradient.c:1449
msgid "Delete gradient"
msgstr "색감변화도 삭제"
#: app/gradient.c:725 app/gradient.c:1607
msgid "Save as POV-Ray"
msgstr "POV-Ray로 저장"
#: app/gradient.c:730
msgid "Save Gradients"
msgstr "색감변화도 저장"
#: app/gradient.c:735
msgid "Rename Gradient"
msgstr "색감변화도 이름바꾸기"
#: app/gradient.c:740
msgid "Refresh gradients"
msgstr "색감변화도 갱신"
#. Zoom buttons
#: app/gradient.c:754
msgid "Zoom all"
msgstr "전부 확대"
#: app/gradient.c:758
msgid "Zoom -"
msgstr "확대 -"
#: app/gradient.c:762
msgid "Zoom +"
msgstr "확대 +"
#: app/gradient.c:791
msgid "Instant update"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1252
msgid "Enter a name for the new gradient"
msgstr "새 색감변화도의 이름 입력"
#: app/gradient.c:1253
msgid "untitled"
msgstr "제목없음"
#: app/gradient.c:1271
msgid "ed_do_new_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1310
msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1328
msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, can't find gradient to rename"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1362
msgid "Enter a name for the copied gradient"
msgstr "복사된 색감변화도의 이름 입력"
#: app/gradient.c:1384
msgid "ed_do_copy_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
msgstr ""
#. Question
#: app/gradient.c:1461
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1466
#, c-format
msgid "\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1535
msgid ""
"ed_do_delete_gradient_callback(): aieee, could not find gradient to delete!"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1591
msgid "Rename gradient"
msgstr "색감변화도 이름바꾸기"
#: app/gradient.c:1592
msgid "Enter a new name for the gradient"
msgstr "색감변화도의 새 이름 입력"
#: app/gradient.c:1665
#, c-format
msgid "ed_do_save_pov_callback(): oops, could not open \"%s\""
msgstr ""
#: app/gradient.c:1727
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1931
#, c-format
msgid ""
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
"Opacity: %0.3f"
msgstr ""
#: app/gradient.c:1955
#, c-format
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2244
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2246 app/gradient.c:2248
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2253
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2264
msgid ""
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
"move & compress"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2468 app/gradient.c:2477
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2494
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2954 app/gradient.c:4281
msgid "Left endpoint's color"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2966 app/gradient.c:3008
msgid "Load from"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2969
msgid "Left neighbor's right endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2970
msgid "Right endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2980 app/gradient.c:3022
msgid "Save to"
msgstr ""
#: app/gradient.c:2996 app/gradient.c:4382
msgid "Right endpoint's color"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3011
msgid "Right neighbor's left endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3012
msgid "Left endpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3134
msgid "Selection operations"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3287
msgid "Blending function for segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3289
msgid "Coloring type for segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3291
msgid "Split segment at midpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3293 app/gradient.c:4515
msgid "Split segment uniformly"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3295
msgid "Delete segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3297
msgid "Re-center segment's midpoint"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3299
msgid "Re-distribute handles in segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3301
msgid "Flip segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3303 app/gradient.c:4870
msgid "Replicate segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3306
msgid "Blending function for selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3308
msgid "Coloring type for selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3310
msgid "Split segments at midpoints"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3312 app/gradient.c:4516
msgid "Split segments uniformly"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3314
msgid "Delete selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3316
msgid "Re-center midpoints in selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3318
msgid "Re-distribute handles in selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3320
msgid "Flip selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3322 app/gradient.c:4871
msgid "Replicate selection"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3634
msgid "FG color"
msgstr "FG 색상"
#: app/gradient.c:3679
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:3869 app/gradient.c:3937
msgid "(Varies)"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4035
msgid "Blend endpoints' colors"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4048
msgid "Blend endpoints' opacity"
msgstr ""
#. Instructions
#: app/gradient.c:4528
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4534
msgid "in which you want to split the selected segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4535
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
msgstr ""
#. Buttons
#: app/gradient.c:4557
msgid "Split"
msgstr ""
#. Instructions
#: app/gradient.c:4883
msgid "Please select the number of times"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4889
msgid "you want to replicate the selected segment"
msgstr ""
#: app/gradient.c:4890
msgid "you want to replicate the selection"
msgstr ""
#. Buttons
#: app/gradient.c:4912
msgid "Replicate"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5423
#, c-format
msgid "grad_load_gradient(): invalid number of segments in \"%s\""
msgstr ""
#: app/gradient.c:5446
#, c-format
msgid ""
"grad_load_gradient(): badly formatted gradient segment %d in \"%s\" --- bad "
"things may happen soon"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5480
msgid "grad_save_gradient(): can not save gradient with NULL filename"
msgstr ""
#: app/gradient.c:5486
#, c-format
msgid "grad_save_gradient(): can't open \"%s\""
msgstr ""
#: app/gradient.c:5688
#, c-format
msgid "seg_get_segment_at(): aieee, no matching segment for position %0.15f"
msgstr ""
#: app/gradient_select.c:509
msgid "Gradient Selection"
msgstr "색감변화도 선택"
#: app/histogram_tool.c:173
msgid "Histogram Options"
msgstr "Histogram 옵션"
#: app/histogram_tool.c:210
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:267
msgid "Mean:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:268
msgid "Std Dev:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:269
msgid "Median:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:270
msgid "Pixels:"
msgstr "픽셀:"
#: app/histogram_tool.c:272
msgid "Count:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:273
msgid "Percentile:"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:296 app/tools.c:607
msgid "Histogram"
msgstr ""
#: app/histogram_tool.c:315
msgid "Information on Channel:"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:260
msgid "Hue-Saturation Options"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:298
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:367
msgid "Master"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:368
msgid "R"
msgstr "R"
#: app/hue_saturation.c:369
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: app/hue_saturation.c:370
msgid "G"
msgstr "G"
#: app/hue_saturation.c:371
msgid "C"
msgstr "C"
#: app/hue_saturation.c:372
msgid "B"
msgstr "B"
#: app/hue_saturation.c:373
msgid "M"
msgstr "M"
#: app/hue_saturation.c:394 app/tools.c:532
msgid "Hue-Saturation"
msgstr ""
#: app/hue_saturation.c:456
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
msgstr ""
#. Create the hue scale widget
#: app/hue_saturation.c:466 app/layers_dialog.c:221 app/paint_funcs.c:94
#: app/tool_options.c:787
msgid "Hue"
msgstr "색조"
#. Create the lightness scale widget
#: app/hue_saturation.c:500
msgid "Lightness"
msgstr ""
#. Create the saturation scale widget
#: app/hue_saturation.c:534 app/layers_dialog.c:223 app/paint_funcs.c:95
#: app/tool_options.c:788
msgid "Saturation"
msgstr "채도"
#: app/image_map.c:283
msgid "image depth change, unable to restore original image"
msgstr ""
#: app/info_window.c:49
msgid "Static Gray"
msgstr ""
#: app/info_window.c:51
msgid "Static Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:52
msgid "Pseudo Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:53
msgid "True Color"
msgstr ""
#: app/info_window.c:54
msgid "Direct Color"
msgstr ""
#. create the info dialog
#: app/info_window.c:139
#, c-format
msgid "%s: Window Info"
msgstr "%s: 창 정보"
#. add the information fields
#: app/info_window.c:155
msgid "Dimensions (w x h):"
msgstr ""
#: app/info_window.c:157 app/iscissors.c:327
msgid "Resolution:"
msgstr "해상도:"
#: app/info_window.c:159 app/tool_options.c:449
msgid "Unit:"
msgstr "단위:"
#: app/info_window.c:161
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "확대 비율:"
#: app/info_window.c:163
msgid "Display Type:"
msgstr "표시 유형:"
#: app/info_window.c:165
msgid "Visual Class:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:167
msgid "Visual Depth:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:170
msgid "Shades of Color:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:173
msgid "Shades:"
msgstr "색조:"
#: app/info_window.c:176
msgid "Shades of Gray:"
msgstr ""
#: app/info_window.c:239
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB 색상"
#: app/info_window.c:243
msgid "Indexed Color"
msgstr "색인된 색상"
#. size slider
#: app/ink.c:294
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#. sens slider
#: app/ink.c:312 app/ink.c:336 app/ink.c:366
msgid "Sensitivity:"
msgstr ""
#. tilt sens slider
#: app/ink.c:330
msgid "Tilt"
msgstr ""
#. velocity sens slider
#: app/ink.c:360
msgid "Speed"
msgstr ""
#. angle adjust slider
#: app/ink.c:390
msgid "Angle"
msgstr "각도"
#: app/ink.c:396
msgid "Adjust:"
msgstr ""
#. Brush type radiobuttons
#: app/ink.c:419
msgid "Type"
msgstr "유형"
#. Brush shape widget
#: app/ink.c:483
msgid "Shape"
msgstr ""
#: app/install.c:85
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "현재 사용자는 GIMP를 적절하게 인스톨하지 않았습니다\n"
#: app/install.c:86
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
"'--nointerface' 플래그를 만났기 때문에 사용자 인스톨은 생략되었습니다\n"
#: app/install.c:87
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
"사용자 인스톨을 수행하려면 GIMP를 '--nointerface' 플래그 없이 실행하십시오\n"
#: app/install.c:106
msgid "Install"
msgstr "인스톨"
#: app/install.c:107
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
#: app/install.c:108 app/install.c:391
msgid "Quit"
msgstr "종료"
#: app/install.c:121
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"\n"
msgstr ""
"The GIMP - 그누 이미지 조작 프로그램\n"
"\n"
#: app/install.c:122
msgid "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis\n"
msgstr "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis\n"
#: app/install.c:126
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:132
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:138
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:144
msgid ""
"Personal GIMP Installation\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/install.c:145
msgid "For a proper GIMP installation, a subdirectory called\n"
msgstr ""
#. will be replaced with gimp_directory()
#: app/install.c:147
msgid ""
" needs to be created. This\n"
"subdirectory will contain a number of important files:\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/install.c:150
msgid "gimprc\n"
msgstr ""
#: app/install.c:151
msgid ""
"\t\tThe gimprc is used to store personal preferences\n"
"\t\tsuch as default GIMP behaviors & plug-in hotkeys.\n"
"\t\tPaths to search for brushes, palettes, gradients\n"
"\t\tpatterns, plug-ins and modules are also configured here.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:156
msgid "unitrc\n"
msgstr ""
#: app/install.c:157
msgid ""
"\t\tThe unitrc is used to store your user units database.\n"
"\t\tYou can define additional units and use them just\n"
"\t\tlike you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"\t\tpoints and picas. This file is overwritten each time\n"
"\t\tyou quit the GIMP.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:163
msgid "pluginrc\n"
msgstr ""
#: app/install.c:164
msgid ""
"\t\tPlug-ins and extensions are external programs run by\n"
"\t\tthe GIMP which provide additional functionality.\n"
"\t\tThese programs are searched for at run-time and\n"
"\t\tinformation about their functionality and mod-times\n"
"\t\tis cached in this file. This file is intended to\n"
"\t\tbe GIMP-readable only, and should not be edited.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:171
msgid "brushes\n"
msgstr ""
#: app/install.c:172
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined brushes. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp brushes installation when searching for\n"
"\t\tbrushes.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:178
msgid "gradients\n"
msgstr ""
#: app/install.c:179
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined gradients. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp gradients installation when searching for\n"
"\t\tgradients.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:181
msgid "gfig\n"
msgstr ""
#: app/install.c:182
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined figures to be used by the gfig plug-in.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp gfig installation\n"
"\t\twhen searching for gfig figures.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:188
msgid "gflares\n"
msgstr ""
#: app/install.c:189
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined gflares to be used by the gflare plug-in.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp gflares installation\n"
"\t\twhen searching for gflares.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:195
msgid "fractalexplorer\n"
msgstr ""
#: app/install.c:196
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined fractals to be used by the FractalExplorer plug-in.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"\t\taddition to the systemwide gimp FractalExplorer installation\n"
"\t\twhen searching for fractals.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:202
msgid "palettes\n"
msgstr ""
#: app/install.c:203
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined palettes. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks only this subdirectory (not the system-wide\n"
"\t\tinstallation) when searching for palettes. During\n"
"\t\tinstallation, the system palettes will be copied\n"
"\t\there. This is done to allow modifications made to\n"
"\t\tpalettes during GIMP execution to persist across\n"
"\t\tsessions.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:212
msgid "patterns\n"
msgstr ""
#: app/install.c:213
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser defined patterns. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide gimp patterns installation when searching for\n"
"\t\tpatterns.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:219
msgid "plug-ins\n"
msgstr ""
#: app/install.c:220
msgid ""
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
"\t\tuser created, temporary, or otherwise non-system-\n"
"\t\tsupported plug-ins. The default gimprc file\n"
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
"\t\twide GIMP plug-in directories when searching for\n"
"\t\tplug-ins.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:227
msgid "modules\n"
msgstr ""
#: app/install.c:228
msgid ""
"\t\tThis subdirectory can be used to store user created,\n"
"\t\ttemporary, or otherwise non-system-supported DLL modules.\n"
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory\n"
"\t\tin addition to the system-wide GIMP module directory\n"
"\t\twhen searching for modules to load when initialising.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:234
msgid "scripts\n"
msgstr ""
#: app/install.c:235
msgid ""
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to store \n"
"\t\tuser created and installed scripts. The default gimprc\n"
"\t\tfile checks this subdirectory in addition to the system\n"
"\t\t-wide gimp scripts subdirectory when searching for scripts\n"
msgstr ""
#: app/install.c:240
msgid "tmp\n"
msgstr ""
#: app/install.c:241
msgid ""
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
"\t\tstore undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
"\t\tunceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
"\t\tof the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
"\t\tGIMP sessions and can be destroyed with impunity.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:255
msgid "GIMP Installation"
msgstr "GIMP 인스톨"
#: app/install.c:390
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: app/install.c:410
msgid "Installation Log"
msgstr ""
#: app/install.c:442
msgid ""
"User Installation Log\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/install.c:452
msgid " does not exist. Cannot install.\n"
msgstr ""
#: app/install.c:460
msgid ""
" has invalid permissions.\n"
"Cannot install."
msgstr ""
#: app/install.c:526
msgid ""
"\n"
"Installation successful!\n"
msgstr ""
"\n"
"인스톨 성공!\n"
#: app/install.c:535
msgid ""
"\n"
"Installation failed. Contact system administrator.\n"
msgstr ""
"\n"
"인스톨 실패. 시스템 관리자를 만나보십시오.\n"
#: app/interface.c:325
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
msgstr ""
#: app/interface.c:541
msgid "The GIMP"
msgstr "The GIMP"
#: app/interface.c:1388
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP 메시지"
#: app/internal_procs.c:67
msgid "Internal Procedures"
msgstr "내부 프로시져"
#: app/internal_procs.c:67
msgid "Brush UI"
msgstr "브러쉬 UI"
#: app/internal_procs.c:73
msgid "Channel"
msgstr "채널"
#: app/internal_procs.c:76
msgid "Channel Ops"
msgstr "채널 Ops"
#: app/internal_procs.c:79 app/layers_dialog.c:225 app/paint_funcs.c:96
#: app/tool_options.c:789
msgid "Color"
msgstr "색상"
#: app/internal_procs.c:82
msgid "Convert"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:85
msgid "Drawable procedures"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:88
msgid "Edit procedures"
msgstr "프로시져 편집"
#: app/internal_procs.c:91
msgid "File Operations"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:94
msgid "Floating selections"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:97
msgid "GDisplay procedures"
msgstr "GDisplay 프로시져"
#: app/internal_procs.c:100
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: app/internal_procs.c:103
msgid "Image mask"
msgstr "이미지 마스크"
#: app/internal_procs.c:106
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Gimprc 프로시져"
#: app/internal_procs.c:112
msgid "Gradient UI"
msgstr "색감변화도 UI"
#: app/internal_procs.c:115
msgid "Guide procedures"
msgstr "가이드 프로시져"
#: app/internal_procs.c:118 app/preferences_dialog.c:1721
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#. the layer name label
#: app/internal_procs.c:121 app/layer_select.c:137
msgid "Layer"
msgstr "계층"
#: app/internal_procs.c:124
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:127 app/palette.c:2131 app/palette_select.c:276
msgid "Palette"
msgstr "팔렛"
#: app/internal_procs.c:130
msgid "Parasite procedures"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:133 app/lc_dialog.c:180
msgid "Paths"
msgstr "경로"
#: app/internal_procs.c:136
msgid "Pattern UI"
msgstr "패턴 UI"
#: app/internal_procs.c:142
msgid "Plug-in"
msgstr "플러그인"
#: app/internal_procs.c:145
msgid "Procedural database"
msgstr ""
#: app/internal_procs.c:148
msgid "Text procedures"
msgstr "텍스트 프로시져"
#: app/internal_procs.c:151
msgid "Tool procedures"
msgstr "툴 프로시져"
#: app/internal_procs.c:154
msgid "Undo"
msgstr "편집취소"
#: app/internal_procs.c:157
msgid "Units"
msgstr "단위"
#: app/invert.c:43
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/invert.c:53
msgid "Invert operation failed."
msgstr ""
#: app/iscissors.c:321
msgid "Curve"
msgstr "곡선"
#. the threshold scale
#: app/iscissors.c:350
msgid "Edge Detect "
msgstr ""
#. the elasticity scale
#: app/iscissors.c:379
msgid "Elasticity:"
msgstr ""
#. the convert to bezier button
#: app/iscissors.c:399
msgid "Convert to Bezier Curve"
msgstr ""
#: app/iscissors.c:1780
msgid "Boundary contains < 4 points! Cannot bezierify."
msgstr ""
#: app/layer.c:248
msgid "Zero width or height layers not allowed."
msgstr ""
#: app/layer.c:354
msgid "layer_copy: could not allocate new layer"
msgstr ""
#: app/layer.c:431
msgid "layer_from_tiles: could not allocate new layer"
msgstr ""
#: app/layer.c:486
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr ""
#: app/layer_select.c:101
msgid "Layer Select"
msgstr "계층 선택"
#: app/layers_dialog.c:199 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:775
msgid "Normal"
msgstr "표준"
#: app/layers_dialog.c:201 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:776
msgid "Dissolve"
msgstr "분해"
#: app/layers_dialog.c:203 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:778
msgid "Multiply (Burn)"
msgstr "곱하기 (Burn)"
#: app/layers_dialog.c:205 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:779
msgid "Divide (Dodge)"
msgstr "나누기 (Dodge)"
#: app/layers_dialog.c:207 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:780
msgid "Screen"
msgstr "화면"
#: app/layers_dialog.c:209 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:781
msgid "Overlay"
msgstr "씌우기"
#: app/layers_dialog.c:211 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:782
msgid "Difference"
msgstr "차이점"
#: app/layers_dialog.c:213 app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:783
msgid "Addition"
msgstr "더하기"
#: app/layers_dialog.c:217 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:785
msgid "Darken Only"
msgstr "어둡게만"
#: app/layers_dialog.c:219 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:786
msgid "Lighten Only"
msgstr "밝게만"
#: app/layers_dialog.c:246 app/layers_dialog.c:2944
msgid "New Layer"
msgstr "새 계층"
#: app/layers_dialog.c:248
msgid ""
"Raise Layer \n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:251
msgid ""
"Lower Layer \n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:254
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "계층 복제"
#: app/layers_dialog.c:256
msgid "Anchor Layer"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:258
msgid "Delete Layer"
msgstr "계층 삭제"
#: app/layers_dialog.c:321
msgid "Keep Trans."
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:947 app/menus.c:245
msgid "/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Stack/이전 계층"
#: app/layers_dialog.c:949 app/menus.c:246
msgid "/Stack/Next Layer"
msgstr "/Stack/다음 계층"
#: app/layers_dialog.c:952 app/menus.c:247
msgid "/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Stack/계층 올리기"
#: app/layers_dialog.c:957 app/menus.c:248
msgid "/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Stack/계층 내리기"
#: app/layers_dialog.c:962 app/menus.c:249
msgid "/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Stack/최상위 계층으로"
#: app/layers_dialog.c:964 app/menus.c:250
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Stack/최하위 계층으로"
#: app/layers_dialog.c:967 app/menus.c:244
msgid "/New Layer"
msgstr "/새 계층"
#: app/layers_dialog.c:970 app/menus.c:251
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/계층 복제"
#: app/layers_dialog.c:974 app/menus.c:252
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Anchor Layer"
#: app/layers_dialog.c:978 app/menus.c:253
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/계층 삭제"
#: app/layers_dialog.c:981 app/menus.c:255
msgid "/Scale Layer"
msgstr "/계층 스케일"
#: app/layers_dialog.c:982 app/menus.c:256
msgid "/Resize Layer"
msgstr "/계층 크기바꾸기"
#: app/layers_dialog.c:984 app/menus.c:258
msgid "/Merge Visible Layers"
msgstr "/보이는 계층 합치기"
#: app/layers_dialog.c:986 app/menus.c:259
msgid "/Merge Down"
msgstr "/Merge Down"
#: app/layers_dialog.c:987 app/menus.c:260
msgid "/Flatten Image"
msgstr "/Flatten Image"
#: app/layers_dialog.c:989 app/menus.c:262
msgid "/Add Layer Mask"
msgstr "/계층 마스크 추가"
#: app/layers_dialog.c:991 app/menus.c:263
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "/계층 마스크 적용"
#: app/layers_dialog.c:993 app/menus.c:264
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Alpha To Selection"
#: app/layers_dialog.c:995 app/menus.c:265
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Mask To Selection"
#: app/layers_dialog.c:997 app/menus.c:266
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/알파 채널 추가"
#: app/layers_dialog.c:1185
msgid "Unknown layer mode"
msgstr "모르는 계층 모드"
#: app/layers_dialog.c:1890 app/layers_dialog.c:2712 app/layers_dialog.c:3157
msgid "Floating Selection"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:2832
msgid "new_layer_query_ok_callback: could not allocate new layer"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:2914
msgid "New Layer Options"
msgstr "새 계층 옵션"
#. the name label and entry
#: app/layers_dialog.c:2934
msgid "Layer Name:"
msgstr "계층 이름:"
#. the size labels
#: app/layers_dialog.c:2948
msgid "Layer Width:"
msgstr "계층 넓이:"
#. the radio frame and box
#: app/layers_dialog.c:3007
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "계층 채움 유형"
#: app/layers_dialog.c:3131
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "계층 속성 편집"
#: app/layers_dialog.c:3149
msgid "Layer name: "
msgstr "계층 이름: "
#: app/layers_dialog.c:3275
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "백색 (완전 불투명)"
#: app/layers_dialog.c:3276
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "흑색 (완전 투명)"
#: app/layers_dialog.c:3277
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "계층의 알파 채널"
#: app/layers_dialog.c:3294
msgid "Add Mask Options"
msgstr "마스크 옵션 추가"
#. the name entry hbox, label and entry
#: app/layers_dialog.c:3309
msgid "Initialize Layer Mask To:"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:3408
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: app/layers_dialog.c:3409
msgid "Discard"
msgstr "취소"
#: app/layers_dialog.c:3423
msgid "Layer Mask Options"
msgstr "계층 마스크 옵션"
#. the name entry hbox, label and entry
#: app/layers_dialog.c:3439
msgid "Apply layer mask?"
msgstr "계층 마스크를 적용할까요?"
#: app/layers_dialog.c:3499 app/layers_dialog.c:3597
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
msgstr "넓이 혹은 높이가 틀립니다. 둘 다 양수이어야 합니다."
#: app/layers_dialog.c:3751
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "필요한 만큼 확장"
#: app/layers_dialog.c:3752
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:3753
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:3771
msgid "Layer Merge Options"
msgstr "계층 합병 옵션"
#: app/layers_dialog.c:3787
msgid "Final, merged layer should be:"
msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:3789
msgid "Final, anchored layer should be:"
msgstr ""
#: app/lc_dialog.c:111
msgid "Layers & Channels"
msgstr "계층과 채널"
#. The Auto-button
#: app/lc_dialog.c:150
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: app/lc_dialog.c:170
msgid "Layers"
msgstr "계층"
#: app/lc_dialog.c:175
msgid "Channels"
msgstr "채널"
#: app/levels.c:197
msgid "Levels Options"
msgstr "Levels 옵션"
#: app/levels.c:245
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr ""
#: app/levels.c:334
msgid "Auto Levels"
msgstr ""
#: app/levels.c:351 app/tools.c:592
msgid "Levels"
msgstr ""
#: app/levels.c:366
msgid "Modify Levels for Channel: "
msgstr ""
#: app/levels.c:382
msgid "Input Levels: "
msgstr "입력 Levels: "
#: app/levels.c:470
msgid "Output Levels: "
msgstr "출력 Levels: "
#: app/magnify.c:95
msgid "Magnify Options"
msgstr "확대 옵션"
#: app/magnify.c:104
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "창 크기 조정을 허용"
#: app/main.c:287
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP 판번호"
#: app/main.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
msgstr "사용법: %s [옵션 ...] [파일명 ...]\n"
#: app/main.c:292
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "사용가능한 옵션:\n"
#: app/main.c:293
msgid " -h --help Output this help.\n"
msgstr " -h --help 이 도움말 출력.\n"
#: app/main.c:294
msgid " -v --version Output version info.\n"
msgstr " -v --version 판번호 정보 출력.\n"
#: app/main.c:295
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b --batch <commands> 일괄처리 모드로 실행.\n"
#: app/main.c:296
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g --gimprc <gimprc> 다른 gimprc 파일을 사용.\n"
#: app/main.c:297
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n --no-interface 사용자 인터페이스없이 실행.\n"
#: app/main.c:298
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r --restore-session 저장된 세션 되깔기 시도.\n"
#: app/main.c:299
msgid ""
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
"brushes.\n"
msgstr ""
" --no-data 패턴, gradients, 팔레트, 브러쉬를 읽어오지 않음.\n"
#: app/main.c:300
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose 시작 메시지 보임.\n"
#: app/main.c:301
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " --no-splash 시작 창을 보여주지 않음.\n"
#: app/main.c:302
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " --no-splash-image 시작 창에 그림을 보여주지 않음.\n"
#: app/main.c:303
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm GIMP와 플러그인들 사이에서 공유 메모리를 "
"사용않함.\n"
#: app/main.c:304
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr " --no-xshm X 공유 메모리 확장기능을 사용않함.\n"
#: app/main.c:305
msgid ""
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
" --console-messages 다이알로그 박스 대신에 콘솔로 경고 메시지를 "
"출력.\n"
#: app/main.c:306
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
msgstr " --debug-handlers 디버깅을 위한 시그널처리기 사용.\n"
#: app/main.c:307
msgid ""
" --display <display> Use the designated X display.\n"
"\n"
msgstr ""
" --display <display> 지정된 X display 사용.\n"
"\n"
#: app/main.c:308
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr " --system-gimprc <gimprc> 다른 시스템 gimprc 파일 사용.\n"
#: app/main.c:420
msgid "sighup caught"
msgstr ""
#: app/main.c:425
msgid "sigint caught"
msgstr ""
#: app/main.c:430
msgid "sigquit caught"
msgstr ""
#: app/main.c:435
msgid "sigabrt caught"
msgstr ""
#: app/main.c:440
msgid "sigbus caught"
msgstr ""
#: app/main.c:445
msgid "sigsegv caught"
msgstr ""
#: app/main.c:450
msgid "sigpipe caught"
msgstr ""
#: app/main.c:455
msgid "sigterm caught"
msgstr ""
#: app/main.c:460
msgid "sigfpe caught"
msgstr ""
#: app/main.c:464
msgid "unknown signal"
msgstr ""
#: app/menus.c:46
msgid "/File/MRU00 "
msgstr "/File/MRU00 "
#: app/menus.c:56 app/menus.c:88
msgid "/File/tearoff1"
msgstr "/File/tearoff1"
#: app/menus.c:57 app/menus.c:89
msgid "/File/New"
msgstr "/File/새 그림"
#: app/menus.c:59
msgid "/File/About..."
msgstr "/File/이 프로그램은..."
#: app/menus.c:60 app/menus.c:94
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/File/속성..."
#: app/menus.c:61
msgid "/File/Tip of the day"
msgstr "/File/오늘의 팁"
#: app/menus.c:63
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/File/다이아로그/브러쉬..."
#: app/menus.c:64
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/File/다이아로그/패턴..."
#: app/menus.c:65
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
msgstr "/File/다이아로그/팔렛..."
#: app/menus.c:66
msgid "/File/Dialogs/Gradient..."
msgstr "/File/다이아로그/색감변화도..."
#: app/menus.c:67
msgid "/File/Dialogs/Layers & Channels..."
msgstr "/File/다이아로그/계층과 채널..."
#: app/menus.c:68
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/File/다이아로그/툴 옵션..."
#: app/menus.c:69
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/File/다이아로그/입력 장치..."
#: app/menus.c:70
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/File/다이아로그/장치 상태..."
#: app/menus.c:71
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
msgstr "/File/다이아로그/문서 색인..."
#: app/menus.c:72
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/File/다이아로그/에러 콘솔..."
#: app/menus.c:74
msgid "/Xtns/tearoff1"
msgstr ""
#: app/menus.c:75
msgid "/Xtns/Module Browser"
msgstr "/Xtns/모듈 브라우져"
#: app/menus.c:76 app/menus.c:77 app/menus.c:82 app/menus.c:95
msgid "/File/---"
msgstr "/File/---"
#: app/menus.c:87
msgid "/tearoff1"
msgstr ""
#: app/menus.c:93
msgid "/File/Revert"
msgstr "/File/원상복구"
#: app/menus.c:99
msgid "/File/---moved"
msgstr "/File/---moved"
#: app/menus.c:101
msgid "/Edit/tearoff1"
msgstr "/Edit/tearoff1"
#: app/menus.c:102
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Edit/자르기"
#: app/menus.c:103
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Edit/복사"
#: app/menus.c:104
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Edit/붙이기"
#: app/menus.c:105
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Edit/Paste Into"
#: app/menus.c:106
msgid "/Edit/Paste As New"
msgstr "/Edit/Paste As New"
#: app/menus.c:107 app/menus.c:113 app/menus.c:117
msgid "/Edit/---"
msgstr "/Edit/---"
#: app/menus.c:108
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Edit/지우기"
#: app/menus.c:109
msgid "/Edit/Fill"
msgstr "/Edit/채우기"
#: app/menus.c:110
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Edit/Stroke"
#: app/menus.c:111
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Edit/편집취소"
#: app/menus.c:112
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Edit/편집반복"
#: app/menus.c:114
msgid "/Edit/Cut Named"
msgstr "/Edit/이름붙여 자르기"
#: app/menus.c:115
msgid "/Edit/Copy Named"
msgstr "/Edit/이름붙여 복사"
#: app/menus.c:116
msgid "/Edit/Paste Named"
msgstr "/Edit/이름으로 붙이기"
#: app/menus.c:119
msgid "/Select/tearoff1"
msgstr "/Select/tearoff1"
#: app/menus.c:120
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Select/반전"
#: app/menus.c:121
msgid "/Select/All"
msgstr "/Select/모두"
#: app/menus.c:122
msgid "/Select/None"
msgstr "/Select/None"
#: app/menus.c:123
msgid "/Select/Float"
msgstr "/Select/Float"
#: app/menus.c:124
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Select/Sharpen"
#: app/menus.c:125
msgid "/Select/Border"
msgstr "/Select/Border"
#: app/menus.c:126
msgid "/Select/Feather"
msgstr "/Select/Feather"
#: app/menus.c:127
msgid "/Select/Grow"
msgstr "/Select/Grow"
#: app/menus.c:128
msgid "/Select/Shrink"
msgstr "/Select/Shrink"
#: app/menus.c:129
msgid "/Select/Save To Channel"
msgstr "/Select/Save To Channel"
#: app/menus.c:131
msgid "/View/tearoff1"
msgstr ""
#: app/menus.c:132
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/보기/축소"
#: app/menus.c:133
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/보기/확대"
#: app/menus.c:134
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/보기/Zoom/16:1"
#: app/menus.c:135
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/보기/Zoom/8:1"
#: app/menus.c:136
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/보기/Zoom/4:1"
#: app/menus.c:137
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/보기/Zoom/2:1"
#: app/menus.c:138
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/보기/Zoom/1:1"
#: app/menus.c:139
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/보기/Zoom/1:2"
#: app/menus.c:140
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/보기/Zoom/1:4"
#: app/menus.c:141
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/보기/Zoom/1:8"
#: app/menus.c:142
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/보기/Zoom/1:16"
#: app/menus.c:143
msgid "/View/Dot for dot"
msgstr "/보기/Dot for dot"
#: app/menus.c:144
msgid "/View/Window Info..."
msgstr "/보기/창 정보..."
#: app/menus.c:146 app/menus.c:152
msgid "/View/---"
msgstr "/보기/---"
#: app/menus.c:147
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/보기/선택 토글"
#: app/menus.c:148
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/보기/룰러 토글"
#: app/menus.c:149
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/보기/상태바 토글"
#: app/menus.c:150
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/보기/가이드 토글"
#: app/menus.c:151
msgid "/View/Snap To Guides"
msgstr "/보기/Snap To Guides"
#: app/menus.c:154
msgid "/View/New View"
msgstr "/보기/New View"
#: app/menus.c:155
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/보기/Shrink Wrap"
#: app/menus.c:157
msgid "/Image/tearoff1"
msgstr "/Image/tearoff1"
#: app/menus.c:158
msgid "/Image/Colors/tearoff1"
msgstr "/Image/색상/tearoff1"
#: app/menus.c:159
msgid "/Image/Colors/Equalize"
msgstr "/Image/색상/Equalize"
#: app/menus.c:160
msgid "/Image/Colors/Invert"
msgstr "/Image/색상/Invert"
#: app/menus.c:161
msgid "/Image/Colors/---"
msgstr "/Image/색상/---"
#: app/menus.c:162
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
msgstr "/Image/색상/Desaturate"
#: app/menus.c:163
msgid "/Image/Channel Ops/tearoff1"
msgstr "/Image/Channel Ops/tearoff1"
#: app/menus.c:164
msgid "/Image/Channel Ops/Duplicate"
msgstr "/Image/Channel Ops/Offset"
#: app/menus.c:165
msgid "/Image/Channel Ops/Offset"
msgstr "/Image/Channel Ops/Offset"
#: app/menus.c:166
msgid "/Image/Alpha/tearoff1"
msgstr ""
#: app/menus.c:167
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
#: app/menus.c:169 app/menus.c:173 app/menus.c:176
msgid "/Image/---"
msgstr "/Image/---"
#: app/menus.c:170
msgid "/Image/RGB"
msgstr "/Image/RGB"
#: app/menus.c:171
msgid "/Image/Grayscale"
msgstr "/Image/Grayscale"
#: app/menus.c:172
msgid "/Image/Indexed"
msgstr "/Image/Indexed"
#: app/menus.c:174
msgid "/Image/Resize"
msgstr "/Image/Resize"
#: app/menus.c:175
msgid "/Image/Scale"
msgstr "/Image/Scale"
#: app/menus.c:178
msgid "/Layers/tearoff1"
msgstr "/Layers/tearoff1"
#: app/menus.c:179
msgid "/Layers/Layers & Channels..."
msgstr "/Layers/계층과 채널..."
#: app/menus.c:180
msgid "/Layers/Stack/tearoff1"
msgstr "/Layers/Stack/tearoff1"
#: app/menus.c:181
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Layers/Stack/이전 계층"
#: app/menus.c:182
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
msgstr "/Layers/Stack/다음 계층"
#: app/menus.c:183
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Layers/Stack/계층 올리기"
#: app/menus.c:184
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Layers/Stack/계층 내리기"
#: app/menus.c:185
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Layers/Stack/최상위 계층으로"
#: app/menus.c:186
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Layers/Stack/최하위 계층으로"
#: app/menus.c:187 app/menus.c:194
msgid "/Layers/---"
msgstr "/Layers/---"
#: app/menus.c:188
msgid "/Layers/Anchor Layer"
msgstr "/Layers/Anchor Layer"
#: app/menus.c:189
msgid "/Layers/Merge Visible Layers"
msgstr "/Layers/보이는 계층 합치기"
#: app/menus.c:190
msgid "/Layers/Flatten Image"
msgstr "/Layers/Flatten Image"
#: app/menus.c:191
msgid "/Layers/Alpha To Selection"
msgstr "/Layers/Alpha To Selection"
#: app/menus.c:192
msgid "/Layers/Mask To Selection"
msgstr "/Layers/Mask To Selection"
#: app/menus.c:193
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
msgstr "/Layers/Add Alpha Channel"
#: app/menus.c:196
msgid "/Tools/tearoff1"
msgstr "/툴/tearoff1"
#: app/menus.c:197
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/툴/Toolbox"
#: app/menus.c:198
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/툴/Default Colors"
#: app/menus.c:199
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/툴/Swap Colors"
#: app/menus.c:200
msgid "/Tools/---"
msgstr "/툴/---"
#. the tool entries themselves are built on the fly
#: app/menus.c:204
msgid "/Filters/tearoff1"
msgstr ""
#: app/menus.c:205 app/plug_in.c:1285
msgid "/Filters/Repeat last"
msgstr "/Filters/Repeat last"
#: app/menus.c:206 app/plug_in.c:1286
msgid "/Filters/Re-show last"
msgstr "/Filters/Re-show last"
#: app/menus.c:207
msgid "/Filters/---"
msgstr ""
#: app/menus.c:209
msgid "/Script-Fu/tearoff1"
msgstr ""
#: app/menus.c:210
msgid "/Script-Fu/"
msgstr ""
#: app/menus.c:212
msgid "/Dialogs/tearoff1"
msgstr "/다이아로그/tearoff1"
#: app/menus.c:213
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/다이아로그/브러쉬..."
#: app/menus.c:214
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/다이아로그/패턴..."
#: app/menus.c:215
msgid "/Dialogs/Palette..."
msgstr "/다이아로그/팔렛..."
#: app/menus.c:216
msgid "/Dialogs/Gradient..."
msgstr "/다이아로그/색감변화도..."
#: app/menus.c:217
msgid "/Dialogs/Layers & Channels..."
msgstr "/다이아로그/계층과 채널..."
#: app/menus.c:218
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/다이아로그/색인된 팔렛..."
#: app/menus.c:219
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/다이아로그/툴 옵션..."
#: app/menus.c:220
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/다이아로그/입력 장치..."
#: app/menus.c:221
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/다이아로그/장치 상태..."
#: app/menus.c:228
msgid "/Automatic"
msgstr "/자동"
#: app/menus.c:236
msgid "/By extension"
msgstr "/확장자로"
#: app/menus.c:290
msgid "/New Path"
msgstr "/New Path"
#: app/menus.c:291
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Duplicate Path"
#: app/menus.c:292
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Path to Selection"
#: app/menus.c:293
msgid "/Stroke Path"
msgstr ""
#: app/menus.c:294
msgid "/Delete Path"
msgstr ""
#: app/menus.c:296
msgid "/Copy Path"
msgstr ""
#: app/menus.c:297
msgid "/Paste Path"
msgstr ""
#: app/menus.c:298
msgid "/Import Path"
msgstr ""
#: app/menus.c:299
msgid "/Export Path"
msgstr ""
#: app/menus.c:596
#, c-format
msgid "Error opening file: %s\n"
msgstr "파일 열기 에러: %s\n"
#: app/menus.c:618 app/menus.c:699
#, c-format
msgid "/File/MRU%02d"
msgstr "/File/MRU%02d"
#: app/module_db.c:269
msgid "Module DB"
msgstr "모듈 DB"
#: app/module_db.c:567
#, c-format
msgid "load module: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/module_db.c:574
#, c-format
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/module_db.c:598
#, c-format
msgid "module load error: %s: %s"
msgstr ""
#: app/module_db.c:616
msgid "missing module_init() symbol"
msgstr ""
#: app/module_db.c:619
#, c-format
msgid "%s: module_init() symbol not found"
msgstr ""
#: app/module_db.c:772
msgid "<No modules>"
msgstr "<모듈 없음>"
#: app/module_db.c:785 app/module_db.c:794
msgid "on disk"
msgstr ""
#: app/module_db.c:785
msgid "only in memory"
msgstr ""
#: app/module_db.c:794
msgid "nowhere (click 'refresh')"
msgstr ""
#: app/module_db.c:830
msgid "Load"
msgstr ""
#: app/module_db.c:839
msgid "Unload"
msgstr ""
#: app/module_db.c:852
msgid "Purpose: "
msgstr ""
#: app/module_db.c:853
msgid "Author: "
msgstr "저자: "
#: app/module_db.c:854
msgid "Version: "
msgstr "판번호: "
#: app/module_db.c:855
msgid "Copyright: "
msgstr "Copyright: "
#: app/module_db.c:856
msgid "Date: "
msgstr "날짜: "
#: app/module_db.c:857
msgid "Location: "
msgstr "위치: "
#: app/module_db.c:858
msgid "State: "
msgstr "State: "
#: app/module_db.c:877
msgid "Autoload during startup"
msgstr ""
#: app/move.c:444
msgid "Move Tool Options"
msgstr "툴 옵션 이동"
#: app/paint_core.c:586
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "이 툴을 사용하기 위해 사용가능한 브러쉬 없음."
#: app/paint_core.c:1574
msgid "set_undo_tiles: undo_tiles is null"
msgstr "set_undo_tiles: undo_tiles이 NULL입니다"
#: app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:777
msgid "Behind"
msgstr "뒤로"
#: app/paint_funcs.c:91
msgid "Subtraction"
msgstr ""
#: app/paint_funcs.c:99
msgid "Erase"
msgstr "지우기"
#: app/paintbrush.c:153
msgid "Once Forward"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:155
msgid "Once Backward"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:157
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:159
msgid "Loop Triangle"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:185
msgid "Fade Out:"
msgstr ""
#: app/paintbrush.c:212
msgid "Length:"
msgstr ""
#. the gradient type
#: app/paintbrush.c:237
msgid "Type:"
msgstr "유형:"
#: app/palette.c:484
#, c-format
msgid "can't save palette \"%s\"\n"
msgstr "팔렛 \"%s\"을 저장할 수 없습니다\n"
#: app/palette.c:626
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
#: app/palette.c:628
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
#: app/palette.c:640
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Read error"
msgstr ""
#: app/palette.c:655
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing RED component"
msgstr ""
#: app/palette.c:663
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing GREEN component"
msgstr ""
#: app/palette.c:670
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing BLUE component"
msgstr ""
#: app/palette.c:679
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"RGB value out of range"
msgstr ""
#: app/palette.c:885
msgid "Black"
msgstr "흑색"
#: app/palette.c:1053
msgid "New Palette"
msgstr "새 팔렛"
#: app/palette.c:1054
msgid "Enter a name for new palette"
msgstr "새 팔렛에 대한 이름 입력"
#: app/palette.c:1423 app/palette.c:1442 app/palette.c:2170
msgid "New"
msgstr "새 것"
#: app/palette.c:1900 app/palette.c:2065
msgid "Undefined"
msgstr "정의않됨"
#: app/palette.c:1996
msgid "Color Palette Edit"
msgstr "색상 팔렛 편집"
#: app/palette.c:2000
msgid "Color Palette"
msgstr "색상 팔렛"
#: app/palette.c:2132 app/palette_select.c:277
msgid "Ncols"
msgstr ""
#: app/palette.c:2155
msgid "Palette Ops"
msgstr "팔렛 Ops"
#: app/palette.c:2195 app/palette.c:2765
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: app/palette.c:2203
msgid "Merge"
msgstr "합치기"
#: app/palette.c:2419
msgid "Merge Palette"
msgstr "팔렛 합치기"
#: app/palette.c:2420
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "합쳐진 팔렛에 대한 이름 입력"
#: app/palette.c:2755
msgid "Import Palette"
msgstr "팔렛 가져오기"
#: app/palette.c:2777
msgid "Sample Size:"
msgstr "표본 크기:"
#: app/palette.c:2784
msgid "Interval:"
msgstr "간격:"
#: app/palette.c:2791
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: app/palette.c:2797
msgid "Source:"
msgstr "소스:"
#. gtk_widget_set_usize (entry1, 100, -1);
#: app/palette.c:2825
msgid "new_import"
msgstr ""
#: app/palette.c:2865
msgid "select"
msgstr "선택"
#: app/palette.c:2879
msgid "import"
msgstr "가져오기"
#: app/palette.c:2886
msgid "close"
msgstr "닫기"
#: app/palette_select.c:307
msgid "Palette Selection"
msgstr "팔렛 선택"
#: app/pattern_select.c:108
msgid "Pattern Selection"
msgstr "패턴 선택"
#: app/patterns.c:144
msgid "Specified default pattern not found!"
msgstr "명시된 기본 패턴을 찾을 수 없음!"
#: app/patterns.c:213
#, c-format
msgid "Unknown GIMP version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "모르는 GIMP 판번호 #%d가 \"%s\"에 있음\n"
#: app/patterns.c:229
msgid "Error in GIMP pattern file...aborting."
msgstr "GIMP 패턴 파일에서 에러...중지."
#: app/patterns.c:243
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated."
msgstr "GIMP 패턴 파일이 불완전한 것으로 보입니다."
#: app/perspective_tool.c:60
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr ""
#: app/perspective_tool.c:309
msgid "Perspective..."
msgstr ""
#: app/plug_in.c:207
msgid "shmget failed...disabling shared memory tile transport"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:213
msgid "shmat failed...disabling shared memory tile transport"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:312
msgid "Plug-ins"
msgstr "플러그인"
#: app/plug_in.c:324
#, c-format
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:362
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:377
msgid "Starting extensions: "
msgstr ""
#: app/plug_in.c:378
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:693
#, c-format
msgid "\"%s\" executable not found\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:746
#, c-format
msgid "unable to locate plug-in: \"%s\""
msgstr ""
#: app/plug_in.c:828
msgid "unable to open pipe"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:917
#, c-format
msgid "unable to run plug-in: %s"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:1648 app/plug_in.c:1661 app/plug_in.c:1674 app/plug_in.c:1689
#, c-format
msgid ""
"plug-in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" which does not take the "
"standard plug-in args"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:1697
#, c-format
msgid ""
"plug-in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" in an invalid menu "
"location. Use either \"<Toolbox>\", \"<Image>\", \"<Load>\", or \"<Save>\"."
msgstr ""
#: app/plug_in.c:1717
#, c-format
msgid ""
"plug_in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" which fails to comply "
"with the array parameter passing standard. Argument %d is noncompliant."
msgstr ""
#: app/plug_in.c:2149
#, c-format
msgid "duplicate plug-in: \"%s\" (skipping)\n"
msgstr ""
#: app/plug_in.c:2357
msgid "Unknown procedure type."
msgstr ""
#: app/plug_in.c:2438
#, c-format
msgid "removing duplicate PDB procedure \"%s\""
msgstr ""
#: app/plug_in.c:2694 app/plug_in.c:2859 app/plug_in.c:2976 app/plug_in.c:3061
msgid "the \"region\" arg type is not currently supported"
msgstr ""
#: app/posterize.c:164
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/posterize.c:211 app/tools.c:547
msgid "Posterize"
msgstr ""
#: app/posterize.c:225
msgid "Posterize Levels: "
msgstr "Posterize Levels: "
#: app/preferences_dialog.c:205
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:211
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:217
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:223
msgid "Error: Default width must be one or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:229
msgid "Error: Default height must be one or greater."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:236
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:243
msgid "Error: default resolution must not be zero."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:251
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:258
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:265
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:536
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1467
msgid "Preferences"
msgstr "속성..."
#. The categories tree
#: app/preferences_dialog.c:1485
msgid "Categories"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1512
msgid "New File Settings"
msgstr "새 파일 설정"
#: app/preferences_dialog.c:1514
msgid "New File"
msgstr "새 파일"
#: app/preferences_dialog.c:1524
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "기본 이미지 크기와 단위"
#: app/preferences_dialog.c:1538
msgid "Width"
msgstr "넓이"
#: app/preferences_dialog.c:1540
msgid "Height"
msgstr "높이"
#: app/preferences_dialog.c:1567
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "기본 이미지 해상도와 해상도 단위"
#: app/preferences_dialog.c:1592 app/preferences_dialog.c:2294
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#: app/preferences_dialog.c:1637
msgid "Default Image Type:"
msgstr "기본 이미지 형식:"
#: app/preferences_dialog.c:1642
msgid "Display Settings"
msgstr "디스플레이 설정"
#: app/preferences_dialog.c:1644
msgid "Display"
msgstr "디스플레이"
#: app/preferences_dialog.c:1651
msgid "Transparency"
msgstr "투명"
#: app/preferences_dialog.c:1669
msgid "Light Checks"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1671
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1673
msgid "Dark Checks"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1675
msgid "White Only"
msgstr "흰색만"
#: app/preferences_dialog.c:1677
msgid "Gray Only"
msgstr "회색만"
#: app/preferences_dialog.c:1679
msgid "Black Only"
msgstr "흑색만"
#: app/preferences_dialog.c:1683
msgid "Transparency Type:"
msgstr "투명 종류:"
#: app/preferences_dialog.c:1689 app/preferences_dialog.c:1760
msgid "Small"
msgstr "작게"
#: app/preferences_dialog.c:1691 app/preferences_dialog.c:1761
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#: app/preferences_dialog.c:1693 app/preferences_dialog.c:1762
msgid "Large"
msgstr "크게"
#: app/preferences_dialog.c:1697
msgid "Check Size:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1699 app/transform_tool.c:190
msgid "Scaling"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1708
msgid "Cubic Interpolation"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1719
msgid "Interface Settings"
msgstr "인터페이스 설정"
#: app/preferences_dialog.c:1728
msgid "General"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1765
msgid "Preview Size:"
msgstr "미리보기 크기:"
#: app/preferences_dialog.c:1774
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "편집 취소 레벨:"
#: app/preferences_dialog.c:1783
msgid "Recent Documents List Size:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1786
msgid "Help System"
msgstr "도움말 시스템"
#: app/preferences_dialog.c:1795
msgid "Show Tool Tips"
msgstr "툴팁 보기"
#: app/preferences_dialog.c:1806
msgid "Image Windows Settings"
msgstr "이미지 창 설정"
#: app/preferences_dialog.c:1808
msgid "Image Windows"
msgstr "이미지 창"
#: app/preferences_dialog.c:1815
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1824
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr "확대시 창 크기 조정"
#: app/preferences_dialog.c:1833
msgid "Show Rulers"
msgstr "룰러 보기"
#: app/preferences_dialog.c:1842
msgid "Show Statusbar"
msgstr "상태바 보기"
#: app/preferences_dialog.c:1866
msgid "Marching Ants Speed:"
msgstr ""
#. Set the currently used string as "Custom"
#: app/preferences_dialog.c:1874
msgid "Custom"
msgstr ""
#. set some commonly used format strings
#: app/preferences_dialog.c:1880
msgid "Standard"
msgstr "표준"
#: app/preferences_dialog.c:1885
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "확대 퍼센트 보기"
#: app/preferences_dialog.c:1890
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "확대 비율 보기"
#: app/preferences_dialog.c:1895
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "역 확대율 보기"
#: app/preferences_dialog.c:1906
msgid "Image Title Format:"
msgstr "이미지 제목 형식:"
#. End of the title format string
#: app/preferences_dialog.c:1909
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1919
msgid "Perfect-but-slow Pointer Tracking"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1928
msgid "Disable Cursor Updating"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1939
msgid "Tool Options Settings"
msgstr "툴 옵션 설정"
#: app/preferences_dialog.c:1941 app/tools.c:884
msgid "Tool Options"
msgstr "툴 옵션"
#: app/preferences_dialog.c:1948
msgid "Paint Options"
msgstr "페인트 옵션"
#: app/preferences_dialog.c:1958
msgid "Use Global Paint Options"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1974
msgid "Display brush and pattern indicators on Toolbar"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:1988
msgid "Environment Settings"
msgstr "환경 설정"
#: app/preferences_dialog.c:1990
msgid "Environment"
msgstr "환경"
#: app/preferences_dialog.c:1997
msgid "Resource Consumption"
msgstr "자원 소비량"
#: app/preferences_dialog.c:2006
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "보수적인 메모리 사용"
#: app/preferences_dialog.c:2057 app/preferences_dialog.c:2098
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2058 app/preferences_dialog.c:2099
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2059 app/preferences_dialog.c:2100
msgid "MegaBytes"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2064
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2105
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2115
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "사용할 프로세서 갯수:"
#: app/preferences_dialog.c:2119
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8비트 디스플레이"
#: app/preferences_dialog.c:2130
msgid "Install Colormap"
msgstr "컬러맵 인스톨"
#: app/preferences_dialog.c:2139
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "컬러맵 사이클링"
#: app/preferences_dialog.c:2148
msgid "File Previews / Thumbnails"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2175
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2180
msgid "Session Management"
msgstr "세션 관리"
#: app/preferences_dialog.c:2182
msgid "Session"
msgstr "세션"
#: app/preferences_dialog.c:2189
msgid "Window Positions"
msgstr "창 위치"
#: app/preferences_dialog.c:2198
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "종료시 창 위치 저장"
#: app/preferences_dialog.c:2212
msgid "Clear Saved Window Positions"
msgstr "저장된 창 위치 지움"
#: app/preferences_dialog.c:2219
msgid "Always Try to Restore Session"
msgstr "항상 세션 복구 시도"
#: app/preferences_dialog.c:2228
msgid "Devices"
msgstr "장치"
#: app/preferences_dialog.c:2237
msgid "Save Device Status on Exit"
msgstr "종료시 장치 상태 저장"
#: app/preferences_dialog.c:2248
msgid "Monitor Information"
msgstr "모니터 정보"
#: app/preferences_dialog.c:2250
msgid "Monitor"
msgstr "모니터"
#: app/preferences_dialog.c:2257
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "모니터 해상도 얻기"
#: app/preferences_dialog.c:2272
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(현재 %d x %d dpi)"
#: app/preferences_dialog.c:2319
msgid "From X Server"
msgstr "X 서버로 부터"
#: app/preferences_dialog.c:2334
msgid "Manually:"
msgstr "수동으로:"
#: app/preferences_dialog.c:2347
msgid "Directories Settings"
msgstr "디렉토리 설정"
#: app/preferences_dialog.c:2349
msgid "Directories"
msgstr "디렉토리"
#: app/preferences_dialog.c:2362
msgid "Temp Dir:"
msgstr "임시 디렉토리:"
#: app/preferences_dialog.c:2362
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "임시 디렉토리 선택"
#: app/preferences_dialog.c:2363
msgid "Swap Dir:"
msgstr "스왑 디렉토리:"
#: app/preferences_dialog.c:2363
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "스왑 디렉토리 선택"
#: app/preferences_dialog.c:2395
msgid "Brushes Directories"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2395
msgid "Select Brushes Dir"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2397
msgid "Patterns Directories"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2397
msgid "Select Patterns Dir"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2399
msgid "Palettes Directories"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2399
msgid "Select Palettes Dir"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2401
msgid "Gradients Directories"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2401
msgid "Select Gradients Dir"
msgstr ""
#: app/preferences_dialog.c:2403
msgid "Plug-Ins"
msgstr "플러그인"
#: app/preferences_dialog.c:2403
msgid "Plug-Ins Directories"
msgstr "플러그인 디렉토리"
#: app/preferences_dialog.c:2403
msgid "Select Plug-Ins Dir"
msgstr "플러그인 디렉토리 선택"
#: app/preferences_dialog.c:2405
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
#: app/preferences_dialog.c:2405
msgid "Modules Directories"
msgstr "모듈 디렉토리"
#: app/preferences_dialog.c:2405
msgid "Select Modules Dir"
msgstr "모듈 디렉토리 선택"
#: app/procedural_db.c:44
msgid "Procedural Database"
msgstr ""
#: app/procedural_db.c:142
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr ""
#: app/procedural_db.c:218
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
#: app/rect_select.c:180
msgid "Selection: ADD"
msgstr "선택: ADD"
#: app/rect_select.c:183
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "선택: SUBTRACT"
#: app/rect_select.c:186
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "선택: INTERSECT"
#: app/rect_select.c:189
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "선택: REPLACE"
#: app/rect_select.c:405 app/rect_select.c:412
msgid "Selection: "
msgstr "선택: "
#: app/resize.c:159
msgid "Scale Layer"
msgstr "계층 스케일"
#: app/resize.c:160 app/resize.c:181
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: app/resize.c:164
msgid "Image Scale"
msgstr "이미지 스케일"
#: app/resize.c:165
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr ""
#: app/resize.c:174
msgid "Resize Layer"
msgstr "계층 크기바꾸기"
#: app/resize.c:178
msgid "Image Resize"
msgstr "이미지 크기조정"
#. the original width & height labels
#: app/resize.c:239 app/scale_tool.c:76
msgid "Original Width:"
msgstr "원래 넓이:"
#. the new size labels
#: app/resize.c:264 app/resize.c:508
msgid "New Width:"
msgstr "새 넓이:"
#. the scale ratio labels
#: app/resize.c:328
msgid "Ratio X:"
msgstr "비율 X:"
#. the x and y offset labels
#: app/resize.c:413
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/resize.c:494
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr ""
#: app/rotate_tool.c:88
msgid "Rotation Information"
msgstr "회전 정보"
#: app/rotate_tool.c:106
msgid "Center X:"
msgstr "중앙 X:"
#: app/rotate_tool.c:401
msgid "Rotating..."
msgstr "회전..."
#: app/scale_tool.c:74
msgid "Scaling Information"
msgstr "스케일 정보"
#: app/scale_tool.c:82
msgid "Current Width:"
msgstr "현재 넓이:"
#: app/scale_tool.c:97
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "확대 비율:"
#: app/scale_tool.c:494
msgid "Scaling..."
msgstr "스케일..."
#: app/session.c:139
msgid ""
"# GIMP sessionrc\n"
"# This file takes session-specific info (that is info,\n"
"# you want to keep between two gimp-sessions). You are\n"
"# not supposed to edit it manually, but of course you\n"
"# can do. This file will be entirely rewritten every time\n"
"# you quit the gimp. If this file isn't found, defaults\n"
"# are used.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/shear_tool.c:74
msgid "Shear Information"
msgstr ""
#: app/shear_tool.c:77
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr ""
#: app/shear_tool.c:356
msgid "Shearing..."
msgstr ""
#: app/text_tool.c:157
msgid "Text Tool Options"
msgstr "텍스트 툴 옵션"
#: app/text_tool.c:168 app/tool_options.c:317
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:182
msgid "Border:"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:208
msgid "Use Dynamic Text"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:278
msgid "text_call_gdyntext: gDynText procedure lookup failed"
msgstr ""
#. Create the shell
#: app/text_tool.c:399 app/text_tool.c:401
msgid "Text Tool"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:609
#, c-format
msgid "Font '%s' not found.%s"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:611
msgid ""
"\n"
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
"options."
msgstr ""
#: app/text_tool.c:722
msgid "Text Layer"
msgstr ""
#: app/text_tool.c:765
msgid "text_render: could not allocate image"
msgstr ""
#: app/threshold.c:189
msgid "Threshold Options"
msgstr ""
#: app/threshold.c:232
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/threshold.c:291 app/tools.c:562
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: app/threshold.c:306
msgid "Threshold Range: "
msgstr ""
#: app/tile_cache.c:266
msgid "starting tile preswapper\n"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:381
msgid "unable to open swap file...BAD THINGS WILL HAPPEN SOON"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:501 app/tile_swap.c:562
#, c-format
msgid "unable to seek to tile location on disk: %d"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:520
#, c-format
msgid "unable to read tile data from disk: %d/%d ( %d ) bytes read"
msgstr ""
#: app/tile_swap.c:575
#, c-format
msgid "unable to write tile data to disk: %d ( %d ) bytes written"
msgstr ""
#: app/tips_dialog.c:57
msgid "gimp_tips.txt"
msgstr ""
#: app/tips_dialog.c:69
msgid "GIMP Tip of the day"
msgstr "오늘의 GIMP 팁"
#: app/tips_dialog.c:130
msgid "Previous Tip"
msgstr "이전 팁"
#: app/tips_dialog.c:138
msgid "Next Tip"
msgstr "다음 팁"
#: app/tips_dialog.c:158
msgid "Show tip next time"
msgstr "다음에도 팁 보여주기"
#: app/tips_dialog.c:256
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
"There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"
"GIMP data directory. Please check your installation."
msgstr ""
#: app/tools.c:81
msgid "Rect Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:83
msgid "/Tools/Rect Select"
msgstr "/툴/Rect Select"
#: app/tools.c:86
msgid "Select rectangular regions"
msgstr ""
#: app/tools.c:96
msgid "Ellipse Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:98
msgid "/Tools/Ellipse Select"
msgstr "/툴/Ellipse Select"
#: app/tools.c:101
msgid "Select elliptical regions"
msgstr ""
#: app/tools.c:111
msgid "Free Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:113
msgid "/Tools/Free Select"
msgstr "/툴/Free Select"
#: app/tools.c:116
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr ""
#: app/tools.c:126
msgid "Fuzzy Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:128
msgid "/Tools/Fuzzy Select"
msgstr "/툴/Fuzzy Select"
#: app/tools.c:131
msgid "Select contiguous regions"
msgstr ""
#: app/tools.c:141
msgid "Bezier Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:143
msgid "/Tools/Bezier Select"
msgstr "/툴/Bezier Select"
#: app/tools.c:146
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr ""
#: app/tools.c:156
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr ""
#: app/tools.c:158
msgid "/Tools/Intelligent Scissors"
msgstr "/툴/Intelligent Scissors"
#: app/tools.c:161
msgid "Select shapes from image"
msgstr ""
#: app/tools.c:171
msgid "Move"
msgstr ""
#: app/tools.c:173
msgid "/Tools/Move"
msgstr "/툴/Move"
#: app/tools.c:176
msgid "Move layers & selections"
msgstr ""
#: app/tools.c:186
msgid "Magnify"
msgstr ""
#: app/tools.c:188
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "/툴/Magnify"
#: app/tools.c:191
msgid "Zoom in & out"
msgstr ""
#: app/tools.c:201
msgid "Crop & Resize"
msgstr ""
#: app/tools.c:203
msgid "/Tools/Crop & Resize"
msgstr "/툴/Crop & Resize"
#: app/tools.c:206
msgid "Crop or resize the image"
msgstr ""
#. the first radio frame and box, for transform type
#: app/tools.c:216 app/tools.c:231 app/tools.c:246 app/tools.c:261
#: app/transform_core.c:125 app/transform_tool.c:224
msgid "Transform"
msgstr ""
#: app/tools.c:218
msgid "/Tools/Transform"
msgstr "/툴/Transform"
#: app/tools.c:221
msgid "Transform the layer or selection"
msgstr ""
#: app/tools.c:276
msgid "Flip"
msgstr ""
#: app/tools.c:278
msgid "/Tools/Flip"
msgstr "/툴/Flip"
#: app/tools.c:281
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr ""
#: app/tools.c:291
msgid "Text"
msgstr ""
#: app/tools.c:293
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/툴/Text"
#: app/tools.c:296
msgid "Add text to the image"
msgstr ""
#: app/tools.c:308
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/툴/Color Picker"
#: app/tools.c:311
msgid "Pick colors from the image"
msgstr ""
#: app/tools.c:321
msgid "Bucket Fill"
msgstr ""
#: app/tools.c:323
msgid "/Tools/Bucket Fill"
msgstr "/툴/Bucket Fill"
#: app/tools.c:326
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr ""
#: app/tools.c:336
msgid "Blend"
msgstr ""
#: app/tools.c:338
msgid "/Tools/Blend"
msgstr "/툴/Blend"
#: app/tools.c:341
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr ""
#: app/tools.c:351
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: app/tools.c:353
msgid "/Tools/Pencil"
msgstr "/툴/Pencil"
#: app/tools.c:356
msgid "Draw sharp pencil strokes"
msgstr ""
#: app/tools.c:366
msgid "Paintbrush"
msgstr ""
#: app/tools.c:368
msgid "/Tools/Paintbrush"
msgstr "/툴/Paintbrush"
#: app/tools.c:371
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr ""
#: app/tools.c:381
msgid "Eraser"
msgstr ""
#: app/tools.c:383
msgid "/Tools/Eraser"
msgstr "/툴/Eraser"
#: app/tools.c:386
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr ""
#: app/tools.c:396
msgid "Airbrush"
msgstr ""
#: app/tools.c:398
msgid "/Tools/Airbrush"
msgstr "/툴/Airbrush"
#: app/tools.c:401
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr ""
#: app/tools.c:411
msgid "Clone"
msgstr ""
#: app/tools.c:413
msgid "/Tools/Clone"
msgstr "/툴/Clone"
#: app/tools.c:416
msgid "Paint using patterns or image regions"
msgstr ""
#: app/tools.c:426
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: app/tools.c:428
msgid "/Tools/Convolve"
msgstr "/툴/Convolve"
#: app/tools.c:431
msgid "Blur or sharpen"
msgstr ""
#: app/tools.c:441
msgid "Ink"
msgstr ""
#: app/tools.c:443
msgid "/Tools/Ink"
msgstr "/툴/Ink"
#: app/tools.c:446
msgid "Draw in ink"
msgstr ""
#: app/tools.c:456 app/tools.c:461
msgid "Dodge or Burn"
msgstr ""
#: app/tools.c:458
msgid "/Tools/DodgeBurn"
msgstr "/툴/DodgeBurn"
#: app/tools.c:471 app/tools.c:476
msgid "Smudge"
msgstr ""
#: app/tools.c:473
msgid "/Tools/Smudge"
msgstr "/툴/Smudge"
#: app/tools.c:487
msgid "By Color Select"
msgstr ""
#: app/tools.c:489
msgid "/Select/By Color..."
msgstr "/Select/색상으로..."
#: app/tools.c:504
msgid "/Image/Colors/Color Balance"
msgstr "/Image/색상/Color Balance"
#: app/tools.c:519
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast"
msgstr "/Image/색상/Brightness-Contrast"
#: app/tools.c:534
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation"
msgstr "/Image/색상/Hue-Saturation"
#: app/tools.c:549
msgid "/Image/Colors/Posterize"
msgstr "/Image/색상/Posterize"
#: app/tools.c:564
msgid "/Image/Colors/Threshold"
msgstr "/Image/색상/Threshold"
#: app/tools.c:579
msgid "/Image/Colors/Curves"
msgstr "/Image/색상/Curves"
#: app/tools.c:594
msgid "/Image/Colors/Levels"
msgstr "/Image/색상/Levels"
#: app/tools.c:609
msgid "/Image/Histogram"
msgstr "/Image/Histogram"
#: app/tool_options.c:206 app/tool_options.c:688
msgid "This tool has no options."
msgstr ""
#: app/tool_options.c:230
msgid "Rectangular Select Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:232
msgid "Elliptical Selection Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:234
msgid "Free-hand Selection Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:236
msgid "Fuzzy Selection Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:238
msgid "Bezier Selection Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:240
msgid "Intelligent Scissors Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:242
msgid "By-Color Select Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:243
msgid "ERROR: Unknown Selection Type"
msgstr "에러: 모르는 선택 유형"
#: app/tool_options.c:273
msgid "Feather"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:381
msgid "Fixed size / aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:552
msgid "Bucket Fill Options"
msgstr "버킷 채움 옵션"
#: app/tool_options.c:554
msgid "Blend Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:556
msgid "Pencil Options"
msgstr "연필 옵션"
#: app/tool_options.c:558
msgid "Paintbrush Options"
msgstr "페인트브러쉬 옵션"
#: app/tool_options.c:560
msgid "Erazer Options"
msgstr "지우개 옵션"
#: app/tool_options.c:562
msgid "Airbrush Options"
msgstr "에어브러쉬 옵션"
#: app/tool_options.c:564
msgid "Clone Tool Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:566
msgid "Convolver Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:568
msgid "Ink Options"
msgstr "잉크 옵션"
#: app/tool_options.c:570
msgid "Dodge or Burn Options"
msgstr ""
#: app/tool_options.c:572
msgid "Smudge Options"
msgstr "얼룩 옵션"
#: app/tool_options.c:573
msgid "ERROR: Unknown Paint Type"
msgstr "에러: 모르는 페인트 유형"
#: app/transform_core.c:122
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: app/transform_core.c:123
msgid "Scale"
msgstr "스케일"
#: app/transform_core.c:124
msgid "Shear"
msgstr ""
#: app/transform_core.c:229
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
#: app/transform_core.c:1140
msgid "homogeneous coordinate = 0...\n"
msgstr ""
#: app/transform_core.c:1395
msgid "Transformation"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:189
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:191
msgid "Shearing"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:192
msgid "Perspective"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:197
msgid "Traditional"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:198
msgid "Corrective"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:204
msgid "Transform Tool Options"
msgstr ""
#. the smoothing toggle button
#: app/transform_tool.c:251
msgid "Smoothing"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:258
msgid "Showpath"
msgstr ""
#. the second radio frame and box, for transform direction
#: app/transform_tool.c:272
msgid "Tool paradigm"
msgstr ""
#. the show grid toggle button
#: app/transform_tool.c:299
msgid "Show grid"
msgstr ""
#: app/transform_tool.c:310
msgid "Grid density:"
msgstr ""
#. the clip resulting image toggle button
#: app/transform_tool.c:331
msgid "Clip result"
msgstr ""
#: app/xcf.c:365
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
#: app/xcf.c:419
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1486 app/xcf.c:2492
msgid "xcf: zlib compression unimplemented"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1635
#, c-format
msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile saving error: %d"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1777
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
#: app/xcf.c:1808
#, c-format
msgid "unknown compression type: %d"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1848
msgid "Warning, resolution out of range in XCF file"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1871
msgid "Error detected while loading an image's parasites"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1882
msgid "Warning, unit out of range in XCF file, falling back to inches"
msgstr ""
#: app/xcf.c:1946
#, c-format
msgid "unexpected/unknown image property: %d (skipping)"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2038
#, c-format
msgid "unexpected/unknown layer property: %d (skipping)"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2115
#, c-format
msgid "unexpected/unknown channel property: %d (skipping)"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2455
msgid "not enough tiles found in level"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2496
msgid "xcf: fractal compression unimplemented"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2636
#, c-format
msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile loading error: %d"
msgstr ""
#: app/xcf.c:2683
#, c-format
msgid "unable to read tile data from xcf file: %d ( %d ) bytes read"
msgstr ""
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixel"
msgstr "픽셀"
#: libgimp/gimpunit.c:44
msgid "pixels"
msgstr "픽셀"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inch"
msgstr "인치"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "inches"
msgstr "인치"
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeter"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:48
msgid "millimeters"
msgstr ""
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "point"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "points"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "pica"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "picas"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunit.c:59
msgid "percent"
msgstr ""
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
msgid "Select File"
msgstr "파일 선택"
#: libgimp/gimpfileselection.c:355 libgimp/gimpunitmenu.c:510
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: libgimp/gimpenv.c:82
msgid "warning: no home directory."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
msgid "More..."
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
msgid "unit-menu-format contains unknownformat sequence '%%%c'"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
msgid "Unit "
msgstr "단위 "
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
msgid "Factor"
msgstr ""
#: app/regex.c:976
msgid "Success"
msgstr ""
#. REG_NOERROR
#: app/regex.c:977
msgid "No match"
msgstr ""
#. REG_NOMATCH
#: app/regex.c:978
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
#. REG_BADPAT
#: app/regex.c:979
msgid "Invalid collation character"
msgstr ""
#. REG_ECOLLATE
#: app/regex.c:980
msgid "Invalid character class name"
msgstr ""
#. REG_ECTYPE
#: app/regex.c:981
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
#. REG_EESCAPE
#: app/regex.c:982
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""
#. REG_ESUBREG
#: app/regex.c:983
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr ""
#. REG_EBRACK
#: app/regex.c:984
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""
#. REG_EPAREN
#: app/regex.c:985
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""
#. REG_EBRACE
#: app/regex.c:986
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
#. REG_BADBR
#: app/regex.c:987
msgid "Invalid range end"
msgstr "무효한 범위 끝"
#. REG_ERANGE
#: app/regex.c:988
msgid "Memory exhausted"
msgstr "메모리 부족"
#. REG_ESPACE
#: app/regex.c:989
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "무효한 정규 표현식"
#. REG_BADRPT
#: app/regex.c:990
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "정규 표현식의 끝이 너무 빨리 끝남"
#. REG_EEND
#: app/regex.c:991
msgid "Regular expression too big"
msgstr "너무 큰 정규 표현식"
#. REG_ESIZE
#: app/regex.c:992
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") 혹은 \\)가 대칭않됨"
#: app/regex.c:5442
msgid "No previous regular expression"
msgstr "이전 정규 표현식이 없음"