gimp/tips/gimp_tips.zh_TW.txt
2001-12-01 13:16:55 +00:00

329 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translate to Big5 encoded traditional chinese
#
# Abel Cheung <maddog at linux dot org dot hk>, 2001-11-05
# (taken partially from translation of Harry C.H. Chou)
#
#######################################################
#
# This is a list of tips for the GIMP. Every time the GIMP is
# started, one tip will be selected from this file and will be
# displayed in the "Tip of the day" dialog.
#
# - Lines starting with '#' are comments.
# - Blank lines or comments separate two tips (they are not ignored).
# Multiple blank lines are treated as one. If you want to have a
# blank line in a tip, put a space or tab in it.
# - Text will appear in the dialog as it is in this file. This is
# done on purpose in order to have more freedom in the layout of the
# tips than with automatic word-wrapping, but this also means that
# you have to avoid excessively long lines in this file.
# - Tips should be concise: 3 lines or less.
# - Advice for translators to other languages: keep the original tips
# as comments before the translated tips. It will be easier for
# other people to check for changes or additions.
#
# Tips in this file have been contributed by Zachary Beane, Mo Oishi,
# Raphael Quinet, Sven Neumann, Carey Bunks and other people on the
# gimp mailing lists and newsgroup (comp.graphics.apps.gimp).
#
# --------------------------------------------------------------------
# The first tip should be a welcome message, because this is the
# first thing that a new user will see.
#
# Welcome to the GIMP !
#
#Nearly all image operations are performed by right-clicking
#on the image. And don't worry, you can undo most mistakes...
歡迎來到 GIMP 的世界!
幾乎所有的圖像處理都可以在圖像上按下滑鼠的右鍵來進行。
別太擔心,大部份的錯誤都是可以復原的。
# Tips for beginners start here
# (for people who are not familiar yet with layers and image formats)
#
#You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by
#pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus.
你可以在任何時候按下 F1 來瀏覽有關的 GIMP 功能說明。
即使在選單中也同樣適用。
#The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them
#as a stack of slides or filters, such that looking through them you
#see a composite of their contents.
GIMP 使用圖層來組織圖像。把圖層想像成一疊投影片或濾鏡,
將它們重疊可以看到整合後的內容。
#You can perform many layer operations by right-clicking on the text
#label of a layer in the "Layers, Channels and Paths" dialog
在「圖層、色版及路徑」對話窗中,在圖層名稱上按下滑鼠
右鍵,可以執行很多不同的圖層功能。
#When you save an image to work on it again later, try using XCF,
#the GIMP's native file format (use the file extension ".xcf").
#This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress.
#Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ...
當你儲存一個將來可能會再修改的圖像,可試試使用 XCF
即 GIMP 內定使用的圖像格式(延伸檔名為 ".xcf")。
這樣會保留所有圖層及任何圖像的細節。圖像完成後,
你可以將圖像另存為 JPEG、PNG、GIF 等等...
#The layer named "Background" is special because it lacks transparency.
#This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in
#the stack. You may add transparency to it by right-clicking in the
#"Layers, Channels and Paths" dialog and selecting "Add Alpha Channel".
圖層中稱為「背景」的一個是比較特殊的,因為它沒有透明度。
這樣會妨礙你加上圖層遮罩或將圖層移至堆疊較高的位置。你
可以在「圖層、色版及路徑」對話窗中按滑鼠右鍵並選擇
「新增透明色版」來替它加上透明度。
#Most plug-ins work on the current layer of the current image. In
#some cases, you will have to merge all layers (Layers->Flatten Image)
#if you want the plug-in to work on the whole image.
絕大多數的增效模組只作用於使用中的圖像目前的圖層。
在某些情況下,如果你必須先合併所有圖層(圖層→平面
化圖像),以便增效模組作用於整個圖像。
#Not all effects can be applied to all kinds of images. This is
#indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change
#the image mode to RGB (Image->Mode->RGB), add an alpha-channel
#(Layers->Add Alpha Channel) or flatten it (Layers->Flatten Image).
並非所有效果都適用於各式的圖像。當某項功能無法使用時,
選單的文字會以淺灰色表示。如果仍需要該功能,你可能需要
將圖像的色系轉為 RGB圖像→模式→RGB、加入透明色版
(圖層→新增透明色版)或是將它平面化(圖層→平面化圖像)。
# Tips for intermediate users start here
#
#You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging
#a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into
#an image will fill the current image or selection with that color.
GIMP 裡面很多東西都是可以拖曳的。舉個例子,由工具箱
或色盤裡拖曳一種顏色出來並放到圖像上面會將目前的圖像
或選擇區域填滿該種顏色。
#When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil),
#Shift-click will draw a straight line from your last drawing
#point to your current cursor position. If you also press Ctrl,
#the line will be constrained to 15 degree angles.
當使用繪圖工具(畫筆、噴槍或鉛筆)時,按 Shift 鍵再按
滑鼠鍵會由上一點繪畫一條直線到目前的位置。若再按 Ctrl
鍵,線條的角度會限制為 15°的倍數。
#The file selection dialog box has command-line completion with
#Tab, just like the shell. Type part of a filename, hit tab, and voila!
#It's completed.
在檔案選擇對話窗內有類似命令殼的指令自動補齊功能。
只要鍵入部份的檔案名稱,按下 Tab一切 OK
#You can reassign shortcut keys on any menu by bringing up the menu,
#selecting a menu item, and pressing the new shortcut key combination.
#This is dynamic and is saved when you exit GIMP.
你可以重新安排選單上的快速鍵組合。 方法是先用滑鼠
選擇選單某一項目,並同時按下新的快速鍵組合。這是
動態的設定,會在離開 GIMP 時被儲存下來。
#You can use the middle mouse button to pan around
#the image, if it's larger than its display window.
當圖像比其顯示視窗大時,可以滑鼠中鍵抓住圖像
在視窗內移動。
#Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All
#dragged selections will snap to the guides. You can remove
#guides by dragging them off the image with the Move tool.
在尺標上按下滑鼠左鍵並拖曳到圖像內,就可以標示參考線。
以後任何拖曳的選擇區域都會自動攝引到參考線上。用移動
工具將參考線拖曳到圖像範圍之外便可以去除它。
#You can drag a layer from the "Layers, Channels and Paths" dialog
#and drop it onto the toolbox. This will create a new image
#containing only that layer.
你可以在「圖層、色版及路徑」對話窗中拖曳一個圖層並
將之放進工具箱內。這樣會建立一個只含有該圖層的新圖像。
#A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last
#active layer before doing other operations on the image. Click on the
#New Layer or Anchor Layer buttons in the "Layers, Channels and Paths"
#dialog, or use the menus to do the same.
對圖像進行任何操作前,浮動選擇區域必須先固定在新的圖層
或是最後使用的圖層上。要這樣做,可以在「圖層、色版及路徑」
對話窗中按下「新增圖層」或「固定圖層」按鈕。另外在選單中
也可以這樣做。
#The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add
#".gz" (or ".bz2", if you have bzip2 installed) to the filename
#and your image will be saved compressed. Of course loading
#compressed images works too.
GIMP 存檔時支援 gzip 直接壓縮。只要在檔名加上 ".gz"
(或在安裝了 bzip2 的情況下使用 ".bz2"),圖像便會
以壓縮形態儲存起來。 當然直接打開壓縮圖檔也可以。
#Pressing and holding the Shift key before making a selection allows
#you to add to the current selection instead of replacing it. Using
#Ctrl before making a selection subtracts from the current one.
若選擇區域之前按著 Shift 鍵,便會將新選擇的區域
加到舊的區域一起而非代替舊的區域。使用 Ctrl 則是
將舊的區域減去新的區域。
#You can press or release the Shift and Ctrl keys while you are
#making a selection in order to constrain it to a perfect square
#or circle, or to have it centered on its starting point.
當選取區域時可以同時按下 Shift/Ctrl 鍵,這樣可以
限制選擇區域為正方形或正圓形,或是將滑鼠開始拖曳
的位置定為選擇區域的中心點。
#Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by
#painting the edge of your current selection with the active brush.
#More complex shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig.
使用「編輯→描邊」可以透過用筆刷繪畫目前選擇區域的
邊緣來畫出簡單的方形或圓形。更複雜的圖形可以使用
「濾鏡→描繪→Gfig」繪畫。
#If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its
#settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the
#Clone tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool.
描畫路徑時(編輯→描邊),會使用目前的繪畫工具和設定。
你可以使用漸層模式的畫筆、配合圖樣的模仿工具甚至橡皮擦
或塗污工具。
#You can create and edit complex selections using the Bezier tool.
#The "Paths" tab in the "Layers, Channels and Paths" dialog allows
#you to work on multiple paths and to convert them to selections.
你可以使用貝茲曲線工具來建立和編輯複雜的選擇區域。
在「圖層、色版及路徑」對話窗的「路徑」部份,你可以
同時處理多個路徑並將它們轉換為選擇區域。
#You can use the paint tools to change the selection. Click on the
#Quick Mask button at the bottom left of an image window. Change your
#selection by painting in the image and click on the button again to
#convert it back to a normal selection.
你可以使用繪畫工具來改變選擇區域。按下圖像視窗左下角的
「快速遮罩」按鈕。透過在圖像上繪圖可以改變選擇區域,
然後再按一次按鈕可以將之轉換為普通的選擇區域。
#You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and
#then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in
#the "Channels" tab of the "Layers, Channels and Paths" dialog, you can
#toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection.
你可以將選擇區域儲存為色版(選擇→儲存為色版)然後使用
任何繪畫工具修改此色版。利用「圖層、色版及路徑」對話窗中
「色版」部份的按鈕,你可以切換是否顯示這個新的色版並
將之轉換為選擇區域。
# Tips for advanced users start here
# (this is mostly for learning shortcut keys)
#
#If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times
#in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs.
如果畫面過於混亂,你可以在圖像視窗中重複按下 Tab 鍵
來隱藏或顯示工具箱和其它對話窗。
#You can adjust the selection range for fuzzy select
#by clicking and dragging left and right.
你可以調整模糊選擇區域的範圍,
方法是按下滑鼠鍵後向左或右拖曳。
#Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all
#layers but that one. Shift-click again to show all layers.
在「圖層」視窗內,按下 Shift 鍵再用滑鼠鍵按下
圖層的眼形圖示,則會只顯示這個圖層而隱藏其它。
再做一次則會顯示所有的圖層。
#Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
#toggles the effect of the layer mask.
在顯示圖層的視窗內,若先按 Ctrl 鍵再用滑鼠鍵按下
圖層遮罩的預覽區,則會切換是否顯示圖層遮罩的效果。
#Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
#toggles viewing the mask directly.
在顯示圖層的視窗內,若先按 Alt 鍵再用滑鼠鍵按下
圖層遮罩的預覽區,則會切換是否直接顯示遮罩。
#You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an image
#(if your window manager doesn't trap those keys...).
你可以用 Alt-Tab 來逐層顯示圖像中的所有圖層。
(得注意視窗管理程式會否攔截這個組合鍵)
#Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use
#the background color instead of the foreground color.
使用「油漆桶填色」工具時,若先按下 Ctrl 鍵再按
滑鼠鍵便會用背景顏色而非前景顏色來填色。
#Control-drag with the Transform tool in rotation mode
#will constrain the rotation to 15 degree angles.
在變換工具的旋轉模式中,按滑鼠鍵前先按 Ctrl 鍵
會將旋轉角度限制為 15°的倍數。
#You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag.
你可以透過拖曳滑鼠同時按下 Alt 鍵來調整和重新
放置選擇區域。
#If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable
#fonts. Most X servers support scalable Type 1 Postscript fonts.
#Download and install them. Some font servers allow you to use
#TrueType (.ttf) fonts, which are also scalable.
如果字型看起來很不平滑,那是因為它們不是可縮放的字型。
大部分的 X 伺服器都支援 Type 1 Postscript 字型。下載
並安裝這類字型吧。某些字型伺服程式允許使用 TrueType
.ttf字型它們也是可以縮放的。
#To create a perfect circle, hold Shift while doing an ellipse select. To
#place a circle precisely, drag horizontal and vertical guides tangent to
#the circle you want to select, place your cursor at the intersection
#of the guides, and the resulting selection will just touch the guides.
若要畫出正圓形,方法是選擇橢圓區域時按下 Shift 鍵。
若要精確地放置圓形,先拖曳水平及垂直參考線至目標
圓形的切線位置,再將游標放到參考線的交叉點上,得出來
的選擇區域便會僅僅接觸到參考線。
#If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can
#easily improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels
#tool (Image->Colors->Levels). If there are any color casts, you can
#correct them with the Curves tool (Image->Colors->Curves).
如果掃描出來的相片色彩不太鮮豔,你可以使用色階工具
(圖像→色彩→色階)中的「自動」按鈕來輕易地改善
圖像的色彩範圍。如果色彩有任何走樣,你可以使用
「曲線」工具(圖像→色彩→曲線)來修正。
# (end of tips)