gimp/po-plug-ins/cs.po
2002-05-29 11:10:37 +00:00

13202 lines
326 KiB
Plaintext
Raw Blame History

# Czech translation of GIMP plugins 1.2.3.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 1999-2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-28 15:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-08 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:289
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1386 plug-ins/common/AlienMap.c:1401
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1393 plug-ins/gfig/gfig.c:3374
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 plug-ins/print/gimp_main_window.c:361
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:278
msgid "About"
msgstr "O programu"
#. Preview
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:314 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1165
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1438 plug-ins/common/CML_explorer.c:1206
#: plug-ins/common/blinds.c:347 plug-ins/common/curve_bend.c:1512
#: plug-ins/common/destripe.c:578 plug-ins/common/emboss.c:723
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:750 plug-ins/common/glasstile.c:287
#: plug-ins/common/grid.c:686 plug-ins/common/illusion.c:596
#: plug-ins/common/iwarp.c:1190 plug-ins/common/jigsaw.c:2515
#: plug-ins/common/mapcolor.c:578 plug-ins/common/max_rgb.c:368
#: plug-ins/common/nlfilt.c:559 plug-ins/common/noisify.c:511
#: plug-ins/common/plasma.c:342 plug-ins/common/polar.c:943
#: plug-ins/common/ps.c:2955 plug-ins/common/sharpen.c:558
#: plug-ins/common/sinus.c:2122 plug-ins/common/tileit.c:412
#: plug-ins/common/waves.c:557 plug-ins/common/whirlpinch.c:827
#: plug-ins/common/wind.c:1037 plug-ins/flame/flame.c:947
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3961 plug-ins/gflare/gflare.c:2559
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3575 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:511
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:113 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:412
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:912
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 plug-ins/print/gimp_main_window.c:409
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:674
msgid "Preview"
msgstr "N<>hled"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:360
msgid "Realtime Preview"
msgstr "N<>hled v re<72>ln<6C>m <20>ase"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:367
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Povolen<65>m t<>to volby se n<>hled p<>ekresluje automaticky"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:370
msgid "Redraw"
msgstr "P<>ekreslit"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:376
msgid "Redraw preview"
msgstr "P<>ekreslit n<>hled"
#. Zoom Options
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:379
msgid "Zoom Options"
msgstr "Volby p<>ibl<62><6C>en<65>"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:389
msgid "Undo Zoom"
msgstr "Zru<72>it p<>ibl<62><6C>en<65>"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:395
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Zru<72>it posledn<64> p<>ibl<62><6C>en<65>"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:397
msgid "Redo Zoom"
msgstr "Vr<56>tit p<>ibl<62><6C>en<65>"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:403
msgid "Redo last zoom"
msgstr "Vr<56>tit posledn<64> p<>ibl<62><6C>en<65>"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:405
msgid "Step In"
msgstr "Krok bl<62><6C>"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:412
msgid "Step Out"
msgstr "Krok d<>l"
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:429 plug-ins/gflare/gflare.c:2968
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3811 plug-ins/gflare/gflare.c:3921
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4063
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:432
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Parametry frakt<6B>lu"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:446
msgid "XMIN:"
msgstr "XMIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:449
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> prvn<76> (nejmen<65><6E>) x sou<6F>adnice"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:457
msgid "XMAX:"
msgstr "XMAX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:460
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> druh<75> (nejv<6A>t<EFBFBD><74>) x sou<6F>adnice"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:468
msgid "YMIN:"
msgstr "YMIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:471
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> prvn<76> (nejmen<65><6E>) y sou<6F>adnice"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:479
msgid "YMAX:"
msgstr "YMAX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:482
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> druh<75> (nejv<6A>t<EFBFBD><74>) y sou<6F>adnice"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:490
msgid "ITER:"
msgstr "ITER:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:493
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
msgstr ""
"Zm<5A>na itera<72>n<EFBFBD> hodnoty. Vy<56><79><EFBFBD> znamen<65> v<>po<70>et v<>t<EFBFBD><74>ch detail<69> za cenu "
"del<65><6C>ho <20>asu"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:502
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:505
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
"Zm<5A>na hodnoty CX (m<>n<EFBFBD> pom<6F>ry frakt<6B>lu, aktivn<76> se v<>emi frakt<6B>ly krom<6F> "
"Mandelbrotova a Sierpinsk<73>ho)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:514
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:517
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
"Zm<5A>na hodnoty CY (m<>n<EFBFBD> pom<6F>ry frakt<6B>lu, aktivn<76> se v<>emi frakt<6B>ly krom<6F> "
"Mandelbrotova a Sierpinsk<73>ho)"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:528 plug-ins/common/CML_explorer.c:1234
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3548
msgid "Load"
msgstr "Na<4E><61>st"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:534
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Na<4E><61>st frakt<6B>l ze souboru"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:542
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Nastav<61> parametry na implicitn<74> hodnoty"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:551
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Zapsat aktivn<76> frakt<6B>l do souboru"
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:554
msgid "Fractal Type"
msgstr "Typ frakt<6B>lu"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:567
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:569
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:571
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:575
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:577
msgid "Spider"
msgstr "Spider"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:579
msgid "Man'o'war"
msgstr "Man'o'war"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:581
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633 plug-ins/common/sinus.c:1856
#: plug-ins/common/sinus.c:1874 plug-ins/common/sinus.c:1962
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:551
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:637 plug-ins/common/borderaverage.c:415
msgid "Number of Colors"
msgstr "Po<50>et barev"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:650
msgid "Number of Colors:"
msgstr "Po<50>et barev:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:653
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Zm<5A>na po<70>tu barev v<>mapov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:660
msgid "Use loglog Smoothing"
msgstr "Pou<6F><75>t spojit<69> vyhlazen<65>"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "U<>it<69> spojit<69>ho vyhlazen<65> zabr<62>n<EFBFBD> \"pruhov<6F>n<EFBFBD>\" v<>sledku"
#. Color Density frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:671
msgid "Color Density"
msgstr "Hustota barvy"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:685 plug-ins/common/AlienMap.c:1446
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/compose.c:124
#: plug-ins/common/diffraction.c:605 plug-ins/common/diffraction.c:644
#: plug-ins/common/diffraction.c:683 plug-ins/common/exchange.c:420
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:25
msgid "Red:"
msgstr "<22>erven<65>:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:688
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity <20>erven<65>ho kan<61>lu"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695 plug-ins/common/AlienMap.c:1455
#: plug-ins/common/compose.c:121 plug-ins/common/compose.c:125
#: plug-ins/common/diffraction.c:614 plug-ins/common/diffraction.c:653
#: plug-ins/common/diffraction.c:692 plug-ins/common/exchange.c:464
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:26
msgid "Green:"
msgstr "Zelen<65>:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:698
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity zelen<65>ho kan<61>lu"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:705 plug-ins/common/AlienMap.c:1464
#: plug-ins/common/compose.c:122 plug-ins/common/compose.c:126
#: plug-ins/common/diffraction.c:623 plug-ins/common/diffraction.c:662
#: plug-ins/common/diffraction.c:701 plug-ins/common/exchange.c:508
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
msgid "Blue:"
msgstr "Modr<64>:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity modr<64>ho kan<61>lu"
#. Color Function frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:714
msgid "Color Function"
msgstr "Barevn<76> funkce"
#. Redmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:725 plug-ins/common/AlienMap.c:1473
#: plug-ins/common/convmatrix.c:86 plug-ins/common/decompose.c:116
#: plug-ins/common/newsprint.c:406
msgid "Red"
msgstr "<22>erven<65>"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811 plug-ins/common/AlienMap.c:1477
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1500 plug-ins/common/AlienMap.c:1523
#: plug-ins/common/ripple.c:671
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:731
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:772
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813 plug-ins/common/AlienMap.c:1478
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1501 plug-ins/common/AlienMap.c:1524
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:774
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:815 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:571
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1479 plug-ins/common/AlienMap.c:1502
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1525 plug-ins/common/CML_explorer.c:172
#: plug-ins/common/align_layers.c:452 plug-ins/common/align_layers.c:485
#: plug-ins/common/ps.c:2727 plug-ins/common/ps.c:2740
#: plug-ins/common/psp.c:444 plug-ins/common/tiff.c:1599
#: plug-ins/fits/fits.c:1030
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:738
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:820
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus pro tuto barevnou komponentu"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus pro tuto barevnou komponentu"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> nam<61>sto trigonometrick<63> funkce pro tento barevn<76> "
"kan<61>l"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:753
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835
msgid "Inversion"
msgstr "Inverze"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
"Povolen<65>m t<>to volby budou vy<76><79><EFBFBD> barevn<76> hodnoty prohozeny za ni<6E><69><EFBFBD> a naopak"
#. Greenmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:766 plug-ins/common/AlienMap.c:1496
#: plug-ins/common/convmatrix.c:87 plug-ins/common/decompose.c:117
#: plug-ins/common/newsprint.c:414
msgid "Green"
msgstr "Zelen<65>"
#. Bluemode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:807 plug-ins/common/AlienMap.c:1519
#: plug-ins/common/convmatrix.c:88 plug-ins/common/decompose.c:118
#: plug-ins/common/newsprint.c:422
msgid "Blue"
msgstr "Modr<64>"
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
msgid "Color Mode"
msgstr "Barevn<76> re<72>im"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:859
msgid "As Specified above"
msgstr "Viz v<><76>e"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:871
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
"Vytv<74><76><EFBFBD> barevnou mapu s<>volbami ur<75>en<65>mi v<><76>e (funkce barva/hustota). "
"V<>sledek je viditeln<6C> v<>n<EFBFBD>hledov<6F>m obr<62>zku"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:881
msgid "Apply Active Gradient to Final Image"
msgstr "Pou<6F><75>t aktivn<76> p<>echod na kone<6E>n<EFBFBD> obr<62>zek"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:893
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr "Vytvo<76><6F> barevnou mapu s<>pou<6F>it<69>m p<>echodu z<>editoru p<>echod<6F>"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "P<>echod badatele frakt<6B>l<EFBFBD>"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930
msgid "Fractals"
msgstr "Frakt<6B>ly"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1581 plug-ins/gfig/gfig.c:1457
#, c-format
msgid "Error opening: %s"
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD>: %s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1583 plug-ins/gfig/gfig.c:1459
msgid "Could not save."
msgstr "Nelze zapsat."
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1599
msgid "Failed to write file\n"
msgstr "Z<>pis do souboru selhal\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1619
msgid "Save: No filename given"
msgstr "Z<>pis: Nebylo zad<61>no jm<6A>no souboru"
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1626
#, fuzzy
msgid "Save: Can't save to a folder."
msgstr "Z<>pis: Do adres<65><73>e nelze zapisovat"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1671
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Na<4E><61>st parametry frakt<6B>lu"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1683
msgid "Click here to load your file"
msgstr "Klepnut<75>m zde lze na<6E><61>st soubor"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1690
msgid "Click here to cancel load procedure"
msgstr "Klepnut<75>m zde lze zru<72>it proceduru <20>ten<65>"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1708
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Zapsat parametry frakt<6B>lu"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1720
msgid "Click here to save your file"
msgstr "Klepnut<75>m zde lze zapsat soubor"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1727
msgid "Click here to cancel save procedure"
msgstr "Klepnut<75>m zde lze zru<72>it z<>pisovou proceduru"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1993
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1259
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Soubor '%s' nen<65> souborem pro badatele frakt<6B>l<EFBFBD>"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1998
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1267
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
"Soubor '%s' je po<70>kozen<65>.\n"
"<22><>dek %d Nespr<70>vn<76> sekce voleb"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:215
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Badatel frakt<6B>l<EFBFBD>..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:355
msgid "Rendering Fractal..."
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se frakt<6B>l..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735 plug-ins/gfig/gfig.c:5015
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3440
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Opravdu chcete smazat\n"
"\"%s\" ze seznamu a z<>disku?"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:739
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Smazat frakt<6B>l"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:829
msgid "Edit fractal name"
msgstr "Zm<5A>nit jm<6A>no frakt<6B>lu"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:840
msgid "Fractal name:"
msgstr "Jm<4A>no frakt<6B>lu:"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:881
msgid "New Fractal"
msgstr "Nov<6F> frakt<6B>l"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1155
#, c-format
msgid ""
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"V gimprc chyb<79> fractalexplorer-path:\n"
"Je nutn<74> p<>idat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> <20>daj\n"
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
"do souboru %s."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1172
#, fuzzy
msgid ""
"fractalexplorer-path misconfigured - the following folders were not found:"
msgstr ""
"fractalexplorer-path <20>patn<74> nastavena - n<>sleduj<75>c<EFBFBD> adres<65><73>e nebyly nalezeny"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1339
msgid "My first fractal"
msgstr "M<>j prvn<76> frakt<6B>l"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
msgstr "Dvojit<69>m poklepem lze zvolit frakt<6B>l"
#. Put buttons in
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1387 plug-ins/gfig/gfig.c:3537
msgid "Rescan"
msgstr "Zaktualizovat"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1394
#, fuzzy
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Volba adres<65><73>e a aktualizace souhrnu"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1397
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3173 plug-ins/gimpressionist/presets.c:679
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:58
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:187 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1405
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Smazat pr<70>v<EFBFBD> zvolen<65> frakt<6B>l"
#. the dialog
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1457
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Zaktualizovat frakt<6B>ly"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1476
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "P<>idat cestu pro badatele frakt<6B>l<EFBFBD>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:165
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/Sv<53>teln<6C> efekty..."
#. General options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:548
msgid "General Options"
msgstr "Obecn<63> volby"
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.bump_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. g_signal_connect (G_OBJECT (toggle), "toggled",
#. G_CALLBACK (togglebump_update),
#. &mapvals.bump_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"),
#. NULL);
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.env_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. g_signal_connect (G_OBJECT (toggle), "toggled",
#. G_CALLBACK (toggleenvironment_update),
#. &mapvals.env_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"),
#. NULL);
#.
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428
#, fuzzy
msgid "T_ransparent Background"
msgstr "Pr<50>hledn<64> pozad<61>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr ""
"Vytvo<76>en<65> pr<70>hledn<64>ho c<>lov<6F>ho obr<62>zku v<>m<EFBFBD>stech, kde je vyv<79><76>en<65> nulov<6F>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441
#, fuzzy
msgid "Cre_ate New Image"
msgstr "Vytvo<76>it nov<6F> obr<62>zek"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:451 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:620
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Vytvo<76>en<65> nov<6F>ho obr<62>zku p<>i pou<6F>it<69> filtru"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:453
#, fuzzy
msgid "High _Quality Preview"
msgstr "N<>hled ve vysok<6F> kvalit<69>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz n<>hledu vysok<6F> kvality"
#. Antialiasing options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
msgid "Antialiasing Options"
msgstr "Volby vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "E_nable Antialiasing"
msgstr "Povolit vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:486 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz odstra<72>ov<6F>n<EFBFBD> zubat<61>ch hran (vyhlazov<6F>n<EFBFBD>)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 plug-ins/common/emboss.c:573
#: plug-ins/common/struc.c:1330
#, fuzzy
msgid "_Depth:"
msgstr "Hloubka:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:672
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Kvalita vyhlazov<6F>n<EFBFBD>. Vy<56><79><EFBFBD> je lep<65><70>, ale pomalej<65><6A>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509
#, fuzzy
msgid "T_hreshold:"
msgstr "Pr<50>h:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:689
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Zastavit, jesou-li rozd<7A>ly pixel<65> men<65><6E> ne<6E> tato hodnota"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:555 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
msgid "Light Settings"
msgstr "Nastaven<65> sv<73>tla"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573
msgid "Directional"
msgstr "Sm<53>rov<6F>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:575
msgid "Point"
msgstr "Bodov<6F>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:577
msgid "Spot"
msgstr "M<>stn<74>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582
#, fuzzy
msgid "L_ight Type:"
msgstr "Druh sv<73>tla:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:585 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:742
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Typ pou<6F>it<69>ho sv<73>teln<6C>ho zdroje"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:744
msgid "Select Lightsource Color"
msgstr "Volba barvy sv<73>teln<6C>ho zdroje"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:595
#, fuzzy
msgid "Lig_ht Color:"
msgstr "Barva sv<73>tla:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:599 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:757
msgid "Set light source color"
msgstr "Nastaven<65> barvy sv<73>teln<6C>ho zdroje"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:601 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:759
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1068
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:460
msgid "Position"
msgstr "Poloha"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618 plug-ins/common/flarefx.c:794
#: plug-ins/common/nova.c:637
#, fuzzy
msgid "_X:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:625 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:784
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Poloha X sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:631 plug-ins/common/flarefx.c:815
#: plug-ins/common/nova.c:658
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:638 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Poloha Y sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:644
#, fuzzy
msgid "_Z:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:812
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Poloha Z sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:654 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:815
msgid "Direction Vector"
msgstr "Sm<53>rov<6F> vektor"
#. X
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:670 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:776
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:831
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1127 plug-ins/common/papertile.c:285
#: plug-ins/flame/flame.c:1206 plug-ins/gflare/gflare.c:2947
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:536
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:839
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Sm<53>r X sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
#. Y
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1137
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1236 plug-ins/common/papertile.c:294
#: plug-ins/common/xbm.c:1244 plug-ins/flame/flame.c:1220
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2951 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:550
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:689 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:852
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Sm<53>r Y sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:694 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:804
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:857
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1104
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1147
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1248
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:701 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Sm<53>r Z sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:727 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:890
msgid "Intensity Levels"
msgstr "<22>rovn<76> intenzity"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:745
#, fuzzy
msgid "_Ambient:"
msgstr "Okol<6F>:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr "M<>ra, v<>jak<61> je zobrazena p<>vodn<64> barva tam, kam nedopad<61> p<><70>m<EFBFBD> sv<73>tlo"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
#, fuzzy
msgid "_Diffuse:"
msgstr "Dif<69>ze:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:948
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr "Intenzita p<>vodn<64> barvy, je-li oz<6F><7A>ena zdrojem sv<73>tla"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:793 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:956
msgid "Reflectivity"
msgstr "Odrazivost"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811
#, fuzzy
msgid "D_iffuse:"
msgstr "Dif<69>ze:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:988
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnota znamen<65>, <20>e objekt odr<64><72><EFBFBD> v<>ce sv<73>tla (vypad<61> sv<73>tleji)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:837
#, fuzzy
msgid "_Specular:"
msgstr "Odraz:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:851 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1014
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> intenzity odlesk<73>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:863
#, fuzzy
msgid "_Highlight:"
msgstr "Odlesk:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1040
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnota znamen<65>, <20>e odlesky ost<73>ej<65><6A>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:907
msgid "Bumpmap Settings"
msgstr "Nastaven<65> mapov<6F>n<EFBFBD> vyv<79><76>en<65>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:916
#, fuzzy
msgid "E_nable Bump Mapping"
msgstr "Povolit mapov<6F>n<EFBFBD> vyv<79><76>en<65>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:926
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz mapov<6F>n<EFBFBD> vyv<79><76>en<65> (hloubka obr<62>zku)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:943
#, fuzzy
msgid "Bumpm_ap Image:"
msgstr "Obr<62>zek vyv<79><76>en<65>:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:952 plug-ins/common/sinus.c:1987
#: plug-ins/flame/flame.c:726
msgid "Linear"
msgstr "Line<6E>rn<72>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmick<63>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:954 plug-ins/common/sinus.c:1989
#: plug-ins/flame/flame.c:727
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidn<64>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955 plug-ins/flame/flame.c:728
msgid "Spherical"
msgstr "Kulov<6F>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:959
#, fuzzy
msgid "Cu_rve:"
msgstr "K<>ivka:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:965
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum Height:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> v<><76>ka:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:972
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> v<><76>ka pro vyv<79><76>en<65>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:978
#, fuzzy
msgid "M_inimum Height:"
msgstr "Nejmen<65><6E> v<><76>ka:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:985
msgid "Minimum height for bumps"
msgstr "Nejmen<65><6E> v<><76>ka pro vyv<79><76>en<65>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988
#, fuzzy
msgid "Auto_stretch to Fit Value Range"
msgstr "Rozt<7A>hnout, aby vyplnilo rozsah hodnot"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:998
msgid "Fit into value range"
msgstr "Vyplnit rozsah hodnot"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1019
msgid "Environment Settings"
msgstr "Nastaven<65> prost<73>ed<65>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1028
#, fuzzy
msgid "E_nable Environment Mapping"
msgstr "Povolit mapov<6F>n<EFBFBD> prost<73>ed<65>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1038
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Povolit/zak<61>zat mapov<6F>n<EFBFBD> prost<73>ed<65> (odraz)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1055
#, fuzzy
msgid "En_vironment Image:"
msgstr "Obr<62>zek prost<73>ed<65>:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1059
msgid "Environment image to use"
msgstr "Pou<6F>it<69> obr<62>zek prost<73>ed<65>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1082
#, fuzzy
msgid "Op_tions"
msgstr "Volby"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1086
#, fuzzy
msgid "_Light"
msgstr "Sv<53>tlo"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1090
#, fuzzy
msgid "_Material"
msgstr "Materi<72>l"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1094
#, fuzzy
msgid "_Bump Map"
msgstr "Mapa vyv<79><76>en<65>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1098
#, fuzzy
msgid "_Environment Map"
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> prost<73>ed<65>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1140
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Sv<53>teln<6C> efekty"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1200
#, fuzzy
msgid "_Update Preview"
msgstr "Zaktualizovat n<>hled"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1208 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1481
msgid "Recompute preview image"
msgstr "P<>epo<70><6F>tat n<>hled"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:203
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mapov<6F>n<EFBFBD> objektu..."
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:270 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:573
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1383
msgid "Box"
msgstr "Hranol"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:288 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:574
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1389
msgid "Cylinder"
msgstr "V<>lec"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:561
msgid "Map to:"
msgstr "Mapovat na:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:571
msgid "Plane"
msgstr "Rovinu"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:572
msgid "Sphere"
msgstr "Kouli"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:580
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Typ objektu, na kter<65> se mapuje"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
msgid "Transparent Background"
msgstr "Pr<50>hledn<64> pozad<61>"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:593
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "Mimo objekt bude obr<62>zek pr<70>hledn<64>"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:595
msgid "Tile Source Image"
msgstr "Dla<6C>dice zdrojov<6F>ho obr<62>zku"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:606
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr "Dla<6C>dice zdrojov<6F>ho obr<62>zku: u<>ite<74>n<EFBFBD> pro nekone<6E>n<EFBFBD> plochy"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:609 plug-ins/common/tile.c:442
msgid "Create New Image"
msgstr "Vytvo<76>it nov<6F> obr<62>zek"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Povolit tipy"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz zpr<70>v v<>tipech"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:645
msgid "Enable Antialiasing"
msgstr "Povolit vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 plug-ins/common/bumpmap.c:1058
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:835
msgid "Depth:"
msgstr "Hloubka:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:681 plug-ins/common/threshold_alpha.c:295
#: plug-ins/common/wind.c:1164 plug-ins/gflare/gflare.c:3095
msgid "Threshold:"
msgstr "Pr<50>h:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730
msgid "Point Light"
msgstr "Bodov<6F> sv<73>tlo"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
msgid "Directional Light"
msgstr "Sm<53>rov<6F> sv<73>tlo"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:734
msgid "No Light"
msgstr "<22><>dn<64> sv<73>tlo"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:739
msgid "Lightsource Type:"
msgstr "Druh sv<73>teln<6C>ho zdroje:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
msgid "Lightsource Color:"
msgstr "Barva sv<73>teln<6C>ho zdroje:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908 plug-ins/common/bumpmap.c:1098
msgid "Ambient:"
msgstr "Okol<6F>:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:934 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
msgid "Diffuse:"
msgstr "Dif<69>ze:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1000
msgid "Specular:"
msgstr "Odraz:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1026 plug-ins/common/jigsaw.c:2602
msgid "Highlight:"
msgstr "Odlesk:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Poloha X objektu v<>prostoru XYZ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Poloha Y objektu v<>prostoru XYZ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Poloha Z objektu v<>prostoru XYZ"
#. Rotation
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1115 plug-ins/common/ps.c:2913
msgid "Rotation"
msgstr "Rotace"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "<22>hel rotace kolem osy X"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "<22>hel rotace kolem osy Y"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1150
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "<22>hel rotace kolem osy Z"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1175
msgid "Front:"
msgstr "Vep<65>edu:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1175
msgid "Back:"
msgstr "Vzadu:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1275
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:522
msgid "Top:"
msgstr "Naho<68>e:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1275
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:563
msgid "Bottom:"
msgstr "Dole:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1177
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:509
msgid "Left:"
msgstr "Nalevo:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1177
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:535
msgid "Right:"
msgstr "Napravo:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1183
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Mapovat obr<62>zek do plo<6C>ek hranol<6F>"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1224
msgid "Scale X:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1227
msgid "X scale (size)"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X (velikost)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> Y (velikost)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1251
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> Z (velikost)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1280
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Obr<62>zky pro uzav<61>rac<61> plo<6C>ky"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1309 plug-ins/gimpressionist/size.c:55
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:60 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1111
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1321 plug-ins/common/whirlpinch.c:879
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3175 plug-ins/gflare/gflare.c:2982
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282
msgid "Radius:"
msgstr "Polom<6F>r:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1325
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Polom<6F>r v<>lce"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
msgid "Length:"
msgstr "D<>lka:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1338
msgid "Cylinder length"
msgstr "D<>lka v<>lce"
#. Options section
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1365 plug-ins/common/lic.c:1036
#: plug-ins/common/ripple.c:603 plug-ins/gfig/gfig.c:4015
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:602
msgid "Options"
msgstr "Volby"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1369
msgid "Light"
msgstr "Sv<53>tlo"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1373
msgid "Material"
msgstr "Materi<72>l"
#. Orientation toggle box
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1377 plug-ins/common/blinds.c:373
#: plug-ins/common/ripple.c:634 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:60
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:65
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1414
msgid "Map to Object"
msgstr "Mapovat na objekt"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1472 plug-ins/common/diffraction.c:579
msgid "Preview!"
msgstr "N<>hled!"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1495
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Vzd<7A>lit (obr<62>zek bude men<65><6E>)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1509
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "P<>ibl<62><6C><EFBFBD>t (obr<62>zek bude v<>t<EFBFBD><74>)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1511
msgid "Show Preview Wireframe"
msgstr "Uk<55>zat n<>hledov<6F> dr<64>tov<6F> model"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1520
msgid "Show/hide preview wireframe"
msgstr "Uk<55>zat/skr<6B>t n<>hledov<6F> dr<64>tov<6F> model"
#. memory mapped file data
#. must check file size
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:52 plug-ins/common/CEL.c:263
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gifload.c:302
#: plug-ins/common/gih.c:630 plug-ins/common/hrz.c:332
#: plug-ins/common/jpeg.c:731 plug-ins/common/pat.c:263
#: plug-ins/common/pcx.c:298 plug-ins/common/pix.c:323
#: plug-ins/common/png.c:424 plug-ins/common/png.c:426
#: plug-ins/common/pnm.c:408 plug-ins/common/psd.c:1732
#: plug-ins/common/sunras.c:439 plug-ins/common/tga.c:429
#: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:734
#: plug-ins/common/xpm.c:332 plug-ins/common/xwd.c:436
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:195 plug-ins/gfli/gfli.c:455 plug-ins/sgi/sgi.c:325
#: plug-ins/sgi/sgi.c:327 plug-ins/xjt/xjt.c:3247
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr "<22>te se %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:64
#, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\""
msgstr "%s: nelze otev<65><76>t \"%s\""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:75 plug-ins/bmp/bmpread.c:83
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:88 plug-ins/bmp/bmpread.c:95
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:108
#, c-format
msgid "%s: %s is not a valid BMP file"
msgstr "%s: %s nen<65> platn<74> BMP soubor"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:120 plug-ins/bmp/bmpread.c:138
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/bmp/bmpread.c:176
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:194 plug-ins/bmp/bmpread.c:199
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:204
#, c-format
msgid "%s: error reading BMP file header"
msgstr "%s: chyba p<>i <20>ten<65> hlavi<76>ky souboru BMP"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:277
#, c-format
msgid "%s: bad colormap"
msgstr "%s: <20>patn<74> barevn<76> mapa"
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:319 plug-ins/bmp/bmpread.c:326
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:333 plug-ins/common/CEL.c:301
#: plug-ins/common/blinds.c:384 plug-ins/common/compose.c:544
#: plug-ins/common/decompose.c:475 plug-ins/common/film.c:995
#: plug-ins/common/gifload.c:845 plug-ins/common/hrz.c:373
#: plug-ins/common/jpeg.c:903 plug-ins/common/lic.c:903
#: plug-ins/common/papertile.c:316 plug-ins/common/pat.c:338
#: plug-ins/common/pcx.c:329 plug-ins/common/pcx.c:335
#: plug-ins/common/pix.c:367 plug-ins/common/png.c:545
#: plug-ins/common/pnm.c:496 plug-ins/common/psd.c:2115
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:246 plug-ins/common/sunras.c:929
#: plug-ins/common/tga.c:915 plug-ins/common/tiff.c:660
#: plug-ins/common/tile.c:279 plug-ins/common/winclipboard.c:556
#: plug-ins/common/wmf.c:2144 plug-ins/common/xbm.c:872
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:447 plug-ins/fits/fits.c:518
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2832 plug-ins/gfig/gfig.c:3185 plug-ins/sgi/sgi.c:373
#: plug-ins/twain/twain.c:744 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235
msgid "Background"
msgstr "Pozad<61>"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:104
msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr "BMP: neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku nebo s alfa obr<62>zky"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167
#, c-format
msgid "Can't open %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t %s"
#. init the progress meter
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:507
#: plug-ins/common/gbr.c:487 plug-ins/common/gif.c:958
#: plug-ins/common/gih.c:1229 plug-ins/common/gtm.c:245
#: plug-ins/common/hrz.c:470 plug-ins/common/jpeg.c:1214
#: plug-ins/common/pat.c:381 plug-ins/common/pcx.c:544
#: plug-ins/common/pix.c:529 plug-ins/common/png.c:773
#: plug-ins/common/png.c:775 plug-ins/common/pnm.c:780
#: plug-ins/common/ps.c:995 plug-ins/common/sunras.c:522
#: plug-ins/common/tga.c:1014 plug-ins/common/tiff.c:1336
#: plug-ins/common/xbm.c:982 plug-ins/common/xpm.c:651
#: plug-ins/common/xwd.c:540 plug-ins/fits/fits.c:469 plug-ins/gfli/gfli.c:677
#: plug-ins/sgi/sgi.c:543 plug-ins/sgi/sgi.c:545 plug-ins/xjt/xjt.c:1629
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr "Zapisuje se %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:555
msgid "Save as BMP"
msgstr "Zapsat jako BMP"
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:573
msgid "Save Options"
msgstr "Volby z<>pisu"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:581
msgid "RLE encoded"
msgstr "RLE k<>dovan<61>"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:968
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1167
msgid "AlienMap: Transforming..."
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD>: Transformuje se..."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1396
msgid "AlienMap"
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1449
msgid "Change intensity of the red channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity <20>erven<65>ho kan<61>lu"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1458
msgid "Change intensity of the green channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity zelen<65>ho kan<61>lu"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1467
msgid "Change intensity of the blue channel"
msgstr "Zm<5A>na intenzity modr<64>ho kan<61>lu"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1484
msgid "Use sine-function for red component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus na <20>ervenou komponentu."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1486
msgid "Use cosine-function for red component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus na <20>ervenou komponentu."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1488
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> pro <20>erven<65> kan<61>l nam<61>sto trigonometrick<63> funkce"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1507
msgid "Use sine-function for green component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus na zelenou komponentu."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1509
msgid "Use cosine-function for green component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus na zelenou komponentu."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1511
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> pro zelen<65> kan<61>l nam<61>sto trigonometrick<63> funkce"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1530
msgid "Use sine-function for blue component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus na modrou komponentu."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1532
msgid "Use cosine-function for blue component."
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus na modrou komponentu."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1534
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> pro modr<64> kan<61>l nam<61>sto trigonometrick<63> funkce"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1664
msgid "About AlienMap"
msgstr "O mimozemsk<73>m mapov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:992
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD> 2..."
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1166
msgid "AlienMap2: Transforming..."
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD> 2: Transformuje se..."
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1388
msgid "AlienMap2"
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD> 2"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1439
msgid "R/H-Frequency:"
msgstr "Frekvence R/H:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1442
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr "Zm<5A>na frekvence kan<61>lu <20>erven<65>/odst<73>n"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1449
msgid "R/H-Phaseshift:"
msgstr "Posun f<>ze R/H:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1452
msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu kan<61>lu <20>erven<65>/odst<73>n"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1459
msgid "G/S-Frequency:"
msgstr "Frekvence G/S:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1462
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
msgstr "Zm<5A>na frekvence kan<61>lu zelen<65>/sytost"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1469
msgid "G/S-Phaseshift:"
msgstr "Posun f<>ze G/S:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1472
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu kan<61>lu zelen<65>/sytost"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1479
msgid "B/L-Frequency:"
msgstr "Frekvence B/L:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1482
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr "Zm<5A>na frekvence kan<61>lu modr<64>/jas"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1489
msgid "B/L-Phaseshift:"
msgstr "Posun f<>ze B/L:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1492
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu kan<61>lu modr<64>/jas"
#. * Gray: Operation-Mode *
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1500 plug-ins/common/deinterlace.c:286
#: plug-ins/common/hot.c:612 plug-ins/common/waves.c:364
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:503
msgid "Mode"
msgstr "Re<52>im"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1504
msgid "RGB Color Model"
msgstr "Barevn<76> model RGB"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1505
msgid "HSL Color Model"
msgstr "Barevn<76> model HSL"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1517
msgid "Modify Red/Hue Channel"
msgstr "Modifikace kan<61>lu <20>ervern<72>/odst<73>n"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1522
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr "U<>it<69> funkce pro komponentu <20>ervern<72>/odst<73>n"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1529
msgid "Modify Green/Saturation Channel"
msgstr "Modifikace kan<61>lu zelen<65>/sytost"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1535
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr "U<>it<69> funkce pro komponentu zelen<65>/sytost"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1542
msgid "Modify Blue/Luminance Channel"
msgstr "Modifikace kan<61>lu modr<64>/jas"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1548
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr "U<>it<69> funkce pro komponentu modr<64>/jas"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1684
msgid "About AlienMap2"
msgstr "O mimozemsk<73>m mapov<6F>n<EFBFBD> 2"
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/CEL.c:191
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Na<4E><61>st KISS paletu"
#: plug-ins/common/CEL.c:259
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is not present or is unreadable"
msgstr ""
"%s\n"
"nen<65> p<><70>tomen nebo je ne<6E>iteln<6C>"
#: plug-ins/common/CEL.c:293
msgid "CEL Can't create a new image"
msgstr "CEL: Nelze vytvo<76>it nov<6F> obr<62>zek"
#: plug-ins/common/CEL.c:367
#, c-format
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
msgstr "Nepodporovan<61> po<70>et barev (%d)"
#: plug-ins/common/CEL.c:489
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
msgstr "Ve form<72>tu CEL lze zapsat pouze indexovan<61> alfa obr<62>zky"
#: plug-ins/common/CEL.c:503
#, c-format
msgid ""
"CEL Couldn't write image to\n"
"%s"
msgstr ""
"CEL nelze zapsat obr<62>zek do\n"
"%s"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
msgid "Keep image's values"
msgstr "Zachovat hodnoty z obr<62>zku"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
msgid "Keep the first value"
msgstr "Zachovat prvn<76> hodnotu"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> s parametrem k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p po kroc<6F>ch"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p po kroc<6F>ch"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1-x^p)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr "k(1-x^p) po kroc<6F>ch"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:145
msgid "Delta function"
msgstr "Delta funkce"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:146
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Delta funkce po kroc<6F>ch"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:147
msgid "sin^p-based function"
msgstr "Funkce zalo<6C>en<65> na sin^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:148
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p po kroc<6F>ch"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Max (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Max (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:183
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:184
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:185
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:186
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 plug-ins/common/sunras.c:1608
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1641
msgid "Standard"
msgstr "Standardn<64>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
msgid "Use average value"
msgstr "Pou<6F><75>t pr<70>m<EFBFBD>rn<72> hodnoty"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
msgid "Use reverse value"
msgstr "Pou<6F><75>t obr<62>cen<65> hodnoty"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "S n<>hodnou mocninou (0,10)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "S n<>hodnou mocninou (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "S mocninou gradientu (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "N<>soben<65> n<>hodnou hodnotou (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:212
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "N<>soben<65> n<>hodnou hodnotou (0,2)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:213
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "N<>soben<65> gradientem (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:214
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "S p a n<>hodn<64>m (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
msgid "All black"
msgstr "V<>e <20>ern<72>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
msgid "All gray"
msgstr "V<>e <20>ed<65>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
msgid "All white"
msgstr "V<>e b<>l<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
msgid "The first row of the image"
msgstr "Prvn<76> <20>ada<64>obr<62>zku"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Plynul<75> p<>echod"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Plynul<75> p<>echod bez d<>r"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "N<>hodn<64>, zm. nez<65>visl<73>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234
msgid "Random shared"
msgstr "N<>hodn<64> sd<73>len<65>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:235
msgid "Randoms from seed"
msgstr "N<>hodn<64> <20><>sla z hn<68>zda"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:236
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "N<>hodn<64> <20><>sla z hn<68>zda (sd<73>len<65>)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/CML_explorer.c:1291
#: plug-ins/common/decompose.c:122 plug-ins/common/lic.c:1057
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:292 plug-ins/fp/fp_gtk.c:426
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:190
msgid "Hue"
msgstr "Odst<73>n"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:1296
#: plug-ins/common/decompose.c:123 plug-ins/common/lic.c:1058
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:296 plug-ins/fp/fp_gtk.c:430 plug-ins/fp/fp_gtk.c:494
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:545
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:306 plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
#: plug-ins/common/decompose.c:124 plug-ins/fp/fp_gtk.c:300
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:434 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:134
msgid "Value"
msgstr "Jas"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:477
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/CML badatel..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:771
msgid "CML_explorer: evoluting..."
msgstr "CML badatel: prov<6F>d<EFBFBD> se v<>voj..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1175
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Badatel p<>rovan<61> mapy m<><6D><EFBFBD>e"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
msgid "Random Seed"
msgstr "N<>hodn<64> hn<68>zdo"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1257
msgid "Fix Seed"
msgstr "Upravit hn<68>zdo"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1268
msgid "New Seed"
msgstr "Nov<6F> hn<68>zdo"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1288
msgid "Hue Settings"
msgstr "Nastaven<65> odst<73>nu"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1293
msgid "Saturation Settings"
msgstr "Nastaven<65> sytosti"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1298
msgid "Value (Gray Image) Settings"
msgstr "Nastaven<65> hodnoty (obr<62>zek v <20>ed<65>ch)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1303
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1305 plug-ins/fp/fp_gtk.c:304
msgid "Advanced"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
msgid "Other Parameter Settings"
msgstr "Nastaven<65> jin<69>ch parametr<74>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1324
msgid "Channel Independed Parameters"
msgstr "Parametry nez<65>visl<73> na kan<61>lu"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1375
msgid "Initial Value:"
msgstr "V<>choz<6F> hodnota:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1379
msgid "Zoom Scale:"
msgstr "M<>ra zv<7A>t<EFBFBD>en<65>:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1387
msgid "Start Offset:"
msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> posun:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1395
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Hn<48>zdo n<>hodn<64>ch <20><>sel (pouze pro re<72>imy \"z<>hn<68>zda\")"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1407 plug-ins/maze/maze_face.c:299
msgid "Seed:"
msgstr "Hn<48>zdo:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1419
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
msgstr "P<>epnut<75> do re<72>imu \"z hn<68>zda\" s<>posledn<64>m hn<68>zdem"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1431
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"Tla<6C><61>sko \"Upravit hn<68>zdo\" je p<>ezd<7A>vka.\n"
"Stejn<6A> hn<68>zdo vytv<74><76><EFBFBD> stejn<6A> obr<62>zek, pokud (1) <20><><EFBFBD>ky obr<62>zk<7A> jsou stejn<6A> "
"(to je d<>vod, pro<72> jsou obr<62>zky v<>obrazovce odli<6C>n<EFBFBD> od n<>hledu) a (2) "
"v<>echny m<>ry mutace se rovnaj<61> nule."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
msgid "Others"
msgstr "Jin<69>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1448
msgid "Misc Operations"
msgstr "R<>zn<7A> pr<70>ce"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1457
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kop<6F>rovat nastaven<65>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1481
msgid "Source Channel:"
msgstr "Zdrojov<6F> kan<61>l:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1498 plug-ins/common/CML_explorer.c:1556
msgid "Destination Channel:"
msgstr "C<>lov<6F> kan<61>l:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1501
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Kop<6F>rovat parametry"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1510
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "V<>b<EFBFBD>rov<6F> <20>ten<65> nastaven<65>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1526 plug-ins/common/CML_explorer.c:1545
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1537
msgid "Source Channel in File:"
msgstr "Zdrojov<6F> kan<61>l v souboru:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1560
msgid "Misc Ops."
msgstr "R<>zn<7A> operace"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1654
msgid "Function Type:"
msgstr "Typ funkce:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1711
msgid "Composition:"
msgstr "Kompozice:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1753
msgid "Misc Arrange:"
msgstr "R<>zn<7A> uspo<70><6F>d<EFBFBD>n<EFBFBD>:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1757
msgid "Use Cyclic Range"
msgstr "Pou<6F><75>t cyklick<63> rozsah"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1767
msgid "Mod. Rate:"
msgstr "Mod. p<>eb<65>hu:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1776
msgid "Env. Sensitivity:"
msgstr "Prost<73>. citlivost:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1785
msgid "Diffusion Dist.:"
msgstr "Vzd<7A>lenost dif<69>ze:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1794
msgid "# of Subranges:"
msgstr "Po<50>et podrozsah<61>:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1803
msgid "P(ower Factor):"
msgstr "P (Faktor mocniny)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1812
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parametr k:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1821
msgid "Range Low:"
msgstr "Doln<6C> rozsah:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1830
msgid "Range High:"
msgstr "Horn<72> rozsah:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1842
msgid "Plot the Graph of the Settings"
msgstr "R<>suje graf nastaven<65>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1897
msgid "Ch. Sensitivity:"
msgstr "Zm. citlivosti:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1907
msgid "Mutation Rate:"
msgstr "M<>ra mutace:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1917
msgid "Mutation Dist.:"
msgstr "Vzd<7A>lenost mutace:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1946
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Graf aktu<74>ln<6C>ho nastaven<65>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1960
msgid "The Graph"
msgstr "Graf"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2066
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: zdroj i c<>l je tent<6E><74> kan<61>l."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2134
msgid "Save Parameters to"
msgstr "Zapsat parametry do"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2206 plug-ins/common/CML_explorer.c:2407
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr "Chyba: nelze otev<65><76>t \"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2247
#, c-format
msgid ""
"Parameters were Saved to\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Parametry byly zaps<70>ny do\n"
"\"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2265
msgid "CML File Operation Warning"
msgstr "CML varov<6F>n<EFBFBD> pr<70>ce se souborem"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2285
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"exists, Overwrite?"
msgstr ""
"%s\n"
"existuje, p<>epsat?"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2322
msgid "Load Parameters from"
msgstr "Na<4E><61>st parametry z"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2324
msgid "Selective Load from"
msgstr "V<>b<EFBFBD>rov<6F> <20>ten<65> z"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2428
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Chyba: nejedn<64> se o CML soubor s parametry."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2435
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: toto je star<61> form<72>t souboru."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2437
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
"Varov<6F>n<EFBFBD>: Hm, toto je soubor parametr<74> pro nov<6F>j<EFBFBD><6A> CML badatel, ne<6E> je tento."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2498
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Chyba: <20>ten<65> parametr<74> selhalo"
#. Create the actual window.
#: plug-ins/common/aa.c:316
msgid "Save as Text"
msgstr "Zapsat jako text"
#. file save type
#: plug-ins/common/aa.c:334 plug-ins/common/pnm.c:939
#: plug-ins/common/sunras.c:1600
msgid "Data Formatting"
msgstr "Form<72>tov<6F>n<EFBFBD> dat"
#: plug-ins/common/align_layers.c:151
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Align Visible Layers..."
msgstr "<Image>/Vrstvy/Zarovnat viditeln<6C> vrstvy..."
#: plug-ins/common/align_layers.c:186
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD> viditeln<6C>ch vrstev: je zde p<><70>li<6C> m<>lo vrstev."
#: plug-ins/common/align_layers.c:419
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD> viditeln<6C>ch vrstev"
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#: plug-ins/common/align_layers.c:436 plug-ins/common/apply_lens.c:403
#: plug-ins/common/blinds.c:409 plug-ins/common/blur.c:630
#: plug-ins/common/bumpmap.c:999 plug-ins/common/checkerboard.c:369
#: plug-ins/common/cubism.c:332 plug-ins/common/despeckle.c:737
#: plug-ins/common/destripe.c:639 plug-ins/common/edge.c:661
#: plug-ins/common/emboss.c:543 plug-ins/common/engrave.c:235
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:377 plug-ins/common/gauss_rle.c:372
#: plug-ins/common/glasstile.c:305 plug-ins/common/grid.c:729
#: plug-ins/common/illusion.c:616 plug-ins/common/jpeg.c:1659
#: plug-ins/common/lic.c:1089 plug-ins/common/max_rgb.c:385
#: plug-ins/common/nlfilt.c:399 plug-ins/common/noisify.c:529
#: plug-ins/common/nova.c:500 plug-ins/common/oilify.c:469
#: plug-ins/common/pixelize.c:339 plug-ins/common/plasma.c:364
#: plug-ins/common/png.c:1061 plug-ins/common/polar.c:963
#: plug-ins/common/randomize.c:722 plug-ins/common/ripple.c:681
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 plug-ins/common/sel_gauss.c:254
#: plug-ins/common/sharpen.c:618 plug-ins/common/shift.c:387
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:424 plug-ins/common/snoise.c:527
#: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:364
#: plug-ins/common/struc.c:1292 plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
#: plug-ins/common/unsharp.c:798 plug-ins/common/video.c:2170
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1056 plug-ins/common/waves.c:390
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:849 plug-ins/common/wind.c:1054
#: plug-ins/common/xpm.c:810 plug-ins/maze/maze_face.c:206
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:682 plug-ins/xjt/xjt.c:802
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Nastaven<65> parametr<74>"
#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/align_layers.c:487
msgid "Collect"
msgstr "Shrnout"
#: plug-ins/common/align_layers.c:456
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Vyplnit (zleva doprava)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:458
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Vyplnit (zprava doleva)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:460 plug-ins/common/align_layers.c:493
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3407
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Chytat na m<><6D><EFBFBD>"
#: plug-ins/common/align_layers.c:465
msgid "Horizontal Style:"
msgstr "Vodorovn<76> styl:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:472
msgid "Left Edge"
msgstr "Lev<65> hrana"
#: plug-ins/common/align_layers.c:473 plug-ins/common/align_layers.c:506
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2935
msgid "Center"
msgstr "St<53>ed"
#: plug-ins/common/align_layers.c:474
msgid "Right Edge"
msgstr "Prav<61> hrana"
#: plug-ins/common/align_layers.c:478
msgid "Horizontal Base:"
msgstr "Vodorovn<76> z<>kladna:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:489
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Vyplnit (shora dol<6F>)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:491
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Vyplnit (sdola nahoru)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:498
msgid "Vertical Style:"
msgstr "Svisl<73> styl:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:505
msgid "Top Edge"
msgstr "Vrchn<68> hrana"
#: plug-ins/common/align_layers.c:507
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Spodn<64> hrana"
#: plug-ins/common/align_layers.c:511
msgid "Vertical Base:"
msgstr "Svisl<73> z<>kladna:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:516
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
msgstr "Ignorovat spodn<64> vrstvu, dokonce je-li viditeln<6C>"
#: plug-ins/common/align_layers.c:527
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
msgstr "Pou<6F>ije (neviditeln<6C>) spodn<64> vrstvy jako z<>kladny"
#: plug-ins/common/align_layers.c:538
msgid "Grid Size:"
msgstr "Velikost m<><6D><EFBFBD>e:"
#: plug-ins/common/animationplay.c:274
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/P<>ehr<68>t animaci..."
#: plug-ins/common/animationplay.c:670
msgid "Animation Playback: "
msgstr "P<>ehr<68>t<EFBFBD> animace: "
#. The 'playback' half of the dialog
#: plug-ins/common/animationplay.c:691 plug-ins/common/animationplay.c:694
msgid "Playback: "
msgstr "P<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>: "
#: plug-ins/common/animationplay.c:724
msgid "Play/Stop"
msgstr "P<>ehr<68>t/Zastavit"
#: plug-ins/common/animationplay.c:730
msgid "Rewind"
msgstr "P<>evinout"
#: plug-ins/common/animationplay.c:736
msgid "Step"
msgstr "Krok"
#: plug-ins/common/animationplay.c:794
msgid "Frame %v of %u"
msgstr "Pol<6F><6C>ko %v z %u"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:176
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Optimalizovat animaci"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:193
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Deoptimalizovat animaci"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:208
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop"
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Optimalizovat animaci"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:224
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Find Backdrop"
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/P<>ehr<68>t animaci..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:425
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr "Deoptimalizuje se animace..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:428
#, fuzzy
msgid "Removing Animation Background..."
msgstr "M<>n<EFBFBD> se velikost pl<70>tna v<>ech anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:431
#, fuzzy
msgid "Finding Animation Background..."
msgstr "Optimalizuje se animace..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:435
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr "Optimalizuje se animace..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:472
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
msgstr "Nen<65> dostatek pam<61>ti pro optimaliza<7A>n<EFBFBD> buffery.\n"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:131
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sklem/U<>it<69> <20>o<EFBFBD>ek..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:195
msgid "Applying lens..."
msgstr "Prob<6F>ha u<>it<69> <20>o<EFBFBD>ek..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:386
msgid "Lens Effect"
msgstr "Efekt <20>o<EFBFBD>ek"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:413
#, fuzzy
msgid "_Keep Original Surroundings"
msgstr "Ponechat p<>vodn<64> okol<6F>"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:425
#, fuzzy
msgid "_Set Surroundings to Index 0"
msgstr "Nastavit index okol<6F> na 0"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:426
#, fuzzy
msgid "_Set Surroundings to Background Color"
msgstr "Nastavit okol<6F> na barvu pozad<61>"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:438
#, fuzzy
msgid "_Make Surroundings Transparent"
msgstr "Zpr<70>hlednit okol<6F>"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:456
#, fuzzy
msgid "_Lens Refraction Index:"
msgstr "Refrak<61>n<EFBFBD> index <20>o<EFBFBD>ek:"
#: plug-ins/common/autocrop.c:75
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transform/Autocrop"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Automatick<63> o<><6F>znut<75>"
#: plug-ins/common/autocrop.c:120
msgid "Cropping..."
msgstr "O<>ez<65>v<EFBFBD> se..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:91
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch HSV"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Rozta<74>en<65> HSV"
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr "Automaticky roztahuje HSV..."
#: plug-ins/common/blinds.c:186
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Pruhy..."
#: plug-ins/common/blinds.c:282
msgid "Adding Blinds..."
msgstr "P<>id<69>vaj<61> se pruhy..."
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#: plug-ins/common/blinds.c:322
msgid "Blinds"
msgstr "Pruhy"
#: plug-ins/common/blinds.c:377 plug-ins/common/tileit.c:455
#, fuzzy
msgid "_Horizontal"
msgstr "Vodorovn<76>"
#: plug-ins/common/blinds.c:378 plug-ins/common/tileit.c:465
#, fuzzy
msgid "_Vertical"
msgstr "Svisle"
#: plug-ins/common/blinds.c:393
#, fuzzy
msgid "_Transparent"
msgstr "Pr<50>hledn<64>"
#: plug-ins/common/blinds.c:422
#, fuzzy
msgid "_Displacement:"
msgstr "Vytla<6C>en<65>:"
#: plug-ins/common/blinds.c:431
#, fuzzy
msgid "_Num Segments:"
msgstr "Po<50>et segment<6E>:"
#: plug-ins/common/blur.c:200
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Rozost<73>en<65>..."
#: plug-ins/common/blur.c:647 plug-ins/common/sinus.c:1803
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4175
msgid "Random Seed:"
msgstr "Hn<48>zdo n<>hodn<64>ch <20><>sel:"
#: plug-ins/common/blur.c:654
msgid "Randomization %:"
msgstr "N<>hodnost %:"
#: plug-ins/common/blur.c:657 plug-ins/common/randomize.c:751
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Procento filtrovan<61>ch pixel<65>"
#: plug-ins/common/blur.c:666
msgid "Repeat:"
msgstr "Opakov<6F>n<EFBFBD>:"
#: plug-ins/common/blur.c:669 plug-ins/common/randomize.c:763
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Po<50>et pou<6F>it<69> filtru"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:101
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Pr<50>m<EFBFBD>r okraje..."
#: plug-ins/common/borderaverage.c:164
msgid "Border Average..."
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r okraje..."
#: plug-ins/common/borderaverage.c:371
msgid "Borderaverage"
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r okraje"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:393
msgid "Border Size"
msgstr "Velikost okraje"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:402
msgid "Thickness:"
msgstr "Tlou<6F><75>ka:"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:424
msgid "Bucket Size:"
msgstr "Velikost v<>dra:"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:432
msgid "1 (nonsense?)"
msgstr "1 (nesmysl?)"
#: plug-ins/common/borderaverage.c:440
msgid "256 (nonsense?)"
msgstr "256 (nesmysl?)"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:371
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mapa vyv<79><76>en<65>..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:523
msgid "Bump-mapping..."
msgstr "Mapuje se vyv<79><76>en<65>..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:856
msgid "Bump Map"
msgstr "Mapa vyv<79><76>en<65>"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:948
msgid "Map Type"
msgstr "Druh mapy"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:952
msgid "Linear Map"
msgstr "Line<6E>rn<72> mapov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:953
msgid "Spherical Map"
msgstr "Sf<53>rick<63> mapov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954
msgid "Sinuosidal Map"
msgstr "Sinusoidn<64> mapov<6F>n<EFBFBD>"
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:967
msgid "Compensate for Darkening"
msgstr "Kompenzovat tmavnut<75>"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:978
msgid "Invert Bumpmap"
msgstr "Inverzn<7A> mapa vyv<79><76>en<65>"
#. Tile bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:989
msgid "Tile Bumpmap"
msgstr "Dla<6C>dice mapy vyv<79><76>en<65>"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1021
msgid "Bump Map:"
msgstr "Mapa vyv<79><76>en<65>:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1040
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimut:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1049
msgid "Elevation:"
msgstr "Zdvih:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1069
msgid "X Offset:"
msgstr "X posun:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1079
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y posun:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1089
msgid "Waterlevel:"
msgstr "V<><56>ka hladiny:"
#: plug-ins/common/bz2.c:265 plug-ins/common/bz2.c:352
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
msgstr "bz2: nelze otev<65><76>t bzip2ovan<61> soubor bez rozli<6C>uj<75>c<EFBFBD> p<><70>pony\n"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:87
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch Contrast"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Rozt<7A>hnout kontrast"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:120
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr "Automatick<63> roztahov<6F>n<EFBFBD> kontrastu"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:98
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/<2F>achovnice..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:161
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD>n<EFBFBD> <20>achovnice..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:352
msgid "Checkerboard"
msgstr "<22>achovnice"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:378
#, fuzzy
msgid "_Psychobilly"
msgstr "Psychoplocha"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:393
#, fuzzy
msgid "Check _Size:"
msgstr "Velikost pol<6F>:"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:91
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Color Enhance"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Vylep<65>en<65> barev"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:124
msgid "Color Enhance..."
msgstr "Vylep<65>en<65> barev..."
#: plug-ins/common/colorify.c:130
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Kolorovat..."
#: plug-ins/common/colorify.c:189
msgid "Colorifying..."
msgstr "Koloruje se..."
#: plug-ins/common/colorify.c:307
msgid "Colorify"
msgstr "Kolorov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/colorify.c:324 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
#: plug-ins/common/ps.c:2711 plug-ins/common/xpm.c:437
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1412
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: plug-ins/common/colorify.c:338
msgid "Custom Color:"
msgstr "Vlastn<74> barva:"
#: plug-ins/common/colorify.c:343
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Vlastn<74> barva kolorov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:110
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Barva do alfy..."
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:183
msgid "Removing color..."
msgstr "Odstra<72>uje se barva..."
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:398
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Barva do alfy"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:427 plug-ins/common/mapcolor.c:646
#: plug-ins/gfli/gfli.c:846 plug-ins/gfli/gfli.c:916
msgid "From:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:432
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr "Barevn<76> pipeta barvy do alfy"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:444
msgid "to Alpha"
msgstr "do alfy"
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:113
#: plug-ins/common/newsprint.c:1368
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/compose.c:123
msgid "rgb-compose"
msgstr "rgb-compozice"
#: plug-ins/common/compose.c:124
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "rgba-compose"
msgstr "rgba-kompozice"
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:119
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:456
msgid "Hue:"
msgstr "Odst<73>n:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/print/gimp_color_window.c:327
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:483
msgid "Saturation:"
msgstr "Sytost:"
#: plug-ins/common/compose.c:130
msgid "Value:"
msgstr "Jas:"
#: plug-ins/common/compose.c:131
msgid "hsv-compose"
msgstr "hsv-kompozice"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:125
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:136
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 plug-ins/print/gimp_color_window.c:270
msgid "Cyan:"
msgstr "Azurov<6F>:"
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/compose.c:137
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 plug-ins/print/gimp_color_window.c:289
msgid "Magenta:"
msgstr "Purpurov<6F>:"
#: plug-ins/common/compose.c:134 plug-ins/common/compose.c:138
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 plug-ins/print/gimp_color_window.c:308
msgid "Yellow:"
msgstr "<22>lut<75>:"
#: plug-ins/common/compose.c:135
msgid "cmy-compose"
msgstr "cmy-kompozice"
#: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:131
#: plug-ins/common/newsprint.c:1381
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: plug-ins/common/compose.c:139
msgid "Black:"
msgstr "<22>ern<72>:"
#: plug-ins/common/compose.c:139
msgid "cmyk-compose"
msgstr "cmyk-kompozice"
#: plug-ins/common/compose.c:233
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Re<52>im/Kompozice..."
#: plug-ins/common/compose.c:296
#, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr "kompozice: Pro obr<62>zek %d nelze z<>skat vrstvy"
#: plug-ins/common/compose.c:347
msgid "Composing..."
msgstr "Komponuje se..."
#: plug-ins/common/compose.c:415
msgid "Compose: Drawables have different size"
msgstr "Kompozice: Obrazovky maj<61> r<>zn<7A> velikosti"
#: plug-ins/common/compose.c:432
msgid "Compose: Images have different size"
msgstr "Kompozice: Obr<62>zky maj<61> r<>zn<7A> velikosti"
#: plug-ins/common/compose.c:446
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
msgstr "Kompozice: Chyba v identifikaci vrstev"
#: plug-ins/common/compose.c:463
#, c-format
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr "Kompozice: Obr<62>zek nen<65> v <20>ed<65>ch (bpp=%d)"
#: plug-ins/common/compose.c:772
msgid "Compose"
msgstr "Kompozice"
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:795
msgid "Compose Channels"
msgstr "Kompozice kan<61>l<EFBFBD>"
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:808
msgid "Channel Representations"
msgstr "Reprezentace kan<61>l<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/newsprint.c:393
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3322
msgid "Grey"
msgstr "<22>ed<65>"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:94
msgid "Extend"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>it"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:95 plug-ins/common/displace.c:409
#: plug-ins/common/ripple.c:656 plug-ins/common/warp.c:504
msgid "Wrap"
msgstr "Oh<4F>b<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:96
msgid "Crop"
msgstr "O<>ez"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:194
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
msgstr "<Image>/Filtry/Obecn<63>/Konvolu<6C>n<EFBFBD> matice..."
#: plug-ins/common/convmatrix.c:228
msgid ""
"Convolution Matrix does not work\n"
"on layers smaller than 3 pixels."
msgstr ""
"Konvolu<6C>n<EFBFBD> matice nefunguje\n"
"na vrstvy men<65><6E> ne<6E> 3 pixely."
#: plug-ins/common/convmatrix.c:291
msgid "Applying convolution"
msgstr "Prov<6F>d<EFBFBD> se konvoluce"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:856
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Konvolu<6C>n<EFBFBD> matice"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:884
msgid "Matrix"
msgstr "Matice"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:921
msgid "Divisor:"
msgstr "D<>litel:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:941 plug-ins/common/depthmerge.c:780
msgid "Offset:"
msgstr "Posun:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:966 plug-ins/common/ps.c:2712
#: plug-ins/fits/fits.c:1018
msgid "Automatic"
msgstr "Automatick<63>"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:975
msgid "Alpha-weighting"
msgstr "V<><56>en<65> alfa"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:991
msgid "Border"
msgstr "Obvod"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1017
msgid "Channels"
msgstr "Kan<61>ly"
#: plug-ins/common/csource.c:651
msgid "Save as C-Source"
msgstr "Zapsat jako C-zdroj"
#: plug-ins/common/csource.c:683
msgid "Prefixed Name:"
msgstr "Jm<4A>no s p<>edponou:"
#: plug-ins/common/csource.c:692 plug-ins/common/mail.c:530
#: plug-ins/common/tiff.c:1624 plug-ins/common/xbm.c:1205
msgid "Comment:"
msgstr "Koment<6E><74>:"
#. Use Comment
#.
#: plug-ins/common/csource.c:699
msgid "Save Comment to File"
msgstr "Zapsat koment<6E><74> do souboru"
#. GLib types
#.
#: plug-ins/common/csource.c:711
msgid "Use GLib Types (guint8*)"
msgstr "Pou<6F><75>t typy GLib (guint8*)"
#. Use Macros
#.
#: plug-ins/common/csource.c:723
msgid "Use Macros instead of Struct"
msgstr "Pou<6F><75>t makra nam<61>sto struct"
#. Use RLE
#.
#: plug-ins/common/csource.c:735
msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Pou<6F><75>t 1bajtov<6F> run-length k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
#. Alpha
#.
#: plug-ins/common/csource.c:747
msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Zapsat alfa kan<61>l (RGBA/RGB)"
#: plug-ins/common/csource.c:765 plug-ins/gflare/gflare.c:3677
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3707 plug-ins/gflare/gflare.c:3737
msgid "Opacity:"
msgstr "Kryt<79>:"
#: plug-ins/common/cubism.c:162
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/Kubismus..."
#: plug-ins/common/cubism.c:293
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr "Kubistick<63> transformace"
#: plug-ins/common/cubism.c:315
msgid "Cubism"
msgstr "Kubismus"
#: plug-ins/common/cubism.c:344
msgid "Use Background Color"
msgstr "Pou<6F><75>t barvu pozad<61>"
#: plug-ins/common/cubism.c:357 plug-ins/mosaic/mosaic.c:693
msgid "Tile Size:"
msgstr "Velikost dla<6C>dice:"
#: plug-ins/common/cubism.c:367
msgid "Tile Saturation:"
msgstr "Sytost dla<6C>dice:"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:356
msgid "Upper"
msgstr "Horn<72>"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:357
msgid "Lower"
msgstr "Doln<6C>"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:363
msgid "Smooth"
msgstr "Plynul<75>"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:364
msgid "Free"
msgstr "Voln<6C>"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:681
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Zk<5A>ivit..."
#: plug-ins/common/curve_bend.c:815
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
msgstr ""
"Zk<5A>iven<65> pracuje pouze s vrstvami (ale bylo vol<6F>no na kan<61>l nebo masku)"
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1358
msgid "Curve Bend"
msgstr "Zk<5A>iven<65>"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1369 plug-ins/gfig/gfig.c:2835
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5285 plug-ins/gflare/gflare.c:3172
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:59
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:138
msgid "Copy"
msgstr "Kop<6F>rovat"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1372
msgid "CopyInv"
msgstr "InvKop<6F>rovat"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1375
msgid "Swap"
msgstr "Prohodit"
#. The Load button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1393
msgid "LoadCurve"
msgstr "Na<4E><61>st k<>ivku"
#. The Save button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1402
msgid "SaveCurve"
msgstr "Zapsat k<>ivku"
#. Rotate label & spinbutton
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1411
msgid "Rotate: "
msgstr "Rotace: "
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1427
msgid "Curve for Border: "
msgstr "K<>ivka hranic: "
#. The option menu for selecting the drawing method
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1440
msgid "Curve Type: "
msgstr "Typ k<>ivky: "
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1503
msgid "PreviewOnce"
msgstr "N<>hled jednou"
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1522
msgid "Smoothing"
msgstr "Plynulost"
#. The antialiasing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1532 plug-ins/common/gqbist.c:857
#: plug-ins/common/newsprint.c:1448 plug-ins/common/ripple.c:612
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3148 plug-ins/mosaic/mosaic.c:610
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
#. The wor_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1542
msgid "Work on Copy"
msgstr "Pracovat na kopii"
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2173
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr "<22>ten<65> bod<6F> k<>ivky ze souboru"
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2206
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr "Z<>pis bod<6F> k<>ivky do souboru"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3346
msgid "Curve Bend..."
msgstr "Zk<5A>iven<65>..."
#: plug-ins/common/decompose.c:113 plug-ins/common/decompose.c:116
msgid "red"
msgstr "<22>erven<65>"
#: plug-ins/common/decompose.c:114 plug-ins/common/decompose.c:117
msgid "green"
msgstr "zelen<65>"
#: plug-ins/common/decompose.c:115 plug-ins/common/decompose.c:118
msgid "blue"
msgstr "modr<64>"
#: plug-ins/common/decompose.c:119 plug-ins/common/decompose.c:122
msgid "hue"
msgstr "odst<73>n"
#: plug-ins/common/decompose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:123
msgid "saturation"
msgstr "sytost"
#: plug-ins/common/decompose.c:121 plug-ins/common/decompose.c:124
msgid "value"
msgstr "jas"
#: plug-ins/common/decompose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:128
msgid "cyan"
msgstr "azurov<6F>"
#: plug-ins/common/decompose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:129
msgid "magenta"
msgstr "purpurov<6F>"
#: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "yellow"
msgstr "<22>lut<75>"
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/newsprint.c:435
msgid "Cyan"
msgstr "Azurov<6F>"
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/newsprint.c:443
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurov<6F>"
#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/newsprint.c:451
msgid "Yellow"
msgstr "<22>lut<75>"
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "cyan_k"
msgstr "azurov<6F>_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "magenta_k"
msgstr "purpurov<6F>_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "yellow_k"
msgstr "<22>lut<75>_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "black"
msgstr "<22>ern<72>"
#: plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "Cyan_K"
msgstr "Azurov<6F>_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "Magenta_K"
msgstr "Purpurov<6F>_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "Yellow_K"
msgstr "<22>lut<75>_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
#: plug-ins/common/decompose.c:204
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Re<52>im/Dekompozice..."
#: plug-ins/common/decompose.c:285
msgid "Decomposing..."
msgstr "Dekomponuje se..."
#: plug-ins/common/decompose.c:879
msgid "Decompose"
msgstr "Dekompozice"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:896
msgid "Extract Channels:"
msgstr "Z<>skat kan<61>ly:"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:91
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Odstranit proklad..."
#: plug-ins/common/deinterlace.c:147
msgid "Deinterlace..."
msgstr "Odstra<72>ov<6F>n<EFBFBD> prokladu..."
#: plug-ins/common/deinterlace.c:265
msgid "Deinterlace"
msgstr "Odstran<61>n<EFBFBD> prokladu"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:291
#, fuzzy
msgid "Keep O_dd Fields"
msgstr "Zachovat lich<63> pole"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:294
#, fuzzy
msgid "Keep _Even Fields"
msgstr "Zachovat sud<75> pole"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:202
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
msgstr "<Image>/Filtry/Kombinace/Slou<6F>it hloubku..."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:392
msgid "Depth-merging..."
msgstr "Slu<6C>uje se hloubka..."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:643
msgid "Depth Merge"
msgstr "Slou<6F>en<65> hloubky"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:693
msgid "Source 1:"
msgstr "Zdroj 1:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:710 plug-ins/common/depthmerge.c:744
msgid "Depth Map:"
msgstr "Mapa hloubky:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:727
msgid "Source 2:"
msgstr "Zdroj 2:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:770
msgid "Overlap:"
msgstr "P<>esah:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:790
msgid "Scale 1:"
msgstr "Velikost 1:"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:800
msgid "Scale 2:"
msgstr "Velikost 2:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:186
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Vy<56>istit..."
#. Source image region
#. Destination image region
#. Source pixel rows
#. Destination pixel row
#. Source pixel pointer
#. Pixel value sort array
#. Current sort value
#. Number of soft values
#. Looping vars
#. Current location in image
#. Current row in src_rows
#. Number of rows loaded
#. Last row loaded in src_rows
#. Looping var
#. Starting row for loop
#. Ending row for loop
#. Maximum number of filled src_rows
#. Width/height of the filter box
#. Byte width of the image
#. Looping vars
#. Current radius
#. Histogram count for 0 values
#. Histogram count for 255 values
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:409
msgid "Despeckling..."
msgstr "Vy<56>i<EFBFBD><69>uje se..."
#: plug-ins/common/despeckle.c:619
msgid "Despeckle"
msgstr "Vy<56>i<EFBFBD>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#.
#. * Filter type controls...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:708
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: plug-ins/common/despeckle.c:717
#, fuzzy
msgid "_Adaptive"
msgstr "Adaptivn<76>"
#: plug-ins/common/despeckle.c:727
#, fuzzy
msgid "R_ecursive"
msgstr "Rekurzivn<76>"
#: plug-ins/common/despeckle.c:753 plug-ins/common/nlfilt.c:420
#: plug-ins/common/nova.c:530 plug-ins/common/unsharp.c:812
#, fuzzy
msgid "_Radius:"
msgstr "Polom<6F>r:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:766
#, fuzzy
msgid "_Black Level:"
msgstr "<22>rove<76> <20>ern<72>:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:779
#, fuzzy
msgid "_White Level:"
msgstr "<22>rove<76> b<>l<EFBFBD>:"
#: plug-ins/common/destripe.c:149
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Odstranit pruhy..."
#: plug-ins/common/destripe.c:348
msgid "Destriping..."
msgstr "Odstra<72>ov<6F>n<EFBFBD> pruh<75>..."
#: plug-ins/common/destripe.c:548
msgid "Destripe"
msgstr "Odstran<61>n<EFBFBD> pruh<75>"
#: plug-ins/common/destripe.c:650
#, fuzzy
msgid "Create _Histogram"
msgstr "Vytvo<76>it histogram"
#: plug-ins/common/destripe.c:674 plug-ins/common/smooth_palette.c:440
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:189
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Difrak<61>n<EFBFBD> obrazce..."
#: plug-ins/common/diffraction.c:335
msgid "Creating diffraction pattern..."
msgstr "Vytv<74><76>ej<65> se difrak<61>n<EFBFBD> obrazce..."
#: plug-ins/common/diffraction.c:533
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Difrak<61>n<EFBFBD> obrazce"
#: plug-ins/common/diffraction.c:631
msgid "Frequencies"
msgstr "Frekvence"
#: plug-ins/common/diffraction.c:670
msgid "Contours"
msgstr "Obrysy"
#: plug-ins/common/diffraction.c:709
msgid "Sharp edges"
msgstr "Ostr<74> hrany"
#: plug-ins/common/diffraction.c:722 plug-ins/flame/flame.c:1021
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:231
msgid "Brightness:"
msgstr "Jas:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:731
msgid "Scattering:"
msgstr "Rozptylov<6F>n<EFBFBD>:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:740
msgid "Polatization:"
msgstr "Polarizace:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:748
msgid "Other options"
msgstr "Jin<69> volby"
#: plug-ins/common/displace.c:183
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Vytla<6C>it..."
#: plug-ins/common/displace.c:255
msgid "Displacing..."
msgstr "Vytla<6C>uje se..."
#: plug-ins/common/displace.c:294
msgid "Displace"
msgstr "Vytla<6C>en<65>"
#. The main table
#: plug-ins/common/displace.c:311
msgid "Displace Options"
msgstr "Volby vytla<6C>en<65>"
#. X options
#: plug-ins/common/displace.c:323
msgid "X Displacement:"
msgstr "X vytla<6C>en<65>:"
#. Y Options
#: plug-ins/common/displace.c:360
msgid "Y Displacement:"
msgstr "Y vytla<6C>en<65>:"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: plug-ins/common/displace.c:405 plug-ins/common/warp.c:494
msgid "On Edges:"
msgstr "Na hran<61>ch:"
#: plug-ins/common/displace.c:423 plug-ins/common/ripple.c:657
#: plug-ins/common/warp.c:519
msgid "Smear"
msgstr "<22>mouha"
#: plug-ins/common/displace.c:437 plug-ins/common/fractaltrace.c:778
#: plug-ins/common/newsprint.c:459 plug-ins/common/ripple.c:658
#: plug-ins/common/warp.c:534 plug-ins/fits/fits.c:1006
#: plug-ins/flame/flame.c:1123 plug-ins/gfig/gfig.c:3320
msgid "Black"
msgstr "<22>ern<72>"
#: plug-ins/common/edge.c:167
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
msgstr "<Image>/Filtry/Detekce hran/Hrany..."
#: plug-ins/common/edge.c:235
msgid "Edge Detection..."
msgstr "Detekuj<75> se hrany..."
#: plug-ins/common/edge.c:644
msgid "Edge Detection"
msgstr "Detekce hran"
#: plug-ins/common/edge.c:674 plug-ins/common/unsharp.c:821
#, fuzzy
msgid "_Amount:"
msgstr "M<>ra:"
#: plug-ins/common/edge.c:690
#, fuzzy
msgid "_Wrap"
msgstr "Oh<4F>b<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/edge.c:700 plug-ins/common/waves.c:368
#, fuzzy
msgid "_Smear"
msgstr "<22>mouha"
#: plug-ins/common/edge.c:710
#, fuzzy
msgid "_Black"
msgstr "<22>ern<72>"
#: plug-ins/common/emboss.c:154
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Reli<6C>f..."
#: plug-ins/common/emboss.c:398 plug-ins/common/emboss.c:501
msgid "Emboss"
msgstr "Reli<6C>f"
#: plug-ins/common/emboss.c:531
msgid "Function"
msgstr "Fuknce"
#: plug-ins/common/emboss.c:535
#, fuzzy
msgid "_Bumpmap"
msgstr "Mapa vyv<79><76>en<65>"
#: plug-ins/common/emboss.c:536
#, fuzzy
msgid "_Emboss"
msgstr "Reli<6C>f"
#: plug-ins/common/emboss.c:555
#, fuzzy
msgid "_Azimuth:"
msgstr "Azimut:"
#: plug-ins/common/emboss.c:564
#, fuzzy
msgid "E_levation:"
msgstr "Zdvih:"
#: plug-ins/common/emboss.c:743
#, fuzzy
msgid "Do _Preview"
msgstr "Vytvo<76>it n<>hled"
#: plug-ins/common/engrave.c:118
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Rytina..."
#: plug-ins/common/engrave.c:190
msgid "Engraving..."
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se rytina..."
#: plug-ins/common/engrave.c:218
msgid "Engrave"
msgstr "Rytina"
#: plug-ins/common/engrave.c:246
msgid "Limit Line Width"
msgstr "Omezen<65> <20><><EFBFBD>ky <20><>dku"
#: plug-ins/common/engrave.c:256 plug-ins/common/film.c:1238
#: plug-ins/common/gtm.c:581 plug-ins/common/ps.c:2676
#: plug-ins/common/ps.c:2854 plug-ins/common/tile.c:431
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1017
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229
msgid "Height:"
msgstr "V<><56>ka:"
#: plug-ins/common/exchange.c:140
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Zam<61>nit barvy..."
#: plug-ins/common/exchange.c:243
msgid "Color Exchange..."
msgstr "Zam<61><6D>uj<75> se barvy..."
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/exchange.c:321
msgid "Color Exchange"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na barev"
#: plug-ins/common/exchange.c:343
msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\""
msgstr "N<>hled: Klepnut<75> uvnit<69> nabere \"Z<>barvy\""
#: plug-ins/common/exchange.c:386
msgid "To Color"
msgstr "Na barvu"
#: plug-ins/common/exchange.c:386
msgid "From Color"
msgstr "Z barvy"
#: plug-ins/common/exchange.c:399
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na barev: na barvu"
#: plug-ins/common/exchange.c:400
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na barev: z barvy"
#: plug-ins/common/exchange.c:442
msgid "Red Threshold:"
msgstr "Pr<50>h <20>erven<65>:"
#: plug-ins/common/exchange.c:486
msgid "Green Threshold:"
msgstr "Pr<50>h zelen<65>:"
#: plug-ins/common/exchange.c:530
msgid "Blue Threshold:"
msgstr "Pr<50>h modr<64>:"
#: plug-ins/common/exchange.c:554
msgid "Lock Thresholds"
msgstr "Sp<53><70>hnout prahy"
#: plug-ins/common/film.c:256
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
msgstr "<Image>/Filtry/Kombinace/Film..."
#: plug-ins/common/film.c:342
msgid "Composing Images..."
msgstr "Spojuj<75> se obr<62>zky..."
#: plug-ins/common/film.c:455 plug-ins/common/guillotine.c:176
msgid "Untitled"
msgstr "Bez n<>zvu"
#. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:729
msgid "Temporary"
msgstr "Pomocn<63>"
#: plug-ins/common/film.c:1109
msgid "Available Images:"
msgstr "Dostupn<70> obr<62>zky:"
#: plug-ins/common/film.c:1110
msgid "On Film:"
msgstr "Na filmu:"
#: plug-ins/common/film.c:1141
msgid "Add >>"
msgstr "P<>idat >>"
#: plug-ins/common/film.c:1141 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1178 plug-ins/common/film.c:1211
msgid "Film"
msgstr "Film"
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1220
msgid "Fit Height to Images"
msgstr "L<>covat v<><76>ku obr<62>zk<7A>"
#. Film color
#: plug-ins/common/film.c:1254
msgid "Select Film Color"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barev filmu"
#: plug-ins/common/film.c:1259 plug-ins/common/film.c:1309
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:79
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1270
msgid "Numbering"
msgstr "<22><>slov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/film.c:1288
msgid "Start Index:"
msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> index:"
#: plug-ins/common/film.c:1300
msgid "Font:"
msgstr "P<>smo:"
#. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1304
msgid "Select Number Color"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r po<70>tu barev"
#: plug-ins/common/film.c:1319
msgid "At Bottom"
msgstr "Dole"
#: plug-ins/common/film.c:1319
msgid "At Top"
msgstr "Naho<68>e"
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1335
msgid "Image Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r obr<62>zku"
#: plug-ins/common/film.c:1352
msgid "Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65> (v<>echny hodnoty jsou d<>ly v<><76>ky filmu)"
#: plug-ins/common/film.c:1368
msgid "Image Height:"
msgstr "V<><56>ka obr<62>zku:"
#: plug-ins/common/film.c:1382
msgid "Image Spacing:"
msgstr "Rozestup obr<62>zk<7A>:"
#: plug-ins/common/film.c:1403
msgid "Hole Offset:"
msgstr "Posun d<>r:"
#: plug-ins/common/film.c:1417
msgid "Hole Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka d<>r:"
#: plug-ins/common/film.c:1431
msgid "Hole Height:"
msgstr "V<><56>ka d<>r:"
#: plug-ins/common/film.c:1445
msgid "Hole Spacing:"
msgstr "Rozestup d<>r:"
#: plug-ins/common/film.c:1466
msgid "Number Height:"
msgstr "V<><56>ka <20><>slic:"
#. don't translate '<Image>' entry,
#. * it is keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/common/flarefx.c:224
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/Dojem odlesku..."
#: plug-ins/common/flarefx.c:297
msgid "Render Flare..."
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se odlesk..."
#: plug-ins/common/flarefx.c:333
msgid "FlareFX"
msgstr "Dojem odlesku"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/flarefx.c:779
msgid "Center of FlareFX"
msgstr "St<53>ed odlesku"
#. show / hide cursor
#: plug-ins/common/flarefx.c:862
#, fuzzy
msgid "_Show Cursor"
msgstr "Uk<55>zat kurzor"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:130
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Frakt<6B>ln<6C> trasov<6F>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:455 plug-ins/common/fractaltrace.c:724
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Frakt<6B>ln<6C> trasov<6F>n<EFBFBD>"
#. Settings
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:769
msgid "Outside Type"
msgstr "Typ okol<6F>"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:774 plug-ins/common/warp.c:424
msgid "Warp"
msgstr "Ohnut<75>"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:776 plug-ins/common/papertile.c:382
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2831 plug-ins/gimpressionist/general.c:244
msgid "Transparent"
msgstr "Pr<50>hledn<64>"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:780 plug-ins/fits/fits.c:1007
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2834 plug-ins/gfig/gfig.c:3321
msgid "White"
msgstr "B<>l<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:787
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Mandelbrotovy parametry"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:799
msgid "X1:"
msgstr "X1:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:808
msgid "X2:"
msgstr "X2:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:817
msgid "Y1:"
msgstr "Y1:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:826
msgid "Y2:"
msgstr "Y2:"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:182
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Gaussovo rozost<73>en<65> (IIR)..."
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:255
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr "gauss_iir: je nutn<74> zadat vodorovn<76> nebo svisle (nebo oboj<6F>)"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:305 plug-ins/common/gauss_iir.c:359
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:446
msgid "IIR Gaussian Blur"
msgstr "Gaussovo rozost<73>en<65> IIR"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:386 plug-ins/common/gauss_rle.c:381
msgid "Blur Horizontally"
msgstr "Rozost<73>it vodorovn<76>"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:395 plug-ins/common/gauss_rle.c:390
msgid "Blur Vertically"
msgstr "Rozost<73>it svisle"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:407 plug-ins/common/gauss_rle.c:402
msgid "Blur Radius:"
msgstr "Polom<6F>r rozost<73>en<65>:"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:464 plug-ins/common/gauss_rle.c:459
msgid "Blur Radius"
msgstr "Polom<6F>r rozost<73>en<65>"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:479 plug-ins/common/gauss_rle.c:474
#: plug-ins/common/spread.c:409
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Vodorovn<76>"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:483 plug-ins/common/gauss_rle.c:478
#: plug-ins/common/spread.c:413
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "Svisle:"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:177
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Gaussovo rozost<73>en<65> (RLE)..."
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:249
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr "gauss_rle: je nutn<74> zadat vodorovn<76> nebo svisle (nebo oboj<6F>)"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:300 plug-ins/common/gauss_rle.c:354
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:441
msgid "RLE Gaussian Blur"
msgstr "Gaussovo rozost<73>en<65> RLE"
#: plug-ins/common/gbr.c:345
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku \"%s\"."
#: plug-ins/common/gbr.c:353 plug-ins/common/gih.c:486
#: plug-ins/common/gih.c:1133
msgid "Unnamed"
msgstr "Beze jm<6A>na"
#: plug-ins/common/gbr.c:483
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA\n"
msgstr "GIMP vzorky jsou bu<62> v <20>ED<45>CH nebo v RGBA\n"
#: plug-ins/common/gbr.c:500 plug-ins/common/gih.c:1237
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Nepoda<64>ilo se otev<65><76>t %s"
#: plug-ins/common/gbr.c:561
msgid "Save as Brush"
msgstr "Zapsat jako stopu"
#: plug-ins/common/gbr.c:588
msgid "Spacing:"
msgstr "Rozestup:"
#: plug-ins/common/gbr.c:599 plug-ins/common/gih.c:891
#: plug-ins/common/pat.c:475 plug-ins/gimpressionist/presets.c:381
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: plug-ins/common/gee.c:111
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Slime"
msgstr "<Image>/Filtry/Hra<72>ky/Hele, slizoun"
#: plug-ins/common/gee.c:183
msgid "GEE-SLIME"
msgstr "HELE, SLIZOUN"
#. Action area - 'close' button only.
#: plug-ins/common/gee.c:194 plug-ins/common/gee_zoom.c:212
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
msgstr "** D<>kujeme, <20>e jste si zvolili GIMP **"
#: plug-ins/common/gee.c:207
msgid ""
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
"M<>n<EFBFBD> zastaral<61> v<>tvor Adama D. Mosse / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:138
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Zoom"
msgstr "<Image>/Filtry/Hra<72>ky/Hele, lupa"
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:201
msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\""
msgstr "HELE, LUPA: Modul d<><64>ve zn<7A>m<EFBFBD> jako \"GIMP'ovo vaj<61><6A>ko!\""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:225
msgid ""
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
"Zastaral<61> v<>tvor Adama D. Mosse / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / 1998-2000"
#: plug-ins/common/gicon.c:434
msgid "Save as GIcon"
msgstr "Zapsat jako GIcon"
#: plug-ins/common/gicon.c:462
msgid "Icon Name:"
msgstr "Jm<4A>no ikony:"
#: plug-ins/common/gif.c:690
msgid ""
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
"Saving as opaque.\n"
msgstr ""
"GIF: Nelze jednodu<64>e d<>le sn<73><6E>it barvy.\n"
"Zapisuje se jako nepr<70>hledn<64>.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:950
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
"GIF: Bohu<68>el, RGB obr<62>zky nelze zapsat jako GIF - je nutn<74> je nejd<6A><64>ve\n"
"p<>ev<65>st do INDEXOVAN<41>HO nebo do <20>ED<45>.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:968
#, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr "GIF: nelze otev<65><76>t %s\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1157
msgid "GIF Warning"
msgstr "GIF varov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/gif.c:1183
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
"Obr<62>zek, kter<65> se pokou<6F><75>te zapsat jako GIF\n"
"obsahuje vrstvy, kter<65> p<>esahuj<75> p<>es aktu<74>ln<6C> hranice\n"
"obr<62>zku. Lze se ob<6F>vat, <20>e to nen<65> ve form<72>tu GIF povolen<65>.\n"
"\n"
"Lze si zvolit o<>ez v<>ech vrstev obr<62>zku nebo\n"
"zru<72>it z<>pis."
#: plug-ins/common/gif.c:1229
msgid "Save as GIF"
msgstr "Zapsat jako GIF"
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1251
msgid "GIF Options"
msgstr "Volby GIF"
#: plug-ins/common/gif.c:1259
msgid "Interlace"
msgstr "Prokl<6B>dan<61> <20><>dkov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/gif.c:1275
msgid "GIF Comment:"
msgstr "Koment<6E><74> GIF:"
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1336
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Volby GIF animace"
#: plug-ins/common/gif.c:1344
msgid "Loop forever"
msgstr "Trval<61> cyklov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/gif.c:1357
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
msgstr "Prodleva mezi pol<6F><6C>ky, nen<65>-li ur<75>ena:"
#: plug-ins/common/gif.c:1370
msgid "Milliseconds"
msgstr "milisekundy"
#: plug-ins/common/gif.c:1380
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
msgstr "Dispozice pol<6F><6C>ka, nejsou-li specifikov<6F>ny: "
#: plug-ins/common/gif.c:1389
msgid "I don't Care"
msgstr "Nestar<61>m se"
#: plug-ins/common/gif.c:1391
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
msgstr "Souhrnn<6E> vrstvy (kombinace)"
#: plug-ins/common/gif.c:1393
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
msgstr "Jedno pol<6F><6C>ko na vrstvu (nahradit)"
#: plug-ins/common/gif.c:2377
msgid "GIF: error writing output file\n"
msgstr "GIF: chyba p<>i z<>pisu v<>stupn<70>ho souboru\n"
#: plug-ins/common/gif.c:2467
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:310
#, c-format
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
msgstr "Vrstva %s nem<65> alfa kan<61>l, vynech<63>na"
#: plug-ins/common/gih.c:479
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr "Chyba v souboru GIMP<4D>kolony stop."
#: plug-ins/common/gih.c:545
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "Soubor GIMP stopy je z<>ejm<6A> po<70>kozen<65>."
#: plug-ins/common/gih.c:687
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr "Nelze na<6E><61>st jednu ze stop v kolon<6F>, nedokon<6F>eno."
#: plug-ins/common/gih.c:847
msgid "Save as Brush Pipe"
msgstr "Zapsat jako kolonu stop"
#: plug-ins/common/gih.c:877
msgid "Spacing (Percent):"
msgstr "Rozestup (procenta):"
#: plug-ins/common/gih.c:944
msgid "Pixels"
msgstr "pixel<65>"
#: plug-ins/common/gih.c:949 plug-ins/common/newsprint.c:1305
msgid "Cell Size:"
msgstr "Velikost bu<62>ky:"
#: plug-ins/common/gih.c:961
msgid "Number of Cells:"
msgstr "Po<50>et bun<75>k:"
#: plug-ins/common/gih.c:986
msgid " Rows of "
msgstr "<22>ady z "
#: plug-ins/common/gih.c:998
msgid " Columns on each Layer"
msgstr "Sloupce na ka<6B>d<EFBFBD> vrstv<74>"
#: plug-ins/common/gih.c:1002
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (Zmatek v <20><><EFBFBD>ce!) "
#: plug-ins/common/gih.c:1006
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (Zmatek ve v<><76>ce!) "
#: plug-ins/common/gih.c:1011
msgid "Display as:"
msgstr "Zobrazit jako:"
#: plug-ins/common/gih.c:1020
msgid "Dimension:"
msgstr "Rozm<7A>r:"
#: plug-ins/common/gih.c:1058
msgid "Ranks:"
msgstr "Za<5A>azen<65>:"
#: plug-ins/common/gih.c:1095
msgid "Selection:"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r:"
#: plug-ins/common/gifload.c:847
#, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Pozad<61> (%dms)"
#: plug-ins/common/gifload.c:895 plug-ins/common/iwarp.c:745
#: plug-ins/common/iwarp.c:769 plug-ins/common/mpeg.c:301
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Pol<6F><6C>ko %d"
#: plug-ins/common/gifload.c:897 plug-ins/common/mpeg.c:298
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Pol<6F><6C>ko %d (%d ms)"
#: plug-ins/common/glasstile.c:149
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sklem/Sklen<65>n<EFBFBD> dla<6C>dice..."
#: plug-ins/common/glasstile.c:226
msgid "Glass Tile..."
msgstr "Sklen<65>n<EFBFBD> dla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/glasstile.c:265
msgid "Glass Tile"
msgstr "Sklen<65>n<EFBFBD> dla<6C>dice"
#: plug-ins/common/glasstile.c:318
#, fuzzy
msgid "Tile _Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka dla<6C>dice:"
#: plug-ins/common/glasstile.c:332
#, fuzzy
msgid "Tile _Height:"
msgstr "V<><56>ka dla<6C>dice:"
#: plug-ins/common/gqbist.c:427
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Qbist..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:531
#, fuzzy
msgid "Qbist ..."
msgstr "Qbist..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:739
msgid "Load QBE file..."
msgstr "<22>ten<65> QBE souboru..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:766
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
msgstr "Zapsat (st<73>edn<64> p<>evod) jako QBE soubor..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:808
#, fuzzy
msgid "G-Qbist 1.12"
msgstr "G-Qbist 1.10"
#: plug-ins/common/gradmap.c:122
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Z p<>echodu"
#: plug-ins/common/gradmap.c:158
msgid "Gradient Map..."
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> z p<>echodu..."
#: plug-ins/common/grid.c:164
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/M<><4D><EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/grid.c:251
msgid "Drawing Grid..."
msgstr "Kresl<73> se m<><6D><EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/grid.c:660 plug-ins/gfig/gfig.c:3396
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:410 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:151
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:169
msgid "Grid"
msgstr "M<><4D><EFBFBD>"
#: plug-ins/common/grid.c:715
msgid "Update Preview"
msgstr "Zaktualizovat n<>hled"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:779 plug-ins/common/ripple.c:639
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:597
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovn<76>"
#: plug-ins/common/grid.c:780 plug-ins/common/ripple.c:642
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
#: plug-ins/common/grid.c:781
msgid "Intersection"
msgstr "Pr<50>nik"
#: plug-ins/common/grid.c:782
msgid "Width: "
msgstr "<22><><EFBFBD>ka: "
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:841
msgid "Spacing: "
msgstr "Rozestup: "
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:905
msgid "Offset: "
msgstr "Posun: "
#: plug-ins/common/grid.c:943
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Vodorovn<76> barva"
#: plug-ins/common/grid.c:962
msgid "Vertical Color"
msgstr "Svisl<73> barva"
#: plug-ins/common/grid.c:980
msgid "Intersection Color"
msgstr "Barva pr<70>se<73><65>k<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/gtm.c:368
msgid "GIMP Table Magic"
msgstr "GIMP magie s tabulkami"
#: plug-ins/common/gtm.c:398 plug-ins/gfig/gfig.c:4080
msgid "Warning"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/gtm.c:410
msgid ""
"Are you crazy?\n"
"\n"
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
"Jste bl<62>zen?\n"
"\n"
"Z<>ejm<6A> chcete vytvo<76>it obrovsk<73>\n"
"soubor, kter<65> z<>ejm<6A> zhrout<75>\n"
"v<><76> prohl<68><6C>e<EFBFBD>."
#. HTML Page Options
#: plug-ins/common/gtm.c:420
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Volby HTML str<74>nky"
#: plug-ins/common/gtm.c:429
msgid "Generate Full HTML Document"
msgstr "Generovat <20>pln<6C> HTML dokument"
#: plug-ins/common/gtm.c:435
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
"P<>i za<7A>krtnut<75> bude GTM vytv<74><76>et pln<6C> HTML dokument se zna<6E>kami <HTML>, "
"<BODY>, atd. nam<61>sto pouh<75> html tabulky."
#. HTML Table Creation Options
#: plug-ins/common/gtm.c:448
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Volby tvorby tabulky"
#: plug-ins/common/gtm.c:458
msgid "Use Cellspan"
msgstr "Pou<6F><75>t sp<73>a<EFBFBD>en<65> bun<75>k"
#: plug-ins/common/gtm.c:464
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
"P<>i za<7A>krtnut<75> budou v<>GTM libovoln<6C> identicky obarven<65> obd<62>ln<6C>kov<6F> bloky "
"zam<61>n<EFBFBD>ny za jednu velkou bu<62>ku s<>hodnotami ROWSPAN a COLSPAN."
#: plug-ins/common/gtm.c:473
msgid "Compress TD tags"
msgstr "Komprimovat zna<6E>ky TD"
#: plug-ins/common/gtm.c:479
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
"Za<5A>krtnut<75> tohoto p<><70>vlastku zp<7A>sob<6F>, <20>e v<>GTM nebude ponech<63>n b<>l<EFBFBD> prostor "
"mezi zna<6E>kami TD a obsahem bu<62>ky. Je to nutn<74> pouze pro <20><>zen<65> p<>esn<73> "
"pixelov<6F> pozice."
#: plug-ins/common/gtm.c:489
msgid "Caption"
msgstr "Titulek"
#: plug-ins/common/gtm.c:495
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Vol<6F>, zda m<> mit tabulka titulek."
#: plug-ins/common/gtm.c:510
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Text z<>hlav<61> tabulky."
#: plug-ins/common/gtm.c:523
msgid "Cell Content:"
msgstr "Obsah bu<62>ky:"
#: plug-ins/common/gtm.c:527
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Text do ka<6B>d<EFBFBD> bu<62>ky."
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/gtm.c:537
msgid "Table Options"
msgstr "Volby tabulky"
#: plug-ins/common/gtm.c:550
msgid "Border:"
msgstr "Obvod:"
#: plug-ins/common/gtm.c:554
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Po<50>et pixel<65> na hranic<69>ch tabulky."
#: plug-ins/common/gtm.c:565 plug-ins/common/ps.c:2667
#: plug-ins/common/ps.c:2845 plug-ins/common/tile.c:427
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1000
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
msgid "Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka:"
#: plug-ins/common/gtm.c:569
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "<22><><EFBFBD>ka ka<6B>d<EFBFBD> bu<62>ky tabulky. Sm<53> b<>t <20><>slo nebo procento."
#: plug-ins/common/gtm.c:585
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "V<><56>ka ka<6B>d<EFBFBD> bu<62>ky tabulky. Sm<53> b<>t <20><>slo nebo procento."
#: plug-ins/common/gtm.c:596
msgid "Cell-Padding:"
msgstr "V<>pl<70>ky bun<75>k:"
#: plug-ins/common/gtm.c:600
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr "M<>ra vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> bun<75>k."
#: plug-ins/common/gtm.c:609
msgid "Cell-Spacing:"
msgstr "Rozestup bun<75>k:"
#: plug-ins/common/gtm.c:613
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr "M<>ra rozestupu bun<75>k."
#: plug-ins/common/guillotine.c:79
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transform/Guillotine"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Gilotina"
#: plug-ins/common/guillotine.c:110
msgid "Guillotine..."
msgstr "Gilotina..."
#: plug-ins/common/gz.c:319
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
msgstr "gz: chyb<79> rozli<6C>uj<75>c<EFBFBD> p<><70>pona, zapisuje se jako gzipovan<61> xcf\n"
#: plug-ins/common/gz.c:444
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
msgstr ""
"gz: chyb<79> rozli<6C>uj<75>c<EFBFBD> p<><70>pona, pokus o<><6F>ten<65> za pomoc<6F> soubor<6F> magick<63>ch "
"<22><>sel\n"
#: plug-ins/common/hot.c:217
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Videosn<73>mek..."
#: plug-ins/common/hot.c:377 plug-ins/common/hot.c:577
msgid "Hot"
msgstr "Videosn<73>mek"
#: plug-ins/common/hot.c:603
#, fuzzy
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Vytvo<76>it novou vrstvu"
#: plug-ins/common/hot.c:625
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: plug-ins/common/hot.c:630
#, fuzzy
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Sn<53><6E>it jas"
#: plug-ins/common/hot.c:633
#, fuzzy
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Sn<53><6E>it sytosti"
#: plug-ins/common/hot.c:636 plug-ins/common/waves.c:369
#, fuzzy
msgid "_Blacken"
msgstr "<22>ern<72>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/illusion.c:122
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Iluze..."
#: plug-ins/common/illusion.c:195
msgid "Illusion..."
msgstr "Iluze..."
#: plug-ins/common/illusion.c:570
msgid "Illusion"
msgstr "Iluze"
#: plug-ins/common/illusion.c:631
msgid "Division:"
msgstr "D<>len<65>:"
#: plug-ins/common/illusion.c:641
msgid "Mode 1"
msgstr "Re<52>im 1"
#: plug-ins/common/illusion.c:656
msgid "Mode 2"
msgstr "Re<52>im 2"
#: plug-ins/common/iwarp.c:259
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Interaktivn<76> oh<6F>b<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:655
msgid "Warping..."
msgstr "Oh<4F>b<EFBFBD> se..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:750 plug-ins/common/iwarp.c:761
#, c-format
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
msgstr "Oh<4F>b<EFBFBD> se pol<6F><6C>ko <20>. %d..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:762
msgid "Ping Pong"
msgstr "Tam a zp<7A>t"
#: plug-ins/common/iwarp.c:932
#, fuzzy
msgid "A_nimate"
msgstr "Animovat"
#: plug-ins/common/iwarp.c:956
#, fuzzy
msgid "Number of _Frames:"
msgstr "Po<50>et r<>me<6D>k<EFBFBD>:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:965
#, fuzzy
msgid "R_everse"
msgstr "Zp<5A>tn<74>"
#: plug-ins/common/iwarp.c:974
#, fuzzy
msgid "_Ping Pong"
msgstr "Tam a zp<7A>t"
#: plug-ins/common/iwarp.c:987
#, fuzzy
msgid "_Animate"
msgstr "Animovat"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1015
#, fuzzy
msgid "_Deform Radius:"
msgstr "Polom<6F>r deformace:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1025
#, fuzzy
msgid "D_eform Amount:"
msgstr "M<>ra deformace:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1034
msgid "Deform Mode"
msgstr "Re<52>im deformace"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1048
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Posun"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1051
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "N<>r<EFBFBD>st"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1054
#, fuzzy
msgid "S_wirl CCW"
msgstr "V<>r proti sm. hod. ru<72>."
#: plug-ins/common/iwarp.c:1057
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
msgstr "Odstranit"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1060
#, fuzzy
msgid "S_hrink"
msgstr "Zmen<65>en<65>"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1063
#, fuzzy
msgid "Sw_irl CW"
msgstr "V<>r ve sm. hod. ru<72>."
#: plug-ins/common/iwarp.c:1086
#, fuzzy
msgid "_Bilinear"
msgstr "Biline<6E>rn<72>"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1105
#, fuzzy
msgid "Adaptive S_upersample"
msgstr "Adaptivn<76> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1125
#, fuzzy
msgid "Ma_x Depth:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> hloubka:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1135
#, fuzzy
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Pr<50>h:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1148
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "Nastaven<65>"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1165
msgid "IWarp"
msgstr "Interaktivn<76> oh<6F>b<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:398
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Skl<6B>da<64>ka..."
#: plug-ins/common/jigsaw.c:454
msgid "Assembling Jigsaw"
msgstr "Tvo<76><6F> se skl<6B>da<64>ka"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2485
msgid "Jigsaw"
msgstr "Skl<6B>da<64>ka"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2537
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Po<50>et dla<6C>dic"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2549
msgid "Horizontal:"
msgstr "Vodorovn<76>:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2552
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Po<50>et kus<75> jdouc<75>ch nap<61><70><EFBFBD>"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2562
msgid "Vertical:"
msgstr "Svisle:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2565
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Po<50>et kus<75> jdouc<75>ch dol<6F>"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2576
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Zkosen<65> hrany"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2588
msgid "Bevel Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka zkosen<65>:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2592
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Stupe<70> naklon<6F>n<EFBFBD> na hran<61> ka<6B>deh<65> kusu"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2606
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "S<>l<EFBFBD> zv<7A>razn<7A>n<EFBFBD> hran ka<6B>d<EFBFBD>ho kusu"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2623
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Styl skl<6B>da<64>ky"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2628
msgid "Square"
msgstr "<22>tvercov<6F>"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2631
msgid "Curved"
msgstr "V k<>ivk<76>ch"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2636
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "Kusy maj<61> rovn<76> strany"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2637
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Kusy maj<61> zaoblen<65> strany"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2645
msgid "Disable Tooltips"
msgstr "Zak<61>zat tipy"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2651
msgid "Toggle Tooltips on/off"
msgstr "Zap<61>n<EFBFBD> a vyp<79>n<EFBFBD> tipy"
#: plug-ins/common/jpeg.c:413
msgid "Export Preview"
msgstr "N<>hled exportu"
#: plug-ins/common/jpeg.c:725
#, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr "nelze otev<65><76>t \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:896
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG n<>hled"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)"
msgstr "Velikost v bajtech: %lu (%02.01f kB)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1541 plug-ins/common/jpeg.c:1649
msgid "Size: unknown"
msgstr "Velikost: nezn<7A>m<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1604
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Zapsat jako JPEG"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1627
msgid "Image Preview"
msgstr "N<>hled obr<62>zku"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1636
msgid "Preview (in image window)"
msgstr "N<>hled (v okn<6B> obr<62>zku)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1669 plug-ins/xjt/xjt.c:835
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1692 plug-ins/xjt/xjt.c:844
msgid "Smoothing:"
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1720
msgid "Restart markers"
msgstr "Restartovac<61> zna<6E>ky"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1729
msgid "Restart frequency (rows):"
msgstr "<22>etnost restartovac<61>ch zna<6E>ek (<28><>dky):"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1758 plug-ins/xjt/xjt.c:813
msgid "Optimize"
msgstr "Optimalizovat"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1772
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivn<76>"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1791
msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1817
msgid "Subsampling:"
msgstr "Podvzorkov<6F>n<EFBFBD>:"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1826
msgid "Fast Integer"
msgstr "Rychl<68> celo<6C><6F>seln<6C>"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1827
msgid "Integer"
msgstr "Celo<6C><6F>seln<6C>"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1828
msgid "Floating-Point"
msgstr "V plovouc<75> <20><>dov<6F> <20><>rce"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1832
msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
msgstr "Metoda DCT (kompromis rychlost/kvalita):"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1840
msgid "Image comments"
msgstr "Koment<6E><74>e obr<62>zku"
#: plug-ins/common/laplace.c:90
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
msgstr "<Image>/Filtry/Detekce hran/Laplace"
#: plug-ins/common/laplace.c:220
msgid "Laplace..."
msgstr "Laplace..."
#: plug-ins/common/laplace.c:294
msgid "Cleanup..."
msgstr "<22>klid..."
#: plug-ins/common/lic.c:913 plug-ins/common/lic.c:1015
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
#: plug-ins/common/lic.c:1045
msgid ""
"Create\n"
"New Image"
msgstr ""
"Vytvo<76>it\n"
"nov<6F> obr<62>zek"
#: plug-ins/common/lic.c:1052
msgid "Effect Channel"
msgstr "Efektov<6F> kan<61>l"
#: plug-ins/common/lic.c:1059
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
#: plug-ins/common/lic.c:1065
msgid "Effect Operator"
msgstr "Efektov<6F> oper<65>tor"
#: plug-ins/common/lic.c:1070
msgid "Derivative"
msgstr "Derivovat"
#: plug-ins/common/lic.c:1071 plug-ins/common/sinus.c:1983
msgid "Gradient"
msgstr "P<>echod"
#: plug-ins/common/lic.c:1077
msgid "Convolve"
msgstr "Ostrost"
#: plug-ins/common/lic.c:1082
msgid "With White Noise"
msgstr "B<>l<EFBFBD>m <20>umem"
#: plug-ins/common/lic.c:1083
msgid "With Source Image"
msgstr "Zdrojov<6F>m obr<62>zkem"
#: plug-ins/common/lic.c:1111
msgid "Effect Image:"
msgstr "Efektov<6F> obr<62>zek:"
#: plug-ins/common/lic.c:1127
msgid "Filter Length:"
msgstr "D<>lka filtru:"
#: plug-ins/common/lic.c:1136
msgid "Noise Magnitude:"
msgstr "Stupe<70> <20>umu:"
#: plug-ins/common/lic.c:1145
msgid "Integration Steps:"
msgstr "Integra<72>n<EFBFBD> kroky:"
#: plug-ins/common/lic.c:1154
msgid "Minimum Value:"
msgstr "Nejmen<65><6E> hodnota:"
#: plug-ins/common/lic.c:1163
msgid "Maximum Value:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> hodnota:"
#: plug-ins/common/lic.c:1218
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Van Gogh (LIC)..."
#: plug-ins/common/mail.c:220
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
msgstr "<Image>/Soubor/Poslat obr<62>zek..."
#: plug-ins/common/mail.c:463
msgid "Send to Mail"
msgstr "Poslat do po<70>ty"
#: plug-ins/common/mail.c:494
msgid "Recipient:"
msgstr "P<><50>jemce:"
#: plug-ins/common/mail.c:506
msgid "Sender:"
msgstr "Odes<65>latel:"
#: plug-ins/common/mail.c:518
msgid "Subject:"
msgstr "P<>edm<64>t:"
#: plug-ins/common/mail.c:542 plug-ins/gfig/gfig.c:3749
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
msgid "Filename:"
msgstr "Jm<4A>no souboru:"
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:575
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Zapouzd<7A>en<65> dat:"
#: plug-ins/common/mail.c:587
msgid "Uuencode"
msgstr "UU-k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/mail.c:589
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:689
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr "po<70>ta: n<>jak<61> druh chyby p<><70>pony souboru nebo jej<65> nep<65><70>tomnost \n"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:147
msgid "First Source Color"
msgstr "Prvn<76> zdrojov<6F> barva"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:148
msgid "Second Source Color"
msgstr "Druh<75> zdrojov<6F> barva"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:149
msgid "First Destination Color"
msgstr "Prvn<76> c<>lov<6F> barva"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:150
msgid "Second Destination Color"
msgstr "Druh<75> c<>lov<6F> barva"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:354
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Nastavit pop<6F>ed<65>-pozad<61>"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:369
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mapov<6F>n<EFBFBD> barevn<76>ho rozsahu..."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:416 plug-ins/common/mapcolor.c:750
msgid ""
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
"Cannot operate on gray/indexed images"
msgstr ""
"Barevn<76> mapov<6F>n<EFBFBD> / nastaven<65> pop<6F>ed<65>/pozad<61>:\n"
"Nelze pracovat s obr<62>zky indexovan<61>mi/v <20>ed<65>ch"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:438
msgid "Adjusting Foreground/Background"
msgstr "<22>prava pop<6F>ed<65>/pozad<61>"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:481
msgid "Mapping colors"
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> barev"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:555
msgid "Map Color Range"
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> barevn<76>ho rozsahu"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:606
msgid "Source color range"
msgstr "Zdrojov<6F> barevn<76> rozsah"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:607
msgid "Destination color range"
msgstr "C<>lov<6F> barevn<76> rozsah"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:646 plug-ins/gfli/gfli.c:855
#: plug-ins/gfli/gfli.c:925
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:133
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Nejvy<76><79><EFBFBD> RGB..."
#: plug-ins/common/max_rgb.c:169
msgid "Max RGB: Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Max RGB: Um<55> pracovat pouze s<>RGB obrazovkami."
#: plug-ins/common/max_rgb.c:229
msgid "Max RGB: Scanning..."
msgstr "Max RGB: Proch<63>z<EFBFBD> se..."
#: plug-ins/common/max_rgb.c:346
msgid "Max RGB"
msgstr "Nejvy<76><79><EFBFBD> RGB"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:390
#, fuzzy
msgid "_Hold the Maximal Channels"
msgstr "Podr<64>et nejvy<76><79><EFBFBD> kan<61>ly"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:393
#, fuzzy
msgid "Ho_ld the Minimal Channels"
msgstr "Podr<64>et nejni<6E><69><EFBFBD> kan<61>ly"
#: plug-ins/common/mblur.c:164
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Rozm<7A>znout pohybem..."
#: plug-ins/common/mblur.c:612 plug-ins/common/unsharp.c:290
msgid "Blurring..."
msgstr "Rozost<73>uje se..."
#: plug-ins/common/mblur.c:756
msgid "Motion Blur"
msgstr "Rozm<7A>znut<75> pohybem"
#: plug-ins/common/mblur.c:778
msgid "Blur Type"
msgstr "Typ rozm<7A>znut<75>"
#: plug-ins/common/mblur.c:783
#, fuzzy
msgid "_Linear"
msgstr "Line<6E>rn<72>"
#: plug-ins/common/mblur.c:786
#, fuzzy
msgid "_Radial"
msgstr "Radi<64>ln<6C>"
#: plug-ins/common/mblur.c:789
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "P<>ibl<62><6C>en<65>"
#: plug-ins/common/mblur.c:797
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Parametry rozost<73>en<65>"
#: plug-ins/common/mblur.c:809
#, fuzzy
msgid "L_ength:"
msgstr "D<>lka:"
#: plug-ins/common/mblur.c:818
#, fuzzy
msgid "_Angle:"
msgstr "<22>hel:"
#: plug-ins/common/mpeg.c:231
msgid "Loading MPEG movie..."
msgstr "<22>te se MPEG animace..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:177
msgid "Round"
msgstr "Kruhov<6F>"
#: plug-ins/common/newsprint.c:186
msgid "Line"
msgstr "<22><>ry"
#: plug-ins/common/newsprint.c:195
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#: plug-ins/common/newsprint.c:203
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr "PS <20>tverec (euklidovsk<73> te<74>ka)"
#: plug-ins/common/newsprint.c:212
msgid "PS Diamond"
msgstr "PS diamant"
#: plug-ins/common/newsprint.c:472 plug-ins/common/newsprint.c:1394
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzita"
#: plug-ins/common/newsprint.c:588
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Novinov<6F> tisk..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:688
msgid "Newsprintifing..."
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se novinov<6F> tisk..."
#. Angle
#: plug-ins/common/newsprint.c:1059 plug-ins/common/warp.c:696
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:560
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:578
msgid "Angle:"
msgstr "<22>hel:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1083
msgid "Spot Function:"
msgstr "Rastrovac<61> funkce:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1242
msgid "Newsprint"
msgstr "Novinov<6F> tisk"
#. resolution settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1265
msgid "Resolution"
msgstr "Rozli<6C>en<65>"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1284
msgid "Input SPI:"
msgstr "Vstupn<70> SPI:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1295
msgid "Output LPI:"
msgstr "V<>stupn<70> LPI:"
#. screen settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1318 plug-ins/gflare/gflare.c:594
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1341
msgid "Black Pullout (%):"
msgstr "Sta<74>en<65> <20>rovn<76> <20>ern<72> (%):"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1364
msgid "Separate to:"
msgstr "Separovat do:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1415
msgid "Lock Channels"
msgstr "Sp<53><70>hnout kan<61>ly"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1425
msgid "Factory Defaults"
msgstr "Tov<6F>rn<72> nastaven<65>"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1458
msgid "Oversample:"
msgstr "P<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>:"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:147
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/NL Filtr..."
#: plug-ins/common/nlfilt.c:267 plug-ins/common/nlfilt.c:353
msgid "NL Filter"
msgstr "NL Filtr"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:383
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:387
#, fuzzy
msgid "_Alpha Trimmed Mean"
msgstr "Alfou <20><>zen<65> v<>znam"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:389
#, fuzzy
msgid "Op_timal Estimation"
msgstr "Optim<69>ln<6C> odhad"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:391
#, fuzzy
msgid "_Edge Enhancement"
msgstr "Vylep<65>en<65> hran"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:411
#, fuzzy
msgid "A_lpha:"
msgstr "Alfa:"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:579 plug-ins/common/waves.c:577
#, fuzzy
msgid "_Do Preview"
msgstr "Vytvo<76>it n<>hled"
#: plug-ins/common/noisify.c:146
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Za<5A>um<75>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/noisify.c:222
msgid "Adding Noise..."
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD> se <20>um..."
#: plug-ins/common/noisify.c:489
msgid "Noisify"
msgstr "Za<5A>um<75>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/noisify.c:541
#, fuzzy
msgid "_Independent"
msgstr "Nez<65>visl<73>"
#: plug-ins/common/noisify.c:555 plug-ins/common/noisify.c:571
#, fuzzy
msgid "_Gray:"
msgstr "<22>ed<65>:"
#: plug-ins/common/noisify.c:585 plug-ins/common/noisify.c:689
#, fuzzy
msgid "_Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: plug-ins/common/noisify.c:602 plug-ins/common/noisify.c:647
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "<22>erven<65>:"
#: plug-ins/common/noisify.c:616 plug-ins/common/noisify.c:661
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Zelen<65>:"
#: plug-ins/common/noisify.c:630 plug-ins/common/noisify.c:675
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Modr<64>:"
#: plug-ins/common/noisify.c:706
#, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Kan<61>l <20>. %d:"
#: plug-ins/common/normalize.c:88
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Normalize"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Normalizovat"
#: plug-ins/common/normalize.c:120
msgid "Normalizing..."
msgstr "Normalizuje se..."
#. don't translate '<Image>', it's a keyword
#. * of the gtk toolkit
#: plug-ins/common/nova.c:233
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/SuperNova..."
#: plug-ins/common/nova.c:313
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se SuperNova..."
#: plug-ins/common/nova.c:483
msgid "SuperNova"
msgstr "SuperNova"
#: plug-ins/common/nova.c:515
msgid "SuperNova Color Picker"
msgstr "SuperNova: Barevn<76> pipeta"
#: plug-ins/common/nova.c:519
#, fuzzy
msgid "Co_lor:"
msgstr "Barva:"
#: plug-ins/common/nova.c:542
#, fuzzy
msgid "_Spokes:"
msgstr "Paprsky:"
#: plug-ins/common/nova.c:554
#, fuzzy
msgid "R_andom Hue:"
msgstr "N<>hodn<64> odst<73>n:"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:622
msgid "Center of SuperNova"
msgstr "St<53>ed SuperNovy"
#: plug-ins/common/nova.c:705
#, fuzzy
msgid "S_how Cursor"
msgstr "Uk<55>zat kurzor"
#: plug-ins/common/oilify.c:118
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/Olejomalba..."
#: plug-ins/common/oilify.c:193
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Kreslen<65> olejomalbou..."
#: plug-ins/common/oilify.c:452
msgid "Oilify"
msgstr "Olejomalba"
#: plug-ins/common/oilify.c:480
#, fuzzy
msgid "_Use Intensity Algorithm"
msgstr "Pou<6F><75>t algoritmus intenzity"
#: plug-ins/common/oilify.c:490
#, fuzzy
msgid "_Mask Size:"
msgstr "Velikost masky:"
#: plug-ins/common/papertile.c:245
msgid "Paper Tile"
msgstr "Pap<61>rov<6F> dla<6C>dice"
#: plug-ins/common/papertile.c:271
msgid "Division"
msgstr "D<>len<65>"
#: plug-ins/common/papertile.c:305 plug-ins/gimpressionist/size.c:124
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: plug-ins/common/papertile.c:311
msgid "Fractional Pixels"
msgstr "D<>l<EFBFBD><6C> pixely"
#: plug-ins/common/papertile.c:318
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#: plug-ins/common/papertile.c:320
msgid "Force"
msgstr "Vnutit"
#: plug-ins/common/papertile.c:333
msgid "Centering"
msgstr "Vyst<73>ed<65>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/papertile.c:347
msgid "Movement"
msgstr "Pohyb"
#: plug-ins/common/papertile.c:361
msgid "Max (%):"
msgstr "Max (%):"
#: plug-ins/common/papertile.c:367
msgid "Wrap Around"
msgstr "Obalit okol<6F>"
#: plug-ins/common/papertile.c:377
msgid "Background Type"
msgstr "Typ pozad<61>"
#: plug-ins/common/papertile.c:384
msgid "Inverted Image"
msgstr "Invertovan<61> obr<62>zek"
#: plug-ins/common/papertile.c:386
msgid "Image"
msgstr "Obr<62>zek"
#: plug-ins/common/papertile.c:388
msgid "Foreground Color"
msgstr "Barva pozad<61>"
#: plug-ins/common/papertile.c:390 plug-ins/common/papertile.c:399
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozad<61>"
#: plug-ins/common/papertile.c:557
msgid "Paper Tile..."
msgstr "Pap<61>rov<6F> dla<6C>dice..."
#: plug-ins/common/papertile.c:846
msgid "September 31, 1999"
msgstr "31. z<><7A><EFBFBD> 1999"
#: plug-ins/common/papertile.c:847
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Pap<61>rov<6F> dla<6C>dice..."
#: plug-ins/common/pat.c:447
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Zapsat jako vzorek"
#: plug-ins/common/pixelize.c:183
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Pixelizovat..."
#: plug-ins/common/pixelize.c:282
msgid "Pixelizing..."
msgstr "Pixelizuje se..."
#: plug-ins/common/pixelize.c:321
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizace"
#: plug-ins/common/pixelize.c:358
#, fuzzy
msgid "Pixel _Width:"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka pixelu:"
#: plug-ins/common/pixelize.c:363
#, fuzzy
msgid "Pixel _Height:"
msgstr "V<><56>ka dla<6C>dice:"
#. don't translate '<Image>', it's a special
#. * keyword of the gtk toolkit
#: plug-ins/common/plasma.c:197
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Mraky/Plazma..."
#: plug-ins/common/plasma.c:281
msgid "Plasma..."
msgstr "Plazma..."
#: plug-ins/common/plasma.c:318
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
#: plug-ins/common/plasma.c:379 plug-ins/common/randomize.c:739
#: plug-ins/common/snoise.c:544
#, fuzzy
msgid "_Random Seed:"
msgstr "Hn<48>zdo n<>hodn<64>ch <20><>sel:"
#: plug-ins/common/plasma.c:391
#, fuzzy
msgid "T_urbulence:"
msgstr "Turbulence:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:50
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> GIMP procedura"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:51
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP modul"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:52
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:53
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Pomocn<63> procedura"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:108
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Podrobnosti o modulech..."
#: plug-ins/common/plugindetails.c:222
msgid "Details <<"
msgstr "Podrobnosti <<"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:232 plug-ins/common/plugindetails.c:1115
msgid "Details >>"
msgstr " Podrobnosti >>"
#. Number of plugins
#: plug-ins/common/plugindetails.c:318
#, c-format
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
msgstr "Po<50>et rozhran<61> modul<75>: %d"
#. menu path
#: plug-ins/common/plugindetails.c:336
msgid "Menu Path:"
msgstr "Cesta k menu:"
#. show the name
#: plug-ins/common/plugindetails.c:357
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:346
msgid "Name:"
msgstr "Jm<4A>no:"
#. show the description
#: plug-ins/common/plugindetails.c:379
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:355
msgid "Blurb:"
msgstr "Popis:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:401
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:469
msgid "Help:"
msgstr "N<>pov<6F>da:"
#. show the type
#: plug-ins/common/plugindetails.c:441 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1000
msgid "Plugin Descriptions"
msgstr "Popis modulu"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1007
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
msgid "Search by Name"
msgstr "Hledat podle jm<6A>na"
#. list : list in a scrolled_win
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1039
msgid "Name"
msgstr "Jm<4A>no"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1040 plug-ins/common/plugindetails.c:1068
msgid "Ins Date"
msgstr "Datum vlo<6C>en<65>"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1041
msgid "Menu Path"
msgstr "Cesta k menu"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1042 plug-ins/common/plugindetails.c:1069
msgid "Image Types"
msgstr "Typy obr<62>zku"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1060
msgid "List View"
msgstr "Vypsat seznam"
#. notebook->ctree
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1067
msgid "Menu Path/Name"
msgstr "Cesta k menu/jm<6A>no"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1084
msgid "Tree View"
msgstr "Pohled p<>es strom"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1104
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:215
msgid "Search:"
msgstr "Hledat:"
#: plug-ins/common/png.c:401
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. File corrupted?"
msgstr ""
"%s\n"
"Chyba PNG. Soubor po<70>kozen?"
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:530
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG unknown color model"
msgstr ""
"%s\n"
"nezn<7A>m<EFBFBD> barevn<76> model PNG"
#: plug-ins/common/png.c:756
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. Couldn't save image"
msgstr ""
"%s\n"
"Chyba PNG. Nelze zapsat obr<62>zek"
#: plug-ins/common/png.c:766
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Couldn't create file"
msgstr ""
"%s\n"
"Nelze vytvo<76>it soubor"
#: plug-ins/common/png.c:1045
msgid "Save as PNG"
msgstr "Zapsat jako PNG"
#: plug-ins/common/png.c:1074
msgid "Interlacing (Adam7)"
msgstr "Prokl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> (Adam7)"
#: plug-ins/common/png.c:1084
msgid "Save background color"
msgstr "Ulo<6C>it barvu pozad<61>"
#: plug-ins/common/png.c:1094
msgid "Save gamma"
msgstr "Ulo<6C>it gama"
#: plug-ins/common/png.c:1104
msgid "Save layer offset"
msgstr "Ulo<6C>it posun vrstvy"
#: plug-ins/common/png.c:1114
msgid "Save resolution"
msgstr "Ulo<6C>it rozli<6C>en<65>"
#: plug-ins/common/png.c:1124
msgid "Save creation time"
msgstr "Zapsat <20>as vytvo<76>en<65>"
#: plug-ins/common/png.c:1142
msgid "Compression Level:"
msgstr "<22>rove<76> komprese:"
#: plug-ins/common/pnm.c:417
#, c-format
msgid "PNM: Can't open file %s."
msgstr "PNM: Nelze otev<65><76>t soubor %s."
#: plug-ins/common/pnm.c:444 plug-ins/common/pnm.c:465
#: plug-ins/common/pnm.c:472 plug-ins/common/pnm.c:481
#: plug-ins/common/pnm.c:556 plug-ins/common/pnm.c:612
msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "PNM: P<>ed<65>asn<73> konec souboru."
#: plug-ins/common/pnm.c:446
msgid "PNM: Invalid file."
msgstr "PNM: Neplatn<74> soubor."
#: plug-ins/common/pnm.c:459
msgid "PNM: File not in a supported format."
msgstr "PNM: Soubor nen<65> v podporovan<61>m form<72>tu."
#: plug-ins/common/pnm.c:468
msgid "PNM: Invalid X resolution."
msgstr "PNM: Neplatn<74> X rozli<6C>en<65>."
#: plug-ins/common/pnm.c:475
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
msgstr "PNM: Neplatn<74> Y rozli<6C>en<65>."
#: plug-ins/common/pnm.c:487
msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr "PNM: Neplatn<74> nejvy<76><79><EFBFBD> hodnota."
#: plug-ins/common/pnm.c:660
msgid "PNM: Error reading file."
msgstr "PNM: Chyba p<>i <20>ten<65> souboru."
#: plug-ins/common/pnm.c:776
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr "PNM z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly."
#: plug-ins/common/pnm.c:922
msgid "Save as PNM"
msgstr "Zapsat jako PNM"
#: plug-ins/common/pnm.c:944
msgid "Raw"
msgstr "Bin<69>rn<72>"
#: plug-ins/common/pnm.c:945
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
#: plug-ins/common/polar.c:219
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Pol<6F>rn<72> sou<6F>adnice..."
#: plug-ins/common/polar.c:406
msgid "Polarizing..."
msgstr "Polarizuje se..."
#: plug-ins/common/polar.c:917
msgid "Polarize"
msgstr "Polarizace"
#: plug-ins/common/polar.c:979
msgid "Circle Depth in Percent:"
msgstr "Hloubka kru<72>nice v procentech:"
#: plug-ins/common/polar.c:988
msgid "Offset Angle:"
msgstr "<22>hel posunu:"
#: plug-ins/common/polar.c:1000
msgid "Map Backwards"
msgstr "Zp<5A>tn<74> mapov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/polar.c:1006
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr "P<>i za<7A>krtnut<75> za<7A>ne mapov<6F>n<EFBFBD> napravo stran<61> nam<61>sto nalevo."
#: plug-ins/common/polar.c:1014
msgid "Map from Top"
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> shora"
#: plug-ins/common/polar.c:1020
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
"Bez za<7A>krtnut<75> za<7A>ne pokl<6B>dat doln<6C> <20>adu doprost<73>ed a horn<72> <20>adu ven. P<>i "
"za<7A>krtnut<75> to bude naopak."
#: plug-ins/common/polar.c:1029
msgid "To Polar"
msgstr "Do pol<6F>rn<72>ch"
#: plug-ins/common/polar.c:1035
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
"Bez za<7A>krtnut<75> bude obr<62>zek kruhov<6F> mapov<6F>n na obd<62>ln<6C>k. P<>i za<7A>krtnut<75> bude "
"obr<62>zek mapov<6F>n na kruh."
#: plug-ins/common/ps.c:867
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr "PS: soubor nelze otev<65><76>t pro <20>ten<65>"
#: plug-ins/common/ps.c:874
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr "Interpretuje a <20>te se %s:"
#: plug-ins/common/ps.c:882
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr "PS: nelze interpretovat soubor"
#: plug-ins/common/ps.c:969
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "PostScript z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
#: plug-ins/common/ps.c:980
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr "PS: neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku"
#: plug-ins/common/ps.c:989
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr "PS: soubor nelze otev<65><76>t pro z<>pis"
#: plug-ins/common/ps.c:2196 plug-ins/common/ps.c:2322
#: plug-ins/common/ps.c:2466 plug-ins/common/ps.c:2588
msgid "write error occured"
msgstr "nastala chyba z<>pisu"
#: plug-ins/common/ps.c:2613
msgid "Load PostScript"
msgstr "<22>ten<65> PostScriptu"
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2640 plug-ins/flame/flame.c:1004
msgid "Rendering"
msgstr "Vyobrazen<65>"
#: plug-ins/common/ps.c:2658 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1095
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozli<6C>en<65>:"
#: plug-ins/common/ps.c:2686
msgid "Pages:"
msgstr "Str<74>nky:"
#: plug-ins/common/ps.c:2692
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Zkusit ohrani<6E>en<65> (Bounding Box)"
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2705
msgid "Coloring"
msgstr "Barevnost"
#: plug-ins/common/ps.c:2709
msgid "B/W"
msgstr "<22>/B"
#. * Gray *
#: plug-ins/common/ps.c:2710 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:418
msgid "Gray"
msgstr "<22>ed<65>"
#: plug-ins/common/ps.c:2722
msgid "Text Antialiasing"
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD> textu"
#: plug-ins/common/ps.c:2728 plug-ins/common/ps.c:2741
msgid "Weak"
msgstr "Slab<61>"
#: plug-ins/common/ps.c:2729 plug-ins/common/ps.c:2742
msgid "Strong"
msgstr "Siln<6C>"
#: plug-ins/common/ps.c:2735
msgid "Graphic Antialiasing"
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD> grafiky"
#: plug-ins/common/ps.c:2797
msgid "Save as PostScript"
msgstr "Zapsat jako PostScript"
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2827
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost obr<62>zku"
#: plug-ins/common/ps.c:2863
msgid "X-Offset:"
msgstr "X posun:"
#: plug-ins/common/ps.c:2872
msgid "Y-Offset:"
msgstr "Y posun:"
#: plug-ins/common/ps.c:2878
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Zachovat pom<6F>r stran"
#: plug-ins/common/ps.c:2884
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
"P<>i zapnut<75> bude velikost obr<62>zku zvolena tak, aby vyplnila dan<61> rozm<7A>ry "
"beze zm<7A>ny pom<6F>ru stran."
#. Unit
#: plug-ins/common/ps.c:2893
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: plug-ins/common/ps.c:2898 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1261
msgid "Inch"
msgstr "Palec"
#: plug-ins/common/ps.c:2901
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetr"
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2929
msgid "Output"
msgstr "V<>stup"
#: plug-ins/common/ps.c:2937
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript <20>rove<76> (level) 2"
#: plug-ins/common/ps.c:2946
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Zapouzd<7A>en<65> PostScript (eps)"
#: plug-ins/common/ps.c:2976
msgid "Preview Size:"
msgstr "Velikost n<>hledu:"
#: plug-ins/common/psd.c:1603
msgid "Unnamed channel"
msgstr "Kan<61>l beze jm<6A>na"
#: plug-ins/common/psp.c:421
msgid "Save as PSP"
msgstr "Zapsat jako PSP"
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:439
msgid "Data Compression"
msgstr "Komprese dat"
#: plug-ins/common/psp.c:447
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: plug-ins/common/psp.c:450
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
#: plug-ins/common/randomize.c:107
msgid "Random Hurl 1.7"
msgstr "N<>hodn<64> v<>padky 1.7"
#: plug-ins/common/randomize.c:108
msgid "Random Pick 1.7"
msgstr "N<>hodn<64> posuny 1.7"
#: plug-ins/common/randomize.c:109
msgid "Random Slur 1.7"
msgstr "N<>hodn<64> rozt<7A>epen<65> 1.7"
#: plug-ins/common/randomize.c:239
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/V<>padky..."
#: plug-ins/common/randomize.c:251
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Posuny..."
#: plug-ins/common/randomize.c:263
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Rozt<7A>epen<65>..."
#: plug-ins/common/randomize.c:748
#, fuzzy
msgid "R_andomization (%):"
msgstr "N<>hodnost (%):"
#: plug-ins/common/randomize.c:760
#, fuzzy
msgid "R_epeat:"
msgstr "Opakov<6F>n<EFBFBD>:"
#: plug-ins/common/ripple.c:155
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Vln<6C>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/ripple.c:235
msgid "Rippling..."
msgstr "Rozvl<76>uje se..."
#: plug-ins/common/ripple.c:574
msgid "Ripple"
msgstr "Vln<6C>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/ripple.c:621
msgid "Retain Tilability"
msgstr "Uchovat dla<6C>dicovatelnost"
#. Edges toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:652
msgid "Edges"
msgstr "Hrany"
#. Wave toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:666
msgid "Wave Type"
msgstr "Typ vln"
#: plug-ins/common/ripple.c:670
msgid "Sawtooth"
msgstr "Pilov<6F>"
#: plug-ins/common/ripple.c:693
msgid "Period:"
msgstr "Perioda:"
#: plug-ins/common/ripple.c:703
msgid "Amplitude:"
msgstr "Amplituda:"
#: plug-ins/common/rotate.c:159
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 90 degrees"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/90 stup<75><70>"
#: plug-ins/common/rotate.c:170
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 180 degrees"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/180 stup<75><70>"
#: plug-ins/common/rotate.c:181
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 270 degrees"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/270 stup<75><70>"
#: plug-ins/common/rotate.c:193
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 90 degrees"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/90 stup<75><70>"
#: plug-ins/common/rotate.c:204
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 180 degrees"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/180 stup<75><70>"
#: plug-ins/common/rotate.c:215
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 270 degrees"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/270 stup<75><70>"
#: plug-ins/common/rotate.c:524
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr "Nelze rotovat cel<65> obr<62>zek, existuje-li v<>b<EFBFBD>r."
#: plug-ins/common/rotate.c:530
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr "Nelze rotovat cel<65> obr<62>zek, existuje-li plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r."
#: plug-ins/common/rotate.c:540
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr "Bohu<68>el, kan<61>ly a masky nelze rotovat."
#: plug-ins/common/rotate.c:546
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotuje se..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:310
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Vzor vybarven<65>..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1364
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Vzor vybarven<65>"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1375
msgid "Get Sample Colors"
msgstr "Z<>skaz vzorky barev"
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5);
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1378
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:671 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:129
msgid "Apply"
msgstr "Pou<6F><75>t"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1388 plug-ins/common/sinus.c:1844
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3972 plug-ins/gflare/gflare.c:3112
msgid "Settings"
msgstr "Nastaven<65>"
#. layer optionmenu (Dst)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1408
msgid "Destination:"
msgstr "C<>l:"
#. layer optionmenu (Sample)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1427
msgid "Sample:"
msgstr "Vzor:"
#. Add extra menu items for Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1446
msgid "** From GRADIENT **"
msgstr "** Z P<>ECHODU **"
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1455
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
msgstr "** Z OBR<42>CEN<45>HO P<>ECHODU **"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1471
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1498
msgid "Show Selection"
msgstr "Uk<55>zat v<>b<EFBFBD>r"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1482
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1509
msgid "Show Color"
msgstr "Uk<55>zat barvu"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1620
msgid "In Level:"
msgstr "V <20>rovni:"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1673
msgid "Out Level:"
msgstr "V<>stupn<70> <20>rove<76>:"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1715
msgid "Hold Intensity"
msgstr "Podr<64>et intenzitu"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1726
msgid "Original Intensity"
msgstr "P<>vodn<64> intenzita"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1744
msgid "Use Subcolors"
msgstr "Pou<6F><75>t podbarvy"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1755
msgid "Smooth Samplecolors"
msgstr "Plynul<75> vzorky barev"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2755
msgid "Sample Analyze..."
msgstr "Anal<61>za vzork<72>..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3120
msgid "Remap Colorized..."
msgstr "P<>emapov<6F>n<EFBFBD> vybarven<65>..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:147
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Rozt<7A>epen<65> HSV..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:234
msgid "Scatter HSV: Scattering..."
msgstr "Rozt<7A>epen<65> HSV: Rozt<7A>epuje se..."
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:374
msgid "Scatter HSV"
msgstr "Rozt<7A>epen<65> HSV"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:394
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
msgstr "N<>hled (1:4) - skok prav<61>m klepnut<75>m"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:446
#, fuzzy
msgid "_Holdness:"
msgstr "Zadr<64>en<65>:"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:455
#, fuzzy
msgid "H_ue:"
msgstr "Odst<73>n:"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:464
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Sytost:"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:473
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Jas:"
#: plug-ins/common/screenshot.c:135 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1074
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
msgstr "<Toolbox>/Soubor/Z<>skat/Sn<53>mek pracovn<76> plochy..."
#. main dialog
#: plug-ins/common/screenshot.c:365
msgid "Screen Shot"
msgstr "Pracovn<76> plocha"
#. single window
#: plug-ins/common/screenshot.c:388 plug-ins/winsnap/winsnap.c:903
msgid "Grab"
msgstr "Nabrat"
#: plug-ins/common/screenshot.c:396
msgid "Single Window"
msgstr "Jedno okno"
#: plug-ins/common/screenshot.c:413
msgid "With Decorations"
msgstr "S dekorac<61>"
#. root window
#: plug-ins/common/screenshot.c:432
msgid "Whole Screen"
msgstr "Celou obrazovku"
#: plug-ins/common/screenshot.c:451 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1011
msgid "after"
msgstr "po uplynut<75>"
#: plug-ins/common/screenshot.c:464 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1020
msgid "Seconds Delay"
msgstr "prodlevy v sekund<6E>ch"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:124
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Selektivn<76> Gaussovo rozost<73>en<65>..."
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:200 plug-ins/common/sel_gauss.c:236
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektivn<76> Gaussovo rozost<73>en<65>"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:217
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
msgstr "sel_gauss: Neum<75> pracovat s indexovan<61>mi barevn<76>mi obr<62>zky"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:270
#, fuzzy
msgid "_Blur Radius:"
msgstr "Polom<6F>r rozost<73>en<65>:"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:277
#, fuzzy
msgid "_Max. Delta:"
msgstr "Max. delta:"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:88
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/<2F><>ste<74>n<EFBFBD> zplo<6C>t<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/semiflatten.c:125
msgid "Semi-Flatten..."
msgstr "<22><>ste<74>n<EFBFBD> zplo<6C>t<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:171
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Doost<73>it..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:353
msgid "Sharpening..."
msgstr "Doost<73>uje se..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:524
#, c-format
msgid "Sharpen - %s"
msgstr "Doost<73>en<65> - %s"
#: plug-ins/common/sharpen.c:629
#, fuzzy
msgid "_Sharpness:"
msgstr "Ostrost:"
#: plug-ins/common/shift.c:130
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Posun..."
#: plug-ins/common/shift.c:205
msgid "Shifting..."
msgstr "Posunuje se..."
#: plug-ins/common/shift.c:370
msgid "Shift"
msgstr "Posun"
#: plug-ins/common/shift.c:392
msgid "Shift Horizontally"
msgstr "Posun vodorovn<76>"
#: plug-ins/common/shift.c:395
msgid "Shift Vertically"
msgstr "Posun svisle"
#: plug-ins/common/shift.c:416
msgid "Shift Amount:"
msgstr "M<>ra posunu:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1159
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Sinus..."
#: plug-ins/common/sinus.c:1247
msgid "Sinus: rendering..."
msgstr "Sinus: V<>po<70>ty..."
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/common/sinus.c:1691
msgid "Sinus"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/common/sinus.c:1749
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Volby kresby"
#: plug-ins/common/sinus.c:1761
msgid "X Scale:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1770
msgid "Y Scale:"
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1779
msgid "Complexity:"
msgstr "Komplexnost:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1789
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Volby kalkulace"
#: plug-ins/common/sinus.c:1818
msgid "Force Tiling?"
msgstr "Vnutit dla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>?"
#: plug-ins/common/sinus.c:1832
msgid "Ideal"
msgstr "Ide<64>ln<6C>"
#: plug-ins/common/sinus.c:1835
msgid "Distorted"
msgstr "Zkreslen<65>"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/common/sinus.c:1867
msgid "The colors are white and black."
msgstr "Barvy jsou b<>l<EFBFBD> a <20>ern<72>"
#: plug-ins/common/sinus.c:1878
msgid "Black & White"
msgstr "<22>ern<72> a b<>l<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/sinus.c:1880
msgid "Foreground & Background"
msgstr "Pop<6F>ed<65> a pozad<61>"
#: plug-ins/common/sinus.c:1882
msgid "Choose here:"
msgstr "Zvolte zde:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1896
msgid "First Color"
msgstr "Prvn<76> barva"
#: plug-ins/common/sinus.c:1906
msgid "Second Color"
msgstr "Druh<75> barva"
#: plug-ins/common/sinus.c:1919
msgid "Alpha Channels"
msgstr "Alfa kan<61>ly"
#: plug-ins/common/sinus.c:1931
msgid "First Color:"
msgstr "Prvn<76> barva:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1946
msgid "Second Color:"
msgstr "Druh<75> barva:"
#: plug-ins/common/sinus.c:1972
msgid "Blend Settings"
msgstr "Nastaven<65> m<>sen<65>"
#: plug-ins/common/sinus.c:1988
msgid "Bilinear"
msgstr "Biline<6E>rn<72>"
#: plug-ins/common/sinus.c:2001
msgid "Exponent:"
msgstr "Exponent:"
#: plug-ins/common/sinus.c:2011
msgid "Blend"
msgstr "M<>sen<65>"
#: plug-ins/common/sinus.c:2142
msgid "Do Preview"
msgstr "Vytvo<76>it n<>hled"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:89
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Plynul<75> paleta..."
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:178
msgid "Deriving smooth palette..."
msgstr "Odvozuje se plynul<75> paleta..."
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:407
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Plynul<75> paleta"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:449
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "V<><56>ka:"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:458
#, fuzzy
msgid "_Search Time:"
msgstr "<22>as hled<65>n<EFBFBD>:"
#: plug-ins/common/snoise.c:186
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Mraky/Pevn<76> <20>um..."
#: plug-ins/common/snoise.c:313
msgid "Solid Noise..."
msgstr "Pevn<76> <20>um..."
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:509
msgid "Solid Noise"
msgstr "Pevn<76> <20>um"
#: plug-ins/common/snoise.c:551
#, fuzzy
msgid "_Detail:"
msgstr "Detail:"
#. Turbulent
#: plug-ins/common/snoise.c:558
#, fuzzy
msgid "T_urbulent"
msgstr "Turbulentn<74>"
#. Tilable
#: plug-ins/common/snoise.c:569
#, fuzzy
msgid "T_ilable"
msgstr "Dla<6C>dicovateln<6C>"
#: plug-ins/common/snoise.c:581
#, fuzzy
msgid "_X Size:"
msgstr "Velikost X:"
#: plug-ins/common/snoise.c:591
#, fuzzy
msgid "_Y Size:"
msgstr "Velikost Y:"
#: plug-ins/common/sobel.c:141
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
msgstr "<Image>/Filtry/Detekce hran/Sobel..."
#: plug-ins/common/sobel.c:245
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Sobelova detekce hran"
#: plug-ins/common/sobel.c:272
#, fuzzy
msgid "Sobel _Horizontally"
msgstr "Sobel vodorovn<76>"
#: plug-ins/common/sobel.c:281
#, fuzzy
msgid "Sobel _Vertically"
msgstr "Sobel svisle"
#: plug-ins/common/sobel.c:290
#, fuzzy
msgid "_Keep Sign of Result (one Direction only)"
msgstr "Zachovat znam<61>nko v<>sledku (pouze jeden sm<73>r)"
#: plug-ins/common/sobel.c:364
msgid "Sobel Edge Detecting..."
msgstr "Sobelova detekce hran..."
#. don't translate '<Image>', it's a special
#. * keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/common/sparkle.c:191
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/Jisk<73>en<65>..."
#: plug-ins/common/sparkle.c:295
msgid "Sparkling..."
msgstr "Jisk<73><6B> se..."
#: plug-ins/common/sparkle.c:344
msgid "Sparkle"
msgstr "Jisk<73>en<65>"
#: plug-ins/common/sparkle.c:383
#, fuzzy
msgid "Luminosity _Threshold:"
msgstr "Pr<50>h jasu:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:386
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
msgstr "<22>prava prahu jasu"
#: plug-ins/common/sparkle.c:393
#, fuzzy
msgid "F_lare Intensity:"
msgstr "Intenzita z<><7A>e:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:396
msgid "Adjust the Flare Intensity"
msgstr "Nastaven<65> intenzity z<><7A>e"
#: plug-ins/common/sparkle.c:403
#, fuzzy
msgid "_Spike Length:"
msgstr "D<>lka hrot<6F>:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:406
msgid "Adjust the Spike Length"
msgstr "Nastaven<65> d<>lky hrot<6F>"
#: plug-ins/common/sparkle.c:413
#, fuzzy
msgid "Sp_ike Points:"
msgstr "Po<50>et hrot<6F>:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:416
msgid "Adjust the Number of Spikes"
msgstr "Nastaven<65> po<70>tu hrot<6F>"
#: plug-ins/common/sparkle.c:423
#, fuzzy
msgid "Spi_ke Angle (-1: Random):"
msgstr "<22>hel hrotu (-1: n<>hodn<64>):"
#: plug-ins/common/sparkle.c:426
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
msgstr "Nastaven<65> <20>hlu hrotu (-1 znamen<65>, <20>e bude zvolen n<>hodn<64> <20>hel)"
#: plug-ins/common/sparkle.c:434
#, fuzzy
msgid "Spik_e Density:"
msgstr "Hustota hrot<6F>:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:437
msgid "Adjust the Spike Density"
msgstr "Nastaven<65> hustoty hrot<6F>"
#: plug-ins/common/sparkle.c:444
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "Kryt<79>:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:447
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
msgstr "Nastaven<65> kryt<79> hrot<6F>"
#: plug-ins/common/sparkle.c:454
#, fuzzy
msgid "_Random Hue:"
msgstr "N<>hodn<64> odst<73>n:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:457
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
msgstr "<22>prava hodnoty, o<>kterou se m<><6D>e odst<73>n n<>hodn<64> m<>nit"
#: plug-ins/common/sparkle.c:465
#, fuzzy
msgid "Rando_m Saturation:"
msgstr "N<>hodn<64> sytost:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:468
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
msgstr "<22>prava hodnoty, o<>kterou se m<><6D>e sytost n<>hodn<64> m<>nit"
#: plug-ins/common/sparkle.c:486
#, fuzzy
msgid "_Preserve Luminosity"
msgstr "Zachovat jas"
#: plug-ins/common/sparkle.c:492
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
msgstr "M<> b<>t zachov<6F>n jas?"
#: plug-ins/common/sparkle.c:499
#, fuzzy
msgid "In_verse"
msgstr "Inverze"
#: plug-ins/common/sparkle.c:504
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
msgstr "M<> b<>t proveden inverzn<7A> efekt?"
#: plug-ins/common/sparkle.c:510
#, fuzzy
msgid "A_dd Border"
msgstr "P<>idat obvod"
#: plug-ins/common/sparkle.c:516
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
msgstr "Kreslit okolo obr<62>zku hranici hrot<6F>"
#: plug-ins/common/sparkle.c:533
#, fuzzy
msgid "_Natural Color"
msgstr "P<>irozen<65> barva"
#: plug-ins/common/sparkle.c:536
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Barva pozad<61>"
#: plug-ins/common/sparkle.c:539
#, fuzzy
msgid "_Background Color"
msgstr "Barva pozad<61>"
#: plug-ins/common/sparkle.c:548
msgid "Use the Color of the Image"
msgstr "Pou<6F><75>t barvu<76>obr<62>zku"
#: plug-ins/common/sparkle.c:549
msgid "Use the Foreground Color"
msgstr "Pou<6F><75>t barvu pop<6F>ed<65>"
#: plug-ins/common/sparkle.c:550
msgid "Use the Background Color"
msgstr "Pou<6F><75>t barvu pozad<61>"
#: plug-ins/common/spread.c:132
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Roprost<73>en<65>..."
#: plug-ins/common/spread.c:211
msgid "Spreading..."
msgstr "Roprost<73>r<EFBFBD> se..."
#: plug-ins/common/spread.c:376
msgid "Spread"
msgstr "Rozprost<73>en<65>"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/spread.c:393
msgid "Spread Amount"
msgstr "M<>ra rozprost<73>en<65>"
#: plug-ins/common/struc.c:1155
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/U<>it<69> pl<70>tna..."
#: plug-ins/common/struc.c:1241
msgid "Applying Canvas..."
msgstr "Prob<6F>ha u<>it<69> pl<70>tna..."
#: plug-ins/common/struc.c:1275
msgid "Apply Canvas"
msgstr "U<>it<69> pl<70>tna"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
#: plug-ins/common/struc.c:1302 plug-ins/common/wind.c:1101
msgid "Direction"
msgstr "Sm<53>r"
#: plug-ins/common/struc.c:1307
#, fuzzy
msgid "_Top-Right"
msgstr "Nahoru doprava"
#: plug-ins/common/struc.c:1310
#, fuzzy
msgid "Top-_Left"
msgstr "Nahoru doleva"
#: plug-ins/common/struc.c:1313
#, fuzzy
msgid "_Bottom-Left"
msgstr "Dol<6F> doleva"
#: plug-ins/common/struc.c:1316
#, fuzzy
msgid "Bottom-_Right"
msgstr "Dol<6F> doprava"
#: plug-ins/common/sunras.c:386 plug-ins/fits/fits.c:351
msgid "Can't open file for reading"
msgstr "Nelze otev<65><76>t souboru pro <20>ten<65>"
#: plug-ins/common/sunras.c:395
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
msgstr "Nelze otev<65><76>t souboru jako SUN-raster-soubor"
#: plug-ins/common/sunras.c:402
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Tento typ SUN-raster souboru nen<65> podporov<6F>n"
#: plug-ins/common/sunras.c:425
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Nelze <20><>st barevn<76> polo<6C>ky"
#: plug-ins/common/sunras.c:432
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Typ barevn<76> mapy nen<65> podporov<6F>n"
#: plug-ins/common/sunras.c:473
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Tato hloubka obr<62>zku nen<65> podporov<6F>na"
#: plug-ins/common/sunras.c:496
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "SUNRAS z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
#: plug-ins/common/sunras.c:507
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Neum<75> zpracovat nezn<7A>m<EFBFBD> typy obr<62>zku"
#: plug-ins/common/sunras.c:516 plug-ins/fits/fits.c:463
msgid "Can't open file for writing"
msgstr "Nelze otev<65><76>t souboru pro z<>pis"
#: plug-ins/common/sunras.c:1036 plug-ins/common/sunras.c:1127
#: plug-ins/common/sunras.c:1208 plug-ins/common/sunras.c:1303
#: plug-ins/common/xwd.c:1337 plug-ins/common/xwd.c:1499
#: plug-ins/common/xwd.c:1696 plug-ins/common/xwd.c:1947
#: plug-ins/fits/fits.c:685
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "B<>hem <20>ten<65> soubor skon<6F>il"
#: plug-ins/common/sunras.c:1458 plug-ins/common/sunras.c:1566
#: plug-ins/fits/fits.c:837 plug-ins/fits/fits.c:961
msgid "Write error occured"
msgstr "Nastala chyba z<>pisu"
#: plug-ins/common/sunras.c:1582
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr "Zapsat jako SUNRAS"
#: plug-ins/common/sunras.c:1605
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "K<>dovan<61> RunLength"
#: plug-ins/common/tga.c:425
#, c-format
msgid "TGA: can't open \"%s\"\n"
msgstr "TGA: nelze otev<65><76>t \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/tga.c:435
#, c-format
msgid "TGA: Cannot read footer from \"%s\"\n"
msgstr "TGA: Nelze p<>e<EFBFBD><65>st pati<74>ku z \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/tga.c:447
#, c-format
msgid "TGA: Cannot read extension from \"%s\"\n"
msgstr "TGA: Nelze p<>e<EFBFBD><65>st roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> z \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/tga.c:1178
msgid "Save as TGA"
msgstr "Zapsat jako TGA"
#. regular tga parameter settings
#: plug-ins/common/tga.c:1195
msgid "Targa Options"
msgstr "Volby Targa"
#. rle
#: plug-ins/common/tga.c:1205
msgid "RLE compression"
msgstr "Komprese RLE"
#. origin
#: plug-ins/common/tga.c:1215
msgid "Origin at bottom left"
msgstr "Po<50><6F>tek dole vlevo"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Alpha/Threshold Alpha..."
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Alfa/Pr<50>h alfy..."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:148
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr "Vrstva zachov<6F>v<EFBFBD> pr<70>hlednost."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:154
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr "Nebyla zvolena obrazovka RGBA/<2F>EDI-A."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:223
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
msgstr "Pr<50>h alfy: Barven<65> pr<70>hlednosti..."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:267
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Pr<50>h alfy"
#: plug-ins/common/tiff.c:669
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF kan<61>l"
#: plug-ins/common/tiff.c:1573
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Zapsat jako TIFF"
#. compression
#: plug-ins/common/tiff.c:1594
msgid "Compression"
msgstr "Komprese"
#: plug-ins/common/tiff.c:1602
msgid "LZW"
msgstr "LZW"
#: plug-ins/common/tiff.c:1605
msgid "Pack Bits"
msgstr "Pakov<6F>n<EFBFBD> bit<69>"
#: plug-ins/common/tiff.c:1608
msgid "Deflate"
msgstr "Defla<6C>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/tiff.c:1611
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: plug-ins/common/tile.c:127
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Dla<6C>dice..."
#: plug-ins/common/tile.c:206 plug-ins/common/tileit.c:338
msgid "Tiling..."
msgstr "Dla<6C>dicuje se..."
#: plug-ins/common/tile.c:399
msgid "Tile"
msgstr "Dla<6C>dice"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/tile.c:416
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Dla<6C>dice nov<6F> velikosti"
#: plug-ins/common/tileit.c:239
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mal<61> dla<6C>dice..."
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/common/tileit.c:386
msgid "TileIt"
msgstr "Vydla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>"
#. Area for buttons etc
#: plug-ins/common/tileit.c:441
msgid "Flipping"
msgstr "P<>ekl<6B>p<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/tileit.c:483
msgid "Applied to Tile"
msgstr "Pou<6F>ito na dla<6C>dici"
#: plug-ins/common/tileit.c:497
#, fuzzy
msgid "A_ll Tiles"
msgstr "V<>echny dla<6C>dice"
#: plug-ins/common/tileit.c:511
#, fuzzy
msgid "Al_ternate Tiles"
msgstr "Alternativn<76> dla<6C>dice"
#: plug-ins/common/tileit.c:525
#, fuzzy
msgid "_Explicit Tile"
msgstr "Explicitn<74> dla<6C>dice"
#: plug-ins/common/tileit.c:531
#, fuzzy
msgid "Ro_w:"
msgstr "<22>ada:"
#: plug-ins/common/tileit.c:556
#, fuzzy
msgid "Col_umn:"
msgstr "Sloupec:"
#: plug-ins/common/tileit.c:588
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Pou<6F><75>t"
#: plug-ins/common/tileit.c:613
#, fuzzy
msgid "O_pacity:"
msgstr "Kryt<79>:"
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:624
msgid "Segment Setting"
msgstr "Nastaven<65> segment<6E>"
#: plug-ins/common/tiler.c:72
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Odstranit <20>vy..."
#: plug-ins/common/tiler.c:184
msgid "Tiler..."
msgstr "Dla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:83
msgid "<Toolbox>/Xtns/Unit Editor..."
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Editor jednotek..."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:180 plug-ins/common/uniteditor.c:634
msgid "New Unit"
msgstr "Nov<6F> jednotka"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:208
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:220
msgid "Factor:"
msgstr "Faktor:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:231
msgid "Digits:"
msgstr "<22><>slice:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:243
msgid "Symbol:"
msgstr "Symbol:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:255
msgid "Abbreviation:"
msgstr "Zkratka:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:267
msgid "Singular:"
msgstr "Jednotn<74> <20><>slo:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:279
msgid "Plural:"
msgstr "Mno<6E>n<EFBFBD> <20><>slo:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:316
msgid "Unit factor must not be 0."
msgstr "Faktor jednotky nesm<73> b<>t 0."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:326
msgid "All text fields must contain a value."
msgstr "V<>echna textov<6F> pole mus<75> obsahovat hodnotu."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:526
msgid "Unit Editor"
msgstr "Editor jednotek"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:545
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
"Definice jednotky bude zaps<70>na p<>ed skon<6F>en<65>m programu GIMP pouze po "
"za<7A>krtnut<75> tohoto sloupe<70>ku."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:547
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
"Tento <20>et<65>zec bude pou<6F>it pouze k<>identifikaci jednotky v<>konfigura<72>n<EFBFBD>m "
"souboru programu GIMP."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:549
msgid "How many units make up an inch."
msgstr "Po<50>et jednotek na palec."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:550
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
"Toto pole je pokyn pro numerick<63> vstupn<70> pole. Ur<55>uje, kolik desetinn<6E>ch "
"<22><>slic vstupn<70>ho pole d<>v<EFBFBD> p<>ibli<6C>n<EFBFBD> stejnou p<>esnost jako pole \"palec\" se "
"dv<64>ma desetinn<6E>mi m<>sty."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:556
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). Use the unit's "
"abbreviation if it doesn't have a symbol."
msgstr ""
"Symbol jednotky, m<>-li n<>jak<61> (nap<61>. \"'\" pro palce). Zkratka bude pou<6F>ita, "
"nem<65>-li jednotka symbol."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:559
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr "Zkratka jednotky (nap<61>. \"cm\" pro centimetry)."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:561
msgid "The unit's singular form."
msgstr "Jednotn<74> <20><>slo jednotky."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:562
msgid "The unit's plural form."
msgstr "Mno<6E>n<EFBFBD> <20><>slo jednotky."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:578
msgid "Saved"
msgstr "Zaps<70>no"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:579
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:580
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:581
msgid "Digits"
msgstr "<22><>slice"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:582
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:583
msgid "Abbr."
msgstr "Zkr."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:584
msgid "Singular"
msgstr "Jednotn<74> <20><>slo"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:585
msgid "Plural"
msgstr "Mno<6E>n<EFBFBD> <20><>slo"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:642
msgid "Create a new unit from scratch."
msgstr "Vytvo<76>it novou jednotku od za<7A><61>tku,"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:644
msgid "Duplicate Unit"
msgstr "Duplikovat jednotku"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:652
msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
msgstr "Vytvo<76>it novou jednotku s<>pr<70>v<EFBFBD> zvolenou jednotkou jako vzorem."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:655
msgid "Don't Save Unit"
msgstr "Nezapisovat jednotku"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:663
msgid "Don't save the currently selected unit before GIMP exits."
msgstr "Nezapisovat pr<70>v<EFBFBD> zvolenou jednotku p<>ed skon<6F>en<65>m programu GIMP."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:668
msgid "Save Unit"
msgstr "Zapsat jednotku"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:676
msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits."
msgstr "Zapsat pr<70>v<EFBFBD> zvolenou jednotku p<>ed skon<6F>en<65>m programu GIMP."
#: plug-ins/common/unsharp.c:185
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Maskovat rozost<73>en<65>..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:396
msgid "Merging..."
msgstr "Spojuje se..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:782
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Maskov<6F>n<EFBFBD> rozost<73>en<65>"
#: plug-ins/common/unsharp.c:830
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "Pr<50>h:"
#: plug-ins/common/video.c:49
msgid "Staggered"
msgstr "Kol<6F>s<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/video.c:50
msgid "Large staggered"
msgstr "<22>irok<6F> kol<6F>s<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/video.c:51
msgid "Striped"
msgstr "Pruhy"
#: plug-ins/common/video.c:52
msgid "Wide-striped"
msgstr "<22>irok<6F> pruhy"
#: plug-ins/common/video.c:53
msgid "Long-staggered"
msgstr "Zna<6E>n<EFBFBD> kol<6F>s<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/video.c:54
msgid "3x3"
msgstr "3<>3"
#: plug-ins/common/video.c:55
msgid "Large 3x3"
msgstr "Velk<6C> 3<>3"
#: plug-ins/common/video.c:56
msgid "Hex"
msgstr "<22>esti<74>heln<6C>ky"
#: plug-ins/common/video.c:57
msgid "Dots"
msgstr "Body"
#: plug-ins/common/video.c:1840
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Video..."
#: plug-ins/common/video.c:1911
msgid "Video/RGB..."
msgstr "Video/RGB..."
#: plug-ins/common/video.c:2153
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2180
msgid "RGB Pattern Type"
msgstr "Typ RGB vzorku"
#: plug-ins/common/video.c:2191
msgid "Additive"
msgstr "Aditivn<76>"
#: plug-ins/common/video.c:2201 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127
msgid "Rotated"
msgstr "Rotovan<61>"
#: plug-ins/common/vinvert.c:90
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Invertovat hodnoty"
#: plug-ins/common/vinvert.c:129
msgid "Value Invert..."
msgstr "Inverze hodnoty..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:163
msgid "More White (Larger Value)"
msgstr "V<>ce b<>l<EFBFBD> (vy<76><79><EFBFBD> hodnota)"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:166
msgid "More Black (Smaller Value)"
msgstr "V<>ce <20>ern<72> (n<><6E><EFBFBD><EFBFBD> hodnota)"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:169
msgid "Middle Value to Peaks"
msgstr "St<53>edn<64> hodnota do <20>pi<70>ek"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:172
msgid "Foreground to Peaks"
msgstr "Pop<6F>ed<65> do <20>pi<70>ek"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:175
msgid "Only Foreground"
msgstr "Pouze pop<6F>ed<65>"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:178
msgid "Only Background"
msgstr "Pouze pozad<61>"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:181
msgid "More Opaque"
msgstr "V<>ce kryt<79>"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:184
msgid "More Transparent"
msgstr "Pr<50>hledn<64>j<EFBFBD><6A>"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:220
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Roz<6F><7A><EFBFBD>it hodnotu..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:232
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/Erode..."
msgstr "<Image>/Filtry/Detekce hran/Hrany..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:244
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/Dilate..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Gfig..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:433
msgid "Value propagating..."
msgstr "Roz<6F>i<EFBFBD>uje se hodnota..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1004
msgid "Value Propagate"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> hodnoty"
#. Propagate Mode
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1026
msgid "Propagate Mode"
msgstr "Re<52>im roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1066
msgid "Lower Threshold:"
msgstr "Doln<6C> pr<70>h:"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1075
msgid "Upper Threshold:"
msgstr "Horn<72> pr<70>h:"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1084
msgid "Propagating Rate:"
msgstr "Pom<6F>r roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>:"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1096
msgid "To Left"
msgstr "Doleva"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1099
msgid "To Right"
msgstr "Doprava"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1102
msgid "To Top"
msgstr "Nahoru"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1105
msgid "To Bottom"
msgstr "Dol<6F>"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1118
msgid "Propagating Alpha Channel"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> v alfa kan<61>lu"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1128
msgid "Propagating Value Channel"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> v kan<61>lu hodnot"
#: plug-ins/common/warp.c:277
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Ohnout..."
#: plug-ins/common/warp.c:447
msgid "Main Options"
msgstr "Hlavn<76> volby"
#: plug-ins/common/warp.c:462
msgid "Step Size:"
msgstr "Velikost kroku:"
#: plug-ins/common/warp.c:471 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1277
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterace:"
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:478
msgid "Displacement Map:"
msgstr "Mapa vytla<6C>ov<6F>n<EFBFBD>:"
#: plug-ins/common/warp.c:549
msgid "FG Color"
msgstr "Barva pop<6F>ed<65>"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:572
msgid "Secondary Options"
msgstr "Druhotn<74> volby"
#: plug-ins/common/warp.c:585
msgid "Dither Size:"
msgstr "Velikost rozptylu:"
#: plug-ins/common/warp.c:594
msgid "Rotation Angle:"
msgstr "<22>hel rotace:"
#: plug-ins/common/warp.c:603
msgid "Substeps:"
msgstr "Podkroky:"
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:610
msgid "Magnitude Map:"
msgstr "Mapa zv<7A>t<EFBFBD>en<65>:"
#: plug-ins/common/warp.c:629
msgid "Use Mag Map"
msgstr "U<>it<69> mapy zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:646
msgid "Other Options"
msgstr "Dal<61><6C> rozptylu"
#: plug-ins/common/warp.c:660
msgid "Gradient Scale:"
msgstr "Rozsah p<>echodu:"
#: plug-ins/common/warp.c:675
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Menu v<>b<EFBFBD>ru mapy p<>echodu"
#: plug-ins/common/warp.c:685
msgid "Vector Mag:"
msgstr "Vektor zv<7A>t<EFBFBD>en<65>:"
#: plug-ins/common/warp.c:711
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Menu mapy pevn<76>ho sm<73>rov<6F>ho vektoru"
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1172
msgid "Smoothing X gradient..."
msgstr "Vyhlazuje se X p<>echod..."
#: plug-ins/common/warp.c:1174
msgid "Smoothing Y gradient..."
msgstr "Vyhlazuje se Y p<>echod..."
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1229
msgid "Finding XY gradient..."
msgstr "Hled<65> se XY p<>echod..."
#: plug-ins/common/warp.c:1253
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
msgstr "Krok toku %d..."
#: plug-ins/common/waves.c:147
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Vlny..."
#: plug-ins/common/waves.c:334
msgid "Waves"
msgstr "Vlny"
#: plug-ins/common/waves.c:381
#, fuzzy
msgid "_Reflective"
msgstr "Zrcadl<64>c<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/waves.c:402
#, fuzzy
msgid "_Amplitude:"
msgstr "Amplituda:"
#: plug-ins/common/waves.c:411
#, fuzzy
msgid "_Phase:"
msgstr "F<>ze:"
#: plug-ins/common/waves.c:420
#, fuzzy
msgid "_Wavelength:"
msgstr "Vlnov<6F> d<>lka:"
#: plug-ins/common/waves.c:631
msgid "Waving..."
msgstr "Vln<6C> se..."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:208
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/V<>r a za<7A>krcen<65>..."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:397
msgid "Whirling and pinching..."
msgstr "V<><56>en<65> a za<7A>krcov<6F>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:804
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "V<>r a za<7A>krcen<65>"
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:861
msgid "Whirl Angle:"
msgstr "<22>hel v<>ru:"
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:870
msgid "Pinch Amount:"
msgstr "M<>ra za<7A>krcen<65>:"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:109
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
msgstr "<Image>/<2F>pravy/Kop<6F>rovat do schr<68>nky"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:121
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
msgstr "<Image>/<2F>pravy/Vlo<6C>it ze schr<68>nky"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:133
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
msgstr "<Toolbox>/Soubor/Z<>skat/Z v<><76>ezu"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:308
msgid "Copying ..."
msgstr "Kop<6F>ruje se..."
#: plug-ins/common/winclipboard.c:471
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
msgstr "Nepodporovan<61> form<72>t nebo pr<70>zdn<64> schr<68>nka!"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:482
msgid "Can't get Clipboard data."
msgstr "Nelze z<>skat data ze schr<68>nky."
#. ??? gimp_convert_rgb (image_ID);
#.
#: plug-ins/common/winclipboard.c:564
msgid "Pasted"
msgstr "Vlo<6C>en<65>"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:577
msgid "Pasting..."
msgstr "Vkl<6B>d<EFBFBD> se..."
#: plug-ins/common/wind.c:209
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wind..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/V<>tr..."
#: plug-ins/common/wind.c:422
msgid "Rendering Blast..."
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se v<>buch..."
#: plug-ins/common/wind.c:553
msgid "Rendering Wind..."
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se v<>tr..."
#: plug-ins/common/wind.c:967
msgid "Wind Strength must be greater than 0."
msgstr "S<>la v<>tru mus<75> b<>t v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> 0."
#: plug-ins/common/wind.c:1013 plug-ins/common/wind.c:1082
msgid "Wind"
msgstr "V<>tr"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:1077 plug-ins/maze/maze_face.c:304
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: plug-ins/common/wind.c:1085
msgid "Blast"
msgstr "V<>buch"
#: plug-ins/common/wind.c:1106
msgid "Left"
msgstr "Doleva"
#: plug-ins/common/wind.c:1109
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:1125
msgid "Edge Affected"
msgstr "S vlivem na hrany"
#: plug-ins/common/wind.c:1130
msgid "Leading"
msgstr "Po<50><6F>tek"
#: plug-ins/common/wind.c:1133
msgid "Trailing"
msgstr "Ukon<6F>en<65>"
#: plug-ins/common/wind.c:1136 plug-ins/print/gimp_main_window.c:613
msgid "Both"
msgstr "Oboj<6F>"
#: plug-ins/common/wind.c:1168
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnoty omezuj<75> efekt na men<65><6E> oblasti obr<62>zku"
#: plug-ins/common/wind.c:1183 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:475
msgid "Strength:"
msgstr "Pevnost:"
#: plug-ins/common/wind.c:1187
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnota znamen<65> zesiluje efekt"
#: plug-ins/common/winprint.c:186
msgid "<Image>/File/Print"
msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout"
#: plug-ins/common/winprint.c:198
msgid "<Image>/File/Page Setup"
msgstr "<Image>/Soubor/Nastaven<65> str<74>nky"
#: plug-ins/common/winprint.c:300
#, c-format
msgid "PrintDlg failed: %d"
msgstr "DlgTisku selhal: %d"
#: plug-ins/common/winprint.c:336
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
msgstr "Tisk<73>rna nepodporuje bitov<6F> mapy"
#: plug-ins/common/winprint.c:378
msgid "StartPage failed"
msgstr "StartStrany selhalo"
#: plug-ins/common/winprint.c:387 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
msgid "Printing..."
msgstr "Tiskne se..."
#: plug-ins/common/winprint.c:419
msgid "CreateDIBSection failed"
msgstr "Vytvo<76>DIBSekci selhalo"
#: plug-ins/common/winprint.c:453
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
msgstr "NastRoztBltRe<52>im selhalo (pouze varov<6F>n<EFBFBD>)"
#: plug-ins/common/winprint.c:516
#, c-format
msgid ""
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
"error = %d, y = %d"
msgstr ""
"RoztBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) selhalo, chyba "
"= %d, y = %d"
#: plug-ins/common/winprint.c:545
msgid "EndPage failed"
msgstr "EndPage selhalo"
#: plug-ins/common/winprint.c:592
#, c-format
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr "DlgNastaven<65>Str<74>nky selhal: %d"
#: plug-ins/common/wmf.c:721
msgid "Load Windows Metafile"
msgstr "<22>ten<65> souboru Windows Metafile"
#. Rendering
#: plug-ins/common/wmf.c:739
#, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Zobrazen<65> %s"
#: plug-ins/common/wmf.c:756
msgid "Scale (log 2):"
msgstr "Velikost (protokol 2):"
#: plug-ins/common/wmf.c:1127
#, c-format
msgid "Interpreting %s:"
msgstr "Interpretuje se %s:"
#: plug-ins/common/wmf.c:2140
msgid "Transferring image"
msgstr "P<>en<65><6E><EFBFBD> se str<74>nka"
#: plug-ins/common/xbm.c:248
msgid "Created with The GIMP"
msgstr "Vytvo<76>eno v programu GIMP"
#: plug-ins/common/xbm.c:730
#, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr "XBM: nelze otev<65><76>t \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:813
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr "XBM: nelze <20><>st hlavi<76>ku (ftell == %ld)\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:819
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr "XBM: nebyla zad<61>na <20><><EFBFBD>ka obr<62>zku\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:825
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr "XBM: nebyla zad<61>na v<><76>ka obr<62>zku\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:831
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr "XBM: nebyla zad<61>n typ dat obr<62>zku\n"
#. The image is not black-and-white.
#: plug-ins/common/xbm.c:964
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
"Obr<62>zek, kter<65> se pokou<6F><75>te zapsat jako XBM,\n"
"obsahuje v<>ce ne<6E> dv<64> barvy.\n"
"\n"
"P<>eve<76>te jej nejd<6A><64>ve do <20>ernob<6F>l<EFBFBD>ho (1bitov<6F>ho)\n"
"indexovan<61>ho obr<62>zku a zkuste znovu."
#: plug-ins/common/xbm.c:975
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
"Nelze zapsat masku kurzoru pro obr<62>zek,\n"
"kter<65> nem<65> alfa kan<61>l."
#: plug-ins/common/xbm.c:1004
#, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "XBM: nelze vytvo<76>it \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:1145
msgid "Save as XBM"
msgstr "Zapsat jako XBM"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:1162
msgid "XBM Options"
msgstr "Volby XBM"
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1173
msgid "X10 Format Bitmap"
msgstr "Bitov<6F> mapa form<72>tu X10"
#: plug-ins/common/xbm.c:1193
msgid "Identifier Prefix:"
msgstr "P<>edpona identifik<69>toru:"
#. hotspot toggle
#: plug-ins/common/xbm.c:1212
msgid "Write Hot Spot Values"
msgstr "Zapsat hodnoty <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu"
#: plug-ins/common/xbm.c:1234
msgid "Hot Spot X:"
msgstr "<22><>d<EFBFBD>ci bod X:"
#. mask file
#: plug-ins/common/xbm.c:1251
msgid "Mask File"
msgstr "Soubor masky"
#: plug-ins/common/xbm.c:1262
msgid "Write Extra Mask File"
msgstr "Zapsat zvlṻ soubor masky"
#: plug-ins/common/xbm.c:1275
msgid "Mask File Extension:"
msgstr "P<><50>pona souboru masky:"
#: plug-ins/common/xpm.c:793
msgid "Save as XPM"
msgstr "Zapsat jako XPM"
#: plug-ins/common/xpm.c:823
msgid "Alpha Threshold:"
msgstr "Pr<50>h alfy:"
#: plug-ins/common/xwd.c:380
msgid "can't open file for reading"
msgstr "soubor nelze otev<65><76>t ke <20>ten<65>"
#: plug-ins/common/xwd.c:387
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr "soubor nelze otev<65><76>t jako XWD"
#: plug-ins/common/xwd.c:408
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr "nelze z<>skat pam<61><6D> pro barevnou mapu"
#: plug-ins/common/xwd.c:427
msgid "can't read color entries"
msgstr "nelze <20><>st barevn<76> polo<6C>ky"
#: plug-ins/common/xwd.c:487
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
"load_image (xwd): XWD soubor %s m<> form<72>t %d, hloubku %d\n"
"a bit<69> na pixel %d.\n"
"V sou<6F>asnosti nen<65> toto podporov<6F>no.\n"
#: plug-ins/common/xwd.c:514
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "XWD z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
#: plug-ins/common/xwd.c:525
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr "neum<75> pracovat s obr<62>zky nezn<7A>m<EFBFBD>ch typ<79>"
#: plug-ins/common/xwd.c:534
msgid "can't open file for writing"
msgstr "soubor nelze otev<65><76>t pro z<>pis"
#: plug-ins/common/xwd.c:1239
msgid "EOF encountered on "
msgstr "EOF dosa<73>eno na "
#: plug-ins/common/xwd.c:1385
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr "Nen<65> pam<61><6D> pro mapov<6F>n<EFBFBD> barev"
#: plug-ins/common/xwd.c:2071
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr "Chyba b<>hem z<>pisu obr<62>zku indedovan<61>ho/v<><76>ed<65>ch"
#: plug-ins/common/xwd.c:2160
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Chyba b<>hem z<>pisu rgb obr<62>zku"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Transform/Zealous Crop"
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Horliv<69> o<>ez"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:115
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr "Horliv<69>O<EFBFBD>ez<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD>(tm)..."
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:216
msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to crop."
msgstr "Horliv<69>O<EFBFBD>ez<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD>(tm): Nen<65> co o<>ez<65>vat."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
msgid "DB Browser (init...)"
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (inicializace...)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
msgid "Search by Blurb"
msgstr "Hledat podle popisu"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "In:"
msgstr "Vstup:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:415
msgid "Out:"
msgstr "V<>stup:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:487
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:495
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:503
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:572
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (podle jm<6A>na - pros<6F>m <20>ekejte)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:596
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (podle popisu - pros<6F>m <20>ekejte)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "DB Browser (please wait)"
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (pros<6F>m <20>ekejte)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:632
msgid "DB Browser"
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB"
#: plug-ins/fits/fits.c:359
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru FITS"
#: plug-ins/fits/fits.c:364
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "Soubor FITS nep<65>echov<6F>v<EFBFBD> zobraziteln<6C> data"
#: plug-ins/fits/fits.c:443
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "FITS z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
#: plug-ins/fits/fits.c:454
msgid "Cannot operate on unknown image types"
msgstr "Neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku"
#: plug-ins/fits/fits.c:979
msgid "Load FITS File"
msgstr "<22>ten<65> FITS souboru"
#: plug-ins/fits/fits.c:1002
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
msgstr "N<>hrada PR<50>ZDN<44>CH/NaN pixel<65>"
#: plug-ins/fits/fits.c:1014
msgid "Pixel Value Scaling"
msgstr "Rozsah hodnot pixel<65>"
#: plug-ins/fits/fits.c:1019
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "Z DATAMIN/DATAMAX"
#: plug-ins/fits/fits.c:1026
msgid "Image Composing"
msgstr "Kompozice obr<62>zku"
#: plug-ins/flame/flame.c:148
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/P<><50>roda/Plamen..."
#: plug-ins/flame/flame.c:234
msgid "Drawing Flame..."
msgstr "Kresl<73> se plamen..."
#: plug-ins/flame/flame.c:313
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "Plamen pracuje pouze s<>RGB obrazovkami."
#: plug-ins/flame/flame.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "%s: Nen<65> b<><62>n<EFBFBD> soubor"
#: plug-ins/flame/flame.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open '%s': %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t: %s"
#: plug-ins/flame/flame.c:627 plug-ins/flame/flame.c:979
msgid "Edit Flame"
msgstr "<22>prava plamenu"
#: plug-ins/flame/flame.c:647
msgid "Directions"
msgstr "Sm<53>ry"
#: plug-ins/flame/flame.c:678
msgid "Controls"
msgstr "<22><>zen<65>"
#: plug-ins/flame/flame.c:693
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
#: plug-ins/flame/flame.c:710
msgid "Randomize"
msgstr "N<>hodnost"
#: plug-ins/flame/flame.c:724
msgid "Same"
msgstr "Tot<6F><74>"
#: plug-ins/flame/flame.c:725 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:154
msgid "Random"
msgstr "N<>hodn<64>"
#: plug-ins/flame/flame.c:729
msgid "Swirl"
msgstr "V<>r"
#: plug-ins/flame/flame.c:730
msgid "Horseshoe"
msgstr "Ko<4B>sk<73> kopyta"
#: plug-ins/flame/flame.c:731 plug-ins/gfig/gfig.c:3305
msgid "Polar"
msgstr "Pol<6F>rn<72> z<><7A>e"
#: plug-ins/flame/flame.c:732
msgid "Bent"
msgstr "Louka"
#: plug-ins/flame/flame.c:738
msgid "Variation:"
msgstr "Variace:"
#: plug-ins/flame/flame.c:771 plug-ins/flame/flame.c:987
msgid "Load Flame"
msgstr "Na<4E><61>st plamen"
#: plug-ins/flame/flame.c:793 plug-ins/flame/flame.c:995
msgid "Save Flame"
msgstr "Zapsat plamen"
#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/flame/flame.c:961
msgid "Flame"
msgstr "Plamen"
#: plug-ins/flame/flame.c:1035 plug-ins/print/gimp_color_window.c:251
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1049 plug-ins/gimpressionist/brush.c:414
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:370
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1063
msgid "Sample Density:"
msgstr "Hustota vzorku:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1074
msgid "Spatial Oversample:"
msgstr "Prostorov<6F> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1085
msgid "Spatial Filter Radius:"
msgstr "Polom<6F>r prostorov<6F>ho filtru:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1112
msgid "Colormap:"
msgstr "Barevn<76> mapa:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1160
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Vlastn<74> p<>echod"
#: plug-ins/flame/flame.c:1180
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: plug-ins/flame/flame.c:1192
msgid "Zoom:"
msgstr "P<>ibl<62><6C>en<65>:"
#: plug-ins/fp/fp.c:92
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Filter Pack..."
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Sada filtr<74>..."
#: plug-ins/fp/fp.c:127
msgid "Convert the image to RGB first!"
msgstr "P<>eve<76>te nejd<6A><64>ve obr<62>zek do RGB!"
#: plug-ins/fp/fp.c:132
msgid "Applying the Filter Pack..."
msgstr "Prob<6F>ha u<>it<69> sady filtr<74>..."
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:32
msgid "Darker:"
msgstr "Tmav<61><76>:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33
msgid "Lighter:"
msgstr "Sv<53>tlej<65><6A>:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:35
msgid "More Sat:"
msgstr "Syt<79>j<EFBFBD><6A>:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:36
msgid "Less Sat:"
msgstr "M<>n<EFBFBD> syt<79>:"
#. All the previews
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38 plug-ins/fp/fp_gtk.c:96
msgid "Current:"
msgstr "Aktu<74>ln<6C>:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:92
msgid "Before and After"
msgstr "P<>edt<64>m a potom"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:100
msgid "Original:"
msgstr "P<>vodn<64>:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:204
msgid "Hue Variations"
msgstr "Zm<5A>ny odst<73>nu"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:220
msgid "Roughness"
msgstr "V<>raznost"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:251
msgid "Affected Range"
msgstr "Dot<6F>en<65> rozsah"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:261
msgid "Shadows"
msgstr "St<53>ny"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:265
msgid "Midtones"
msgstr "St<53>edn<64> t<>ny"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:269
msgid "Highlights"
msgstr "Sv<53>tla"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:282
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:352
msgid "Value Variations"
msgstr "Zm<5A>ny jasu"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:401
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Zm<5A>ny sytosti"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:417
msgid "Select Pixels by"
msgstr "Krit<69>rium volby pixel<65>"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:447
msgid "Show"
msgstr "Uk<55>zat"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:455
msgid "Entire Image"
msgstr "Cel<65> obr<62>zek"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:460
msgid "Selection Only"
msgstr "Pouze v<>b<EFBFBD>r"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:465
msgid "Selection In Context"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r v kontextu"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:479
msgid "Display"
msgstr "Displej"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:488
msgid "CirclePalette"
msgstr "Kruhov<6F> paleta"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:491
msgid "Lighter And Darker"
msgstr "Sv<53>tlej<65><6A> a tmav<61><76>"
#. ******************************************************************
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:915
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Simulace sady filtr<74>"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
msgid "Shadows:"
msgstr "St<53>ny:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
msgid "Midtones:"
msgstr "St<53>edn<64> t<>ny:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
msgid "Highlights:"
msgstr "Sv<53>tla:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1052
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65> sady filtr<74>"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1063
msgid "Smoothness of Aliasing"
msgstr "Plynulost a schodovitost"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1152
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "R<>zn<7A> volby"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1163
msgid "Preview as You Drag"
msgstr "N<>hled p<>i pot<6F>hnut<75>"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1167
msgid "Preview Size"
msgstr "Velikost n<>hledu"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:674
msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Gfig..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:820
#, c-format
msgid ""
"No gfig-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(gfig-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"V gimprc chyb<79> gfig-path:\n"
"Je nutn<74> p<>idat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> <20>daj\n"
"(gfig-path \"%s\")\n"
"do souboru %s."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:837
#, fuzzy
msgid "gfig-path misconfigured - the following folders were not found:"
msgstr ""
"gfig-path <20>patn<74> nakonfigurovan<61> - n<>sleduj<75>c<EFBFBD> adres<65><73>e nebyly nalezeny"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1054
msgid "First Gfig"
msgstr "Prvn<76> Gfig"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1554
msgid "Save Gfig drawing"
msgstr "Smazat kresbu Gfig"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1879
msgid "Prev"
msgstr "P<>edchoz<6F>"
#. More Buttons
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1908 plug-ins/gfig/gfig.c:5298
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3171 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:287
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:183 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155
msgid "Edit"
msgstr "<22>pravy"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1913
msgid "Edit Gfig object collection"
msgstr "<22>pravy souhrnu Gfig objekt<6B>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1916
msgid "Merge"
msgstr "Slou<6F>it"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1921
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
msgstr "Vlo<6C>en<65> souhrnu Gfig objekt<6B> do sou<6F>asn<73>ho sezen<65>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1960
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
msgstr "Po<50>et stran/bod<6F>/ot<6F><74>ek:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1976
msgid "Clockwise"
msgstr "Ve sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1977
msgid "Anti-Clockwise"
msgstr "Proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1981 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientace:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2001
msgid "Bezier Settings"
msgstr "B<>zierovo nastaven<65>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2021
msgid "Closed"
msgstr "Zav<61>eno"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2026
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Uzav<61>en<65> k<>ivky p<>i dokon<6F>en<65>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2031
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Uk<55>zat <20><>rov<6F> model"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2036
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr "Kresl<73> <20><>ry mezi <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>mi body. Pouze b<>hem vytv<74><76>en<65> k<>ivky"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2052
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Po<50>et stran pravideln<6C>ho mnoho<68>heln<6C>ku"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2064
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Po<50>et bod<6F> hv<68>zdy"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2076
msgid "Spiral Number of Points"
msgstr "Po<50>et bod<6F> spir<69>ly"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2100
msgid "Ops"
msgstr "<22>kony"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2113
msgid "Create line"
msgstr "Vytvo<76>it <20><>ru"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2118
msgid "Create circle"
msgstr "Vytvo<76>it kru<72>nici"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2123
msgid "Create ellipse"
msgstr "Vytvo<76>it elipsu"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2128
msgid "Create arch"
msgstr "Vytvo<76>it v<>se<73>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2137
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Vytvo<76>it pravideln<6C> mnoho<68>heln<6C>k"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2145
msgid "Create star"
msgstr "Vytvo<76>it hv<68>zdu"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2154
msgid "Create spiral"
msgstr "Vytvo<76>it spir<69>lu"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2164
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
"Vytv<74><76><EFBFBD> B<>zierovu k<>ivku. P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76> + tla<6C><61>tko my<6D>i ukon<6F>uje vytv<74><76>en<65> "
"objektu."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2170
msgid "Move an object"
msgstr "P<>esunout objekt"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2175
msgid "Move a single point"
msgstr "P<>esunout jeden bod"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2180
msgid "Copy an object"
msgstr "Kop<6F>rovat objekt"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2185
msgid "Delete an object"
msgstr "Smazat objekt"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2348 plug-ins/gfig/gfig.c:2789
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4002 plug-ins/gimpressionist/brush.c:366
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:371
msgid "Brush"
msgstr "Stopa"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2349
msgid "Airbrush"
msgstr "Rozpra<72>ova<76>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2350
msgid "Pencil"
msgstr "Tu<54>ka"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2351 plug-ins/gfig/gfig.c:3183
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2358
msgid ""
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/"
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
msgstr ""
"P<>i kreslen<65> obr<62>zku rozpra<72>ova<76>em pou<6F><75>t <20>t<EFBFBD>tec/tu<74>ku. Vzorek kresl<73> pr<70>v<EFBFBD> "
"zvolenou stopou se vzorkem. U<>ije se pouze na kru<72>nic<69>ch/elips<70>ch, je-li "
"nastaven p<>ep<65>na<6E> P<>ibli<6C>n<EFBFBD> kru<72>nice/elipsy."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2770 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130
msgid "Original"
msgstr "P<>vodn<64>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2771 plug-ins/gflare/gflare.c:3170
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:320
msgid "New"
msgstr "Nov<6F>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2772
msgid "Multiple"
msgstr "V<>cen<65>sobn<62>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2777
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
msgstr ""
"Vykresl<73> v<>echny objekty v<>jedn<64> vrstv<74> (p<>vodn<64> nebo nov<6F>) nebo jeden "
"objekt na vrstvu"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2782
msgid "Draw on:"
msgstr "Kreslit jako:"
#. Create selection
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2791 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:370
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:712
msgid "Selection"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2793
msgid "Selection+Fill"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r+vyplnit"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2820
msgid ""
"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page "
"for more options"
msgstr ""
"Typ kreslen<65>. Bu<42> stopa nebo v<>b<EFBFBD>r. Dal<61><6C> volby viz str<74>nka stop a v<>b<EFBFBD>ru"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2824
msgid "Using:"
msgstr "U<>it<69>:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2833 plug-ins/gfig/gfig.c:3184
msgid "Foreground"
msgstr "Pop<6F>ed<65>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2839
msgid ""
"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the "
"draw is performed"
msgstr ""
"Typo pozad<61> vrstvy. Kopie zp<7A>sob<6F> zkop<6F>rov<6F>n<EFBFBD> p<>edchoz<6F> vrstvy p<>ed "
"proveden<65>m kreslen<65>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2844
msgid "With BG of:"
msgstr "S pozad<61>m z:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2847
msgid "Reverse Line"
msgstr "Obr<62>tit <20><>ru"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2854
msgid "Draw lines in reverse order"
msgstr "Kresl<73> <20><>ry v<>obr<62>cen<65>m po<70>ad<61>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2862
msgid "Scale to Image"
msgstr "Velikost p<>es obr<62>zek"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2870
msgid "Scale drawings to images size"
msgstr "Zm<5A>nit velikost kresby dle velikosti obr<62>zku"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2892
msgid "Approx. Circles/Ellipses"
msgstr "P<>ibli<6C>n<EFBFBD> kru<72>nice/elipsy"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2899
msgid ""
"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with "
"these types of objects."
msgstr ""
"P<>ibli<6C>n<EFBFBD> kru<72>nice a elipsy pou<6F><75>vaj<61> <20>ar. Umo<6D><6F>uje u<>tohoto typu objekt<6B> "
"pou<6F><75>t dob<6F>h <20>t<EFBFBD>tce."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2934
msgid "Gfig brush selection"
msgstr "Gfig v<>b<EFBFBD>r stopy"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2975
msgid "Fade out:"
msgstr "Dob<6F>h:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2998
msgid "Gradient:"
msgstr "P<>echod:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3018
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3036
msgid "No Options..."
msgstr "<22><>dn<64> volby..."
#. Start of new brush selection code
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3051
msgid "Set Brush..."
msgstr "Nastavit stopu..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3137 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:540
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
msgid "Add"
msgstr "P<>idat"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3138
msgid "Subtract"
msgstr "Rozd<7A>l"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3139
msgid "Replace"
msgstr "P<>epsat"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3140
msgid "Intersect"
msgstr "Pr<50>nik"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3144
msgid "Selection Type:"
msgstr "Druh v<>b<EFBFBD>ru:"
#. 3
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3157
msgid "Feather"
msgstr "Zaoblen<65>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3189
msgid "Fill Type:"
msgstr "Typ vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3202
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Kryt<79> vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3210
msgid "Each Selection"
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD> v<>b<EFBFBD>r"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3211
msgid "All Selections"
msgstr "V<>echny v<>b<EFBFBD>ry"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3215
msgid "Fill after:"
msgstr "Vyplnit po:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3222
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3223
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3227
msgid "Arc as:"
msgstr "Oblouk jako:"
#. Put buttons in
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3281
msgid "Show Image"
msgstr "Uk<55>zat obr<62>zek"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3292
msgid "Reload Image"
msgstr "Znovu na<6E><61>st obr<62>zek"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3304 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:394
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:135 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:70
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:140
msgid "Rectangle"
msgstr "Obd<62>ln<6C>k"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3306
msgid "Isometric"
msgstr "Izometrick<63>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3310
msgid "Grid Type:"
msgstr "Typ m<><6D><EFBFBD>e:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3319 plug-ins/gflare/gflare.c:591
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
msgid "Normal"
msgstr "Norm<72>ln<6C>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3323
msgid "Darker"
msgstr "Tmav<61><76>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3324
msgid "Lighter"
msgstr "Sv<53>tlej<65><6A>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3325
msgid "Very Dark"
msgstr "Velmi tmav<61>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3329
msgid "Grid Color:"
msgstr "Barva m<><6D><EFBFBD>e:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3333
msgid "Max Undo:"
msgstr "Nejv<6A>ce vracen<65>:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3341
msgid "Show Position"
msgstr "Zobrazit polohu"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3352
msgid "Hide Control Points"
msgstr "Skr<6B>t <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3364
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Zobrazit tipy"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3415
msgid "Display Grid"
msgstr "Zobrazit m<><6D><EFBFBD>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3426
msgid "Lock on Grid"
msgstr "Zamknout na m<><6D><EFBFBD>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3441
msgid "Grid Spacing:"
msgstr "Rozestup m<><6D><EFBFBD>e:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3506
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3542
#, fuzzy
msgid "Select folder and rescan Gfig object collection"
msgstr "Volba adres<65><73>e a aktualizace souhrnu Gfig objekt<6B>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3553
msgid "Load a single Gfig object collection"
msgstr "<22>ten<65> jednotliv<69>ho souhrnu Gfig objekt<6B>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3562
msgid "Create a new Gfig object collection for editing"
msgstr "Vytvo<76>it nov<6F> souhrn Gfig objekt<6B> pro editaci"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3572
msgid "Delete currently selected Gfig Object collection"
msgstr "Smazat pr<70>v<EFBFBD> zvolen<65> souhrn Gfig objekt<6B>"
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3686
msgid "XY Position:"
msgstr "Poloha XY:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3707
msgid "Object Details"
msgstr "Podrobnosti objekt<6B>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3736
msgid "Collection Details"
msgstr "Podrobnosti souhrnu"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3743
msgid "Draw Name:"
msgstr "Jm<4A>no kresby:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3755 plug-ins/gfig/gfig.c:3761
msgid "(none)"
msgstr "(nic)"
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3918
msgid "GFig"
msgstr "GFig"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3935 plug-ins/gfig/gfig.c:3997
msgid "Paint"
msgstr "Kreslit"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3938
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4010 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:135
msgid "Select"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4078
#, c-format
msgid ""
"%d unsaved Gfig objects.\n"
"Continue with exiting?"
msgstr ""
"Nezapsan<61>ch Gfig objekt<6B>: %d.\n"
"Pokra<72>ovat s ukon<6F>en<65>m?"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4425
msgid "Enter Gfig Entry Name"
msgstr "Zadat jm<6A>no Gfig polo<6C>ky"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4450
msgid "Gfig Object Name:"
msgstr "Jm<4A>no Gfig objektu:"
#. the dialog
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4509
msgid "Rescan for Gfig Objects"
msgstr "Zaktualizovat Gfig objekty"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4528
msgid "Add Gfig Path"
msgstr "P<>idat Gfig cestu"
#. Load a single object
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4602
msgid "Load Gfig obj"
msgstr "Na<4E><61>st Gfig obj"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4627
msgid "Error in copy layer for onlayers"
msgstr "Chyba v kop<6F>rov<6F>n<EFBFBD> vrstvy pro vkl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#. RGBA or GRAYA type
#. opacity
#. mode
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4659
msgid "Error in creating layer"
msgstr "Chyba ve vytv<74><76>en<65> vrstvy"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4738
#, c-format
msgid "Gfig Layer %d"
msgstr "Gfig vrstva %d"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4811
msgid "About GFig"
msgstr "O programu GFig"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4835
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
msgstr "Gfig - GIMP modul"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4840
msgid "Release 1.3"
msgstr "Vyd<79>n<EFBFBD> 1.3"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4850
msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk"
msgstr "E-mail alt@picnic.demon.co.uk"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4860
msgid "Isometric grid By Rob Saunders"
msgstr "Izometrick<63> m<><6D><EFBFBD> od Roba Saunderse"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4893
msgid "New gfig obj"
msgstr "Nov<6F> gfig obj"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5019
msgid "Delete Gfig Drawing"
msgstr "Smazat gfig kresbu"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5047 plug-ins/gfig/gfig.c:5086
msgid "<NONE>"
msgstr "<NIC>"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5124
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "<22>pravy objektu pouze pro <20>ten<65> - nebude mo<6D>n<EFBFBD> je zapsat"
#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5227
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopie"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5258 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:226
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:118
msgid "Save"
msgstr "Zapsat"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5272
msgid "Save as..."
msgstr "Zapsat jako..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6155
msgid "Error reading file"
msgstr "Chyba p<>i <20>ten<65> souboru"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6512
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "A kde je ten objekt?"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:592
msgid "Addition"
msgstr "Sou<6F>et"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:593 plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
msgid "Overlay"
msgstr "P<>ekryt<79>"
#. don't translate <Image>, it's a special
#. * keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/gflare/gflare.c:868
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/P-z<><7A>e..."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:984
msgid "Gradient Flare..."
msgstr "Z<><5A>e z p<>echodu..."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:996
msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images"
msgstr "P-z<><7A>e: neum<75> pracovat s indexovan<61>mi barevn<76>mi obr<62>zky"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1034
#, c-format
msgid ""
"No gflare-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"V gimprc chyb<79> gflare-path:\n"
"Je nutn<74> p<>idat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> <20>daj\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"do souboru %s."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1052
#, fuzzy
msgid "gflare-path misconfigured - the following folders were not found:"
msgstr "gflare-path <20>patn<74> nastavena - n<>sleduj<75>c<EFBFBD> adres<65><73>e nebyly nalezeny"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1418
#, c-format
msgid "not valid GFlare file: %s"
msgstr "neplatn<74> soubor P-z<><7A>e: %s"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1478
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "neplatn<74> form<72>tovan<61> soubor P-z<><7A>e: %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GFlare `%s' is not saved.\n"
"If you add a new entry in %s, like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder %s,\n"
"then you can save your own GFlare's into that folder."
msgstr ""
"P-z<><7A>e ,%s' nen<65> zapsan<61>.\n"
"P<>idejte novou polo<6C>ku do %s, nap<61>.:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"a vytvo<76>te adres<65><73> %s,\n"
"a pak zapi<70>t<EFBFBD> svou vlastn<74> P-z<><7A>i do tohoto adres<65><73>e."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1627
#, c-format
msgid "could not open \"%s\""
msgstr "nelze otev<65><76>t \"%s\""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1828
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading GFlare folder \"%s\""
msgstr "chyba p<>i <20>ten<65> adres<65><73>e P-z<><7A><EFBFBD> \"%s\""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2526
msgid "GFlare"
msgstr "Z<><5A>e z p<>echodu"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2644
msgid "`Default' is created."
msgstr "Byl vytvo<76>en ,Implicitn<74>'."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2645
msgid "Default"
msgstr "Implicitn<74>"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2995 plug-ins/gflare/gflare.c:3836
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3946 plug-ins/gflare/gflare.c:4088
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotace:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3007 plug-ins/gflare/gflare.c:3848
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3959 plug-ins/gflare/gflare.c:4101
msgid "Hue Rotation:"
msgstr "Rotace odst<73>nu:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3019
msgid "Vector Angle:"
msgstr "<22>hel vektoru:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3031
msgid "Vector Length:"
msgstr "D<>lka vektoru:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3057
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Adaptivn<76> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3083
msgid "Max Depth:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> hloubka:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3100
msgid "Auto Update Preview"
msgstr "Automatick<63> aktualizace n<>hledu"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3224
msgid "Selector"
msgstr "Selektor"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3313
msgid "New GFlare"
msgstr "Nov<6F> P-z<><7A>e"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3316
msgid "Enter a Name for the New GFlare:"
msgstr "Zadejte jm<6A>no pro novou P-z<><7A>i:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3317
msgid "untitled"
msgstr "bez n<>zvu"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3335
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Jm<4A>no '%s' je ji<6A> pou<6F>ito!"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3384
msgid "Copy GFlare"
msgstr "Kop<6F>rovat P-z<><7A>i"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3387
msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:"
msgstr "Zadejte jm<6A>no pro zkop<6F>rovanou P-z<><7A>i:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3408
#, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr "Jm<4A>no ,%s' je ji<6A> pou<6F>ito!"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3434
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Nelze smazat. Mus<75> zde b<>t alespo<70> jedna P-z<><7A>e."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3444
msgid "Delete GFlare"
msgstr "Smazat P-z<><7A>i"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3501
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "%s nebylo nalezeno v seznam_p_z<5F><7A><EFBFBD>"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3541
msgid "GFlare Editor"
msgstr "Editor P-z<><7A><EFBFBD>"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3549
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Zaktualizovat p<>echody"
#. Glow
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3665
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Volby kreslen<65> <20><>ru"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3690 plug-ins/gflare/gflare.c:3720
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3750
msgid "Paint Mode:"
msgstr "Re<52>im kreslen<65>:"
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3695
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Volby kreslen<65> paprsk<73>"
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3725
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Volby kreslen<65> druh<75> z<><7A>e"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3757 plug-ins/gimpressionist/general.c:138
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:143
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476
msgid "General"
msgstr "V<>eobecn<63>"
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3783 plug-ins/gflare/gflare.c:3891
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4035
msgid "Gradients"
msgstr "P<>echody"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3795 plug-ins/gflare/gflare.c:3905
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4047
msgid "Radial Gradient:"
msgstr "Paprskovit<69> p<>echod:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3799 plug-ins/gflare/gflare.c:3909
msgid "Angular Gradient:"
msgstr "<22>hlov<6F> p<>echod:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3803 plug-ins/gflare/gflare.c:3913
msgid "Angular Size Gradient:"
msgstr "P<>echod <20>hlov<6F> velikosti:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/gflare/gflare.c:3934
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4076
msgid "Size (%):"
msgstr "Velikost (%):"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3865
msgid "Glow"
msgstr "<22><>r"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3971
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Po<50>et hrot<6F>:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3983
msgid "Spike Thickness:"
msgstr "Tlou<6F><75>ka hrot<6F>:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4000
msgid "Rays"
msgstr "Paprsky"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4051
msgid "Size Factor Gradient:"
msgstr "P<>echod faktoru velikosti:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4055
msgid "Probability Gradient:"
msgstr "P<>echod pravd<76>podobnosti:"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4118
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Tvar druh<75> z<><7A>e"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4127 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:69
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:397 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:138
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4143 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:78 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:141
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4202
msgid "Second Flares"
msgstr "Druh<75> z<><7A>e"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4815
msgid "none"
msgstr "nic"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4828
#, c-format
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr "\"%s\" nebylo nalezeno: nam<61>sto n<>j pou<6F>ito \"%s\""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:423 plug-ins/gfli/gfli.c:462 plug-ins/gfli/gfli.c:709
#, c-format
msgid "FLI: Can't open \"%s\""
msgstr "FLI: Nelze otev<65><76>t \"%s\""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:522
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Pol<6F><6C>ko (%i)"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:673
msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr "FLI: Bohu<68>el, um<75> pracovat pouze s<>obr<62>zky INDEXOVAN<41>MI a v<><76>ED<45>CH."
#: plug-ins/gfli/gfli.c:814
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - <20>ten<65> z<>sobn<62>ku pol<6F><6C>ek"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:884
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Z<>pis z<>sobn<62>ku pol<6F><6C>ek"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:193
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
msgstr "GIMPresionista: Obrazovky lze pouze zapisovat!\n"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:199
msgid "Save brush"
msgstr "Zapsat stopu"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:405
msgid "Brush Preview:"
msgstr "N<>hled stopy:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:428
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "M<>n<EFBFBD> gama (jas) zvolen<65> stopy"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:440
msgid "Select:"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:445
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Pom<6F>r stran:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:449 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
msgid "Relief:"
msgstr "Reli<6C>f:"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:464
msgid "(None)"
msgstr "(Nic)"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:478
msgid "Save..."
msgstr "Zapsat..."
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:493
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Ur<55>uje pom<6F>r stran stopy"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:505
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
msgstr "Ur<55>uje m<>ru vyv<79><76>en<65> pou<6F>itou u<>ka<6B>d<EFBFBD> stopy <20>t<EFBFBD>tce"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
msgid "Average under brush"
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r pod stopou"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:95
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr "Barva je po<70><6F>tan<61> z<>pr<70>m<EFBFBD>ru v<>ech pixel<65> pod stopou"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:99
msgid "Center of brush"
msgstr "St<53>ed stopy"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:105
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr "Vzorkuje barvu z<>pixelu ve st<73>edu stopy"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:114
msgid "Color noise:"
msgstr "Barevn<76> <20>um:"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:125
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD> do obr<62>zku n<>hodn<64> <20>um"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:103
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Dialog v<>b<EFBFBD>ru barvy"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:160
msgid "Edge darken:"
msgstr "Ztmaven<65> hran:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:177
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr "M<>ra, jak \"ztmavnou\" hrany ka<6B>d<EFBFBD> stopy <20>t<EFBFBD>tce"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Background:"
msgstr "Pozad<61>:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:192
msgid "Keep original"
msgstr "Zachovat p<>vodn<64>"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr "Zachov<6F> p<>vodn<64> obr<62>zek jako pozad<61>"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:202
msgid "From paper"
msgstr "Z pap<61>ru"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:208
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr "Kop<6F>ruje texturu zvolen<65>ho pap<61>ru jako pozad<61>"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Solid"
msgstr "Barevn<76> plocha"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:227
msgid "Solid colored background"
msgstr "Pozad<61> z barevn<76> plochy"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr "Pou<6F><75>t pr<70>hledn<64> pozad<61>; Pouze kreslen<65> tahy budou viditeln<6C>"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
msgid "Paint edges"
msgstr "Kreslit okraje"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:269
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "Vol<6F>, zda lze <20>t<EFBFBD>tcem p<>etahovat p<>es okraje obr<62>zku"
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 plug-ins/maze/maze_face.c:284
msgid "Tileable"
msgstr "Dla<6C>dicovateln<6C>"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:277
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr "Ur<55><72>, zda bude v<>sledek dla<6C>dicovateln<6C> beze <20>v<EFBFBD>"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:285
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Vrhat st<73>n"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:289
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD> st<73>nov<6F> efekty ke ka<6B>d<EFBFBD> stop<6F> <20>t<EFBFBD>tce"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:300
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr "M<>ra, jak \"ztmavnou\" vr<76>en<65> st<73>ny"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:306
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Hloubka st<73>nu:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:317
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr "Hloubka vr<76>en<65>ho st<73>nu, tj. jak daleko od objektu budou"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:323
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Neostrost st<73>nu:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:334
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr "M<>ra rozost<73>en<65> st<73>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:340
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Pr<50>h odchylky:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:351
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr "Pomocn<63> hodnota pro adaptivn<76> v<>b<EFBFBD>ry"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:104
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/GIMPresionista..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
msgid "Painting..."
msgstr "Kresl<73> se..."
#. don't translate the gimprc entry
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file."
msgstr ""
"*** Varov<6F>n<EFBFBD> ***\n"
"Je velmi vhodn<64> p<>idat\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(nebo podobn<62>) do sv<73>ho souboru gimprc.\n"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:441
msgid "The GIMPressionist!"
msgstr "GIMPresionista!"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:481
msgid "Quit the program"
msgstr "Ukon<6F><6E> program"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:483
msgid "About..."
msgstr "O programu..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:488
msgid "Show some information about program"
msgstr "Zobraz<61> informace o<>programu"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:497
msgid "Run with the selected settings"
msgstr "Spustit se zvolen<65>m nastaven<65>m"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81
msgid "Directions:"
msgstr "Sm<53>ry:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:85
msgid "Start angle:"
msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> <20>hel:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:89
msgid "Angle span:"
msgstr "Rozp<7A>t<EFBFBD> <20>hlu:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr "Po<50>et pou<6F>it<69>ch sm<73>r<EFBFBD> (tj. stop)"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
msgid "The angle of the first brush to create"
msgstr "<22>hel prvn<76> vytv<74><76>en<65> stopy"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
msgstr "Jak velk<6C> rozsah <20>hl<68> bude pou<6F>it (360 = pln<6C> kruh)"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:145
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr "Nech<63> hodnota (jas) oblasti ur<75><72> sm<73>r tahu"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:144
msgid "Radius"
msgstr "Polom<6F>r"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr "Vzd<7A>lenost od st<73>edu obr<62>zku ur<75><72> sm<73>r tahu"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr "Zvol<6F> n<>hodn<64> sm<73>r ka<6B>d<EFBFBD>ho tahu"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164
msgid "Radial"
msgstr "Radi<64>ln<6C>"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr "Nech<63> sm<73>r od st<73>edu ur<75><72> sm<73>r tahu"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "Flowing"
msgstr "Uvoln<6C>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:185
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr "Tahy sleduj<75> \"uvoln<6C>n<EFBFBD>\" vzorek"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:202
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr "Odst<73>n oblasti ur<75><72> sm<73>r tahu"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:206
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:200
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptivn<76>"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:212
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr "Bude zvolen sm<73>r nejl<6A>pe odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> p<>vodn<64>mu obr<62>zku"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:221
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:214
msgid "Manual"
msgstr "Ru<52>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:227
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Orientace tah<61> bude ur<75>ena ru<72>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:231
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:224
msgid "Edit..."
msgstr "<22>pravy..."
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:236
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Otv<74>r<EFBFBD> editor mapy orientace"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:470
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Editor map orientace"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:478
msgid "Vectors"
msgstr "Vektory"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:488
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
"Vektorov<6F> pole. Lev<65> tla<6C><61>tko p<>esunuje zvolen<65> vektor. Prav<61> tla<6C><61>tko ho "
"sm<73>ruje dle my<6D>i. Prost<73>edn<64> tla<6C><61>tko p<>id<69>v<EFBFBD> nov<6F> vektor."
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:509
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:410
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Uprav<61> jas n<>hledu"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
msgid "Select previous vector"
msgstr "Vybrat p<>edchoz<6F> vektor"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
msgid "Select next vector"
msgstr "Vybrat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> vektor"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:545
msgid "Add new vector"
msgstr "P<>idat nov<6F> vektor"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:547
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:448
msgid "Kill"
msgstr "Odstranit"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Smazat vybran<61> vektor"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu vybran<61>ho vektoru"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:586
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Zm<5A>na s<>ly zvolen<65>ho vektoru"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
msgid "Vortex"
msgstr "V<>r"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
msgid "Vortex2"
msgstr "V<>r2"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
msgid "Vortex3"
msgstr "V<>r3"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
msgid "Apply and exit the editor"
msgstr "Pou<6F><75>t a opustit editor"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:507
msgid "Apply, but stay inside the editor"
msgstr "Pou<6F><75>t, ale z<>stat v<>editoru"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
msgid "Cancel all changes and exit"
msgstr "Zru<72>it v<>echny zm<7A>ny a skon<6F>it"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
msgid "Strength exp.:"
msgstr "Exp. S<>ly:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:674
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:534
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Zm<5A>na exponentu s<>ly"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
msgid "Angle offset:"
msgstr "Posun <20>hlu:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Posun v<>ech vektor<6F> o<>zadan<61> <20>hel"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:690
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr "Re<52>im Voronoi znamen<65>, <20>e vliv bude m<>t pouze vektor bodu nejbli<6C><69><EFBFBD>"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:93 plug-ins/gimpressionist/paper.c:98
msgid "Paper"
msgstr "Pap<61>r"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133
msgid "Paper Preview:"
msgstr "N<>hled pap<61>ru:"
#. updatepaperprev(NULL);
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:144
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:151
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Invertuje texturu pap<61>ru"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Pou<6F>ije pap<61>r tak, jak je (bez reli<6C>fu)"
#. Scale
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:564
msgid "Scale:"
msgstr "Velikost:"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr "Ur<55>uje velikost textury (v<>procentech p<>vodn<64>ho souboru)"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:200
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "Ur<55>uje m<>ru vyv<79><76>en<65> pou<6F>itou na obr<62>zek (v<>procentech)"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:60
msgid "Placement"
msgstr "Um<55>st<73>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
msgid "Placement:"
msgstr "Um<55>st<73>n<EFBFBD>:"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
msgid "Randomly"
msgstr "N<>hodn<64>"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:96
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr "Um<55>st<73> tahy n<>hodn<64> po obr<62>zku"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:100
msgid "Evenly distributed"
msgstr "Rovnom<6F>rn<72> rozlo<6C>en<65>"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr "Tahy jsou rovnom<6F>rn<72> rozlo<6C>en<65> po obr<62>zku"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
msgid "Stroke density:"
msgstr "Hustota tahu:"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:126
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr "Pom<6F>rn<72> hustota stop <20>t<EFBFBD>tce"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:128
msgid "Centerize"
msgstr "St<53>edovat"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:132
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr "M<><4D><EFBFBD> tahy <20>t<EFBFBD>tce do st<73>edu obr<62>zku"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:605 plug-ins/gimpressionist/presets.c:610
msgid "Presets"
msgstr "P<>edvolby"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:629
msgid "Save current"
msgstr "Zapsat aktu<74>ln<6C>"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:635
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "Zap<61><70>e aktu<74>ln<6C> nastaven<65> do ur<75>en<65>ho souboru"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:677
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "<22>te zvolenou p<>edvolbu do pam<61>ti"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:685
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Sma<6D>e zvolenou p<>edvolbu"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:687
msgid "Refresh"
msgstr "Zaktualizovat"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:693
#, fuzzy
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Znovu na<6E>te adres<65><73> p<>edvoleb"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:695
msgid "(Desc)"
msgstr "(Popis)"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:700
msgid ""
"\n"
"If you come up with some nice Presets,\n"
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
"for inclusion into the next release!\n"
msgstr ""
"\n"
"Objev<65>te-li nov<6F> p<>kn<6B> p<>edvolby\n"
"(nebo stopy a pap<61>ry k<>nim),\n"
"m<><6D>ete mi je poslat na <vidar@prosalg.no>,\n"
"aby mohly b<>t za<7A>azeny do p<><70><EFBFBD>t<EFBFBD>ho vyd<79>n<EFBFBD>!\n"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:124 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:872
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:455
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizovat"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Zaktualizovat n<>hledov<6F> okno"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:136
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Navr<76>cen<65> p<>vodn<64>ho obr<62>zku"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
msgid "Sizes:"
msgstr "Velikosti:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:80
msgid "Min size:"
msgstr "Nejmen<65><6E> velikost:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:84
msgid "Max size:"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> velikost:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:99
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "Po<50>et pou<6F>it<69>ch velikost<73> stop"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:108
msgid "The smallest brush to create"
msgstr "Nejmen<65><6E> vytv<74><76>en<65> stopa"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:117
msgid "The largest brush to create"
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> vytv<74><76>en<65> stopa"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:140
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr "Nech<63> hodnota (jas) oblasti ur<75><72> velikost tahu"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr "Vzd<7A>lenost od st<73>edu obr<62>zku ur<75><72> velikost tahu"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr "Zvol<6F> n<>hodnou velikost ka<6B>d<EFBFBD>ho tahu"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr "Nech<63> sm<73>r od st<73>edu ur<75><72> velikost tahu"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr "Odst<73>n oblasti ur<75><72> velikost tahu"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:206
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr "Bude zvolena velikost stopy nejl<6A>pe odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> p<>vodn<64>mu obr<62>zku"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:220
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr "Velikost stopy bude ur<75>ena ru<72>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:229
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Otv<74>r<EFBFBD> editor mapy velikosti"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:371
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Editor map velikosti"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
msgid "Smvectors"
msgstr "Vektory mv"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:389
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
"Pole vektor<6F> mv. Lev<65> tla<6C><61>tko p<>esunuje zvolen<65> vektor. Prav<61> tla<6C><61>tko ho "
"sm<73>ruje dle my<6D>i. Prost<73>edn<64> tla<6C><61>tko p<>id<69>v<EFBFBD> nov<6F> vektor mv."
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:432
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Vybrat p<>edchoz<6F> vektor mv"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
msgid "Select next smvector"
msgstr "Vybrat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> vektor mv"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:446
msgid "Add new smvector"
msgstr "P<>idat nov<6F> vektor mv"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:453
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Smazat zvolen<65> vektor mv"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu zvolen<65>ho vektoru mv"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Zm<5A>na pevnosti zvolen<65>ho vektoru mv"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:545
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr "Re<52>im Voronoi bere v<><76>vahu pouze vliv bodu nejbli<6C><69><EFBFBD>ho vektor mv"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:79
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Document not found</title></head><body bgcolor=\"#ffffff"
"\"><center><p>%s<h3>Couldn't find document</h3><tt>%s</tt></"
"center><p><small>This either means that the help for this topic has not been "
"written yet or that something is wrong with your installation. Please check "
"carefully before you report this as a bug.</small></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><title>Dokument nebyl nalezen</title></head><body bgcolor="
"\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Nepoda<64>ilo se nal<61>zt dokument</h3><tt>%s</tt></"
"center><p><small>Znamen<65> to, <20>e tento n<>m<EFBFBD>t n<>pov<6F>dy nebyl dosud naps<70>n nebo "
"nen<65> v<>po<70><6F>dku instalace. P<>ed pod<6F>n<EFBFBD>m zpr<70>vy o<>chyb<79> pros<6F>me o<>d<EFBFBD>kladn<64> "
"ov<6F><76>en<65>.</small></body></html>"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:95
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Directory not found</title></head><body bgcolor=\"#ffffff"
"\"><center><p>%s<h3>Couldn't change to directory</h3><tt>%s</tt><h3>while "
"trying to access</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that "
"the help for this topic has not been written yet or that something is wrong "
"with your installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><title>Adres<65><73> nebyl nalezen</title></head><body bgcolor="
"\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Nepoda<64>ilo se p<>epnout do adres<65><73>e</h3><tt>%s</"
"tt><h3>p<>i pokusu o<>p<EFBFBD><70>stup</h3><tt>%s</tt></center><p><small>namen<65> to, <20>e "
"tento n<>m<EFBFBD>t n<>pov<6F>dy nebyl dosud naps<70>n nebo nen<65> v<>po<70><6F>dku instalace. P<>ed "
"pod<6F>n<EFBFBD>m zpr<70>vy o<>chyb<79> pros<6F>me o<>d<EFBFBD>kladn<64> ov<6F><76>en<65>.</small></body></html>"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:330 plug-ins/imagemap/imap_main.c:516
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Beze jm<6A>na>"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:564
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:579
#, c-format
msgid ""
"GIMP Help Browser Error.\n"
"\n"
"Couldn't find my root html directory.\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Chyba prohl<68><6C>e<EFBFBD>e GIMP n<>pov<6F>dy.\n"
"\n"
"Nelze nal<61>zt ko<6B>en jeho html adres<65><73>e.\n"
"(%s)"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:593
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> GIMP n<>pov<6F>dy"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:911
#, c-format
msgid ""
"GIMP Help Browser Error.\n"
"\n"
"Couldn't find GIMP_HELP_ROOT html directory.\n"
"(%s)"
msgstr ""
"Chyba prohl<68><6C>e<EFBFBD>e GIMP n<>pov<6F>dy.\n"
"\n"
"Nelze nal<61>zt html adres<65><73> GIMP_HELP_ROOT.\n"
"(%s)"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:366
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/P<><50>roda/Ifs kompozice..."
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:592
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Asymetrie:"
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:606
msgid "Shear:"
msgstr "St<53>ih:"
#. Flip
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:620
msgid "Flip"
msgstr "Oto<74>it"
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduch<63>"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:660
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr "Ifs kompozice: c<>l"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:666
msgid "Scale Hue by:"
msgstr "<22>k<EFBFBD>la odst<73>n<EFBFBD>:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:681
msgid "Scale Value by:"
msgstr "<22>k<EFBFBD>la jasu:"
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:698
msgid "Full"
msgstr "Pln<6C>"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr "Ifs kompozice: <20>erven<65>"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:712
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr "Ifs kompozice: zelen<65>"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr "Ifs kompozice: modr<64>"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:726
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr "Ifs kompozice: <20>ern<72>"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:788
msgid "IfsCompose"
msgstr "Ifs kompozice"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1134
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:87
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:58
msgid "Move"
msgstr "Posun"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:876 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1146
msgid "Rotate/Scale"
msgstr "Rotate/zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1158
msgid "Stretch"
msgstr "Rozta<74>en<65>"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:905
msgid "Render Options"
msgstr "Volby vyobrazen<65>"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:919 plug-ins/print/gimp_main_window.c:478
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:952
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Prostorov<6F> transformace"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:958
msgid "Color Transformation"
msgstr "Barevn<76> transformace"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:968
msgid "Relative Probability:"
msgstr "Pom<6F>rn<72> pravd<76>podobnost:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1175
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:304
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat v<>e"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1187
msgid "Recompute Center"
msgstr "P<>epo<70><6F>tat st<73>ed"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
msgid "Undo"
msgstr "Vr<56>tit"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1211 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
msgid "Redo"
msgstr "Zru<72>it vr<76>cen<65>"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1244
msgid "IfsCompose Options"
msgstr "Volby Ifs kompozice"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1264
msgid "Max. Memory:"
msgstr "Limit pam<61>ti:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1291
msgid "Subdivide:"
msgstr "Podd<64>len<65>:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1304
msgid "Spot Radius:"
msgstr "Polom<6F>r te<74>ky:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1377
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se IFS (%d/%d)..."
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1396
#, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "ISF se kop<6F>ruje do obr<62>zku (%d/%d)..."
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
msgid ""
"Imagemap plug-in 1.3\n"
"\n"
"Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n"
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
"\n"
" Released under the GNU General Public License "
msgstr ""
"Modul Obr<62>zkov<6F> mapa 1.3\n"
"\n"
"Copyright(c) 1999 Maurits Rijk\n"
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
"\n"
" Vyd<79>no s GNU obecnou ve<76>ejnou licenc<6E> "
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
msgid "Center x:"
msgstr "St<53>ed x:"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:274 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:280
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:286 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:208
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:446
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:453 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407
msgid "pixels"
msgstr "pixely"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
msgid "Center y:"
msgstr "St<53>ed y:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:55 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:308
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
msgid "Create"
msgstr "Vytvo<76>it"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:58
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:135
msgid "Cut"
msgstr "Vy<56><79>znout"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:62
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:678
msgid "Delete Point"
msgstr "Smazat bod"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:55
msgid "Edit Object"
msgstr "Upravit objekt"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:75
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:136
msgid "Create Guides"
msgstr "Vytvo<76>it vod<6F>tka"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:115
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "V<>sledn<64> vod<6F>tko zahrnuje: %d,%d do %d,%d (%d oblast<73>)"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr ""
"Vod<6F>tka jsou p<>eddefinovan<61> obd<62>ln<6C>ky pokr<6B>vaj<61>c<EFBFBD> obr<62>zek. Jsou\n"
"definov<6F>ny jejich <20><><EFBFBD>kou, v<><76>kou a rozestupem od ostatn<74>ch. To\n"
"umo<6D><6F>uje rychl<68> vytvo<76>en<65> nejb<6A><62>n<EFBFBD>j<EFBFBD><6A>ch typ<79> obr<62>zkov<6F>ch map -\n"
"soubor \"n<>hled<65>\", vhodn<64> pro naviga<67>n<EFBFBD> prou<6F>ky."
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204
msgid "Width"
msgstr "<22><><EFBFBD>ka"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
msgid "Left Start at"
msgstr "Zleva za<7A><61>n<EFBFBD> na"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:210
msgid "Height"
msgstr "V<><56>ka"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
msgid "Top Start at"
msgstr "Shora za<7A><61>n<EFBFBD> na"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:188
msgid "Horz. Spacing"
msgstr "Vodorovn<76> rozestup"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
msgid "No. Across"
msgstr "Po<50>et nap<61><70><EFBFBD>"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:198
msgid "Vert. Spacing"
msgstr "Svisl<73> rozestup"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
msgid "No. Down"
msgstr "Po<50>et dol<6F>"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
msgid "Base URL:"
msgstr "Z<>kladn<64> URL:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr "Rozm<7A>ry obr<62>zku: %d <20> %d"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "V<>sledn<64> vod<6F>tko zahrnuje: 0,0 do 0,0 (0 oblast<73>)"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:268
msgid "Guides"
msgstr "Vod<6F>tka"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:692
msgid "Insert Point"
msgstr "Vlo<6C>it bod"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:178
msgid "Move Down"
msgstr "P<>esunout dol<6F>"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
msgid "Move Sash"
msgstr "P<>esunout r<>n"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:57
msgid "Move Selected Objects"
msgstr "P<>esunout zvolen<65> objekty"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:160
msgid "Move To Front"
msgstr "P<>esunout dop<6F>edu"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:175
msgid "Move Up"
msgstr "P<>esunout nahoru"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:53 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:300
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:141
msgid "Paste"
msgstr "Vlo<6C>it"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:57
msgid "Select Next"
msgstr "Vybrat n<>sleduj<75>c<EFBFBD>"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:56
msgid "Select Previous"
msgstr "Vybrat p<>edchoz<6F>"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:68
msgid "Select Region"
msgstr "Vybrat oblast"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164
msgid "Send To Back"
msgstr "Poslat nazp<7A>t"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:54
msgid "Unselect"
msgstr "Zru<72>it v<>b<EFBFBD>r"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
msgid "Unselect All"
msgstr "Odvybrat v<>e"
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:143
msgid "Help..."
msgstr "N<>pov<6F>da..."
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:177
msgid "Link Type"
msgstr "Typ odkazu"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:186
msgid "Web Site"
msgstr "Web stanice"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:192
msgid "Ftp Site"
msgstr "Ftp stanice"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:198
msgid "Gopher"
msgstr "Gopher"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
msgid "Other"
msgstr "Jin<69>"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 plug-ins/print/print.c:733
#: plug-ins/print/print.c:734 plug-ins/print/print.c:832
#: plug-ins/print/print.c:1183
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
msgid "WAIS"
msgstr "WAIS"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
msgid "e-mail"
msgstr "e-mail"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "URL se aktivuje poklepem na tuto oblast: (povinn<6E>)"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:236
msgid "Select HTML file"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r HTML souboru"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
msgid "Relative link"
msgstr "Relativn<76> odkaz"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "Jm<4A>no/ID c<>lov<6F>ho pol<6F><6C>ka: (voliteln<6C> - pou<6F>ito pouze pro POL<4F><4C>KA)"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
msgid "Comment about this area: (optional)"
msgstr "Koment<6E><74> k t<>to oblasti: (voliteln<6C>)"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:257
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:292
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozm<7A>ry"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:334
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:434
msgid "Area Settings"
msgstr "Nastaven<65> oblasti"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:478
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Nastaven<65> oblasti <20>. %d"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:53 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:74
msgid "Error opening file"
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:62
msgid "Load Imagemap"
msgstr "Na<4E><61>st obr<62>zkovou mapu"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:85
msgid "File exists!"
msgstr "Soubor existuje!"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:90
msgid ""
"File already exists.\n"
" Do you really want to overwrite? "
msgstr ""
"Soubor ji<6A> existuje.\n"
" Opravdu se m<> p<>epsat? "
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
msgid "Save Imagemap"
msgstr "Zapsat obr<62>zkovou mapu"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:145
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:149
msgid "Grid Settings"
msgstr "Nastaven<65> m<><6D><EFBFBD>e"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:160
msgid "Snap-To Grid Enabled"
msgstr "Chyt<79>n<EFBFBD> na m<><6D><EFBFBD> povoleno"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:166
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr "Viditelnost a druh m<><6D><EFBFBD>e"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:173
msgid "Hidden"
msgstr "Skryt<79>"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:180
msgid "Lines"
msgstr "<22><>ry"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:189
msgid "Crosses"
msgstr "Pr<50>se<73><65>ky"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
msgid "Grid Granularity"
msgstr "Hrubost m<><6D><EFBFBD>e"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219
msgid "Grid Offset"
msgstr "Posun m<><6D><EFBFBD>e"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
msgid "pixels from left"
msgstr "pixely zleva"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
msgid "pixels from top"
msgstr "pixely odshora"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:150
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
msgstr "<Image>/Filtry/Web/Obr<62>zkov<6F> mapa..."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:667
msgid "Data changed"
msgstr "Data zm<7A>n<EFBFBD>na"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:671
msgid ""
"Some data has been changed.\n"
"Do you really want to discard your changes?"
msgstr ""
"N<>kter<65> data byla zm<7A>n<EFBFBD>na.\n"
"Opravdu chcete p<>ij<69>t o tyto zm<7A>ny?"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Soubor \"%s\" zaps<70>n."
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:884
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Nelze zapsat soubor:"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:909
msgid "Image size changed"
msgstr "Velikost obr<62>zku byla zm<7A>n<EFBFBD>na"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
msgid ""
"Image size has changed.\n"
"Resize Area's?"
msgstr ""
"Velikost obr<62>zku byla zm<7A>n<EFBFBD>na.\n"
"Zm<5A>nit velikost oblasti?"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:944
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Nelze <20><>st soubor:"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:990
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Open..."
msgstr "Otev<65><76>t..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229
msgid "Save As..."
msgstr "Zapsat jako..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
msgid "Preferences..."
msgstr "P<>edvolby..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:251
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Vr<56>tit %s"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:263
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Zru<72>it vr<76>cen<65> %s"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:311
msgid "Edit Area Info..."
msgstr "<22>pravy informace o oblastech..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:323
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:327
msgid "Area List"
msgstr "Seznam oblast<73>"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:331
msgid "Source..."
msgstr "Zdroj..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:339 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1423
msgid "Grayscale"
msgstr "Odst<73>ny <20>edi"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:351
msgid "Zoom In"
msgstr "P<>ibl<62><6C>it"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:354
msgid "Zoom Out"
msgstr "Odd<64>lit"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:359
msgid "Zoom To"
msgstr "P<>ib<69><62><EFBFBD>t na"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
msgid "Mapping"
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:392 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:132
msgid "Arrow"
msgstr "<22>ipka"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:402
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "<22>pravy informace o mapov<6F>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:409
msgid "Goodies"
msgstr "Speciality"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:411 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:152
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Nastaven<65> m<><6D><EFBFBD>e..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:413
msgid "Create Guides..."
msgstr "Vytvo<76>it vod<6F>tka..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:420 plug-ins/maze/maze_face.c:194
msgid "Help"
msgstr "N<>pov<6F>da"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:423
msgid "About ImageMap..."
msgstr "O obr<62>zkov<6F> map<61>..."
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:400
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (pixel<65>)"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:400
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (pixel<65>)"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:461
msgid "Insert"
msgstr "Vlo<6C>it"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:467
msgid "Append"
msgstr "P<>ipojit"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:128
msgid "Map Info..."
msgstr "Informace o mapov<6F>n<EFBFBD>..."
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:131
msgid "Tools"
msgstr "N<>stroje"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:144
msgid "Zoom"
msgstr "P<>ibl<62><6C>en<65>"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:145
msgid "In"
msgstr "Vstup"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:147
msgid "Out"
msgstr "V<>stup"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
msgid "Guides..."
msgstr "Vod<6F>tka..."
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Nelze zapsat soubor zdroj<6F>:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:365
msgid "Select Color"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barvy"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
msgid "Default Map Type"
msgstr "Implicitn<74> druh mapy"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:462
msgid "Prompt for area info"
msgstr "V<>zva k informaci o oblasti"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
msgid "Require default URL"
msgstr "Vy<56>aduje implicitn<74> URL"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
msgid "Show area handles"
msgstr "Zobrazit obsluhu oblast<73>"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
msgid "Keep NCSA circles true"
msgstr "Zachovat nastaven<65> NCSA kru<72>nice"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
msgid "Show area URL tip"
msgstr "Zobrazit tip URL oblasti"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
msgid "Use double-sized grab handles"
msgstr "Pou<6F><75>t dvojitou velikost obsluhy nab<61>r<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:497
msgid "Number of Undo levels (1 - 99):"
msgstr "Po<50>et <20>rovn<76> vracen<65> (1-99):"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:500
msgid "Number of MRU entries (1 - 16):"
msgstr "Po<50>et polo<6C>ek MRU (1-16):"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:503
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
msgid "Normal:"
msgstr "Norm<72>ln<6C>:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:545
msgid "Selected:"
msgstr "Vybran<61>:"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:573
msgid "General Preferences"
msgstr "Obecn<63> p<>edvolby"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
msgid "Upper left x:"
msgstr "X odleva odshora:"
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
msgid "Upper left y:"
msgstr "Y odleva odshora:"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
msgid "Target"
msgstr "C<>l"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
msgid "Comment"
msgstr "Koment<6E><74>"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Nastaven<65> pro tento soubor obr<62>zkov<6F> mapy"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Image name:"
msgstr "Jm<4A>no obr<62>zku:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
msgid "Select Image File"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r souboru obr<62>zku"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
msgid "Title:"
msgstr "Titul:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "Default URL:"
msgstr "Implicitn<74> URL:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:122
msgid "Map file format"
msgstr "Form<72>t souboru mapy"
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:70
msgid "View Source"
msgstr "Zobrazit zdroj"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
msgid "Open"
msgstr "Otev<65><76>t"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121
msgid "Preferences"
msgstr "P<>edvolby"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:148
msgid "Zoom in"
msgstr "P<>ibl<62><6C>it"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
msgid "Zoom out"
msgstr "Odd<64>lit"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156
msgid "Edit Map Info"
msgstr "<22>pravy informace o mapov<6F>n<EFBFBD>"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:136
msgid "Select existing area"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r existuj<75>c<EFBFBD> oblasti"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:141
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Definovat obd<62>ln<6C>kovou oblast"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:146
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Definovat kruhovou/ov<6F>lnou oblast"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Definovat mnoho<68>heln<6C>kovou oblast"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Upravit informaci o vybran<61> oblasti"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
msgid "Delete selected area"
msgstr "Smazat vybranou oblast"
#: plug-ins/maze/algorithms.c:285
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se bludi<64>t<EFBFBD> u<>it<69>m Primova algoritmu..."
#: plug-ins/maze/algorithms.c:458
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se dla<6C>dicovateln<6C> bludi<64>t<EFBFBD> u<>it<69>m Primova algoritmu..."
#: plug-ins/maze/maze.c:160
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Bludi<64>t<EFBFBD>..."
#: plug-ins/maze/maze.c:407
msgid "Drawing Maze..."
msgstr "Kresl<73> se bludi<64>t<EFBFBD>..."
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: plug-ins/maze/maze_face.c:222
msgid "Width (Pixels):"
msgstr "V<><56>ka (pixel<65>):"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:234 plug-ins/maze/maze_face.c:250
msgid "Pieces:"
msgstr "Kousky:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:239
msgid "Height (Pixels):"
msgstr "V<><56>ka (pixel<65>):"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:262
msgid "Multiple (57):"
msgstr "N<>soben<65> (57):"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:275
msgid "Offset (1):"
msgstr "Posun (1):"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:306
msgid "Depth First"
msgstr "Prvn<76> hloubka"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:313
msgid "Prim's Algorithm"
msgstr "Prim<69>v algoritmus"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:332
#, c-format
msgid "Selection is %dx%d"
msgstr "V<>b<EFBFBD>r je %d<>%d"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:439
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
"Velikost v<>b<EFBFBD>ru nen<65> sud<75>.\n"
"Dla<6C>dicovateln<6C> bludi<64>t<EFBFBD> nebude dokonal<61>."
#. open URL for help
#: plug-ins/maze/maze_face.c:608
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otv<74>r<EFBFBD> se %s"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:619
#, c-format
msgid "See %s"
msgstr "Viz %s"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:332
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Mosaic..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Reli<6C>f..."
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:457
msgid "Finding Edges..."
msgstr "Hledaj<61> se hrany..."
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:521
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr "Po<50><6F>taj<61> se dla<6C>dice..."
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:550
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaika"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:619
msgid "Color Averaging"
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>rov<6F>n<EFBFBD> barvy"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:629
#, fuzzy
msgid "Allow Tile splitting"
msgstr "V<>echny dla<6C>dice"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:639
msgid "Pitted Surfaces"
msgstr "Nerovn<76> povrch"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:649
msgid "FG/BG Lighting"
msgstr "Osv<73>tlen<65> pop<6F>ed<65>/pozad<61>"
#. tiling primitive
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:664
msgid "Tiling Primitives"
msgstr "Z<>kladn<64> dla<6C>dice"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:668
msgid "Squares"
msgstr "<22>tverce"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:670
msgid "Hexagons"
msgstr "<22>esti<74>heln<6C>ky"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:672
msgid "Octagons & Squares"
msgstr "Osmi<6D>heln<6C>ky a <20>tverce"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:702
msgid "Tile Height:"
msgstr "V<><56>ka dla<6C>dice:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:711
msgid "Tile Spacing:"
msgstr "Rozestup dla<6C>dic:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:720
msgid "Tile Neatness:"
msgstr "<22>pravnost dla<6C>dic:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:730
msgid "Light Direction:"
msgstr "Sm<53>r sv<73>tla:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:739
msgid "Color Variation:"
msgstr "Barevn<76> variace:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2508
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr "Nepoda<64>ilo se p<>idat dal<61><6C> bod.\n"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Pagecurl..."
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Roz<6F>e<EFBFBD>en<65> str<74>nky..."
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:505
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Efekt roz<6F>e<EFBFBD>en<65> str<74>nky"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527
msgid "Curl Location"
msgstr "M<>sto roz<6F>e<EFBFBD>en<65>"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:552
msgid "Upper Left"
msgstr "Zleva odshora"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:553
msgid "Upper Right"
msgstr "Zprava shora"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:554
msgid "Lower Left"
msgstr "Zleva zdola"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:555
msgid "Lower Right"
msgstr "Zprava zdola"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientace roz<6F>e<EFBFBD>en<65>"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:624
msgid "Shade under Curl"
msgstr "Ztmavit pod roz<6F>e<EFBFBD>en<65>m"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:635
msgid ""
"Use Current Gradient\n"
"instead of FG/BG-Color"
msgstr ""
"Pou<6F><75>t aktu<74>ln<6C> p<>echod\n"
"nam<61>sto barvy pop<6F>ed<65>/pozad<61>"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
msgid "Curl Opacity"
msgstr "Kryt<79> roz<6F>e<EFBFBD>en<65>"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:778
msgid "Curl Layer"
msgstr "Roz<6F>e<EFBFBD>en<65> vrstvy"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1015
msgid "Page Curl..."
msgstr "Roz<6F>e<EFBFBD>en<65> str<74>nky..."
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:184
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Nastaven<65> tiskov<6F>ch barev"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:188
msgid "Set Defaults"
msgstr "Nastaven<65> implicitn<74>ch hodnot"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:190
msgid "Close"
msgstr "Zav<61><76>t"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:221
#, fuzzy
msgid "Image preview"
msgstr "N<>hled obr<62>zku"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:239
msgid ""
"Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:259
#, fuzzy
msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "Zm<5A>na exponentu s<>ly"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:278
#, fuzzy
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "Nastaven<65> kryt<79> hrot<6F>"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:297
#, fuzzy
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "Nastaven<65> kryt<79> hrot<6F>"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:316
#, fuzzy
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "Nastaven<65> kryt<79> hrot<6F>"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:335
msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:348
msgid "Density:"
msgstr "Hustota:"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:356
msgid ""
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
"regions are not solid."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:378
msgid ""
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:394
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr "Algoritmus rozptylu:"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:402
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
"art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
#.
#. * Create the main dialog
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:349
#, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s -- Tisk v%s"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:364
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr ""
"Ulo<6C>it\n"
"nastaven<65>"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:367
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr ""
"Vytisknout\n"
"a ulo<6C>it nastaven<65>"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:433
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
"the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
"to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
"to its original position."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:480
msgid "Portrait"
msgstr "Nastojato"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
msgid "Landscape"
msgstr "Nale<6C>ato"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
msgid "Upside down"
msgstr "Vzh<7A>ru nohama"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:486
msgid "Seascape"
msgstr "Obr<62>cen<65> nale<6C>ato"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:490
msgid ""
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
"(upside down landscape)"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:513
#, fuzzy
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr "Vzd<7A>lenost od st<73>edu obr<62>zku ur<75><72> velikost tahu"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:526
#, fuzzy
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr "Vzd<7A>lenost od st<73>edu obr<62>zku ur<75><72> velikost tahu"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:539
#, fuzzy
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr "Vzd<7A>lenost od st<73>edu obr<62>zku ur<75><72> velikost tahu"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:549
msgid "Right Border:"
msgstr "Prav<61> okraj:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:553
#, fuzzy
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr "Vzd<7A>lenost od st<73>edu obr<62>zku ur<75><72> velikost tahu"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:567
#, fuzzy
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
msgstr "Vzd<7A>lenost od st<73>edu obr<62>zku ur<75><72> sm<73>r tahu"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:577
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Spodn<64> okraj:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:581
#, fuzzy
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr "Vzd<7A>lenost od st<73>edu obr<62>zku ur<75><72> velikost tahu"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:598
#, fuzzy
msgid "Center:"
msgstr "St<53>ed"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:602
#, fuzzy
msgid "Vertically"
msgstr "Svisle"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:607
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:618
#, fuzzy
msgid "Center the image on the paper"
msgstr "P<>eve<76>te nejd<6A><64>ve obr<62>zek do RGB!"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:625
#, fuzzy
msgid "Horizontally"
msgstr "Vodorovn<76>"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:630
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:646
#, fuzzy
msgid "Setup Printer"
msgstr "Tisk<73>rna:"
#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:675 plug-ins/print/gimp_main_window.c:934
msgid "Printer Model:"
msgstr "Model tisk<73>rny:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:687
msgid "Select your printer model"
msgstr ""
#.
#. * PPD file.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:725
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD soubor:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:741
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:744
msgid "Browse"
msgstr "Proch<63>zet"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:750
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
msgstr ""
#.
#. * Print command.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:760
msgid "Command:"
msgstr "P<><50>kaz:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:773
msgid ""
"Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not "
"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
"probably fail!"
msgstr ""
#.
#. * Output file selection dialog.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:782
msgid "Print To File?"
msgstr "Tisk so souboru?"
#.
#. * PPD file selection dialog.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:797
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD soubor?"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:816
#, fuzzy
msgid "Define New Printer"
msgstr "Smazat bod"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:838 plug-ins/print/gimp_main_window.c:929
#, fuzzy
msgid "Printer Name:"
msgstr "Tisk<73>rna:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:854
msgid "About Gimp-Print "
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864
msgid "Gimp-Print Version "
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864
msgid ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
"\n"
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:912
msgid "Printer Settings"
msgstr "Nastaven<65> tisk<73>rny"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:925
msgid ""
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
"wish to print to"
msgstr ""
#.
#. * Setup printer button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:945
#, fuzzy
msgid "Setup Printer..."
msgstr "Odstra<72>ov<6F>n<EFBFBD> prokladu..."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:947
msgid ""
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
"this printer"
msgstr ""
#.
#. * New printer button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:962
#, fuzzy
msgid "New Printer..."
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se novinov<6F> tisk..."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:964
msgid ""
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
"settings that you wish to remember for future use."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:985
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:988
msgid "Media Size:"
msgstr "Rozm<7A>ry m<>dia:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:997
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Rozm<7A>ry"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1011
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1028
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1044
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1047
msgid "Media Type:"
msgstr "Druh m<>dia:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1060
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1063
msgid "Media Source:"
msgstr "Zdroj m<>dia:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1076
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1079
msgid "Ink Type:"
msgstr "Typ inkoustu:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1092
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1131
msgid "Scaling:"
msgstr "Zm<5A>na velikosti:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1137
#, fuzzy
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "Pou<6F><75>t barvu<76>obr<62>zku"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1170
msgid ""
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
"number of output dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175
msgid "Percent"
msgstr "procent"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1182
#, fuzzy
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr "Odst<73>n oblasti ur<75><72> velikost tahu"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1188
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1194
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220
#, fuzzy
msgid "Set the width of the print"
msgstr "Nastaven<65> kryt<79> hrot<6F>"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233
#, fuzzy
msgid "Set the height of the print"
msgstr "Zm<5A>na exponentu s<>ly"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1253
msgid "Units:"
msgstr "Jednotky:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1268
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr ""
#.
#. * The "image size" button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1290
#, fuzzy
msgid ""
"Use Original\n"
"Image Size"
msgstr "Velikost obr<62>zku"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1296
#, fuzzy
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr "Zap<61><70>e aktu<74>ln<6C> nastaven<65> do ur<75>en<65>ho souboru"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1319
#, fuzzy
msgid "Image / Output Settings"
msgstr "Nastaven<65> obr<62>zku"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1332
#, fuzzy
msgid "Image Type:"
msgstr "Typy obr<62>zku"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1337
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1341
msgid "Line Art"
msgstr "<22><>rov<6F> grafika"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1348
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1355
msgid "Solid Colors"
msgstr "Barevn<76> plochy"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1362
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1370
msgid "Photograph"
msgstr "Fotografie"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1378
msgid ""
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
"and photographs"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1404
msgid "Output Type:"
msgstr "Typ v<>stupu:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1409
msgid "Select the desired output type"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1418
#, fuzzy
msgid "Color output"
msgstr "Barevn<76> re<72>im"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1430
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1437
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "<22>ern<72> a b<>l<EFBFBD>"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1444
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr ""
#.
#. * Color adjust button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1455
msgid "Adjust Output..."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1462
msgid ""
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:166
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout..."
#: plug-ins/rcm/rcm.c:113
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Colormap Rotation..."
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Rotace barevn<76> mapy..."
#: plug-ins/rcm/rcm.c:276
msgid "Rotating the colormap..."
msgstr "Rotuje se barevn<76> mapa..."
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
msgid "Switch to clockwise"
msgstr "P<>epnout po sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr "P<>epnout proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286
msgid "Change order of arrows"
msgstr "Zm<5A>nit sm<73>r <20>ipek"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:293
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat v<>e"
#. spinbutton 1
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:303 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:380
msgid "From"
msgstr "Z"
#. spinbutton 2
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381
msgid "To"
msgstr "Do"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:512
msgid "Treat as this"
msgstr "Zpracovat jako toto"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:524
msgid "Change to this"
msgstr "Zm<5A>nit do tohoto"
#. * Gray: What is gray? *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:537
msgid "What is Gray?"
msgstr "Co je <20>ed<65>?"
#. * Misc: Used unit selection *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:627
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:636
msgid "Radians"
msgstr "Radi<64>ny"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:648
msgid "Radians/Pi"
msgstr "Radi<64>ny/p<>"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:660
msgid "Degrees"
msgstr "Stupn<70>"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:682
msgid "Continuous update"
msgstr "Plynul<75> aktualizace"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:696
msgid "Area:"
msgstr "Oblast:"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:703
msgid "Entire Layer"
msgstr "Cel<65> vrstva"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:721
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#. Create dialog
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:774
msgid "Colormap Rotation"
msgstr "Rotace barevn<76> mapy"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:826
msgid "Main"
msgstr "Hlavn<76>"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:829
msgid "Misc"
msgstr "R<>zn<7A>"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
msgid "Selection to Path..."
msgstr "V<>b<EFBFBD>r do cesty..."
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:155
msgid "<Image>/Select/To Path"
msgstr "<Image>/V<>b<EFBFBD>r/Do cesty"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:202
msgid "No selection to convert"
msgstr "Pro p<>evod nen<65> <20><>dn<64> v<>b<EFBFBD>r"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:327
msgid "Sel2Path Advanced Settings"
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65> v<>b<EFBFBD>ru do cesty"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:537
#, c-format
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
msgstr "tisk_spline: divn<76> <20>hel (%d)"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:546
msgid "selection_to_path"
msgstr "v<>b<EFBFBD>r_do_cesty"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:574
msgid "gimp_image_get_selection failed"
msgstr "gimp_image_get_selection selhalo"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:582
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> chyba. V<>b<EFBFBD>r s bpp > 1"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:630
msgid "Save as SGI"
msgstr "Zapsat jako SGI"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:647
msgid "Compression Type"
msgstr "Typ komprese"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:652
msgid "No Compression"
msgstr "<22><>dn<64> komprese"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:654
msgid "RLE Compression"
msgstr "Komprese RLE"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:656
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(Not Supported by SGI)"
msgstr ""
"Agresivn<76> RLE\n"
"(nepodporovan<61> SGI)"
#: plug-ins/twain/twain.c:535
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/TWAIN..."
msgstr "<Toolbox>/Soubor/Z<>skat/TWAIN..."
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:667
msgid "Transferring TWAIN data"
msgstr "P<>en<65><6E>ej<65> se TWAIN data"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:140
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Webov<6F> prohl<68><6C>e<EFBFBD>/Otev<65><76>t URL..."
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:273
msgid "Open URL"
msgstr "Otev<65><76>t URL"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:307
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:317
msgid "Window:"
msgstr "Okno:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:331
msgid "Current"
msgstr "Aktu<74>ln<6C>"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:946
msgid "Grab a single window"
msgstr "Nabrat jedno okno"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:957
msgid "Include decorations"
msgstr "V<>etn<74> dekorace"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Nabrat celou pracovn<76> plochu"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1222
msgid "No data captured"
msgstr "<22><>dn<64> data nebyla z<>sk<73>na"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:661
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr "XJT soubor obsahuje nezn<7A>m<EFBFBD> re<72>im vrstvy %d"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:691
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: nepodporovan<61> re<72>im vrstvy %d ulo<6C>en do XJT"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:707
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr "XJT soubor obsahuje nezn<7A>m<EFBFBD> typ cesty %d"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:723
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: nepodporovan<61> typ cesty %d ulo<6C>en do XJT"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:743
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr "XJT soubor obsahuje nezn<7A>m<EFBFBD> druh jednotek %d"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:764
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: nepodporovan<61> druh jednotek %d ulo<6C>en do XJT"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:785
msgid "Save as XJT"
msgstr "Zapsat jako XJT"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:823
msgid "Clear Transparent"
msgstr "Vymazat pr<70>hledn<64>"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1219
#, c-format
msgid "Can't open (write): %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t (z<>pis): %s"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1620
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
msgstr "xjt: neum<75> pracovat s indexovan<61>mi barevn<76>mi obr<62>zky"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1624
msgid "xjt: cannot operate on unknown image types"
msgstr "xjt: neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1639 plug-ins/xjt/xjt.c:3257
#, c-format
msgid "Can't create working dir: %s"
msgstr "Nelze vytvo<76>it pracovn<76> adres<65><73>: %s"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1648
#, c-format
msgid "Can't open: %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t: %s"
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2469 plug-ins/xjt/xjt.c:2476
#, c-format
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr "Nelze otev<65><76>t (<28>ten<65>): %s"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3120
#, c-format
msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s"
msgstr "Chyba: Nelze na<6E><61>st soubor %s XJT vlastnost<73>"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3125
#, c-format
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastnost<73> %s je pr<70>zdn<64>"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Obnovit"
#~ msgid "Reset to Defaults"
#~ msgstr "Nastavit na implicitn<74> hodnoty"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Obsah"
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Rejst<73><74>k"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zru<72>it"
#~ msgid "GIF save: Your comment string is too long.\n"
#~ msgstr "GIF z<>pis: <20>et<65>zec s koment<6E><74>em je p<><70>li<6C> dlouh<75>.\n"
#~ msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
#~ msgstr "<Image>/Vrstvy/Rotace/90 stup<75><70>"
#~ msgid "<Image>/Layers/Rotate/180 degrees"
#~ msgstr "<Image>/Vrstvy/Rotace/180 stup<75><70>"
#~ msgid "<Image>/Layers/Rotate/270 degrees"
#~ msgstr "<Image>/Vrstvy/Rotace/270 stup<75><70>"
#~ msgid "File-Browser"
#~ msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> soubor<6F>"
#~ msgid "Enter Values"
#~ msgstr "Zad<61>n<EFBFBD> hodnot"
#~ msgid "Value: "
#~ msgstr "Hodnota: "
#~ msgid "Press Button"
#~ msgstr "Tlak na tla<6C><61>tko"
#~ msgid "GAP Animated Filter apply"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr GAP"
#~ msgid "Animated Filter apply (init)"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (inicializovat)"
#~ msgid "Gen Code by name"
#~ msgstr "Generovat k<>d podle jm<6A>na"
#~ msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (podle jm<6A>na - pros<6F>m <20>ekejte)"
#~ msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (podle popisu - pros<6F>m <20>ekejte)"
#~ msgid "Animated Filter apply (please wait)"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (pros<6F>m <20>ekejte)"
#~ msgid "Animated Filter apply"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr"
#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames"
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames"
#~ msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek"
#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/MPEG1"
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek/MPEG1"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1"
#~ msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek/MPEG1"
#~ msgid "Overwrite Frame"
#~ msgstr "P<>epsat pol<6F><6C>ko"
#~ msgid "Overwrite All"
#~ msgstr "P<>epsat v<>e"
#~ msgid "GAP Question"
#~ msgstr "GAP: Ot<4F>zka"
#~ msgid "File already exists"
#~ msgstr "Soubor ji<6A> existuje"
#~ msgid "Decoding MPEG Movie..."
#~ msgstr "Dek<65>duje se MPEG film..."
#~ msgid ""
#~ "Name of the MPEG1 videofile to READ.\n"
#~ "Frames are extracted from the videofile\n"
#~ "and written to seperate diskfiles.\n"
#~ "Audiotracks in the videofile are ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Jm<4A>no MPEG1 videosouboru ke <20>TEN<45>.\n"
#~ "Pol<6F><6C>ka z videosouboru jsou z<>skan<61>\n"
#~ "a zapsan<61> do samostatn<74>ch diskov<6F>ch soubor<6F>.\n"
#~ "Zvukov<6F> stopy ve videosouboru jsou ignorov<6F>ny."
#~ msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
#~ msgstr "<22><>slo prvn<76>ho z<>sk<73>van<61>ho pol<6F><6C>ka"
#~ msgid "Framenumber of last frame to extract"
#~ msgstr "<22><>slo posledn<64>ho z<>sk<73>van<61>ho pol<6F><6C>ka"
#~ msgid "Framenames:"
#~ msgstr "Jm<4A>na pol<6F><6C>ek:"
#~ msgid ""
#~ "Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
#~ "(framenumber and .xcf is added)"
#~ msgstr ""
#~ "Z<>klad jm<6A>na pro z<>pis pol<6F><6C>ek animace na disk\n"
#~ "(<28><>slo pol<6F><6C>ka a .xcf jsou dopln<6C>ny)"
#~ msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
#~ msgstr "Otev<65><76>t prvn<76> ze z<>sk<73>van<61>ch pol<6F><6C>ek"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: Do not attempt to split other files than MPEG1 videos.\n"
#~ "Before you proceed, you should save all open images."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: Nepokou<6F>ejte se rozd<7A>lit jin<69> soubory ne<6E> MPEG1 videa.\n"
#~ "Ne<4E> budete pokra<72>ovat, je vhodn<64> zapsat v<>echny otev<65>en<65> obr<62>zky."
#~ msgid "Split MPEG1 Video to Frames"
#~ msgstr "Rozd<7A>lit MPEG1 video do pol<6F><6C>ek"
#~ msgid "Select Frame Range"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r rozsahu pol<6F><6C>ek"
#~ msgid "Conditions to run the xanim based video split"
#~ msgstr "Podm<64>nky ke spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> rozd<7A>len<65> videa zalo<6C>en<65>ho na xanim"
#~ msgid "1.) xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)"
#~ msgstr "1.) xanim 2.80.0 exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> (loki verze)"
#~ msgid " must be installed somewhere in your PATH"
#~ msgstr " mus<75> b<>t nainstalov<6F>no n<>kde v CEST<53>"
#~ msgid " you can get xanim exporting edition at"
#~ msgstr " exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> xanim lze z<>skat na"
#~ msgid ""
#~ "2.) if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named "
#~ "xanim"
#~ msgstr ""
#~ "2.) nen<65>-li exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> xanim v cest<73>, nebo se nenaz<61>v<EFBFBD> xanim,"
#~ msgid " you have to set Environment variable GAP_XANIM_PROG "
#~ msgstr " je nutn<74> nastav<61>t prom<6F>nnou GAP_XANIM_PROG"
#~ msgid " to your xanim exporting program and restart gimp"
#~ msgstr " na exportuj<75>c<EFBFBD> program xanim a restartovat gimp"
#~ msgid "An ERROR occured while trying to call xanim:"
#~ msgstr "P<>i pokusu o vol<6F>n<EFBFBD> xanim do<64>lo k CHYB<59>:"
#~ msgid "XANIM Information"
#~ msgstr "Informace o XANIM"
#~ msgid "Video:"
#~ msgstr "Video:"
#~ msgid ""
#~ "Name of a videofile to READ by xanim.\n"
#~ "Frames are extracted from the videofile\n"
#~ "and written to separate diskfiles.\n"
#~ "xanim exporting edition is required."
#~ msgstr ""
#~ "Jm<4A>no videosouboru ke <20>TEN<45> programem xanim.\n"
#~ "Pol<6F><6C>ka z videosouboru jsou z<>skan<61>\n"
#~ "a zapsan<61> do samostatn<74>ch diskov<6F>ch soubor<6F>.\n"
#~ "Vy<56>aduje exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> xanim."
#~ msgid ""
#~ "Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
#~ "(framenumber and extension is added)"
#~ msgstr ""
#~ "Z<>klad jm<6A>na pro z<>pis pol<6F><6C>ek animace na disk\n"
#~ "(<28><>slo pol<6F><6C>ka a p<><70>pona jsou dopln<6C>ny)"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Form<72>t"
#~ msgid ""
#~ "Fileformat for the extracted AnimFrames\n"
#~ "(xcf is extracted as ppm and converted to xcf)"
#~ msgstr ""
#~ "Form<72>t z<>skan<61>ch pol<6F><6C>ek animace\n"
#~ "(xcf je z<>sk<73>n jako ppm a p<>eveden do xcf)"
#~ msgid "Extract Frames"
#~ msgstr "Z<>skat kan<61>ly"
#~ msgid "Enable extraction of Frames"
#~ msgstr "Povolit z<>sk<73>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ek"
#~ msgid "Extract Audio"
#~ msgstr "Z<>skat zvuk"
#~ msgid ""
#~ "Enable extraction of audio to raw audiofile\n"
#~ "(frame range limits are ignored for audio)"
#~ msgstr ""
#~ "Povolit z<>sk<73>n<EFBFBD> zvuku do nezpracovan<61>ho zvukov<6F>ho souboru\n"
#~ "(omezen<65> rozsahu pol<6F><6C>ek je pro zvuk ignorov<6F>no)"
#~ msgid "Jpeg Quality:"
#~ msgstr "Kvalita jpeg:"
#~ msgid ""
#~ "Quality for resulting Jpeg frames\n"
#~ "(is ignored when other formats are used)"
#~ msgstr ""
#~ "Kvalita v<>sledn<64>ch jpeg pol<6F><6C>ek\n"
#~ "(pro jin<69> form<72>ty ignorov<6F>no)"
#~ msgid "Run asynchronously"
#~ msgstr "Spustit asynchronn<6E>"
#~ msgid ""
#~ "Run xanim asynchronously and delete unwanted frames\n"
#~ "(out of the specified range) while xanim is still running"
#~ msgstr ""
#~ "Spust<73> xanim asynchronn<6E> a sma<6D>e ne<6E><65>douc<75> pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(mimo ur<75>en<65> rozsah) za b<>hu xanim"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning: xanim 2.80 has only limited MPEG support.\n"
#~ "Most of the frames (type P and B) will be skipped."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Varov<6F>n<EFBFBD>: xanim 2.80 m<> pouze omezenou podporu MPEG.\n"
#~ "V<>t<EFBFBD>ina pol<6F><6C>ek (typy P a B) bude p<>esko<6B>ena."
#~ msgid "Split any Xanim readable Video to Frames"
#~ msgstr "Rozd<7A>lit video <20>iteln<6C> Xanim do pol<6F><6C>ek"
#~ msgid ""
#~ "can't find any extracted frames,\n"
#~ "%s\n"
#~ "maybe xanim has failed or was cancelled"
#~ msgstr ""
#~ "nelze nal<61>zt <20><>dn<64> z<>skan<61> pol<6F><6C>ka\n"
#~ "%s\n"
#~ "mo<6D>n<EFBFBD> xanim selhal nebo byl zastaven"
#~ msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
#~ msgstr "pol<6F><6C>ka nejsou z<>sk<73>na, proto<74>e p<>eps<70>n<EFBFBD> %s bylo zru<72>eno"
#~ msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
#~ msgstr "p<>eps<70>n<EFBFBD> %s selhalo (zkontrolujte pr<70>va?)"
#~ msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
#~ msgstr "z<>pis %s selhal (zkontrolujte pr<70>va?)"
#~ msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
#~ msgstr "nelze spustit %s (zkontrolujte, zda je instalov<6F>n xanim)"
#~ msgid "%s does not look like xanim"
#~ msgstr "%s nevypad<61> jako xanim"
#~ msgid ""
#~ "The xanim program on your system \"%s\"\n"
#~ "does not support the exporting options Ea, Ee, Eq"
#~ msgstr ""
#~ "Program xanim na va<76>em syst<73>mu \"%s\"\n"
#~ "nepodporuje exportn<74> volby Ea, Ee, Eq"
#~ msgid ""
#~ "The xanim program on your system \"%s\"\n"
#~ "does not support exporting of single frames"
#~ msgstr ""
#~ "Program xanim na va<76>em syst<73>mu \"%s\"\n"
#~ "nepodporuje export jednotliv<69>ch pol<6F><6C>ek"
#~ msgid "videofile %s not existent or empty\n"
#~ msgstr "videosoubor %s neexistuje nebo je pr<70>zdn<64>\n"
#~ msgid ""
#~ "could not create %s directory\n"
#~ "(that is required for xanim frame export)"
#~ msgstr ""
#~ "nelze vytvo<76>it adres<65><73> %s\n"
#~ "(vy<76>adov<6F>no programem xanim pro export pol<6F><6C>ek)"
#~ msgid "extracting frames..."
#~ msgstr "z<>sk<73>vaj<61> se pol<6F><6C>ka..."
#~ msgid ""
#~ "could not start xanim process\n"
#~ "(program=%s)"
#~ msgstr ""
#~ "nelze spustit proces xanim\n"
#~ "(program=%s)"
#~ msgid ""
#~ "can't find any extracted frames,\n"
#~ "xanim has failed or was cancelled"
#~ msgstr ""
#~ "nelze nal<61>zt <20><>dn<64> z<>skan<61> pol<6F><6C>ka,\n"
#~ "xanim selhal nebo byl zastaven"
#~ msgid "renaming frames..."
#~ msgstr "p<>ejmenov<6F>vaj<61> se pol<6F><6C>ka..."
#~ msgid "converting frames..."
#~ msgstr "p<>ev<65>d<EFBFBD>j<EFBFBD> se pol<6F><6C>ka..."
#~ msgid "backup to file"
#~ msgstr "z<>loha do souboru"
#~ msgid "Make backup of the image after each step"
#~ msgstr "Vytvo<76>it z<>lohu obr<62>zku po ka<6B>d<EFBFBD>m kroku"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Pokra<72>ovat"
#~ msgid "Skip %d"
#~ msgstr "P<>esko<6B>it %d"
#~ msgid ""
#~ "2nd call of %s\n"
#~ "(define end-settings)"
#~ msgstr ""
#~ "2. vol<6F>n<EFBFBD> %s\n"
#~ "(definuje koncov<6F> nastaven<65>)"
#~ msgid ""
#~ "Non-Interactive call of %s\n"
#~ "(for all layers in between)"
#~ msgstr ""
#~ "Neinteraktivn<76> vol<6F>n<EFBFBD> %s\n"
#~ "(na v<>echny vrstvy rozsahu)"
#~ msgid "Applying Filter to all Layers..."
#~ msgstr "Aplikuje se filtr na v<>echny vrstvy..."
#~ msgid "Select Filter for Animated apply"
#~ msgstr "Volba filtru pro animovan<61> pou<6F>it<69>"
#~ msgid "Apply Constant"
#~ msgstr "Konstantn<74> u<>it<69>"
#~ msgid "Apply Varying"
#~ msgstr "Prom<6F>nn<6E> u<>it<69>"
#~ msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
#~ msgstr "<Image>/Filtry/Filtrovat v<>echny vrstvy..."
#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek/Cokoliv <20>iteln<6C> XANIM..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek/Cokoliv <20>iteln<6C> XANIM..."
#~ msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG1..."
#~ msgstr "<Image>/Video/K<>dov<6F>n<EFBFBD>/MPEG1..."
#~ msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
#~ msgstr "<Image>/Video/K<>dov<6F>n<EFBFBD>/MPEG2..."
#~ msgid "GAP Message"
#~ msgstr "Zpr<70>va GAP"
#~ msgid ""
#~ "OPERATION CANCELLED.\n"
#~ "Current frame changed while dialog was open."
#~ msgstr ""
#~ "OPERACE ZRU<52>ENA.\n"
#~ "Aktu<74>ln<6C> pol<6F><6C>ko bylo zm<7A>n<EFBFBD>no, zat<61>mco byl dialog otev<65>en<65>."
#~ msgid ""
#~ "OPERATION CANCELLED.\n"
#~ "GAP plug-ins only work with filenames\n"
#~ "that end in numbers like _0001.xcf.\n"
#~ "==> Rename your image, then try again."
#~ msgstr ""
#~ "OPERACE ZRU<52>ENA.\n"
#~ "GAP-moduly pracuj<75> pouze se jm<6A>ny soubor<6F>,\n"
#~ "kter<65> kon<6F><6E> na <20><>slo jako _0001.xcf.\n"
#~ "==> P<>ejmenujte obr<62>zek a zkuste znovu."
#~ msgid ""
#~ "You are using a file format != xcf\n"
#~ "Save Operations may result\n"
#~ "in loss of layer information."
#~ msgstr ""
#~ "U<><55>v<EFBFBD>te form<72>tu souboru != xcf\n"
#~ "Operace z<>pisu mohou m<>t za v<>sledek\n"
#~ "ztr<74>tu informace o vrstv<74>ch."
#~ msgid "Save Flattened"
#~ msgstr "Zapsat slou<6F>en<65>"
#~ msgid "Save As Is"
#~ msgstr "Zapsat tak, jak je"
#~ msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
#~ msgstr "Chyba: nelze p<>ejmenovat pol<6F><6C>ko %ld na %ld"
#~ msgid "Error: could not save frame %s"
#~ msgstr "Chyba: nelze zapsat pol<6F><6C>ko %s"
#~ msgid "Duplicating frames..."
#~ msgstr "Duplikuj<75> se pol<6F><6C>ka..."
#~ msgid "Renumber Framesequence..."
#~ msgstr "P<>e<EFBFBD><65>slovat sled pol<6F><6C>ek..."
#~ msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
#~ msgstr "J<>t na pol<6F><6C>ko (%ld/%ld)"
#~ msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
#~ msgstr "<22><>slo c<>lov<6F>ho pol<6F><6C>ka (%ld - %ld)"
#~ msgid "Number:"
#~ msgstr "Po<50>et:"
#~ msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
#~ msgstr "Smazat pol<6F><6C>ka (%ld/%ld)"
#~ msgid "Delete Frames from %ld to (number)"
#~ msgstr "Smaz<61>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ek od %ld do (<28><>slo)"
#~ msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
#~ msgstr "Duplikovat pol<6F><6C>ka (%ld/%ld)"
#~ msgid "Source Range starts at this framenumber"
#~ msgstr "Na tomto pol<6F><6C>ku je za<7A><61>tek zdrojov<6F>ho rozsahu"
#~ msgid "Source Range ends at this framenumber"
#~ msgstr "Na tomto pol<6F><6C>ku je konec zdrojov<6F>ho rozsahu"
#~ msgid "N times:"
#~ msgstr "Nkr<6B>t:"
#~ msgid ""
#~ "Copy selected Range n-times \n"
#~ "(you may type in Values > 99)"
#~ msgstr ""
#~ "Kop<6F>ruje zvolen<65> rozsah nkr<6B>t \n"
#~ "(vypsat lze hodnoty > 99)"
#~ msgid "Duplicate Frame Range"
#~ msgstr "Duplikovat rozsah pol<6F><6C>ek"
#~ msgid "Exchange current Frame (%ld)"
#~ msgstr "Zam<61>nit aktu<74>ln<6C> pol<6F><6C>ko (%ld)"
#~ msgid "With Frame (number)"
#~ msgstr "S pol<6F><6C>kem (<28><>slo)"
#~ msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
#~ msgstr "Posun sekvence pol<6F><6C>ek (%ld/%ld)"
#~ msgid "Affected Range starts at this framenumber"
#~ msgstr "Dot<6F>en<65> rozsah za<7A><61>n<EFBFBD> na tomto pol<6F><6C>ku"
#~ msgid "Affected Range ends at this framenumber"
#~ msgstr "Dot<6F>en<65> rozsah kon<6F><6E> na tomto pol<6F><6C>ku"
#~ msgid "N-Shift:"
#~ msgstr "N-posun:"
#~ msgid ""
#~ "Renumber the affected framesequence \n"
#~ "(numbers are shifted in circle by N)"
#~ msgstr ""
#~ "P<>e<EFBFBD><65>slov<6F>n<EFBFBD> sekvence pol<6F><6C>ek \n"
#~ "(<28><>sla jsou posunuta cyklicky o N)"
#~ msgid "Framesequence shift"
#~ msgstr "Posunout sekvenci pol<6F><6C>ek"
#~ msgid ""
#~ "Can't execute more than 1 Video Function\n"
#~ "on the same AnimFrame Image at the same time\n"
#~ "LOCK ID:%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze vykon<6F>vat v<>ce ne<6E> 1 videofunkci\n"
#~ "najednou na stejn<6A>m anima<6D>n<EFBFBD>m pol<6F><6C>ku\n"
#~ "Z<>MEK ID:%s\n"
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Next Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> pol<6F><6C>ko"
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Previous Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/P<>edchoz<6F> pol<6F><6C>ko"
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/First Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/Prvn<76> pol<6F><6C>ko"
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Last Frame"
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/Posledn<64> pol<6F><6C>ko"
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Any Frame..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/Zadan<61> pol<6F><6C>ko..."
#~ msgid "<Image>/Video/Delete Frames..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Smazat pol<6F><6C>ka..."
#~ msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Duplikovat pol<6F><6C>ka..."
#~ msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Vym<79>nit pol<6F><6C>ka..."
#~ msgid "<Image>/Video/Move Path..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Cesta p<>esunu..."
#~ msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Pol<6F><6C>ka do obr<62>zku..."
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Flatten..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Slou<6F>it pol<6F><6C>ka..."
#~ msgid "<Image>/Video/Frames LayerDel..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Smazat vrstvu pol<6F><6C>ek..."
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Convert..."
#~ msgstr "<Image>/Video/P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka..."
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Zm<5A>nit pl<70>tno pol<6F><6C>ek..."
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Crop..."
#~ msgstr "<Image>/Video/O<>iznout pol<6F><6C>ka..."
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Zm<5A>nit velikost pol<6F><6C>ek..."
#~ msgid "<Image>/Video/Split Image to Frames..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek..."
#~ msgid "<Image>/Video/Framesequence Shift..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Posun sledu pol<6F><6C>ek..."
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Zm<5A>na pol<6F><6C>ek..."
#~ msgid "Pattern is equal to LayerName"
#~ msgstr "Vzorek je shodn<64> se jm<6A>nem vrstvy"
#~ msgid "Pattern is Start of LayerName"
#~ msgstr "Vzorek je po<70><6F>tek jm<6A>na vrstvy"
#~ msgid "Pattern is End of Layername"
#~ msgstr "Vzorek je konec jm<6A>na vrstvy"
#~ msgid "Pattern is a Part of LayerName"
#~ msgstr "Vzorek je <20><>st jm<6A>na vrstvy"
#~ msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
#~ msgstr "Vzorek je seznam <20><>sel z<>sobn<62>ku vrstev"
#~ msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
#~ msgstr "Vzorek je seznam OBR<42>CEN<45>HO z<>sobn<62>ku"
#~ msgid "All Visible (ignore Pattern)"
#~ msgstr "V<>echny viditeln<6C> (ignorovat vzorek)"
#~ msgid "Select all Layers where Layername is equal to Pattern"
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek shodn<64> se jm<6A>nem vrstvy"
#~ msgid "Select all Layers where Layername starts with Pattern"
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek po<70><6F>tkem jm<6A>na vrstvy"
#~ msgid "Select all Layers where Layername ends up with Pattern"
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek koncem jm<6A>na vrstvy"
#~ msgid "Select all Layers where Layername contains Pattern"
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, jejich<63> jm<6A>no obsahuje vzorek"
#~ msgid ""
#~ "Select Layerstack positions.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "where 0 == Top-layer"
#~ msgstr ""
#~ "Zvol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "kde 0 == vrchn<68> vrstva"
#~ msgid ""
#~ "Select Layerstack positions.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "where 0 == BG-layer"
#~ msgstr ""
#~ "Zvol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "kde 0 == spodn<64> vrstva"
#~ msgid "Select all visible Layers"
#~ msgstr "Vybrat v<>echny viditeln<6C> vrstvy"
#~ msgid "Set Layer(s) visible"
#~ msgstr "Nastavit vrstvy viditeln<6C>"
#~ msgid "Set Layer(s) invisible"
#~ msgstr "Nastavit vrstvy neviditeln<6C>"
#~ msgid "Set Layer(s) linked"
#~ msgstr "Nastavit vrstvy spojen<65>"
#~ msgid "Set Layer(s) unlinked"
#~ msgstr "Nastavit vrstvy rozpojen<65>"
#~ msgid "Raise Layer(s)"
#~ msgstr "Vrstvy v<><76>"
#~ msgid "Lower Layer(s)"
#~ msgstr "Vrstvy n<><6E>"
#~ msgid "Merge Layer(s) expand as necessary"
#~ msgstr "Spojit vrstvy roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> dle pot<6F>eby"
#~ msgid "Merge Layer(s) clipped to image"
#~ msgstr "Spojit vrstvy o<><6F>znut<75> dle pot<6F>eby"
#~ msgid "Merge Layer(s) clipped to bg-layer"
#~ msgstr "Spojit vrstvy o<><6F>znut<75> dle spodn<64> vrstvy"
#~ msgid "Apply filter on Layer(s)"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t filtr na vrstvy"
#~ msgid "Duplicate Layer(s)"
#~ msgstr "Duplikovat vrstvy"
#~ msgid "Delete Layer(s)"
#~ msgstr "Smazat vrstvy"
#~ msgid "Rename Layer(s)"
#~ msgstr "P<>ejmenovat vrstvy"
#~ msgid ""
#~ "Perform function on one or more Layer(s)\n"
#~ "in all frames of the selected frame range\n"
#~ msgstr ""
#~ "Prov<6F>d<EFBFBD> funkci na v<>ce vrstv<74>ch\n"
#~ "na v<>ech pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch ze zvolen<65>ho rozsahu\n"
#~ msgid "From Frame:"
#~ msgstr "V<>choz<6F> pol<6F><6C>ko:"
#~ msgid "first handled frame"
#~ msgstr "prvn<76> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
#~ msgid "To Frame:"
#~ msgstr "Koncov<6F> pol<6F><6C>ko:"
#~ msgid "last handled frame"
#~ msgstr "posledn<64> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
#~ msgid "Select Layer(s):"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r vrstev:"
#~ msgid "Select Pattern:"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r vzorku:"
#~ msgid ""
#~ "String to identify layer names \n"
#~ "or layerstack position numbers\n"
#~ "0,3-5"
#~ msgstr ""
#~ "<22>et<65>zec k<>identifikaci jmen vrstev \n"
#~ "nebo pozi<7A>n<EFBFBD>ch <20><>sel v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev\n"
#~ "0,3-5"
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Citlivost velikost p<>smen"
#~ msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
#~ msgstr "Mal<61> a VELK<4C> p<>smena jsou rozli<6C>ov<6F>na"
#~ msgid "Invert Selection"
#~ msgstr "Invertovat v<>b<EFBFBD>r"
#~ msgid "Perform actions on all unselected Layers"
#~ msgstr "Proveden<65> akc<6B> na v<>ech nevybran<61>ch vrstv<74>ch"
#~ msgid "Function:"
#~ msgstr "Funkce:"
#~ msgid "Function to be performed on all selected layers"
#~ msgstr "Funkce, kter<65> bude provedena na v<>ech vybran<61>ch vrstv<74>ch"
#~ msgid "New Layername:"
#~ msgstr "Nov<6F> jm<6A>no vrstvy:"
#~ msgid ""
#~ "New Layername for all handled layers \n"
#~ "[####] is replaced by frame number\n"
#~ "(is used on function rename only)"
#~ msgstr ""
#~ "Nov<6F> jm<6A>no vrstvy pro v<>echny zpracovan<61> vrstvy\n"
#~ "[####] je zam<61>n<EFBFBD>no za <20><>slo pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(pou<6F>ito pouze ve funkci p<>ejmenov<6F>n<EFBFBD>)"
#~ msgid "Frames Modify"
#~ msgstr "<22>pravy pol<6F><6C>ek"
#~ msgid ""
#~ "Non-Interactive call of %s\n"
#~ "(for all selected layers)"
#~ msgstr ""
#~ "Neinteraktivn<76> vol<6F>n<EFBFBD> %s\n"
#~ "(na v<>ech vybran<61>ch vrstv<74>ch)"
#~ msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
#~ msgstr "Volba filtru pro pou<6F>it<69> na animovan<61> pol<6F><6C>ka"
#~ msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame"
#~ msgstr ""
#~ "Modifikace GAP: V posledn<64>m zpracovan<61>m pol<6F><6C>ku nen<65> zvolena <20><>dn<64> vrstva"
#~ msgid "Modifying Frames/Layer(s)..."
#~ msgstr "Modifikuj<75> se pol<6F><6C>ka/vrstvy..."
#~ msgid "No selected Layer in start frame"
#~ msgstr "Nen<65> vybr<62>na vrstva v po<70><6F>te<74>n<EFBFBD>m pol<6F><6C>ku"
#~ msgid "Dissolve"
#~ msgstr "Rozpou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
#~ msgid "Multiply"
#~ msgstr "N<>soben<65>"
#~ msgid "Difference"
#~ msgstr "Diference"
#~ msgid "Darken Only"
#~ msgstr "Pouze ztmaven<65>"
#~ msgid "Lighten Only"
#~ msgstr "Pouze zesv<73>tlen<65>"
#~ msgid "Left Top"
#~ msgstr "Lev<65> horn<72>"
#~ msgid "Left Bottom"
#~ msgstr "Lev<65> doln<6C>"
#~ msgid "Right Top"
#~ msgstr "Prav<61> horn<72>"
#~ msgid "Right Bottom"
#~ msgstr "Prav<61> doln<6C>"
#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "Smy<6D>ka"
#~ msgid "Loop Reverse"
#~ msgstr "Zp<5A>tn<74> smy<6D>ka"
#~ msgid "Once"
#~ msgstr "Jednou"
#~ msgid "OnceReverse"
#~ msgstr "Jednou zp<7A>tn<74>"
#~ msgid "PingPong"
#~ msgstr "Tam a zp<7A>t"
#~ msgid "Frame Loop"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko smy<6D>ky"
#~ msgid "Frame Loop Reverse"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko zp<7A>tn<74> smy<6D>ky"
#~ msgid "Frame Once"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko jednou"
#~ msgid "Frame OnceReverse"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko jednou zp<7A>tn<74>"
#~ msgid "Frame PingPong"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko tam a zp<7A>t"
#~ msgid "Frame None"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko ni<6E>eho"
#~ msgid "Move Path"
#~ msgstr "Cesta p<>esunu"
#~ msgid "Show PreviewFrame with Selected SrcLayer at current Controlpoint"
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazit n<>hledov<6F> pol<6F><6C>ko se zvolenou zdrojovou vrstvou v<>aktu<74>ln<6C>m "
#~ "<22><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>m bod<6F>"
#~ msgid "Anim Preview"
#~ msgstr "Animovan<61> n<>hled"
#~ msgid "Generate Animated Preview as multilayer image"
#~ msgstr "Generovat animovan<61> n<>hled jako v<>cevrstevn<76> obr<62>zek"
#~ msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
#~ msgstr "Kop<6F>rov<6F>n<EFBFBD> p<>esunu zdrojov<6F> vrstvy do pol<6F><6C>ek"
#~ msgid "Start Frame:"
#~ msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ko:"
#~ msgid "First handled frame"
#~ msgstr "Prvn<76> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
#~ msgid "End Frame:"
#~ msgstr "Koncov<6F> pol<6F><6C>ko:"
#~ msgid "Last handled frame"
#~ msgstr "Posledn<64> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
#~ msgid "Preview Frame:"
#~ msgstr "N<>hledov<6F> pol<6F><6C>ko:"
#~ msgid "Frame to show when UpdPreview button is pressed"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko, kter<65> bude uk<75>z<EFBFBD>no, je-li stisknuta aktualizace n<>hledu"
#~ msgid "Layerstack:"
#~ msgstr "Z<>sobn<62>k vrstev:"
#~ msgid ""
#~ "How to insert SrcLayer into the Dst. Frame's Layerstack\n"
#~ "0 means on top i.e. in front"
#~ msgstr ""
#~ "Zp<5A>sob vlo<6C>en<65> zdrojov<6F> vrstvy do z<>sobn<62>ku vrstev c<>le\n"
#~ "0 znamen<65> navrch, tj. dop<6F>edu"
#~ msgid "Force visibility"
#~ msgstr "Vnutit viditelnost"
#~ msgid "Force visibility for all copied Src-Layers"
#~ msgstr "Vnutit viditelnost pro v<>echny zkop<6F>rovan<61> zdrojov<6F> vrstvy"
#~ msgid "Clip To Frame"
#~ msgstr "O<><4F>znout dle pol<6F><6C>ka"
#~ msgid "Clip all copied Src-Layers at Frame Boundaries"
#~ msgstr "O<><4F>znout v<>echny kop<6F>rovan<61> zdrojov<6F> vrstvy na hranic<69>ch pol<6F><6C>ek"
#~ msgid ""
#~ "No Source Image was selected\n"
#~ "(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
#~ msgstr ""
#~ "Nebyl zvolen <20><>dn<64> zdrojov<6F> obr<62>zek\n"
#~ "(Otev<65>ete 2. obr<62>zek stejn<6A>ho typu p<>ed otev<65>en<65>m Cesty p<>esunu)"
#~ msgid "Object on empty frames"
#~ msgstr "Objekt v pr<70>zdn<64>ch pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch"
#~ msgid "Object on one frame"
#~ msgstr "Objekt na jednom pol<6F><6C>ku"
#~ msgid "Exact Object on frames"
#~ msgstr "P<>esn<73> objekty na pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch"
#~ msgid "Anim Preview Mode"
#~ msgstr "Re<52>im animovan<61>ho n<>hledu"
#~ msgid "Scale Preview"
#~ msgstr "Zm<5A>na velikosti n<>hledu"
#~ msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
#~ msgstr "Zmen<65>en<65> velikosti generovan<61>ho animovan<61>ho n<>hledu (v<>%)"
#~ msgid "Framerate"
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek"
#~ msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek pou<6F>it<69> v<>animovan<61>m n<>hledu v<>pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch/sekundu"
#~ msgid "Copy to Video Buffer"
#~ msgstr "Kop<6F>rovat do video bufferu"
#~ msgid ""
#~ "Save all single frames of animated preview to video buffer\n"
#~ "(configured in gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
#~ msgstr ""
#~ "Zap<61><70>e v<>echna jednotliv<69> pol<6F><6C>ka animovan<61>ho n<>hledu do video bufferu\n"
#~ "(nakonfigurov<6F>no v gimprc pomoc<6F> video-paste-dir a video-paste-basename)"
#~ msgid "Move Path Animated Preview"
#~ msgstr "Cesta p<>esunu animovan<61>ho n<>hledu"
#~ msgid "Generate Animated Preview failed\n"
#~ msgstr "Generov<6F>n<EFBFBD> animovan<61>ho n<>hledu selhalo\n"
#~ msgid "Load Path Points from file"
#~ msgstr "<22>ten<65> bod<6F> cesty ze souboru"
#~ msgid "Save Path Points to file"
#~ msgstr "Z<>pis bod<6F> cesty do souboru"
#~ msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
#~ msgstr "Aktu<74>ln<6C> bod: [%3d] z [%3d]"
#~ msgid "Source Select"
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r zdroje"
#~ msgid "Source Image/Layer:"
#~ msgstr "Zdrojov<6F> obr<62>zek/vrstva:"
#~ msgid "Source Object to insert into Frame Range"
#~ msgstr "Zdrojov<6F> objekt ke vlo<6C>en<65> do rozsahu pol<6F><6C>ek"
#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "Re<52>im:"
#~ msgid "Paintmode"
#~ msgstr "Re<52>im kreslen<65>"
#~ msgid "Stepmode:"
#~ msgstr "Re<52>im krokov<6F>n<EFBFBD>:"
#~ msgid "How to fetch the next SrcLayer at the next handled frame"
#~ msgstr ""
#~ "Zp<5A>sob vyvol<6F>n<EFBFBD> n<>sleduj<75>c<EFBFBD> zdrojov<6F> vrstvy na n<>sleduj<75>c<EFBFBD>m zpracovan<61>m "
#~ "pol<6F><6C>ku"
#~ msgid "Handle:"
#~ msgstr "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD>:"
#~ msgid "How to place the SrcLayer at Controlpoint Coordinates"
#~ msgstr "Zp<5A>sob um<75>st<73>n<EFBFBD> zdrojov<6F> vrstvy na sou<6F>adnice <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu"
#~ msgid "Move Path Preview"
#~ msgstr "N<>hled cesty p<>esunu"
#~ msgid "X Coordinate"
#~ msgstr "Sou<6F>adnice X"
#~ msgid "Y Coordinate"
#~ msgstr "Sou<6F>adnice Y"
#~ msgid "Scale Source Layer's Width in percent"
#~ msgstr "P<>epo<70>et <20><><EFBFBD>ky zdrojov<6F> vrstvy v<>procentech"
#~ msgid "Scale SrcLayer's Height in percent"
#~ msgstr "P<>epo<70>et v<><76>ky zdrojov<6F> vrstvy v<>procentech"
#~ msgid "SrcLayer's Opacity in percent"
#~ msgstr "Kryt<79> zdrojov<6F> vrstvy v<>procentech"
#~ msgid "Rotate:"
#~ msgstr "Rotace:"
#~ msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
#~ msgstr "Rotace zdrojov<6F> vrstvy (ve stupn<70>ch)"
#~ msgid "Keyframe:"
#~ msgstr "Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko:"
#~ msgid ""
#~ "Fix Controlpoint to Keyframe number\n"
#~ "(0 == No Keyframe)"
#~ msgstr ""
#~ "Upevn<76>n<EFBFBD> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu dle <20><>sla kl<6B><6C>ov<6F>ho pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(0 == <20><>dn<64> kl<6B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko)"
#~ msgid "Add Point"
#~ msgstr "P<>idat bod"
#~ msgid ""
#~ "Add Controlpoint at end\n"
#~ "(the last Point is duplicated)"
#~ msgstr ""
#~ "P<>id<69> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod na konec\n"
#~ "(posledn<64> bod je zduplikov<6F>n)"
#~ msgid "Show Path"
#~ msgstr "Zobrazit cestu"
#~ msgid ""
#~ "Show Path Lines and enable pick/drag with left button or move with right "
#~ "button"
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazit cestu a povolit chycen<65>/pot<6F>hnut<75> lev<65>m tla<6C><61>tkem nebo p<>esun "
#~ "prav<61>m tla<6C><61>tkem"
#~ msgid ""
#~ "Insert Controlpoint\n"
#~ "(the current Point is duplicated)"
#~ msgstr ""
#~ "Vlo<6C><6F> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod\n"
#~ "(aktu<74>ln<6C> bod je zduplikov<6F>n)"
#~ msgid "Delete current Controlpoint"
#~ msgstr "Sma<6D>e sou<6F>asn<73> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod"
#~ msgid "Prev Point"
#~ msgstr "P<>edchoz<6F> bod"
#~ msgid "Show Previous Controlpoint"
#~ msgstr "Zobraz<61> p<>edchoz<6F> bod"
#~ msgid "Next Point"
#~ msgstr "Dal<61><6C> bod"
#~ msgid "Show Next Controlpoint"
#~ msgstr "Zobraz<61> n<>sleduj<75>c<EFBFBD> bod"
#~ msgid "First Point"
#~ msgstr "Prvn<76> bod"
#~ msgid "Show First Controlpoint"
#~ msgstr "Zobraz<61> prvn<76> bod"
#~ msgid "Last Point"
#~ msgstr "Posledn<64> bod"
#~ msgid "Show Last Controlpoint"
#~ msgstr "Zobraz<61> posledn<64> bod"
#~ msgid "Clear Point"
#~ msgstr "Smazat bod"
#~ msgid "Reset the current Controlpoint to default Values"
#~ msgstr "Nastav<61> aktu<74>ln<6C> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod na implicitn<74> hodnoty"
#~ msgid "Clear All Points"
#~ msgstr "Smazat v<>echny body"
#~ msgid ""
#~ "Reset all Controlpoints to default Values but dont change the path (X/Y "
#~ "Values)"
#~ msgstr ""
#~ "Nastav<61> v<>echny <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body na implicitn<74> hodnoty, ale nem<65>n<EFBFBD> cestu "
#~ "(hodnoty X/Y)"
#~ msgid "Rotate Follow"
#~ msgstr "Sledovat rotac<61>"
#~ msgid ""
#~ "Set Rotation for all Controlpoints to follow the shape of the path.\n"
#~ "(Shift: use Rotation of contolpoint 1 as offset)"
#~ msgstr ""
#~ "Nastav<61> rotaci pro v<>echny <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body, aby sledovaly tvar cesty.\n"
#~ "(P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>: pou<6F>ije rotaci <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu 1 jako posun)"
#~ msgid "Delete All Points"
#~ msgstr "Smazat v<>echny body"
#~ msgid "Delete all Controlpoints"
#~ msgstr "Sma<6D>e v<>echny <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body"
#~ msgid "Load Points"
#~ msgstr "Na<4E><61>st body"
#~ msgid "Load Controlpoints from file"
#~ msgstr "<22>te <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body ze souboru"
#~ msgid "Save Points"
#~ msgstr "Zapsat body"
#~ msgid "Save Controlpoints to file"
#~ msgstr "Zap<61><70>e <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body do souboru"
#~ msgid ""
#~ "Can't operate with current Controlpoint\n"
#~ "or Keyframe settings"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze pracovat s aktu<74>ln<6C>m <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>m bodem\n"
#~ "nebo nastaven<65>m kl<6B><6C>ov<6F>ho pol<6F><6C>ka"
#~ msgid "Reset Keyframes"
#~ msgstr "Obnovit kl<6B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ka"
#~ msgid "Move Path Controlpointcheck"
#~ msgstr "Kontrola <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ch bod<6F> cesty p<>esunu"
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Chyby:"
#~ msgid ""
#~ "No Source Image was selected.\n"
#~ "Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path."
#~ msgstr ""
#~ "Nebyl zvolen <20><>dn<64> zdrojov<6F> obr<62>zek.\n"
#~ "Otev<65>ete 2. obr<62>zek stejn<6A>ho typu p<>ed otev<65>en<65>m Cesty p<>esunu."
#~ msgid "Copying Layers into Frames..."
#~ msgstr "Kop<6F>ruj<75> se vrstvy do pol<6F><6C>ek..."
#~ msgid "Generating Animated Preview..."
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se animovan<61> n<>hled..."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba: Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko %d v bodu [%d] v<>t<EFBFBD><74> nebo rovno posledn<64>mu "
#~ "obslou<6F>en<65>mu pol<6F><6C>ku"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error: Keyframe %d at point [%d] leaves not enough space (frames)\n"
#~ "for the previous controlpoints"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba: Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko %d v bodu [%d] nenech<63>v<EFBFBD> dostate<74>n<EFBFBD> prostor "
#~ "(pol<6F><6C>ka)\n"
#~ "pro p<>edchoz<6F> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error: Keyframe %d is not in sequence at point [%d]"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba: Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko %d nen<65> v sekvenci v bodu [%d]"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba: <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod [%d] jej mimo obslou<6F>en<65> rozsah pol<6F><6C>ek"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Error: more controlpoints (%d) than handled frames (%d)\n"
#~ "please reduce controlpoints or select more frames"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Chyba: V<>ce <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ch bod<6F> (%d) ne<6E> obslou<6F>en<65>ch pol<6F><6C>ek (%d),\n"
#~ "je nutn<74> redukovat <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body nebo vybrat v<>ce pol<6F><6C>ek"
#~ msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
#~ msgstr "Podm<64>nky spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> mpeg_encode 1.5:"
#~ msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
#~ msgstr "Podm<64>nky spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> mpeg2encode 1.2:"
#~ msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
#~ msgstr "1.) mpeg_encode 1.5 mus<75> b<>t nainstalov<6F>n"
#~ msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
#~ msgstr "1.) mpeg2encode 1.2 mus<75> b<>t nainstalov<6F>n"
#~ msgid " you can get mpeg_encode at"
#~ msgstr " mpeg2encode lze z<>skat na"
#~ msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
#~ msgstr " mpeg2encode lze z<>skat na http://www.mpeg.org/MSSG"
#~ msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
#~ msgstr " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
#~ msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
#~ msgstr " nebo na ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
#~ msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
#~ msgstr ""
#~ "2.) Je nutn<74> m<>t s<>rii jednotliv<69>ch obr<62>zk<7A> na disku (anima<6D>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ka)"
#~ msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
#~ msgstr " v<>echny soubory ve form<72>tech JPEG (nebo YUV nebo PNM nebo PPM)"
#~ msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
#~ msgstr " v<>echny soubory ve form<72>tech PPM (nebo YUV)"
#~ msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
#~ msgstr " (pou<6F>ijte 'P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka' z menu Video"
#~ msgid " or 'Split Image to Frames' from the Video Menu)"
#~ msgstr " nebo 'Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek' z menu Video)"
#~ msgid "3.) All Images must have the same size,"
#~ msgstr "3.) V<>echny obr<62>zky mus<75> m<>t stejnou velikost,"
#~ msgid " width and height must be a multiple of 16"
#~ msgstr " jak <20><><EFBFBD>ka tak v<><76>ka mus<75> b<>t n<>sobky 16"
#~ msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)"
#~ msgstr " (u<>ijte Velikost nebo O<>ez z menu Video)"
#~ msgid "MPEG_ENCODE Information"
#~ msgstr "Informace o MPEG_ENCODE"
#~ msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
#~ msgstr "generuje proud MPEG1 (ISO/IEC 11172-2)"
#~ msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
#~ msgstr "generuje proud MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2)"
#~ msgid "GenParams"
#~ msgstr "Parametry generov<6F>n<EFBFBD>"
#~ msgid "Gen + Encode"
#~ msgstr "Generov<6F>n<EFBFBD> + k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
#~ msgid "To Frame:"
#~ msgstr "Koncov<6F> pol<6F><6C>ko:"
#~ msgid "Framerate :"
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek:"
#~ msgid "framerate in frames/second"
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek v<>pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch za sekundu"
#~ msgid "Bitrate:"
#~ msgstr "Bitov<6F> rychlost:"
#~ msgid ""
#~ "used for constant bitrates (bit/sec) \n"
#~ "(low rate gives good compression + bad quality)"
#~ msgstr ""
#~ "pou<6F>ito pro pevnou bitovou rychlost (bit/s) \n"
#~ "(n<>zk<7A> hodnota d<>v<EFBFBD> dobrou kompresi + <20>patnou kvalitu)"
#~ msgid "Outputfile:"
#~ msgstr "V<>stupn<70> soubor:"
#~ msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
#~ msgstr "Jm<4A>no v<>sledn<64>ho MPEG souboru"
#~ msgid "Paramfile:"
#~ msgstr "Soubor parametr<74>:"
#~ msgid ""
#~ "Name of the Encoder-Parameterfile\n"
#~ "(is generated)"
#~ msgstr ""
#~ "Jm<4A>no parametrick<63>ho souboru kod<6F>ru\n"
#~ "(je generovan<61>)"
#~ msgid "Startscript:"
#~ msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD>c<EFBFBD> skript:"
#~ msgid ""
#~ "Name of the Startscript \n"
#~ "(is generated/executed)"
#~ msgstr ""
#~ "Jm<4A>no spou<6F>t<EFBFBD>c<EFBFBD>ho skriptu \n"
#~ "(je generovan<61>/spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>)"
#~ msgid ""
#~ "Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
#~ "(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Generuje parametrick<63> soubor pro mpeg_encode 1.5\n"
#~ "(voln<6C> <20><><EFBFBD>en<65> Berkeley MPEG-1 video kod<6F>r.)\n"
#~ msgid "Constant Bitrate :"
#~ msgstr "Pevn<76> bitov<6F> rychlost:"
#~ msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
#~ msgstr ""
#~ "Ignorovat hodnoty I/P/QSCALE a pou<6F><75>t konstatn<74> hodnotu bitov<6F> frekvence)"
#~ msgid "Pattern:"
#~ msgstr "Vzorek:"
#~ msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
#~ msgstr "Jak k<>dovat MPEG sekvenci pol<6F><6C>ek (I/P/B pol<6F><6C>ka)"
#~ msgid "IQSCALE:"
#~ msgstr "IQSCALE:"
#~ msgid ""
#~ "Quality scale for I-Frames \n"
#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
#~ msgstr ""
#~ "<22>k<EFBFBD>la kvality pro I-pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(1 = nejlep<65><70> kvalita, 31 = nejlep<65><70> komprese)"
#~ msgid "PQSCALE:"
#~ msgstr "PQSCALE:"
#~ msgid ""
#~ "Quality scale for P-Frames \n"
#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
#~ msgstr ""
#~ "<22>k<EFBFBD>la kvality pro P-pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(1 = nejlep<65><70> kvalita, 31 = nejlep<65><70> komprese)"
#~ msgid "BQSCALE:"
#~ msgstr "BQSCALE:"
#~ msgid ""
#~ "Quality scale for B-Frames \n"
#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
#~ msgstr ""
#~ "<22>k<EFBFBD>la kvality pro B-pol<6F><6C>ka\n"
#~ "(1 = nejlep<65><70> kvalita, 31 = nejlep<65><70> komprese)"
#~ msgid "P-Search :"
#~ msgstr "P-Hled<65>n<EFBFBD>:"
#~ msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
#~ msgstr "Vyhled<65>vac<61> algoritmus pro P-pol<6F><6C>ka"
#~ msgid "B-Search :"
#~ msgstr "B-Hled<65>n<EFBFBD>:"
#~ msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
#~ msgstr "Vyhled<65>vac<61> algoritmus pro B-pol<6F><6C>ka"
#~ msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
#~ msgstr "Parametry generov<6F>n<EFBFBD> MPEG_ENCODE"
#~ msgid "Encode Values"
#~ msgstr "Hodnoty k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
#~ msgid ""
#~ "Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
#~ "(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Generuje parametrick<63> soubor pro mpeg_encode 1.2\n"
#~ "(MPEG-2 video kod<6F>r.)\n"
#~ msgid "MPEG-type :"
#~ msgstr "Typ MPEG:"
#~ msgid "Videoformat :"
#~ msgstr "Video form<72>t:"
#~ msgid "Videoformat"
#~ msgstr "Video form<72>t"
#~ msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
#~ msgstr "Parametry generov<6F>n<EFBFBD> MPEG2ENCODE"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: mpeg_k<5F>dov<6F>n<EFBFBD> nepodporuje form<72>t souboru "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "ERROR: width not a multiple of 16"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "CHYBA: <20><><EFBFBD>ka nen<65> n<>sobkem 16"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "ERROR: height not a multiple of 16"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "CHYBA: v<><76>ka nen<65> n<>sobkem 16"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: mpeg2k<32>dov<6F>n<EFBFBD> nepodporuje form<72>t souboru "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "ERROR: invoked from a single image, animframe required"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "CHYBA: vol<6F>no z jedin<69>ho obr<62>zku, vy<76>aduje anima<6D>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ka"
#~ msgid ""
#~ "Playback \n"
#~ "<Shift> optimized"
#~ msgstr ""
#~ "P<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> \n"
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> optimalizovan<61>"
#~ msgid ""
#~ "Smart Update .xvpics\n"
#~ "<Shift> forced upd"
#~ msgstr ""
#~ "Chytr<74> aktualizace .xvpics\n"
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> ji vnut<75>"
#~ msgid "Duplicate selected Frames"
#~ msgstr "Duplikovat vybran<61> pol<6F><6C>ka"
#~ msgid "Delete selected Frames"
#~ msgstr "Smazat vybran<61> pol<6F><6C>ka"
#~ msgid "Goto 1st Frame"
#~ msgstr "J<>t na prvn<76> pol<6F><6C>ko"
#~ msgid ""
#~ "Goto prev Frame\n"
#~ "<Shift> use timezoom stepsize"
#~ msgstr ""
#~ "J<>t na p<>edchoz<6F> pol<6F><6C>ko\n"
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> pou<6F><75>t krok <20>asov<6F> lupy"
#~ msgid ""
#~ "Goto next Frame\n"
#~ "<Shift> use timezoom stepsize"
#~ msgstr ""
#~ "J<>t na n<>sleduj<75>c<EFBFBD> pol<6F><6C>ko\n"
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> pou<6F><75>t krok <20>asov<6F> lupy"
#~ msgid "Goto last Frame"
#~ msgstr "J<>t na posledn<64> pol<6F><6C>ko"
#~ msgid "<Image>/Video/VCR Navigator..."
#~ msgstr "<Image>/Video/Video navig<69>tor..."
#~ msgid "Cant open two or more Video Navigator Windows."
#~ msgstr "Nelze otev<65><76>t dv<64> a v<>ce oken Video navig<69>toru."
#~ msgid "Paste before"
#~ msgstr "Vlo<6C>it p<>edem"
#~ msgid "Paste after"
#~ msgstr "Vlo<6C>it potom"
#~ msgid "Paste replace"
#~ msgstr "Vlo<6C>it v<>m<EFBFBD>nou"
#~ msgid "Clear Video Buffer"
#~ msgstr "Vymazat video buffer"
#~ msgid "Videoframes:"
#~ msgstr "Video pol<6F><6C>ka:"
#~ msgid "Framerate:"
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek:"
#~ msgid "Timezoom:"
#~ msgstr "<22>asov<6F> lupa:"
#~ msgid "Video Navigator"
#~ msgstr "Video navig<69>tor"
#~ msgid "New Width:"
#~ msgstr "Nov<6F> <20><><EFBFBD>ka:"
#~ msgid "New Height:"
#~ msgstr "Nov<6F> v<><76>ka:"
#~ msgid "Offset X:"
#~ msgstr "Posun X:"
#~ msgid "Offset Y:"
#~ msgstr "Posun Y:"
#~ msgid "Crop AnimFrames (all)"
#~ msgstr "O<>ez anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek (v<>ech)"
#~ msgid "Crop (original %dx%d)"
#~ msgstr "O<>ez (p<>vodn<64> %d<>%d)"
#~ msgid "Resize AnimFrames (all)"
#~ msgstr "Zm<5A>na velikosti pl<70>tna anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek (v<>ech)"
#~ msgid "Resize (original %dx%d)"
#~ msgstr "Zm<5A>na velikosti pl<70>tna (p<>vodn<64> %d<>%d)"
#~ msgid "Scale AnimFrames (all)"
#~ msgstr "Velikost anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek (v<>ech)"
#~ msgid "Scale (original %dx%d)"
#~ msgstr "Velikost (p<>vodn<64> %d<>%d)"
#~ msgid "Generate Optimal Palette"
#~ msgstr "Generovat optim<69>ln<6C> paletu"
#~ msgid "WEB Palette"
#~ msgstr "Webov<6F> paleta"
#~ msgid "Use Custom Palette"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t vlastn<74> paletu"
#~ msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t <20>ernob<6F>lou (1bitovou) paletu"
#~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
#~ msgstr "Floyd<79>v-Steinberg<72>v barevn<76> rozptyl (norm<72>ln<6C>)"
#~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
#~ msgstr "Floyd<79>v-Steinberg<72>v barevn<76> rozptyl (sn<73><6E>en<65> odb<64>r barvy)"
#~ msgid "Positioned Color Dithering"
#~ msgstr "Polohov<6F> barevn<76> rozptyl"
#~ msgid "No Color Dithering"
#~ msgstr "<22><>dn<64> barevn<76> rozptyl"
#~ msgid "Palette Type"
#~ msgstr "Typ palety"
#~ msgid "Custom Palette"
#~ msgstr "Vlastn<74> paleta"
#~ msgid ""
#~ "Name of a cutom palette\n"
#~ "(is ignored if Palette Type is not custom)"
#~ msgstr ""
#~ "Jm<4A>no vlastn<74> palety\n"
#~ "(ignorov<6F>no, nen<65>-li Typ palety Vlastn<74>)"
#~ msgid "Remove Unused"
#~ msgstr "Odstranit nepou<6F>it<69>"
#~ msgid ""
#~ "Remove unused or double colors\n"
#~ "(is ignored if Palette Type is not custom)"
#~ msgstr ""
#~ "Odstranit nepou<6F>it<69> nebo zdvojen<65> barvy\n"
#~ "(ignorov<6F>no, nen<65>-li Typ palety Vlastn<74>)"
#~ msgid ""
#~ "Number of resulting Colors\t\t \n"
#~ "(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)"
#~ msgstr ""
#~ "Po<50>et v<>sledn<64>ch barev\t\t \n"
#~ "(ignorov<6F>no, nen<65>-li Typ palety Generovat optim<69>ln<6C> paletu)"
#~ msgid "Dither Options"
#~ msgstr "Volby rozptylu"
#~ msgid "Enable transparency"
#~ msgstr "Povolit pr<70>hlednost"
#~ msgid "Enable dithering of transparency"
#~ msgstr "Povolit rozptyl pr<70>hlednosti"
#~ msgid "Convert Frames to Indexed"
#~ msgstr "P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka do indexovan<61>ch"
#~ msgid "Palette and Dither Settings"
#~ msgstr "Nastaven<65> palety a rozptylu"
#~ msgid "Keep Type"
#~ msgstr "Zachovat typ"
#~ msgid "Convert to RGB"
#~ msgstr "P<>ev<65>st do RGB"
#~ msgid "Convert to Gray"
#~ msgstr "P<>ev<65>st do <20>ed<65>"
#~ msgid "Convert to Indexed"
#~ msgstr "P<>ev<65>st do indexovan<61>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Select destination fileformat by extension\n"
#~ "optionally convert imagetype\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Volba c<>lov<6F>ho form<72>tu soubor<6F> podle p<><70>pony\n"
#~ "voliteln<6C> konvertuje typ obr<62>zku\n"
#~ msgid "Basename:"
#~ msgstr "Z<>klad jm<6A>na:"
#~ msgid ""
#~ "basename of the resulting frames \n"
#~ "(0001.ext is added)"
#~ msgstr ""
#~ "z<>klad jm<6A>na v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>ek \n"
#~ "(0001.ext je p<>id<69>no)"
#~ msgid "Extension:"
#~ msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>:"
#~ msgid ""
#~ "extension of resulting frames \n"
#~ "(is also used to define Fileformat)"
#~ msgstr ""
#~ "roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>ek \n"
#~ "(tak<61> pou<6F>ito k<>definici form<72>tu souboru)"
#~ msgid "Imagetype:"
#~ msgstr "Typ obr<62>zku:"
#~ msgid ""
#~ "Convert to, or keep imagetype \n"
#~ "(most fileformats can't handle all types)"
#~ msgstr ""
#~ "Konvertovat nebo zachovat typ obr<62>zku \n"
#~ "(v<>t<EFBFBD>ina form<72>t<EFBFBD> souboru neum<75> v<>echny typy)"
#~ msgid "Flatten:"
#~ msgstr "Slou<6F>it:"
#~ msgid ""
#~ "Flatten all resulting frames \n"
#~ "(most fileformats need flattened frames)"
#~ msgstr ""
#~ "Slou<6F>it v<>echna v<>sledn<64> pol<6F><6C>ka \n"
#~ "(v<>t<EFBFBD>ina form<72>t<EFBFBD> souboru vy<76>aduje slou<6F>en<65> pol<6F><6C>ka)"
#~ msgid "Convert Frames to other Formats"
#~ msgstr "P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka do jin<69>ho form<72>tu"
#~ msgid "Convert Settings"
#~ msgstr "Nastaven<65> p<>evodu"
#~ msgid "Expand as necessary"
#~ msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it dle pot<6F>eby"
#~ msgid "Clipped to image"
#~ msgstr "O<><4F>znout dle obr<62>zku"
#~ msgid "Clipped to bottom layer"
#~ msgstr "O<><4F>znout dle spodn<64> vrstvy"
#~ msgid "Flattened image"
#~ msgstr "Slou<6F>en<65> obraz"
#~ msgid ""
#~ "Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
#~ "of all visible layers (may differ from frame to frame)"
#~ msgstr ""
#~ "Velikost v<>sledn<64> vrstvy je vytvo<76>ena z<>obrysu obd<62>ln<6C>ku \n"
#~ "ze v<>ech viditeln<6C>ch vrstev (m<><6D>e se li<6C>it pol<6F><6C>ko od pol<6F><6C>ka)"
#~ msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
#~ msgstr "V<>sledn<64> vrstva je ve velikosti pol<6F><6C>ka"
#~ msgid ""
#~ "Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
#~ "(may differ from frame to frame)"
#~ msgstr ""
#~ "Velikost v<>sledn<64> vrstvy je velikost spodn<64> vrstvy\n"
#~ "(m<><6D>e se li<6C>it pol<6F><6C>ko od pol<6F><6C>ka)"
#~ msgid ""
#~ "Resulting Layer Size is the frame size \n"
#~ "transparent parts are filled with BG color"
#~ msgstr ""
#~ "V<>sledn<64> velikost vrstvy je velikost pol<6F><6C>ka \n"
#~ "pr<70>hledn<64> <20><>sti jsou vypln<6C>ny barvou pozad<61>"
#~ msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek shodn<64> se jm<6A>nem vrstvy"
#~ msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek po<70><6F>tkem jm<6A>na vrstvy"
#~ msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek koncem jm<6A>na vrstvy"
#~ msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, jejich<63> jm<6A>no obsahuje vzorek"
#~ msgid ""
#~ "select Layerstack positions.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "where 0 == Top-layer"
#~ msgstr ""
#~ "vol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "kde 0 == vrchn<68> vrstva"
#~ msgid ""
#~ "select Layerstack positions.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "where 0 == BG-layer"
#~ msgstr ""
#~ "vol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
#~ "0, 4-5, 8\n"
#~ "kde 0 == spodn<64> vrstva"
#~ msgid "select all visible Layers"
#~ msgstr "vybrat v<>echny viditeln<6C> vrstvy"
#~ msgid "Layer Basename:"
#~ msgstr "Z<>klad jm<6A>na vrstvy:"
#~ msgid ""
#~ "Basename for all Layers \n"
#~ "[####] is replaced by frame number"
#~ msgstr ""
#~ "Z<>klad jm<6A>na v<>ech vrstev \n"
#~ "[####] je zam<61>n<EFBFBD>no za <20><>slo pol<6F><6C>ka"
#~ msgid "Layer Mergemode:"
#~ msgstr "Re<52>im slou<6F>en<65> vrstvy:"
#~ msgid "Exclude BG-Layer"
#~ msgstr "Vylou<6F>it vrstvu pozad<61>"
#~ msgid ""
#~ "Exclude the BG-Layers \n"
#~ "in all handled frames\n"
#~ "regardless to selection"
#~ msgstr ""
#~ "Vynechat spodn<64> vrstvy \n"
#~ "ve v<>ech zpracovan<61>ch pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch\n"
#~ "bez ohledu na v<>b<EFBFBD>r"
#~ msgid "Use all unselected Layers"
#~ msgstr "Pou<6F><75>t v<>echny nevybran<61> vrstvy"
#~ msgid "Creating Layer-Animated Image..."
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se vrstvov<6F> animovan<61> obr<62>zek..."
#~ msgid "Frames to Image"
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ka do obr<62>zku"
#~ msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
#~ msgstr "Vytvo<76>it z<>pol<6F><6C>ek v<>cevrstevn<76> obr<62>zek"
#~ msgid "Flattening Frames..."
#~ msgstr "Slu<6C>uj<75> se pol<6F><6C>ka..."
#~ msgid "Converting Frames..."
#~ msgstr "P<>ev<65>d<EFBFBD>j<EFBFBD> se pol<6F><6C>ka..."
#~ msgid ""
#~ "Convert Frames: SAVE operation FAILED.\n"
#~ "Desired save plugin can't handle type\n"
#~ "or desired save plugin not available."
#~ msgstr ""
#~ "P<>evod pol<6F><6C>ek: operace Z<>PISU SELHALA.\n"
#~ "Po<50>adovan<61> z<>pisov<6F> modul neum<75> zpracovat typ\n"
#~ "nebo nebo po<70>adovan<61> z<>pisov<6F> modul nen<65> k dispozici."
#~ msgid "Cropping all Animation Frames..."
#~ msgstr "O<>ez<65>vaj<61> se v<>echna anima<6D>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ka..."
#~ msgid "Scaling all Animation Frames..."
#~ msgstr "M<>n<EFBFBD> se velikost v<>ech anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek..."
#~ msgid "Flatten Frames"
#~ msgstr "Slou<6F>it pol<6F><6C>ka"
#~ msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames..."
#~ msgstr "Odstra<72>uje se vrstva (pol:%ld) z pol<6F><6C>ek..."
#~ msgid "Delete Layers in Frames"
#~ msgstr "Smazat vrstvy v<>pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch"
#~ msgid "Select Frame Range & Position"
#~ msgstr "Vybrat rozsah pol<6F><6C>ek a polohu"
#~ msgid "Splitting into Frames..."
#~ msgstr "Rozd<7A>luje se do pol<6F><6C>ek..."
#~ msgid ""
#~ "Split Frames: SAVE operation FAILED.\n"
#~ "desired save plugin can't handle type\n"
#~ "or desired save plugin not available."
#~ msgstr ""
#~ "Rozd<7A>len<65> do pol<6F><6C>ek: operace Z<>PISU SELHALA.\n"
#~ "Po<50>adovan<61> z<>pisov<6F> modul neum<75> zpracovat typ\n"
#~ "nebo nebo po<70>adovan<61> z<>pisov<6F> modul nen<65> k dispozici."
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "(%s_0001.%s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "(%s_0001.%s)\n"
#~ msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
#~ msgstr "Vytvo<76>it pol<6F><6C>ko (diskov<6F> soubor) z<>ka<6B>d<EFBFBD> vrstvy"
#~ msgid "frames are named: base_nr.extension"
#~ msgstr "pol<6F><6C>ka jsou pojmenovan<61>: z<>klad_<64>.p<><70>pona"
#~ msgid "extension of resulting frames (is also used to define Fileformat)"
#~ msgstr ""
#~ "p<><70>pona v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>ek (tak<61> pou<6F>ito k<>definici form<72>tu souboru)"
#~ msgid "Inverse Order:"
#~ msgstr "Obr<62>cen<65> po<70>ad<61>:"
#~ msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
#~ msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ko 0001 na svrchn<68> vrstv<74>"
#~ msgid ""
#~ "Remove Alpha Channel in resulting Frames. Transparent parts are filled "
#~ "with BG color."
#~ msgstr ""
#~ "Odstran<61> ve v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch alfa kan<61>l. Pr<50>hledn<64> <20><>sti jsou "
#~ "vypln<6C>ny barvou pozad<61>."
#~ msgid "Split Image into Frames"
#~ msgstr "Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek"
#~ msgid "Split Settings"
#~ msgstr "Nastaven<65> rozd<7A>len<65>"
#~ msgid ""
#~ "OPERATION CANCELLED.\n"
#~ "This image is already an AnimFrame.\n"
#~ "Try again on a Duplicate (Image/Duplicate)."
#~ msgstr ""
#~ "OPERACE ZRU<52>ENA.\n"
#~ "Tento obr<62>zek je ji<6A> pol<6F><6C>kem animace.\n"
#~ "Zkuste znovu na duplik<69>tu (Obr<62>zek/Duplikovat)."
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Velikost"
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Rozm<7A>ry pl<70>tna"
#~ msgid "New width:"
#~ msgstr "Nov<6F> <20><><EFBFBD>ka:"
#~ msgid "New height:"
#~ msgstr "Nov<6F> v<><76>ka:"
#~ msgid "X ratio:"
#~ msgstr "Pom<6F>r X:"
#~ msgid "Y ratio:"
#~ msgstr "Pom<6F>r Y:"
#~ msgid "Constrain Ratio"
#~ msgstr "Zachovat pom<6F>r"
#~ msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
#~ msgstr "Znak: %c, %d, 0x%02x"
#~ msgid "Selected char:"
#~ msgstr "Vybran<61> znak:"
#~ msgid "Insert the selected char at the cursor position"
#~ msgstr "Vlo<6C>it vybran<61> znak na pozici kurzoru"
#~ msgid "points"
#~ msgstr "body"
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
#~ msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Dynamick<63> text..."
#~ msgid ""
#~ " Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel. Forcing "
#~ "new layer creation."
#~ msgstr ""
#~ "Aktu<74>ln<6C> vrstva nen<65> vrstva GDynText nebo nem<65> alfa kan<61>l. Vnuceno "
#~ "vytvo<76>en<65> nov<6F> vrstvy."
#~ msgid "GDynText Layer"
#~ msgstr "Vrstva GDynText"
#~ msgid "GIMP Dynamic Text"
#~ msgstr "GIMP dynamick<63> text"
#~ msgid "GDynText: Messages Window"
#~ msgstr "GDynText: Okno zpr<70>v"
#~ msgid "GDynText: About ..."
#~ msgstr "GDynText: O programu..."
#~ msgid "bottom-left"
#~ msgstr "dol<6F> doleva"
#~ msgid "bottom-center"
#~ msgstr "dol<6F> na st<73>ed"
#~ msgid "bottom-right"
#~ msgstr "dol<6F> doprava"
#~ msgid "middle-left"
#~ msgstr "doleva na st<73>ed"
#~ msgid "center"
#~ msgstr "na st<73>ed"
#~ msgid "middle-right"
#~ msgstr "doprava na st<73>ed"
#~ msgid "top-left"
#~ msgstr "nahoru doleva"
#~ msgid "top-center"
#~ msgstr "nahoru na st<73>ed"
#~ msgid "top-right"
#~ msgstr "nahoru doprava"
#~ msgid "GDynText"
#~ msgstr "GDynText"
#~ msgid "Toggle creation of a new layer"
#~ msgstr "P<>epnout vytv<74><76>en<65> nov<6F> vrstvy"
#~ msgid "Load text from file"
#~ msgstr "<22><>st text ze souboru"
#~ msgid "GDynText: Select Color"
#~ msgstr "GDynText: V<>b<EFBFBD>r barvy"
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Barva textu"
#~ msgid "Toggle anti-aliased text"
#~ msgstr "P<>epnout vyhlazov<6F>n<EFBFBD> textu"
#~ msgid "Left aligned text"
#~ msgstr "Text na levou zar<61><72>ku"
#~ msgid "Centered text"
#~ msgstr "Text na st<73>ed"
#~ msgid "Right aligned text"
#~ msgstr "Text na pravou zar<61><72>ku"
#~ msgid "Toggle text font preview"
#~ msgstr "P<>epnout n<>hled textov<6F>ho p<>sma"
#~ msgid "Toggle CharMap window"
#~ msgstr "P<>epnout okno mapy znak<61>"
#~ msgid ""
#~ "Layer\n"
#~ "Alignment"
#~ msgstr ""
#~ "Zarovn<76>n<EFBFBD>\n"
#~ "vrstev"
#~ msgid "Set layer alignment"
#~ msgstr "Nastavit zarovn<76>n<EFBFBD> vrstev"
#~ msgid ""
#~ "Line\n"
#~ "Spacing"
#~ msgstr ""
#~ "Proklad\n"
#~ "<22><>dk<64>"
#~ msgid "Set text rotation (degrees)"
#~ msgstr "Nastaven<65> rotece textu (stupn<70>)"
#~ msgid "Editable text sample"
#~ msgstr "Vzorek editovateln<6C>ho textu"
#~ msgid "Clear preview"
#~ msgstr "Vymazat n<>hled"
#~ msgid "Preview default text sample"
#~ msgstr "N<>hled implicitn<74>ho textov<6F>ho vzorku"
#~ msgid ""
#~ "Holding the Shift key while pressing this button will force GDynText in "
#~ "changing the layer name as done in GIMP 1.0."
#~ msgstr ""
#~ "Podr<64>en<65> P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>e b<>hem stisknut<75> tohoto tla<6C><61>tka p<>inut<75> GDynText ke "
#~ "zm<7A>n<EFBFBD> jm<6A>na vrstvy jako u<>programu GIMP<4D>1.0."
#~ msgid "GDynText: CharMap"
#~ msgstr "GDynText: Mapa znak<61>"
#~ msgid "GDynText: Load text"
#~ msgstr "GDynText: <20>ten<65> textu"
#~ msgid ""
#~ "Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor varov<6F>n<EFBFBD> \"%s\" je v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> maxim<69>ln<6C> povolen<65> d<>lka textu (%d).\n"
#~ msgid "Error opening \"%s\"!\n"
#~ msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> \"%s\"!\n"
#~ msgid ""
#~ " WARNING: GDynText is too old! A newer version is required to handle this "
#~ "layer. Get it from %s"
#~ msgstr ""
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: p<><70>li<6C> star<61> GDynText! Pro zpracov<6F>n<EFBFBD> t<>to vrstvy je nutn<74> "
#~ "nov<6F>j<EFBFBD><6A> verze. Lze ji z<>skat na %s"
#~ msgid " Upgrading old GDynText layer to %s."
#~ msgstr "Aktualizuje se star<61> vrstva GDynText do %s."
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Odm<64>tnout"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "V<>ce..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zp<5A>t"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Dop<6F>edu"
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Mosaic..."
#~ msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Mozaika..."
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Tisknout"
#~ msgid "Center Image"
#~ msgstr "Vyst<73>edit obr<62>zek"
#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "Zm<5A>na velikosti"
#~ msgid "Set Image Scale"
#~ msgstr "Nastaven<65> velikosti obr<62>zku"
#~ msgid "Monochrome"
#~ msgstr "Monochromn<6D>"
#~ msgid "Adjust Color"
#~ msgstr "Nastaven<65> barvy"
#~ msgid "B&W"
#~ msgstr "<22>B"
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Nastaven<65>"
#~ msgid "<Image>/File/Print (Gtk)..."
#~ msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout (Gtk)..."
#~ msgid "<Image>/File/Print (Gimp)..."
#~ msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout (Gimp)..."