gimp/po-plug-ins/no.po
Kjartan Maraas a166512350 Updated translation.
1999-09-16  Kjartan Maraas  <kmaraas@online.no>

	* no.po: Updated translation.
1999-09-16 17:43:28 +00:00

3212 lines
74 KiB
Plaintext

# Norwegian translation of gimp-modules.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-16 20:01+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:223
msgid "Keep image's values"
msgstr "Behold bildets verdier"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
msgid "Keep the first value"
msgstr "Behold første verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Fyll med parameter k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:235
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:237
msgid "k(1 - x^p)"
msgstr "k(1 - x^p)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:239
msgid "k(1 - x^p) stepped"
msgstr "k(1 - x^p) stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:241
msgid "Delta function"
msgstr "Deltafunksjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:243
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Deltafunksjon stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:245
msgid "sin^p-based function"
msgstr "sin^p-basert funksjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:247
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, stegvis"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:253
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:255
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Maks (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:257
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Maks (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:259
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Maks (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:261
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:263
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:265
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:267
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:269
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:271
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:273
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:275
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:277
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:279
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:281
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:287
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:289
msgid "Use average value"
msgstr "Bruk snittverdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:291
msgid "Use reverse value"
msgstr "Bruk reversert verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:293
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Med vilkårlig potens (0,10)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:295
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Med vilkårlig potens (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:297
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Med gradient styrke (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:299
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Multipliser rand. verdi (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Multipliser rand. verdi (0,2)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Multipliser gradient (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:305
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Med p og random (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:310
msgid "All black"
msgstr "Bare sort"
#. 0
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:311
msgid "All gray"
msgstr "Bare grå"
#. 1
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:312
msgid "All white"
msgstr "Bare hvit"
#. 2
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:313
msgid "The first row of the image"
msgstr "Første raden av bildet"
#. 3
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:314
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Kontiuerlig gradient"
#. 4
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:315
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Kontinuerlig gradient"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:317
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Tilfeldig, ch. uavhengig"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:319
msgid "Random shared"
msgstr "Tilfeldig delt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:321
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Tilfeldige tall fra seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:323
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Tilfeldige tall fra seed (delt)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:377 plug-ins/common/CML_explorer.c:385
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1429 plug-ins/common/CML_explorer.c:1753
#: plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "Hue"
msgstr "Glød"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:378 plug-ins/common/CML_explorer.c:386
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1433 plug-ins/common/CML_explorer.c:1753
#: plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:379 plug-ins/common/CML_explorer.c:387
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1437 plug-ins/common/CML_explorer.c:1753
#: plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:384
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:491
msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice"
msgstr "Lag et bilde av Coupled-Map Lattice"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:492
msgid ""
"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula "
"Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a "
"prameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer via "
"parameter file."
msgstr ""
"Lag et bilde av Coupled-Map Lattice (CML). CML er en slags Cellula Automata "
"på et kontinuerlig (verdi) domene. I RUN_NONINTERACTIVE, sendes navnet på en "
"parameter fil som 4de arg. Du kan kontrollere CML_explorer via parameter fil."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1325
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Coupled-Map-Lattice utforsker"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1342 plug-ins/common/ps.c:2503
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1383
msgid "New seed"
msgstr "Nytt seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1389
msgid "Fix seed"
msgstr "Fast seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1395
msgid "Random seed"
msgstr "Tilfeldig seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1407
msgid "Load"
msgstr "Åpne"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1410
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1427
msgid "Hue settings"
msgstr "Instillinger for glød"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1431
msgid "Saturation settings"
msgstr "Instillinger for metning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1435
msgid "Value (grayimage) settings"
msgstr "Verdi (gråtoner) innstillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte instillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1441
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1453
msgid "Other parameter settings"
msgstr "Andre parameterinnstillinger"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1457
msgid "Channel independed parameters"
msgstr "Kanaluavhengige parametere"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1461
msgid "Initial value"
msgstr "Initiell verdi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1467
msgid "Zoom scale"
msgstr "Zoom skala"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1472
msgid "Start offset"
msgstr "Start-avstand"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1492
msgid "Seed of random (only for \"from seed\" modes)"
msgstr "Seed for vilkårlig (kun for \"fra seed\" modus)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1496
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1506
msgid "Switch to \"from seed\" with the last seed"
msgstr "Bytt til \"fra seed\" med siste seed"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1513
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"\"Fiks startverdi\" knappen er et alias for meg.\n"
"Den samme startverdien produserer det samme bildet hvis (1), bredden på "
"bildenen er den samme (dette er grunnen til at bilde på tegnet objekt er "
"forskjellig fra forhåndsvisning), og (2), alle muteringsrater er lik null."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1530
msgid "Others"
msgstr "Andre"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1537
msgid "Misc operations"
msgstr "Forskjellige operasjoner"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1542
msgid "Copy settings"
msgstr "Innstillinger for kopiering"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1546
msgid "Source ch."
msgstr "Kildekanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1552 plug-ins/common/CML_explorer.c:1586
msgid "Destination ch."
msgstr "Målkanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1558
msgid "Do copy parameters"
msgstr "Kopier parametere"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1576
msgid "Selective load settings"
msgstr "Selektive instillinger for lasting"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1580
msgid "Source ch. in file"
msgstr "Kildekanal i fil"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1606
msgid "Misc ops."
msgstr "Forskjellige operasjoner."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1642
msgid "Function type"
msgstr "Funksjonstype"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1649
msgid "Composition"
msgstr "Komposisjon"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1656
msgid "Misc arrange"
msgstr "Forskjellige arrangeringer"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1663
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Bruk syklisk område"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1668
msgid "Mod. rate"
msgstr "Mod. rate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1675
msgid "Env. sensitivity"
msgstr "Miljø sensitivitet"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1682
msgid "Diffusion dist."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1689
msgid "# of subranges"
msgstr "antall underområder"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1696
msgid "P(ower factor)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1703
msgid "Parameter k"
msgstr "Parameter k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1710
msgid "Range low"
msgstr "Område lavt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1717
msgid "Range high"
msgstr "Område høyt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1736
msgid "Plot the graph of the settings"
msgstr "Plott grafen av instillingene"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1770
msgid "Ch. sensitivity"
msgstr "Sensitivitet for kanal"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1777
msgid "Mutation rate"
msgstr "Mutasjonsrate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1784
msgid "Mutation dist."
msgstr "Mutasjons dist."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1813
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Graf av aktive instillinger"
#. Action Area
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:428 plug-ins/common/CML_explorer.c:1818
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2679 plug-ins/common/CML_explorer.c:2775
#: plug-ins/common/apply_lens.c:416 plug-ins/common/blur.c:619
#: plug-ins/common/bumpmap.c:965 plug-ins/common/checkerboard.c:381
#: plug-ins/common/compose.c:816 plug-ins/common/convmatrix.c:706
#: plug-ins/common/cubism.c:329 plug-ins/common/decompose.c:914
#: plug-ins/common/depthmerge.c:746 plug-ins/common/destripe.c:695
#: plug-ins/common/gif.c:1263 plug-ins/common/jpeg.c:1468
#: plug-ins/common/mail.c:485 plug-ins/common/oilify.c:460
#: plug-ins/common/png.c:843 plug-ins/common/ps.c:2078
#: plug-ins/common/ps.c:2345 plug-ins/common/rotate.c:605
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:467 plug-ins/common/threshold_alpha.c:500
#: plug-ins/common/xbm.c:959 plug-ins/common/xpm.c:763
#: plug-ins/print/print.c:1104 plug-ins/sel2path/sel2path.c:350
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1828
msgid "The Graph"
msgstr "Grafen"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1920
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Advarsel: kilde og mål er samme kanal."
#. Action Area
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2008
msgid "Execute"
msgstr "Kjør"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2017
msgid "Execute and Exit"
msgstr "Kjør og avslutt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2025
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2043
msgid "Save parameters to"
msgstr "Lagre parametere til"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2106 plug-ins/common/CML_explorer.c:2299
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr "Feil kunne ikke åpne \"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2171
msgid "CML file operation warning"
msgstr "CML filoperasjonsadvarsel"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2178
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s eksisterer, overskriv?"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2221
msgid "Load parameters from"
msgstr "Last parametere fra"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223
msgid "Selective load from"
msgstr "Selektiv last fra"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2322
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Feil: dette er ikke en CML-parameter fil."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2329
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr "Advarsel: det er en fil i gammelt format."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2331
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
"Advarsel: Hmmm, dette er en parameterfil for en nyere CML_explorer enn meg."
#. cancel button
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1062 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:437
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2688 plug-ins/common/apply_lens.c:426
#: plug-ins/common/blur.c:621 plug-ins/common/bumpmap.c:974
#: plug-ins/common/checkerboard.c:390 plug-ins/common/colorify.c:323
#: plug-ins/common/compose.c:825 plug-ins/common/convmatrix.c:723
#: plug-ins/common/cubism.c:338 plug-ins/common/decompose.c:924
#: plug-ins/common/depthmerge.c:756 plug-ins/common/destripe.c:704
#: plug-ins/common/gif.c:1172 plug-ins/common/jpeg.c:1477
#: plug-ins/common/mail.c:496 plug-ins/common/oilify.c:469
#: plug-ins/common/png.c:852 plug-ins/common/ps.c:2088
#: plug-ins/common/ps.c:2355 plug-ins/common/rotate.c:615
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:476 plug-ins/common/xbm.c:707
#: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:772
#: plug-ins/print/print.c:991 plug-ins/print/print.c:1097
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:359
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:172
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Bruk forskjellige lyseffekter på et bilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:173
msgid "No help yet"
msgstr "Ingen hjelp ennå"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:177
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects"
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:34
msgid "Point light"
msgstr "Punktlys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:35
msgid "Directional light"
msgstr "Retningsbestemt lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:36
msgid "Spot light"
msgstr "Spotlys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:37
msgid "No light"
msgstr "Ingen lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:43
msgid "From image"
msgstr "Fra bilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:44
msgid "Waves"
msgstr "Bølger"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:50
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:51
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53
msgid "Spherical"
msgstr "Sfærisk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569
msgid "General options"
msgstr "Generelle alternativer"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572
msgid "Use bump mapping"
msgstr "Bruk \"bump mapping\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574
msgid "Use environment mapping"
msgstr "Bruk \"environment mapping\""
#. togglerefraction=gck_checkbutton_new("Use refraction mapping",vbox,mapvals.ref_mapped,
#. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update);
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578
msgid "Transparent background"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580
msgid "Create new image"
msgstr "Lag nytt bilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582
msgid "High preview quality"
msgstr "Høy kvalitet på forhåndsvisning"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:584
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Slå på verktøytips"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Slå på/av \"bump-mapping\" (bildedybde)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)"
msgstr "Slå på/av \"environment mapping\" (refleksjon)"
#. gtk_tooltips_set_tips(tooltips,togglerefraction,"Enable/disable refractive layer");
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:590
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Gjør målbildet gjennomsiktig når \"bump\"-høyden er null"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Opprett et nytt bilde ved bruk av filter"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
msgid "Enable/disable high quality previews"
msgstr "Slå på/av høykvalitets forhåndsvisning"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:593
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr "Slå på/av verktøytips meldinger"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:612
msgid "Antialiasing options"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615
msgid "Enable antialiasing"
msgstr "Slå på antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Slå på/av fjerning av taggete kanter (antialiasing)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628
msgid "Depth:"
msgstr "Dybde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Kvalitet for antialiasing. Høyere er bedre, men tregere"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:646
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Stopp når pikselforskjellene er mindre enn denne verdien"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669
msgid "Light settings"
msgstr "Lyssetting"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:673
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Type lyskilde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
msgid "Lightsource color"
msgstr "Lyskildens farge"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:685
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Type lyskilde som skal brukes"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:686
msgid "Set light source color (white is default)"
msgstr "Sett lyskildens farge (hvitt er forvalgt)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:688
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:713
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:714
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:715
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:699
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens X-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:700
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Y-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:701
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Z-posisjon i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710
msgid "Direction vector"
msgstr "Retningsvektor"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens X-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:718
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Y-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:719
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Z-retning i XYZ-rommet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:751
msgid "Intensity levels"
msgstr "Intensitetsnivå"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:756
msgid "Ambient:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:757 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808
msgid "Diffuse:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:797
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Mengden opprinnelig farge som skal vises hvor det ikke faller direkte lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:798
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
"Intensiteten for den opprinnelige fargen når den treffes av en lyskilde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
msgid "Reflectivity"
msgstr "Refleksjonsevne"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809
msgid "Specular:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:810
msgid "Hightlight:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "Høyere verdier gjør at objektet reflekterer mer lys (ser lysere ut)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Kontrollerer hvor intenst høylysene vil være"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Høyere verdier gjør høylysene mer fokusert"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:888
msgid "Bumpmap settings"
msgstr "Instillinger for \"bumpmap\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894
msgid "Bumpmap image:"
msgstr "\"Bumpmap\" bilde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimal høyde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:915
msgid "Maximum height:"
msgstr "Makimal høyde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923
msgid "Autostretch to fit value range"
msgstr "Autostrekk til å passe i verdiområdet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:946
msgid "Environment settings"
msgstr "Innstillinger for miljø"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953
msgid "Environment image:"
msgstr "Bilde for miljø:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:987
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:993
msgid "Light"
msgstr "Lys"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:999
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1007
msgid "Bump"
msgstr "\"Bump\""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1016
msgid "Env"
msgstr "Miljø"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1037
msgid "Lighting effects"
msgstr "Lyseffekter"
#. Add Ok, Cancel and Help buttons to the action area
#. ==================================================
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1061
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1063
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072
msgid "Apply filter with current settings"
msgstr "Bruk filter med nåværende innstillinger"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073
msgid "Close filter without doing anything"
msgstr "Lukk filter uten å gjøre noe"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1093
msgid " Preview! "
msgstr " Forhåndsvis! "
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1094
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Beregn forhåndsvisningsbildet på nytt"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1097
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "Zoom inn (gjør bildet større)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1099
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Zoom ut (gjør bildet mindre)"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:132
msgid "Apply a lens effect"
msgstr "Bruk en linseeffekt"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:133
msgid "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image"
msgstr ""
"Dette tillegget bruker Snells lov til å tegne en elipseformet linse over "
"bildet"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:137
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens"
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/Påfør linse"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:196
msgid "Applying lens..."
msgstr "Legger på linse..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:410
msgid "Lens effect"
msgstr "Linseeffekt"
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#: plug-ins/common/apply_lens.c:435 plug-ins/common/blur.c:607
#: plug-ins/common/checkerboard.c:399 plug-ins/common/cubism.c:347
#: plug-ins/common/jpeg.c:1512 plug-ins/common/oilify.c:478
#: plug-ins/common/png.c:863 plug-ins/common/threshold_alpha.c:352
#: plug-ins/common/xpm.c:781
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Innstillinger for parametere"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:444
msgid "Keep original surroundings"
msgstr "Behold originalomgivelsene"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:457
msgid "Set surroundings to index 0"
msgstr "Sett omgivelsene til indeks 0"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:458
msgid "Set surroundings to background color"
msgstr "Sett omgivelsene til bakgrunnsfargen"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:471
msgid "Make surroundings transparent"
msgstr "Gjør omgivelsene gjennomsiktige"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:486
msgid "Lens refraction index: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:62
msgid "Automagically crops a picture."
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:67
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:105
msgid "Cropping..."
msgstr "Beskjærer..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 plug-ins/common/c_astretch.c:78
msgid ""
"Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
"possible ranges."
msgstr ""
"Strekk kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
"alle mulige områder."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
"space, and preserves hue."
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:87
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto-Stretch HSV"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:119
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:194
msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:195
msgid ""
"This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You "
"control the percentage of the pixels that are blurred and the number of "
"times blurring is applied. Indexed images are not supported."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:208
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:620
msgid "Accept settings and apply filter to image"
msgstr "Aksepter innstillingene og påfør filteret på bildet"
#: plug-ins/common/blur.c:622
msgid "Close plug-in without making any changes"
msgstr "Lukk tillegget uten å gjøre noen endringer"
#.
#. * Randomization seed initialization controls
#.
#: plug-ins/common/blur.c:626
msgid "Randomization Seed:"
msgstr ""
#.
#. * Time button
#.
#: plug-ins/common/blur.c:637
msgid "Current Time"
msgstr "Tiden nå"
#: plug-ins/common/blur.c:638
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
#.
#. * User button
#.
#: plug-ins/common/blur.c:648
msgid "Other Value"
msgstr "Annen verdi"
#: plug-ins/common/blur.c:649
msgid ""
"Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
"to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:661
msgid "Value for seeding the random number generator"
msgstr ""
#.
#. * Randomization percentage label & scale (1 to 100)
#.
#: plug-ins/common/blur.c:666
msgid "Randomization %:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:669
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Prosentandel av punktene som skal filtreres"
#.
#. * Repeat count label & scale (1 to 100)
#.
#: plug-ins/common/blur.c:674
msgid "Repeat:"
msgstr "Gjenta:"
#: plug-ins/common/blur.c:677
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Antall ganger filteret skal påføres"
#: plug-ins/bmp/bmp.c:105 plug-ins/bmp/bmp.c:106
msgid "Loads files of Windows BMP file format"
msgstr "Laster filer i Windows BMP filformat"
#: plug-ins/bmp/bmp.c:117 plug-ins/bmp/bmp.c:118
msgid "Saves files in Windows BMP file format"
msgstr "Lagrer filer i Windows BMP filformat"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:27 plug-ins/common/gifload.c:287
#: plug-ins/common/jpeg.c:670 plug-ins/common/png.c:354
#: plug-ins/common/png.c:356 plug-ins/common/xbm.c:523
#: plug-ins/common/xpm.c:300
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr "Laster %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:39
#, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\"\n"
msgstr "%s: kan ikke åpne \"%s\"\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:47
#, c-format
msgid "%s: not a valid BMP file %s\n"
msgstr "%s: ikke en gyldig BMP-fil %s\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:55 plug-ins/bmp/bmpread.c:73
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:95
#, c-format
msgid "%s: error reading BMP file header\n"
msgstr "%s: feil under lesing av BMP-filens header\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:70
msgid "OS/2 unsupported!\n"
msgstr "OS/2 ikke støttet!\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:117
#, c-format
msgid "%s: too many colors: %u\n"
msgstr "%s: for mange farger: %u\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:165
#, c-format
msgid "%s: bad colormap\n"
msgstr "%s: ugyldig fargekart\n"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:210 plug-ins/bmp/bmpread.c:218
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:224 plug-ins/common/compose.c:562
#: plug-ins/common/decompose.c:472 plug-ins/common/gifload.c:828
#: plug-ins/common/jpeg.c:812 plug-ins/common/png.c:466
#: plug-ins/common/xbm.c:612
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:83
msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr "bmp: kan ikke operere på ukjente bildetyper eller alpha-bilder"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:140
#, c-format
msgid "can't open %s\n"
msgstr "kan ikke åpne %s\n"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:154 plug-ins/common/jpeg.c:1090
#: plug-ins/common/png.c:606 plug-ins/common/png.c:608
#: plug-ins/common/ps.c:716 plug-ins/common/xbm.c:777
#: plug-ins/common/xpm.c:611 plug-ins/common/xwd.c:507
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr "Lagrer %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:421
msgid "Save as BMP"
msgstr "Lagre som BMP"
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:446
msgid "Save Options"
msgstr "Alternativer for lagring"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:454
msgid "RLE encoded"
msgstr "RLE-kodet"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:98
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:339
msgid "Border Size"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:339
msgid "Thickness"
msgstr "Tykkelse"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:342
msgid "Number of colors"
msgstr "Antall farger"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:345
msgid "Bucket Size:"
msgstr "Størrelse på bøtte:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:293
msgid "Linear map"
msgstr "Lineært kart"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:294
msgid "Spherical map"
msgstr "Sfærisk kart"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:295
msgid "Sinusoidal map"
msgstr "Sinuslignende kart"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:341
msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:349
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:495
msgid "Bump-mapping..."
msgstr ""
#. Bump map menu
#: plug-ins/common/bumpmap.c:825 plug-ins/common/bumpmap.c:934
msgid "Bump map"
msgstr ""
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:879
msgid "Compensate for darkening"
msgstr "Kompenser for formørking"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:890
msgid "Invert bumpmap"
msgstr ""
#. Controls
#: plug-ins/common/bumpmap.c:953
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954
msgid "Elevation"
msgstr "Forhøyelse"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:955
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:956
msgid "X offset"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:957
msgid "Y offset"
msgstr "Y-avstand"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:958
msgid "Waterlevel"
msgstr "Vann-nivå"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:959
msgid "Ambient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:293 plug-ins/common/bz2.c:358
#, c-format
msgid "bz2: fork failed: %s\n"
msgstr "bz2: fork feilet: %s\n"
#: plug-ins/common/bz2.c:300 plug-ins/common/bz2.c:365
#, c-format
msgid "bz2: fopen failed: %s\n"
msgstr "bz2: fopen feilet: %s\n"
#: plug-ins/common/bz2.c:306 plug-ins/common/bz2.c:371
#, c-format
msgid "bz2: dup2 failed: %s\n"
msgstr "bz2: dup feilet: %s\n"
#: plug-ins/common/bz2.c:310
#, c-format
msgid "bz2: exec failed: bzip2: %s\n"
msgstr "bz2: exec feilet: bzip2: %s\n"
#: plug-ins/common/bz2.c:324 plug-ins/common/bz2.c:389
#, c-format
msgid "bz2: bzip2 exited abnormally on file %s\n"
msgstr "bz2: bzip2 avsluttet unormalt på fil %s\n"
#: plug-ins/common/bz2.c:375
#, c-format
msgid "bz2: exec failed: bunzip2: %s\n"
msgstr "bz2: exec feilet: bunzip2: %s\n"
#: plug-ins/common/bz2.c:443
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
msgstr "bz2: kan ikke åpne bzip2-fil uten et fornuftig etternavn\n"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:79
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:83
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto-Stretch Contrast"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:115
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:156
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:97
msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
msgstr "Legger til et sjakkbrett-mønster på et bilde"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:102
msgid "<Image>/Filters/Render/Checkerboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:164
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr "Legger til sjakkbrett..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:374
msgid "Checkerboard"
msgstr "Sjakkbrett"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:407
msgid "Psychobilly"
msgstr "Psychobilly"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:415
msgid "Check Size"
msgstr "Rutestørrelse"
#: plug-ins/common/colorify.c:122
msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers."
msgstr "Lik \"Farge\"-modus for lag."
#: plug-ins/common/colorify.c:123
msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color"
msgstr "Lager et gjennomsnitt av RGB-kanalene og bruker det til å sette fargen"
#: plug-ins/common/colorify.c:126
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:194
msgid "Colorifying..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:308
msgid "Colorify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:314
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: plug-ins/common/colorify.c:331 plug-ins/common/xpm.c:406
#: plug-ins/print/print.c:848
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/common/colorify.c:344
msgid "Custom Color: "
msgstr "Egendefinert farge: "
#: plug-ins/common/colorify.c:434
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/color_enhance.c:84
msgid ""
"Automatically stretch the saturation of the specified drawable to cover all "
"possible ranges."
msgstr "Strekk metningen automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte alle mulige områder."
#: plug-ins/common/color_enhance.c:85
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic saturation stretch. For each channel "
"in the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those "
"values to stretch the individual histograms to the full range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
"space, and preserves hue."
msgstr ""
#: plug-ins/common/color_enhance.c:89
msgid "<Image>/Image/Colors/Color Enhance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/color_enhance.c:121
msgid "Color Enhance..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/color_enhance.c:163
msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:129
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Green: "
msgstr "Grønn: "
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: plug-ins/common/compose.c:126
msgid "rgb-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
#: plug-ins/common/compose.c:128
msgid "rgba-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
#: plug-ins/common/compose.c:129
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
#: plug-ins/common/compose.c:130
msgid "hsv-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Cyan:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Magenta: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Yellow:"
msgstr "Gul:"
#: plug-ins/common/compose.c:132
msgid "cmy-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: plug-ins/common/compose.c:133
msgid "Black:"
msgstr "Sort:"
#: plug-ins/common/compose.c:134
msgid "cmyk-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:228
msgid "Compose an image from multiple gray images"
msgstr "Komponer et bilde fra flere bilder i gråtoner"
#: plug-ins/common/compose.c:229
msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
msgstr "Denne funksjonen lager et nytt bilde fra flere bilder i gråtoner"
#: plug-ins/common/compose.c:234
msgid "<Image>/Image/Channel Ops/Compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:241
msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:242
msgid ""
"This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:305
#, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:354
msgid "Composing..."
msgstr "Konponerer..."
#: plug-ins/common/compose.c:421
msgid "compose: drawables have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:438
msgid "compose: images have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:451
msgid "compose: error in getting layer IDs"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:468
#, c-format
msgid "compose: image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:483 plug-ins/common/compose.c:498
msgid "compose: not enough memory"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:809
msgid "Compose"
msgstr ""
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:841
msgid "Compose channels:"
msgstr ""
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:855
msgid "Channel representations:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76
msgid "Grey"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "Red"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:131
msgid "Green"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "Blue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80
msgid "Extend"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80
msgid "Wrap"
msgstr ""
#. Action area
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/gif.c:1163
msgid "Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:173
msgid "A generic 5x5 convolution matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:178
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:239
msgid "Applying convolution"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:700
msgid "Convolution Matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:715
msgid "Defaults"
msgstr ""
#. Outbox:YABox:Frame
#: plug-ins/common/convmatrix.c:741
msgid "Matrix"
msgstr ""
#. divisor
#: plug-ins/common/convmatrix.c:788
msgid "Divisor"
msgstr ""
#. Offset
#: plug-ins/common/convmatrix.c:803 plug-ins/common/depthmerge.c:728
msgid "Offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:823
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. Alpha-weighting
#: plug-ins/common/convmatrix.c:832
msgid "Alpha-weighting"
msgstr ""
#. Wrap-modes
#. OutBox:Inbox:Frame
#: plug-ins/common/convmatrix.c:847
msgid "Border"
msgstr ""
#. OutBox:Inbox:Frame
#: plug-ins/common/convmatrix.c:875
msgid "Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:172
msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:177
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:289
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:322
msgid "Cubism"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:355
msgid "Use Background Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:363
msgid "Tile Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:379
msgid "Tile Saturation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "red"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:131
msgid "green"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "blue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "hue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "saturation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "cyan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "magenta"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "yellow"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:145
msgid "cyan_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "magenta_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "yellow_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "black"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:145
msgid "Cyan_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "Magenta_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "Yellow_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "Decompose an image into different types of channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:217
msgid ""
"This function creates new gray images with different channel information in "
"each of them"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:222
msgid "<Image>/Image/Channel Ops/Decompose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:303
msgid "plug_in_decompose: Can only work on RGB*_IMAGE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:309
msgid "Decomposing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:374
msgid "decompose: not an RGB image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:380
msgid "decompose: No alpha channel available"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:409
msgid "decompose: out of memory"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:901 plug-ins/common/decompose.c:907
msgid "Decompose"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:934
msgid "Extract channels:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:194
msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:195
msgid ""
"Taking as input two full-colour, full-alpha images and two corresponding "
"grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is "
"closer (has a lower depth map value) at each point."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:202
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:369
msgid "Depth-merging..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:609
msgid "Depth Merge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:647
msgid "Source 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:664 plug-ins/common/depthmerge.c:698
msgid "Depth Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:681
msgid "Source 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:723
msgid "Overlap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:733
msgid "Scale 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:738
msgid "Scale 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:1181
msgid ""
"Warning: I don't _like_ this color space. This is a suggestion, not a "
"threat.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:151
msgid ""
"Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:152
msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:155
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:358
msgid "Destriping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:589
msgid "Destripe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:663
msgid "Histogram"
msgstr ""
#. button = gtk_check_button_new_with_label("Recursive");
#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(ftable), button, 0, 1, 1, 2,
#. GTK_EXPAND | GTK_FILL, GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0);
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(button),
#. (filter_type & FILTER_RECURSIVE) ? TRUE : FALSE);
#. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(button), "toggled",
#. (GtkSignalFunc)dialog_recursive_callback,
#. NULL);
#. gtk_widget_show(button);
#.
#. * Box size (radius) control...
#.
#: plug-ins/common/destripe.c:687
msgid "Width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:408
msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:682
msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:938
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:957
#, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1064
msgid ""
"Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
"transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1196
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1252
msgid "Save as GIF"
msgstr ""
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1286
msgid "GIF Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1294 plug-ins/common/png.c:872
msgid "Interlace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1306
msgid "GIF Comment: "
msgstr ""
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1367
msgid "Animated GIF Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1375
msgid "Loop forever"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1388
msgid "Delay between frames where unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1402
msgid " milliseconds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1413
msgid "Frame disposal where unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1423
msgid "I don't care"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1429
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1435
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1493
#, c-format
msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1509
#, c-format
msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:134
msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:279
#, c-format
msgid "GIF: can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:294
msgid "GIF: error reading magic number\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:300
msgid "GIF: not a GIF file\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:309
msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:315
msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:331
msgid "GIF: error reading global colormap\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:338
msgid "GIF: warning - non-square pixels\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:349 plug-ins/common/gifload.c:803
msgid "GIF: EOF / read error on image data\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:364
msgid "GIF: EOF / read error on extension function code\n"
msgstr ""
#. Not a valid start character
#: plug-ins/common/gifload.c:374
#, c-format
msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:382
msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:394
msgid "GIF: error reading local colormap\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:452
msgid "GIF: bad colormap\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:568
msgid "GIF: error in getting DataBlock size\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:576
msgid "GIF: error in reading DataBlock\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:607
msgid "GIF: ran off the end of by bits\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:718
msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:735
msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:809
msgid "GIF: error while reading\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:830
#, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Bakgrunn (%dms)"
#: plug-ins/common/gifload.c:877
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Ramme %d"
#: plug-ins/common/gifload.c:879
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Ramme %d (%dms)"
#. 'don't care'
#: plug-ins/common/gifload.c:885 plug-ins/common/gifload.c:887
msgid " (combine)"
msgstr " (sammenslå)"
#: plug-ins/common/gifload.c:886
msgid " (replace)"
msgstr " (erstatt)"
#: plug-ins/common/gifload.c:892
msgid " (unknown disposal)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:893
msgid ""
"GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n"
" (adam@foxbox.org)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:896
msgid "GIF: Something got corrupted.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:925
#, c-format
msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:926
msgid " interlaced"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:930
msgid ""
"GIF: Ouchie! Can't handle non-alpha RGB frames.\n"
" Please mail the plugin author. (adam@gimp.org)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:1022
msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:76
msgid ""
"Slice up the image into subimages, cutting along the image's Guides. Fooey "
"to you and your broccoli, Pokey."
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:77
msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!"
msgstr "Denne funksjonen tar et bilde og utfører bla bla. Hurra!"
#: plug-ins/common/guillotine.c:81
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
msgstr "<Image>/Bilde/Transformeringer/Giljotin"
#: plug-ins/common/guillotine.c:114
msgid "Guillotine..."
msgstr "Giljotin..."
#: plug-ins/common/guillotine.c:161
msgid "Aie! Aie! Aie!\n"
msgstr "Ai! Ai! Ai!\n"
#: plug-ins/common/guillotine.c:171
#, c-format
msgid "Yay... found %d horizontal guides and %d vertical guides.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:176
msgid "Poopy, no guides.\n"
msgstr "Skitt, ingen manualer.\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:307 plug-ins/common/jpeg.c:308
msgid "loads files in the JPEG file format"
msgstr "laster filer i JPEG filformat"
#: plug-ins/common/jpeg.c:319
msgid "saves files in the JPEG file format"
msgstr "lagrer filer i JPEG filformat"
#: plug-ins/common/jpeg.c:320
msgid "saves files in the lossy, widely supported JPEG format"
msgstr "lagrer bilder i det lite detaljerte, vidt støttede JPEG filformatet"
#: plug-ins/common/jpeg.c:663
#, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke åpne \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:794
#, c-format
msgid ""
"don't know how to load JPEGs\n"
"with %d color channels"
msgstr ""
"kan ikke laste JPEG bilder\n"
"med %d fargekanaler"
#: plug-ins/common/jpeg.c:807
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/jpeg.c:851
#, c-format
msgid ""
"unknown density unit %d\n"
"assuming dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1014
#, c-format
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1382 plug-ins/common/jpeg.c:1501
msgid "Size: unknown"
msgstr "Størrelse: ukjent"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1461
msgid "Save as Jpeg"
msgstr "Lagre som Jpeg"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1486
msgid "Image Preview"
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1494
msgid "Preview (in image window)"
msgstr "Forhåndsvisning (i bildevinduet)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1520
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1536
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjevning"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1556
msgid "Restart markers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1562
msgid "Restart frequency (rows)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1582
msgid "Optimize"
msgstr "Optimer"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1590
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1603
msgid "Force baseline JPEG (readable by all decoders)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1615
msgid "2x2,1x1,1x1"
msgstr "2x2,1x1,1x1"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1616
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1617
msgid "1x1,1x1,1x1"
msgstr "1x1,1x1,1x1"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1621
msgid "Subsampling"
msgstr "Undersampling"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1632
msgid "Integer"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1633
msgid "Fast integer"
msgstr "Raskt heltall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1634
msgid "Floating-point"
msgstr "Flyttall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1638
msgid "DCT method (speed/quality tradeoff)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1651
msgid "Image Comments"
msgstr "Bildekommentarer"
#: plug-ins/common/mail.c:212
msgid "pipe files to uuencode then mail them"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:213
msgid "You need to have uuencode and mail installed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:217
msgid "<Image>/File/Mail image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:480
msgid "Send to mail"
msgstr "Send som e-post"
#. filename label
#: plug-ins/common/mail.c:614
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:668
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Innkapsling:"
#. Encapsulation radiobutton
#: plug-ins/common/mail.c:677
msgid "Uuencode"
msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/common/mail.c:679
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:793
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/normalize.c:78
msgid ""
"Normalize the contrast of the specified drawable to cover all possible "
"ranges."
msgstr "Normaliser kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte alle mulige områder."
#: plug-ins/common/normalize.c:79
msgid ""
"This plugin performs almost the same operation as the 'contrast autostretch' "
"plugin, except that it won't allow the colour channels to normalize "
"independently. This is actually what most people probably want instead of "
"contrast-autostretch; use c-a only if you wish to remove an undesirable "
"colour-tint from a source image which is supposed to contain pure-white and "
"pure-black."
msgstr ""
#: plug-ins/common/normalize.c:83
msgid "<Image>/Image/Colors/Normalize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/normalize.c:115
msgid "Normalizing..."
msgstr "Normaliserer..."
#: plug-ins/common/normalize.c:155
msgid "normalize: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr "normaliser: cmap var NULL! Avslutter...\n"
#: plug-ins/common/oilify.c:122
msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:123
msgid ""
"This function performs the well-known oil-paint effect on the specified "
"drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:127
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:198
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Oljemaleri"
#: plug-ins/common/oilify.c:453
msgid "Oilify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:486
msgid "Use intensity algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:494
msgid "Mask Size"
msgstr "Maskestørrelse"
#: plug-ins/common/png.c:149
msgid "Loads files in PNG file format"
msgstr "Laster filer i PNG filformat"
#: plug-ins/common/png.c:150
msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:676
msgid "Can't save image with alpha\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:834
msgid "PNG Options"
msgstr "PNG alternativer"
#: plug-ins/common/png.c:879
msgid "Compression level"
msgstr "Kompresjonsnivå"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:209 plug-ins/print/print-pcl.c:232
#: plug-ins/print/print-ps.c:345
msgid "Letter"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:210 plug-ins/print/print-pcl.c:233
#: plug-ins/print/print-ps.c:346
msgid "Legal"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:211 plug-ins/print/print-pcl.c:234
#: plug-ins/print/print-ps.c:347
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:212 plug-ins/print/print-pcl.c:235
#: plug-ins/print/print-ps.c:348
msgid "Tabloid"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:213 plug-ins/print/print-pcl.c:236
#: plug-ins/print/print-ps.c:349
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:214 plug-ins/print/print-pcl.c:237
#: plug-ins/print/print-ps.c:350
msgid "12x18"
msgstr "12X18"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:218
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:219
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/print/print-escp2.c:510 plug-ins/print/print-pcl.c:613
#: plug-ins/print/print-ps.c:697
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut..."
#: plug-ins/print/print-pcl.c:241
msgid "Plain"
msgstr "Vanlig"
#: plug-ins/print/print-pcl.c:242
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: plug-ins/print/print-pcl.c:243
msgid "Glossy"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:244
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:248
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:249
msgid "Tray 1"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:250
msgid "Tray 2"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:251
msgid "Tray 3"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:252
msgid "Tray 4"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:256
msgid "150 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:257
msgid "300 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:258
msgid "600 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:229
msgid "PostScript Level 1"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:231
msgid "PostScript Level 2"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:233
msgid "HP DeskJet 500, 520"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:235
msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:237
msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:239
msgid "HP DeskJet 600 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:241
msgid "HP DeskJet 800 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:243
msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:245
msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:247
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:249
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:251
msgid "HP LaserJet 4 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:253
msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:255
msgid "HP LaserJet 5 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:257
msgid "HP LaserJet 5Si"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:259
msgid "HP LaserJet 6 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:261
msgid "EPSON Stylus Color"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:263
msgid "EPSON Stylus Color Pro"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:265
msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:267
msgid "EPSON Stylus Color 1500"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:269
msgid "EPSON Stylus Color 400"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:271
msgid "EPSON Stylus Color 500"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:273
msgid "EPSON Stylus Color 600"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:275
msgid "EPSON Stylus Color 800"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:277
msgid "EPSON Stylus Color 1520"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:279
msgid "EPSON Stylus Color 3000"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:332
msgid "This plug-in prints images from The GIMP."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:333
msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:337
msgid "<Image>/File/Print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:650
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/print/print.c:651
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
#: plug-ins/print/print.c:652
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
#: plug-ins/print/print.c:685
#, c-format
msgid "Print v%s"
msgstr "Skriv ut v%s"
#.
#. * Media size option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:735
msgid "Media Size:"
msgstr ""
#.
#. * Media type option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:751
msgid "Media Type:"
msgstr ""
#.
#. * Media source option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:767
msgid "Media Source:"
msgstr ""
#.
#. * Orientation option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:783
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"
#.
#. * Resolution option menu...
#.
#: plug-ins/common/ps.c:2054 plug-ins/print/print.c:813
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløsning:"
#.
#. * Output type toggles...
#.
#: plug-ins/print/print.c:829
msgid "Output Type:"
msgstr "Utskriftstype:"
#: plug-ins/print/print.c:838
msgid "B&W"
msgstr "S/HV"
#.
#. * Scaling...
#.
#: plug-ins/print/print.c:861
msgid "Scaling:"
msgstr "Skalering"
#: plug-ins/print/print.c:896
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/print/print.c:905
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
#.
#. * Brightness slider...
#.
#: plug-ins/print/print.c:917
msgid "Brightness:"
msgstr "Lysstyrke"
#.
#. * Printer option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:952
msgid "Printer:"
msgstr "Skriver:"
#: plug-ins/print/print.c:978 plug-ins/print/print.c:1011
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
#: plug-ins/print/print.c:998
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#.
#. * Printer driver option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1033
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
#.
#. * PPD file...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1058
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD fil:"
#: plug-ins/print/print.c:1071
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
#.
#. * Print command...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1081
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#.
#. * Output file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1116
msgid "Print To File?"
msgstr "Skriv ut til fil?"
#.
#. * PPD file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1126
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD/Fil?"
#: plug-ins/print/print.c:2111
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/common/ps.c:321 plug-ins/common/ps.c:322
msgid "load file of PostScript/PDF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:345
msgid "save file in PostScript file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:346
msgid ""
"PostScript saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:588
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:595
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:603
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:690
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:701
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:710
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:1768 plug-ins/common/ps.c:1865
#: plug-ins/common/ps.c:1958 plug-ins/common/ps.c:2027
msgid "write error occured"
msgstr "feil under skriving"
#: plug-ins/common/ps.c:2054 plug-ins/common/ps.c:2319
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
#: plug-ins/common/ps.c:2054 plug-ins/common/ps.c:2319
msgid "Height:"
msgstr "Høyde:"
#: plug-ins/common/ps.c:2054
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
#: plug-ins/common/ps.c:2056
msgid "b/w"
msgstr "s/hv"
#: plug-ins/common/ps.c:2056
msgid "gray"
msgstr "grå"
#: plug-ins/common/ps.c:2056
msgid "colour"
msgstr "farge"
#: plug-ins/common/ps.c:2056
msgid "automatic"
msgstr "automatisk"
#: plug-ins/common/ps.c:2058
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: plug-ins/common/ps.c:2058
msgid "weak"
msgstr "svak"
#: plug-ins/common/ps.c:2058
msgid "strong"
msgstr "sterk"
#: plug-ins/common/ps.c:2071
msgid "Load PostScript"
msgstr ""
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2104
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2144
msgid "try BoundingBox"
msgstr ""
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2157
msgid "Colouring"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2193
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2194
msgid "Text antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2319
msgid "X-offset:"
msgstr "X-avstand"
#: plug-ins/common/ps.c:2319
msgid "Y-offset:"
msgstr "Y-avstand:"
#: plug-ins/common/ps.c:2321
msgid "0"
msgstr "0"
#: plug-ins/common/ps.c:2321
msgid "90"
msgstr "90"
#: plug-ins/common/ps.c:2321
msgid "180"
msgstr "180"
#: plug-ins/common/ps.c:2321
msgid "270"
msgstr "270"
#: plug-ins/common/ps.c:2323
msgid "Inch"
msgstr "Tomme"
#: plug-ins/common/ps.c:2323
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
#: plug-ins/common/ps.c:2338
msgid "Save PostScript"
msgstr "Lagre PostScript"
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2379
msgid "Image Size"
msgstr "Bildestørrelse"
#: plug-ins/common/ps.c:2418
msgid "keep aspect ratio"
msgstr "behold aspektrate"
#. Unit
#: plug-ins/common/ps.c:2428
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#. Rotation
#: plug-ins/common/ps.c:2459
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasjon"
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2486
msgid "Output"
msgstr "Utskrift"
#: plug-ins/common/ps.c:2494
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
#: plug-ins/common/ps.c:2520
msgid "Preview size"
msgstr "Størrelse på forhåndsvisning"
#: plug-ins/common/rotate.c:152
msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:153
msgid ""
"This plug-in does rotate the active layer or the whole image clockwise by "
"multiples of 90 degrees. When the whole image is choosen, the image is "
"resized if necessary."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:157
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:506
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:512
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:518
msgid "Rotating..."
msgstr "Roterer..."
#: plug-ins/common/rotate.c:599
msgid "Rotate"
msgstr "Roter"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/rotate.c:625
msgid "Rotate clockwise by"
msgstr "Roter mer klokken"
#. label: degrees
#: plug-ins/common/rotate.c:698
msgid "degrees"
msgstr "grader"
#. check button
#: plug-ins/common/rotate.c:712
msgid "Rotate the whole image"
msgstr "Roter hele bildet"
#: plug-ins/common/rotators.c:50
msgid "<Image>/Image/Transforms/Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotators.c:51
msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotators.c:70
msgid "Rotates the given layer 90 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotators.c:75
msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer/Rotate 90"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotators.c:82
msgid "Rotates the given layer 90 degrees anticlockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotators.c:87
msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer/Rotate 270"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotators.c:94
msgid "Rotates the given image 90 degrees clockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotators.c:99
msgid "<Image>/Image/Transforms/Image/Rotate 90"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotators.c:106
msgid "Rotates the current image 90 degrees anticlockwise."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotators.c:111
msgid "<Image>/Image/Transforms/Image/Rotate 270"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:125 plug-ins/sel2path/sel2path.c:126
msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153 plug-ins/sel2path/sel2path.c:154
msgid "Converts a selection to a path"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:158
msgid "<Image>/Select/To Path"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:203
msgid "No selection to convert"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:367
msgid "Default Values"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:556
#, c-format
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:564
msgid "selection_to_path"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:590
msgid "gimp_image_get_selection failed"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:598
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:196
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:300
msgid "threshold_alpha (0.13):coloring transparency..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:354
msgid "Threshold"
msgstr "Terskel"
#: plug-ins/common/xbm.c:163
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:164
msgid ""
"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless "
"format for flat black-and-white (two color indexed) images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:230
msgid "Made with Gimp"
msgstr "Laget med Gimp"
#: plug-ins/common/xbm.c:518
#, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:583
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:589
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:595
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:601
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:692
msgid "XBM: can only save two color indexed images\n"
msgstr "XBM: kan kun lagre indekserte bilder med to farger\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:697
msgid "XBM Warning"
msgstr "XBM-advarsel"
#: plug-ins/common/xbm.c:727
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:799
#, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "XBM: kan ikke opprette \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:949
msgid "Save as XBM"
msgstr "Lagre som XBM"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:980
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM-alternativer"
#: plug-ins/common/xbm.c:995
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1011
msgid "X10 format bitmap"
msgstr "X10 format bitkart"
#: plug-ins/common/xbm.c:1024
msgid "Identifier prefix: "
msgstr "Identifikator prefiks: "
#: plug-ins/common/xpm.c:170
msgid "loads files of the xpm file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
#: plug-ins/common/xpm.c:182
msgid "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)"
msgstr "lagrer filer i xpm filformat (hvis du har 16 bit skjerm...)"
#: plug-ins/common/xpm.c:756
msgid "Save as Xpm"
msgstr "Lagre som Xpm"
#: plug-ins/common/xpm.c:790
msgid "Alpha Threshold"
msgstr "Alfa terskel"
#: plug-ins/common/xwd.c:226 plug-ins/common/xwd.c:227
msgid "load file of the XWD file format"
msgstr "last bilde i XWD filformat"
#: plug-ins/common/xwd.c:238
msgid "saves files in the XWD file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
#: plug-ins/common/xwd.c:239
msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD-lagring håndterer alle bildetyper untatt bilder med alfakanaler."
#: plug-ins/common/xwd.c:335
msgid "can't open file for reading"
msgstr "kan ikke åpne filen for lesing"
#: plug-ins/common/xwd.c:351
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr "kan ikke åpne filen som XWD-fil"
#: plug-ins/common/xwd.c:366
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr "ikke nok minne til fargekart"
#: plug-ins/common/xwd.c:384
msgid "can't read color entries"
msgstr "kan ikke lese fargedata"
#: plug-ins/common/xwd.c:448
msgid "this image depth/format is not supported"
msgstr "dette bildets dybde/format er ikke støttet"
#: plug-ins/common/xwd.c:452
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
"load_image (xwd): XWD-fil %s har format %d, dybde %d\n"
"og bits per piksel %d.\n"
"Dette er ikke støttet.\n"
#: plug-ins/common/xwd.c:480
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "XWD lagring kan ikke håndtere bilder med alfakanaler"
#: plug-ins/common/xwd.c:491
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr "kan ikke operere på ukjent bildetype"
#: plug-ins/common/xwd.c:500
msgid "can't open file for writing"
msgstr "kan ikke åpne filen for skriving"
#: plug-ins/common/xwd.c:1152
msgid "EOF encountered on "
msgstr "EOF funnet ved "
#: plug-ins/common/xwd.c:1250 plug-ins/common/xwd.c:1412
#: plug-ins/common/xwd.c:1609 plug-ins/common/xwd.c:1858
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF funnet under lesing"
#: plug-ins/common/xwd.c:1298
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr "Ikke nok minne til å utplassere fargene"
#: plug-ins/common/xwd.c:1982
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr "Feil under skriving av indeksert/grått bilde"
#: plug-ins/common/xwd.c:2071
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Feil under skriving av rgb bilde"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:64
msgid ""
"Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture."
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:105
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:209
msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to be done.\n"
msgstr ""