# Punjabi translation of gimp.HEAD. # Copyright (C) 2004 THE gimp.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp.HEAD package. # Punjab Linux Technology , 2004. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-30 15:38+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 10:06+0530\n" "Last-Translator: Punjab Linux Technology \n" "Language-Team: Punjabi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: app/app_procs.c:183 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਮੌਜੂਦਾ ੳੁਪਭੋਗਤਾ ਲੲੀ ਸਹੀ ਤਰ੾ ੲਿੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ ੤\n" "ੳੁਪਭੋਗਤਾ ੲਿੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗੲੀ ਹੈ, ਕਿੳੁਕਿ '--no-interface' ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਿਅਾ ਗਿਅਾ ਹੈ " "੤\n" "ੳੁਪਭੋਗਤਾ ੲਿੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲੲੀ, ਜੈਮਪ ਨੰੂ '--no-interface' ਨਾਲ ਚਲਾੳੁ ੤" #: app/app_procs.c:219 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the " "location and permissions of the swap directory defined in your Preferences " "(currently \"%s\")." msgstr "" "ਜ੾ਚ ਸਵੈਪ ਫਾੲਿਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ ੤ ਡਾਟਾ ਗੁਅਾੳੁਣ ਤੋ ਬਚਣ ਲੲੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇਅਾਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ " "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਸਵੈਪ ਡਾੲਿਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵੇਖ ਲਵੋ(ਮੌਜੂਦਾ \"%s\")" #: app/app_procs.c:275 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "'%s' ਨੰੂ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/main.c:216 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ੲਿੰਟਰਫੇਸ਼ ਅਾਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ ਹੈ ੤\n" "ਜ੾ਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਦਰਿਸ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ ਠੀਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ੤" #: app/main.c:223 app/widgets/gimptoolbox.c:439 #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. #: app/main.c:402 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "ਗਲਤ ਚੋਣ\"%s\"\n" #: app/main.c:490 msgid "GIMP version" msgstr "ਜੈਮਪ ਵਰਜਨ" #: app/main.c:498 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" "\n" msgstr "" "\n" "ਵਰਤੋ: %s [ਚੋਣ ... ] [ਫਾੲਿਲ ... ]\n" "\n" #: app/main.c:500 msgid "Options:\n" msgstr "ਚੋਣ:\n" #: app/main.c:501 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help ਅਾੳੁਟਪੱੁਟ ੲਿਹ ਸਹਾੲਿਤਾ ੤\n" #: app/main.c:502 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version ਅਾੳੁਟਪੁੱਟ ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ੤\n" #: app/main.c:503 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾੳੁ ੤\n" #: app/main.c:504 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" msgstr "" " --no-shm ਜੈਮਪ ਅਤੇ ਪਲੱਗੲਿੰਨ ਵਿੱਚ ਸ੾ਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਦੀ ਵਰਤੋਨਾ ਕਰੋ ੤ \n" #: app/main.c:505 msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" msgstr " --no-cpu-accel ਖਾਸ ਪ੍ੋਸੈਸਰ ਗਤੀ ਨਾ ਵਰਤੋ ੤ \n" #: app/main.c:506 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" " -d, --no-data ਬਰੁਸ਼, ਢਾਲੂ, ਰੰਗ-ਪੱਟੀਅ੾ ਅਤੇ ਤਰਤੀਬ੾ ਨੰੂ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ ੤ \n" #: app/main.c:507 msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" msgstr " -f, --no-fonts ਕੋੲੀ ਫੋਟ ਨਾ ਲੋਡ ਕਰੋ ੤ \n" #: app/main.c:508 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface ਯੂਜਰ ੲਿੰਟਫੇਸ ਨਾ ਚਰਤੋ ੤ \n" #: app/main.c:509 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr "" #: app/main.c:510 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ ਝਰੋਖਾ ਨਾ ਵੇਖਾੳੁ ੤ \n" #: app/main.c:511 msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" msgstr "" #: app/main.c:512 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr "" #: app/main.c:513 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" #: app/main.c:514 msgid "" " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" msgstr "" #: app/main.c:515 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr " -c, --console-messages ਤਖਤੀ ਦੀ ਬਜਾੲੇ ਕੰਨਸੋਲ ਤੇ ਚੇਤਵਾਨੀ ਵੇਖਾੳੁ ੤\n" #: app/main.c:516 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr " --debug-handlers ਨਾ-ਘਾਤਕ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹੈਡਲਰ੾ ਨੰੂ ਯੋਗ ਕਰੋ ੤ \n" #: app/main.c:517 msgid "" " --stack-trace-mode \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" msgstr "" " --stack-trace-mode <ਕਦੇ ਨਹੀ | ਪੁੱਛੋ | ਹਮੇਸ਼ਾ>\n" " ਘਾਤਕ ਸੰਕੇਤ੾ ਲੲੀ ਡੀਬੱਗ ਮੋਡ ੤ \n" #: app/main.c:519 msgid "" " --pdb-compat-mode \n" " Procedural Database compatibility mode.\n" msgstr "" #: app/main.c:521 msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch ਕਮ੾ਡ ਨੰੂ ਬੈਚ ਵਿੱਚ ਚਲਾੳੁ ੤ \n" #: app/main.c:541 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(ਕੰਨਸੋਲ ਝਰੋਖਾ 10 ਸਕਿੰਟ੾ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ)\n" #: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433 msgid "Small" msgstr "ਛੋਟਾ" #: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434 msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" #: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435 msgid "Large" msgstr "ਵੱਡਾ" #: app/base/base-enums.c:33 msgid "Light Checks" msgstr "ਰੋਸ਼ਨੀ ਜ੾ਚ" #: app/base/base-enums.c:34 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "" #: app/base/base-enums.c:35 msgid "Dark Checks" msgstr "ਗੂੜਾ ਜ੾ਚ" #: app/base/base-enums.c:36 msgid "White Only" msgstr "ਸਫੈਦ ਹੀ" #: app/base/base-enums.c:37 msgid "Gray Only" msgstr "ਭੂਰਾ ਹੀ" #: app/base/base-enums.c:38 msgid "Black Only" msgstr "ਕਾਲਾ ਹੀ" #: app/base/base-enums.c:56 msgid "Smooth" msgstr "ਮੁਲਾੲਿਮ" #: app/base/base-enums.c:57 msgid "Freehand" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ" #: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303 msgid "Red" msgstr "ਲਾਲ" #: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 msgid "Green" msgstr "ਹਰਾ" #: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317 msgid "Blue" msgstr "ਨੀਲਾ" #: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103 msgid "Alpha" msgstr "ਅੈਲਫਾ" #: app/base/base-enums.c:97 msgid "None (Fastest)" msgstr "ਕੋੲੀ ਨਹੀ (ਸੱਭ ਤੋ ਤੇਜ਼)" #: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211 #: app/widgets/widgets-enums.c:73 msgid "Linear" msgstr "ਰੇਖਿਕ" #: app/base/base-enums.c:99 msgid "Cubic (Best)" msgstr "" #: app/base/base-enums.c:157 msgid "Shadows" msgstr "ਪ੍ਛਾਵ੾" #: app/base/base-enums.c:158 msgid "Midtones" msgstr "" #: app/base/base-enums.c:159 msgid "Highlights" msgstr "ੳੁਭਾਰੋ" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424 #: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:399 #: app/config/gimpscanner.c:470 app/core/gimp-modules.c:126 #: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:145 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:162 msgid "fatal parse error" msgstr "ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:453 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਟੋਕਨ %s ਲੲੀ 'ਹ੾' ਜ੾ 'ਨਹੀ' ਦੀ ੳੁਮੀਦ ਸੀ, ਮਿਲਿਅਾ '%s'" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:527 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' ਟੋਕਨ %s ਲੲੀ" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:542 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld' ਟੋਕਨ %s ਲੲੀ" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:608 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "ਜਦੋ ਟੋਕਨ '%s' ਨੰੂ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:759 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਜਾੲਿਜ ਯੂਟੀਅੈਫ-8 ਸਤਰ ਨ੏ਿ ਹੈ" #: app/config/gimpconfig-path.c:154 #, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "${%s} ਫੈਲਾ ਨਹੀ ਸਕਦਾ" #: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92 #: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379 #: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352 #: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328 #: app/tools/gimpimagemaptool.c:547 app/widgets/gimptexteditor.c:420 #: app/xcf/xcf.c:273 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr " '%s' ਨੰੂ ਪੜ੏ਨ ਲੲੀ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498 #: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238 #: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: app/xcf/xcf.c:330 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr " '%s' ਨੰੂ ਲਿਖਣ ਲੲੀ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੰੂ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:575 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੰੂ ਪੜ੏ਨ ਦੌਰਾਨ: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:612 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੀ ਫਾੲਿਲ '%s' ਨੰੂ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਿਵੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ ੤ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾੲਿੱਕ ਬੈਕਅੱਪ '%s' ਤੇ " "ਬਣਾੲਿਅਾ ਗਿਅਾ ਹੈ ੤" #: app/config/gimpconfigwriter.c:107 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "'%s' ਲੲੀ ਅਾਰਜ਼ੀ ਫਾੲਿਲ ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਅਾ: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:568 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "" "'%s' ਲੲੀ ਅਾਰਜ਼ੀ ਫਾੲਿਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n" "ਅਸਲੀ ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਛੂਹਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤" #: app/config/gimpconfigwriter.c:576 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "" "'%s' ਲੲੀ ਅਾਰਜ਼ੀ ਫਾੲਿਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n" "ਕੋੲੀ ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਬਣਾੲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ ਹੈ ੤" #: app/config/gimpconfigwriter.c:587 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਨੰੂ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:605 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "'%s' ਨੰੂ ਬਣਾੲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ ਹੈ: %s" #: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "'%s' ਨੰੂ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n" #: app/config/gimprc.c:595 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "'%s' ਨੰੂ ਸੰਭਾਲਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਚਿੱਤਰ ਦੁਅਾਲੇ ਖੇਤਰ ਕਿਸ-ਤਰ੾ ੳੁਲੀਕਿਅਾ ਜਾਵੇ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:30 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "ਬਿਨ੾ ਸੰਭਾਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲ਼੾ ਪੁੱਛੋ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋਕਿ ਜੈਮਪ ਵਰਤੇਗਾ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:44 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "ਜਦੋ ੲਿਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਅਾ ਤ੾ ੲਿਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾੲਿਅਾ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਰਹੇਕ ਪਿਕਸਲ " "ਨੰੂਸਕਰੀਨ ਦੇ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:70 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:74 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:118 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਅਾ ਗਿਅਾ ਤ੾, ਚੁਣਿਅਾ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਸੰਦ੾ ਲੲੀ ਵਰਤਿਅਾ ਜਾਵੇਗਾ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਅਾ ਗਿਅਾ ਤ੾, ਚੁਣਿਅਾ ਢਾਲੂ ਸਭ ਸੰਦ੾ ਲੲੀ ਵਰਤਿਅਾ ਜਾਵੇਗਾ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:127 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਅਾ ਗਿਅਾ ਤ੾, ਚੁਣੀ ਤਰਤੀਬ ਸਭ ਸੰਦ੾ ਲੲੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:143 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "ਸਹਾੲਿਤਾ ਸਿਸਟਮ ਲੲੀ ਝਲਕਾਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:151 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤ੾, ਜੈਮਪ ਹਰੇਕ ਚਿੱਤਰ ਲੲੀ ਵੱਖਰਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੇਗਾ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤ੾, ਫਾੲਿਲ ਖੋਲਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤ੾ੲਿਹ 1ਃ1 ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ " "ਖੁੱਲੇਗਾ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." msgstr "ੲਿੱਕ ਨਿੱਜੀ ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ੲਿੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਫਰਜ਼ੀ-ਰੰਗ ਦਿੱਖ ਲੲੀ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:171 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "ਫਾੲਿਲ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੋ੏ ਚਿੱਤਰ੾ ਦੇ ਫਾੲਿਲ-ਨਾੳੁ ਰੱਖਦਟ ਹਨ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:178 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "ਜੈਪਮ ੳੁਪਭੋਗਤਾ ਨੰੂ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾੳੁਣਾ ਹੈ, ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾਲੋ ਜਿਅਾਦਾ " "ਥ੾ ਵਰਤੇਗਾ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:182 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:203 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" "ਬਹੁ-ਪ੍ੋਸੈਸਰ ਮਸ਼ੀਨਤੇ, ਜੇਕਰ ਜੈਮਪ --enable-mp ਨਾਲ ਕੰਪਾੲਿਲ ਹੋੲਿਅਾ ਹੈ ਤ੾, ੲਿਹਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੇਗਾ " "ੲਿੱਕ ਸਮੇ ਜੈਮਪ ਕਿੰਨੇ ਪ੍ੋਸੈਸਰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:234 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." msgstr "ਪਰਤ੾ ਅਤੇ ਚੈਨਲ੾ ਦਾ ਮੂਲ ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." msgstr "" "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤ੾, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਵਾਸਵਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰਅਾਪਣੇ ਅਾਪ " "ਨੰੂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." msgstr "" "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤ੾, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਅਕਾਰ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਟਾ ਸਾਰਅਾਪਣੇ ਅਾਪ ਨੰੂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ " "੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:250 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "ਜੈਪਮ ਨੰੂ ਅਾਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਅਜਲਾਸ ਨੰੂ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਅਾਗਿਅਾ ਦਿੳੁ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:253 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "ਜੈਮਪ ਅਜਲਾਸ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਦ, ਤਰਤੀਬ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਵਗੈਰਾ ਨੰੂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤ੾, ਮੁੱਖ ਤਖਤੀਅਾ ਦਾ ਅਕਾਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀਅ੾ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:267 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਜੈਮਪ ਸੰਕੇਤ ਨੰੂ ਵੇਖਾੳੁ ਯੋਗ ਕਰੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "ਸੰਕੇਤ ਨੰੂ ਵੇਖਾੳੁ ਯੋਗ ਕਰੋ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " "to enable this setting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " "GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੇ ਮੇਨੂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤ੾, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਅਾ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:329 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " "but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " "one that is shared by other users." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਵੇ ਵੇਖਾੲੀ ਜਾਵੇ" #: app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾੳੁਣ ਲੲੀ ਡੱਬੀਦਾਰ-ਖਾਕੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:369 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:381 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "ਜਦੋ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤ੾ , F1 ਦਬਾੳੁਣ ਨਾਲ ਸਹਾੲਿਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ ੤" #: app/config/gimprc-blurbs.h:384 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " "the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" #: app/config/gimpscanner.c:220 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਅੈਫ-8 ਸਤਰ" #: app/config/gimpscanner.c:497 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੰੂ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ: %s" #: app/core/core-enums.c:13 msgid "_White (Full Opacity)" msgstr "ਸਫੇਦ(ਪੂਰਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ)" #: app/core/core-enums.c:14 msgid "_Black (Full Transparency)" msgstr "ਕਾਲਾ(ਪੂਰਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)" #: app/core/core-enums.c:15 msgid "Layer's _Alpha Channel" msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਅੈਲਫਾ ਚੈਨਲ " #: app/core/core-enums.c:16 msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਪਰਤ ਦਾ ਅੈਲਫਾ ਚੈਨਲ" #: app/core/core-enums.c:17 msgid "_Selection" msgstr "ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:18 msgid "_Grayscale Copy of Layer" msgstr "ਪਰਤ ਦੀ ਭੂਰੀ ਨਕਲ" #: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "FG ਤੋ BG (RGB)" #: app/core/core-enums.c:37 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "FG ਤੋ BG (HSV)" #: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" msgstr "FG ਤੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: app/core/core-enums.c:39 msgid "Custom Gradient" msgstr "ਢਾਲਵ੾ ਸੋਧ" #: app/core/core-enums.c:57 msgid "FG Color Fill" msgstr "FG ਰੰਗ ਭਰੋ" #: app/core/core-enums.c:58 msgid "BG Color Fill" msgstr "BG ਰੰਗ ਭਰੋ" #: app/core/core-enums.c:59 msgid "Pattern Fill" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਭਰੋ" #: app/core/core-enums.c:77 msgid "Add to the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" #: app/core/core-enums.c:78 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋ ਹਟਾੳੁ" #: app/core/core-enums.c:79 msgid "Replace the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:80 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਜੋੜੋ" #: app/core/core-enums.c:101 msgid "Gray" msgstr "ਭੂਰਾ" #: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350 #: app/core/core-enums.c:372 msgid "Indexed" msgstr "ਤਤਕਰਾ" #: app/core/core-enums.c:140 msgid "No Color Dithering" msgstr "ਕੋੲੀ ਰੰਗ ਵਿਚਲਨ ਨਹੀ" #: app/core/core-enums.c:141 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:142 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:143 msgid "Positioned Color Dithering" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:188 msgid "Foreground" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ" #: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433 msgid "Background" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ" #: app/core/core-enums.c:190 msgid "White" msgstr "ਸਫੈਦ" #: app/core/core-enums.c:191 msgid "Transparent" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262 msgid "Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ" #: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457 msgid "None" msgstr "ਕੋੲੀ ਨਹੀ" #: app/core/core-enums.c:212 msgid "Bi-Linear" msgstr "ਦੋ-ਰੇਖਾੲਿਕ" #: app/core/core-enums.c:213 msgid "Radial" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302 msgid "Square" msgstr "ਵਰਗ" #: app/core/core-enums.c:215 msgid "Conical (symmetric)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:216 msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:217 msgid "Shapeburst (angular)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:218 msgid "Shapeburst (spherical)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:219 msgid "Shapeburst (dimpled)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:220 msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "ਘੰੁਮਾੳੁ(ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/core/core-enums.c:221 msgid "Spiral (anticlockwise)" msgstr "ਘੰੁਮਾੳੁ(ਘੜੀ ਦੀ ੳੁਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/core/core-enums.c:239 msgid "Intersections (dots)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:240 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:241 msgid "Dashed" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:242 msgid "Double Dashed" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:243 app/core/core-enums.c:261 msgid "Solid" msgstr "ੲਿੱਕ" #: app/core/core-enums.c:280 msgid "Miter" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:281 app/core/core-enums.c:301 msgid "Round" msgstr "ਗੋਲ" #: app/core/core-enums.c:282 msgid "Bevel" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:300 msgid "Butt" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1588 msgid "Custom" msgstr "ਸੋਧ" #: app/core/core-enums.c:321 msgid "Line" msgstr "ਰੇਖਾ" #: app/core/core-enums.c:322 msgid "Long Dashes" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:323 msgid "Medium Dashes" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:324 msgid "Short Dashes" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:325 msgid "Sparse Dots" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:326 msgid "Normal Dots" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:327 msgid "Dense Dots" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:328 msgid "Stipples" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:329 msgid "Dash Dot..." msgstr "" #: app/core/core-enums.c:330 msgid "Dash Dot Dot..." msgstr "" #: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 app/widgets/widgets-enums.c:34 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: app/core/core-enums.c:349 app/core/core-enums.c:370 #: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:551 msgid "Grayscale" msgstr "ਭੂਰਾ-ਪੈਮਾਨਾ" #: app/core/core-enums.c:369 msgid "RGB-Alpha" msgstr "RGB-ਅੈਲਫਾ" #: app/core/core-enums.c:371 msgid "Grayscale-Alpha" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:373 msgid "Indexed-Alpha" msgstr "ਤਤਕਰਾ-ਅੈਲਫਾ" #: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1779 #: app/gui/user-install-dialog.c:1303 msgid "Horizontal" msgstr "ਲੇਟਵ੾" #: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1781 #: app/gui/user-install-dialog.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: app/core/core-enums.c:393 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" #: app/core/core-enums.c:431 msgid "Tiny" msgstr "ਬਾਰੀਕ" #: app/core/core-enums.c:432 msgid "Very Small" msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ" #: app/core/core-enums.c:436 msgid "Very Large" msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ" #: app/core/core-enums.c:437 msgid "Huge" msgstr "ਵਿਰਾਟ" #: app/core/core-enums.c:438 msgid "Enormous" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:439 msgid "Gigantic" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:458 msgid "Sawtooth Wave" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:459 msgid "Triangular Wave" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:499 msgid "No Thumbnails" msgstr "ਕੋੲੀ ਥੰਮਨੇਲ ਨਹੀ" #: app/core/core-enums.c:500 msgid "Normal (128x128)" msgstr "ਸਧਾਰਨ (128x128)" #: app/core/core-enums.c:501 msgid "Large (256x256)" msgstr "ਵੱਡਾ (256x256)" #: app/core/core-enums.c:519 msgid "Forward (Traditional)" msgstr "ਅੱਗੇ (ਮੂਲ਼)" #: app/core/core-enums.c:520 msgid "Backward (Corrective)" msgstr "ਪਿੱਛੇ (ਸਹੀ)" #: app/core/core-enums.c:582 msgid "<>" msgstr "<<ਗਲਤ>>" #: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimpimage-scale.c:75 #: app/gui/image-commands.c:617 app/gui/resize-dialog.c:212 msgid "Scale Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/core/core-enums.c:584 app/core/gimpimage-crop.c:144 #: app/core/gimpimage-resize.c:66 msgid "Resize Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: app/core/core-enums.c:585 msgid "Flip Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕੋ" #: app/core/core-enums.c:586 msgid "Rotate Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੰੁਮਾੳੁ" #: app/core/core-enums.c:587 msgid "Convert Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:588 app/core/gimpimage-crop.c:141 msgid "Crop Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾੳੁ" #: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:396 msgid "Merge Layers" msgstr "ਪਰਤ੾ ਨੰੂ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:590 msgid "Merge Vectors" msgstr "ਵੈਕਟਰ੾ ਨੰੂ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:591 msgid "QuickMask" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:619 #: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:143 msgid "Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:620 msgid "Guide" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ" #: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:624 #: app/core/gimpchannel.c:1636 app/core/gimpselection.c:570 msgid "Selection Mask" msgstr "ਮਖੋਟਾ ਚੋਣ" #: app/core/core-enums.c:595 msgid "Item Properties" msgstr "ੲਿਕਾੲੀ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:626 msgid "Move Item" msgstr "ੲਿਕਾੲੀ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/core-enums.c:597 app/core/core-enums.c:627 msgid "Item Visibility" msgstr "ੲਿਕਾੲੀ ਦਿੱਖ" #: app/core/core-enums.c:598 msgid "Linked Item" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ੲਿਕਾੲੀ" #: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:253 app/core/gimplayer.c:646 #: app/gui/layers-commands.c:1187 app/gui/resize-dialog.c:204 #: app/pdb/layer_cmds.c:453 msgid "Scale Layer" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:600 app/core/gimpimage-crop.c:117 #: app/core/gimplayer.c:254 app/core/gimplayer.c:676 #: app/gui/layers-commands.c:1286 app/pdb/layer_cmds.c:548 msgid "Resize Layer" msgstr "ਪਰਤ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: app/core/core-enums.c:601 app/core/core-enums.c:631 #: app/core/gimplayer.c:1023 app/gui/layers-commands.c:1055 #: app/gui/layers-commands.c:1094 msgid "Add Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜੋ" #: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:1264 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:603 app/core/gimplayer-floating-sel.c:229 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpselection.c:827 msgid "Float Selection" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:135 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 #, fuzzy msgid "Remove Floating Selection" msgstr "ਚੁਣਿਅਾ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimp-edit.c:126 #: app/widgets/gimpbufferview.c:154 msgid "Paste" msgstr "ਚਿਪਕਾੳੁ" #: app/core/core-enums.c:608 app/core/gimp-edit.c:321 msgid "Cut" msgstr "ਕੱਟੋ" #: app/core/core-enums.c:609 app/core/core-enums.c:637 #: app/tools/gimptexttool.c:141 app/widgets/widgets-enums.c:94 msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" #: app/core/core-enums.c:610 app/core/core-enums.c:649 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:827 msgid "Transform" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:650 #: app/paint/gimppaintcore.c:475 msgid "Paint" msgstr "ਪੇਟ" #: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:651 app/core/gimpitem.c:934 msgid "Attach Parasite" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:613 app/core/core-enums.c:652 msgid "Remove Parasite" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:614 app/vectors/gimpvectors-import.c:257 msgid "Import Paths" msgstr "ਰਸਤਾ ਲਿਅਾੳੁ" #: app/core/core-enums.c:615 app/pdb/drawable_cmds.c:1516 msgid "Plug-In" msgstr "ਪਲੱਗੲਿੰਨ" #: app/core/core-enums.c:616 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461 msgid "Image Type" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" #. Image size frame #: app/core/core-enums.c:617 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 msgid "Image Size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" #: app/core/core-enums.c:618 msgid "Resolution Change" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:621 msgid "Change Indexed Palette" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:622 msgid "Drawable" msgstr "ੳੁਲੀਕਣਯੋਗ" #: app/core/core-enums.c:623 msgid "Drawable Mod" msgstr "ੳੁਲੀਕਣਯੋਗ ਮੋਡ" #: app/core/core-enums.c:625 msgid "Rename Item" msgstr "ੲਿਕਾੲੀ ਦਾ ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲ" #: app/core/core-enums.c:628 msgid "Set Item Linked" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:629 app/gui/layers-commands.c:717 #: app/gui/layers-commands.c:745 app/gui/layers-commands.c:779 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 msgid "New Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ" #: app/core/core-enums.c:630 app/widgets/gimplayertreeview.c:211 msgid "Delete Layer" msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾੳੁ" #: app/core/core-enums.c:632 app/core/gimplayer.c:1265 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:633 msgid "Reposition Layer" msgstr "ਪਰਤ ਨੰੂ ਮੁੜ-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:634 msgid "Set Layer Mode" msgstr "ਪਰਤ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:635 msgid "Set Layer Opacity" msgstr "ਪਰਤ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਨਿਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:636 msgid "Set Preserve Trans" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:638 app/gui/channels-commands.c:318 #: app/gui/channels-commands.c:348 app/gui/channels-commands.c:387 msgid "New Channel" msgstr "ਨਵ੾ ਚੈਨਲ" #: app/core/core-enums.c:639 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 msgid "Delete Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾੳੁ" #: app/core/core-enums.c:640 msgid "Reposition Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਨੰੂ ਮੁੜ-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:641 msgid "Channel Color" msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ" #: app/core/core-enums.c:642 msgid "New Vectors" msgstr "ਨਵੈ ਵੈਕਟਰ" #: app/core/core-enums.c:643 msgid "Delete Vectors" msgstr "ਵੈਕਟਰ ਹਟਾੳੁ" #: app/core/core-enums.c:644 msgid "Vectors Mod" msgstr "ਵੈਕਟਰ ਹਟਾੳੁ" #: app/core/core-enums.c:645 msgid "Reposition Vectors" msgstr "ਵੈਕਟਰ੾ ਨੰੂ ਮੁੜ-ਸਥਾਪਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/core-enums.c:646 msgid "FS to Layer" msgstr "FS ਤੋ ਪਰਤ" #: app/core/core-enums.c:647 msgid "FS Rigor" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:648 msgid "FS Relax" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:653 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EEK: ਮੁੜ ਪਹਿਲ੾ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਅਾ" #: app/core/gimp-edit.c:118 app/core/gimp-edit.c:227 msgid "Pasted Layer" msgstr "ਚਿਪਕਾੲੀ ਪਰਤ" #: app/core/gimp-edit.c:256 msgid "Clear" msgstr "ਸਾਫ਼" #: app/core/gimp-edit.c:272 msgid "Fill with FG Color" msgstr "FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimp-edit.c:276 app/core/gimp-edit.c:297 msgid "Fill with BG Color" msgstr "BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimp-edit.c:280 msgid "Fill with White" msgstr "ਸਫੈਦ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimp-edit.c:284 msgid "Fill with Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimp-edit.c:288 msgid "Fill with Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘੜੀ ਦੀ ੳੁਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: app/core/gimp-gradients.c:80 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:664 msgid "Procedural Database" msgstr "" #: app/core/gimp.c:667 msgid "Plug-In Environment" msgstr "ਪਲੱਗ-ੲਿੰਨ ਵਾਤਾਵਰਣ" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:878 msgid "Looking for data files" msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾੲਿਲ੾ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: app/core/gimp.c:878 msgid "Parasites" msgstr "" #. initialize the list of gimp brushes #: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:279 #: app/gui/dialogs-constructors.c:486 app/gui/preferences-dialog.c:2113 #: app/pdb/internal_procs.c:83 msgid "Brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼" #. initialize the list of gimp patterns #: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:299 #: app/gui/dialogs-constructors.c:506 app/gui/preferences-dialog.c:2117 #: app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Patterns" msgstr "ਤਰਤੀਬ੾" #. initialize the list of gimp palettes #: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:339 #: app/gui/dialogs-constructors.c:546 app/gui/preferences-dialog.c:2121 #: app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Palettes" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀਅ੾" #. initialize the list of gimp gradients #: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:319 #: app/gui/dialogs-constructors.c:526 app/gui/preferences-dialog.c:2125 #: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Gradients" msgstr "ਢਾਲਵ੾" #. initialize the list of gimp fonts #: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:358 #: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:2129 #: app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Fonts" msgstr "ਫੋਟ" #. initialize the document history #: app/core/gimp.c:902 msgid "Documents" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. initialize the template list #: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:441 msgid "Templates" msgstr "ਨਮੂਨੇ" #. initialize the module list #: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:2141 msgid "Modules" msgstr "ਮੈਡੀਲਿੳੂ" #: app/core/gimp.c:1064 app/widgets/gimperrorconsole.c:260 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95 msgid "GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ" #: app/core/gimpbrush.c:534 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr " %d ਬਾੲੀਟ'%s' ਤੋ ਪੜ੏ੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: %s" #: app/core/gimpbrush.c:569 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:582 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾੲਿਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਵਰਜਨ %d ੤" #: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrush.c:718 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾੲਿਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾੲਿਲ ਤਬਦੀਲ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ੤" #: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:365 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾੲਿਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਅੈਫ-8 ਸਤਰ" #: app/core/gimpbrush.c:613 app/core/gimpcontext.c:1302 #: app/core/gimpitem.c:457 app/core/gimppattern.c:400 #: app/gui/templates-commands.c:150 app/tools/gimpvectortool.c:338 msgid "Unnamed" msgstr "ਬੇ-ਨਾਮ" #: app/core/gimpbrush.c:707 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" "ਬੁਰਸ਼ ਫਾੲਿਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੁਰਸ਼ ਡੂੰਘਾੲੀ %d ੤ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ GRAY ਜ੾ RGBA " "ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰ ਹਨ ੤" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:390 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾੲਿਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ੲਿੱਕ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਫਾੲਿਲ ਨਹੀ ਹੈ ੤" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:401 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾੲਿਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ " #: app/core/gimpbrushpipe.c:380 app/core/gimpbrushpipe.c:400 #: app/core/gimpbrushpipe.c:490 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾੲਿਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾੲਿਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ ੤" #: app/core/gimpchannel.c:252 app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Channel" msgstr "ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:253 msgid "Rename Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲ" #: app/core/gimpchannel.c:261 msgid "Scale Channel" msgstr "" #: app/core/gimpchannel.c:262 msgid "Resize Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: app/core/gimpchannel.c:277 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1218 msgid "Move Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/gimpchannel.c:278 msgid "Feather Channel" msgstr "ਹੋਰ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:279 msgid "Sharpen Channel" msgstr "" #: app/core/gimpchannel.c:280 msgid "Clear Channel" msgstr "ਸਾਫ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:281 msgid "Fill Channel" msgstr "ਭਰੋ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:282 msgid "Invert Channel" msgstr "ੳੁਲਟ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:283 msgid "Border Channel" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਅਾ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:284 msgid "Grow Channel" msgstr "ੳੁਭਾਰੋ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Shrink Channel" msgstr "ਸੁੰਘੜੋ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:525 msgid "Flip Channel" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:545 msgid "Rotate Channel" msgstr "ਘੁੰਮਾੳੁ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:570 app/core/gimpdrawable-transform.c:1052 msgid "Transform Channel" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel.c:603 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ ਨੰੂ ਦਬਾੲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ " #: app/core/gimpchannel.c:1518 msgid "Set Channel Color" msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/gimpchannel.c:1565 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਧੁੰਦਾਲਪਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:98 msgid "Rect Select" msgstr "ਅਾੲਿਤਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Ellipse Select" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/core/gimpchannel-select.c:367 msgid "Alpha to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲੲੀ ਅੈਲਫਾ " #: app/core/gimpchannel-select.c:409 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲੲੀ %s ਚੈਨਲ" #: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 msgid "Fuzzy Select" msgstr "" #: app/core/gimpchannel-select.c:499 msgid "Select by Color" msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ" #: app/core/gimpdata.c:249 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "'%s' ਨੰੂ ਹਟਾੲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ: %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:296 app/core/gimpdatafactory.c:478 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "%s" msgstr "" "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ:\n" "%s" #: app/core/gimpdatafactory.c:410 app/core/gimpdatafactory.c:413 #: app/core/gimpitem.c:295 app/core/gimpitem.c:298 msgid "copy" msgstr "ਨਕਲ" #: app/core/gimpdatafactory.c:422 app/core/gimpitem.c:307 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s ਨਕਲ" #: app/core/gimpdatafactory.c:560 #, c-format msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:584 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "%s" msgstr "" "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n" "%s" #: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:98 msgid "Blend" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "ੲਿਸ ਕਾਰਵਾੲੀ ਲੲੀ ਕੋੲੀ ਤਰਤੀਬ ੳੁਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ ੤" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "Bucket Fill" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95 msgid "Desaturate" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85 msgid "Equalize" msgstr "ਸਮਰੂਪ" #: app/core/gimpdrawable-invert.c:56 msgid "Invert" msgstr "ੳੁਲਟ" #: app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320 msgid "Render Stroke" msgstr "ਹਾਜ਼ਰੀ ਝਟਕਾ" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:883 app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" msgstr "ਝਟਕਾ" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:949 app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾੳੁ" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1050 app/core/gimplayer.c:750 #: app/tools/tools-enums.c:73 msgid "Transform Layer" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1065 msgid "Transformation" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ" #: app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾੲਿਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾੳੁ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: app/core/gimpenvirontable.c:303 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾੲਿਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾੳੁ ਗਲਤ ਹੈ: %s" #: app/core/gimpgradient.c:361 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "ਢਾਲਵ੾ ਫਾੲਿਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ੲਿਹ ਜੈਪਮ ਢਾਲਵ੾ ਫਾੲਿਲ ਨਹੀ ਹੈ" #: app/core/gimpgradient.c:376 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "ਢਾਲਵ੾ ਫਾੲਿਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਅੈਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ ੤" #: app/core/gimpgradient.c:404 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "ਢਾਲਵ੾ ਫਾੲਿਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈਃ ਫਾੲਿਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ ੤" #: app/core/gimpgradient.c:461 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:128 msgid "Line style used for the grid." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲੲੀ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ" #: app/core/gimpgrid.c:134 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ" #: app/core/gimpgrid.c:139 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:145 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵ੾ ਵਿੱਚ ਲੇਟਵੀ ਦੂਰੀ" #: app/core/gimpgrid.c:150 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵ੾ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦੂਰੀ" #: app/core/gimpgrid.c:159 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:166 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Indexed Palette" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-colormap.c:115 msgid "Change Indexed Palette Entry" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਤਤਕਰਾ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-colormap.c:135 msgid "Add Color to Indexed Palette" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਜੋੜੋ" #: app/core/gimpimage-convert.c:773 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ RGB ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-convert.c:777 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਭੂਰਾ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-convert.c:781 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-guides.c:53 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "ਲੇਟਵੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜੋ" #: app/core/gimpimage-guides.c:80 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜੋ" #: app/core/gimpimage-guides.c:143 msgid "Remove Guide" msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਹਟਾੳੁ" #: app/core/gimpimage-guides.c:167 msgid "Move Guide" msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/gimpimage-merge.c:89 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਅ੾ ਪਰਤ੾ ਨੰੂ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-merge.c:105 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀਅਾ ਪਰਤ੾ ਨਹੀ ਹਨ ੤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਪਰਤ੾ ਹੋਣੀਅਾ ਚਾਹੀਦੀਅ੾ ਹਨ ੤" #: app/core/gimpimage-merge.c:138 msgid "Flatten Image" msgstr "" #: app/core/gimpimage-merge.c:187 msgid "Merge Down" msgstr "ਹੇਠ੾ ਨੰੂ ਵਿਲੀਨ " #: app/core/gimpimage-merge.c:196 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "ਹੇਠ੾ ਨੰੂ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੀਅ੾ ੳੁਪਲੱਬਧ ਦਿੱਖ ਪਰਤ੾ ਨਹੀ ਹਨ ੤" #: app/core/gimpimage-merge.c:537 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage-merge.c:574 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਨੰੂ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲੲੀ ਲੋੜੀਦੇ ੳੁਪਲੱਬਧ ਰਸਤੇ ਨਹੀ ਹਨ ੤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਰਸਤੇ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ ੤" #: app/core/gimpimage-qmask.c:67 msgid "Enable QuickMask" msgstr "" #: app/core/gimpimage-qmask.c:117 msgid "Disable QuickMask" msgstr "" #: app/core/gimpimage-undo-push.c:2858 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "%s ਨੰੂ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ " #: app/core/gimpimage.c:1153 app/core/gimppalette-import.c:205 #: app/core/gimppalette.c:634 app/gui/palette-import-dialog.c:587 #: app/pdb/image_cmds.c:3528 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:307 msgid "Untitled" msgstr "ਬਿਨ੾ ਸਿਰਲੇਖ" #: app/core/gimpimage.c:1227 msgid "Change Image Resolution" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage.c:1266 msgid "Change Image Unit" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ੲਿਕਾੲੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage.c:2030 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2063 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2535 msgid "Add Layer" msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜੋ" #: app/core/gimpimage.c:2602 msgid "Remove Layer" msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾੳੁ" #: app/core/gimpimage.c:2673 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "ਪਰਤ ਨੰੂ ਹੋਰ ੳੁਠਾੲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤" #: app/core/gimpimage.c:2679 app/core/gimpimage.c:2729 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "ਪਰਤ ਨੰੂ ਅੈਲਫਾ ਬਿਨ੾ ੳੁਠਾੲਿਅਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/core/gimpimage.c:2684 app/widgets/gimplayertreeview.c:213 msgid "Raise Layer" msgstr "ਪਰਤ ੳੁਠਾਓ" #: app/core/gimpimage.c:2701 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "ਪਰਤ ਨੰੂ ਹੋਰ ਹੇਠ੾ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/core/gimpimage.c:2706 app/widgets/gimplayertreeview.c:217 msgid "Lower Layer" msgstr "ਪਰਤ ਨੰੂ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage.c:2723 msgid "Layer is already on top." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲ੾ ਹੀ ਸਭ ਤੋ ੳੁਪੱਰ ਹੈ" #: app/core/gimpimage.c:2734 app/widgets/gimplayertreeview.c:215 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "ਪਰਤ ਨੰੂ ੳੁਪੱਰ ੳੁਠਾੳੁ" #: app/core/gimpimage.c:2754 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲ੾ ਹੀ ਹੇਠ੾ ਹੈ" #: app/core/gimpimage.c:2759 app/widgets/gimplayertreeview.c:219 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "ਪਰਤ ਨੰੂ ਹੇਠ੾ ਭੇਜੋ" #: app/core/gimpimage.c:2798 #, c-format msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2852 msgid "Add Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਜੋੜੋ" #: app/core/gimpimage.c:2897 msgid "Remove Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾੳੁ" #: app/core/gimpimage.c:2941 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2946 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 msgid "Raise Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ੳੁਠਾੳੁ" #: app/core/gimpimage.c:2963 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2968 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 msgid "Lower Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: app/core/gimpimage.c:3045 msgid "Add Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਜੋੜੋ" #: app/core/gimpimage.c:3090 msgid "Remove Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾੳੁ" #: app/core/gimpimage.c:3134 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3139 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 msgid "Raise Path" msgstr "ਰਸਤਾ ੳੁਠਾੳੁ" #: app/core/gimpimage.c:3156 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:3161 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 msgid "Lower Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਹੇਠ" #: app/core/gimpimagefile.c:453 msgid "Remote image" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਚਿੱਤਰ" #: app/core/gimpimagefile.c:458 app/gui/preferences-dialog.c:1284 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: app/core/gimpimagefile.c:463 msgid "Special File" msgstr "ਖਾਸ ਫਾੲਿਲ" #: app/core/gimpimagefile.c:490 msgid "No preview available" msgstr "ਕੋੲੀ ਦਰਿਸ਼ ੳੁਪਲੱਬਧ ਨਹੀ" #: app/core/gimpimagefile.c:494 msgid "Loading preview ..." msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ਼਼਼" #: app/core/gimpimagefile.c:498 msgid "Preview is out of date" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਅਾ ਹੈ" #: app/core/gimpimagefile.c:502 msgid "Cannot create preview" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਨਹੀ ਬਣ ਸਕਿਅਾ" #: app/core/gimpimagefile.c:509 app/gui/info-window.c:503 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d ਪਿਕਸਲ" #: app/core/gimpimagefile.c:524 msgid "1 Layer" msgstr "1 ਪਰਤ" #: app/core/gimpimagefile.c:526 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d ਪਰਤ੾" #: app/core/gimpimagefile.c:567 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "" #: app/core/gimpitem.c:944 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "" #: app/core/gimpitem.c:983 app/core/gimpitem.c:990 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:128 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:210 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:247 app/pdb/internal_procs.c:134 msgid "Layer" msgstr "ਪਰਤ" #: app/core/gimplayer.c:248 msgid "Rename Layer" msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲ" #: app/core/gimplayer.c:331 app/core/gimplayer.c:1050 #: app/core/gimplayermask.c:246 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s ਮਖੌਟਾ" #: app/core/gimplayer.c:607 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1228 msgid "Move Layer" msgstr "ਪਰਤ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/gimplayer.c:700 app/gui/drawable-commands.c:160 msgid "Flip Layer" msgstr "ਪਰਤ ਝਟਕਾ" #: app/core/gimplayer.c:722 app/gui/drawable-commands.c:194 msgid "Rotate Layer" msgstr "ਪਰਤ ਘੰੁਮਾੳੁ" #: app/core/gimplayer.c:976 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:983 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:990 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:1000 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:1104 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "ਅੈਲਫਾ ਨੰੂ ਮਖੌਟੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/core/gimplayer.c:1370 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "ਅੈਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜੋ" #: app/core/gimplayer.c:1390 msgid "Layer to Image Size" msgstr "ਪਰਤ ਨੰੂ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰੋ" #: app/core/gimppalette.c:384 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ ੤ਕੀ ੲਿਸ ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਡਾਸ " "(DOS) ਤੋ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ?" #: app/core/gimppalette.c:390 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ ੤" #: app/core/gimppalette.c:404 app/core/gimppalette.c:429 #: app/core/gimppalette.c:459 app/core/gimppalette.c:538 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੏ਨ ਦੀ ਗਲਤੀ" #: app/core/gimppalette.c:419 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾੲਿਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਅੈਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ ੤" #: app/core/gimppalette.c:447 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:493 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:501 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:509 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:519 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:681 msgid "Black" msgstr "ਕਾਲਾ" #: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384 #: app/core/gimppattern.c:415 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:357 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:367 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:393 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:196 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130 app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 msgid "Move Selection" msgstr "ਚੁਣਿਅਾ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ" #: app/core/gimpselection.c:197 app/gui/select-commands.c:177 msgid "Feather Selection" msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:198 msgid "Sharpen Selection" msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:199 app/widgets/gimpselectioneditor.c:172 msgid "Select None" msgstr "ਕੋੲੀ ਨਾ ਚੁਣੋ" #: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:164 msgid "Select All" msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ" #: app/core/gimpselection.c:201 app/widgets/gimpselectioneditor.c:180 msgid "Invert Selection" msgstr "ੳੁਲਟ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:270 msgid "Border Selection" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਅਾ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:247 msgid "Grow Selection" msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:213 msgid "Shrink Selection" msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:303 msgid "No selection to stroke." msgstr "ਝਟਕੇ ਲੲੀ ਕੋੲੀ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ" #: app/core/gimpselection.c:312 app/widgets/gimpselectioneditor.c:212 msgid "Stroke Selection" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:602 app/gui/channels-commands.c:209 #: app/pdb/selection_cmds.c:923 app/pdb/selection_cmds.c:1041 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291 msgid "Channel to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲੲੀ ਚੋਣ" #: app/core/gimpselection.c:674 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:820 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:843 app/gui/layers-commands.c:995 msgid "Floating Selection" msgstr "" #: app/core/gimptemplate.c:143 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" #: app/core/gimptemplate.c:150 msgid "The horizonal image resolution." msgstr "ਲੇਟਵ੾ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" #: app/core/gimptemplate.c:155 msgid "The vertical image resolution." msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:869 #: app/tools/gimppainttool.c:707 msgid "pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #. standard units #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "ੲਿੰਚ" #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "ੲਿੰਚ" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" #. professional units #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "ਪੀਕਾ" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "ਪੀਕਾ" #: app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "ਪ੍ਤੀਸ਼ਤ" #: app/display/display-enums.c:13 msgid "Tool Icon" msgstr "ਸੰਦ ਅਾੲੀਕਾਨ" #: app/display/display-enums.c:14 msgid "Tool Icon with Crosshair" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:15 msgid "Crosshair only" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:33 msgid "From Theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਤੋ" #: app/display/display-enums.c:34 msgid "Light Check Color" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:35 msgid "Dark Check Color" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:36 msgid "Custom Color" msgstr "ਸੋਧ ਰੰਗ" #. create the contents of the right_vbox ******************************** #: app/display/gimpdisplayshell.c:796 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:805 msgid "Set canvas padding color" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:818 msgid "/From _Theme" msgstr "/ਸਰੂਪ ਤੋ" #: app/display/gimpdisplayshell.c:821 msgid "/_Light Check Color" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:824 msgid "/_Dark Check Color" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:830 msgid "/Select _Custom Color..." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:834 msgid "/As in _Preferences" msgstr "/ ਜਿਵੇ ਕਿ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ" #: app/display/gimpdisplayshell.c:863 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1404 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr " %s ਨੰੂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ ?" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1414 msgid "_Discard changes" msgstr "ਤਬਦੀਲੀਅ੾ ਰੱਦ" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1454 #, c-format msgid "Changes were made to '%s'." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1468 msgid "Unsaved changes will be lost." msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲਿਅਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ ੤" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:87 msgid "Drop New Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਸੁਟੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:129 msgid "Drop New Path" msgstr "ਨਵ੾ ਰਸਤਾ ਸੁੱਟੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 msgid "Color Display Filters" msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾੳੁਣ ਲੲੀ ਫਿਲਟਰ" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾੳੁਣ ਲੲੀ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123 msgid "Layer Select" msgstr "ਪਰਤ ਚੋਣ" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:503 msgid "Zoom Ratio" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ ਚੁਣੋ" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:540 msgid "Zoom Ratio:" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤਃ" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:567 msgid "Zoom:" msgstr "ਜ਼ੂਮਃ" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-ਖਾਲੀ" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222 msgid "grayscale-empty" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222 msgid "grayscale" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225 msgid "indexed-empty" msgstr "ਤਤਕਰਾ-ਖਾਲ਼ੀ" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225 msgid "indexed" msgstr "ਤਤਕਰਾ" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "1 layer" msgstr "1 ਪਰਤ" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 #, c-format msgid "%d layers" msgstr "%d ਪਰਤ੾" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:322 msgid "(none)" msgstr "(ਕੋੲੀ ਨਹੀ)" #: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:156 msgid "Zoom out" msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾੳੁ" #: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:155 msgid "Zoom in" msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾੳੁ" #: app/display/gimpnavigationview.c:465 msgid "Zoom 1:1" msgstr "ਜ਼ੂਮ 1ਃ1" #: app/display/gimpnavigationview.c:473 msgid "Zoom to fit window" msgstr "ਅਕਾਰ ਨੰੂ ਝਰੋਖਾ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰੋ" #: app/display/gimpnavigationview.c:481 msgid "Shrink Wrap" msgstr "" #: app/display/gimpprogress.c:139 msgid "Progress" msgstr "ਤਰੱਕੀ" #: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:217 msgid "Please wait..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ੳੁਡੀਕ ਕਰੋ਼਼਼" #: app/display/gimpstatusbar.c:132 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ" #: app/file/file-open.c:90 app/file/file-save.c:118 msgid "Unknown file type" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਫਾੲਿਲ ਕਿਸਮ" #: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132 msgid "Not a regular file" msgstr "" #: app/file/file-open.c:166 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" #: app/file/file-open.c:174 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "" #: app/file/file-save.c:210 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "" #: app/file/file-utils.c:105 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "" #: app/gui/about-dialog.c:45 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "ਵਰਜਨ %s ਤੁਹਾਡੇ ਲੲੀ ਲੈਕੇ ਅਾੲੇ ਹਨ" #: app/gui/about-dialog.c:51 msgid "Translation by" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ" #. Translators: insert your names here, separated by newline #. we'd prefer just the names, please no email addresses. #: app/gui/about-dialog.c:54 msgid "translator-credits" msgstr "ਪੰਜਾਬ ਲਾੲੀਨੈਕਸ ਟਕਨਾਲੋਜੀ (punjablinux@netscape.net)" #: app/gui/about-dialog.c:59 msgid "Contributions by" msgstr "ਯੋਗਦਾਨ ਰਿਹਾ" #: app/gui/about-dialog.c:153 msgid "About The GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ ਬਾਰੇ" #: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:305 msgid "Opacity:" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨਃ" #: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:298 msgid "Mode:" msgstr "ਮੋਡਃ" #: app/gui/brush-select.c:322 msgid "" "Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/brushes-menu.c:45 msgid "/_Edit Brush..." msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ਼਼਼" #: app/gui/brushes-menu.c:53 msgid "/_New Brush" msgstr "/ਨਵ੾ ਬੁਰਸ਼" #: app/gui/brushes-menu.c:58 msgid "/D_uplicate Brush" msgstr "/ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼" #: app/gui/brushes-menu.c:63 msgid "/_Delete Brush" msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ" #: app/gui/brushes-menu.c:71 msgid "/_Refresh Brushes" msgstr "/ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/gui/buffers-menu.c:42 msgid "/_Paste Buffer" msgstr "/ਬਫਰ ਚਿਪਕਾੳੁ" #: app/gui/buffers-menu.c:47 msgid "/Paste Buffer _Into" msgstr "/ਬਫਰ ਨੰੂ ਚਿਪਕਾੳੁ ੲਿਸ ਵਿੱਚ" #: app/gui/buffers-menu.c:52 msgid "/Paste Buffer as _New" msgstr "/ਬਫਰ ਚਿਪਕਾੳੁ ਨਵੇ ਸਟ ਤੌਰ ਤੇ" #: app/gui/buffers-menu.c:57 msgid "/_Delete Buffer" msgstr "/ਬਫਰ ਹਟਾਓ" #: app/gui/channels-commands.c:143 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s ਚੈਨਲ ਦੀ ਨਕਲ" #: app/gui/channels-commands.c:322 msgid "Empty Channel" msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ" #: app/gui/channels-commands.c:338 msgid "New Channel Color" msgstr "ਨਵ੾ ਚੈਨਲ ਰੰਗ" #: app/gui/channels-commands.c:350 msgid "New Channel Options" msgstr "ਨਵ੾ ਚੈਨਲ ਚੋਣ" #: app/gui/channels-commands.c:389 app/gui/channels-commands.c:552 msgid "Channel Name:" msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾੳੁਃ" #: app/gui/channels-commands.c:394 app/gui/channels-commands.c:557 msgid "Fill Opacity:" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਭਰੋਃ" #: app/gui/channels-commands.c:465 app/gui/channels-commands.c:511 msgid "Channel Attributes" msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ" #: app/gui/channels-commands.c:501 msgid "Edit Channel Color" msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/gui/channels-commands.c:513 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: app/gui/channels-menu.c:44 msgid "/_Edit Channel Attributes..." msgstr "/ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ਼਼਼" #: app/gui/channels-menu.c:52 msgid "/_New Channel..." msgstr "/ਨਵ੾ ਚੈਨਲ਼਼਼" #: app/gui/channels-menu.c:57 msgid "/_Raise Channel" msgstr "/ੳੁਭਰਿਅਾ ਚੈਨਲ " #: app/gui/channels-menu.c:62 msgid "/_Lower Channel" msgstr "/ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ " #: app/gui/channels-menu.c:67 msgid "/D_uplicate Channel" msgstr "/ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ" #: app/gui/channels-menu.c:72 msgid "/_Delete Channel" msgstr "/ਚੈਨਲ ਹਟਾੳੁ" #: app/gui/channels-menu.c:80 msgid "/Channel to Sele_ction" msgstr "/ਚੋਣ ਲੲੀ ਚੈਨਲ" #: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95 msgid "/_Add to Selection" msgstr "/ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" #: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100 msgid "/_Subtract from Selection" msgstr "/ ਚੋਣ ਵਿਚੋ ਘਟਾੳੁ" #: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105 msgid "/_Intersect with Selection" msgstr "" #: app/gui/color-notebook.c:184 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40 msgid "/_Edit Color..." msgstr "/ਰੰਗ ਸੋਧ਼਼਼" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:46 msgid "/_Add Color from FG" msgstr "/FG ਤੋ ਰੰਗ ਜੋੜੋ" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:51 msgid "/_Add Color from BG" msgstr "/BG ਤੋ ਜੋੜੋ" #: app/gui/convert-dialog.c:132 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:135 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:159 msgid "General Palette Options" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:173 msgid "Generate Optimum Palette:" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:198 msgid "Max. Number of Colors:" msgstr "ਰੰਗ੾ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਗਿਣਤੀਃ" #: app/gui/convert-dialog.c:221 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:239 msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:255 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:268 msgid "Use Custom Palette:" msgstr "" #. the dither type #: app/gui/convert-dialog.c:308 msgid "Dithering Options" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:328 msgid "Enable Dithering of Transparency" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:342 msgid "[ Warning ]" msgstr "[ ਚੇਤਵਾਨੀ ]" #: app/gui/convert-dialog.c:352 msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:498 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:517 msgid "Select Custom Palette" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:394 #: app/gui/preferences-dialog.c:1386 app/gui/preferences-dialog.c:1389 msgid "Tool Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:214 msgid "Devices" msgstr "ਯੰਤਰ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:214 msgid "Device Status" msgstr "ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:234 msgid "Errors" msgstr "ਗਲਤੀਅ੾" #: app/gui/dialogs-constructors.c:234 msgid "Error Console" msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:258 app/gui/dialogs-constructors.c:465 msgid "Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:376 app/gui/dialogs-constructors.c:583 msgid "Tools" msgstr "ਸੰਦ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:395 app/gui/dialogs-constructors.c:602 msgid "Buffers" msgstr "ਬਫਰ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622 msgid "History" msgstr "ਅਤੀਤ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622 msgid "Document History" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:441 msgid "Image Templates" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਮੂਨੇ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:652 msgid "Layers" msgstr "ਪਰਤ੾" #: app/gui/dialogs-constructors.c:683 msgid "Channels" msgstr "ਚੈਨਲ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:720 app/pdb/internal_procs.c:158 #: app/tools/gimpvectortool.c:158 msgid "Paths" msgstr "ਰਾਹ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:741 msgid "Colormap" msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:741 msgid "Indexed Palette" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:768 msgid "Histogram" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:794 msgid "Selection" msgstr "ਚੋਣ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:794 msgid "Selection Editor" msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:819 app/pdb/internal_procs.c:185 #: app/widgets/gimpundoeditor.c:144 msgid "Undo" msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:819 msgid "Undo History" msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:849 msgid "Navigation" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:849 msgid "Display Navigation" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:867 msgid "FG/BG" msgstr "FG/BG" #: app/gui/dialogs-constructors.c:867 msgid "FG/BG Color" msgstr "FG/BG ਰੰਗ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:887 msgid "Brush Editor" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧਕ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:918 msgid "Gradient Editor" msgstr "ਢਾਲਵਾ ਸੋਧਕ" #: app/gui/dialogs-constructors.c:949 msgid "Palette Editor" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸੋਧਕ" #: app/gui/dialogs-menu.c:66 msgid "/_Add Tab" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ" #: app/gui/dialogs-menu.c:68 msgid "/Add Tab/Tool _Options" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ ਸੰਦ ਚੋਣ" #: app/gui/dialogs-menu.c:70 msgid "/Add Tab/_Device Status" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ" #: app/gui/dialogs-menu.c:75 msgid "/Add Tab/_Layers" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਪਰਤ੾" #: app/gui/dialogs-menu.c:77 msgid "/Add Tab/_Channels" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਚੈਨਲ" #: app/gui/dialogs-menu.c:79 msgid "/Add Tab/_Paths" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਰਸਤਾ" #: app/gui/dialogs-menu.c:81 msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: app/gui/dialogs-menu.c:83 msgid "/Add Tab/Histogra_m" msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:85 msgid "/Add Tab/_Selection Editor" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਚੋਣ ਸੋਧਕ" #: app/gui/dialogs-menu.c:87 msgid "/Add Tab/Na_vigation" msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:89 msgid "/Add Tab/_Undo History" msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:94 msgid "/Add Tab/Colo_rs" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਰੰਗ" #: app/gui/dialogs-menu.c:96 msgid "/Add Tab/Brus_hes" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਬੁਰਸ਼" #: app/gui/dialogs-menu.c:98 msgid "/Add Tab/P_atterns" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਤਰਤੀਬ" #: app/gui/dialogs-menu.c:100 msgid "/Add Tab/_Gradients" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਢਾਲਵ੾" #: app/gui/dialogs-menu.c:102 msgid "/Add Tab/Pal_ettes" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: app/gui/dialogs-menu.c:104 msgid "/Add Tab/_Fonts" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਫੋਟ" #: app/gui/dialogs-menu.c:106 msgid "/Add Tab/_Buffers" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਬਫਰ" #: app/gui/dialogs-menu.c:111 msgid "/Add Tab/_Images" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਚਿੱਤਰ" #: app/gui/dialogs-menu.c:113 msgid "/Add Tab/Document Histor_y" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ" #: app/gui/dialogs-menu.c:115 msgid "/Add Tab/_Templates" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ ਨਮੂਨੇ" #: app/gui/dialogs-menu.c:117 msgid "/Add Tab/T_ools" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਸੰਦ" #: app/gui/dialogs-menu.c:119 msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜੋ/ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ" #: app/gui/dialogs-menu.c:122 msgid "/_Close Tab" msgstr "/ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: app/gui/dialogs-menu.c:127 msgid "/_Detach Tab" msgstr "/ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ" #: app/gui/dialogs-menu.c:135 msgid "/Preview Si_ze" msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ" #: app/gui/dialogs-menu.c:137 msgid "/Preview Size/_Tiny" msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਲਘੂ" #: app/gui/dialogs-menu.c:143 msgid "/Preview Size/E_xtra Small" msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵਾਧੂ ਛੋਟਾ" #: app/gui/dialogs-menu.c:144 msgid "/Preview Size/_Small" msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਛੋਟਾ" #: app/gui/dialogs-menu.c:145 msgid "/Preview Size/_Medium" msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ//ਮੱਧਮ" #: app/gui/dialogs-menu.c:146 msgid "/Preview Size/_Large" msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵੱਡਾ" #: app/gui/dialogs-menu.c:147 msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵਾਧੂ ਵੱਡਾ" #: app/gui/dialogs-menu.c:148 msgid "/Preview Size/_Huge" msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ/ਵਿਸ਼ਾਲ" #: app/gui/dialogs-menu.c:149 msgid "/Preview Size/_Enormous" msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:150 msgid "/Preview Size/_Gigantic" msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:152 msgid "/_Tab Style" msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ" #: app/gui/dialogs-menu.c:154 msgid "/Tab Style/_Icon" msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਅਾੲੀਕਾਨ" #: app/gui/dialogs-menu.c:160 msgid "/Tab Style/Current _Status" msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ" #: app/gui/dialogs-menu.c:161 msgid "/Tab Style/_Text" msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਪਾਠ" #: app/gui/dialogs-menu.c:162 msgid "/Tab Style/I_con & Text" msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਅਾੲੀਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ" #: app/gui/dialogs-menu.c:163 msgid "/Tab Style/St_atus & Text" msgstr "/ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ/ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ" #: app/gui/dialogs-menu.c:165 msgid "/View as _List" msgstr "/ਸੂਚੀ ਵ੾ਗ ਦਰਿਸ਼" #: app/gui/dialogs-menu.c:169 msgid "/View as _Grid" msgstr "/ਗਰਿੱਡ ਵ੾ਗ ਦਰਿਸ਼" #: app/gui/dialogs-menu.c:176 msgid "/Show Image _Menu" msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾੳੁ" #: app/gui/dialogs-menu.c:180 msgid "/Auto Follow Active _Image" msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:184 msgid "/Move to Screen..." msgstr "/ਪਰਦੇ ਤੇ ਜਾੳੁ਼਼਼" #: app/gui/documents-menu.c:43 msgid "/_Open Image" msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਖੋਲੋ੏" #: app/gui/documents-menu.c:48 msgid "/_Raise or Open Image" msgstr "/ਚਿੱਤਰ ਖੋਲੋ੏ ਜ੾ ੳੁਪੱਰ ਕਰੋ" #: app/gui/documents-menu.c:53 msgid "/File Open _Dialog" msgstr "/ਫਾੲਿਲ ਖੋਲੋ੏ ਤਖਤੀ" #: app/gui/documents-menu.c:58 msgid "/Remove _Entry" msgstr "/ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾੳੁ" #: app/gui/documents-menu.c:66 msgid "/Recreate _Preview" msgstr "/ਨਮੂਨਾ ਮੁੜ-ਬਣਾੳੇ" #: app/gui/documents-menu.c:71 msgid "/Reload _all Previews" msgstr "/ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁੜ-ਬਣਾੳੁ" #: app/gui/documents-menu.c:76 msgid "/Remove Dangling E_ntries" msgstr "/ਲਟਕਦਟ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ" #: app/gui/drawable-commands.c:84 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "" #: app/gui/drawable-commands.c:102 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "" #: app/gui/drawable-commands.c:120 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "" #: app/gui/edit-commands.c:196 msgid "Cut Named" msgstr "" #: app/gui/edit-commands.c:200 app/gui/edit-commands.c:219 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "" #: app/gui/edit-commands.c:215 msgid "Copy Named" msgstr "" #: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/stroke-dialog.c:295 #: app/gui/vectors-commands.c:292 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "" #: app/gui/edit-commands.c:316 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "" #: app/gui/edit-commands.c:327 app/gui/edit-commands.c:363 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "" #: app/gui/edit-commands.c:352 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "" #: app/gui/error-console-menu.c:39 msgid "/_Clear Errors" msgstr "/ਗਲਤੀਅ੾ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/gui/error-console-menu.c:47 msgid "/Save _All Errors to File..." msgstr "/ਸਾਰੀਅ੾ ਗਲਤੀਅ੾ ਨੰੂ ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ਼਼਼" #: app/gui/error-console-menu.c:52 msgid "/Save _Selection to File..." msgstr "/ਚੋਣ ਨੰੂ ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ਼਼਼" #: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:244 #: app/widgets/gimpdnd.c:1294 app/widgets/gimpdocumentview.c:468 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' ਨੰੂ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n" "\n" "%s" #: app/gui/file-commands.c:233 app/gui/file-save-dialog.c:341 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' ਨੰੂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n" "\n" "%s" #: app/gui/file-commands.c:274 msgid "Create New Template" msgstr "ਨਵ੾ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾੳੁ" #: app/gui/file-commands.c:278 msgid "Enter a name for this template" msgstr "ੲਿਸ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਨਾੳੁ ਭਰੋ" #: app/gui/file-commands.c:301 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" #: app/gui/file-commands.c:314 #, c-format msgid "" "Revert '%s' to\n" "'%s'?\n" "\n" "You will lose all your changes, including all undo information." msgstr "" #: app/gui/file-commands.c:322 msgid "Revert Image" msgstr "" #: app/gui/file-commands.c:390 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(ਬਿਨ੾ ਨਾੳੁ ਨਮੂਨਾ)" #: app/gui/file-commands.c:462 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1121 #: app/gui/preferences-dialog.c:1124 msgid "New Image" msgstr "ਨਵ੾ ਚਿੱਤਰ" #: app/gui/file-new-dialog.c:98 msgid "Create a New Image" msgstr "ਨਵ੾ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾੳੁ" #: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1141 msgid "From _Template:" msgstr "ਨਮੂਨੇ ਤੋਃ" #: app/gui/file-new-dialog.c:270 #, c-format msgid "" "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" "\n" "Choose OK to create this image anyway.\n" "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" "\n" "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " "setting (currently %s) in the Preferences dialog." msgstr "" #: app/gui/file-new-dialog.c:285 msgid "Confirm Image Size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: app/gui/file-open-dialog.c:105 msgid "Open Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲੋ੏" #: app/gui/file-open-menu.c:46 msgid "/Automatic" msgstr "/ਸਵੈ-ਚਾਲਤ" #: app/gui/file-save-dialog.c:101 app/gui/file-save-dialog.c:151 msgid "Save Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/gui/file-save-dialog.c:132 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "" #: app/gui/file-save-dialog.c:260 #, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "ਫਾੲਿਲ '%s' ਮੌਜੂਦ ਹੈ ੤\n" "ੲਿਸ ੳੁੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਹੈ ?" #: app/gui/file-save-dialog.c:264 msgid "File Exists!" msgstr "ਫਾੲਿਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ!" #: app/gui/file-save-menu.c:47 msgid "/By Extension" msgstr "/ਅੈਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਅਨੁਸਾਰ" #: app/gui/font-select.c:234 msgid "" "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/fonts-menu.c:44 msgid "/_Rescan Font List" msgstr "/ਫੋਟ ਸੂਚੀ ਮੁੜ-ਜ੾ਚੋ" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:88 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:205 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:514 msgid "Replicate Segment" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:515 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:519 msgid "Replicate Selection" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:532 msgid "Replicate" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:547 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:550 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:620 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:625 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:626 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:638 msgid "Split" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:654 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:657 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:64 msgid "/L_eft Endpoint's Color..." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:69 msgid "/_Load Left Color From" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:71 msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:75 msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:79 msgid "/Load Left Color From/_FG Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:83 msgid "/Load Left Color From/_BG Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:101 msgid "/_Save Left Color To" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:116 msgid "/R_ight Endpoint's Color..." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 msgid "/Load Right Color Fr_om" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:123 msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:127 msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:131 msgid "/Load Right Color From/_FG Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:135 msgid "/Load Right Color From/_BG Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:153 msgid "/Sa_ve Right Color To" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:168 msgid "/blendingfunction/_Linear" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:173 msgid "/blendingfunction/_Curved" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:178 msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:183 msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:188 msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:193 msgid "/blendingfunction/(Varies)" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:198 msgid "/coloringtype/_RGB" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:203 msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:208 msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:213 msgid "/coloringtype/(Varies)" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:251 msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:255 msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:400 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:401 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 msgid "_Flip Segment" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:405 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 msgid "_Delete Segment" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:409 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:413 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:414 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:416 msgid "_Flip Selection" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:417 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:418 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:419 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:420 msgid "_Delete Selection" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:421 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:422 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "" #: app/gui/gradient-select.c:272 msgid "" "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/gradients-commands.c:73 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "" #: app/gui/gradients-menu.c:46 msgid "/_Edit Gradient..." msgstr "" #: app/gui/gradients-menu.c:54 msgid "/_New Gradient" msgstr "" #: app/gui/gradients-menu.c:59 msgid "/D_uplicate Gradient" msgstr "" #: app/gui/gradients-menu.c:64 msgid "/Save as _POV-Ray..." msgstr "" #: app/gui/gradients-menu.c:69 msgid "/_Delete Gradient..." msgstr "" #: app/gui/gradients-menu.c:77 msgid "/_Refresh Gradients" msgstr "" #: app/gui/grid-dialog.c:82 msgid "Configure Grid" msgstr "" #: app/gui/grid-dialog.c:83 msgid "Configure Image Grid" msgstr "" #: app/gui/gui.c:453 msgid "Quit The GIMP?" msgstr "ਜੈਮਪ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ?" #: app/gui/gui.c:458 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" "Really quit The GIMP?" msgstr "" "ਕੁਝ ਫਾੲਿਲ ਅਣ-ਸੰਭਾਲੀਅ੾ ਹਨ ੤\n" "\n" "ਕੀ ਵਾਕਿਅਾ ਹੀ ਜੈਮਪ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ?" #: app/gui/image-commands.c:229 msgid "Flipping..." msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:248 app/tools/gimprotatetool.c:166 msgid "Rotating..." msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:373 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:398 msgid "Layers Merge Options" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:425 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:426 msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:430 msgid "Expanded as necessary" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:433 msgid "Clipped to image" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:436 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:470 msgid "Resizing..." msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:486 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:523 #, c-format msgid "" "You are trying to create an image with a size of %s.\n" "\n" "Choose OK to create this image anyway.\n" "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" "\n" "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " "setting (currently %s) in the Preferences dialog." msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:535 msgid "Image exceeds maximum image size" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:543 msgid "" "The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " "you want?" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:547 msgid "Layer Too Small" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:633 app/gui/layers-commands.c:1181 #: app/tools/gimpscaletool.c:162 msgid "Scaling..." msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:646 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" #. /File #. /File #: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:49 msgid "/_File" msgstr "/ਫਾੲਿਲ" #: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:51 msgid "/File/_New..." msgstr "/ਫਾੲਿਲ/ਨਵ੾਼਼਼" #: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:56 msgid "/File/_Open..." msgstr "/ਫਾੲਿਲ/ਖੋਲੋ੏਼਼਼" #. /File/Open Recent #. /File/Open Recent #: app/gui/image-menu.c:116 app/gui/toolbox-menu.c:64 msgid "/File/Open _Recent" msgstr "/ਫਾੲਿਲ/ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੀਅ੾" #: app/gui/image-menu.c:118 app/gui/toolbox-menu.c:66 msgid "/File/Open Recent/(None)" msgstr "/ਫਾੲਿਲ/ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੀਅ੾/(ਕੋੲੀ ਨਹੀ)" #: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:71 msgid "/File/Open Recent/Document _History" msgstr "/ਫਾੲਿਲ/ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੀਅ੾/ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ" #: app/gui/image-menu.c:131 msgid "/File/_Save" msgstr "/ਫਾੲਿਲ/ਸੰਭਾਲੋ" #: app/gui/image-menu.c:136 msgid "/File/Save _as..." msgstr "/ਫਾੲਿਲ/ੲਿਸਤਰ੾ ਸੰਭਾਲੋ਼਼਼" #: app/gui/image-menu.c:141 msgid "/File/Save a Cop_y..." msgstr "/ਫਾੲਿਲ/ਨਕਲ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲੋ਼਼਼" #: app/gui/image-menu.c:145 msgid "/File/Save as _Template..." msgstr "/ਫਾੲਿਲ/ਨਮੂਨਾ ਵ੾ਗ ਸੰਭਾਲੋ਼਼਼" #: app/gui/image-menu.c:149 msgid "/File/Re_vert" msgstr "/ਫਾੲਿਲ/ਮੁੜ-ਖੋਲੋ੏" #: app/gui/image-menu.c:157 msgid "/File/_Close" msgstr "/ਫਾੲਿਲ/ਬੰਦ " #: app/gui/image-menu.c:162 app/gui/toolbox-menu.c:241 msgid "/File/_Quit" msgstr "/ਫਾੲਿਲ/ਬਾਹਰ" #. /Edit #: app/gui/image-menu.c:172 msgid "/_Edit" msgstr "/ਸੋਧ" #: app/gui/image-menu.c:174 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/ਸੋਧ/ਮੁੜ " #: app/gui/image-menu.c:179 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/ਸੋਧ/ਮੁੜ ਪਹਿਲ੾" #: app/gui/image-menu.c:184 msgid "/Edit/Undo _History" msgstr "/ਸੋਧ/ਮੁੜ ਅਤੀਤ" #: app/gui/image-menu.c:192 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/ਸੋਧ/ਕੱਟੋ" #: app/gui/image-menu.c:197 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/ਸੋਧ/ਨਕਲ" #: app/gui/image-menu.c:202 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/ਸੋਧ/ਚਿਪਕਾੳੁ" #: app/gui/image-menu.c:207 msgid "/Edit/Paste _Into" msgstr "/ਸੋਧ/ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾੳੁ" #: app/gui/image-menu.c:212 msgid "/Edit/Paste as _New" msgstr "/ਸੋਧ/ਨਵੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਿਪਕਾੳੁ" #. /Edit/Buffer #: app/gui/image-menu.c:220 msgid "/Edit/_Buffer" msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ" #: app/gui/image-menu.c:222 msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ/ਕੱਟਿਅਾ ਨਾੳੁ਼਼਼" #: app/gui/image-menu.c:227 msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ/ਨਕਲ ਨਾੳੁ਼਼਼" #: app/gui/image-menu.c:232 msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." msgstr "/ਸੋਧ/ਬਫ਼ਰ/ਚਿਪਕਾੳੁ ਨਾੳੁ਼਼਼" #: app/gui/image-menu.c:240 msgid "/Edit/Cl_ear" msgstr "/ਸੋਧ/ਸਾਫ਼" #: app/gui/image-menu.c:245 msgid "/Edit/Fill with _FG Color" msgstr "/ਸੋਧ/FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/gui/image-menu.c:250 msgid "/Edit/Fill with B_G Color" msgstr "/ਸੋਧ/BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/gui/image-menu.c:255 msgid "/Edit/Fill with P_attern" msgstr "/ਸੋਧ/ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/gui/image-menu.c:260 msgid "/Edit/_Stroke Selection..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:265 msgid "/Edit/St_roke Path..." msgstr "" #. /Select #: app/gui/image-menu.c:275 msgid "/_Select" msgstr "/ਚੋਣ" #: app/gui/image-menu.c:277 msgid "/Select/_All" msgstr "/ਚੋਣ/ਸਭ" #: app/gui/image-menu.c:282 msgid "/Select/_None" msgstr "/ਚੋਣ/ਕੁਝ ਨਹੀ" #: app/gui/image-menu.c:287 msgid "/Select/_Invert" msgstr "/ਚੋਣ/ੳੁਲਟ" #: app/gui/image-menu.c:292 msgid "/Select/Fr_om Path" msgstr "/ਚੋਣ/ਰਸਤੇ ਤੋ" #: app/gui/image-menu.c:297 msgid "/Select/_Float" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:302 msgid "/Select/_By Color" msgstr "/ਚੋਣ/ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ" #: app/gui/image-menu.c:310 msgid "/Select/Fea_ther..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:314 msgid "/Select/_Sharpen" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:318 msgid "/Select/S_hrink..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:323 msgid "/Select/_Grow..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:328 msgid "/Select/Bo_rder..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:336 msgid "/Select/Toggle _QuickMask" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:341 msgid "/Select/Save to _Channel" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:346 msgid "/Select/To _Path" msgstr "" #. /View #: app/gui/image-menu.c:354 msgid "/_View" msgstr "/ਵੇਖੋ" #: app/gui/image-menu.c:356 msgid "/View/_New View" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਨਵ੾ ਦਰਿਸ਼" #: app/gui/image-menu.c:361 msgid "/View/_Dot for Dot" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਬਿੰਦੂ ਤੋ ਬਿੰਦੂ" #. /View/Zoom #: app/gui/image-menu.c:368 msgid "/View/_Zoom" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜ਼ੂਮ" #: app/gui/image-menu.c:370 msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜ਼ੂਮ/ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ" #: app/gui/image-menu.c:375 msgid "/View/Zoom/Zoom _In" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜ਼ੂਮ/ਅਕਾਰ ਵਧਾਓ" #: app/gui/image-menu.c:380 msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜ਼ੂਮ/ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ" #: app/gui/image-menu.c:388 msgid "/View/Zoom/16:1 (1600%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜ਼ੂਮ/ 16ਃ1 (1600%)" #: app/gui/image-menu.c:392 msgid "/View/Zoom/8:1 (800%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜ਼ੂਮ/8:1 (800%)" #: app/gui/image-menu.c:396 msgid "/View/Zoom/4:1 (400%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜ਼ੂਮ/4:1 (400%)" #: app/gui/image-menu.c:400 msgid "/View/Zoom/2:1 (200%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜ਼ੂਮ/2:1 (200%)" #: app/gui/image-menu.c:404 msgid "/View/Zoom/1:1 (100%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜ਼ੂਮ/1:1 (100%)" #: app/gui/image-menu.c:408 msgid "/View/Zoom/1:2 (50%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜ਼ੂਮ/1:2 (50%)" #: app/gui/image-menu.c:412 msgid "/View/Zoom/1:4 (25%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜ਼ੂਮ/1:4 (25%)" #: app/gui/image-menu.c:416 msgid "/View/Zoom/1:8 (12.5%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜ਼ੂਮ/1:8 (12.5%)" #: app/gui/image-menu.c:420 msgid "/View/Zoom/1:16 (6.25%)" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜ਼ੂਮ/1:16 (6.25%)" #: app/gui/image-menu.c:434 msgid "/View/_Info Window" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ" #: app/gui/image-menu.c:439 msgid "/View/Na_vigation Window" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:444 msgid "/View/Display _Filters..." msgstr "/ਵੇਖੋ/ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ਼਼਼" #: app/gui/image-menu.c:452 msgid "/View/Show _Selection" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਚੋਣ ਵੇਖਾੳੁ" #: app/gui/image-menu.c:456 msgid "/View/Show _Layer Boundary" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:460 msgid "/View/Show _Guides" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:464 msgid "/View/Sn_ap to Guides" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:468 msgid "/View/S_how Grid" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" #: app/gui/image-menu.c:472 msgid "/View/Sna_p to Grid" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:479 msgid "/View/Show _Menubar" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #: app/gui/image-menu.c:483 msgid "/View/Show R_ulers" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਪੈਮਾਨ ਵੇਖਾਓ" #: app/gui/image-menu.c:487 msgid "/View/Show Scroll_bars" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #: app/gui/image-menu.c:491 msgid "/View/Show S_tatusbar" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #: app/gui/image-menu.c:498 msgid "/View/Shrink _Wrap" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:503 msgid "/View/Fullscr_een" msgstr "/ਵੇਖੋ/ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ" #: app/gui/image-menu.c:508 msgid "/View/Move to Screen..." msgstr "" #. /Image #: app/gui/image-menu.c:516 msgid "/_Image" msgstr "/ਚਿੱਤਰ" #. /Image/Mode #: app/gui/image-menu.c:520 msgid "/Image/_Mode" msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ" #: app/gui/image-menu.c:522 msgid "/Image/Mode/_RGB" msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ/RGB" #: app/gui/image-menu.c:527 msgid "/Image/Mode/_Grayscale" msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ/ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ" #: app/gui/image-menu.c:532 msgid "/Image/Mode/_Indexed..." msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਮੋਡ/ਤਤਕਰਾ਼਼਼" #. /Image/Transform #: app/gui/image-menu.c:540 msgid "/Image/_Transform" msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ" #: app/gui/image-menu.c:542 msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ਲੇਟਵ੾ ਝਟਕਾ" #: app/gui/image-menu.c:547 msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕਾ" #. please use the degree symbol in the translation #: app/gui/image-menu.c:556 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ ਘੰੁਮਾੳ 90 ਡਿਗਰੀ ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ" #: app/gui/image-menu.c:561 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ ਘੰੁਮਾੳ 90 ਡਿਗਰੀ ਘੜੀ ਦੀ ੳੁਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ" #: app/gui/image-menu.c:566 msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਤਬਦੀਲ/ ਘੰੁਮਾੳ 180 ਡਿਗਰੀ" #: app/gui/image-menu.c:576 msgid "/Image/Can_vas Size..." msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਖਾਕਾ ਅਕਾਰ਼਼਼" #: app/gui/image-menu.c:581 msgid "/Image/_Scale Image..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:586 msgid "/Image/_Crop Image" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:591 msgid "/Image/_Duplicate" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:599 msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ਵਿਲੀਨ ਦਿੱਖ ਪਰਤ੾" #: app/gui/image-menu.c:603 msgid "/Image/_Flatten Image" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:610 msgid "/Image/Configure G_rid..." msgstr "/ਚਿੱਤਰ/ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ਼਼਼" #. /Layer #: app/gui/image-menu.c:618 msgid "/_Layer" msgstr "/ਪਰਤ" #: app/gui/image-menu.c:620 msgid "/Layer/_New Layer..." msgstr "/ਪਰਤ/ਨਵੀ ਪਰਤ਼਼਼" #: app/gui/image-menu.c:625 msgid "/Layer/Du_plicate Layer" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:630 msgid "/Layer/Anchor _Layer" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:635 msgid "/Layer/Me_rge Down" msgstr "/ਪਰਤ/ਵਿਲੀਨ ਹੇਠ੾" #: app/gui/image-menu.c:640 msgid "/Layer/_Delete Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਪਰਤ ਹਟਾਓ" #: app/gui/image-menu.c:645 msgid "/Layer/Discard _Text Information" msgstr "/ਪਰਤ/ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ" #. /Layer/Stack #: app/gui/image-menu.c:655 msgid "/Layer/Stac_k" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ" #: app/gui/image-menu.c:657 msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ" #: app/gui/image-menu.c:661 msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ" #: app/gui/image-menu.c:665 msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ੳੁਪਰਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ" #: app/gui/image-menu.c:669 msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਥੱਲੇ ਵਾਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ" #: app/gui/image-menu.c:676 msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਰਤ ੳੁਠਾੳੁ" #: app/gui/image-menu.c:681 msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" msgstr "/ਪਰਤ/ਸਟਾਕ/ਪਰਤ ਹੇਠ੾" #: app/gui/image-menu.c:686 msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:691 msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" msgstr "" #. /Layer/Colors #: app/gui/image-menu.c:699 msgid "/Layer/_Colors" msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ" #: app/gui/image-menu.c:701 msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:706 msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:711 msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:716 msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:721 msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:726 msgid "/Layer/Colors/_Levels..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:731 msgid "/Layer/Colors/_Curves..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:736 msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:744 msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:749 msgid "/Layer/Colors/In_vert" msgstr "" #. /Layer/Colors/Auto #: app/gui/image-menu.c:757 msgid "/Layer/Colors/_Auto" msgstr "/ਪਰਤ/ਰੰਗ/ਸਵੈ" #: app/gui/image-menu.c:759 msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:766 msgid "/Layer/Colors/_Histogram" msgstr "" #. /Layer/Mask #: app/gui/image-menu.c:774 msgid "/Layer/_Mask" msgstr "/ਪਰਤ/ਮਖੌਟਾ" #: app/gui/image-menu.c:776 msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:781 msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:785 msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:793 msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:798 msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:803 msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:808 msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" msgstr "" #. /Layer/Transparency #: app/gui/image-menu.c:816 msgid "/Layer/Tr_ansparency" msgstr "/ਪਰਤ/ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: app/gui/image-menu.c:818 msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:826 msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:831 msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:836 msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:841 msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" msgstr "" #. /Layer/Transform #: app/gui/image-menu.c:851 msgid "/Layer/_Transform" msgstr "/ਪਰਤ/ਤਬਦੀਲ" #: app/gui/image-menu.c:853 msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:858 msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:866 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:871 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:876 msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:881 msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:889 msgid "/Layer/Transform/_Offset..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:896 msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:901 msgid "/Layer/Layer to _Image Size" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:906 msgid "/Layer/_Scale Layer..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:911 msgid "/Layer/Cr_op Layer" msgstr "" #. /Tools #: app/gui/image-menu.c:921 msgid "/_Tools" msgstr "/ਸੰਦ" #: app/gui/image-menu.c:923 msgid "/Tools/Tool_box" msgstr "/ਸੰਦ/ਸੰਦਖਾਨਾ" #: app/gui/image-menu.c:927 msgid "/Tools/_Default Colors" msgstr "/ਸੰਦ/ਮੂਲ ਰੰਗ" #: app/gui/image-menu.c:932 msgid "/Tools/S_wap Colors" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:940 msgid "/Tools/_Selection Tools" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:941 msgid "/Tools/_Paint Tools" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:942 msgid "/Tools/_Transform Tools" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:943 msgid "/Tools/_Color Tools" msgstr "" #. /Dialogs #: app/gui/image-menu.c:947 msgid "/_Dialogs" msgstr "/ਤਖਤੀ" #: app/gui/image-menu.c:949 msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:951 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:955 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:959 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:964 msgid "/Dialogs/Tool _Options" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ ਚੋਣ" #: app/gui/image-menu.c:969 msgid "/Dialogs/_Device Status" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ" #: app/gui/image-menu.c:977 msgid "/Dialogs/_Layers" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਪਰਤ੾" #: app/gui/image-menu.c:982 msgid "/Dialogs/_Channels" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਚੈਨਲ" #: app/gui/image-menu.c:987 msgid "/Dialogs/_Paths" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:992 msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:997 msgid "/Dialogs/Histogra_m" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1002 msgid "/Dialogs/_Selection Editor" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1007 msgid "/Dialogs/Na_vigation" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1012 msgid "/Dialogs/_Undo History" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1020 msgid "/Dialogs/Colo_rs" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ" #: app/gui/image-menu.c:1025 msgid "/Dialogs/Brus_hes" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਬੁਰਸ਼" #: app/gui/image-menu.c:1030 msgid "/Dialogs/P_atterns" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਤਰਤੀਬ" #: app/gui/image-menu.c:1035 msgid "/Dialogs/_Gradients" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਢਾਲਵ੾" #: app/gui/image-menu.c:1040 msgid "/Dialogs/Pal_ettes" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: app/gui/image-menu.c:1045 msgid "/Dialogs/_Fonts" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਫੋਟ" #: app/gui/image-menu.c:1050 msgid "/Dialogs/_Buffers" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਬਫ਼ਰ" #: app/gui/image-menu.c:1058 msgid "/Dialogs/_Images" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਚਿੱਤਰ" #: app/gui/image-menu.c:1063 msgid "/Dialogs/Document Histor_y" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ" #: app/gui/image-menu.c:1068 msgid "/Dialogs/_Templates" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਨਮੂਨਾ" #: app/gui/image-menu.c:1073 msgid "/Dialogs/T_ools" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਸੰਦ" #: app/gui/image-menu.c:1078 msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" msgstr "/ਤਖਤੀ/ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ" #: app/gui/image-menu.c:1088 msgid "/Filte_rs" msgstr "/ਫਿਲਟਰ" #: app/gui/image-menu.c:1090 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਅਖੀਰੀ ਮੁੜ" #: app/gui/image-menu.c:1095 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1103 msgid "/Filters/_Blur" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1104 msgid "/Filters/_Colors" msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਰੰਗ" #: app/gui/image-menu.c:1105 msgid "/Filters/Colors/Ma_p" msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਰੰਗ/ਖਾਕਾ" #: app/gui/image-menu.c:1106 msgid "/Filters/_Noise" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1107 msgid "/Filters/Edge-De_tect" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1108 msgid "/Filters/En_hance" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1109 msgid "/Filters/_Generic" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1113 msgid "/Filters/Gla_ss Effects" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1114 msgid "/Filters/_Light Effects" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1115 msgid "/Filters/_Distorts" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1116 msgid "/Filters/_Artistic" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1117 msgid "/Filters/_Map" msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਖਾਕਾ" #: app/gui/image-menu.c:1118 msgid "/Filters/_Render" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1119 msgid "/Filters/Render/_Clouds" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1120 msgid "/Filters/Render/_Nature" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1121 msgid "/Filters/Render/_Pattern" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1122 msgid "/Filters/_Web" msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਵੈਬ" #: app/gui/image-menu.c:1126 msgid "/Filters/An_imation" msgstr "/ਫਿਲਟਰ/ਸਜੀਵਤਾ" #: app/gui/image-menu.c:1127 msgid "/Filters/C_ombine" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1131 msgid "/Filters/To_ys" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1471 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1476 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1480 msgid "_Undo" msgstr "ਮੁੜ" #: app/gui/image-menu.c:1481 msgid "_Redo" msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲ੾" #: app/gui/image-menu.c:1750 #, c-format msgid "Other (%s) ..." msgstr "ਹੋਰ (%s) ..." #: app/gui/image-menu.c:1759 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "ਜ਼ੂਮ (%s)" #: app/gui/images-menu.c:42 msgid "/_Raise Views" msgstr "" #: app/gui/images-menu.c:46 msgid "/_New View" msgstr "" #: app/gui/images-menu.c:50 msgid "/_Delete Image" msgstr "" #. General #: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1347 #: app/gui/preferences-dialog.c:1484 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: app/gui/info-window.c:84 msgid "Static Gray" msgstr "" #: app/gui/info-window.c:86 msgid "Static Color" msgstr "ਸਥਿਰ ਰੰਗ" #: app/gui/info-window.c:87 msgid "Pseudo Color" msgstr "ਫ਼ਰਜੀ ਰੰਗ" #: app/gui/info-window.c:88 msgid "True Color" msgstr "ਅਸਲੀ ਰੰਗ" #: app/gui/info-window.c:89 msgid "Direct Color" msgstr "ਸਿੱਧੇ ਰੰਗ" #: app/gui/info-window.c:137 msgid "Extended" msgstr "ਵਾਧੂ" #: app/gui/info-window.c:147 app/gui/preferences-dialog.c:1761 #: app/gui/user-install-dialog.c:1288 app/widgets/gimpgrideditor.c:266 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303 msgid "Pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: app/gui/info-window.c:158 app/gui/info-window.c:164 #: app/gui/info-window.c:181 app/gui/info-window.c:187 #: app/gui/info-window.c:376 app/gui/info-window.c:377 #: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:339 msgid "n/a" msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ ਨਹੀ" #: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:184 msgid "X:" msgstr "X:" #: app/gui/info-window.c:167 app/gui/info-window.c:190 #: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637 #: app/tools/gimpcroptool.c:985 app/tools/gimprotatetool.c:195 #: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: app/gui/info-window.c:170 app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Units" msgstr "ੲਿਕਾੲੀ" #: app/gui/info-window.c:232 msgid "Info Window" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ" #: app/gui/info-window.c:234 msgid "Image Information" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:251 msgid "Pixel Dimensions:" msgstr "" #: app/gui/info-window.c:253 msgid "Print Size:" msgstr "ਛਾਪਣ ਦਾ ਅਕਾਰਃ" #: app/gui/info-window.c:255 msgid "Resolution:" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨਃ" #: app/gui/info-window.c:257 msgid "Scale Ratio:" msgstr "" #: app/gui/info-window.c:259 msgid "Number of Layers:" msgstr "ਪਰਤ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ" #: app/gui/info-window.c:261 msgid "Size in Memory:" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰਃ" #: app/gui/info-window.c:263 msgid "Display Type:" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਕਿਸਮਃ" #: app/gui/info-window.c:265 msgid "Visual Class:" msgstr "" #: app/gui/info-window.c:267 msgid "Visual Depth:" msgstr "" #: app/gui/info-window.c:516 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "ਪਿਕਸਲ/%s" #: app/gui/info-window.c:518 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" #: app/gui/info-window.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1783 #: app/gui/user-install-dialog.c:1307 msgid "dpi" msgstr "ਡੀਪੀਅਾੲੀ" #: app/gui/info-window.c:548 msgid "RGB Color" msgstr "RGB ਰੰਗ" #: app/gui/info-window.c:555 msgid "Indexed Color" msgstr "" #: app/gui/info-window.c:555 msgid "colors" msgstr "ਰੰਗ" #: app/gui/layers-commands.c:383 msgid "Crop Layer" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:461 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:723 msgid "Empty Layer" msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰਤ" #: app/gui/layers-commands.c:747 msgid "Create a New Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਬਣਾੳੁ" #: app/gui/layers-commands.c:781 msgid "Layer _Name:" msgstr "ਪਰਤ ਨਾੳੁਃ" #. The size labels #: app/gui/layers-commands.c:785 msgid "Layer Width:" msgstr "ਪਰਤ ਚੌੜਾੲੀਃ" #: app/gui/layers-commands.c:791 app/gui/resize-dialog.c:299 #: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570 #: app/tools/gimpcroptool.c:1002 app/tools/gimpscaletool.c:174 #: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259 msgid "Height:" msgstr "ੳੁਚਾੲੀਃ" #: app/gui/layers-commands.c:850 msgid "Layer Fill Type" msgstr "ਪਰਤ ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ" #: app/gui/layers-commands.c:959 msgid "Layer Attributes" msgstr "ਪਰਤ ਗੁਣ" #: app/gui/layers-commands.c:961 app/widgets/gimplayertreeview.c:205 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:998 msgid "Layer _Name" msgstr "ਪਰਤ ਨਾੳੁ" #: app/gui/layers-commands.c:1009 msgid "Set Name from _Text" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:1096 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:1115 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:1132 msgid "In_vert Mask" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:1215 app/gui/layers-commands.c:1311 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:46 msgid "/Te_xt Tool" msgstr "/ਪਾਠ ਸੰਦ" #: app/gui/layers-menu.c:51 msgid "/_Edit Layer Attributes..." msgstr "/ਪਰਤ ਗੁਣ ਸੋਧ਼਼਼" #: app/gui/layers-menu.c:59 msgid "/_New Layer..." msgstr "/ਨਵੀ ਪਰਤ਼਼਼" #: app/gui/layers-menu.c:65 msgid "/_Raise Layer" msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:70 msgid "/Layer to _Top" msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:75 msgid "/_Lower Layer" msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:80 msgid "/Layer to _Bottom" msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:86 msgid "/D_uplicate Layer" msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:91 msgid "/_Anchor Layer" msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:96 msgid "/Merge Do_wn" msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:101 msgid "/_Delete Layer" msgstr "/ਪਰਤ ਹਟਾਓ" #: app/gui/layers-menu.c:106 msgid "/_Discard Text Information" msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:114 msgid "/Layer B_oundary Size..." msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:119 msgid "/Layer to _Image Size" msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:124 msgid "/_Scale Layer..." msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:132 msgid "/Add La_yer Mask..." msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:137 msgid "/Apply Layer _Mask" msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:141 msgid "/Delete Layer Mas_k" msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:146 msgid "/Mask to Sele_ction" msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:154 msgid "/Add Alpha C_hannel" msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:159 msgid "/Al_pha to Selection" msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:167 msgid "/Merge _Visible Layers..." msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:172 msgid "/_Flatten Image" msgstr "" #: app/gui/menus.c:113 msgid "Toolbox Menu" msgstr "ਸੰਦਖਾਨਾ ਮੇਨੂ" #: app/gui/menus.c:120 msgid "Image Menu" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ" #: app/gui/menus.c:127 msgid "Open Menu" msgstr "ਮੇਨੂ ਖੋਲੋ੏" #: app/gui/menus.c:134 msgid "Save Menu" msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/gui/menus.c:142 msgid "Layers Menu" msgstr "ਪਰਤ ਮੇਨੂ" #: app/gui/menus.c:149 msgid "Channels Menu" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੇਨੂ" #: app/gui/menus.c:156 msgid "Paths Menu" msgstr "" #: app/gui/menus.c:163 msgid "Dialogs Menu" msgstr "ਤਖਤੀ ਮੇਨੂ" #: app/gui/menus.c:170 msgid "Brushes Menu" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਮੇਨੂ" #: app/gui/menus.c:177 msgid "Patterns Menu" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਮੇਨੂ" #: app/gui/menus.c:184 msgid "Gradients Menu" msgstr "ਢਾਲਵ੾ ਮੇਨੂ" #: app/gui/menus.c:191 msgid "Palettes Menu" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਮੇਨੂ" #: app/gui/menus.c:198 msgid "Fonts Menu" msgstr "ਫੋਟ ਮੇਨੂ" #: app/gui/menus.c:205 msgid "Buffers Menu" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਮੇਨੂ" #: app/gui/menus.c:212 msgid "Documents Menu" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੇਨੂ" #: app/gui/menus.c:219 msgid "Templates Menu" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੇਨੂ" #: app/gui/menus.c:226 msgid "Images Menu" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ" #: app/gui/menus.c:233 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "" #: app/gui/menus.c:240 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "" #: app/gui/menus.c:247 msgid "Indexed Palette Menu" msgstr "" #: app/gui/menus.c:254 msgid "QuickMask Menu" msgstr "" #: app/gui/menus.c:261 msgid "Error Console Menu" msgstr "" #: app/gui/menus.c:268 msgid "Tool Options Menu" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੇਨੂ" #: app/gui/module-browser.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "ਮੈਡੀਲਿੳੂ ਪ੍ਬੰਧਕ" #: app/gui/module-browser.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:168 msgid "Autoload" msgstr "ਸਵੈ-ਲੋਡ" #: app/gui/module-browser.c:175 msgid "Module Path" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:418 msgid "" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439 msgid "On disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ" #: app/gui/module-browser.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "ਸਿਰਫ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ" #: app/gui/module-browser.c:439 msgid "No longer available" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:475 msgid "Load" msgstr "ਲੋਡ" #: app/gui/module-browser.c:477 msgid "Query" msgstr "ਸਵਾਲ" #: app/gui/module-browser.c:484 msgid "Unload" msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ" #: app/gui/module-browser.c:499 msgid "Purpose:" msgstr "ਲੋੜਃ" #: app/gui/module-browser.c:500 msgid "Author:" msgstr "ਲੇਖਕਃ" #: app/gui/module-browser.c:501 msgid "Version:" msgstr "ਵਰਜਨਃ" #: app/gui/module-browser.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨਃ" #: app/gui/module-browser.c:503 msgid "Date:" msgstr "ਮਿਤੀਃ" #: app/gui/module-browser.c:504 msgid "Location:" msgstr "ਥ੾ਃ" #: app/gui/module-browser.c:505 msgid "State:" msgstr "ਸਥਿਤੀਃ" #: app/gui/module-browser.c:506 msgid "Last Error:" msgstr "ਅਖੀਰੀ ਗਲਤੀਃ" #: app/gui/module-browser.c:507 msgid "Available Types:" msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ ਕਿਸਮ੾ਃ" #: app/gui/offset-dialog.c:96 msgid "Offset Layer" msgstr "" #: app/gui/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "" #: app/gui/offset-dialog.c:100 msgid "Offset Channel" msgstr "" #: app/gui/offset-dialog.c:105 app/gui/resize-dialog.c:458 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:273 msgid "Offset" msgstr "" #: app/gui/offset-dialog.c:152 msgid "Offset _X:" msgstr "" #: app/gui/offset-dialog.c:154 app/gui/resize-dialog.c:490 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. The by half height and half width option #: app/gui/offset-dialog.c:182 msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" msgstr "" #. The wrap around option #: app/gui/offset-dialog.c:192 msgid "_Wrap" msgstr "ਲਪੇਟੋ" #: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:469 msgid "Fill Type" msgstr "" #: app/gui/offset-dialog.c:207 msgid "_Background" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ" #: app/gui/offset-dialog.c:210 msgid "_Transparent" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: app/gui/palette-editor-menu.c:48 msgid "/New Color from _FG" msgstr "" #: app/gui/palette-editor-menu.c:53 msgid "/New Color from _BG" msgstr "" #: app/gui/palette-editor-menu.c:58 msgid "/_Delete Color" msgstr "/ਰੰਗ ਹਟਾੳੁ" #: app/gui/palette-editor-menu.c:66 msgid "/Zoom _Out" msgstr "/ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ" #: app/gui/palette-editor-menu.c:71 msgid "/Zoom _In" msgstr "/ਅਕਾਰ ਵਧਾਓ" #: app/gui/palette-editor-menu.c:76 msgid "/Zoom _All" msgstr "" #: app/gui/palette-import-dialog.c:166 msgid "Import Palette" msgstr "" #: app/gui/palette-import-dialog.c:168 msgid "Import a New Palette" msgstr "" #: app/gui/palette-import-dialog.c:174 msgid "_Import" msgstr "ਲਿਅਾੳੁ" #. The "Source" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:203 msgid "Select Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ" #: app/gui/palette-import-dialog.c:215 app/gui/preferences-dialog.c:1432 msgid "_Gradient" msgstr "ਢਾਲਵ੾" #: app/gui/palette-import-dialog.c:227 msgid "I_mage" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:285 msgid "Import Options" msgstr "ਲਿਅਾੳੁ ਚੋਣ" #: app/gui/palette-import-dialog.c:299 msgid "New Import" msgstr "" #: app/gui/palette-import-dialog.c:301 msgid "Palette _Name:" msgstr "" #: app/gui/palette-import-dialog.c:307 msgid "N_umber of Colors:" msgstr "ਰੰਗ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀਃ" #: app/gui/palette-import-dialog.c:320 msgid "C_olumns:" msgstr "ਕਾਲਮਃ" #: app/gui/palette-import-dialog.c:332 msgid "I_nterval:" msgstr "ਅੰਤਰਾਲਃ" #. The "Preview" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:344 msgid "Preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #: app/gui/palette-select.c:250 msgid "" "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/palettes-commands.c:82 msgid "Merge Palette" msgstr "" #: app/gui/palettes-commands.c:86 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "" #: app/gui/palettes-menu.c:46 msgid "/_Edit Palette..." msgstr "" #: app/gui/palettes-menu.c:54 msgid "/_New Palette" msgstr "" #: app/gui/palettes-menu.c:59 msgid "/_Import Palette..." msgstr "" #: app/gui/palettes-menu.c:64 msgid "/D_uplicate Palette" msgstr "" #: app/gui/palettes-menu.c:69 msgid "/_Merge Palettes..." msgstr "" #: app/gui/palettes-menu.c:73 msgid "/_Delete Palette" msgstr "" #: app/gui/palettes-menu.c:81 msgid "/_Refresh Palettes" msgstr "" #: app/gui/pattern-select.c:252 msgid "" "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #. disabled because they are useless now #: app/gui/patterns-menu.c:47 msgid "/_Edit Pattern..." msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਸੋਧ਼਼਼" #: app/gui/patterns-menu.c:55 msgid "/_New Pattern" msgstr "/ਨਵੀ ਤਰਤੀਬ" #: app/gui/patterns-menu.c:60 msgid "/D_uplicate Pattern" msgstr "" #: app/gui/patterns-menu.c:66 msgid "/_Delete Pattern..." msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਹਟਾਓ਼਼਼" #: app/gui/patterns-menu.c:74 msgid "/_Refresh Patterns" msgstr "/ਤਰਤੀਬ ਤਾਜ਼ਾ" #: app/gui/plug-in-menus.c:343 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "ਮੁੜ-ਦਹਰਾਓ \"%s\"" #: app/gui/plug-in-menus.c:344 #, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" msgstr "" #: app/gui/plug-in-menus.c:370 msgid "Repeat Last" msgstr "" #: app/gui/plug-in-menus.c:373 msgid "Re-Show Last" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:275 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:895 msgid "Show _Menubar" msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾੳੁ" #: app/gui/preferences-dialog.c:898 msgid "Show _Rulers" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਵੇਖਾਓ" #: app/gui/preferences-dialog.c:901 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #: app/gui/preferences-dialog.c:904 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ" #: app/gui/preferences-dialog.c:912 msgid "Show S_election" msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" #: app/gui/preferences-dialog.c:915 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "ਪਰਤ-ਹਾਸ਼ੀਅਾ ਵੇਖਾਓ" #: app/gui/preferences-dialog.c:918 msgid "Show _Guides" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:921 msgid "Show Gri_d" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ" #: app/gui/preferences-dialog.c:927 msgid "Canvas Padding Mode:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:930 msgid "Custom Padding Color:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:931 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1001 msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1161 msgid "Maximum New Image Size:" msgstr "ਨਵੇ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਅਧਿਕਤਮ ਅਕਾਰਃ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1170 msgid "Default Image Grid" msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1173 msgid "Default Grid" msgstr "ਮੂਲ ਗਰਿੱਡ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1193 msgid "User Interface" msgstr "ਯੂਜਰ ੲਿੰਟਰਫੇਸ(ਸ਼ਕਲ)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1196 msgid "Interface" msgstr "ੲਿੰਟਰਫੇਸ਼" #. Previews #: app/gui/preferences-dialog.c:1203 msgid "Previews" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1206 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1212 msgid "Default _Layer & Channel Preview Size:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1215 msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1218 msgid "_Undo History Preview Size:" msgstr "" #. Dialog Bahavior #: app/gui/preferences-dialog.c:1222 msgid "Dialog Behavior" msgstr "ਤਖਤੀ ਵਿਵਹਾਰ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1225 msgid "_Info Window Per Display" msgstr "ਹਰੇਕ ਦਰਿਸ਼ ਲੲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ" #. Menus #: app/gui/preferences-dialog.c:1229 msgid "Menus" msgstr "ਮੇਨੂ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1232 msgid "Enable _Tearoff Menus" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1238 msgid "Open _Recent Menu Size:" msgstr "" #. Keyboard Shortcuts #: app/gui/preferences-dialog.c:1242 app/gui/preferences-dialog.c:1992 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1245 msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts" msgstr "" #. Themes #: app/gui/preferences-dialog.c:1249 msgid "Select Theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਚੋਣ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1279 msgid "Theme" msgstr "ਸਰੂਪ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1322 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1337 app/gui/preferences-dialog.c:1340 msgid "Help System" msgstr "ਸਹਾੲਿਤਾ ਸਿਸਟਮ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1350 msgid "Show Tool _Tips" msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1353 msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1356 msgid "Show Tips on _Startup" msgstr "" #. Help Browser #: app/gui/preferences-dialog.c:1360 msgid "Help Browser" msgstr "ਸਹਾੲਿਤਾ ਝਲਕਾਰਾ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1364 msgid "Help _Browser to Use:" msgstr "ਵਰਤਣ ਲੲੀ ਸਹਾੲਿਤਾ ਝਲਕਾਰਾਃ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1369 app/widgets/widgets-enums.c:55 msgid "Web Browser" msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾੳੂਜ਼ਰ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1373 msgid "Select Web Browser" msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾੳੂਜ਼ਰ ਚੁਣੋ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1377 msgid "Web Browser to Use:" msgstr "ਵਰਤਣ ਲੲੀ ਵੈਬ ਬਰਾੳੂਜ਼ਰਃ" #. Snapping Distance #: app/gui/preferences-dialog.c:1396 msgid "Guide and Grid Snapping" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1401 msgid "_Snap Distance:" msgstr "" #. Contiguous Regions #: app/gui/preferences-dialog.c:1405 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1410 msgid "Default _Threshold:" msgstr "" #. Scaling #: app/gui/preferences-dialog.c:1414 msgid "Scaling" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1418 msgid "Default _Interpolation:" msgstr "" #. Global Brush, Pattern, ... #: app/gui/preferences-dialog.c:1422 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1426 msgid "_Brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼" #: app/gui/preferences-dialog.c:1429 msgid "_Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ" #. Input Devices #: app/gui/preferences-dialog.c:1441 app/gui/preferences-dialog.c:1444 #: app/gui/preferences-dialog.c:2025 msgid "Input Devices" msgstr "ੲਿੰਟਪੁੱਟ ਯੰਤਰ" #. Input Device Settings #: app/gui/preferences-dialog.c:1451 msgid "Extended Input Devices" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1459 msgid "Configure Extended Input Devices" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1474 app/gui/preferences-dialog.c:1477 msgid "Image Windows" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1487 msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1493 msgid "Marching _Ants Speed:" msgstr "" #. Zoom & Resize Behavior #: app/gui/preferences-dialog.c:1497 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1501 msgid "Resize Window on _Zoom" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1504 msgid "Resize Window on Image _Size Change" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1510 msgid "Fit to Window" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1512 msgid "Inital Zoom Ratio:" msgstr "" #. Pointer Movement Feedback #: app/gui/preferences-dialog.c:1516 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1520 msgid "Show _Brush Outline" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1523 msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1526 msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1532 msgid "Cursor M_ode:" msgstr "ਕਰਸਰ ਮੋਡਃ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1541 msgid "Image Window Appearance" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਦਿੱਖ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1544 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1552 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1557 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1566 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1569 msgid "Title & Status" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਤੇ ਸਥਿਤੀ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1589 msgid "Standard" msgstr "ਮਿਅਾਰੀ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1590 msgid "Show zoom percentage" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1591 msgid "Show zoom ratio" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1592 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1593 msgid "Show memory usage" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1604 msgid "Image Title Format" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1605 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1690 app/gui/preferences-dialog.c:1693 msgid "Display" msgstr "ਦਰਿਸ਼" #. Transparency #: app/gui/preferences-dialog.c:1700 msgid "Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1704 msgid "Transparency _Type:" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਸਮਃ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1707 msgid "Check _Size:" msgstr "" #. 8-Bit Displays #: app/gui/preferences-dialog.c:1711 msgid "8-Bit Displays" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1722 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1725 msgid "Install Colormap" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:962 msgid "Monitor Resolution" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1737 msgid "Monitor" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1743 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1752 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1792 msgid "C_alibrate" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1806 msgid "From _Windowing System" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1831 msgid "_Manually" msgstr "ਦਸਤੀ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1851 app/gui/preferences-dialog.c:1854 msgid "Window Management" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1860 msgid "Window Type Hints" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1866 msgid "Window Type Hint for the _Toolbox:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1870 msgid "Window Type Hint for the _Docks:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1873 msgid "Focus" msgstr "ਕੇਦਰਿਤ" #: app/gui/preferences-dialog.c:1877 msgid "Activate the _Focused Image" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1886 app/gui/preferences-dialog.c:1889 #: app/gui/preferences-dialog.c:2145 msgid "Environment" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1895 msgid "Resource Consumption" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1905 msgid "Minimal Number of Undo Levels:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1908 msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1911 app/gui/user-install-dialog.c:1176 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1916 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1922 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "" #. File Saving #: app/gui/preferences-dialog.c:1926 msgid "File Saving" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1929 msgid "Confirm Closing of Unsaved Images" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1935 msgid "Only when Modified" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1936 msgid "Always" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1937 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1940 msgid "Size of Thumbnail Files:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1949 msgid "Session Management" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1952 msgid "Session" msgstr "" #. Window Positions #: app/gui/preferences-dialog.c:1959 msgid "Window Positions" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1962 msgid "_Save Window Positions on Exit" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1965 msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1973 msgid "Save Window Positions Now" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1982 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1995 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1998 msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2006 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2015 msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2028 msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2036 msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2045 msgid "Clear Saved Input Device Settings Now" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2060 app/gui/preferences-dialog.c:2063 msgid "Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2078 msgid "Temp Dir:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2078 msgid "Select Temp Dir" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2079 msgid "Swap Dir:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2079 app/gui/user-install-dialog.c:1199 msgid "Select Swap Dir" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2113 msgid "Brush Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2115 msgid "Select Brush Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2117 msgid "Pattern Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2119 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2121 msgid "Palette Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2123 msgid "Select Palette Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2125 msgid "Gradient Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2127 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2129 msgid "Font Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2131 msgid "Select Font Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2133 msgid "Plug-Ins" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2133 msgid "Plug-In Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2135 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2137 msgid "Scripts" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2137 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2139 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2141 msgid "Module Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2143 msgid "Select Module Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2145 msgid "Environment Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2147 msgid "Select Environment Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2149 msgid "Themes" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2149 msgid "Theme Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2151 msgid "Select Theme Folders" msgstr "" #: app/gui/qmask-commands.c:134 msgid "Edit Qmask Color" msgstr "" #: app/gui/qmask-commands.c:144 msgid "Qmask Attributes" msgstr "" #: app/gui/qmask-commands.c:146 msgid "Edit QuickMask Attributes" msgstr "" #: app/gui/qmask-commands.c:190 msgid "Mask Opacity:" msgstr "" #: app/gui/qmask-menu.c:44 msgid "/_QMask Active" msgstr "" #: app/gui/qmask-menu.c:51 msgid "/Mask _Selected Areas" msgstr "" #: app/gui/qmask-menu.c:55 msgid "/Mask _Unselected Areas" msgstr "" #: app/gui/qmask-menu.c:62 msgid "/_Configure Color and Opacity..." msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:205 msgid "Scale Layer Options" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Size" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:213 msgid "Scale Image Options" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:215 msgid "Pixel Dimensions" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:227 msgid "Layer Boundary Size" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:228 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:234 msgid "Canvas Size" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:235 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "" #. the original width & height labels #: app/gui/resize-dialog.c:293 app/tools/gimpscaletool.c:171 msgid "Original Width:" msgstr "" #. the new size labels #. the print size labels #: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564 msgid "New Width:" msgstr "" #. the scale ratio labels #: app/gui/resize-dialog.c:385 msgid "Ratio X:" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:448 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:488 msgid "_X:" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:515 msgid "C_enter" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:549 msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "" #. the resolution labels #: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:374 msgid "Resolution X:" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:343 msgid "Interpolation:" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:723 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect scaling channels and masks only." msgstr "" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:85 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:196 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." msgstr "" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:218 msgid "_Horizontal:" msgstr "" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:223 msgid "_Vertical:" msgstr "" #: app/gui/select-commands.c:149 app/gui/vectors-commands.c:181 #: app/pdb/paths_cmds.c:1135 app/tools/gimpvectortool.c:1819 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289 msgid "Path to Selection" msgstr "" #: app/gui/select-commands.c:181 msgid "Feather selection by" msgstr "" #: app/gui/select-commands.c:217 msgid "Shrink selection by" msgstr "" #: app/gui/select-commands.c:226 msgid "Shrink from image border" msgstr "" #: app/gui/select-commands.c:251 msgid "Grow selection by" msgstr "" #: app/gui/select-commands.c:274 msgid "Border selection by" msgstr "" #: app/gui/splash.c:87 msgid "GIMP Startup" msgstr "" #: app/gui/stroke-dialog.c:126 msgid "Stroke Options" msgstr "" #: app/gui/stroke-dialog.c:128 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "" #: app/gui/stroke-dialog.c:159 msgid "Stroke" msgstr "" #: app/gui/stroke-dialog.c:190 msgid "Stroke Using a Paint Tool" msgstr "" #: app/gui/stroke-dialog.c:214 msgid "Paint Tool:" msgstr "" #: app/gui/templates-commands.c:127 msgid "New Template" msgstr "" #: app/gui/templates-commands.c:129 msgid "Create a New Template" msgstr "" #: app/gui/templates-commands.c:200 app/gui/templates-commands.c:202 msgid "Edit Template" msgstr "" #: app/gui/templates-menu.c:43 msgid "/_Create Image from Template..." msgstr "" #: app/gui/templates-menu.c:51 msgid "/_New Template..." msgstr "" #: app/gui/templates-menu.c:56 msgid "/D_uplicate Template..." msgstr "" #: app/gui/templates-menu.c:61 msgid "/_Edit Template..." msgstr "" #: app/gui/templates-menu.c:66 msgid "/_Delete Template" msgstr "" #: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:224 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "" #: app/gui/themes.c:284 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "" #: app/gui/tips-dialog.c:88 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "" #: app/gui/tips-dialog.c:90 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" #: app/gui/tips-dialog.c:96 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "" #: app/gui/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "" #: app/gui/tips-dialog.c:193 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "" #: app/gui/tips-dialog.c:217 msgid "_Previous Tip" msgstr "" #: app/gui/tips-dialog.c:227 msgid "_Next Tip" msgstr "" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: app/gui/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: app/gui/tool-options-commands.c:89 msgid "Save Tool Options" msgstr "" #: app/gui/tool-options-commands.c:93 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "" #: app/gui/tool-options-commands.c:94 app/gui/tool-options-commands.c:176 #: app/gui/tool-options-commands.c:196 msgid "Saved Options" msgstr "" #: app/gui/tool-options-commands.c:119 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "" #: app/gui/tool-options-commands.c:123 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "" #: app/gui/tool-options-menu.c:58 msgid "/_Save Options to" msgstr "" #: app/gui/tool-options-menu.c:60 msgid "/Save Options to/_New Entry..." msgstr "" #: app/gui/tool-options-menu.c:71 msgid "/_Restore Options from" msgstr "" #: app/gui/tool-options-menu.c:73 msgid "/Restore Options from/(None)" msgstr "" #: app/gui/tool-options-menu.c:79 msgid "/Re_name Saved Options" msgstr "" #: app/gui/tool-options-menu.c:81 msgid "/Rename Saved Options/(None)" msgstr "" #: app/gui/tool-options-menu.c:87 msgid "/_Delete Saved Options" msgstr "" #: app/gui/tool-options-menu.c:89 msgid "/Delete Saved Options/(None)" msgstr "" #: app/gui/tool-options-menu.c:98 msgid "/R_eset Tool Options" msgstr "" #: app/gui/tool-options-menu.c:103 msgid "/Reset _all Tool Options..." msgstr "" #. /File/Acquire #: app/gui/toolbox-menu.c:79 msgid "/File/_Acquire" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:83 msgid "/File/_Preferences" msgstr "" #. /File/Dialogs #: app/gui/toolbox-menu.c:91 msgid "/File/_Dialogs" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:93 msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:95 msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:99 msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:103 msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:108 msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:113 msgid "/File/Dialogs/_Device Status" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:121 msgid "/File/Dialogs/_Layers" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:126 msgid "/File/Dialogs/_Channels" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:131 msgid "/File/Dialogs/_Paths" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:136 msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:141 msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:146 msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:151 msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:156 msgid "/File/Dialogs/_Undo History" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:164 msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:169 msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:174 msgid "/File/Dialogs/P_atterns" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:179 msgid "/File/Dialogs/_Gradients" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:184 msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:189 msgid "/File/Dialogs/_Fonts" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:194 msgid "/File/Dialogs/_Buffers" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:202 msgid "/File/Dialogs/_Images" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:207 msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:212 msgid "/File/Dialogs/_Templates" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:217 msgid "/File/Dialogs/T_ools" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:222 msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:229 msgid "/File/D_ebug" msgstr "" #. /Xtns #: app/gui/toolbox-menu.c:249 msgid "/_Xtns" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:251 msgid "/Xtns/_Module Manager" msgstr "" #. /Help #: app/gui/toolbox-menu.c:260 msgid "/_Help" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:262 msgid "/Help/_Help" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:267 msgid "/Help/_Context Help" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:272 msgid "/Help/_Tip of the Day" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:277 msgid "/Help/_About" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:132 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" "ins and modules can also configured here." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:141 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:147 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " "additional functionality. These programs are searched for at run-time and " "information about their functionality and mod-times is cached in this file. " "This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:157 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " "of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " "may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys " "from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:167 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " "you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " "the saved position." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:174 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:180 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " "millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit " "the GIMP." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:189 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " "searching for brushes." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:197 msgid "" "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " "installation when searching for fonts. Use this only if you really want to " "have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:207 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " "searching for gradients." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:214 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " "searching for palettes." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:221 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " "searching for patterns." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:228 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " "system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:236 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " "the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during " "initialization." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:245 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching " "for plug-in environment modification files." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:255 msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " "searching for scripts." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:263 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:268 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:273 msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." "<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP " "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:282 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:287 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:292 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:392 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:398 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:591 msgid "GIMP User Installation" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:596 msgid "Continue" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:748 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:750 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:755 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:765 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:771 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:777 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:802 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:803 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:847 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " "created." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:854 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:942 msgid "User Installation Log" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:943 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:950 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "ਗਨੋਮ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ " #: app/gui/user-install-dialog.c:951 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "ੳੁਪਰ ਦਿੱਤੀਅ੾ ਵਿਵਸਥਾਵ੾ ਨੰੂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲੲੀ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੰੂ ਦਬਾੳੁ ੤" #: app/gui/user-install-dialog.c:956 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "ਜੈਮਪ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ ਲੲੀ, ਕੁਝ ਵਿਵਸਥਾਵ੾ ਨੰੂ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ੤" #: app/gui/user-install-dialog.c:963 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "ਜੈਮਪ ਨੰੂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲੲੀ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੰੂ ਦਬਾੳੁ ੤" #: app/gui/user-install-dialog.c:968 msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." msgstr "" "ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ੲਿਸ ਦੇ ਜੁਦਰਤੀ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲੲੀ, ਜੈਮਪ ਨੰੂ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਨੀਟਰ ਦਾਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਨ " "ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ੤" #: app/gui/user-install-dialog.c:973 msgid "Aborting Installation..." msgstr "ੲਿੰਸਟਾਲੇਸ਼ਮ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ਼਼਼" #: app/gui/user-install-dialog.c:1056 app/gui/user-install-dialog.c:1089 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾੲਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/gui/user-install-dialog.c:1069 app/gui/user-install-dialog.c:1102 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾੲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ ਹੈ: %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1115 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "ਫਾੲਿਲ '%s' ਨੰੂ '%s' ਤੋ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: app/gui/user-install-dialog.c:1163 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1188 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want " "to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1204 msgid "Swap Folder:" msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰਃ" #: app/gui/user-install-dialog.c:1255 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, " "usually this does not give useful values." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਨੇ ੲਿਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋ ਪ੍ਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ ੤ ਪਰ , ੲਿਹ ਅਕਸਰਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ੤" #: app/gui/user-install-dialog.c:1263 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ(ਮੌਜੂਦਾ %d x %d ਡੀਪੀਅਾੲੀ) ਤੋ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰੋ" #: app/gui/user-install-dialog.c:1282 msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀ ਮਾਨੀਟਰ ਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਦਸਤੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ੤" #: app/gui/user-install-dialog.c:1331 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you " "determine your monitor resolution interactively." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1335 msgid "Calibrate" msgstr "" #: app/gui/vectors-commands.c:444 msgid "Empty Path" msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਰਸਤਾ" #: app/gui/vectors-commands.c:458 app/gui/vectors-commands.c:506 msgid "New Path" msgstr "ਨਵ੾ ਰਸਤਾ" #: app/gui/vectors-commands.c:460 msgid "New Path Options" msgstr "ਨਵ੾ ਰਸਤਾ ਚੋਣ" #. The name entry hbox, label and entry #. The name entry #: app/gui/vectors-commands.c:495 app/gui/vectors-commands.c:613 msgid "Path name:" msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾੳੁਃ" #: app/gui/vectors-commands.c:576 msgid "Path Attributes" msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ" #: app/gui/vectors-commands.c:578 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ" #: app/gui/vectors-commands.c:673 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "SVG ਤੋ ਲਿਅਾੳੁਣ ਲੲੀ ਰਸਤਾ" #: app/gui/vectors-commands.c:737 msgid "Export Path to SVG" msgstr "SVG ਤੇ ਭੇਜਣ ਲੲੀ ਰਸਤਾ" #: app/gui/vectors-menu.c:44 msgid "/Path _Tool" msgstr "/ਰਸਤਾ ਸੰਦ" #: app/gui/vectors-menu.c:49 msgid "/_Edit Path Attributes..." msgstr "/ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ਼਼਼" #: app/gui/vectors-menu.c:57 msgid "/_New Path..." msgstr "/ਨਵ੾ ਰਸਤਾ਼਼਼" #: app/gui/vectors-menu.c:62 msgid "/_Raise Path" msgstr "/ੳੁਪਰਲਾ ਰਸਤਾ" #: app/gui/vectors-menu.c:67 msgid "/_Lower Path" msgstr "/ਹੇਠਲਾ ਰਸਤਾ" #: app/gui/vectors-menu.c:72 msgid "/D_uplicate Path" msgstr "/ਨਕਲੀ ਰਸਤਾ" #: app/gui/vectors-menu.c:77 msgid "/_Delete Path" msgstr "/ਰਸਤਾ ਹਟਾੳੁ" #: app/gui/vectors-menu.c:82 msgid "/Merge _Visible Paths" msgstr "/ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਰਸਤੇ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/gui/vectors-menu.c:90 msgid "/Path to Sele_ction" msgstr "/ੋਚੋਣ ਲੲੀ ਰਸਤਾ" #: app/gui/vectors-menu.c:111 msgid "/Selecti_on to Path" msgstr "/ਰਸਤਾ ਲੲੀ ਚੋਣ" #: app/gui/vectors-menu.c:116 msgid "/Stro_ke Path..." msgstr "" #: app/gui/vectors-menu.c:124 msgid "/Co_py Path" msgstr "/ਨਕਲ ਰਸਤਾ" #: app/gui/vectors-menu.c:130 msgid "/Paste Pat_h" msgstr "/ਚਿਪਕਾੳੁਣ ਰਸਤਾ" #: app/gui/vectors-menu.c:135 msgid "/I_mport Path..." msgstr "/ਲਿਅਾੳੁਣ ਲੲੀ ਰਸਤਾ..." #: app/gui/vectors-menu.c:140 msgid "/E_xport Path..." msgstr "/ਭੇਜਣ ਲੲੀ ਰਸਤਾ..." #: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush" msgstr "ੲੇਅਰ-ਬੁਰਸ਼" #: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101 msgid "Clone" msgstr "" #: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90 msgid "Convolve" msgstr "" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge/Burn" msgstr "" #: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Eraser" msgstr "ਰਬੜ" #: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "Paintbrush" msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼" #: app/paint/gimppaintcore.c:409 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "" #: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil" msgstr "ਪਿਨਸਲ" #: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:13 msgid "Image Source" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਰੋਤ" #: app/paint/paint-enums.c:14 msgid "Pattern Source" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸਰੋਤ" #: app/paint/paint-enums.c:32 msgid "Non Aligned" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:33 msgid "Aligned" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:34 msgid "Registered" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 msgid "Dodge" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 msgid "Burn" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:71 msgid "Blur" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:72 msgid "Sharpen" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:110 msgid "Constant" msgstr "" #: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 msgid "Incremental" msgstr "" #: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "" #: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384 #: app/tools/gimplevelstool.c:156 msgid "Levels" msgstr "" #: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "" #: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839 #: app/tools/gimpcurvestool.c:138 msgid "Curves" msgstr "" #: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color Balance" msgstr "" #: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Hue-Saturation" msgstr "" #: app/pdb/color_cmds.c:1334 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Threshold" msgstr "" #: app/pdb/image_cmds.c:3660 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Internal Procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Brush UI" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 msgid "Color" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Convert" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:95 msgid "Display procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:98 msgid "Drawable procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Edit procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:104 msgid "File Operations" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Floating selections" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:110 msgid "Font UI" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Gimprc procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "Gradient UI" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "Guide procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Help procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Image" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Message procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:143 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Palette" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:149 msgid "Palette UI" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Parasite procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Pattern UI" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Plug-in" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Procedural database" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:173 msgid "Image mask" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:176 msgid "Selection Tool procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Text procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:182 msgid "Transform Tool procedures" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db.c:246 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db.c:284 app/pdb/procedural_db.c:387 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:85 msgid "GIMP Extension" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:86 msgid "Temporary Procedure" msgstr "" #: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53 #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" msgstr "" #: app/plug-in/plug-in.c:702 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:155 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "" #: app/plug-in/plug-ins.c:131 msgid "Resource configuration" msgstr "" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. #: app/plug-in/plug-ins.c:145 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "" #: app/plug-in/plug-ins.c:164 #, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "" #. initial the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:300 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "" #: app/plug-in/plug-ins.c:316 #, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "" #: app/plug-in/plug-ins.c:348 msgid "Starting Extensions" msgstr "" #: app/plug-in/plug-ins.c:357 #, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:32 msgid "From Left to Right" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:33 msgid "From Right to Left" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:51 msgid "Left Justified" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:52 msgid "Right Justified" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:53 msgid "Centered" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:54 msgid "Filled" msgstr "" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" #: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:687 msgid "Add Text Layer" msgstr "" #: app/text/gimptext-parasite.c:168 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "" #: app/text/gimptextlayer.c:175 msgid "Text Layer" msgstr "" #: app/text/gimptextlayer.c:537 msgid "Discard Text Information" msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ" #: app/text/gimptextlayer.c:587 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" #: app/text/gimptextlayer.c:615 msgid "Empty Text Layer" msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਠ ਪਰਤ" #: app/text/gimptextlayer-transform.c:62 msgid "Flip Text Layer" msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੰੂ ਝਟਕੋ" #: app/text/gimptextlayer-transform.c:113 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੰੂ ਘੰੁਮਾੳੁ" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:14 msgid "Pick Only" msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/tools-enums.c:15 msgid "Set Foreground Color" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/tools/tools-enums.c:16 msgid "Set Background Color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/tools/tools-enums.c:34 msgid "Crop" msgstr "ਫੈਲਾੳੁ" #: app/tools/tools-enums.c:35 msgid "Resize" msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: app/tools/tools-enums.c:54 msgid "Fixed Size" msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ" #: app/tools/tools-enums.c:55 msgid "Fixed Aspect Ratio" msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: app/tools/tools-enums.c:74 msgid "Transform Selection" msgstr "ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ" #: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:531 msgid "Transform Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਤਬਦੀਲ" #: app/tools/tools-enums.c:93 msgid "Design" msgstr "ਢ੾ਚਾ" #: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" #: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:109 msgid "Move" msgstr "ੲੇਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/tools-enums.c:113 msgid "Don't Show Grid" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:114 msgid "Number of Grid Lines" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:115 msgid "Grid Line Spacing" msgstr "" #: app/tools/gimp-tools.c:216 msgid "This tool has no options." msgstr "ੲਿਸ ਸੰਦ ਲੲੀ ਕੋੲੀ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ ੤" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:57 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "ਹਵਾੲੀ-ਬੁਰਸ਼ ਬਦਲਣਯੋਗ ਦਬਾੳੁ ਨਾਲ" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:58 msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਹਵਾੲੀ-ਬੁਰਸ਼" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:125 msgid "Rate:" msgstr "ਮੁੱਲਃ" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:130 msgid "Pressure:" msgstr "ਦਬਾੳੁਃ" #: app/tools/gimpblendoptions.c:259 msgid "Offset:" msgstr "" #: app/tools/gimpblendoptions.c:268 msgid "Shape:" msgstr "ਖਾਕਾ" #: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478 msgid "Repeat:" msgstr "ਦੁਹਰਾੳੁਃ" #: app/tools/gimpblendoptions.c:282 msgid "Dithering" msgstr "" #: app/tools/gimpblendoptions.c:301 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "" #: app/tools/gimpblendoptions.c:311 msgid "Max Depth:" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਡੂੰਘਾੲੀਃ" #: app/tools/gimpblendoptions.c:318 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:310 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503 msgid "Threshold:" msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲਃ" #: app/tools/gimpblendtool.c:99 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "ਰੰਗ ਢਾਲਵੇ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpblendtool.c:100 msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਮਿਲਾਵਟ" #: app/tools/gimpblendtool.c:188 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329 msgid "Blend: " msgstr "ਮਿਲਾਵਟਃ" #: app/tools/gimpblendtool.c:244 msgid "Blending..." msgstr "ਮਿਲਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ਼਼਼" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੰੂ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ਼਼਼਼" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੰੂ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤ੾ ਤੇ ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੇ ਹਨ ੤" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 msgid "_Brightness:" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨਃ" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 msgid "Con_trast:" msgstr "ਅਸਮਾਨਤਾਃ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੏੾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਨੰੂ ਭਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੳੁ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "ਸਾਰੀਅ੾ ਦਿੱਖ ਪਰਤ੾ ਲੲੀ ਅਧਾਰ ਭਰਨ ਖੇਤਰ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 app/tools/gimpselectionoptions.c:164 msgid "Maximum color difference" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਫ਼ਰਕ" #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 #, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ %s" #. fill selection #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 #, c-format msgid "Affected Area %s" msgstr "ਪ੍ਭਾਵਿਤ ਖੇਤਰ %s" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 msgid "Fill Whole Selection" msgstr "ਸਾਰੀ ਚੋਣ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270 msgid "Fill Similar Colors" msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 app/tools/gimpselectionoptions.c:474 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਖੋਜੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292 msgid "Fill Transparent Areas" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:537 msgid "Sample Merged" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "ਰੰਗ ਜ੾ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਡੱਬਾ ਭਰੋ" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" msgstr "ਖੇਤਰ ਨੰੂ ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਰੰਗ ਚੋਣ ਨਾਲ" #: app/tools/gimpclonetool.c:102 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "" #: app/tools/gimpclonetool.c:103 msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" msgstr "" #: app/tools/gimpclonetool.c:360 msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" #: app/tools/gimpclonetool.c:366 msgid "Alignment" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "Adjust color balance" msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ /ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193 msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 msgid "Select Range to Modify" msgstr "ਸੋਧ ਲੲੀ ਸੀਮਾ ਸੋਧ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਦੀ ਚੁਣੀ ਸੀਮਾ ਸੋਧ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303 msgid "Cyan" msgstr "ਨੀਲਾ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 msgid "Magenta" msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317 msgid "Yellow" msgstr "ਪੀਲਾ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327 msgid "R_eset Range" msgstr "ਸੀਮਾ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336 msgid "Preserve _Luminosity" msgstr "ਪ੍ਕਾਸਵਾਨੀ ਨੰੂ ਰੱਖੋ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "ਰੰਗਤ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:98 msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਰੰਗਤ਼਼਼" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:235 msgid "Select Color" msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363 msgid "_Hue:" msgstr "ਰੰਗਤਃ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391 msgid "_Saturation:" msgstr "ਸਤਿ੍ਪਤੀਃ" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377 msgid "_Lightness:" msgstr "ਪ੍ਕਾਸ਼ਮਾਨਃ" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:185 msgid "Sample Average" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅੌਸਤ" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:436 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130 msgid "Radius:" msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਅਾਸਃ" #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175 #, c-format msgid "Pick Mode %s" msgstr "ਚੋਣ ਮੋਡ %s" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 msgid "Color Picker" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 msgid "Pick colors from the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 msgid "/Tools/C_olor Picker" msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" #. tool->gdisp->shell #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315 msgid "Color Picker Information" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:91 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:92 msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" msgstr "" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:221 #, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "" #. tool toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:228 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "" #: app/tools/gimpcropoptions.c:198 msgid "Current Layer only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲੲੀ" #. enlarge toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:203 #, c-format msgid "Allow Enlarging %s" msgstr "" #: app/tools/gimpcroptool.c:159 msgid "Crop & Resize" msgstr "ਫੈਲਾੳੁ ਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: app/tools/gimpcroptool.c:160 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਫੈਲਾੳੁ ਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿੳੁ" #: app/tools/gimpcroptool.c:161 msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ/ਫੈਲਾੳੁ ਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:932 msgid "Crop: " msgstr "ਫੈਲਾੳੁਃ" #: app/tools/gimpcroptool.c:964 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "ਫੈਲਾੳੁ ਤੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. add the information fields #: app/tools/gimpcroptool.c:982 msgid "Origin X:" msgstr "" #. the pixel size labels #. the unit size labels #: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253 msgid "Width:" msgstr "ਚੌੜਾੲੀਃ" #: app/tools/gimpcroptool.c:1025 msgid "From Selection" msgstr "ਚੋਣ ਤੋ" #: app/tools/gimpcroptool.c:1033 msgid "Auto Shrink" msgstr "ਸਵੈ ਸੰੁਘੜੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:139 msgid "Adjust color curves" msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾੲੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:140 msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ ਗੋਲਾੲੀ਼਼਼" #: app/tools/gimpcurvestool.c:199 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾੲੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:201 msgid "Load Curves" msgstr "ਗੋਲਾੲੀ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:202 msgid "Save Curves" msgstr "ਗੋਲਾੲੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:278 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤ੾ ਲੲੀ ਗੋਲਾੲੀ ਨੰੂ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤" #: app/tools/gimpcurvestool.c:476 app/tools/gimplevelstool.c:411 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 msgid "Channel:" msgstr "ਚੈਨਲਃ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:490 app/tools/gimplevelstool.c:425 msgid "R_eset Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ" #. Horizontal button box for load / save #: app/tools/gimpcurvestool.c:592 app/tools/gimplevelstool.c:637 msgid "All Channels" msgstr "ਸਾਰੇ ਚੈਨਲ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:606 msgid "Read curves settings from file" msgstr "ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚੋ ਗੋਲਾੲੀ ਵਿਵਸਥ੾ ਖੋਲੋ੏" #: app/tools/gimpcurvestool.c:612 msgid "Save curves settings to file" msgstr "ਗੋਲਾੲੀ ਵਿਵਸਥ੾ ਨੰੂ ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #. The radio box for selecting the curve type #: app/tools/gimpcurvestool.c:616 msgid "Curve Type" msgstr "ਗੋਲਾੲੀ ਕਿਸਮ" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" msgstr "" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198 #, c-format msgid "Type %s" msgstr "ਕਿਸਮ %s" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209 msgid "Mode" msgstr "ਮੋਡ" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221 msgid "Exposure:" msgstr "ਪੱਖਃ" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1170 app/vectors/gimpvectors.c:366 msgid "Move Path" msgstr "ਰਸਤ੾ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1213 msgid "Move Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1223 msgid "Move Floating Layer" msgstr "ਤਰਦੀਅ੾ ਪਰਤ੾ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:474 app/tools/gimpeditselectiontool.c:777 msgid "Move: " msgstr "ਭੇਜੋੋਃ" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Select elliptical regions" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਜ੾ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨੰੂ ਮੇਟਾੳੁ" #: app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਰਬੜ" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:185 #, c-format msgid "Anti Erase %s" msgstr "ਗੈਰ ਮੇਟੋ %s" #: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222 #: app/tools/gimptransformoptions.c:328 msgid "Affect:" msgstr "ਪ੍ਭਾਵਃ" #. tool toggle #: app/tools/gimpflipoptions.c:181 #, c-format msgid "Flip Type %s" msgstr "ਝਟਕਾ ਕਿਸਮ %s" #: app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "ਚੋਣ ਜ੾ ਚੋਣ ਨੰੂ ਝਟਕੋ" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ/ ਝਟਕਾ" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "ਦਸਤੀ-ੳੁਲੀਕੇ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101 msgid "Select contiguous regions" msgstr "" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102 msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" msgstr "/ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਧੰੁਦਲਾ ਚੋਣ" #: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 msgid "Histogram Scale" msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 msgid "_Master" msgstr "ਮੁੱਖ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 msgid "_R" msgstr "_R" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 msgid "_G" msgstr "_G" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 msgid "_C" msgstr "_C" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 msgid "_B" msgstr "_B" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 msgid "_M" msgstr "_M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "ਮੁੱਖ ਰੰਗ ਨੰੂ ਸੋਧ ਲੲੀ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301 msgid "Modify all colors" msgstr "ਸਾਰੇ ਰੰਗ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344 msgid "Modify Selected Color" msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 msgid "R_eset Color" msgstr "ਰੰਗ ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/tools/gimpimagemaptool.c:243 app/widgets/gimpthumbbox.c:206 msgid "_Preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions.c:257 msgid "Adjustment" msgstr "ਅਨੁਕੂਲਣ" #: app/tools/gimpinkoptions.c:270 app/tools/gimpinkoptions.c:295 msgid "Size:" msgstr "ਅਕਾਰਃ" #: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:885 #: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "ਕੋਣਃ" #. sens sliders #: app/tools/gimpinkoptions.c:282 msgid "Sensitivity" msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ" #: app/tools/gimpinkoptions.c:302 msgid "Tilt:" msgstr "ਸਿਰਲੇਖਃ" #: app/tools/gimpinkoptions.c:309 msgid "Speed:" msgstr "ਗਤੀਃ" #: app/tools/gimpinkoptions.c:320 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #. Brush shape widget #: app/tools/gimpinkoptions.c:352 msgid "Shape" msgstr "ਖਾਕਾ" #: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:710 msgid "Ink" msgstr "ਸਿਅਾਹੀ" #: app/tools/gimpinktool.c:169 msgid "Draw in ink" msgstr "ਸਿਅਾਹੀ ਵਿੱਚ ੳੁਲੀਕੋ" #: app/tools/gimpinktool.c:170 msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਸਿਅਾਹੀ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" msgstr "ਛ੾ਗਣਾ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Select shapes from image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" msgstr "ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਕੁਸ਼ਲ ਛ੾ਗਣਾ" #: app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "Adjust color levels" msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:158 msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਪੱਧਰ਼਼਼" #: app/tools/gimplevelstool.c:216 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:218 msgid "Load Levels" msgstr "ਪੱਧਰ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:219 msgid "Save Levels" msgstr "ਪੱਧਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:279 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤ੾ ਲੲੀ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤" #: app/tools/gimplevelstool.c:351 msgid "Pick Black Point" msgstr "ਕਾਲਾ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:355 msgid "Pick Gray Point" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:359 msgid "Pick White Point" msgstr "ਸਫੈਦ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ" #. Input levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:440 msgid "Input Levels" msgstr "ੲਿੰਪੁੱਟ ਪੱਧਰ" #: app/tools/gimplevelstool.c:535 msgid "Gamma" msgstr "ਗਾਮਾ" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:565 msgid "Output Levels" msgstr "ਅਾੳੁਟਪੁੱਟ ਪੱਧਰ" #: app/tools/gimplevelstool.c:656 msgid "Read levels settings from file" msgstr "ਫਾੲਿਲ ਤੋ ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾ ਪੜੋ੏" #: app/tools/gimplevelstool.c:662 msgid "Save levels settings to file" msgstr "ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥ੾ ਨੰੂ ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/tools/gimplevelstool.c:670 msgid "_Auto" msgstr "ੳਵੈ" #: app/tools/gimplevelstool.c:672 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "ਪੱਧਰ ਸਵੈ ਹੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225 msgid "Allow Window Resizing" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦੇ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਨੰੂ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੳੁ" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Magnify" msgstr "ਵੱਡਦਰਿਸ਼" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 msgid "Zoom in & out" msgstr "ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ ਤੇ ਛੋਟਾ" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:98 msgid "/Tools/M_agnify" msgstr "/ਸੰਦ/ਵੱਡਦਰਿਸ਼" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 msgid "Use Info Window" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:113 msgid "Measure" msgstr "ਮਾਪ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:114 msgid "Measure distances and angles" msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:115 msgid "/Tools/_Measure" msgstr "/ਸੰਦ/ਮਾਪ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:266 msgid "Add Guides" msgstr "" #. tool->gdisp->shell #: app/tools/gimpmeasuretool.c:838 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:859 msgid "Distance:" msgstr "ਦੂਰੀਃ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Pick a Layer or Guide to Move" msgstr "" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 msgid "Move the Current Layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਨੰੂ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:189 msgid "Pick a Path to Move" msgstr "ੲੇਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲੲੀ ਰਸਤਾ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:190 msgid "Move the Current Path" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਸਤਾ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpmovetool.c:110 msgid "Move layers & selections" msgstr "ਪਰਤ੾ ਤੇ ਚੋਣ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpmovetool.c:111 msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ੲੇਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "ਧੁੰਦਲਾ ਬੁਰਸ਼ ਛੋਹ ਬਣਾੳੁ" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55 msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲੋ੏" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148 msgid "Brush:" msgstr "ਬੁਰਸ਼ਃ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲੋ੏" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 msgid "Pattern:" msgstr "ਤਰਤੀਬਃ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "ਢਾਲਵ੾ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲੋ੏" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 msgid "Reverse" msgstr "ੳੁੱਲਟ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Gradient:" msgstr "ਢਾਲਵ੾ਃ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Hard Edge" msgstr "ਸਖਤ ਕਿਨਾਰਾ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291 msgid "Pressure Sensitivity" msgstr "ਦਬਾੳੁ ਸ਼ੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307 msgid "Opacity" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321 msgid "Hardness" msgstr "ਸਖਤੀ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 msgid "Rate" msgstr "ਮੁੱਲ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 msgid "Fade Out" msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463 msgid "Length:" msgstr "ਲੰਬਾੲੀਃ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448 msgid "Use Color from Gradient" msgstr "ਢਾਲਚੇ ਤੋ ਰੰਗ ਵਰਤੋ" #: app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "ਸਖਤ ਕਿਨਾਰੇ ਪਿਕਸਲ਼ ਪੇਟ ਕਰੋ" #: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਪੈਨਸਿਲ" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "Perspective" msgstr "ਅਵਲੋਕਣ" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:84 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਜ੾ ਚੋਣ ਦਾ ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲ " #: app/tools/gimpperspectivetool.c:85 msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਅਵਲੋਕਣ" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:143 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:144 msgid "Perspective..." msgstr "ਅਵਲੋਕਣ਼਼਼" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:150 msgid "Matrix:" msgstr "ਮੈਟਿ੍ਕਸਃ" #: app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਰੰਗ੾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ੲਿਸ਼ਤਹਾਰੀ਼਼਼਼" #: app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "ੲਿਸ਼ਤਹਾਰੀ(ਰੰਗ੾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ)" #: app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "ੲਿਸ਼ਤਹਾਰੀ ਤਤਕਰੀ ਪਰਤ੾ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ੤" #: app/tools/gimpposterizetool.c:223 msgid "Posterize _Levels:" msgstr "ੲਿਸ਼ਤਹਾਰੀ ਪੱਧਰਃ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:99 msgid "Select rectangular regions" msgstr "ਅਾੲਿਤਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:100 msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਅਾੲਿਤਕਾਰ ਚੋਣ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:242 msgid "Selection: ADD" msgstr "ਚੋਣਃ ਜੋੜੋ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:245 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "ਚੋਣਃ ਘਟਾੳੁ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:248 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "ਚੋਣਃ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲਿਖੋ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:251 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "ਚੋਣਃ ਤਬਦੀਲ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:476 msgid "Selection: " msgstr "ਚੋਣਃ" #: app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "ਪਰਤ ਜ੾ ਚੋਣ ਨੰੂ ਘੰੁਮਾੳੁ" #: app/tools/gimprotatetool.c:105 msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਘੰੁਮਾੳੁ" #: app/tools/gimprotatetool.c:165 msgid "Rotation Information" msgstr "ਘੰੁਮਾੳੁ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimprotatetool.c:191 msgid "Center X:" msgstr "ਕੇਦਰੀ X:" #: app/tools/gimpscaletool.c:99 msgid "Scale" msgstr "ਮਾਪ-ਜ੾ਚ" #: app/tools/gimpscaletool.c:100 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "ਪਰਤ ਜ੾ ਚੋਣ ਨੰੂ ਮਾਪ-ਜ੾ਚ" #: app/tools/gimpscaletool.c:101 msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਮਾਪ-ਜ੾ਚ" #: app/tools/gimpscaletool.c:161 msgid "Scaling Information" msgstr "ਮਾਪ-ਜ੾ਚ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpscaletool.c:178 msgid "Current Width:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੌੜਾੲੀਃ" #: app/tools/gimpscaletool.c:197 msgid "Scale Ratio X:" msgstr "ਮਾਪ-ਜ੾ਚ ਅਨੁਪਾਤ X:" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:139 msgid "Smooth edges" msgstr "ਮੁਲਾਅਮ ਕਿਨਾਰੇ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:153 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੏੾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿੳੁ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:159 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "ਸਾਰੀਅਾ ੳੁਪਲੱਬਧ ਪਰਤ੾ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:174 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "ਸਾਰੀਅ੾ ਪਰਤੋ ਵਰਤੋ ਜਦੋ ਕਿ ਚੋਣ ਨੰੂ ਸੰਗੇੜਿਅਾ ਜਾਵੇ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:460 msgid "Antialiasing" msgstr "ਅੈਟੀਲਾੲੀਸਿੰਗ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:426 msgid "Feather Edges" msgstr "ਪਤਲੇ ਕਿਨਾਰੇ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:461 msgid "Show Interactive Boundary" msgstr "ਪਰਸਰ-ਪ੍ਭਾਵੀ ਹਾਸ਼ੀੲੇ ਵੇਖਾੳੁ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:485 msgid "Select Transparent Areas" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 msgid "Auto Shrink Selection" msgstr "ਚੋਣ ਨੰੂ ਸਵੈ-ਸੰਗੇੜੋ" #: app/tools/gimpsheartool.c:100 msgid "Shear" msgstr "ਘਟਾੳੁ" #: app/tools/gimpsheartool.c:101 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "ਪਰਤ ਜ੾ ਚੋਣ ਨੰੂ ਘਟਾੳੁ" #: app/tools/gimpsheartool.c:102 msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" msgstr "/ਸੰਦ/ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ/ਘਟਾੳੁ" #: app/tools/gimpsheartool.c:160 msgid "Shearing Information" msgstr "ਘਟਾੳੁ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: app/tools/gimpsheartool.c:161 msgid "Shearing..." msgstr "ਘਟਾੲਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ਼਼਼" #: app/tools/gimpsheartool.c:168 msgid "Shear Magnitude X:" msgstr "X ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੰੂ ਘਟਾੳੁ:" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "Smudge image" msgstr "ਧੱਬਾ ਚਿੱਤਰ" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" msgstr "/ਸੰਦ/ਪੇਂਟ ਸੰਦ/ਧੱਬਾ" #: app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Indentation of the first line" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀੲੇ ਤੋ ਪਰ੏ਾ" #: app/tools/gimptextoptions.c:183 msgid "Modify line spacing" msgstr "ਰੇਖਾ ਥ੾ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimptextoptions.c:426 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲੋ" #: app/tools/gimptextoptions.c:429 msgid "_Font:" msgstr "ਫੋਟਃ" #: app/tools/gimptextoptions.c:437 msgid "_Size:" msgstr "ਅਕਾਰਃ" #: app/tools/gimptextoptions.c:444 msgid "_Hinting" msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: app/tools/gimptextoptions.c:451 msgid "Force Auto-Hinter" msgstr "ਸਵੈ-ਸੰਕੇਤ ਲੲੀ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" #: app/tools/gimptextoptions.c:466 msgid "Text Color" msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ" #: app/tools/gimptextoptions.c:471 msgid "Color:" msgstr "ਰੰਗਃ" #: app/tools/gimptextoptions.c:476 msgid "Justify:" msgstr "ਅਨੁਕੂਲਃ" #: app/tools/gimptextoptions.c:482 msgid "Indent:" msgstr "ਹਾਸ਼ੀੲੇ ਤੋ ਪਰਾਃ" #: app/tools/gimptextoptions.c:488 msgid "" "Line\n" "Spacing:" msgstr "" "ਲਾੲੀਨ\n" "ਖਾਲੀ ਥ੾:" #: app/tools/gimptextoptions.c:491 msgid "Create Path from Text" msgstr "ਪਾਠ ਤੋ ਰਸਤਾ ਬਣਾੳੁ" #: app/tools/gimptexttool.c:142 msgid "Add text to the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਜੋੜੋ" #: app/tools/gimptexttool.c:143 msgid "/Tools/Te_xt" msgstr "/ਸੰਦ/ਪਾਠ" #: app/tools/gimptexttool.c:718 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "ਜੈਮਪ ਪਾਠ ਸੋਧਕ" #: app/tools/gimptexttool.c:828 app/tools/gimptexttool.c:831 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: app/tools/gimptexttool.c:852 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਵਰਤ ਕੇ ਚਿੱਤਰ ਨੰੂ ਦੋ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੳੁ" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:94 msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." msgstr "/ਸੰਦ/ਰੰਗ ਸੰਦ/ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:148 msgid "Apply Threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:199 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਤਤਕਰਾ-ਪਰਤ੾ ਤੇ ਕਾਰਜ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ੤" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:274 msgid "Threshold Range:" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਸੀਮਾਃ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:334 msgid "Transform Direction" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਦਿਸ਼ਾ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:353 msgid "Supersampling" msgstr "" #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/gimptransformoptions.c:358 msgid "Clip Result" msgstr "ਕਲਿੱਪ ਨਤੀਜਾ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:385 msgid "Density:" msgstr "ਘਣਤਾਃ" #. the constraints frame #: app/tools/gimptransformoptions.c:396 msgid "Constraints" msgstr "ਸੀਮਾਵ੾" #: app/tools/gimptransformoptions.c:407 #, c-format msgid "15 Degrees %s" msgstr "15 ਡਿਗਰੀ %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:418 #, c-format msgid "Keep Height %s" msgstr "ੳੁਚਾੲੀ %s ਰੱਖੋ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:428 app/tools/gimptransformoptions.c:442 msgid "" "Activate both the \"Keep Height\" and\n" "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" "the aspect ratio" msgstr "" "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਸੀਮਾਵ੾, ਦੋਵੇ \"ੳੁਚਾੲੀ ਰੱਖੋ\" ਅਤੇ\n" "\"ਚੌੜਾੲੀ ਰੱਖੋ\" \n" " ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" #: app/tools/gimptransformoptions.c:432 #, c-format msgid "Keep Width %s" msgstr "ਚੌੜਾੲੀ %s ਰੱਖੋ" #: app/tools/gimptransformtool.c:242 msgid "Transforming..." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ਼਼਼" #: app/tools/gimptransformtool.c:336 msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ੳੁਹਨ੾ ਪਰਤ੾ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਵਰਤਦੇ ਹਨ ੤" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 msgid "restrict editing to polygonals" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ ਦੀ ਸੋਧ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾੳੁ" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:188 msgid "Edit Mode" msgstr "ਸੋਧ ਮੋਡ" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:193 msgid "Polygonal" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:160 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" "ਚੋਣ ਲੲੀ ਰਸਤਾ\n" "%s ਜੋੜੋ\n" "%s ਘਟਾੳੁ\n" "%s%s%s ਵਿਚਕਾਰ ਲਿਖੋ" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:208 msgid "Create Selection from Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਤੋ ਚੋਣ ਬਣਾੳੁ" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:196 msgid "Stroke Path" msgstr "ਛੋਹ ਰਸਤਾ" #: app/tools/gimpvectortool.c:159 msgid "Create and edit paths" msgstr "ਰਸਤਾ ਬਣਾੳੁ ਤੇ ਸੋਧੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "/Tools/_Paths" msgstr "/ਸੰਦ/ਰਾਹ" #: app/tools/gimpvectortool.c:362 msgid "Add Stroke" msgstr "ਛੋਹ ਜੋੜੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:380 msgid "Add Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਜੋੜੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:403 msgid "Insert Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:432 msgid "Drag Handle" msgstr "ਹੈਡਲ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:461 msgid "Drag Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:478 msgid "Drag Anchors" msgstr "ਸਹਾਰੇ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:498 msgid "Drag Curve" msgstr "ਗੋਲਾੲੀ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:526 msgid "Connect Strokes" msgstr "ਛੋਹ੾ ਨੰੂ ਜੋੜੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:556 msgid "Drag Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:566 msgid "Convert Edge" msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:596 msgid "Delete Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾੳੁ" #: app/tools/gimpvectortool.c:618 msgid "Delete Segment" msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾੳੁ" #: app/tools/gimpvectortool.c:812 msgid "Move Anchors" msgstr "ਸਹਾਰੇ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1158 msgid "Click to pick path to edit." msgstr "ਸੋਧ ਲੲੀ ਰਸਤਾ ਚੁਣਨ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1161 msgid "Click to create a new path." msgstr "ਨਵ੾ ਰਸਤਾ ਬਣਾੳੁਣ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1164 msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਨਵ੾ ਭਾਗ ਬਣਾੳੁਣ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ ੤" #: app/tools/gimpvectortool.c:1167 msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" msgstr "ਨਵ੾ ਸਹਾਰਾ ਬਣਾੳੁਣ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1170 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "ਸਹਾਰੇ ਨੰੂ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ-ਚੁੱਕੋ " #: app/tools/gimpvectortool.c:1173 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "ਸਹਾਰਿਅ੾ ਨੰੂ ੲੇਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ-ਚੁੱਕੋ " #: app/tools/gimpvectortool.c:1176 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" msgstr "ਹੈਡਲਰ ਨੰੂ ਘੁੰਮਾੳਣ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1179 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" msgstr "ਗੋਲਾੲੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ-ਚੁੱਕੋ (SHIFTਃ ਸਮਮਿਤੀ)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1183 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" msgstr "ਭਾਗ ਨੰੂ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1187 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "ਰਸਤਾ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ-ਚੁੱਕੋ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1190 msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" msgstr "ੲਿਸ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਸਹਾਰੇ ਨੰੂ ਜੋੜਨ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: app/tools/gimpvectortool.c:1193 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "ੲਿਸ ਸਹਾਰੇ ਨੰੂ ਹਟਾੳੁਣ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "ੲਿਸ ਸਹਾਰੇ ਨੰੂ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ-ਬਿੰਦੂਅ੾ ਨਾਲ ਜੋੜਨ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ ੤" #: app/tools/gimpvectortool.c:1200 msgid "Click to open up the path." msgstr "ਰਸਤਾ ਖੋਲਣ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ" #: app/tools/gimpvectortool.c:1203 msgid "Click to make this node angular." msgstr "ੲਿਸ ਨੋਡ ਨੰੂ ਕੋਣੀ ਨਹੀ ਬਣਾੲਿਅਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤" #: app/tools/gimpvectortool.c:1844 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "ਛੋਹਣ ਲੲੀ ਕੋੲੀ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜ੾ ਚੈਨਲ ਨਹੀ ਹੈ" #: app/vectors/gimpvectors.c:231 msgid "Path" msgstr "ਰਸਤਾ" #: app/vectors/gimpvectors.c:232 msgid "Rename Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾੳੁ-ਤਬਦੀਲ" #: app/vectors/gimpvectors.c:395 msgid "Scale Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਪੈਮਾਨਾ" #: app/vectors/gimpvectors.c:427 msgid "Resize Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਨੰੂ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਦਿੳੁ" #: app/vectors/gimpvectors.c:457 msgid "Flip Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਨੰੂ ਝਟਕੋ" #: app/vectors/gimpvectors.c:500 msgid "Rotate Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਘੰੁਮਾੳੁ" #: app/vectors/gimpvectors.c:560 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "ਖਾਲੀ ਰਸਤੇ ਨੰੂ ਛੋਹਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:268 msgid "Imported Path" msgstr "ਲਿਅਾਦਾ ਰਸਤਾ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:291 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋੲੀ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਅਾ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:294 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਕੋੲੀ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਅਾ" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:304 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "'%s' ਤੋ ਰਸਤਾ ਲਿਅਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Hardness:" msgstr "ਕਠੋਰਤਾਃ" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤਃ" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥ੾ਃ" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਪ੍ਤੀਸ਼ਤ ਚੌੜਾੲੀ" #: app/widgets/gimpbufferview.c:162 msgid "Paste Into" msgstr "ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾੳੁ" #: app/widgets/gimpbufferview.c:170 msgid "Paste as New" msgstr "ਨਵੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਿਪਕਾੳੁ" #: app/widgets/gimpbufferview.c:178 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:245 msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾੳੁ" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 #, c-format msgid "" "New Channel\n" "%s New Channel Dialog" msgstr "" "ਨਵ੾ ਚੈਨਲ\n" "%s ਨਵ੾ ਚੈਨਲ ਤਖਤੀ" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123 msgid "Duplicate Channel" msgstr "ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "ੳੁਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੰੂ ੳੁਪਰ" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135 msgid "Reorder Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਕ੍ਮਬੱਧ" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143 #, c-format msgid "" "Channel to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" "ਚੋਣ ਲੲੀ ਚੈਨਲ\n" "%s ਜੋੜੋ\n" "%s ਘਟਾੳੁ\n" "%s%s%s ਕੱਟੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178 msgid "Available Filters" msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੰੂ ਜੋੜੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੰੂ ਹਟਾੳੁ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:236 msgid "Move the selected filter up" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੰੂ ੳੁੱਪਰ ਭੇਜੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:245 msgid "Move the selected filter down" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੰੂ ਹੇਠ੾ ਭੇਜੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:290 msgid "Active Filters" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:324 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:545 #, c-format msgid "Configure Selected Filter: %s" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ: %s" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:552 msgid "No Filter Selected" msgstr "ਕੋੲੀ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀ ਚੁਣਿਅਾ" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:556 msgid "Configure Selected Filter" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244 msgid "FG" msgstr "FG" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244 msgid "BG" msgstr "BG" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248 msgid "Edit Foreground Color" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248 msgid "Edit Background Color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:241 msgid "Index:" msgstr "ਤਤਕਰਾਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266 msgid "Red:" msgstr "ਲਾਲਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267 msgid "Green:" msgstr "ਹਰਾਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:247 app/widgets/gimpcolorframe.c:268 msgid "Blue:" msgstr "ਨੀਲਾਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:257 app/widgets/gimpcolorframe.c:288 msgid "Value:" msgstr "ਮੁੱਲਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:276 msgid "Hex:" msgstr "ਹੈਕਸਾਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:286 msgid "Hue:" msgstr "ਰੰਗਤਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:287 msgid "Sat.:" msgstr "ਸਤਿ੍ਪਤੀਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:304 msgid "Cyan:" msgstr "ਯਰਕਾਨ(ਨੀਲਾ)ਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:305 msgid "Yellow:" msgstr "ਪੀਲਾਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:306 msgid "Magenta:" msgstr "ਮੈਜ਼ਾਨਟਿਕਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:307 msgid "Black:" msgstr "ਕਾਲਾਃ" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:321 msgid "Alpha:" msgstr "ਅੈਲਫਾਃ" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305 msgid "Edit Color" msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:232 #, c-format msgid "" "Add Color from FG\n" "%s from BG" msgstr "" "FG ਵਿੱਚੋ ਰੰਗ ਜੋੜੋ\n" "BG ਤੋ %s " #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:382 msgid "Color Index:" msgstr "ਰੰਗ ਤਤਕਰਾਃ" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:393 msgid "He_x Triplet:" msgstr "ਹੈਕਾ ਤਿਗੜੀਃ" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906 msgid "Edit Indexed Color" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:908 msgid "Edit Indexed Image Palette Color" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਚਿੱਤਰ ਤਰਤੀਬ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:204 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:616 #: app/widgets/gimpcontainermenuimpl.c:145 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326 msgid "(None)" msgstr "(ਕੋੲੀ ਨਹੀ)" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:505 msgid "Smaller Previews" msgstr "ਛੋਟੇ ਨਮੂਨੇ" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:510 msgid "Larger Previews" msgstr "ਵੱਡੇ ਨਮੂਨੇ" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:152 msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:160 msgid "Revert" msgstr "ਪੁਨਰ-ਪ੍ਾਪਤ" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:228 msgid "New" msgstr "ਨਵੀ" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:237 msgid "Duplicate" msgstr "ਨਕਲ਼ੀ" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:253 msgid "Refresh" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:408 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ '%s' ਨੰੂ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾੳੁਣਾ ਚਾਹੰੁਦੇ ਹੋ ?" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:412 msgid "Delete Data Object" msgstr "ਡਾਟਾ ੲਿਕਾੲੀ ਹਟਾੳੁ" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:291 msgid "Save device status" msgstr "ਯੰਤਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:298 msgid "Configure input devices" msgstr "ੲਿੰਨਪੁੱਟ ਯੰਤਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:409 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdnd.c:1258 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ਫਾੲਿਲ-ਨਾੳੁ '%s' ਨੰੂ ਜਾੲਿਜ਼ URI ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n" "\n" "%s" #: app/widgets/gimpdnd.c:1262 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਅੈਫ-8" #: app/widgets/gimpdock.c:394 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "ਤੁਸੀ ਡੋਕਬਲ ਤਖਤੀਅ੾ ੲਿਥੇ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ੤" #: app/widgets/gimpdockable.c:212 msgid "Close this Tab" msgstr "ੲਿਹ ਟੈਬ ਹਟਾੳੁ" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:168 #, c-format msgid "" "Open the selected entry\n" "%s Raise window if already open\n" "%s Open image dialog" msgstr "" "ਚੁਣੇ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਖੋਲੋ੏\n" "%s ਝਰੋਖਾ ਖੁੱਲਾ ਹੈ ਤ੾ ੲਿਸ ਦਾ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ\n" "%s ਚਿੱਤਰ ਤਖਤੀ ਖੋਲੋ੏" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:186 msgid "Remove selected entry" msgstr "ਚੁਣੇ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾੳੁ" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:192 #, c-format msgid "" "Recreate preview\n" "%s Reload all previews\n" "%s Remove Dangling Entries" msgstr "" "ਨਮੂਨਾ ਮੁੜ-ਬਣਾੳੁ\n" "%s ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ \n" "%s ਲਟਕਦੇ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਤੁ" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:176 msgid "Clear Errors" msgstr "ਗਲਤੀ ਸਾਫ਼" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:182 #, c-format msgid "" "Save all Errors\n" "%s Save Selection" msgstr "" "ਸਾਰੀਅਾ ਗਲਤੀਅ੾ ਸੰਭਾਲੋ\n" "%s ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:199 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:347 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "ਸੰਭਾਲਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤ ਕੁਝ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲਿਅਾ ਗਿਅਾ ੤" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:357 msgid "Save Error Log to File" msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੰੂ ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:399 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "ਗਲਤੀ, ਫਾੲਿਲ '%s' ਨੰੂ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ:\n" "%s" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:191 msgid "Determine File _Type:" msgstr "ਫਾੲਿਲ ਕਿਸਮ ਪਤਾ ਕਰੋਃ" #: app/widgets/gimpfontview.c:133 msgid "Rescan Font List" msgstr "ਫੋਟ ਸੂਚੀ ਦਾ ਮੁੜ ਨਿਰੀਖਣ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:364 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332 msgid "Zoom Out" msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾੳੁ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:370 app/widgets/gimppaletteeditor.c:340 msgid "Zoom In" msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾੳੁ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348 msgid "Zoom All" msgstr "ਸਭ ਜ਼ੂਮ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389 msgid "Instant update" msgstr "ਤਤਕਾਲਿਕ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:516 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਗੁਣ੾ਕ: %d:1" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:519 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "ਦਿੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈ[%0.6f, %0.6f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "ਸਥਿਤੀ: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) ਧੰੁਦਲਾਪਨ: %0.3f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837 msgid "Foreground color set to:" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋਃ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872 msgid "Background color set to:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋਃ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sਚੁੱਕੋ: ਹਿਲਾੳੁ ਤੇ ਦਬਾੳੁ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065 msgid "Drag: move" msgstr "ਚੁਕੋਃ ਹਿਲਾੳੁ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sਦਬਾੳੁਃ ਵਿਸਥਾਰਿਤ ਚੋਣ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090 msgid "Click: select" msgstr "ਦਬਾੳੁ: ਚੁਣੋ " #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "ਦਬਾੳੁ: ਚੁਣੋ ਚੁਕੋਃ ਹਿਲਾੳੁ" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "ਦੂਰੀ: %0.6f" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:217 msgid "Line _Style:" msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀਃ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:221 msgid "Change Grid Foreground Color" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ-ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:226 msgid "_Foreground Color:" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗਃ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:230 msgid "Change Grid Background Color" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:235 msgid "_Background Color:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗਃ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:240 msgid "Spacing" msgstr "ਖਾਲੀ-ਥ੾" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "ਚੌੜਾੲੀ" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "ੳੁਚਾੲੀ" #: app/widgets/gimphelp.c:193 msgid "Could not find GIMP Help Browser" msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾੲਿਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਲੱਭਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਅਾ ਹੈ" #: app/widgets/gimphelp.c:195 msgid "" "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled " "because you don't have GtkHtml2 installed." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਸਹਾਿੲਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਦਾ ਤਰੀਕਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਅਾ ਹੈ ੤ ੲਿਹ ੲਿਸ ਕਰਕੇ ਕੰਪਾੲਿਲ ਨਹੀ ਹੋੲਿਅਾ ਹੈ " "ਕਿੳੁਕਿਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ GtkHtml2 ੲਿੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ ੤" #: app/widgets/gimphelp.c:199 app/widgets/gimphelp.c:232 msgid "Use web browser instead" msgstr "ਬਜਾੲੇ ਵੈਬ ਬਰਾੳੂਜ਼ਰ ਵਰਤੋ" #: app/widgets/gimphelp.c:229 msgid "Could not start GIMP Help Browser" msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾੲਿਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਨੰੂ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤" #: app/widgets/gimphelp.c:231 msgid "Could not start the GIMP Help Browser." msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾੲਿਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਨੰੂ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ੤" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:124 msgid "Mean:" msgstr "ਮੱਧਃ" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:125 msgid "Std Dev:" msgstr "ਮਿਅਾਰੀ ਯੰਤਰਃ" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:126 msgid "Median:" msgstr "ਮੱਧਮਃ" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:127 msgid "Pixels:" msgstr "ਪਿਕਸਲਃ" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 msgid "Count:" msgstr "ਗਿਣਤੀਃ" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 msgid "Percentile:" msgstr "ਪ੍ਤੀਸ਼ਤਤਾਃ" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Intensity Range:" msgstr "ਤੀਬਰਤਾ ਸੀਮਾਃ" #: app/widgets/gimpimagedock.c:211 msgid "Auto" msgstr "ਸਵੈ" #: app/widgets/gimpimagedock.c:222 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਅਾ ਹੈ ਤ੾ ਤਖਤੀ ਸਵੈ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੇਗਾ ੤" #: app/widgets/gimpimageview.c:139 msgid "Raise this image's displays" msgstr "ੲਿਸ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ੳੁਠਾੳੁ" #: app/widgets/gimpimageview.c:148 msgid "Create a new display for this image" msgstr "ੲਿਸ ਚਿੱਤਰ ਲੲੀ ਨਵ੾ ਦਰਿਸ਼ ਬਣਾੳੁ" #: app/widgets/gimpimageview.c:157 msgid "Delete this image" msgstr "ੲਿਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾੳੁ" #: app/widgets/gimpitemfactory.c:597 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:362 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Top" msgstr "" "%s\n" "%s ਤੋ ੳੁਪੱਰ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:376 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Bottom" msgstr "" "%s\n" "%s ਤੋ ਹੇਠ੾" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1394 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "ੲਿਕਾੲੀ ਨੰੂ ਨਿਵੇਕਲ੾ ਦਿੱਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1402 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "ੲਿਕਾੲੀ ਨੰੂ ਨਿਵੇਕਲ੾ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:207 #, c-format msgid "" "New Layer\n" "%s New Layer Dialog" msgstr "" "ਨਵੀ ਪਰਤ\n" "%s ਨਵੀ ਪਰਤ ਤਖਤੀ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:209 msgid "Duplicate Layer" msgstr "ਨਕਲ ਪਰਤ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:221 msgid "Reorder Layer" msgstr "ਮੁੜ-ਕ੍ਮ ਪਰਤ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Keep Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਰੱਖੋ" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:323 msgid "Anchor Floating Layer" msgstr "ਤਰਦੀ ਪਰਤ ਨੰੂ ਜੋੜੋ" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004 msgid "Undefined" msgstr "ਨਾ-ਪ੍ੀਭਾਸ਼ਿਤ" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290 msgid "Columns:" msgstr "ਕਾਲਮਃ" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:311 #, c-format msgid "" "New Color from FG\n" "%s from BG" msgstr "" "FG ਤੋ ਨਵ੾ ਰੰਗ\n" "BG ਤੋ %s " #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:324 msgid "Delete Color" msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾੳੁ" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1078 msgid "Edit Palette Color" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1080 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ੲਿੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ" #: app/widgets/gimppropwidgets.c:1241 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "ੲਿਹ ਪਾਠ ੲਿੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ %d ਅੱਖਰ੾ ਲੲੀ ਰਾਖਵ੾ ਹੈ ੤" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:189 msgid "Save Selection to Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਤੇ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:195 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:180 #, c-format msgid "" "Selection to Path\n" "%s Advanced Options" msgstr "" "ਰਸਤਾ ਚੋਣ ਲੲੀ\n" "%s ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202 msgid "Stroke _Width:" msgstr "ਲਕੀਰ ਦੀ ਚੌੜਾੲੀਃ" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208 msgid "_Cap Style:" msgstr "ਕੈਪ ਸ਼ੈਲੀਃ" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214 msgid "_Join Style:" msgstr "ਜੋੜ ਸ਼ੈਲੀਃ" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:219 msgid "_Miter Limit:" msgstr "" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:261 msgid "Dash Pattern:" msgstr "" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:271 msgid "Dash Preset:" msgstr "" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:276 msgid "_Antialiasing" msgstr "ਅੈਟੀਲਾੲੀਸੲਿੰਗ" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:283 msgid "Style" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" #. frame for Comment #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 msgid "Image Comment" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿੱਪਣੀ" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾੳੁਃ" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:606 msgid "_Icon:" msgstr "ਅਾੲੀਕਾਨਃ" #: app/widgets/gimptemplateview.c:179 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਤੋ ਨਵ੾ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾੳੁ " #: app/widgets/gimptemplateview.c:188 msgid "Create a new template" msgstr "ਨਵ੾ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾੳੁ" #: app/widgets/gimptemplateview.c:197 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾੳੁ" #: app/widgets/gimptemplateview.c:206 msgid "Edit the selected template" msgstr "ਚੁਣਿਅਾ ਨਮੂਨਾ ਸੋਧੋ" #: app/widgets/gimptemplateview.c:215 msgid "Delete the selected template" msgstr "ਚੁਣਿਅਾ ਨਮੂਨਾ ਹਟਾੳੁ" #: app/widgets/gimptemplateview.c:388 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਨਮੂਨਾ '%s' ਨੰੂ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾੳੁਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" #: app/widgets/gimptemplateview.c:392 msgid "Delete Template" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਹਟਾੳੁ" #: app/widgets/gimptexteditor.c:184 msgid "Load Text from File" msgstr "ਫਾੲਿਲ ਤੋ ਪਾਠ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimptexteditor.c:188 msgid "Clear all Text" msgstr "ਸਾਰਾ ਪਾਠ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimptexteditor.c:364 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "ਪਾਠ ਫਾੲਿਲ (ਯੂਟੀਅੈਫ-8) ਖੋਲੋ੏" #: app/widgets/gimptexteditor.c:449 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "ਫਾੲਿਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਅੈਫ-੮ ਡਾਟਾ ਹੈ ੤" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:189 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "ਨਮੂਨਾ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ\n" "%s ਦਬਾੳੁ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲੲੀ ਭਾਵੇ ਕਿ ਨਮੂਨਾ ਪਹਿਲ੾ ਹੀ ਨਵੀਨ ਹੋਵੇ " #: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:296 msgid "No Selection" msgstr "ਕੋੲੀ ਚੋਣ ਨਹੀ" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:382 app/widgets/gimpthumbbox.c:402 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ %d ਦਾ %d" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360 msgid "Change Foreground Color" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਦਾ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:362 msgid "Change Background Color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "ਸਰਗਰਮ ਬੁਰਸ਼ ੤ \n" "ਬੁਰਸ਼ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ ੤" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "ਸਰਗਰਮ ਤਰਤੀਬ\n" "ਤਰਤੀਬ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ ੤" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "ਸਰਗਰਮ ਢਾਲਵ੾ ੤\n" "ਢਾਲਵ੾ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲੲੀ ਦਬਾੳੁ ੤" #: app/widgets/gimptoolbox.c:738 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਤੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ੤ ਕਾਲੇ-ਸਫੈਦ ਵਰਗ ਰੰਗ ਨੰੂ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ੤ਤੀਰ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ ੤ " "ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾੳੁ ਤੇ ਰੰਗ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੁੱਲਦੀ ਹੈ ੤" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146 msgid "Save options to..." msgstr "ਚੋਣ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲੋ਼਼਼" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154 msgid "Restore options from..." msgstr "ੲਿਸ ਤੋ ਚੋਣ ਨੰੂ ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ਼਼਼" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162 msgid "Delete saved options..." msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਹਟਾੳੁ਼਼਼" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168 #, c-format msgid "" "Reset to default values\n" "%s Reset all Tool Options" msgstr "" "ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਹੀ ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ\n" "%s ਸਾਰੇ ਸੰਦ ਚੋਣ ਲੲੀ ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s ਚੋਣ" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411 msgid "Reset Tool Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਸੰਦ ਚੋਣ ਨੰੂ ਮੂਲ ਹੀ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:152 msgid "Redo" msgstr "ਮੁੜ ੳੁਹੀ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:260 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ]" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 #, c-format msgid "" "New Path\n" "%s New Path Dialog" msgstr "" "ਨਵ੾ ਰਸਤਾ\n" "%s ਨਵ੾ ਰਸਤਾ ਤਖਤੀ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 msgid "Duplicate Path" msgstr "ਨਕਲੀ ਰਸਤਾ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135 msgid "Delete Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾੳੁ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139 msgid "Raise Path to Top" msgstr "ਰਸਤੇ ਨੰੂ ੳੁਪਰ ਵੱਲ ੳੁਠਾੳੁ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "ਰਸਤੇ ਨੰੂ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾੳੁ" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145 msgid "Reorder Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਮੁੜ-ਕ੍ਮਬੱਧ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81 msgid "Dissolve" msgstr "ਘੋਲੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47 msgid "Behind" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 msgid "Color Erase" msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾੳੁ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 msgid "Multiply" msgstr "ਬਹੁ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84 msgid "Divide" msgstr "ਵੰਡੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 msgid "Screen" msgstr "ਪਰਦਾ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 msgid "Overlay" msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾੳੁ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 msgid "Hard Light" msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 msgid "Soft Light" msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 msgid "Grain Extract" msgstr "ਲੱਕੜ ਦੀਅ੾ ਧਾਰੀਅ੾ ਖੋਲੋ੏" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 msgid "Grain Merge" msgstr "ਲੱਕੜ ਦੀਅ੾ ਧਾਰੀਅ੾ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 msgid "Difference" msgstr "ਅੰਤਰ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 msgid "Addition" msgstr "ਜੋੜੋ੏" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgid "Subtract" msgstr "ਘਟਾੳੁ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 msgid "Darken Only" msgstr "ਸਿਰਫ ਹਨੇਰਾ ਕਰੋ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99 msgid "Lighten Only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰੋਸ਼ਨੀ ਪਾੳੁ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 msgid "Hue" msgstr "ਰੰਗਤ" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Saturation" msgstr "ਸੰਤਿ੍ਪਤੀ" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:114 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %d ਵਾਰ ਮੁੜ ਵੇਖਾੳੁ" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:130 msgid "Message repeated once." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ੲਿੱਕ ਵਾਰ ਮੁੜ ਵੇਖਾੳੁ" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:150 msgid "" "WARNING:\n" "Too many open message dialogs.\n" "Messages are redirected to stderr." msgstr "" "ਚੇਤਵਾਨੀ:\n" "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੁਨੇਹਾ ਤਖਤੀਅ੾ ਖੁਲੀਅ੾ ਹਨ ੤\n" "ਸੁਨਹਿਅ੾ ਨੰੂ stderr ਵੱਲ ਭੇਜੋ ੤" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:157 msgid "GIMP Message" msgstr "ਜੈਮਪ ਸੁਨੇਹਾ" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:545 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" #: app/widgets/widgets-enums.c:14 msgid "Portrait" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" #: app/widgets/widgets-enums.c:15 msgid "Landscape" msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ" #: app/widgets/widgets-enums.c:33 msgid "Pixel Values" msgstr "ਪਿਕਸਲ ਮੁੱਲ" #: app/widgets/widgets-enums.c:35 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: app/widgets/widgets-enums.c:36 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Internal" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ" #: app/widgets/widgets-enums.c:74 msgid "Logarithmic" msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ" #: app/widgets/widgets-enums.c:92 msgid "Icon" msgstr "ਅਾੲੀਕਾਨ" #: app/widgets/widgets-enums.c:93 msgid "Current Status" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ" #: app/widgets/widgets-enums.c:95 msgid "Description" msgstr "ਵਰਣਨ" #: app/widgets/widgets-enums.c:96 msgid "Icon & Text" msgstr "ਅਾੲੀਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ" #: app/widgets/widgets-enums.c:97 msgid "Icon & Desc" msgstr "ਅਾੲੀਕਾਨ ਤੇ ਵਰਣਨ" #: app/widgets/widgets-enums.c:98 msgid "Status & Text" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ" #: app/widgets/widgets-enums.c:99 msgid "Status & Desc" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਵਰਣਨ" #: app/widgets/widgets-enums.c:117 msgid "View as List" msgstr "ਸੂਚੀ ਵ੾ਗ ਵੇਖੋ" #: app/widgets/widgets-enums.c:118 msgid "View as Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵ੾ਗ ਵੇਖੋ" #: app/widgets/widgets-enums.c:136 msgid "Normal Window" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਝਰੋਖਾ" #: app/widgets/widgets-enums.c:137 msgid "Utility Window" msgstr "ੳੁਪਯੋਗਤਾ ਝਰੋਖਾ" #: app/xcf/xcf-load.c:297 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF ਚੇਤਵਾਨੀਃ XCF ਫਾੲਿਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ 0\n" "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਖਾਿਕਅ੾ ਨੰੂ ਠੀਕ ਤਰ੾ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ\n" "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਖਾਕੇ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ੤" #: app/xcf/xcf-read.c:107 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "XCF ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਅੈਫ-8 ਡਾਟਾ" #: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 #: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:324 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "ਗਲਤੀ, XCF ਫਾੲਿਲ ਨੰੂ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ file: %s" #: app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "ਗਲਤੀ XCF ਨੰੂ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s" #: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "XCF ਫਾੲਿਲ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਅਾ ਜਾ ਸਕਿਅਾ: %s" #: app/xcf/xcf.c:264 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ XCF ਫਾੲਿਲ ਵਰਜਨ %d ਮਿਲਿਅਾ ਹੈ" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜ੾ ਤਸਵੀਰ੾ ਬਣਾੳੁ ਜ੾ ਸੋਧੋ"