# Norwegian translations for GNU gimp package. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 2003. # Sigurd Gartmann , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gimp 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-05-14 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-07 18:24+0100\n" "Last-Translator: Sigurd Gartmann \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Welcome to the GNU Image Manipulation Program!" msgstr "Velkommen til GIMP!" #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" "Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " "viewing the mask directly." msgstr "" "Alt-klikk på lagmaskens forhåndsvisning i dialogen Lag bytter " "visningen til masken direkte." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:3 msgid "" "Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles " "the effect of the layer mask." msgstr "" "Ctrl-klikk på lagmaskens forhåndsvisning i dialogen Lag bytter " "effekten for lagmasken." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:4 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color." msgstr "" "Ctrl-klikk med malingspannverktøyet for å få det til å bruke " "bakgrunnsfargen i stedet for forgrunnsfargen." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." msgstr "" "Ctrl-dra med Rotasjonsverktøyet begrenser rotasjonen til 15-graders " "vinkler." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." msgstr "" "Shift-klikk på øyeikonet i Lagdialogen for å gjemme alle lag untatt " "det du klikker på. Shift-klikk igjen for å se alle lag." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:7 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "layer before doing other operations on the image. Click on the "New " "Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " "use the menus to do the same." msgstr "" "Et flytende utvalg må bli forankret til et nytt lag eller til det forrige " "aktive laget før det kan gjøres andre operasjoner på bildet. Klikk på «Nytt " "Lag»- eller «Forankre Lag»-knappene i Lag-menyen, eller bruk menyene til å " "gjøre det samme." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:8 msgid "" "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " "you exit GIMP." msgstr "" "Etter at du aktiverte «Dynamiske tastesnarveier» i Alternativer-menyen, kan " "du opprette hurtigtaster. Dette gjør du ved å få fram menyen, velge en ting " "fra menyen, og trykke den ønskede tastekombinasjonen. Hvis «Lagre " "tastesnarveier» er aktivert, blir de nye innstillingene lagret når du " "avslutter GIMP." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." msgstr "" "Klikk og dra en linjal for å plassere en innrettingslinje i et bilde. Alle " "utvalg som blir dratt, vil tilpasses innrettingslinjene. Du kan fjerne " "innrettingslinjer ved å dra dem ut av bildet med flytteverktøyet." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:10 #, fuzzy msgid "" "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " "experiment." msgstr "GIMP gir deg mulighet til å angre alle handlinger utført på bildet." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:11 #, fuzzy msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "be saved compressed. Of course loading compressed images works too." msgstr "" "GIMP støtter gzip-kompresjon i farta. Bare legg til .gz (eller ." "bz2, hvis du har bzip2 installert) til filnavnet, og bildet du lagrer " "vil bli komprimert. Selvfølgelig støttes også åpning av komprimerte bilder." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:12 #, fuzzy msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " "their contents." msgstr "" "GIMP bruker lag for å la deg organisere bildet. Tenk på dem som en stabel av " "lysark eller filtre, slik at du ved å se gjennom dem set et sammensatt bilde." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " "Layer->Transparency->Add Alpha Channel." msgstr "" #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " "tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can " "correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)." msgstr "" "Hvis noen av dine skannede fotografier ikke har nok farge, kan du enkelt " "forbedre fargespekteret med «Auto»-knappen i Nivåverktøytet (Lag->Farger-" ">Nivåer). Hvis det er noen ujevnheter kan du rette dem med " "kurveverktøytet (Lag->Farger->Kurver)." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" "If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used " "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or " "even the Eraser or the Smudge tool." msgstr "" "Hvis du streker opp en bane (Rediger->Strek opp bane), kan " "tegneverktøyene bli brukt med de gjeldende innstillingene. Du kan bruke " "luftpensel i graderingsmodus eller til og med sletteverktøyet eller andre " "utsmøringsverktøyet." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" "If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times " "in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs." msgstr "" "Hvis skjermen din er veldig rotete, kan du trykke Tab flere ganger " "i et bildevindu for å kjule eller vise verktøykassen og andre dialoger." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:17 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the " "plug-in to work on the whole image." msgstr "" "De fleste tilleggene jobber mot det gjeldende laget på det gjeldende bildet. " "I noen tilfeller vil du være nødt til å flette alle lag (Bilde->Flat ut " "bilde) hvis du vil at tillegget skal virke på hele bildet." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:18 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" ">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add " "Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)." msgstr "" "Ikke alle effekter kan gjøre på alle typer bilder. Dette vises med et " "utgrået menyinnslag. Du kan trenge å endre bildet til RGB (Bilde->Modus-" ">RGB), legge til en alfakanal (Lag->Gjennomsiktighet->Legg til " "alfakanal) eller flate det ut (Bilde->Flat ut bilde)." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:19 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using Ctrl before making a selection subtracts from the current one." msgstr "" "Trykk og hold Shift-knappen før du lager et utvalg, så får du legge " "til utvalget i stedet for å erstatte det. Bruk av Ctrl før du lager " "et utvalg lar det trekke fra det gjeldende utvalget." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" "To create a circle-shaped selection, hold Shift while doing an " "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " "guides." msgstr "" "For å lage en perfekt sirkel, hold Shift inne mens du gjør et " "ellipseutvalg. For å plassere sirkelen presist, dra horisontale og vertikale " "innrettingslinjer så de tangerer sirkelen du vil velge, plasser markøren i " "krysset mellom innrettingslinjene, og det resulterende utvalget vil akkurat " "treffe innrettingslinjene." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:21 msgid "" "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-" "click will draw a straight line from your last drawing point to your current " "cursor position. If you also press Ctrl, the line will be " "constrained to 15 degree angles." msgstr "" "Ved bruk av et tegneverktøy (malepensel, spraymaling eller blyant), vil " "Shift-\"\n" "\"klikk tegne en rett linje fra ditt siste tegnepunkt til markørens " "posisjon. Hvis du også trykker Ctrl, vil linja bli begrenset til 15-" "graders vinkler." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "" "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is " "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." msgstr "" "Når du lagrer et bilde for å jobbe på det seinere, prøv å bruke XCF, GIMPs " "eget filformat (bruk filendelsen .xcf). Dette gjør at lagene og " "hvert aspekt av ditt midlertidige arbeid beholdes. Så snart et prosjekt er " "ferdig, kan du lagre det som JPEG, PNG, GIF, ..." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Try " "pressing Shift at the same time." msgstr "" "Du kan justere og endre posisjon for et utvalg ved å bruke Alt-dra. " "Hvis dette gjør at vinduet flyttes, bruker vindushåndtereren din Alt-knappen allerede. Prøv da å holde Shift nede samtidig for å " "unngå dette." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:24 msgid "" "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging " "left and right." msgstr "" "Du kan justere utvalgsintervallet for uklart utvalg ved å klikke og dra til " "høyre og venstre." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." msgstr "" "Du kan opprette og redigerer komplekse utvalg ved å bruke Baneverktøyet. " "Banedialogen lar deg arbeide på flere baner samtidig og konvertere dem til " "utvalg." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." msgstr "" "Du kan dra et lag fra Lagdialogen og slippe det i verktøykassen. Det vil " "opprette et nytt bilde som bare består av det ene laget." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:27 #, fuzzy msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "fill the current image or selection with that color." msgstr "" "Du kan dra og slippe mange ting i GIMP. For eksempel: Det å dra en farge fra " "verktøykassen eller fra en fargepalett, og slippe det i et bilde, vil fylle " "bildet eller utvalget med den valgte fargen." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It " "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "using the Path tool or with Filters->Render->Gfig." msgstr "" "Du kan tegne enkle firkanter eller sirkler med Edit->Strøkutvalg. Det vil " "tegne kantene på utvalget ditt. Mer komplekse former kan også bli tegnet ved " "å bruke Baneverktøyet eller med Filter->Render->Gfig." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:29 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." msgstr "" "Du kan få hjelp for de fleste av GIMPs muligheter ved å trykke F1. Dette " "virker også inni menyer." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:30 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." msgstr "" "Du kan gjøre mange lagoperasjoner ved å høyreklikke på merkelappen til et " "lag i Lagdialogen." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:31 msgid "" "You can press or release the Shift and Ctrl keys while you " "are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or " "to have it centered on its starting point." msgstr "" "Du kan trykke eller slippe Shift- and Ctrl-knappene mens " "du gjør et utvalg for å begrense det til et kvadrat eller sirkel, eller for " "å ha det sentrert på startpunktet. " #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:32 msgid "" "You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then " "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " "selection." msgstr "" "Du kan lagre et utvalg til en kanal (Velg->Lagre til kanal) og så endre " "kanalen med tegneverktøy. Ved å bruke knappene i Kanaldialogen, kan du slå " "av og på synligheten til denne nye kanalen eller konvertere den til et " "utvalg." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:33 msgid "" "You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." msgstr "" "Du kan bruke Alt-Tab for å bytte mellom lagene i et bilde " "(hvis ikke vindushåndtereren allerede bruker denne tastekombinasjonen)." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:34 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger " "than its display window." msgstr "" "Du kan bruke midterste musknapp for å bevege deg rundt i bildet, dersom det " "er større enn vinduet det vises i." #: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:35 msgid "" "You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " "selection by painting in the image and click on the button again to convert " "it back to a normal selection." msgstr "" "Du kan bruke tegneverktøyene til å endre utvalget. Klikk på «Hurtigmaske»-" "knappen nederst til venstre i et bildevindu. Gjør endringer på utvalget ved " "å tegne i bildet, og klikk på knappen en gang til for å gjøre det om til et " "normalt utvalg igjen." #~ msgid "" #~ "The layer named "Background" is special because it lacks " #~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. " #~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and " #~ "selecting "Add Alpha Channel"." #~ msgstr "" #~ "Laget som heter «Bakgrunn» er spesielt fordi det ikke har " #~ "gjennomsiktighet. Dette hindrer deg i å legge til en lagmaske eller " #~ "flytte laget opp i stabelen. Du kan legge til gjennomsiktiget veed å " #~ "høyreklikke i Lag-menyen og velge «Legg til alfrakanal»." #~ msgid "" #~ "The file selection dialog box has command-line completion with Tab, just like the shell. Type part of a filename, hit Tab, and " #~ "voila, it's completed." #~ msgstr "" #~ "Filvalgvinduet har kommandolinjefullføring med Tab, akkurat som " #~ "skallet. Skriv starten på filnavnet, og trykk Tab, så blir " #~ "filnavnet fullført." #~ msgid "" #~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. " #~ "And don't worry, you can undo most mistakes..." #~ msgstr "" #~ "Nesten alle bildeoperasjoner blir gjort med å høyreklikke på bildet. Og " #~ "ta det med ro, du kan angre flesteparten av feilene du gjør."