# Turkish translation of GIMP. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Fatih Demir , 2001. # Ömer Fadıl USTA , 2001. # Alper Ersoy , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-02 07:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-25 13:35+0100\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: app/app_procs.c:107 msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" msgstr "GIMP bu kullanıcı için düzgün olarak kurulmamış\n" #: app/app_procs.c:108 msgid "" "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " "encountered\n" msgstr "" "Kullanıcı kurulumu geçildi çünkü '--nointerface' argümanı kullanılmış\n" #: app/app_procs.c:109 msgid "" "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n" msgstr "" "Kullanıcı kurulumunu gerçekleştirmek için GIMP'i '--nointerface' argümanı " "olmadan çalıştırın\n" #: app/gimphelp.c:195 msgid "Could not find GIMP Help Browser" msgstr "GIMP Yardım Gezgini bulunamadı" #: app/gimphelp.c:197 msgid "" "Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n" "It probably was not compiled because\n" "you don't have GtkXmHTML installed." msgstr "" "GIMP Yardım Gezgini işlevi bulunamadı.\n" "Büyük bir olasılıkla derleme sırasında bulunamayan\n" "GtkXmHTML kütüphanesinden kaynaklanmaktadır." #: app/gimphelp.c:200 msgid "Use Netscape instead" msgstr "Netscape'i kullan" #: app/gimprc.c:493 #, c-format msgid "parsing \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n" #: app/gimprc.c:510 #, c-format msgid "error parsing: \"%s\"\n" msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n" #: app/gimprc.c:511 #, c-format msgid " at line %d column %d\n" msgstr " satır %d sütun %d'de\n" #: app/gimprc.c:512 #, c-format msgid " unexpected token: %s\n" msgstr " beklenmeyen andaç: %s\n" #: app/gimprc.c:2777 #, c-format msgid "Can't open %s; %s" msgstr "%s açilamıyor; %s" #: app/gimprc.c:2796 #, c-format msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" msgstr "%s %s.old olarak adlandırılamıyor; %s" #: app/gimprc.c:2802 #, c-format msgid "Couldn't reopen %s\n" msgstr "%s yeniden açılamadı\n" #: app/gimprc.c:2814 #, c-format msgid "Can't write to %s; %s" msgstr "%s'ye yazamadım; %s" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. #: app/main.c:306 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Geçersiz seçenek: \"%s\"\n" #: app/main.c:323 msgid "GIMP version" msgstr "GIMP sürümü" #: app/main.c:328 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" "\n" msgstr "" "\n" "Kullanım: %s [seçenek ... ] [dosya ... ]\n" #: app/main.c:329 msgid "Options:\n" msgstr "Seçenekler:\n" #: app/main.c:330 msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch Yığın modunda çalış.\n" #: app/main.c:331 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr " -c, --console-messages Uyarıları pencere yerine konsolda göster.\n" #: app/main.c:332 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" " -d, --no-data Fırçaları, gradyanları, paletleri, desenleri " "yükleme.\n" #: app/main.c:333 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface Kullanıcı arayüzü olmadan çalış.\n" #: app/main.c:334 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n" #: app/main.c:335 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Bu yardımı göster.\n" #: app/main.c:336 msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" msgstr " -r, --restore-session Kaydedilmiş oturumu açmayı dene.\n" #: app/main.c:337 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n" #: app/main.c:338 msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" msgstr " -S, --no-splash-image Açılış penceresine resim koyma.\n" #: app/main.c:339 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini göster.\n" #: app/main.c:340 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Açılış iletilerini göster.\n" #: app/main.c:341 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" msgstr "" " --no-shm GIMP ve eklemler arasında paylaşımlı bellek " "kullanma.\n" #: app/main.c:342 msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n" msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantısını kullanma.\n" #: app/main.c:343 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Hayati olmayan hata ayıklama sinyali " "işleyicilerini kullan.\n" #: app/main.c:344 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display Belirtilen X göstericisini kullan.\n" #: app/main.c:345 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" " --system-gimprc Alternatif sistem gimprc dosyasını kullan.\n" #: app/main.c:347 msgid "" " Debugging mode for fatal signals.\n" "\n" msgstr " Hayati sinyaller için hata ayıklama kipi.\n" #: app/main.c:364 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n" #: app/nav_window.c:384 msgid "Navigation: No Image" msgstr "Yöngüdüm: Resim Yok" #: app/nav_window.c:669 #, c-format msgid "Navigation: %s-%d.%d" msgstr "Yöngüdüm: %s-%d.%d" #: app/undo.c:3499 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Geriye alınamıyor: %s" #: app/undo.c:3525 msgid "<>" msgstr "<>" #: app/undo.c:3526 app/gui/resize-dialog.c:183 msgid "Scale Image" msgstr "Resmi Ölçekle" #: app/undo.c:3527 msgid "Resize Image" msgstr "Resim Boyutunu Değiştir" #: app/undo.c:3528 msgid "Convert Image" msgstr "Resmi Dönüştür" #: app/undo.c:3529 #, c-format msgid "Crop Image" msgstr "Resmi Kes" #: app/undo.c:3530 msgid "Merge Layers" msgstr "Katmanları Birleştir" #: app/undo.c:3531 app/undo.c:3556 msgid "QuickMask" msgstr "HızlıMaske" #: app/undo.c:3532 app/undo.c:3557 msgid "Guide" msgstr "Kılavuz" #: app/undo.c:3533 msgid "Layer Properties" msgstr "Katman Özellikleri" #: app/undo.c:3534 app/gui/resize-dialog.c:177 msgid "Scale Layer" msgstr "Katmanı Ölçekle" #: app/undo.c:3535 msgid "Resize Layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştir" #: app/undo.c:3536 msgid "Move Layer" msgstr "Katmanı Taşı" #: app/undo.c:3537 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Uygula" #: app/undo.c:3538 msgid "Linked Layer" msgstr "Bağlantılı Katman" #: app/undo.c:3539 msgid "Float Selection" msgstr "Seçimi Yüzdür" #: app/undo.c:3540 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala" #: app/undo.c:3541 app/widgets/gimpbufferview.c:149 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: app/undo.c:3542 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: app/undo.c:3543 msgid "Text" msgstr "Metin" #: app/undo.c:3544 app/undo.c:3577 msgid "Transform" msgstr "Dönüştür" #: app/undo.c:3545 app/undo.c:3578 msgid "Paint" msgstr "Boya" #: app/undo.c:3546 app/undo.c:3579 msgid "Attach Parasite" msgstr "Parazit İlişkile" #: app/undo.c:3547 app/undo.c:3580 msgid "Remove Parasite" msgstr "Paraziti Kaldır" #: app/undo.c:3548 msgid "Plug-In" msgstr "Eklentiler" #: app/undo.c:3550 app/gui/palette-import-dialog.c:423 #: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Image" msgstr "Resim" #: app/undo.c:3551 msgid "Image Mod" msgstr "Resim Değişikliği" #. frame for Image Type #: app/undo.c:3552 app/gui/file-new-dialog.c:361 msgid "Image Type" msgstr "Resim Tipi" #. Image size frame #: app/undo.c:3553 app/gui/file-new-dialog.c:139 msgid "Image Size" msgstr "Resim Boyutu" #: app/undo.c:3554 msgid "Resolution Change" msgstr "Çözünürlük Değiştir" #: app/undo.c:3555 app/core/gimpchannel.c:456 msgid "Selection Mask" msgstr "Seçim Maskesi" #: app/undo.c:3558 msgid "Rename Item" msgstr "Parça Adlandır" #: app/undo.c:3559 app/gui/layers-commands.c:560 msgid "New Layer" msgstr "Yeni Katman" #: app/undo.c:3560 msgid "Delete Layer" msgstr "Katmanı Sil" #: app/undo.c:3561 msgid "Layer Mod" msgstr "Katman Değişikliği" #: app/undo.c:3562 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Katman Maskesi Ekle" #: app/undo.c:3563 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Sil" #: app/undo.c:3564 msgid "Layer Reposition" msgstr "Katmanı Yerleştir" #: app/undo.c:3565 msgid "Layer Move" msgstr "Katmanı Taşı" #: app/undo.c:3566 app/gui/channels-commands.c:344 msgid "New Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/undo.c:3567 msgid "Delete Channel" msgstr "Kanalı Sil" #: app/undo.c:3568 msgid "Channel Mod" msgstr "Kanal Değişikliği" #: app/undo.c:3569 msgid "Channel Reposition" msgstr "Katmanı Tekrar yerleştir" #: app/undo.c:3570 msgid "New Vectors" msgstr "Yeni Vektör" #: app/undo.c:3571 msgid "Delete Vectors" msgstr "Vektör Sil" #: app/undo.c:3572 msgid "Vectors Mod" msgstr "Vektör Değişikliği" #: app/undo.c:3573 msgid "Vectors Reposition" msgstr "Vektör Yerleştime" #: app/undo.c:3574 msgid "FS to Layer" msgstr "YS Katmana" #: app/undo.c:3575 msgid "FS Rigor" msgstr "FS Rigor" #: app/undo.c:3576 msgid "FS Relax" msgstr "FS Relax" #: app/undo.c:3582 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EYVAH: Geriye alınamıyor" #: app/undo_history.c:468 app/undo_history.c:827 #, c-format msgid "Undo History: %s" msgstr "Geri Alım Kütüğü: %s" #: app/undo_history.c:548 msgid "[ base image ]" msgstr "[ temel resim ]" #: app/undo_history.c:923 app/display/gimpdisplayshell.c:926 #: app/pdb/internal_procs.c:173 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: app/undo_history.c:930 app/display/gimpdisplayshell.c:927 msgid "Redo" msgstr "İleri al" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:155 app/plug-in/plug-in-rc.c:154 msgid "fatal parse error" msgstr "" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:301 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alındı" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:357 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:453 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil" #: app/config/gimpconfig.c:128 app/config/gimpconfig.c:160 #: app/config/gimprc.c:223 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:495 msgid "Procedural Database" msgstr "İşlemsel Veritabanı" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:508 msgid "Looking for data files" msgstr "Veri dosyaları taranıyor" #: app/core/gimp.c:508 msgid "Parasites" msgstr "Parazitler" #. initialize the list of gimp brushes #: app/core/gimp.c:512 app/gui/preferences-dialog.c:2850 #: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Brushes" msgstr "Fırçalar" #. initialize the list of gimp patterns #: app/core/gimp.c:516 app/gui/preferences-dialog.c:2854 #: app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Patterns" msgstr "Desenler" #. initialize the list of gimp palettes #: app/core/gimp.c:520 app/gui/preferences-dialog.c:2858 msgid "Palettes" msgstr "Paletler" #. initialize the list of gimp gradients #: app/core/gimp.c:524 app/gui/preferences-dialog.c:2862 #: app/pdb/internal_procs.c:110 msgid "Gradients" msgstr "Gradyanlar" #. initialize the document history #: app/core/gimp.c:528 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" #: app/core/gimp.c:740 app/file/file-open.c:176 msgid "Open" msgstr "Aç" #: app/core/gimpbrush.c:510 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" "Brush file '%s'" msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:531 app/core/gimpbrush.c:559 app/core/gimpbrush.c:578 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' appears truncated." msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:539 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimpbrushpipe.c:331 #: app/core/gimpcontext.c:1037 app/core/gimpgradient.c:354 #: app/core/gimppalette.c:343 app/core/gimppattern.c:346 msgid "Unnamed" msgstr "Isimsiz" #: app/core/gimpbrushpipe.c:308 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/core/gimpbrushpipe.c:329 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'." msgstr "'%s' GIMP fırça dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: app/core/gimpbrushpipe.c:338 app/core/gimpbrushpipe.c:356 #: app/core/gimpbrushpipe.c:444 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush pipe file '%s' is corrupt." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:299 #, c-format msgid "" "Trying legacy loader on\n" "file '%s'\n" "with unknown extension." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:317 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data from\n" "'%s'" msgstr "" "Uyarı: veri okunması başarısız\n" "'%s'" #: app/core/gimpdrawable.c:286 app/core/gimpdrawable.c:289 #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:301 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:304 msgid "copy" msgstr "kopyala" #: app/core/gimpdrawable.c:298 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:313 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopyası" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:115 app/paint/gimpclone.c:253 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Bu işlem için hiç desen yok." #: app/core/gimpdrawable-transform.c:750 msgid "Transformation" msgstr "Dönüştürme" #: app/core/gimpedit.c:178 app/core/gimpedit.c:183 app/core/gimpedit.c:258 msgid "Pasted Layer" msgstr "Yapıştırılan Katman" #: app/core/gimpgradient.c:352 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: app/core/gimpgradient.c:430 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpgradient.c:470 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s':\n" "%s" msgstr "'%s' dosyası kaydedilemiyor:\n" "%s" #: app/core/gimpimage-mask.c:237 msgid "" "Unable to cut or copy because the\n" "selected region is empty." msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş." #: app/core/gimpimage-mask.c:384 msgid "Cannot float selection: No selection made." msgstr "Seçimi yüzdürülemiyor: Yüzdürülecek seçim yok." #: app/core/gimpimage-mask.c:397 app/gui/layers-commands.c:751 msgid "Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçim" #: app/core/gimpimage-mask.c:525 msgid "" "The active layer has no alpha channel\n" "to convert to a selection." msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n" "alfa kanalı yok." #: app/core/gimpimage-mask.c:544 msgid "" "The active layer has no mask\n" "to convert to a selection." msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürebilecek\n" "bir maskesi yok." #: app/core/gimpimage-mask.c:605 msgid "No selection to stroke." msgstr "Darbelenecek seçim yok!" #: app/core/gimpimage-mask.c:659 msgid "Paint operation failed." msgstr "Boyama işlemi başarısız." #: app/core/gimpimage-merge.c:106 msgid "" "Not enough visible layers for a merge.\n" "There must be at least two." msgstr "" "Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok.\n" "En az iki tane olmalı." #: app/core/gimpimage-merge.c:195 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "Aşağı birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok." #: app/core/gimpimage-new.c:52 app/display/gimpdisplayshell.c:2080 #: app/gui/preferences-dialog.c:1986 msgid "RGB" msgstr "KYM" #: app/core/gimpimage-new.c:59 app/gui/info-window.c:80 #: app/gui/info-window.c:659 app/gui/preferences-dialog.c:1987 msgid "Grayscale" msgstr "Griölçekli" #: app/core/gimpimage-new.c:68 app/gui/layers-commands.c:628 msgid "Foreground" msgstr "Önplan" #: app/core/gimpimage-new.c:74 app/core/gimpimage-new.c:272 #: app/gui/layers-commands.c:629 app/gui/offset-dialog.c:196 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: app/core/gimpimage-new.c:80 app/gui/layers-commands.c:630 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: app/core/gimpimage-new.c:86 app/gui/layers-commands.c:631 #: app/gui/offset-dialog.c:198 msgid "Transparent" msgstr "Şeffaf" #: app/core/gimpimage-new.c:202 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d bayt" #: app/core/gimpimage-new.c:206 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f KB" #: app/core/gimpimage-new.c:210 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: app/core/gimpimage-new.c:214 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: app/core/gimpimage-new.c:218 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f MB" #: app/core/gimpimage-new.c:222 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: app/core/gimpimage.c:1023 app/core/gimppalette-import.c:206 #: app/core/gimppalette.c:535 app/gui/palette-import-dialog.c:288 #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260 msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" #: app/core/gimpimage.c:2726 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:2750 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Katman daha fazla alçaltılamaz." #: app/core/gimpimage.c:2771 msgid "Layer is already on top." msgstr "Katman zaten en üstte." #: app/core/gimpimage.c:2777 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Alfa kanalı olmadan katman yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:2801 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Katman zaten en altta." #: app/core/gimpimage.c:2848 #, c-format msgid "" "Layer \"%s\" has no alpha.\n" "Layer was placed above it." msgstr "\"%s\" katmanının alfası yok.\n" "Katman onun üzerine yerleştirildi." #: app/core/gimpimage.c:2991 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:3011 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanal daha fazla alçaltılamaz." #: app/core/gimpimage.c:3172 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:3192 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz." #: app/core/gimpimagefile.c:270 #, c-format msgid "" "Could not open thumbnail\n" "file '%s':\n" "%s" msgstr "%s küçükresim dosyası açılamadı:\n" "%s" #: app/core/gimpitem.c:368 msgid "parasite attached to item" msgstr "parazit nesneyle ilişkilendirildi" #: app/core/gimpitem.c:411 msgid "parasite detached from item" msgstr "parazit-nesne ilişkisi kaldırıldı" #: app/core/gimplayer.c:320 msgid "Zero width or height layers not allowed." msgstr "Sıfır genişlikte veya uzunlukta katmanlar olamaz." #: app/core/gimplayer.c:545 msgid "" "Cannot add layer mask to layer\n" "which is not part of an image." msgstr "" "Bir resmin parçası olmayan bir katmana\n" "katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:552 msgid "" "Unable to add a layer mask since\n" "the layer already has one." msgstr "" "Katmanın çoktan maskesi olduğu için\n" "yeni maske eklenemiyor." #: app/core/gimplayer.c:559 msgid "" "Unable to add a layer mask to a\n" "layer in an indexed image." msgstr "" "Dizinli bir resmin katmanlarına\n" "katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:566 msgid "" "Cannot add layer mask to a layer\n" "with no alpha channel." msgstr "" "Alfa kanalı olmayan bir katmana\n" "katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:576 msgid "" "Cannot add layer mask of different\n" "dimensions than specified layer." msgstr "Belirtilen katmandan farklı ölçülerde\n" "bir katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:611 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maskesi" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 msgid "" "Cannot anchor this layer because\n" "it is not a floating selection." msgstr "" "Bu katman çıpalanamıyor çünkü\n" "yüzen seçim değil." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:198 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating\n" "selection because it belongs to a\n" "layer mask or channel." msgstr "" "Yüzen seçimden yeni katman oluşturulamıyor\n" "çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n" "kanala ait." #: app/core/gimpmoduleinfo.c:286 app/core/gimpmoduleinfo.c:307 #, c-format msgid "" "Module '%s' load error:\n" "%s" msgstr "'%s' modülünde yükleme hatası: %s" #: app/core/gimpmoduleinfo.c:304 msgid "Missing module_init() symbol" msgstr "" #: app/core/gimpmodules.c:277 #, c-format msgid "loading module: '%s'\n" msgstr "yuklenen modül: '%s'\n" #: app/core/gimpmodules.c:284 #, c-format msgid "skipping module: '%s'\n" msgstr "atlanan modül: '%s'\n" #: app/core/gimppalette.c:291 #, c-format msgid "Failed to open palette file '%s': %s" msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s" #: app/core/gimppalette.c:305 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi\n" "Bu dosyanın DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacı var?" #: app/core/gimppalette.c:309 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header" msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi" #: app/core/gimppalette.c:323 app/core/gimppalette.c:348 #: app/core/gimppalette.c:377 app/core/gimppalette.c:448 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Read error in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Okuma hatası (satır %d)" #: app/core/gimppalette.c:342 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:366 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Invalid number or columns in line %d." msgstr "" #. maybe we should just abort? #: app/core/gimppalette.c:408 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing RED component in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Kayıp KIRMIZI öğe (satır %d)" #: app/core/gimppalette.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Palet %s yüklenirken (satır %d):\n" "Kayıp YEŞİL öğe" #: app/core/gimppalette.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Palet %s yüklenirken (satır %d):\n" "Kayıp MAVİ öğe" #: app/core/gimppalette.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Palet %s yüklenirken (satır %d):\n" "KYM değeri sınırlar dışında" #: app/core/gimppalette.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save palette '%s':\n" "%s" msgstr "Palet \"%s\" kaydedilemiyor.\n" #: app/core/gimppalette.c:582 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: app/core/gimppattern.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." msgstr "\"%2$s\" içinde bilinmeyen desen biçimi sürümü #%1$d." #: app/core/gimppattern.c:318 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d\n" "in file '%s'.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n" msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." msgstr "\"%s\" GIMP desen dosyasında hata." #: app/core/gimppattern.c:338 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:60 msgid "pixel" msgstr "piksel" #: app/core/gimpunit.c:60 app/tools/gimpmeasuretool.c:572 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:575 app/tools/gimppainttool.c:566 msgid "pixels" msgstr "piksel" #. standard units #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "inch" msgstr "inç" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "inches" msgstr "inç" #: app/core/gimpunit.c:64 msgid "millimeter" msgstr "milimetre" #: app/core/gimpunit.c:64 msgid "millimeters" msgstr "milimetre" #. professional units #: app/core/gimpunit.c:67 msgid "point" msgstr "punto" #: app/core/gimpunit.c:67 msgid "points" msgstr "punto" #: app/core/gimpunit.c:68 msgid "pica" msgstr "pika" #: app/core/gimpunit.c:68 msgid "picas" msgstr "pika" #: app/core/gimpunit.c:75 msgid "percent" msgstr "yüzde" #. create the contents of the right_vbox ******************************** #: app/display/gimpdisplayshell.c:602 #, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/display/gimpdisplayshell.c:609 msgid "Set canvas padding color" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:622 #, fuzzy msgid "/Default Color" msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler" #: app/display/gimpdisplayshell.c:657 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Undo %s" msgstr "Geri al" #: app/display/gimpdisplayshell.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Redo %s" msgstr "İleri al" #: app/display/gimpdisplayshell.c:2080 msgid "RGB-empty" msgstr "KYM-boş" #: app/display/gimpdisplayshell.c:2083 msgid "grayscale-empty" msgstr "griölçek-boş" #: app/display/gimpdisplayshell.c:2083 msgid "grayscale" msgstr "griölçek" #: app/display/gimpdisplayshell.c:2086 msgid "indexed-empty" msgstr "dizinli-boş" #: app/display/gimpdisplayshell.c:2086 msgid "indexed" msgstr "dizinli" #: app/display/gimpdisplayshell.c:2286 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s?" msgstr "Kapat" #: app/display/gimpdisplayshell.c:2288 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" "Close anyway?" msgstr "" "%s dosyasına değişiklikler yapılmıştır.\n" "Buna rağmen kapatılsın mı?" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:146 #: app/gui/colormap-dialog.c:381 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:147 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Geri al" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:148 msgid "Up" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:149 msgid "Down" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:150 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Devam" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:153 #, fuzzy msgid "Color Display Filters" msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..." #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:180 msgid "Available Filters" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:206 msgid "Active Filters" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:107 msgid "Layer Select" msgstr "Katman Seçimi" #: app/display/gimpprogress.c:136 msgid "Progress" msgstr "İşlem" #: app/display/gimpprogress.c:154 app/display/gimpprogress.c:215 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyin..." #: app/display/gimpstatusbar.c:132 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: app/file/file-open.c:92 #, c-format msgid "" "%s failed.\n" "%s: Unknown file type." msgstr "" "%s başarısız oldu.\n" "%s: Bilinmeyen dosya türü." #: app/file/file-open.c:106 #, c-format msgid "" "%s failed.\n" "%s is not a regular file." msgstr "" "%s başarısız oldu.\n" "%s normal bir dosya değildir." #: app/file/file-open.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed.\n" "%s: %s." msgstr "" "Açma başarısız oldu.\n" "%s" #: app/file/file-save.c:102 #, c-format msgid "" "Save failed.\n" "%s: Unknown file type." msgstr "" "Kaydetme başarısız oldu.\n" "%s: Bilinmeyen dosya türü." #: app/file/file-save.c:115 #, c-format msgid "" "Save failed.\n" "%s is not a regular file." msgstr "" "Kaydetme başarısız oldu.\n" "%s normal bir dosya değildir." #: app/file/file-save.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Save failed.\n" "%s: %s." msgstr "" "Kaydetme başarısız oldu.\n" "%s" #: app/gui/about-dialog.c:132 #, fuzzy msgid "About The GIMP" msgstr "GIMP hakkında" #: app/gui/about-dialog.c:195 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar" #: app/gui/about-dialog.c:247 #, fuzzy msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" msgstr "" "Lütfen daha fazla bilgi için http://www.gimp.org/ adresini ziyaret edin" #: app/gui/brush-editor.c:100 msgid "Brush Editor" msgstr "Fırça Düzenleyici" #: app/gui/brush-editor.c:172 app/tools/gimpcolorpickertool.c:731 #: app/tools/selection_options.c:209 msgid "Radius:" msgstr "Yarıçap:" #: app/gui/brush-editor.c:185 msgid "Hardness:" msgstr "Sertlik:" #: app/gui/brush-editor.c:198 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Görüntü Oranı:" #: app/gui/brush-editor.c:211 app/tools/gimpinktool.c:1476 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:393 app/tools/gimprotatetool.c:182 msgid "Angle:" msgstr "Açı:" #. The shell #: app/gui/brush-select.c:143 msgid "Brush Selection" msgstr "Fırça Seçimi" #. Opacity scale #: app/gui/brush-select.c:235 app/tools/paint_options.c:136 #: app/widgets/gimplayerlistview.c:186 msgid "Opacity:" msgstr "Saydamsızlık:" #. Paint mode menu #: app/gui/brush-select.c:245 app/tools/paint_options.c:160 #: app/tools/selection_options.c:131 app/widgets/gimplayerlistview.c:147 msgid "Mode:" msgstr "Kip:" #: app/gui/brush-select.c:394 msgid "" "Unable to run brush callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/channels-commands.c:273 msgid "Empty Channel Copy" msgstr "Boş Kanal Kopyası" #: app/gui/channels-commands.c:291 #, fuzzy msgid "New Channel Color" msgstr "Yeni Kanal" #: app/gui/channels-commands.c:298 msgid "New Channel Options" msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri" #. The name entry hbox, label and entry #: app/gui/channels-commands.c:333 app/gui/channels-commands.c:499 msgid "Channel name:" msgstr "Kanal ismi:" #. The opacity scale #: app/gui/channels-commands.c:348 app/gui/channels-commands.c:514 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Doldurma Saydamsızlığı:" #: app/gui/channels-commands.c:452 #, fuzzy msgid "Edit Channel Color" msgstr "Boş Kanal Kopyası" #: app/gui/channels-commands.c:459 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/color-area.c:445 msgid "Color Selection" msgstr "Renk Seçimi" #. Hue #: app/gui/color-notebook.c:211 msgid "H" msgstr "R" #. Saturation #: app/gui/color-notebook.c:213 msgid "S" msgstr "D" #. Value #: app/gui/color-notebook.c:215 msgid "V" msgstr "D" #. Red #: app/gui/color-notebook.c:217 app/tools/gimphuesaturationtool.c:415 msgid "R" msgstr "K" #. Green #: app/gui/color-notebook.c:219 app/tools/gimphuesaturationtool.c:417 msgid "G" msgstr "Y" #. Blue #: app/gui/color-notebook.c:221 app/tools/gimphuesaturationtool.c:419 msgid "B" msgstr "M" #. Alpha #: app/gui/color-notebook.c:223 #, fuzzy msgid "A" msgstr "A:" #: app/gui/color-notebook.c:227 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 msgid "Hue" msgstr "Renk" #: app/gui/color-notebook.c:228 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" #: app/gui/color-notebook.c:229 app/tools/gimpcurvestool.c:687 #: app/tools/gimphistogramtool.c:395 app/tools/gimplevelstool.c:446 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 msgid "Value" msgstr "Değer" #: app/gui/color-notebook.c:230 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:399 #: app/tools/gimpcurvestool.c:688 app/tools/gimphistogramtool.c:396 #: app/tools/gimplevelstool.c:448 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:358 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: app/gui/color-notebook.c:231 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:424 #: app/tools/gimpcurvestool.c:689 app/tools/gimphistogramtool.c:397 #: app/tools/gimplevelstool.c:450 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:359 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: app/gui/color-notebook.c:232 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:449 #: app/tools/gimpcurvestool.c:690 app/tools/gimphistogramtool.c:398 #: app/tools/gimplevelstool.c:452 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:360 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: app/gui/color-notebook.c:233 app/tools/gimpcurvestool.c:691 #: app/tools/gimplevelstool.c:454 app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:363 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: app/gui/color-notebook.c:386 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Geçerli Genişlik:" #: app/gui/color-notebook.c:407 #, fuzzy msgid "Old:" msgstr "Harman:" #: app/gui/color-notebook.c:429 #, fuzzy msgid "Revert to old color" msgstr "Eski renge geri döndür" #: app/gui/color-notebook.c:533 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "" #: app/gui/color-notebook.c:592 app/gui/colormap-dialog.c:276 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:285 app/tools/gimpcolorpickertool.c:294 msgid "Hex Triplet:" msgstr "Onaltılık Üçlü:" #: app/gui/colormap-dialog.c:266 #, fuzzy msgid "Color Index:" msgstr "Sıra:" #: app/gui/colormap-dialog.c:391 app/gui/palette-editor.c:436 #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:211 app/widgets/gimpitemlistview.c:226 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: app/gui/colormap-dialog.c:838 #, fuzzy msgid "Edit Indexed Color" msgstr "Dizinli Renkli" #: app/gui/convert-dialog.c:147 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Dizinli Renk Dönüşümü" #: app/gui/convert-dialog.c:167 msgid "General Palette Options" msgstr "Genel Palet Ayarları" #: app/gui/convert-dialog.c:181 #, fuzzy msgid "Generate Optimum Palette:" msgstr "Optimal Palet Oluştur:" #: app/gui/convert-dialog.c:209 #, fuzzy msgid "Number of Colors:" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #. create the custom_frame here, it'll be added later #: app/gui/convert-dialog.c:225 msgid "Custom Palette Options" msgstr "Çeşitli Palet Seçenekleri" #: app/gui/convert-dialog.c:231 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" msgstr "Sonuç Paletten Kullanılmayan Renkleri Çıkar" #: app/gui/convert-dialog.c:244 msgid "Use Custom Palette:" msgstr "İsteğe Uyarlanmış Palet Kullan:" #: app/gui/convert-dialog.c:281 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan" #: app/gui/convert-dialog.c:297 #, fuzzy msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" msgstr "Siyah/Beyaz (1-Bit) Palet Kullan" #: app/gui/convert-dialog.c:308 #, fuzzy msgid "Dithering Options" msgstr "Geçiş Ayarları" #: app/gui/convert-dialog.c:321 msgid "No Color Dithering" msgstr "Renk Geçişi Yok" #: app/gui/convert-dialog.c:335 msgid "Positioned Color Dithering" msgstr "Yerleştirilmiş Renk Geçişi" #: app/gui/convert-dialog.c:349 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçişi (Azaltılmış Renk Kayması)" #: app/gui/convert-dialog.c:362 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçişi (Normal)" #: app/gui/convert-dialog.c:376 msgid "Enable Dithering of Transparency" msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi" #: app/gui/convert-dialog.c:399 msgid "[ Warning ]" msgstr "[ Uyarı ]" #: app/gui/convert-dialog.c:409 #, fuzzy msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel or layers from " "RGB or GRAY to INDEXED.\n" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file from this image." msgstr "" "İçinde alfa/katmanlar bulunan bir resmi KYM/GRİÖLÇEK'ten DİZİNLİ'ye çevirmek " "istiyorsunuz.\n" "Eğer şeffaflığı olan veya canlandırmalı GIF dosyası oluşturacaksınız, " "255'ten fazla renkli bir palet oluşturmamalısınız." #: app/gui/convert-dialog.c:626 msgid "Select Custom Palette" msgstr "Özel Palet Seç" #: app/gui/device-status-dialog.c:125 msgid "Device Status" msgstr "Aygıt Durumu" #: app/gui/device-status-dialog.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Önplan" #: app/gui/device-status-dialog.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Arkaplan" #: app/gui/dialogs-constructors.c:330 #, fuzzy msgid "This brush cannot be edited." msgstr "Üzgünüm, bu fırça düzenlenemez." #: app/gui/drawable-commands.c:74 msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." msgstr "Doygunluk Sıfırlama sadece KYM renkli çizilebilirlere uygulanır." #: app/gui/drawable-commands.c:92 msgid "Invert does not operate on indexed drawables." msgstr "Terse Çevrim dizinli çizilebilirlere uygulanamaz." #: app/gui/drawable-commands.c:110 msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." msgstr "Eşitleme dizinli çizilebilirlerde uygulanamaz." #: app/gui/edit-commands.c:200 msgid "Cut Named" msgstr "İsimle Kes" #: app/gui/edit-commands.c:203 app/gui/edit-commands.c:221 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Bu bellek için bir isim yazın" #: app/gui/edit-commands.c:218 msgid "Copy Named" msgstr "İsimle Kopyala" #: app/gui/edit-commands.c:299 app/gui/edit-commands.c:328 #, fuzzy msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır" #: app/gui/error-console-dialog.c:129 #, fuzzy msgid "Clear Console" msgstr "Ölçüm Aleti" #: app/gui/error-console-dialog.c:142 msgid "Write all errors to file..." msgstr "Bütün hataları dosyaya kaydet..." #: app/gui/error-console-dialog.c:150 msgid "Write selection to file..." msgstr "Seçimi dosyaya kaydet..." #: app/gui/error-console-dialog.c:280 #, fuzzy msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Kaydedilemiyor, hiçbirşey seçili değil!" #: app/gui/error-console-dialog.c:285 msgid "Save error log to file..." msgstr "Hata kaydını dosyaya kaydet..." #: app/gui/error-console-dialog.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error opening file '%s':\n" "%s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #. This string needs to be fixed. Mitch is supposed to do it. Needs a : #. added at the end followed by the error. Also something about the GIMP_OBJECT #. needs to be changed. --bex #: app/gui/file-commands.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Dosya acılırken hata oldu: %s\n" #. Error message should be added. --bex #: app/gui/file-commands.c:186 app/gui/file-save-dialog.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s' failed." msgstr "" "Kaydetme başarısız oldu.\n" "%s" #: app/gui/file-commands.c:230 #, fuzzy msgid "" "Revert failed.\n" "No file name associated with this image." msgstr "" "Geri alma başarısız.\n" "Bu resimle ilişkili bir dosya adı yok." #: app/gui/file-commands.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "" "Revert '%s' to\n" "'%s'?\n" "\n" "(You will lose all your changes,\n" "including all undo information)" msgstr "" "%s, %s olarak geri alınıyor.\n" "\n" "(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n" "kaybedeceksiniz)" #: app/gui/file-commands.c:252 #, fuzzy msgid "Revert Image" msgstr "Resim Geri Alınsın mı?" #: app/gui/file-commands.c:314 msgid "Revert" msgstr "Geri al" #. Needs error information. --bex #: app/gui/file-commands.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Reverting '%s' failed." msgstr "" "Geri alma başarısız oldu.\n" "%s" #: app/gui/file-new-dialog.c:114 app/gui/preferences-dialog.c:1862 #: app/gui/preferences-dialog.c:1865 msgid "New Image" msgstr "Yeni Resim" #. the pixel size labels #: app/gui/file-new-dialog.c:158 app/gui/file-new-dialog.c:176 #: app/tools/gimpcroptool.c:992 app/tools/selection_options.c:427 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #: app/gui/file-new-dialog.c:164 app/gui/file-new-dialog.c:182 #: app/gui/layers-commands.c:570 app/gui/resize-dialog.c:277 #: app/gui/resize-dialog.c:302 app/gui/resize-dialog.c:541 #: app/tools/gimpcroptool.c:995 app/tools/gimpscaletool.c:182 #: app/tools/gimpscaletool.c:191 app/tools/selection_options.c:442 msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" #: app/gui/file-new-dialog.c:218 app/gui/preferences-dialog.c:1893 #: app/gui/preferences-dialog.c:1932 app/gui/user-install-dialog.c:1223 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" #. the resolution labels #: app/gui/file-new-dialog.c:291 app/gui/resize-dialog.c:596 msgid "Resolution X:" msgstr "X Çözünürlüğü:" #: app/gui/file-new-dialog.c:297 app/gui/info-window.c:199 #: app/gui/offset-dialog.c:130 app/gui/resize-dialog.c:365 #: app/gui/resize-dialog.c:457 app/gui/resize-dialog.c:602 #: app/gui/user-install-dialog.c:1236 app/tools/gimpcroptool.c:978 #: app/tools/gimprotatetool.c:203 app/tools/gimpscaletool.c:209 #: app/tools/gimpsheartool.c:181 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: app/gui/file-new-dialog.c:311 app/gui/resize-dialog.c:616 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "piksel/%a" #. frame for Fill Type #: app/gui/file-new-dialog.c:402 app/gui/offset-dialog.c:191 msgid "Fill Type" msgstr "Doldurma Türü" #: app/gui/file-new-dialog.c:590 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You are trying to create an image with\n" "an initial size of %s.\n" "\n" "Choose OK to create this image anyway.\n" "Choose Cancel if you did not intend to\n" "create such a large image.\n" "\n" "To prevent this dialog from appearing,\n" "increase the \"Maximum Image Size\"\n" "setting (currently %s) in the\n" "Preferences dialog." msgstr "" "Başlangıç boyutu %s olan bir resim\n" "oluşturmaya çalışıyorsunuz.\n" "\n" "oluşturmak için Tamam'a basın.\n" "Eğer bu kadar büyük bir resim\n" "oluşturmak istemediyseniz İptal'e\n" "basın.\n" "\n" "Bu pencerenin görünmesini engellemek\n" "için Ayarlar penceresinden \"Azami\n" "Resim Boyutu\" (şu an %s) ayarını\n" "artırın." #: app/gui/file-new-dialog.c:602 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Resim Boyutunu Doğrula" #: app/gui/file-open-dialog.c:167 app/gui/file-open-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "Open Image" msgstr "Yeni Resim" #. format-chooser frame #: app/gui/file-open-dialog.c:231 msgid "Determine File Type" msgstr "Dosya Türünü Belirle" #: app/gui/file-open-dialog.c:306 msgid "" "Generate\n" "Preview" msgstr "Önizleme oluştur" #. The preview frame #: app/gui/file-open-dialog.c:324 app/gui/palette-import-dialog.c:473 #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:353 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:498 app/tools/gimpcurvestool.c:787 #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:627 app/tools/gimplevelstool.c:653 #: app/tools/gimpposterizetool.c:289 app/tools/gimpthresholdtool.c:410 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: app/gui/file-open-dialog.c:325 #, fuzzy msgid "No Selection" msgstr "Seçim Yok." #: app/gui/file-open-dialog.c:508 #, fuzzy msgid "This thumbnail may be out of date" msgstr "(Bu tırnakresim eski olabilir)" #: app/gui/file-open-dialog.c:509 #, fuzzy msgid "No Information" msgstr "(Bilgi yok)" #: app/gui/file-open-dialog.c:518 #, fuzzy msgid "Could not write thumbnail file." msgstr "(Tırnakresim dosyası yazılamadı)" #: app/gui/file-open-dialog.c:523 #, fuzzy msgid "Thumbnail saving is disabled." msgstr "(Tırnakresim kaydı kullanılmıyor)" #: app/gui/file-open-dialog.c:541 msgid "No preview available" msgstr "Önizleme yok" #: app/gui/file-open-dialog.c:673 #, fuzzy msgid "Failed to generate preview." msgstr "Önizleme oluştur" #. Hackery required. Please add error message. --bex #: app/gui/file-open-dialog.c:748 app/gui/file-open-dialog.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s' failed." msgstr "" "Açma başarısız oldu.\n" "%s" #: app/gui/file-save-dialog.c:168 app/gui/file-save-dialog.c:225 msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" #: app/gui/file-save-dialog.c:204 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "" #: app/gui/file-save-dialog.c:261 msgid "Save Options" msgstr "Kaydetme seçenekleri" #: app/gui/file-save-dialog.c:270 msgid "Determine File Type:" msgstr "Dosya Türünü Belirle:" #. Please add error. (: %s) --bex #: app/gui/file-save-dialog.c:399 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %s failed." msgstr "" "Kaydetme başarısız oldu.\n" "%s" #: app/gui/file-save-dialog.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "%s zaten var, üstüne yazılsın mı?" #: app/gui/file-save-dialog.c:426 msgid "File Exists!" msgstr "Dosya zaten var!" #: app/gui/gradient-editor.c:272 msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradyan Düzenleyici" #. Zoom all button #: app/gui/gradient-editor.c:426 msgid "Zoom all" msgstr "Tamamını Göster" #: app/gui/gradient-editor.c:440 msgid "Instant update" msgstr "Anında tazeleme" #: app/gui/gradient-editor.c:525 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #: app/gui/gradient-editor.c:637 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "Odaklama çarpanı: %d:1 Gösterilen [%0.6f, %0.6f]" #: app/gui/gradient-editor.c:899 #, c-format msgid "" "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) " "Opacity: %0.3f" msgstr "" "Konum: %0.6f KYM (%0.3f, %0.3f, %0.3f) RDD (%0.3f, %0.3f, %0.3f) " "Saydamsızlık: %0.3f" #: app/gui/gradient-editor.c:932 #, c-format msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "" "Önplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandı" #: app/gui/gradient-editor.c:959 #, c-format msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "" "Arkaplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandı" #: app/gui/gradient-editor.c:1244 #, fuzzy msgid "Drag: move +Drag: move & compress" msgstr "Sürükleme: taşı Shift+sürükleme: taşı & sıkıştır" #: app/gui/gradient-editor.c:1248 app/gui/gradient-editor.c:1254 #, fuzzy msgid "Click: select +Click: extend selection" msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet" #: app/gui/gradient-editor.c:1262 #, fuzzy msgid "Click: select +Click: extend selection Drag: move" msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet Sürükleme: taşı" #: app/gui/gradient-editor.c:1277 #, fuzzy msgid "" "Click: select +Click: extend selection Drag: move " "+Drag: move & compress" msgstr "" "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet Sürükleme: taşı Shift" "+sürükle: taşı & sıkıştır" #: app/gui/gradient-editor.c:1535 app/gui/gradient-editor.c:1544 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Tutacak konumu: %0.6f" #: app/gui/gradient-editor.c:1563 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Uzaklık: %0.6f" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:85 #, fuzzy msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:202 #, fuzzy msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:528 msgid "Replicate segment" msgstr "Parçayı çoğalt" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:529 #, fuzzy msgid "Replicate selection" msgstr "Seçimi sil" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:539 msgid "Replicate" msgstr "Çoğalt" #. Instructions #: app/gui/gradient-editor-commands.c:550 #, fuzzy msgid "Select the number of times" msgstr "Kaç kere olacağını belirleyin" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:555 #, fuzzy msgid "to replicate the selected segment" msgstr "(parçanın tekrarlama sayısı)" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:556 #, fuzzy msgid "to replicate the selection" msgstr "(seçimin tekrarlama sayısı)" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:631 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1051 #, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:632 #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1063 #, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:642 msgid "Split" msgstr "Ayır" #. Instructions #: app/gui/gradient-editor-commands.c:654 msgid "Please select the number of uniform parts" msgstr "Lütfen eş parçaların sayısını belirleyin" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:660 #, fuzzy msgid "in which to split the selected segment" msgstr "(bölmek istediğiniz parçada)" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:661 #, fuzzy msgid "in which to split the segments in the selection" msgstr "(bölmek istediğiniz seçimde)" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1046 #, fuzzy msgid "Flip Segment" msgstr "Parçayı çevir" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1047 #, fuzzy msgid "Replicate Segment" msgstr "Parçayı çoğalt" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1048 #, fuzzy msgid "Blending Function for Segment" msgstr "Parçanın renklendirme tipi" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1049 #, fuzzy msgid "Coloring Type for Segment" msgstr "Parçanın renklendirme tipi" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1050 #, fuzzy msgid "Split Segment at Midpoint" msgstr "Parçayı ortanoktadan böl" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1052 #, fuzzy msgid "Delete Segment" msgstr "Parçayı sil" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1053 #, fuzzy msgid "Re-center Segment's Midpoint" msgstr "Parçanın ortanoktasını ortala" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1054 #, fuzzy msgid "Re-distribute Handles in Segment" msgstr "Parçadaki tutacakları dağıt" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1058 #, fuzzy msgid "Flip Selection" msgstr "Seçimi çevir" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1059 #, fuzzy msgid "Replicate Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1060 #, fuzzy msgid "Blending Function for Selection" msgstr "Seçimin renklendirme tipi" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1061 #, fuzzy msgid "Coloring Type for Selection" msgstr "Seçimin renklendirme tipi" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1062 #, fuzzy msgid "Split Segments at Midpoints" msgstr "Parçaları ortanoktalardan böl" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1064 #, fuzzy msgid "Delete Selection" msgstr "Seçimi sil" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1065 #, fuzzy msgid "Re-center Midpoints in Selection" msgstr "Seçimdeki ortanoktaları ortala" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1066 #, fuzzy msgid "Re-distribute Handles in Selection" msgstr "Seçimdeki tutacakları dağıt" #. The shell #: app/gui/gradient-select.c:109 msgid "Gradient Selection" msgstr "Gradyan Seçimi" #: app/gui/gradient-select.c:268 msgid "" "Failed to run gradient callback function.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/gradients-commands.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "Save \"%s\" as POV-Ray" msgstr "POV-Ray olarak kaydet" #: app/gui/gui.c:162 app/gui/gui.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n" #: app/gui/gui.c:367 #, fuzzy msgid "Quit The GIMP?" msgstr "GIMP" #: app/gui/gui.c:371 #, fuzzy msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" "Really quit The GIMP?" msgstr "" "Bazı dosyalar kaydelmemiştir.\n" "\n" "GIMP'ten çıkacak mısınız?" #: app/gui/gui.c:473 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:270 #, fuzzy msgid "Layers Merge Options" msgstr "Katman Birleştirme Seçenekleri" #: app/gui/image-commands.c:296 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Son, Birleşmiş katman:" #: app/gui/image-commands.c:297 msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgstr "Son, Çıpalanmış katman:" #: app/gui/image-commands.c:302 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Gerektiği gibi genişletilmeli" #: app/gui/image-commands.c:304 msgid "Clipped to image" msgstr "Resim boyunda kesilmeli" #: app/gui/image-commands.c:306 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli" #: app/gui/image-commands.c:346 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Boyutlandırma Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı." #: app/gui/image-commands.c:379 msgid "Layer Too Small" msgstr "Katman Çok Küçük" #: app/gui/image-commands.c:383 msgid "" "The chosen image size will shrink\n" "some layers completely away.\n" "Is this what you want?" msgstr "" "Seçilen resim boyutu bazı\n" "katmanları küçülterek yokedecek.\n" "Yapmak istediğiniz bu mu?" #: app/gui/image-commands.c:466 app/tools/gimpscaletool.c:279 msgid "Scaling..." msgstr "Ölçekleniyor..." #: app/gui/image-commands.c:481 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "Ölçekleme Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı." #: app/gui/indicator-area.c:139 #, fuzzy msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "Etken fırça.\n" "Fırça Penceresini açmak için basın." #: app/gui/indicator-area.c:171 #, fuzzy msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Penceresini açmak için basın." #: app/gui/indicator-area.c:203 #, fuzzy msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "Etkin gradyan.\n" "Gradyan Penceresini açmak için basın." #: app/gui/info-dialog.c:196 app/gui/preferences-dialog.c:2064 #: app/gui/preferences-dialog.c:2176 msgid "General" msgstr "Genel" #: app/gui/info-window.c:79 msgid "Static Gray" msgstr "Durağan Gri" #: app/gui/info-window.c:81 msgid "Static Color" msgstr "Durağan Renkli" #: app/gui/info-window.c:82 msgid "Pseudo Color" msgstr "Yarı Renkli" #: app/gui/info-window.c:83 msgid "True Color" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/gui/info-window.c:84 msgid "Direct Color" msgstr "Doğrudan Renkli" #: app/gui/info-window.c:193 app/gui/resize-dialog.c:455 msgid "X:" msgstr "X:" #: app/gui/info-window.c:207 app/gui/info-window.c:284 #: app/gui/info-window.c:501 app/gui/info-window.c:547 #: app/gui/info-window.c:563 app/tools/gimpcolorpickertool.c:578 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:579 app/tools/gimpcolorpickertool.c:580 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:581 app/tools/gimpcolorpickertool.c:582 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:583 app/tools/gimpcolorpickertool.c:584 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:600 app/tools/gimpcolorpickertool.c:607 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:625 app/tools/gimpcolorpickertool.c:646 msgid "N/A" msgstr "YOK" #. Red #: app/gui/info-window.c:254 msgid "R:" msgstr "K:" #. Green #: app/gui/info-window.c:261 msgid "G:" msgstr "Y:" #. Blue #: app/gui/info-window.c:268 msgid "B:" msgstr "M:" #. Alpha #: app/gui/info-window.c:275 msgid "A:" msgstr "A:" #: app/gui/info-window.c:297 msgid "Extended" msgstr "Gelişmiş" #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:342 #, fuzzy msgid "Dimensions (W x H):" msgstr "Boyutlar (g x y):" #: app/gui/info-window.c:346 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: app/gui/info-window.c:348 msgid "Scale Ratio:" msgstr "Ölçek Oranı:" #: app/gui/info-window.c:350 msgid "Display Type:" msgstr "Görüntü Tipi:" #: app/gui/info-window.c:352 msgid "Visual Class:" msgstr "Görsel Sınıf:" #: app/gui/info-window.c:354 msgid "Visual Depth:" msgstr "Görsel Derinlik:" #: app/gui/info-window.c:381 #, c-format msgid "Info: %s-%d.%d" msgstr "Bilgi: %s-%d.%d" #: app/gui/info-window.c:629 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d piksel" #. image resolution #: app/gui/info-window.c:642 #, c-format msgid "%g x %g dpi" msgstr "%g x %g DPI" #: app/gui/info-window.c:656 msgid "RGB Color" msgstr "KYM renkli" #: app/gui/info-window.c:663 msgid "Indexed Color" msgstr "Dizinli Renkli" #: app/gui/info-window.c:663 msgid "colors" msgstr "renk" #: app/gui/layers-commands.c:496 msgid "Empty Layer Copy" msgstr "Boş Kanal Kopyası" #: app/gui/layers-commands.c:519 msgid "New Layer Options" msgstr "Yeni Katman Seçenekleri" #. The name label and entry #: app/gui/layers-commands.c:549 msgid "Layer Name:" msgstr "Katman İsmi:" #. The size labels #: app/gui/layers-commands.c:564 msgid "Layer Width:" msgstr "Katman Genişliği:" #: app/gui/layers-commands.c:623 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Katman Doldurma Tipi" #: app/gui/layers-commands.c:710 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/layers-commands.c:743 msgid "Layer name:" msgstr "Katman ismi:" #: app/gui/layers-commands.c:815 msgid "Add Mask Options" msgstr "Maske Ekleme Seçenekleri" #: app/gui/layers-commands.c:844 app/gui/layers-commands.c:871 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "İlklendirilen Maske:" #: app/gui/layers-commands.c:849 app/tools/gimpbycolorselecttool.c:564 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: app/gui/layers-commands.c:851 #, fuzzy msgid "Inverse Selection" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: app/gui/layers-commands.c:854 app/gui/layers-commands.c:876 msgid "Grayscale Copy of Layer" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:856 app/gui/layers-commands.c:878 msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:859 app/gui/layers-commands.c:881 msgid "White (Full Opacity)" msgstr "Beyaz (Tam Saydamsız)" #: app/gui/layers-commands.c:861 app/gui/layers-commands.c:883 msgid "Black (Full Transparency)" msgstr "Siyah (Tam Şeffaf)" #: app/gui/layers-commands.c:863 app/gui/layers-commands.c:885 msgid "Layer's Alpha Channel" msgstr "Katmanın Alfa Kanalı" #: app/gui/layers-commands.c:955 app/gui/layers-commands.c:1047 msgid "" "Invalid width or height.\n" "Both must be positive." msgstr "" "Geçersiz genişlik veya yükseklik.\n" "İkisi de pozitif olmalı." #. /File #: app/gui/menus.c:116 msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" #. /File #: app/gui/menus.c:118 app/gui/menus.c:307 msgid "/File/New..." msgstr "/Dosya/Yeni..." #: app/gui/menus.c:123 app/gui/menus.c:312 msgid "/File/Open..." msgstr "/Dosya/Aç..." #. /File/Open Recent #: app/gui/menus.c:131 msgid "/File/Open Recent/(None)" msgstr "" #. /File/Acquire #: app/gui/menus.c:136 msgid "/File/Acquire" msgstr "/Dosya/Edin" #: app/gui/menus.c:140 msgid "/File/Preferences..." msgstr "/Dosya/Ayarlar..." #. /File/Dialogs #: app/gui/menus.c:148 msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." msgstr "/File/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..." #: app/gui/menus.c:152 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/menus.c:156 msgid "/File/Dialogs/Tool Options..." msgstr "/File/Pencereler/Alet Seçenekleri..." #: app/gui/menus.c:160 msgid "/File/Dialogs/Device Status..." msgstr "/File/Pencereler/Aygıt Durumu..." #: app/gui/menus.c:195 msgid "/File/Dialogs/Brushes..." msgstr "/File/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/menus.c:199 msgid "/File/Dialogs/Patterns..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/menus.c:203 msgid "/File/Dialogs/Gradients..." msgstr "/File/Pencereler/Gradyanlar..." #: app/gui/menus.c:207 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Palettes..." msgstr "/File/Pencereler/Palet..." #: app/gui/menus.c:212 msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..." msgstr "/File/Pencereler/Dizinli Palet..." #: app/gui/menus.c:217 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Buffers..." msgstr "/File/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/menus.c:221 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Images..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/menus.c:228 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Document History..." msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..." #: app/gui/menus.c:232 msgid "/File/Dialogs/Error Console..." msgstr "/File/Pencereler/Hata Konsolu..." #: app/gui/menus.c:237 msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." msgstr "/File/Pencereler/Görüntü Filtreleri..." #: app/gui/menus.c:245 app/gui/menus.c:348 msgid "/File/Quit" msgstr "/Dosya/Çık" #. /Xtns #: app/gui/menus.c:253 msgid "/_Xtns" msgstr "/_Xtns" #: app/gui/menus.c:255 msgid "/Xtns/Module Browser..." msgstr "/Xtns/Modüllere Gözat..." #. /Help #: app/gui/menus.c:264 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: app/gui/menus.c:266 msgid "/Help/Help..." msgstr "/Yardım/Yardım..." #: app/gui/menus.c:271 msgid "/Help/Context Help..." msgstr "/Yardım/İçeriğe Duyarlı Yardım..." #: app/gui/menus.c:275 msgid "/Help/Tip of the Day..." msgstr "/Yardım/Günün ipucu..." #: app/gui/menus.c:279 msgid "/Help/About..." msgstr "/Yardım/Hakkında..." #: app/gui/menus.c:320 msgid "/File/Save" msgstr "/Dosya/Kaydet" #: app/gui/menus.c:325 #, fuzzy msgid "/File/Save as..." msgstr "/Dosya/Farklı kaydet..." #: app/gui/menus.c:330 #, fuzzy msgid "/File/Save a Copy as..." msgstr "/Dosya/Farklı kaydet..." #: app/gui/menus.c:335 msgid "/File/Revert..." msgstr "/File/Geri Al..." #: app/gui/menus.c:343 msgid "/File/Close" msgstr "/Dosya/Kapat" #. /Edit #: app/gui/menus.c:358 msgid "/Edit/Undo" msgstr "/Düzenle/Geri al" #: app/gui/menus.c:363 msgid "/Edit/Redo" msgstr "/Düzenle/Yeniden yap" #: app/gui/menus.c:371 msgid "/Edit/Cut" msgstr "/Düzenle/Kes" #: app/gui/menus.c:376 msgid "/Edit/Copy" msgstr "/Düzenle/Kopyala" #: app/gui/menus.c:381 msgid "/Edit/Paste" msgstr "/Düzenle/Yapıştır" #: app/gui/menus.c:386 msgid "/Edit/Paste Into" msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştır" #: app/gui/menus.c:391 msgid "/Edit/Paste as New" msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapıştır" #. /Edit/Buffer #: app/gui/menus.c:399 msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..." msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Kes..." #: app/gui/menus.c:404 msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..." msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Kopyala..." #: app/gui/menus.c:409 msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..." msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Yapıştır..." #: app/gui/menus.c:417 msgid "/Edit/Clear" msgstr "/Düzenle/Temizle" #: app/gui/menus.c:422 msgid "/Edit/Fill with FG Color" msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur" #: app/gui/menus.c:427 msgid "/Edit/Fill with BG Color" msgstr "/Düzenle/AP rengiyle doldur" #: app/gui/menus.c:432 msgid "/Edit/Stroke" msgstr "/Düzenle/Darbele" #. /Select #: app/gui/menus.c:442 msgid "/Select/Invert" msgstr "/Seçim/Tersine Çevir" #: app/gui/menus.c:446 msgid "/Select/All" msgstr "/Seçim/Tümünü Seç" #: app/gui/menus.c:450 msgid "/Select/None" msgstr "/Seçim/Sıfırla" #: app/gui/menus.c:454 msgid "/Select/Float" msgstr "/Seçim/Yüzdür" #: app/gui/menus.c:461 msgid "/Select/Feather..." msgstr "/Seçim/Yumuşat..." #: app/gui/menus.c:465 msgid "/Select/Sharpen" msgstr "/Seçim/Keskinleştir" #: app/gui/menus.c:469 msgid "/Select/Shrink..." msgstr "/Seçim/Küçült..." #: app/gui/menus.c:473 msgid "/Select/Grow..." msgstr "/Seçim/Büyüt..." #: app/gui/menus.c:477 msgid "/Select/Border..." msgstr "/Seçim/Sınır..." #: app/gui/menus.c:484 msgid "/Select/Save to Channel" msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet" #. /View #: app/gui/menus.c:491 msgid "/View/Zoom In" msgstr "/Görüntü/Yaklaş" #: app/gui/menus.c:496 msgid "/View/Zoom Out" msgstr "/Görüntü/Uzaklaş" #: app/gui/menus.c:501 #, fuzzy msgid "/View/Zoom to Fit Window" msgstr "/Görüntü/Yaklaş" #. /View/Zoom #: app/gui/menus.c:509 msgid "/View/Zoom/16:1" msgstr "/Görüntü/Büyütme/16:1" #: app/gui/menus.c:514 msgid "/View/Zoom/8:1" msgstr "/Görüntü/Büyütme/8:1" #: app/gui/menus.c:519 msgid "/View/Zoom/4:1" msgstr "/Görüntü/Büyütme/4:1" #: app/gui/menus.c:524 msgid "/View/Zoom/2:1" msgstr "/Görüntü/Büyütme/2:1" #: app/gui/menus.c:529 msgid "/View/Zoom/1:1" msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:1" #: app/gui/menus.c:534 msgid "/View/Zoom/1:2" msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:2" #: app/gui/menus.c:539 msgid "/View/Zoom/1:4" msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:4" #: app/gui/menus.c:544 msgid "/View/Zoom/1:8" msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:8" #: app/gui/menus.c:549 msgid "/View/Zoom/1:16" msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:16" #: app/gui/menus.c:555 msgid "/View/Dot for Dot" msgstr "/Görüntü/Noktaya Nokta" #: app/gui/menus.c:562 msgid "/View/Info Window..." msgstr "/Görüntü/Bilgi Penceresi..." #: app/gui/menus.c:567 msgid "/View/Nav. Window..." msgstr "/Görüntü/Yöngüdü Penceresi..." #: app/gui/menus.c:575 msgid "/View/Toggle Selection" msgstr "/Görüntü/Seçim" #: app/gui/menus.c:579 #, fuzzy msgid "/View/Toggle Layer Boundary" msgstr "/Görüntü/Durum çubuğu" #: app/gui/menus.c:583 msgid "/View/Toggle Guides" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlar" #: app/gui/menus.c:587 msgid "/View/Snap to Guides" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #: app/gui/menus.c:594 msgid "/View/Toggle Rulers" msgstr "/Görüntü/Cetveller" #: app/gui/menus.c:598 msgid "/View/Toggle Statusbar" msgstr "/Görüntü/Durum çubuğu" #: app/gui/menus.c:605 msgid "/View/New View" msgstr "/Görüntü/Yeni Görüntü" #: app/gui/menus.c:610 msgid "/View/Shrink Wrap" msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült" #. /Image/Mode #: app/gui/menus.c:617 msgid "/Image/Mode/RGB" msgstr "/Resim/Kip/KYM" #: app/gui/menus.c:622 msgid "/Image/Mode/Grayscale" msgstr "/Resim/Kip/Griölçekli" #: app/gui/menus.c:627 msgid "/Image/Mode/Indexed..." msgstr "/Resim/Kip/Dizinli..." #. /Image/Transform #: app/gui/menus.c:637 #, fuzzy msgid "/Image/Transform" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #: app/gui/menus.c:643 msgid "/Image/Canvas Size..." msgstr "/Resim/Tuval Boyutu..." #: app/gui/menus.c:647 msgid "/Image/Scale Image..." msgstr "/Resim/Resmi Ölçekle..." #: app/gui/menus.c:652 msgid "/Image/Duplicate" msgstr "/Resim/Çoğalt" #: app/gui/menus.c:660 #, fuzzy msgid "/Image/Merge Visible Layers..." msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..." #: app/gui/menus.c:664 #, fuzzy msgid "/Image/Flatten Image" msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleştir" #. /Layer #. /Layer/Stack #: app/gui/menus.c:675 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Previous Layer" msgstr "/Katmanlar/Küme/Önceki Katman" #: app/gui/menus.c:679 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Next Layer" msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman" #: app/gui/menus.c:683 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Raise Layer" msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmanı Yukselt" #: app/gui/menus.c:688 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Lower Layer" msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmanı Alçalt" #: app/gui/menus.c:693 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Layer to Top" msgstr "/Katmanlar/Küme/En Üste Çıkar" #: app/gui/menus.c:698 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom" msgstr "/Katmanlar/Küme/En Alta İndir" #: app/gui/menus.c:706 #, fuzzy msgid "/Layer/New Layer..." msgstr "/Yeni Katman..." #: app/gui/menus.c:711 #, fuzzy msgid "/Layer/Duplicate Layer" msgstr "/Katmanı Çoğalt" #: app/gui/menus.c:716 #, fuzzy msgid "/Layer/Anchor Layer" msgstr "/Katmanlar/Katmanı Çıpala" #: app/gui/menus.c:721 #, fuzzy msgid "/Layer/Merge Down" msgstr "/Aşağı Birleştir" #: app/gui/menus.c:725 #, fuzzy msgid "/Layer/Delete Layer" msgstr "/Katmanı Sil" #: app/gui/menus.c:733 #, fuzzy msgid "/Layer/Layer Boundary Size..." msgstr "/Katman Sınır Boyutları" #: app/gui/menus.c:737 #, fuzzy msgid "/Layer/Scale Layer..." msgstr "/Katmanı Ölçeklendir..." #: app/gui/menus.c:742 #, fuzzy msgid "/Layer/Layer to Imagesize" msgstr "/Katmanlar/Resim Boyutu" #: app/gui/menus.c:751 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Offset..." msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..." #. /Layer/Colors #: app/gui/menus.c:760 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Desaturate" msgstr "/Resim/Renkler/Doygunluğu Sıfırla" #: app/gui/menus.c:764 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Invert" msgstr "/Resim/Renkler/Tersine Çevir" #. /Layer/Colors/Auto #: app/gui/menus.c:773 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize" msgstr "/Resim/Renkler/Otomatik/Eşitle" #. /Layer/Mask #: app/gui/menus.c:782 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/menus.c:786 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Uygula" #: app/gui/menus.c:790 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Sil" #: app/gui/menus.c:794 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection" msgstr "/Katmanlar/Maskeden Seçime" #. /Layer/Alpha #: app/gui/menus.c:801 #, fuzzy msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel" msgstr "/Resim/Alfa/Alfa Kanalı Ekle" #: app/gui/menus.c:805 #, fuzzy msgid "/Layer/Alpha/Alpha to Selection" msgstr "/Katmanlar/Alfadan Seçime" #. /Tools #: app/gui/menus.c:816 msgid "/Tools/Toolbox" msgstr "/Aletler/Alet Kutusu" #: app/gui/menus.c:820 msgid "/Tools/Default Colors" msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler" #: app/gui/menus.c:824 msgid "/Tools/Swap Colors" msgstr "/Aletler/Renkleri Değiştir" #: app/gui/menus.c:828 #, fuzzy msgid "/Tools/Swap Contexts" msgstr "/Aletler/Renkleri Değiştir" #: app/gui/menus.c:835 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim" #: app/gui/menus.c:836 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep" #: app/gui/menus.c:837 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir" #. /Dialogs #: app/gui/menus.c:841 msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..." msgstr "/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..." #: app/gui/menus.c:845 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Brushes, Patterns & Stuff..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/menus.c:849 msgid "/Dialogs/Tool Options..." msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..." #: app/gui/menus.c:853 msgid "/Dialogs/Device Status..." msgstr "/Pencereler/Aygıt Durumu..." #: app/gui/menus.c:860 msgid "/Dialogs/Brushes..." msgstr "/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/menus.c:864 msgid "/Dialogs/Patterns..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/menus.c:868 msgid "/Dialogs/Gradients..." msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..." #: app/gui/menus.c:872 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Palettes..." msgstr "/Pencereler/Palet..." #: app/gui/menus.c:877 msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..." #: app/gui/menus.c:882 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Buffers..." msgstr "/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/menus.c:886 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Images..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/menus.c:893 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Document History..." msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..." #: app/gui/menus.c:897 msgid "/Dialogs/Error Console..." msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..." #: app/gui/menus.c:902 msgid "/Dialogs/Display Filters..." msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..." #: app/gui/menus.c:907 msgid "/Dialogs/Undo History..." msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..." #. /Filters #: app/gui/menus.c:916 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla" #: app/gui/menus.c:921 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster" #: app/gui/menus.c:929 msgid "/Filters/Blur" msgstr "/Filtreler/Bulanık" #: app/gui/menus.c:930 msgid "/Filters/Colors" msgstr "/Filtreler/Renkler" #: app/gui/menus.c:931 msgid "/Filters/Noise" msgstr "/Filtreler/Gürültü" #: app/gui/menus.c:932 msgid "/Filters/Edge-Detect" msgstr "/Filtreler/Kenar Tarama" #: app/gui/menus.c:933 msgid "/Filters/Enhance" msgstr "/Filtreler/İyileştirme" #: app/gui/menus.c:934 msgid "/Filters/Generic" msgstr "/Filtreler/Genel" #: app/gui/menus.c:938 msgid "/Filters/Glass Effects" msgstr "/Filtreler/Cam Etkileri" #: app/gui/menus.c:939 msgid "/Filters/Light Effects" msgstr "/Filtreler/Işık Etkileri" #: app/gui/menus.c:940 msgid "/Filters/Distorts" msgstr "/Filtreler/Boz" #: app/gui/menus.c:941 msgid "/Filters/Artistic" msgstr "/Filtreler/Artistik" #: app/gui/menus.c:942 msgid "/Filters/Map" msgstr "/Filtreler/Bindirme" #: app/gui/menus.c:943 msgid "/Filters/Render" msgstr "/Filtreler/Hesapla" #: app/gui/menus.c:944 #, fuzzy msgid "/Filters/Text" msgstr "/Filtreler/Ağ" #: app/gui/menus.c:945 msgid "/Filters/Web" msgstr "/Filtreler/Ağ" #: app/gui/menus.c:949 msgid "/Filters/Animation" msgstr "/Filtreler/Canlandırma" #: app/gui/menus.c:950 msgid "/Filters/Combine" msgstr "/Filtreler/Birleştir" #: app/gui/menus.c:954 msgid "/Filters/Toys" msgstr "/Filtreler/Oyuncak" #: app/gui/menus.c:962 msgid "/Automatic" msgstr "/Otomatik" #: app/gui/menus.c:975 msgid "/By Extension" msgstr "/Uzantıya Göre" #: app/gui/menus.c:988 msgid "/New Layer..." msgstr "/Yeni Katman..." #: app/gui/menus.c:994 #, fuzzy msgid "/Raise Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt" #: app/gui/menus.c:999 #, fuzzy msgid "/Layer to Top" msgstr "/Küme/En Üste Çıkart" #: app/gui/menus.c:1004 #, fuzzy msgid "/Lower Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Alçalt" #: app/gui/menus.c:1009 #, fuzzy msgid "/Layer to Bottom" msgstr "/Küme/En Alta İndir" #: app/gui/menus.c:1015 msgid "/Duplicate Layer" msgstr "/Katmanı Çoğalt" #: app/gui/menus.c:1020 msgid "/Anchor Layer" msgstr "/Katmanı Çıpala" #: app/gui/menus.c:1025 msgid "/Merge Down" msgstr "/Aşağı Birleştir" #: app/gui/menus.c:1029 msgid "/Delete Layer" msgstr "/Katmanı Sil" #: app/gui/menus.c:1037 msgid "/Layer Boundary Size..." msgstr "/Katman Sınır Boyutları" #: app/gui/menus.c:1041 msgid "/Scale Layer..." msgstr "/Katmanı Ölçeklendir..." #: app/gui/menus.c:1046 msgid "/Layer to Imagesize" msgstr "/Resim Boyutu" #: app/gui/menus.c:1053 msgid "/Add Layer Mask..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/menus.c:1057 msgid "/Apply Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Uygula" #: app/gui/menus.c:1061 msgid "/Delete Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Sil" #: app/gui/menus.c:1065 msgid "/Mask to Selection" msgstr "/Maskeden Seçime" #: app/gui/menus.c:1072 msgid "/Add Alpha Channel" msgstr "/Alfa Kanalı Ekle" #: app/gui/menus.c:1076 msgid "/Alpha to Selection" msgstr "/Alfadan Seçime" #: app/gui/menus.c:1083 msgid "/Edit Layer Attributes..." msgstr "/Katman Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/menus.c:1095 msgid "/New Channel..." msgstr "/Yeni Kanal..." #: app/gui/menus.c:1100 msgid "/Raise Channel" msgstr "/Kanalı Yükselt" #: app/gui/menus.c:1105 msgid "/Lower Channel" msgstr "/Kanalı Alçalt" #: app/gui/menus.c:1110 msgid "/Duplicate Channel" msgstr "/Kanalı Çoğalt" #: app/gui/menus.c:1118 msgid "/Channel to Selection" msgstr "/Kanaldan Seçime" #: app/gui/menus.c:1123 app/gui/menus.c:1189 msgid "/Add to Selection" msgstr "/Seçime Ekle" #: app/gui/menus.c:1128 app/gui/menus.c:1194 msgid "/Subtract from Selection" msgstr "/Seçimden Çıkar" #: app/gui/menus.c:1133 app/gui/menus.c:1199 msgid "/Intersect with Selection" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: app/gui/menus.c:1141 msgid "/Delete Channel" msgstr "/Kanalı Sil" #: app/gui/menus.c:1149 msgid "/Edit Channel Attributes..." msgstr "/Kanal Özniteliklerini Düzenle..." #: app/gui/menus.c:1161 #, fuzzy msgid "/New Path..." msgstr "/Yeni Yol" #: app/gui/menus.c:1166 #, fuzzy msgid "/Raise Path" msgstr "/Yolu Yapıştır" #: app/gui/menus.c:1171 #, fuzzy msgid "/Lower Path" msgstr "Yolu Göster" #: app/gui/menus.c:1176 app/gui/menus.c:1271 msgid "/Duplicate Path" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/menus.c:1184 app/gui/menus.c:1276 msgid "/Path to Selection" msgstr "/Yoldan Seçime" #: app/gui/menus.c:1205 app/gui/menus.c:1281 msgid "/Selection to Path" msgstr "/Seçimden Yola" #: app/gui/menus.c:1210 app/gui/menus.c:1286 msgid "/Stroke Path" msgstr "/Yolu Darbele" #: app/gui/menus.c:1218 app/gui/menus.c:1299 msgid "/Copy Path" msgstr "/Yolu Kopyala" #: app/gui/menus.c:1223 app/gui/menus.c:1304 msgid "/Paste Path" msgstr "/Yolu Yapıştır" #: app/gui/menus.c:1228 app/gui/menus.c:1309 msgid "/Import Path..." msgstr "/İçe Yol Aktar..." #: app/gui/menus.c:1233 app/gui/menus.c:1314 msgid "/Export Path..." msgstr "/Yolu Dışarı Aktar..." #: app/gui/menus.c:1241 app/gui/menus.c:1291 msgid "/Delete Path" msgstr "/Yolu Sil" #: app/gui/menus.c:1249 #, fuzzy msgid "/Path Tool" msgstr "Metin Aleti" #: app/gui/menus.c:1254 app/gui/menus.c:1322 msgid "/Edit Path Attributes..." msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/gui/menus.c:1266 msgid "/New Path" msgstr "/Yeni Yol" #: app/gui/menus.c:1341 #, fuzzy msgid "/Select Tab" msgstr "Seç" #: app/gui/menus.c:1346 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Layers..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/menus.c:1347 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Channels..." msgstr "/Yeni Kanal..." #: app/gui/menus.c:1348 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Paths..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/menus.c:1349 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Old Paths..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/menus.c:1350 msgid "/Add Tab/Document History..." msgstr "" #: app/gui/menus.c:1351 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Error Console..." msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..." #: app/gui/menus.c:1355 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Brushes..." msgstr "/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/menus.c:1356 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Patterns..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/menus.c:1357 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Gradients..." msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..." #: app/gui/menus.c:1358 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Palettes..." msgstr "/Pencereler/Palet..." #: app/gui/menus.c:1360 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Indexed Palette..." msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..." #: app/gui/menus.c:1362 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Buffers..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/menus.c:1363 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Images..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/menus.c:1367 msgid "/Add Tab/Tools..." msgstr "" #: app/gui/menus.c:1371 msgid "/Remove Tab" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1376 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Tiny" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/menus.c:1382 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Extra Small" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/menus.c:1383 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Small" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/menus.c:1384 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Medium" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/menus.c:1385 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Large" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/menus.c:1386 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Extra Large" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/menus.c:1387 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Huge" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/menus.c:1388 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Enormous" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/menus.c:1389 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Gigantic" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/menus.c:1391 #, fuzzy msgid "/View as List" msgstr "Resim histogramını göster" #: app/gui/menus.c:1395 #, fuzzy msgid "/View as Grid" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #: app/gui/menus.c:1402 msgid "/Show Image Menu" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1406 msgid "/Auto Follow Active Image" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1421 #, fuzzy msgid "/New Brush" msgstr "/Yeni Yol" #: app/gui/menus.c:1426 #, fuzzy msgid "/Duplicate Brush" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/menus.c:1431 #, fuzzy msgid "/Edit Brush..." msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/gui/menus.c:1436 #, fuzzy msgid "/Delete Brush..." msgstr "/Yolu Sil" #: app/gui/menus.c:1444 #, fuzzy msgid "/Refresh Brushes" msgstr "Oluşturulmuş Fırçalar" #: app/gui/menus.c:1456 #, fuzzy msgid "/New Pattern" msgstr "Yeni Palet" #: app/gui/menus.c:1461 #, fuzzy msgid "/Duplicate Pattern" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/menus.c:1466 #, fuzzy msgid "/Edit Pattern..." msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/gui/menus.c:1471 #, fuzzy msgid "/Delete Pattern..." msgstr "Paleti Sil" #: app/gui/menus.c:1479 #, fuzzy msgid "/Refresh Patterns" msgstr "Desenler" #: app/gui/menus.c:1504 #, fuzzy msgid "/Left Endpoint's Color..." msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/gui/menus.c:1509 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #: app/gui/menus.c:1513 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint" msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #: app/gui/menus.c:1517 msgid "/Load Left Color From/FG Color" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1521 msgid "/Load Left Color From/BG Color" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1539 msgid "/Save Left Color To" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1554 #, fuzzy msgid "/Right Endpoint's Color..." msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi" #: app/gui/menus.c:1559 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #: app/gui/menus.c:1563 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint" msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #: app/gui/menus.c:1567 msgid "/Load Right Color From/FG Color" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1571 msgid "/Load Right Color From/BG Color" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1589 msgid "/Save Right Color To" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1604 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Linear" msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu" #: app/gui/menus.c:1609 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Curved" msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu" #: app/gui/menus.c:1614 msgid "/blendingfunction/Sinusodial" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1619 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)" msgstr "Küresel (artarak)" #: app/gui/menus.c:1624 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)" msgstr "Küresel (azalarak)" #: app/gui/menus.c:1629 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/(Varies)" msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu" #: app/gui/menus.c:1634 msgid "/coloringtype/RGB" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1639 #, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)" msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)" #: app/gui/menus.c:1644 #, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)" msgstr "RDD (saatyönüne renk)" #: app/gui/menus.c:1649 msgid "/coloringtype/(Varies)" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1687 #, fuzzy msgid "/Blend Endpoints' Colors" msgstr "Bitimnoktalarının renklerini harmanla" #: app/gui/menus.c:1691 #, fuzzy msgid "/Blend Endpoints' Opacity" msgstr "Bitimnoktalarının saydamsızlıklarını harmanla" #: app/gui/menus.c:1707 #, fuzzy msgid "/New Gradient" msgstr "Yeni Gradyan" #: app/gui/menus.c:1712 #, fuzzy msgid "/Duplicate Gradient" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/menus.c:1717 #, fuzzy msgid "/Edit Gradient..." msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..." #: app/gui/menus.c:1722 #, fuzzy msgid "/Delete Gradient..." msgstr "Gradyanı Sil" #: app/gui/menus.c:1730 #, fuzzy msgid "/Refresh Gradients" msgstr "Gradyanı Adlandır" #: app/gui/menus.c:1738 #, fuzzy msgid "/Save as POV-Ray..." msgstr "POV-Ray olarak kaydet" #: app/gui/menus.c:1750 #, fuzzy msgid "/New Palette" msgstr "Yeni Palet" #: app/gui/menus.c:1755 #, fuzzy msgid "/Duplicate Palette" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/menus.c:1760 #, fuzzy msgid "/Edit Palette..." msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/gui/menus.c:1765 #, fuzzy msgid "/Delete Palette..." msgstr "Paleti Sil" #: app/gui/menus.c:1773 #, fuzzy msgid "/Refresh Palettes" msgstr "Paletleri Birleştir" #: app/gui/menus.c:1781 #, fuzzy msgid "/Import Palette..." msgstr "İçe Palet Aktar" #: app/gui/menus.c:1786 #, fuzzy msgid "/Merge Palettes..." msgstr "Paletleri Birleştir" #: app/gui/menus.c:1797 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer" msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır" #: app/gui/menus.c:1802 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer Into" msgstr "İçine Yapıştır" #: app/gui/menus.c:1807 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer as New" msgstr "Yeniye Yapıştır" #: app/gui/menus.c:1812 #, fuzzy msgid "/Delete Buffer" msgstr "/Katmanı Sil" #: app/gui/menus.c:1824 #, fuzzy msgid "/Open Image" msgstr "/Resmi Düzleştir" #: app/gui/menus.c:1829 msgid "/Raise or Open Image" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1834 #, fuzzy msgid "/File Open Dialog..." msgstr "/Dosya/Aç..." #: app/gui/menus.c:1839 msgid "/Remove Entry" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1847 #, fuzzy msgid "/Refresh History" msgstr "Renk Geçmişi" #: app/gui/menus.c:1859 msgid "/QMask Active" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1865 #, fuzzy msgid "/Mask Selected Areas" msgstr "/Maskeden Seçime" #: app/gui/menus.c:1868 msgid "/Mask Unselected Areas" msgstr "" #: app/gui/menus.c:1874 msgid "/Configure Color and Opacity..." msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:108 msgid "Module DB" msgstr "Modül VT" #: app/gui/module-browser.c:166 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:227 msgid "Refresh" msgstr "Yeniden yükle" #: app/gui/module-browser.c:367 msgid "Module error" msgstr "Modül hatası" #: app/gui/module-browser.c:368 msgid "Loaded OK" msgstr "Yukleme Tamam" #: app/gui/module-browser.c:369 msgid "Load failed" msgstr "Yuklerken Hata" #: app/gui/module-browser.c:370 msgid "Unload requested" msgstr "Boşaltma İstendi" #: app/gui/module-browser.c:371 msgid "Unloaded OK" msgstr "Boşaltma Tamam" #: app/gui/module-browser.c:382 msgid "" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:395 app/gui/module-browser.c:404 #, fuzzy msgid "On disk" msgstr "diskte" #: app/gui/module-browser.c:395 #, fuzzy msgid "Only in memory" msgstr "sadece bellekte" #: app/gui/module-browser.c:404 #, fuzzy msgid "No longer available" msgstr "Hiç desen yok" #: app/gui/module-browser.c:436 app/tools/gimpcurvestool.c:804 #: app/tools/gimplevelstool.c:681 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: app/gui/module-browser.c:441 app/gui/module-browser.c:446 msgid "Unload" msgstr "Boşalt" #: app/gui/module-browser.c:462 msgid "Purpose:" msgstr "Amaç:" #: app/gui/module-browser.c:463 msgid "Author:" msgstr "Yazar:" #: app/gui/module-browser.c:464 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" #: app/gui/module-browser.c:465 msgid "Copyright:" msgstr "Telif hakkı:" #: app/gui/module-browser.c:466 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" #: app/gui/module-browser.c:467 msgid "Location:" msgstr "Adres:" #: app/gui/module-browser.c:468 msgid "State:" msgstr "Durum:" #: app/gui/module-browser.c:487 #, fuzzy msgid "Autoload during start-up" msgstr "Başlarken otomatikman yükle" #: app/gui/offset-dialog.c:91 #, fuzzy msgid "Offset Layer" msgstr "Metin Katmanı" #: app/gui/offset-dialog.c:93 #, fuzzy msgid "Offset Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Sil" #: app/gui/offset-dialog.c:95 #, fuzzy msgid "Offset Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #. The offset labels #: app/gui/offset-dialog.c:124 msgid "Offset X:" msgstr "X Ofseti:" #. The by half height and half width option #: app/gui/offset-dialog.c:179 msgid "Offset by (x/2),(y/2)" msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle" #. The wrap around option #: app/gui/offset-dialog.c:185 msgid "Wrap" msgstr "" #: app/gui/palette-editor.c:247 #, fuzzy msgid "Palette Editor" msgstr "Renk Paleti Düzenleyici" #: app/gui/palette-editor.c:344 app/gui/palette-editor.c:1092 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" #: app/gui/palette-editor.c:428 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:195 #: app/widgets/gimpitemlistview.c:192 msgid "New" msgstr "Yeni" #: app/gui/palette-editor.c:446 app/widgets/gimpbufferview.c:173 #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:219 app/widgets/gimpitemlistview.c:234 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: app/gui/palette-editor.c:498 #, fuzzy msgid "Edit Palette Color" msgstr "Doğrudan Renkli" #: app/gui/palette-import-dialog.c:356 msgid "Import Palette" msgstr "İçe Palet Aktar" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:365 app/gui/palette-import-dialog.c:378 msgid "Import" msgstr "İçe Aktar" #. The source's name #: app/gui/palette-import-dialog.c:394 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:404 msgid "new_import" msgstr "yeni_aktarım" #. The source type #: app/gui/palette-import-dialog.c:408 msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:417 app/tools/paint_options.c:532 msgid "Gradient" msgstr "Gradyan" #. The sample size #: app/gui/palette-import-dialog.c:439 msgid "Sample Size:" msgstr "Örnek Boyutu:" #. The interval #: app/gui/palette-import-dialog.c:452 msgid "Interval:" msgstr "Aralık:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:489 msgid "Select" msgstr "Seç" #. The shell and main vbox #: app/gui/palette-select.c:110 msgid "Palette Selection" msgstr "Palet Seçimi" #: app/gui/palettes-commands.c:122 msgid "Merge Palette" msgstr "Paletleri Birleştir" #: app/gui/palettes-commands.c:125 msgid "Enter a name for merged palette" msgstr "Birleştirilmiş palet bir isim belirle" #: app/gui/paths-dialog.c:165 app/gui/vectors-commands.c:484 msgid "New Path" msgstr "Yeni Yol" #: app/gui/paths-dialog.c:169 msgid "Duplicate Path" msgstr "Yolu Çoğalt" #: app/gui/paths-dialog.c:173 msgid "Path to Selection" msgstr "Yoldan Seçime" #: app/gui/paths-dialog.c:177 msgid "Selection to Path" msgstr "Seçimden Yola" #: app/gui/paths-dialog.c:181 app/widgets/gimpvectorslistview.c:144 msgid "Stroke Path" msgstr "Yolu Darbele" #: app/gui/paths-dialog.c:185 msgid "Delete Path" msgstr "Yolu Sil" #: app/gui/paths-dialog.c:194 msgid "New Point" msgstr "Yeni Nokta" #: app/gui/paths-dialog.c:198 msgid "Add Point" msgstr "Nokta Ekle" #: app/gui/paths-dialog.c:202 msgid "Delete Point" msgstr "Nokta Sil" #: app/gui/paths-dialog.c:206 msgid "Edit Point" msgstr "Noktayı Düzenle" #: app/gui/paths-dialog.c:434 #, c-format msgid "Path %d" msgstr "Yol %d" #: app/gui/paths-dialog.c:987 app/gui/vectors-commands.c:553 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/paths-dialog.c:990 msgid "Enter a new name for the path" msgstr "Yol için yeni bir isim belirle" #: app/gui/paths-dialog.c:1881 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to open file '%s'\n" "Error: %s." msgstr "%s dosyası açılamıyor" #: app/gui/paths-dialog.c:1897 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read from '%s'" msgstr "%s dosyasından okunurken hata" #: app/gui/paths-dialog.c:1912 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read path from '%s'" msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata" #: app/gui/paths-dialog.c:1919 #, fuzzy, c-format msgid "No points specified in path file '%s'" msgstr "%s yol dosyasında nokta tanımlı değil" #: app/gui/paths-dialog.c:1930 #, c-format msgid "Failed to read path points from %s" msgstr "%s dosyasından yol noktaları okunamadı" #: app/gui/paths-dialog.c:2006 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "%s" msgstr "" "Açma başarısız oldu.\n" "%s" #: app/gui/paths-dialog.c:2029 #, fuzzy msgid "Load and Save Bezier Curves" msgstr "Bezier Eğrilerini Yükle/Sakla" #: app/gui/paths-dialog.c:2069 msgid "Load Path" msgstr "Yol Yükle" #: app/gui/paths-dialog.c:2091 #, fuzzy msgid "Save Path" msgstr "Kaydet" #. The shell #: app/gui/pattern-select.c:115 msgid "Pattern Selection" msgstr "Desen Seçimi" #: app/gui/preferences-dialog.c:294 msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." msgstr "Hata: geri alım basamakları sıfır veya daha fazla olmalı." #: app/gui/preferences-dialog.c:300 msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." msgstr "Hata: Yürüme hızı 50 veya daha fazla olmalı." #: app/gui/preferences-dialog.c:306 msgid "Error: Default width must be one or greater." msgstr "Hata: Öntanımlı genişlik bir veya daha fazla olmalı." #: app/gui/preferences-dialog.c:312 msgid "Error: Default height must be one or greater." msgstr "Hata: Öntanımlı yükseklik bir veya daha fazla olmalı." #: app/gui/preferences-dialog.c:319 msgid "Error: Default unit must be within unit range." msgstr "Hata: Öntanımlı birim, birim sınırlarında olmalı." #: app/gui/preferences-dialog.c:326 msgid "Error: Default resolution must not be zero." msgstr "Hata: Öntanımlı çözünürlük sıfır olmamalı" #: app/gui/preferences-dialog.c:334 msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." msgstr "Hata: Öntanımlı çözünürlük birimi, birim sınırları içinde olmalı" #: app/gui/preferences-dialog.c:341 msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." msgstr "Hata: Görüntü çözünürlüğü sıfır olmamalı." #: app/gui/preferences-dialog.c:348 msgid "Error: Image title format must not be NULL." msgstr "Hata: Resim başlık biçimi SIFIR olmamalı" #: app/gui/preferences-dialog.c:354 #, fuzzy msgid "Error: Image status format must not be NULL." msgstr "Hata: Resim başlık biçimi SIFIR olmamalı" #: app/gui/preferences-dialog.c:361 msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." msgstr "Hata: işlemci sayısı 1 ile 30 arasında olmalı" #: app/gui/preferences-dialog.c:412 msgid "Save Preferences ?" msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?" #: app/gui/preferences-dialog.c:435 msgid "" "At least one of the changes you made will only\n" "take effect after you restart the GIMP.\n" "\n" "You may choose 'Save' now to make your changes\n" "permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n" "and the critical parts of your changes will not\n" "be applied." msgstr "" "Yaptığınız değişikliklerden en az birinin\n" "gerçekleştirilmesi için GIMP baştan\n" "başlatılmalı.\n" "\n" "'Kaydet'i seçerek seçimlerinizi kalıcı hale\n" "getirebilir, ve GIMP'i baştan başlatabilir, ya\n" "da 'Kapat'a basarak seçimlerinizin kritik\n" "parçalarını uygulatmazsınız." #: app/gui/preferences-dialog.c:535 msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect." msgstr "Bu seçimlerin etkili olması için GIMP'i baştan başlatmanız gerekecek." #: app/gui/preferences-dialog.c:1151 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Öntanımlı yorum %d karakterle sınırlı." #. Create the dialog #: app/gui/preferences-dialog.c:1756 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: app/gui/preferences-dialog.c:1874 msgid "Default Image Size and Unit" msgstr "Öntanımlı Resim Boyutu ve Birimi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1889 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: app/gui/preferences-dialog.c:1891 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: app/gui/preferences-dialog.c:1923 msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" msgstr "Öntanımlı Resim Çözünürlüğü ve Çözünürlük Birimi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1947 app/gui/preferences-dialog.c:2605 #: app/tools/gimpfliptool.c:303 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #: app/gui/preferences-dialog.c:1949 app/gui/preferences-dialog.c:2607 #: app/tools/gimpfliptool.c:307 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: app/gui/preferences-dialog.c:1951 app/gui/preferences-dialog.c:2609 msgid "dpi" msgstr "DPI" #: app/gui/preferences-dialog.c:1992 msgid "Default Image Type:" msgstr "Öntanımlı Resim Türü:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2001 msgid "Maximum Image Size:" msgstr "Azami Resim Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2014 app/gui/preferences-dialog.c:2017 msgid "Default Comment" msgstr "Öntanımlı Yorum" #: app/gui/preferences-dialog.c:2023 msgid "Comment Used for New Images" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/gui/preferences-dialog.c:2055 app/gui/preferences-dialog.c:2058 #: app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #: app/gui/preferences-dialog.c:2074 app/tools/gimpblendtool.c:549 #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:589 msgid "None" msgstr "Yok" #: app/gui/preferences-dialog.c:2076 msgid "Tiny" msgstr "Küçük" #: app/gui/preferences-dialog.c:2078 #, fuzzy msgid "Extra Small" msgstr "Ufak" #: app/gui/preferences-dialog.c:2080 app/gui/preferences-dialog.c:2105 #: app/gui/preferences-dialog.c:2520 msgid "Small" msgstr "Ufak" #: app/gui/preferences-dialog.c:2082 app/gui/preferences-dialog.c:2106 #: app/gui/preferences-dialog.c:2522 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: app/gui/preferences-dialog.c:2084 app/gui/preferences-dialog.c:2107 #: app/gui/preferences-dialog.c:2524 msgid "Large" msgstr "Büyük" #: app/gui/preferences-dialog.c:2086 #, fuzzy msgid "Extra Large" msgstr "Büyük" #: app/gui/preferences-dialog.c:2088 msgid "Huge" msgstr "Büyük" #: app/gui/preferences-dialog.c:2090 msgid "Gigantic" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2096 msgid "Preview Size:" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2112 msgid "Nav Preview Size:" msgstr "Yöngüdüm Önizleme Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2118 msgid "Recent Documents List Size:" msgstr "Son Belgeler Listesi Boyutu:" #. Dialog Bahaviour #: app/gui/preferences-dialog.c:2126 msgid "Dialog Behaviour" msgstr "Pencere Davranışı" #: app/gui/preferences-dialog.c:2128 msgid "Navigation Window per Display" msgstr "Görüntü Başına Yöngüdüm Penceresi" #: app/gui/preferences-dialog.c:2130 msgid "Info Window Follows Mouse" msgstr "Bilgi Penceresi Fareyi İzlesin" #. Menus #: app/gui/preferences-dialog.c:2134 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Ortalama:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2136 msgid "Disable Tearoff Menus" msgstr "" #. Window Positions #: app/gui/preferences-dialog.c:2140 msgid "Window Positions" msgstr "Pencere Boyutları" #: app/gui/preferences-dialog.c:2142 msgid "Save Window Positions on Exit" msgstr "Çıkarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:2144 #, fuzzy msgid "Restore Saved Window Positions on Startup" msgstr "Çıkarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:2152 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil" #: app/gui/preferences-dialog.c:2167 app/gui/preferences-dialog.c:2170 msgid "Help System" msgstr "Yardım Sistemi" #: app/gui/preferences-dialog.c:2178 msgid "Show Tool Tips" msgstr "Alet İpuçlarını Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:2180 msgid "Context Sensitive Help with \"F1\"" msgstr "\"F1\" ile İçeriğe Duyarlı Yardım" #: app/gui/preferences-dialog.c:2183 msgid "Help Browser" msgstr "Yardım Gezgini" #: app/gui/preferences-dialog.c:2193 msgid "Internal" msgstr "GIMP'in özel yardım gezgini" #: app/gui/preferences-dialog.c:2194 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: app/gui/preferences-dialog.c:2199 msgid "Help Browser to Use:" msgstr "Kullanılacak Yardım Gezgini:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2208 app/gui/preferences-dialog.c:2211 #: app/gui/tool-options-dialog.c:98 msgid "Tool Options" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/gui/preferences-dialog.c:2217 msgid "Paint Options" msgstr "Boyama Seçenekleri" #: app/gui/preferences-dialog.c:2219 msgid "Use Global Paint Options" msgstr "Bütünsel Boyama Seçenekleri Kullan" #: app/gui/preferences-dialog.c:2222 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Devamlı Alanların Bulunması" #: app/gui/preferences-dialog.c:2230 msgid "Default Threshold:" msgstr "Öntanımlı Altsınır:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2238 msgid "Scaling" msgstr "Ölçekleme" #: app/gui/preferences-dialog.c:2250 app/gui/resize-dialog.c:678 #: app/tools/transform_options.c:128 msgid "None (Fastest)" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2253 app/gui/resize-dialog.c:682 #: app/tools/gimpblendtool.c:524 app/tools/transform_options.c:132 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #: app/gui/preferences-dialog.c:2256 app/gui/resize-dialog.c:686 #: app/tools/transform_options.c:136 #, fuzzy msgid "Cubic (Slowest & Best)" msgstr "Kübik (Yavaş)" #: app/gui/preferences-dialog.c:2262 #, fuzzy msgid "Default Interpolation:" msgstr "Aradeğerleme Tipi:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2271 app/gui/preferences-dialog.c:2274 #, fuzzy msgid "Input Devices" msgstr "Giriş Seviyeleri:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2280 #, fuzzy msgid "Input Device Settings" msgstr "Aygıt Durumu" #: app/gui/preferences-dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:2323 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:2338 app/gui/preferences-dialog.c:2341 msgid "Image Windows" msgstr "Resim Pencereleri" #: app/gui/preferences-dialog.c:2347 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: app/gui/preferences-dialog.c:2349 msgid "Use \"Dot for Dot\" by default" msgstr "\"Noktaya Nokta\"yı öntanımlı olarak kullan" #: app/gui/preferences-dialog.c:2351 msgid "Resize Window on Zoom" msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır" #: app/gui/preferences-dialog.c:2353 #, fuzzy msgid "Resize Window on Image Size Change" msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır" #: app/gui/preferences-dialog.c:2355 msgid "Show Rulers" msgstr "Cetvelleri Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:2357 msgid "Show Statusbar" msgstr "Durum çubuğunu göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:2365 msgid "Marching Ants Speed:" msgstr "Yürüyen Karıncaların Hızı" #: app/gui/preferences-dialog.c:2389 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: app/gui/preferences-dialog.c:2390 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: app/gui/preferences-dialog.c:2391 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Odak yüzdesini göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:2392 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Odaklama oranını göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:2393 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "Ters odaklama oranını göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:2394 msgid "Show memory usage" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2415 msgid "Image Title Format:" msgstr "Resim Başlık Şekli:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2438 #, fuzzy msgid "Image Status Format:" msgstr "Resim Başlık Şekli:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2446 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Fare Hareketi Geri İtilimi" #: app/gui/preferences-dialog.c:2448 msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking" msgstr "Mükemmel-ama-Yavaş Fare İzleme" #: app/gui/preferences-dialog.c:2450 msgid "Disable Cursor Updating" msgstr "İmleç Güncellemesini Kullanma" #: app/gui/preferences-dialog.c:2461 msgid "Tool Icon" msgstr "Alet Simgesi" #: app/gui/preferences-dialog.c:2463 msgid "Tool Icon with Crosshair" msgstr "Kesişik Yollu Alet Simgesi" #: app/gui/preferences-dialog.c:2465 msgid "Crosshair only" msgstr "Sadece Kesişik Yollar" #: app/gui/preferences-dialog.c:2471 msgid "Cursor Mode:" msgstr "İmleç Kipi:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2480 app/gui/preferences-dialog.c:2483 msgid "Display" msgstr "Görüntü" #: app/gui/preferences-dialog.c:2489 msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #: app/gui/preferences-dialog.c:2501 msgid "Light Checks" msgstr "Açık Kareler" #: app/gui/preferences-dialog.c:2502 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "Orta-Tonda Kareler" #: app/gui/preferences-dialog.c:2503 msgid "Dark Checks" msgstr "Koyu Kareler" #: app/gui/preferences-dialog.c:2504 msgid "White Only" msgstr "Sadece Beyaz" #: app/gui/preferences-dialog.c:2505 msgid "Gray Only" msgstr "Sadece Gri" #: app/gui/preferences-dialog.c:2506 msgid "Black Only" msgstr "Sadece Siyah" #: app/gui/preferences-dialog.c:2511 msgid "Transparency Type:" msgstr "Şeffaflık Tipi:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2530 msgid "Check Size:" msgstr "Kare Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2533 msgid "8-Bit Displays" msgstr "8-Bit Görüntüler" #: app/gui/preferences-dialog.c:2546 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2553 msgid "Install Colormap" msgstr "Renkharitası Kullan" #: app/gui/preferences-dialog.c:2555 msgid "Colormap Cycling" msgstr "Renkharitası Döndürme" #: app/gui/preferences-dialog.c:2564 app/gui/preferences-dialog.c:2567 msgid "Monitor" msgstr "Ekran" #: app/gui/preferences-dialog.c:2573 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Al" #: app/gui/preferences-dialog.c:2581 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(Geçerli olan: %d x %d DPI)" #: app/gui/preferences-dialog.c:2637 app/gui/user-install-dialog.c:1274 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrasyon" #: app/gui/preferences-dialog.c:2648 #, fuzzy msgid "From Windowing System" msgstr "Pencereleme sisteminden" #: app/gui/preferences-dialog.c:2670 msgid "Manually:" msgstr "Elle:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2690 app/gui/preferences-dialog.c:2693 msgid "Environment" msgstr "Çevre" #: app/gui/preferences-dialog.c:2699 msgid "Resource Consumption" msgstr "Kaynak Harcaması" #: app/gui/preferences-dialog.c:2701 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "Sakınmalı Bellek Kullanımı" #: app/gui/preferences-dialog.c:2715 msgid "Levels of Undo:" msgstr "Geri Alma Adımlarının Sayısı:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2728 app/gui/user-install-dialog.c:1122 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Döşeme Önbelleği Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2740 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Kullanılacak Işlemcilerin sayısı:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2748 msgid "File Saving" msgstr "Dosya Kaydedilişi" #. Don't show the Auto-save button until we really #. * have auto-saving in the gimp. #. #: app/gui/preferences-dialog.c:2756 #, fuzzy msgid "Auto Save" msgstr "Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:2767 msgid "Only when Modified" msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa" #: app/gui/preferences-dialog.c:2768 app/gui/preferences-dialog.c:2782 msgid "Always" msgstr "Her zaman" #: app/gui/preferences-dialog.c:2773 msgid "\"File > Save\" Saves the Image:" msgstr "\"Dosya > Kaydet\" Resmi Kaydeder:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2783 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" #: app/gui/preferences-dialog.c:2788 msgid "Try to Write a Thumbnail File:" msgstr "Tırnakresim Dosyası Yaz:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2797 app/gui/preferences-dialog.c:2800 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Takas Dizini:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2815 msgid "Temp Dir:" msgstr "Geçici Dosyalar Dizini:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2815 msgid "Select Temp Dir" msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2816 msgid "Swap Dir:" msgstr "Takas Dizini:" #: app/gui/preferences-dialog.c:2816 app/gui/user-install-dialog.c:1142 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Takas Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2850 #, fuzzy msgid "Brush Folders" msgstr "Fırçalar" #: app/gui/preferences-dialog.c:2852 #, fuzzy msgid "Select Brush Folders" msgstr "Fırça Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2854 #, fuzzy msgid "Pattern Folders" msgstr "Desenle Dolum" #: app/gui/preferences-dialog.c:2856 #, fuzzy msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Desen Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2858 #, fuzzy msgid "Palette Folders" msgstr "Paletler" #: app/gui/preferences-dialog.c:2860 #, fuzzy msgid "Select Palette Folders" msgstr "Palet Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2862 #, fuzzy msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradyanlar" #: app/gui/preferences-dialog.c:2864 #, fuzzy msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Gradyan Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2866 msgid "Plug-Ins" msgstr "Eklemler" #: app/gui/preferences-dialog.c:2866 #, fuzzy msgid "Plug-In Folders" msgstr "Eklemler" #: app/gui/preferences-dialog.c:2868 #, fuzzy msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Eklemler Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2870 #, fuzzy msgid "Tool Plug-Ins" msgstr "Eklemler" #: app/gui/preferences-dialog.c:2870 #, fuzzy msgid "Tool Plug-In Folders" msgstr "Eklemler" #: app/gui/preferences-dialog.c:2872 #, fuzzy msgid "Select Tool Plug-In Folders" msgstr "Eklemler Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2874 msgid "Modules" msgstr "Modüller" #: app/gui/preferences-dialog.c:2874 #, fuzzy msgid "Module Folders" msgstr "Modül hatası" #: app/gui/preferences-dialog.c:2876 #, fuzzy msgid "Select Module Folders" msgstr "Modül Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:2878 msgid "Themes" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2878 msgid "Theme Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:2880 #, fuzzy msgid "Select Theme Folders" msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç" #: app/gui/qmask-commands.c:170 #, fuzzy msgid "Edit Qmask Color" msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/qmask-commands.c:177 msgid "Edit Qmask Attributes" msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/qmask-commands.c:218 msgid "Mask Opacity:" msgstr "Maske Saydamsızlığı:" #: app/gui/resize-dialog.c:179 app/gui/resize-dialog.c:204 #: app/tools/paint_options.c:388 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: app/gui/resize-dialog.c:185 msgid "Pixel Dimensions" msgstr "Piksel Ölçüleri" #: app/gui/resize-dialog.c:195 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Katman Sınırlarını Belirle" #: app/gui/resize-dialog.c:200 msgid "Set Canvas Size" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #. the original width & height labels #: app/gui/resize-dialog.c:271 app/tools/gimpscaletool.c:179 msgid "Original Width:" msgstr "Orjinal Genişlik:" #. the new size labels #: app/gui/resize-dialog.c:296 app/gui/resize-dialog.c:535 msgid "New Width:" msgstr "Yeni Genişlik:" #. the scale ratio labels #: app/gui/resize-dialog.c:359 msgid "Ratio X:" msgstr "X Oranı:" #: app/gui/resize-dialog.c:429 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: app/gui/resize-dialog.c:483 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Merkez X:" #: app/gui/resize-dialog.c:521 msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "Basım Boyutu & Görüntü Birimi" #: app/gui/resize-dialog.c:668 app/tools/transform_options.c:118 #, fuzzy msgid "Interpolation:" msgstr "Aradeğerleme Tipi:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Kalibre Et" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarını aşağıya yazın." #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258 msgid "Horizontal:" msgstr "Yatay:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263 msgid "Vertical:" msgstr "Dikey:" #: app/gui/select-commands.c:131 msgid "Feather Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/gui/select-commands.c:134 msgid "Feather Selection by:" msgstr "Seçimi Yumuşatma Miktarı:" #: app/gui/select-commands.c:166 msgid "Shrink Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: app/gui/select-commands.c:169 msgid "Shrink Selection by:" msgstr "Seçimi Küçültme Miktarı:" #: app/gui/select-commands.c:178 msgid "Shrink from image border" msgstr "Resim Sınırlarında da Küçült" #: app/gui/select-commands.c:199 msgid "Grow Selection" msgstr "Seçimi Büyüt" #: app/gui/select-commands.c:202 msgid "Grow Selection by:" msgstr "Seçimi Büyütme Miktarı:" #: app/gui/select-commands.c:221 msgid "Border Selection" msgstr "Sınırdan Seçim" #: app/gui/select-commands.c:224 msgid "Border Selection by:" msgstr "Sınırdan Seçim Miktarı:" #: app/gui/splash.c:54 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP Başlangıcı" #: app/gui/splash.c:93 app/gui/toolbox.c:132 msgid "The GIMP" msgstr "GIMP" #: app/gui/tips-dialog.c:87 msgid "The GIMP tips file could not be parsed correctly!" msgstr "" #: app/gui/tips-dialog.c:106 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Günün GIMP İpucu" #: app/gui/tips-dialog.c:173 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "GIMP'in önümüzdeki başlamasında sonraki ipucunu göster" #: app/gui/tips-dialog.c:204 #, fuzzy msgid "_Previous Tip" msgstr "Önceki İpucu" #: app/gui/tips-dialog.c:214 #, fuzzy msgid "_Next Tip" msgstr "Sonraki İpucu" #: app/gui/tips-parser.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%" "s'. Please check your installation." msgstr "" "GIMP ipucları dosyanız kayıp gözüküyor!\n" "GIMP veri dizini altında tips alt dizininde\n" "gimp_tips.txt adlı bir dosya olmalı.\n" "Lütfen kurulumu kontrol edin." #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: app/gui/tips-parser.c:181 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: app/gui/toolbox.c:335 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester." msgstr "" "Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sıfırlar. Oklar " "renk yerlerini değiştirir. Renk seçim penceresi için çift tık." #: app/gui/user-install-dialog.c:130 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences\n" "that affect GIMP's default behavior.\n" "Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n" "patterns, plug-ins and modules can also configured\n" "here." msgstr "" "gimprc GIMP'in çalışmasını etkileyecek kişisel\n" "ayarların saklanmasında kullanılır.\n" "Fırçaların, paletlerin, gradyanların, desenlerin,\n" "eklemlerin ve modüllerin aranacağı yollar da ayrıca\n" "burada belirlenir." #: app/gui/user-install-dialog.c:138 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." msgstr "" "GIMP ekstra bir gtkrc dosyası kullanır, böylelikle\n" "diğer GTK programlarından farklı görünmesini sağlayabilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:143 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run\n" "by the GIMP which provide additional functionality.\n" "These programs are searched for at run-time and\n" "information about their functionality and mod-times\n" "is cached in this file. This file is intended to\n" "be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" "Eklemler ve uzantılar GIMP tarafından çalıştırılan\n" "ve ekstra işlevsellik kazandıran harici yazılımlardır.\n" "Bu yazılımlar ilk çalıştırılmada taranır ve işlevleri ve\n" "işlemleri hakkında bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n" "sadece GIMP tarafından okunmak üzere oluşturulmıştır ve\n" "değiştirilmemelidir." #: app/gui/user-install-dialog.c:152 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" "be remembered for the next session. You may edit this\n" "file if you wish, but it is much easier to define the\n" "keys from within The GIMP. Deleting this file will\n" "restore the default shortcuts." msgstr "" "Basam tuşlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n" "menurc bu ayarların çıktısıdır böylece bir sonraki oturumda\n" "hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi değiştirebilirsiniz\n" "fakat tuşların GIMP içinden atanması çok daha kolaydir. Bu\n" "dosyanın silinmesi öntanımlı basam tuşları geri çağırır." #: app/gui/user-install-dialog.c:161 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" "The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." msgstr "" "sessionrc GIMP'ten son cıktığınızda hangi pencerelerin açık\n" "olduğunun saklandığı dosyadır. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n" "pozisyonlarda açılmak üzere ayarlayabilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:167 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database.\n" "You can define additional units and use them just\n" "like you use the built-in units inches, millimeters,\n" "points and picas. This file is overwritten each time\n" "you quit the GIMP." msgstr "" "unitrc kullanıcı birimlerinizin saklandığı yerdir. Kendiniz\n" "ekstra birimler tanımlayabilir ve tıpkı öntanımlı birimler olan\n" "inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n" "GIMP'ten her çıkışınızda tekrar yazılır." #: app/gui/user-install-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined brushes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP brushes installation when searching for\n" "brushes." msgstr "" "Burası kullanıcının oluşturduğu fırçaların saklandığı\n" "alt dizindir. Öntanımlı gimprc, fırçaları tararken sistem\n" "fırçalarına ek fırçalar için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:182 msgid "" "This folder is used to store brushes that are created\n" "created with the brush editor." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:187 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gradients\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP gradients installation when searching for\n" "gradients." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği gradyanların saklandığı alt\n" "dizindir. Öntanımlı gimprc, gradyanları tararken sistem\n" "gradyanlarına ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:194 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined palettes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP palettes installation when searching for\n" "palettes." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n" "bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n" "sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n" "eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:201 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined patterns.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP patterns installation when searching for\n" "patterns." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n" "bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n" "sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n" "eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:208 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n" "checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı eklemin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, eklemleri tararken sistem eklemlerine ek eklemler\n" "için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:215 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n" "GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP module folder when searching for modules to load\n" "during initialization." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı DLL modülün saklanabileceği bir alt dizindir.\n" "Öntanımlı gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n" "ek modüller için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:223 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created and installed\n" "scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n" "the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n" "scripts." msgstr "" "Burası GIMP tarafından kullanıcının oluşturduğu ve kurduğu\n" "senaryoların saklamak için kullanılan alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, sistem GIMP senaryolarını tararken ek senaryolar için\n" "bu alt dizini tarar." #: app/gui/user-install-dialog.c:230 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers\n" "to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n" "killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n" "this folder. These files are useless across GIMP\n" "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" "Burası bellek kullanımını azaltmak üzere GIMP'in geri alma\n" "tamponlarını geçici olarak sakladğı alt dizindir. Eğer GIMP\n" "düzgün olmayan bir şekilde öldürülürse, dosyalar gimp<#>.<#>\n" "şeklinde bu dizinde kalabilir. Bu dosyalar GIMP oturumları\n" "arasında paylaşılamaz, bu sebeple düşünmeden silebilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:238 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." msgstr "" "Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:243 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." msgstr "" "Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:248 #, fuzzy msgid "" "This is folder used to store user defined fractals to\n" "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n" "checks this folder in addition to the systemwide\n" "FractalExplorer installation when searching for fractals." msgstr "" "Burası FraktalGezgini eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan\n" "fraktalların saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n" "sistem GIMP FraktalGezgini dosyalarını tararken ek fraktallar\n" "için bu dizini tarar." #: app/gui/user-install-dialog.c:255 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined figures to\n" "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n" "folder in addition to the systemwide GFig installation\n" "when searching for gfig figures." msgstr "" "Burası GFig eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan figürlerin\n" "saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, sistem GIMP\n" "GFig dosyalarını tararken ek figürler için bu dizini tarar." #: app/gui/user-install-dialog.c:262 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gflares to\n" "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n" "folder in addition to the systemwide GFlares\n" "installation when searching for gflares." msgstr "" "Burası GParıltı eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan gparlama\n" "dosyalarının saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n" "sistem GIMP GParıltı dosyalarını tararken ek gparıltı dosyaları\n" "için bu dizini tarar." #: app/gui/user-install-dialog.c:269 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined data to be\n" "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n" "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n" "installation when searching for data." msgstr "" "Burası Gimpresyonist eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan\n" "verilerin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n" "sistem GIMP Gimpresyonist dosyalarını tararken ek veriler\n" "için bu dizini tarar." #: app/gui/user-install-dialog.c:335 #, fuzzy msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." msgstr "" "Kişisel GIMP dizininin oluşturulurken\n" "lütfen bekleyin..." #: app/gui/user-install-dialog.c:526 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP kullanıcı kurulumu" #: app/gui/user-install-dialog.c:534 msgid "Continue" msgstr "Devam" #: app/gui/user-install-dialog.c:674 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" msgstr "" "GIMP Kullanıcı Kurulumuna\n" "Hoşgeldiniz" #: app/gui/user-install-dialog.c:676 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumunu başlatmak için \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:680 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2000\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" "GIMP -- GNU Resim Düzenleme Programi\n" "Telif hakkı (C) 1995-2000\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliştiricileri Takımı." #: app/gui/user-install-dialog.c:690 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" "Bu bir serbest yazılımdır. Bu Yazılın Gnu Gpl Lisansı altında \n" "tamamı veya bir bölümü yazarın isim hakları korunmak şartı ile \n" "kopyalanabilir veya düzenlenilebilir. GNU Gpl Lisansının \n" "2. sürümü ve sonrası ile korunmuştur." #: app/gui/user-install-dialog.c:696 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:702 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." msgstr "" "GNU Gpl Lisansının bir kopyasını almanız gerekmektedir.\n" "Bunun için Aşağıdaki adrese (isteğinizi) yazabilirsiniz\n" "Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." #: app/gui/user-install-dialog.c:728 #, fuzzy msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Kişisel GIMP dizini" #: app/gui/user-install-dialog.c:729 #, fuzzy msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Kişisel GIMP dizininizin oluşturulması için \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:748 #, fuzzy, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" "%s needs to be created." msgstr "" "GIMP kurulumu için %s isimli bir alt dizininin\n" "oluşturulması gerek." #: app/gui/user-install-dialog.c:754 #, fuzzy msgid "" "This folder will contain a number of important files.\n" "Click on one of the files or folders in the tree\n" "to get more information about the selected item." msgstr "" "Bu alt dizin birçok önemli dosyayı barındıracak.\n" "Herhangi bir alt dizin veya dosya hakkında daha\n" "fazla bilgi almak için ağaçta üzerlerine tıklayın." #: app/gui/user-install-dialog.c:840 msgid "User Installation Log" msgstr "Kullanıcı Kurulum Kaydı" #: app/gui/user-install-dialog.c:846 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "GIMP Performans Ayarlaması" #: app/gui/user-install-dialog.c:847 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Yukarıdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:850 msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Optimum GIMP perfomansı için bazı ayarların değiştirilmesi gerekebilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:859 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Ekran çözünürlüğü" #: app/gui/user-install-dialog.c:860 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "GIMP'i başlatmak içim \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:863 msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." msgstr "" "Resimleri doğal boyutlarında gösterebilmek için, GIMP'in ekran " "çözünürlüğünüzü bilmesi gerekir." #: app/gui/user-install-dialog.c:872 msgid "Aborting Installation..." msgstr "Kurulum Iptal Ediliyor..." #: app/gui/user-install-dialog.c:943 #, fuzzy msgid "does not exist. Cannot install." msgstr "" "%s yok.\n" "Kurulamıyor." #: app/gui/user-install-dialog.c:955 #, fuzzy msgid "has invalid permissions. Cannot install." msgstr "" "%s geçersiz izinlere sahiptir. \n" "Kurulamıyor." #: app/gui/user-install-dialog.c:1004 #, fuzzy msgid "" "Did you notice any error messages in the console window?\n" "If not, installation was successful!\n" "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." msgstr "" "Yukardaki satırlarda herhangi bir hata iletisiyle karşılaştınız mı?\n" "Karşılaşmadıysanız, kurulum başarıyla tamamlandı!\n" "Karşılaştıysanız, GIMP'i kapayın ve muhtemel sebebi araştırın." #: app/gui/user-install-dialog.c:1066 msgid "" "Did you notice any error messages in the lines above?\n" "If not, installation was successful!\n" "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." msgstr "" "Yukardaki satırlarda herhangi bir hata iletisiyle karşılaştınız mı?\n" "Karşılaşmadıysanız, kurulum başarıyla tamamlandı!\n" "Karşılaştıysanız, GIMP'i kapayın ve muhtemel sebebi araştırın." #: app/gui/user-install-dialog.c:1082 msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." msgstr "GIMP kurulumuna tamamlamak için \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:1087 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "Kurulum başarısız oldu. Lütfen sistem yönetimiyle irtibata geçin." #: app/gui/user-install-dialog.c:1108 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" "GIMP resim verilerini saklamak için sınırlı miktarda bellek kullanır,\n" "\"Döşeme-Önbelleği\". Bilgisayarınızın belleğine sığacak şekilde boyutunu\n" "ayarlamalısınız. Diğer çalışan programlar tarafından kullanılacak bellek\n" "miktarını hesaba katmayı unutmayın." #: app/gui/user-install-dialog.c:1133 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n" "may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" "Döşeme Önbelleğine sığmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas\n" "dosyasında saklanır. Bu dosya yeterince boş yeri (birkaç yüz MB) olan\n" "yerel bir dosyalama sisteminde olmalıdır. UNIX sisteminde, sistemin\n" "geçici dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")." #: app/gui/user-install-dialog.c:1148 #, fuzzy msgid "Swap Folder:" msgstr "Takas Dizini:" #: app/gui/user-install-dialog.c:1196 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." msgstr "" "GIMP bu bilgiyi pencereleme sisteminden alabilir. Fakat, bu genellikle\n" "kullanılabilir değerler vermez." #: app/gui/user-install-dialog.c:1203 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "Çözünürlüğü pencereleme sisteminden al (Şu anda %d x %d dpi)" #: app/gui/user-install-dialog.c:1217 msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." msgstr "Alternatif olarak, ekran çözünürlüğünü kendiniz ayarlayabilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:1230 msgid "Monitor Resolution X:" msgstr "Ekran X çözünürlüğü:" #: app/gui/user-install-dialog.c:1267 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." msgstr "" "Ek olarak, \"Kalibrasyon\" düğmesiyle açılan bir pencere yardımıyla\n" "etkileşimli olarak çözünürlüğü belirleyebilirsiniz." #: app/gui/vectors-commands.c:283 msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to" msgstr "" #: app/gui/vectors-commands.c:438 #, fuzzy msgid "New Path Options" msgstr "Yeni Katman Seçenekleri" #. The name entry hbox, label and entry #: app/gui/vectors-commands.c:473 app/gui/vectors-commands.c:593 #, fuzzy msgid "Path name:" msgstr "Katman ismi:" #: app/paint/gimppaintcore.c:375 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok." #: app/pdb/image_cmds.c:3688 msgid "" "Image resolution is out of bounds,\n" "using the default resolution instead." msgstr "" "Resim çözünürlüğü sınırların dışında,\n" "yerine öntanımlı çözünürlük kullanılıyor." #: app/pdb/internal_procs.c:77 msgid "Internal Procedures" msgstr "İçsel İşlemler" #: app/pdb/internal_procs.c:77 msgid "Brush UI" msgstr "Fırça Arabirimi" #: app/pdb/internal_procs.c:83 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: app/pdb/internal_procs.c:86 app/tools/paint_options.c:405 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgid "Color" msgstr "Renk" #: app/pdb/internal_procs.c:89 msgid "Convert" msgstr "Dönüştür" #: app/pdb/internal_procs.c:92 #, fuzzy msgid "GimpDisplay procedures" msgstr "GDisplay işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:95 msgid "Drawable procedures" msgstr "Çizilebilir işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:98 msgid "Edit procedures" msgstr "Düzenleme işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "File Operations" msgstr "Dosya İşlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:104 msgid "Floating selections" msgstr "Yüzen Seçimler" #: app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Gimprc işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Gradient UI" msgstr "Gradyan Arabirimi" #: app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Guide procedures" msgstr "Kılavuz işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "Help procedures" msgstr "Yardım işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "Layer" msgstr "Katman" #: app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" #: app/pdb/internal_procs.c:134 #, fuzzy msgid "Misc Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:137 #, fuzzy msgid "Paint Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: app/pdb/internal_procs.c:143 msgid "Parasite procedures" msgstr "Parazit işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: app/pdb/internal_procs.c:149 msgid "Pattern UI" msgstr "Desen Arabirimi" #: app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Plug-in" msgstr "Eklem" #: app/pdb/internal_procs.c:158 msgid "Procedural database" msgstr "İşlemsel Veritabanı" #: app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Image mask" msgstr "Resim maskesi" #: app/pdb/internal_procs.c:164 #, fuzzy msgid "Selection Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Text procedures" msgstr "Metin işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:176 msgid "Units" msgstr "Birimler" #: app/pdb/procedural_db.c:135 app/pdb/procedural_db.c:148 #, c-format msgid "PDB calling error %s not found" msgstr "IVT çağrım hatası %s bulunamadı" #: app/pdb/procedural_db.c:167 #, c-format msgid "PDB calling error %s" msgstr "IVT çağrım hatası %s" #: app/pdb/procedural_db.c:244 #, c-format msgid "" "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" msgstr "" "procedural_db_run_proc'a yanlış argümanlar geçirildi:\n" "'%2$s'ye %1$d. argüman %3$s olmalı, fakat %4$s geçirildi" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:77 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "İçsel GIMP işlemi" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:78 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP Eklemi" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:79 msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP Uzantısı" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Geçici İşlem" #: app/plug-in/plug-in.c:354 msgid "Resource configuration" msgstr "Kaynak ayarları" #: app/plug-in/plug-in.c:361 #, fuzzy msgid "New Plug-ins" msgstr "Eklemler" #: app/plug-in/plug-in.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "querying plug-in: \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n" #: app/plug-in/plug-in.c:414 #, c-format msgid "writing \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" yazılıyor\n" #. initial the plug-ins #: app/plug-in/plug-in.c:431 msgid "Plug-ins" msgstr "Eklemler" #: app/plug-in/plug-in.c:444 #, fuzzy, c-format msgid "initializing plug-in: \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n" #: app/plug-in/plug-in.c:457 msgid "Starting extensions: " msgstr "Başlangıç uzantıları: " #: app/plug-in/plug-in.c:459 msgid "Extensions" msgstr "Uzantılar" #: app/plug-in/plug-in.c:851 #, c-format msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" msgstr "Eklem bulunamadı: \"%s\"" #: app/plug-in/plug-in.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Repeat \"%s\"" msgstr "Tekrarlama:" #: app/plug-in/plug-in.c:1453 #, c-format msgid "Re-show \"%s\"" msgstr "" #: app/plug-in/plug-in.c:1474 #, fuzzy msgid "Repeat Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla" #: app/plug-in/plug-in.c:1476 #, fuzzy msgid "Re-Show Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster" #: app/plug-in/plug-in.c:1558 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n" "You may want to save your images and restart GIMP\n" "to be on the safe side." msgstr "" "Eklem çöktü: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "Ölen eklem GIMP'in iç durumunu karıştırmış olabilir.\n" "Verilerin güvenliği açısından çalışmalarınızı\n" "kaydedip GIMP'i baştan başlatmanızı öneriririz." #: app/plug-in/plug-in-rc.c:418 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:62 msgid "Airbrush" msgstr "Sprey" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:63 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Değişken basınçlı sprey" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:64 msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Sprey" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:157 app/tools/gimpconvolvetool.c:224 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:143 msgid "Rate:" msgstr "Oran:" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:170 msgid "Pressure:" msgstr "Basınç:" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284 msgid "Bezier Select" msgstr "Bezier Seçim:" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:285 msgid "Select regions using Bezier curves" msgstr "Bezier eğrilerini kullanarak alan seçimi" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:286 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1204 msgid "Bezier path already closed." msgstr "Bezier yolu çoktan kapalı." #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1226 msgid "Corrupt curve" msgstr "Bozuk eğri" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3172 msgid "Curve not closed!" msgstr "Eğri kapalı değil!" #: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3456 msgid "Paintbrush operation failed." msgstr "Boyafırçası işlemi başarısız." #: app/tools/gimpblendtool.c:153 msgid "Blend" msgstr "Harmanla" #: app/tools/gimpblendtool.c:154 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Renk gradyanıyla doldur" #: app/tools/gimpblendtool.c:155 msgid "/Tools/Paint Tools/Blend" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Harmanla" #: app/tools/gimpblendtool.c:239 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "Harman: Dizinli resimler için uygun değil." #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:257 msgid "Blend: 0, 0" msgstr "Harman: 0, 0" #: app/tools/gimpblendtool.c:292 msgid "Blending..." msgstr "Harmanlanıyor..." #: app/tools/gimpblendtool.c:369 msgid "Blend: " msgstr "Harman:" #: app/tools/gimpblendtool.c:493 msgid "Offset:" msgstr "Ofset:" #: app/tools/gimpblendtool.c:506 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Önplandan Arkaplana (KYM)" #: app/tools/gimpblendtool.c:507 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)" #: app/tools/gimpblendtool.c:508 msgid "FG to Transparent" msgstr "Önplandan Şeffafa" #: app/tools/gimpblendtool.c:509 msgid "Custom Gradient" msgstr "Seçilen Gradyan" #: app/tools/gimpblendtool.c:514 msgid "Blend:" msgstr "Harman:" #: app/tools/gimpblendtool.c:525 msgid "Bi-Linear" msgstr "Çift-yönlü" #: app/tools/gimpblendtool.c:526 msgid "Radial" msgstr "Dairesel" #: app/tools/gimpblendtool.c:527 msgid "Square" msgstr "Kare" #: app/tools/gimpblendtool.c:528 msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Konik (simetrik)" #: app/tools/gimpblendtool.c:529 msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Konik (asimetrik)" #: app/tools/gimpblendtool.c:530 msgid "Shapeburst (angular)" msgstr "Şekil patlatma (açısal)" #: app/tools/gimpblendtool.c:531 msgid "Shapeburst (spherical)" msgstr "Şekil patlatma (küresel)" #: app/tools/gimpblendtool.c:532 msgid "Shapeburst (dimpled)" msgstr "Şekil patlatma (gamzeli)" #: app/tools/gimpblendtool.c:533 msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Spiral (saat yönü)" #: app/tools/gimpblendtool.c:534 msgid "Spiral (anticlockwise)" msgstr "Spiral (saat yönü tersi)" #: app/tools/gimpblendtool.c:539 msgid "Gradient:" msgstr "Gradyan:" #: app/tools/gimpblendtool.c:550 msgid "Sawtooth Wave" msgstr "Testere Dişleri Dalga" #: app/tools/gimpblendtool.c:551 msgid "Triangular Wave" msgstr "Üçgensel Dalga" #: app/tools/gimpblendtool.c:556 msgid "Repeat:" msgstr "Tekrarlama:" #: app/tools/gimpblendtool.c:575 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Uyarlanır Üstörneklem" #: app/tools/gimpblendtool.c:604 msgid "Max Depth:" msgstr "Azami Derinlik:" #: app/tools/gimpblendtool.c:618 app/tools/gimpbucketfilltool.c:403 #: app/tools/gimpmagnifytool.c:479 app/tools/selection_options.c:319 msgid "Threshold:" msgstr "Alt sınır:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:260 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Parlaklık-Kontrast" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:125 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..." msgstr "/Resim/Renkler/Parlaklık-Kontrast..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:189 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." msgstr "Parlaklık-Kontrast dizinli çizilebilirler üzerinde kullanılamaz." #. Create the brightness scale widget #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:287 msgid "Brightness:" msgstr "Parlaklık:" #. Create the contrast scale widget #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:117 msgid "Bucket Fill" msgstr "Kovadan Dolum" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:118 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Bir renk veya desenle doldur" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:119 msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kovadan Dolum" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:358 app/tools/selection_options.c:272 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:369 #, fuzzy msgid "Fill Transparent Areas" msgstr "Önplandan Şeffafa" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:377 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:386 app/tools/gimpcolorpickertool.c:706 #: app/tools/selection_options.c:300 app/tools/selection_options.c:375 msgid "Sample Merged" msgstr "Birleşimi Örnekle" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:392 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:416 app/tools/selection_options.c:332 msgid "Maximum color difference" msgstr "" #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:423 #, fuzzy msgid "Fill Type ()" msgstr "Doldurma Türü" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:428 msgid "FG Color Fill" msgstr "ÖP Rengiyle Dolum" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:432 msgid "BG Color Fill" msgstr "AP Rengiyle Dolum" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:436 msgid "Pattern Fill" msgstr "Desenle Dolum" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:166 #, fuzzy msgid "Select By Color" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:167 msgid "Select regions by color" msgstr "Alanları renge göre seç" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:168 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim" #. The shell and main vbox #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:512 msgid "By Color Selection" msgstr "Renkle Seçim" #. Create the active image label #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:532 msgid "Inactive" msgstr "Etkin Olmayan" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:573 msgid "Invert" msgstr "Tersine Çevir" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:581 msgid "All" msgstr "Tümü" #: app/tools/gimpclonetool.c:94 msgid "Clone" msgstr "Kopyala" #: app/tools/gimpclonetool.c:95 #, fuzzy msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Desenlerle veya resim alanlarıyla boya" #: app/tools/gimpclonetool.c:96 msgid "/Tools/Paint Tools/Clone" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kopyala" #: app/tools/gimpclonetool.c:370 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: app/tools/gimpclonetool.c:375 msgid "Image Source" msgstr "Resim Kaynak" #: app/tools/gimpclonetool.c:379 msgid "Pattern Source" msgstr "Desen Kaynak" #: app/tools/gimpclonetool.c:388 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #: app/tools/gimpclonetool.c:393 msgid "Non Aligned" msgstr "Hizasız" #: app/tools/gimpclonetool.c:397 msgid "Aligned" msgstr "Hizalı" #: app/tools/gimpclonetool.c:401 msgid "Registered" msgstr "Kayıtlı" #. The shell and main vbox #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:106 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320 msgid "Color Balance" msgstr "Renk Dengesi" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107 msgid "Adjust color balance" msgstr "Renk dengesini ayarla" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Color Balance..." msgstr "/Resim/Renkler/Renk Dengesi..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:175 msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:309 app/tools/gimpdodgeburntool.c:254 msgid "Shadows" msgstr "Gölgeler" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 app/tools/gimpdodgeburntool.c:250 msgid "Midtones" msgstr "Ortatonlar" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 app/tools/gimpdodgeburntool.c:246 msgid "Highlights" msgstr "Yüksektonlar" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:344 msgid "Color Levels:" msgstr "Renk Seviyeleri:" #. Create the cyan-red scale widget #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:384 msgid "Cyan" msgstr "Turkuaz" #. Create the magenta-green scale widget #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:409 msgid "Magenta" msgstr "Pembe" #. Create the yellow-blue scale widget #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:434 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #. The preserve luminosity toggle #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:488 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "Parlaklığı Koru" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:132 app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 msgid "Color Picker" msgstr "Renk Alıcı" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:133 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Resimden renk al" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:134 msgid "/Tools/Color Picker" msgstr "/Aletler/Renk Alıcı" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:277 app/tools/gimpcolorpickertool.c:301 msgid "Red:" msgstr "Kırmızı:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:279 app/tools/gimpcolorpickertool.c:303 msgid "Green:" msgstr "Yeşil:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:305 msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:283 app/tools/gimpcolorpickertool.c:292 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:307 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:290 app/tools/gimphistogramtool.c:351 msgid "Intensity:" msgstr "Yeğinlik:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:299 msgid "Index:" msgstr "Sıra:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 msgid "Hex Triplet" msgstr "Onaltılık Üçlü" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:721 msgid "Sample Average" msgstr "Ortalama Örnekle" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:764 msgid "Update Active Color" msgstr "Etkin Rengi Yenile" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:86 msgid "Convolve" msgstr "Evriştirme" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:87 #, fuzzy msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Bulanıklaştır veya keskinleştir" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:88 msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Evriştirme" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:241 #, fuzzy msgid "Convolve Type ()" msgstr "Evriştime Tipi" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:246 msgid "Blur" msgstr "Bulanıklaştır" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:250 msgid "Sharpen" msgstr "Keskinleştir" #: app/tools/gimpcroptool.c:185 #, fuzzy msgid "Crop Tool" msgstr "Kopyalama Aleti" #: app/tools/gimpcroptool.c:186 #, fuzzy msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Resmi kes veya boyutlandır" #: app/tools/gimpcroptool.c:187 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Crop Tool" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Kes & Boyutlandır" #: app/tools/gimpcroptool.c:569 msgid "Crop: " msgstr "Kes: " #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpcroptool.c:936 msgid "Crop: 0 x 0" msgstr "Kes: 0 x 0" #. create the info dialog #: app/tools/gimpcroptool.c:957 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri" #: app/tools/gimpcroptool.c:966 app/tools/gimpcroptool.c:1383 msgid "Resize" msgstr "Boyutlandır" #: app/tools/gimpcroptool.c:969 app/tools/gimpcroptool.c:1379 msgid "Crop" msgstr "Kes" #. add the information fields #: app/tools/gimpcroptool.c:975 msgid "Origin X:" msgstr "Orjin X:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1018 msgid "From Selection" msgstr "Seçimden" #: app/tools/gimpcroptool.c:1025 msgid "Auto Shrink" msgstr "Otomatik Küçült" #: app/tools/gimpcroptool.c:1351 msgid "Current Layer only" msgstr "Sadece etkin katman" #: app/tools/gimpcroptool.c:1363 #, fuzzy msgid "Allow Enlarging ()" msgstr "Büyütmeye izin ver" #. tool toggle #: app/tools/gimpcroptool.c:1374 app/tools/gimpfliptool.c:298 #: app/tools/gimpmagnifytool.c:457 app/tools/gimpmovetool.c:683 #, fuzzy msgid "Tool Toggle ()" msgstr "Alet Düğmesi" #. The shell and main vbox #: app/tools/gimpcurvestool.c:214 app/tools/gimpcurvestool.c:654 msgid "Curves" msgstr "Eğriler" #: app/tools/gimpcurvestool.c:215 msgid "Adjust color curves" msgstr "Renk eğrilerini ayarla" #: app/tools/gimpcurvestool.c:216 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Curves..." msgstr "/Resim/Renkler/Eğriler..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:284 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "Dizinli çizilebilirlerin eğrileri ayarlanamaz." #: app/tools/gimpcurvestool.c:678 msgid "Modify Curves for Channel:" msgstr "Eğrisi Değiştirilecek Kanal:" #. The option menu for selecting the drawing method #: app/tools/gimpcurvestool.c:770 msgid "Curve Type:" msgstr "Eğri Tipi:" #: app/tools/gimpcurvestool.c:777 msgid "Smooth" msgstr "Yumuşak" #: app/tools/gimpcurvestool.c:778 msgid "Free" msgstr "Serbest" #: app/tools/gimpcurvestool.c:813 app/tools/gimplevelstool.c:691 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1425 msgid "Load Curves" msgstr "Eğriler Yükle" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1440 msgid "Save Curves" msgstr "Eğrileri Kaydet" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1740 msgid "Load/Save Curves" msgstr "Eğrileri Yükle/Kaydet" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1785 app/tools/gimpcurvestool.c:1803 #: app/tools/gimplevelstool.c:1573 app/tools/gimplevelstool.c:1591 #, c-format msgid "Unable to open file %s" msgstr "%s dosyası açılamıyor" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:66 #, fuzzy msgid "Dodge/Burn" msgstr "Temizle veya Yak" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:67 #, fuzzy msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "Temizle veya Yak" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:68 msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/TemizleYak" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 msgid "Exposure:" msgstr "Belirlilik:" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:222 msgid "Type ()" msgstr "" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:227 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 msgid "Dodge" msgstr "Temizleme" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:231 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 msgid "Burn" msgstr "Yakma" #. mode (highlights, midtones, or shadows) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:241 msgid "Mode" msgstr "Kip" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:302 msgid "Move: 0, 0" msgstr "Taşı: 0, 0" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:564 msgid "Move: " msgstr "Taşı: " #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 msgid "Ellipse Select" msgstr "Eliptik Seçim" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 msgid "Select elliptical regions" msgstr "Eliptik alanlar seç" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Eliptik Seçim" #: app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Silgi" #: app/tools/gimperasertool.c:67 app/tools/gimppaintbrushtool.c:54 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "Kötü fırça darbelerini boyama" #: app/tools/gimperasertool.c:68 msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Silgi" #. the hard toggle #: app/tools/gimperasertool.c:184 msgid "Hard Edge" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/tools/gimperasertool.c:195 #, fuzzy msgid "Anti Erase ()" msgstr "Silme Tersi" #: app/tools/gimpfliptool.c:95 msgid "Flip Tool" msgstr "Çevirme Aleti" #: app/tools/gimpfliptool.c:96 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimpfliptool.c:97 msgid "/Tools/Transform Tools/Flip" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:93 msgid "Free Select" msgstr "Serbest Seçim" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:94 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "El çizimleriyle alan seçimi" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:95 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Bulanık Seçim" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Devamlı alanların seçimi" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:103 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bulanık Seçim" #. The shell and main vbox #: app/tools/gimphistogramtool.c:127 app/tools/gimphistogramtool.c:361 msgid "Histogram" msgstr "Historgram" #: app/tools/gimphistogramtool.c:128 msgid "View image histogram" msgstr "Resim histogramını göster" #: app/tools/gimphistogramtool.c:129 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Histogram..." msgstr "/Resim/Histogram..." #: app/tools/gimphistogramtool.c:194 msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." msgstr "Histogram dizinli çizilebilirler üzerinde çalışamaz" #: app/tools/gimphistogramtool.c:347 msgid "Mean:" msgstr "Ortalama:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:348 msgid "Std Dev:" msgstr "Standart Sapma:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:349 msgid "Median:" msgstr "Ortanca:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:350 msgid "Pixels:" msgstr "Piksel:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:352 msgid "Count:" msgstr "Adet:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:353 msgid "Percentile:" msgstr "Yüzde:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:385 msgid "Information on Channel:" msgstr "Kanal Hakkında Bilgi:" #. The shell and main vbox #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:134 app/tools/gimphuesaturationtool.c:428 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Renk-Doygunluk" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:135 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Renk ve doygunluğu ayarlama" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:136 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..." msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalışır." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:414 msgid "Master" msgstr "Ana:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:416 msgid "Y" msgstr "S" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:418 msgid "C" msgstr "T" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:420 msgid "M" msgstr "P" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:507 msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments" msgstr "Renk / Aydınlanma / Doygunluk Ayarlamaları" #. Create the hue scale widget #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:519 msgid "Hue:" msgstr "Renk:" #. Create the lightness scale widget #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:553 msgid "Lightness:" msgstr "Aydınlanma:" #. Create the saturation scale widget #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:587 msgid "Saturation:" msgstr "Doygunluk:" #: app/tools/gimpinktool.c:259 msgid "Ink Tool" msgstr "Mürekkep Aleti" #: app/tools/gimpinktool.c:260 msgid "Draw in ink" msgstr "Mürekkeple çizim" #: app/tools/gimpinktool.c:261 msgid "/Tools/Paint Tools/Ink" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinktool.c:1445 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" #: app/tools/gimpinktool.c:1462 app/tools/gimpinktool.c:1502 #: app/tools/gimptexttool.c:623 msgid "Size:" msgstr "Büyüklük:" #. sens sliders #: app/tools/gimpinktool.c:1485 msgid "Sensitivity" msgstr "Duyarlılık" #: app/tools/gimpinktool.c:1516 msgid "Tilt:" msgstr "Yatma:" #: app/tools/gimpinktool.c:1530 msgid "Speed:" msgstr "Hız:" #. Brush type radiobuttons #: app/tools/gimpinktool.c:1544 msgid "Type" msgstr "Tip" #. Brush shape widget #: app/tools/gimpinktool.c:1616 msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:267 msgid "Intelligent Scissors" msgstr "Akıllı Makas" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:268 msgid "Select shapes from image" msgstr "Resimden şekillerin seçimi" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:269 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Akıllı Makas" #. The shell and main vbox #: app/tools/gimplevelstool.c:212 app/tools/gimplevelstool.c:405 msgid "Levels" msgstr "Seviyeler" #: app/tools/gimplevelstool.c:213 msgid "Adjust color levels" msgstr "Renk seviyelerini ayarla" #: app/tools/gimplevelstool.c:214 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Levels..." msgstr "/Resim/Renkler/Seviyeler..." #: app/tools/gimplevelstool.c:279 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "Dizinli renkli çizilebilirlerin renk seviyeleri ayarlanamaz." #: app/tools/gimplevelstool.c:436 msgid "Modify Levels for Channel:" msgstr "Kanalın Seviyelerini Ayarla:" #: app/tools/gimplevelstool.c:468 msgid "Input Levels:" msgstr "Giriş Seviyeleri:" #: app/tools/gimplevelstool.c:577 msgid "Output Levels:" msgstr "Çıkış Seviyeleri:" #: app/tools/gimplevelstool.c:671 app/widgets/gimpimagedock.c:127 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: app/tools/gimplevelstool.c:1181 msgid "Load Levels" msgstr "Seviyeleri Yükle" #: app/tools/gimplevelstool.c:1196 msgid "Save Levels" msgstr "Seviyeleri Kaydet" #: app/tools/gimplevelstool.c:1528 msgid "Load/Save Levels" msgstr "Seviyeleri Yükle/Kaydet" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:121 msgid "Magnify" msgstr "Büyüteç" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:122 msgid "Zoom in & out" msgstr "Yakınlaşma & Uzaklaşma" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:123 #, fuzzy msgid "/Tools/Magnify" msgstr "Büyüteç" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:445 msgid "Allow Window Resizing" msgstr "Pencere Boyutlandırılmasına İzin Ver" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:462 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaş" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:466 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaş" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:137 app/tools/gimpmeasuretool.c:390 msgid "Measure Tool" msgstr "Ölçüm Aleti" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:138 #, fuzzy msgid "Measure angles and lengths" msgstr "Açı ve uzunlukları ölç" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:139 msgid "/Tools/Measure" msgstr "/Aletler/Ölçüm" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:392 msgid "Distance:" msgstr "Uzaklık:" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:572 app/tools/gimpmeasuretool.c:577 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:585 app/tools/gimpmeasuretool.c:615 msgid "degrees" msgstr "derece" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:866 app/tools/gimpvectortool.c:501 msgid "Use Info Window" msgstr "Bilgi Penceresini Kullan" #: app/tools/gimpmovetool.c:120 msgid "Move Tool" msgstr "Taşıma Aleti" #: app/tools/gimpmovetool.c:121 msgid "Move layers & selections" msgstr "Katmanları & seçimleri taşı" #: app/tools/gimpmovetool.c:122 msgid "/Tools/Transform Tools/Move" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma" #: app/tools/gimpmovetool.c:688 #, fuzzy msgid "Pick a Layer to Move" msgstr "/Küme/En Üste Çıkart" #: app/tools/gimpmovetool.c:692 #, fuzzy msgid "Move Current Layer" msgstr "Sadece etkin katman" #. move mask #: app/tools/gimpmovetool.c:702 msgid "Move Mode ()" msgstr "" #: app/tools/gimpmovetool.c:707 #, fuzzy msgid "Move Pixels" msgstr "Piksel" #: app/tools/gimpmovetool.c:711 #, fuzzy msgid "Move Selection Outline" msgstr "Sınırdan Seçim" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "Paintbrush" msgstr "Boya Fırçası" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55 msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Boya Fırçası" #: app/tools/gimppathtool.c:116 #, fuzzy msgid "Path Tool" msgstr "Metin Aleti" #: app/tools/gimppathtool.c:117 msgid "Path tool prototype" msgstr "" #: app/tools/gimppathtool.c:118 #, fuzzy msgid "/Tools/Path" msgstr "/Aletler/Metin" #: app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pencil" msgstr "Kalem" #: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "" #: app/tools/gimppenciltool.c:55 msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kalem" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:77 #, fuzzy msgid "Perspective Tool" msgstr "Perspektif" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:78 #, fuzzy msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:79 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:145 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "Perspektif Dönüşümü Bilgileri" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:152 msgid "Matrix:" msgstr "Matris:" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:184 msgid "Perspective..." msgstr "Perspektif..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:107 app/tools/gimpposterizetool.c:241 msgid "Posterize" msgstr "Posterleştirme" #: app/tools/gimpposterizetool.c:108 msgid "Reduce image to a fixed numer of colors" msgstr "Resim renklerini sabit bir sayıya azaltma" #: app/tools/gimpposterizetool.c:109 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Posterize..." msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:172 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." msgstr "Posterleştirme dizinli çizilebilirlerde çalışamaz." #: app/tools/gimpposterizetool.c:265 msgid "Posterize Levels:" msgstr "Posterleştirme Seviyesi:" #: app/tools/gimprectselecttool.c:92 msgid "Rect Select" msgstr "Dörtgen Seçim" #: app/tools/gimprectselecttool.c:93 msgid "Select rectangular regions" msgstr "Dörtgen seçimler yap" #: app/tools/gimprectselecttool.c:94 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Dörtgen Seçim" #: app/tools/gimprectselecttool.c:233 msgid "Selection: ADD" msgstr "Seçim: EKLE" #: app/tools/gimprectselecttool.c:236 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "Seçim: ÇIKAR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:239 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "Seçim: KESİŞTİR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:242 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "Seçim: DEĞİŞTİR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:459 msgid "Selection: " msgstr "Seçim:" #: app/tools/gimprotatetool.c:96 #, fuzzy msgid "Rotate Tool" msgstr "Döndür" #: app/tools/gimprotatetool.c:97 #, fuzzy msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimprotatetool.c:98 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma" #: app/tools/gimprotatetool.c:174 msgid "Rotation Information" msgstr "Döndürme Bilgisi" #: app/tools/gimprotatetool.c:199 msgid "Center X:" msgstr "Merkez X:" #: app/tools/gimprotatetool.c:274 msgid "Rotating..." msgstr "Döndürüyor..." #: app/tools/gimpscaletool.c:91 #, fuzzy msgid "Scale Tool" msgstr "Kopyalama Aleti" #: app/tools/gimpscaletool.c:92 #, fuzzy msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimpscaletool.c:93 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Scale" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir" #: app/tools/gimpscaletool.c:171 msgid "Scaling Information" msgstr "Ölçekleme Bilgisi" #: app/tools/gimpscaletool.c:187 msgid "Current Width:" msgstr "Geçerli Genişlik:" #: app/tools/gimpscaletool.c:206 msgid "Scale Ratio X:" msgstr "Ölçek X Oranı:" #: app/tools/gimpsheartool.c:94 #, fuzzy msgid "Shear Tool" msgstr "Ölçüm Aleti" #: app/tools/gimpsheartool.c:95 #, fuzzy msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimpsheartool.c:96 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Shear" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma" #: app/tools/gimpsheartool.c:166 msgid "Shear Information" msgstr "Eğme Bilgileri" #: app/tools/gimpsheartool.c:174 msgid "Shear Magnitude X:" msgstr "Eğme X Genliği:" #: app/tools/gimpsheartool.c:207 msgid "Shearing..." msgstr "Eğiliyor..." #: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 msgid "Smudge" msgstr "Lekeleme" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 #, fuzzy msgid "Smudge image" msgstr "gresim" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:60 msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Lekeleme" #: app/tools/gimptexttool.c:136 msgid "Text Tool" msgstr "Metin Aleti" #: app/tools/gimptexttool.c:137 msgid "Add text to the image" msgstr "Resme metin ekle" #: app/tools/gimptexttool.c:138 msgid "/Tools/Text" msgstr "/Aletler/Metin" #: app/tools/gimptexttool.c:336 msgid "No font choosen or font invalid." msgstr "" #: app/tools/gimptexttool.c:473 msgid "Text Layer" msgstr "Metin Katmanı" #: app/tools/gimptexttool.c:635 msgid "Border:" msgstr "Sınır:" #: app/tools/gimptexttool.c:648 app/tools/selection_options.c:456 msgid "Unit:" msgstr "Birim:" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:114 app/tools/gimpthresholdtool.c:330 msgid "Threshold" msgstr "Alt Sınır" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:115 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Bir alt sınır kullanarak resmi iki renge indir" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:116 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Threshold..." msgstr "/Resim/Renkler/Alt Sınır..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:179 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." msgstr "Alt Sınır dizinli renkli resimlerde çalışamaz." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:354 msgid "Threshold Range:" msgstr "Alt Sınır Alanı:" #: app/tools/gimptransformtool.c:313 msgid "" "Transformations do not work on\n" "layers that contain layer masks." msgstr "" "Dönüşümler katman maskesi olan\n" "katmanlarda çalışmaz." #: app/tools/gimpvectortool.c:130 #, fuzzy msgid "Vector Tool" msgstr "Metin Aleti" #: app/tools/gimpvectortool.c:131 #, fuzzy msgid "Vector angles and lengths" msgstr "Açı ve uzunlukları ölç" #: app/tools/gimpvectortool.c:132 #, fuzzy msgid "/Tools/Vector" msgstr "/Aletler/Metin" #: app/tools/paint_options.c:191 msgid "Incremental" msgstr "Artımlı" #: app/tools/paint_options.c:316 msgid "Pressure Sensitivity" msgstr "Basınç Duyarlılığı" #: app/tools/paint_options.c:331 msgid "Opacity" msgstr "Saydamsızlık" #: app/tools/paint_options.c:350 msgid "Hardness" msgstr "Sertlik" #: app/tools/paint_options.c:367 msgid "Rate" msgstr "Oran" #: app/tools/paint_options.c:461 #, fuzzy msgid "Gradient Options" msgstr "Gradyan İşlemleri" #: app/tools/paint_options.c:480 msgid "Fade Out" msgstr "Soldur" #. the gradient type #: app/tools/paint_options.c:567 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: app/tools/paint_options.c:583 msgid "Once Forward" msgstr "Bir Kere İleri" #: app/tools/paint_options.c:585 msgid "Once Backward" msgstr "Bir Kere Geri" #: app/tools/paint_options.c:587 msgid "Loop Sawtooth" msgstr "Testere Dişleri Tekrarı" #: app/tools/paint_options.c:589 msgid "Loop Triangle" msgstr "Üçgen Tekrarı" #: app/tools/selection_options.c:115 #, fuzzy msgid "Replace the current selection" msgstr "Seçimi çoğalt" #: app/tools/selection_options.c:116 #, fuzzy msgid "Add to the current selection" msgstr "/Seçime Ekle" #: app/tools/selection_options.c:117 #, fuzzy msgid "Subtract from the current selection" msgstr "/Seçimden Çıkar" #: app/tools/selection_options.c:118 #, fuzzy msgid "Intersect with the current selection" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #. the antialias toggle button #: app/tools/selection_options.c:165 msgid "Antialiasing" msgstr "Örtüşme-önleme" #: app/tools/selection_options.c:171 #, fuzzy msgid "Smooth edges" msgstr "Yumuşak" #: app/tools/selection_options.c:193 #, fuzzy msgid "Feather Edges" msgstr "Yumuşaklık" #: app/tools/selection_options.c:252 msgid "Show Interactive Boundary" msgstr "" #: app/tools/selection_options.c:283 #, fuzzy msgid "Select Transparent Areas" msgstr "Dörtgen seçimler yap" #: app/tools/selection_options.c:291 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "" #: app/tools/selection_options.c:308 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "" #: app/tools/selection_options.c:360 #, fuzzy msgid "Auto Shrink Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: app/tools/selection_options.c:383 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "" #: app/tools/selection_options.c:400 msgid "Fixed Size / Aspect Ratio" msgstr "Sabit Boyut / Görünüm Oranı" #: app/tools/tool_options.c:47 msgid "This tool has no options." msgstr "Bu aletin seçeneği yok." #: app/tools/transform_options.c:95 #, fuzzy msgid "Transform Direction" msgstr "Dönüştürme" #: app/tools/transform_options.c:100 #, fuzzy msgid "Forward (Traditional)" msgstr "Geleneksel" #: app/tools/transform_options.c:104 #, fuzzy msgid "Backward (Corrective)" msgstr "Düzeltici" #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/transform_options.c:146 msgid "Clip Result" msgstr "Sonucu Kes" #. the show grid toggle button #: app/tools/transform_options.c:165 msgid "Show Grid" msgstr "Izgarayı Göster" #: app/tools/transform_options.c:178 msgid "Density:" msgstr "Yoğunluk:" #. the show_path toggle button #: app/tools/transform_options.c:202 msgid "Show Path" msgstr "Yolu Göster" #. the constraints frame #: app/tools/transform_options.c:214 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Kontrast:" #: app/tools/transform_options.c:226 msgid "15 Degrees ()" msgstr "" #: app/tools/transform_options.c:238 msgid "Keep Height ()" msgstr "" #: app/tools/transform_options.c:244 app/tools/transform_options.c:259 msgid "" "Activate both the \"Keep Height\" and\n" "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" "the aspect ratio" msgstr "" #: app/tools/transform_options.c:253 msgid "Keep Width ()" msgstr "" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:121 msgid "Spacing:" msgstr "Boşuk:" #: app/widgets/gimpbufferview.c:157 #, fuzzy msgid "Paste Into" msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştır" #: app/widgets/gimpbufferview.c:165 #, fuzzy msgid "Paste as New" msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapıştır" #: app/widgets/gimpchannellistview.c:174 #, fuzzy msgid "" "Channel to Selection\n" " Add\n" " Subtract\n" " Intersect" msgstr "" "Kanaldan Seçime\n" " Ekle Çıkar Kesiştir" #: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:361 msgid "Gray" msgstr "Gri" #: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:362 msgid "Indexed" msgstr "Dizinli" #: app/widgets/gimpcomponentlistitem.c:366 msgid "EEEEK" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:128 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:428 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Yok" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:203 app/widgets/gimpitemlistview.c:218 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Yolu Çoğalt" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:403 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "\"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" "\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n" "istediğinize emin misiniz?" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:407 #, fuzzy msgid "Delete Data Object" msgstr "Paleti Sil" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:156 #, fuzzy msgid "" "Open the selected entry\n" " Raise window if already open\n" " Open image dialog" msgstr "" "Seçili Girişi Aç\n" " Eğer önceden açılmışsa pencereyi öne getir\n" " Resim penceresini yükle" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:167 #, fuzzy msgid "Remove selected entry" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:175 msgid "Refresh (check files for existence)" msgstr "" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:123 #, fuzzy msgid "GIMP Font Selection" msgstr "Seçimi Büyüt" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:233 msgid "_Family:" msgstr "" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:239 #, fuzzy msgid "_Style:" msgstr "Durum:" #: app/widgets/gimpimagedock.c:175 #, c-format msgid "Gimp Dock #%d" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemfactory.c:519 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpitemlistview.c:200 #, fuzzy msgid "" "Raise\n" " To Top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: app/widgets/gimpitemlistview.c:209 #, fuzzy msgid "" "Lower\n" " To Bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: app/widgets/gimplayerlistview.c:169 msgid "Keep Trans." msgstr "Şeffaf. Koru" #: app/widgets/gimplayerlistview.c:178 msgid "Keep Transparency" msgstr "Şeffaflığı Koru" #: app/widgets/gimplayerlistview.c:209 #, fuzzy msgid "Anchor" msgstr "YS çıpala" #: app/widgets/gimpvectorslistview.c:133 #, fuzzy msgid "" "Path to Selection\n" " Add\n" " Subtract\n" " Intersect" msgstr "" "Kanaldan Seçime\n" " Ekle Çıkar Kesiştir" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:77 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:78 msgid "Dissolve" msgstr "Çözülme" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47 msgid "Behind" msgstr "Arkada" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 #, fuzzy msgid "Color Erase" msgstr "Renk Paleti" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 #, fuzzy msgid "Multiply" msgstr "Çarpma (Yakma)" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81 #, fuzzy msgid "Divide" msgstr "Aygıtlar" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:82 msgid "Screen" msgstr "Ekran" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 msgid "Overlay" msgstr "Üstekoyum" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:87 #, fuzzy msgid "Hard Light" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 msgid "Difference" msgstr "Fark" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 msgid "Addition" msgstr "Toplam" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 msgid "Subtract" msgstr "Çıkar" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 msgid "Darken Only" msgstr "Sadece Koyult" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 msgid "Lighten Only" msgstr "Sadece Aydınlat" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93 #, c-format msgid "Message repeated %d times" msgstr "Mesaj %d kez tekrarlandı" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:106 msgid "Message repeated once" msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:120 msgid "" "WARNING:\n" "Too many open message dialogs.\n" "Messages are redirected to stderr." msgstr "" "UYARI:\n" "Çok fazla açık ileti penceresi var.\n" "İletiler stderr'a yönlendiriliyor." #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:128 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP İletisi" #: app/xcf/xcf-load.c:391 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF uyarısı: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n" "dizinli renkli resimleri düzgün saklamaz.\n" "Griölçekli paletle değiştiriliyor." #: app/xcf/xcf.c:261 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı" #: app/xcf/xcf.c:320 #, c-format msgid "open failed on %s: %s\n" msgstr "%s'de okuma durdu: %s\n" #: modules/colorsel_triangle.c:79 msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector" msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Ressam-stili renk seçmeni" #: modules/colorsel_triangle.c:145 modules/colorsel_triangle.c:147 msgid "Triangle" msgstr "Üçgen" #: modules/colorsel_water.c:88 msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module" msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Suluboya stili renk seçmeni" #: modules/colorsel_water.c:110 modules/colorsel_water.c:113 msgid "Watercolor" msgstr "Suluboya" #: modules/colorsel_water.c:472 msgid "Pressure" msgstr "Basınç" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" msgstr "Resim ya da fotoğrafları oluşturun ve düzenleyin" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "The GIMP"