# translation of gimp.HEAD.po to Hebrew # translation of gimp-he.po to Hebrew # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # the_other_me , 2003 # dovix , 2003 # Gil 'Dolfin' Osher , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-08-27 12:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 22:03+0300\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: app/app_procs.c:193 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" #: app/app_procs.c:336 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "%s" msgstr "" "פתיחת '%s' נכשלה:\n" "%s" #: app/main.c:154 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. #: app/main.c:311 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "אופציה לא תקינה \"%s\"\n" #: app/main.c:379 msgid "GIMP version" msgstr "גרסת GIMP" #: app/main.c:387 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" "\n" msgstr "" #: app/main.c:388 msgid "Options:\n" msgstr "אפשרויות:\n" #: app/main.c:389 msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" msgstr "" #: app/main.c:390 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr "" #: app/main.c:391 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" #: app/main.c:392 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr "" #: app/main.c:393 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr "" #: app/main.c:394 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr "" #: app/main.c:395 msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" msgstr "" #: app/main.c:396 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr "" #: app/main.c:397 msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" msgstr "" #: app/main.c:398 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr "" #: app/main.c:399 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr "" #: app/main.c:400 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" msgstr "" #: app/main.c:401 msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" msgstr "" #: app/main.c:402 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" #: app/main.c:403 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr "" #: app/main.c:404 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" #: app/main.c:405 msgid "" " --enable-stack-trace \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" "\n" msgstr "" #: app/main.c:424 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(חלון מסוף זה ייסגר תוך עשר שניות)\n" #: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:344 msgid "Small" msgstr "קטן" #: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:345 msgid "Medium" msgstr "בינוני" #: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:346 msgid "Large" msgstr "גדול" #: app/base/base-enums.c:33 msgid "Light Checks" msgstr "בדיקות הארה" #: app/base/base-enums.c:34 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "בדיקות גווני-ביניים" #: app/base/base-enums.c:35 msgid "Dark Checks" msgstr "בדיקות כהות" #: app/base/base-enums.c:36 msgid "White Only" msgstr "לבן בלבד" #: app/base/base-enums.c:37 msgid "Gray Only" msgstr "אפור בלבד" #: app/base/base-enums.c:38 msgid "Black Only" msgstr "שחור בלבד" #: app/base/base-enums.c:56 msgid "Smooth" msgstr "החלקה" #: app/base/base-enums.c:57 msgid "Freehand" msgstr "ביד חופשית" #: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 msgid "Value" msgstr "ערך" #: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Red" msgstr "אדום" #: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Green" msgstr "ירוק" #: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 msgid "Blue" msgstr "כחול" #: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:102 msgid "Alpha" msgstr "אלפא" #: app/base/base-enums.c:97 msgid "None (Fastest)" msgstr "כלום (הכי מהיר)" #: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:209 #: app/widgets/widgets-enums.c:52 msgid "Linear" msgstr "קווי" #: app/base/base-enums.c:99 msgid "Cubic (Best)" msgstr "מעוקב (הכי טוב)" #: app/base/base-enums.c:157 msgid "Shadows" msgstr "צללים" #: app/base/base-enums.c:158 msgid "Midtones" msgstr "גווני ביניים" #: app/base/base-enums.c:159 msgid "Highlights" msgstr "הדגשות" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:209 app/config/gimpconfig.c:375 #: app/config/gimpconfig.c:388 app/config/gimpscanner.c:391 #: app/config/gimpscanner.c:462 app/core/gimpunits.c:157 app/gui/session.c:176 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:134 msgid "fatal parse error" msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:442 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:501 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:515 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:581 #, c-format msgid "while parsing token %s: %s" msgstr "" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:733 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "" #: app/config/gimpconfig-path.c:126 #, c-format msgid "can not expand ${%s}" msgstr "" #: app/config/gimpconfigwriter.c:89 #, c-format msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s" msgstr "" #: app/config/gimpconfigwriter.c:103 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "" #: app/config/gimpconfigwriter.c:396 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "" #: app/config/gimpconfigwriter.c:403 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "" #: app/config/gimpconfigwriter.c:413 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "" #: app/config/gimpconfigwriter.c:431 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "" #: app/config/gimprc.c:343 app/config/gimprc.c:355 app/gui/gui.c:215 #: app/gui/gui.c:226 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "ניתוח '%s'\n" #: app/config/gimprc.c:578 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "שמירת '%s'\n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:16 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:19 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "" "Specifies how the area around the image should be drawn when in fullscreen " "mode." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "" "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the padding " "mode is set to custom color." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "" "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap " "cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option " "works only with 8-bit displays." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:86 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:136 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "הגדרת הדפדפן בשימוש מערכת העזרה." #: app/config/gimprc-blurbs.h:139 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בשורת המצב של חלון התמונה." #: app/config/gimprc-blurbs.h:142 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בכותרת של חלון התמונה." #: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "במצב מאופשר, GIMP ישתמש בחלון מידע שונה עבור כל תצוגת תמונה." #: app/config/gimprc-blurbs.h:148 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "במצב מאופשר, כל תמונה שתיטען תיראה במלואה, אחרת היא תוצג בקנה מידה של 1:1" #: app/config/gimprc-blurbs.h:152 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." msgstr "התקנת מפת צבעים פרטית; שימושי עבור עזרים חזותיים דמויי-צבעים" #: app/config/gimprc-blurbs.h:155 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "קביעת רמת ערכי הביניים המשמשים לשינוי גודל והמרות אחרות" #: app/config/gimprc-blurbs.h:159 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "הגדרת מספר שמות הקבצים שנפתחו לאחרונה ואשר יהיו זמינים בתפריט הקובץ." #: app/config/gimprc-blurbs.h:162 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:226 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:229 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:240 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:244 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:250 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This can " "also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This can " "also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. This " "can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. This " "can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "איפשור הצגת עצת GIMP שימושית בהפעלת התוכנה." #: app/config/gimprc-blurbs.h:289 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " "to enable this setting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " "GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " "but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " "one that is shared by other users." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:341 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" #: app/config/gimpscanner.c:90 app/tools/gimpcurvestool.c:1292 #: app/tools/gimplevelstool.c:1490 #, c-format msgid "Failed to open file: '%s': %s" msgstr "" #: app/config/gimpscanner.c:212 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה" #: app/config/gimpscanner.c:490 #, c-format msgid "" "Error while parsing '%s' in line %d:\n" "%s" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:13 msgid "_White (Full Opacity)" msgstr "_לבן (אטימות מלאה)" #: app/core/core-enums.c:14 msgid "_Black (Full Transparency)" msgstr "_שחור (שקיפות מלאה)" #: app/core/core-enums.c:15 msgid "Layer's _Alpha Channel" msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה" #: app/core/core-enums.c:16 msgid "_Selection" msgstr "אזור _נבחר" #: app/core/core-enums.c:17 msgid "_Grayscale Copy of Layer" msgstr "העתק בגווני א_פור של השכבה" #: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "צבע קדמה לרקע (RGB)" #: app/core/core-enums.c:36 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "צבע קדמה לרקע (HSV)" #: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" msgstr "הפיכת צבע רקע לשקוף" #: app/core/core-enums.c:38 msgid "Custom Gradient" msgstr "מדרג צבעים מותאם אישית" #: app/core/core-enums.c:56 msgid "FG Color Fill" msgstr "מילוי בצבע רקע" #: app/core/core-enums.c:57 msgid "BG Color Fill" msgstr "מילוי בצבע קדמה" #: app/core/core-enums.c:58 msgid "Pattern Fill" msgstr "מילוי דוגמה" #: app/core/core-enums.c:76 msgid "Add to the current selection" msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי" #: app/core/core-enums.c:77 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי" #: app/core/core-enums.c:78 msgid "Replace the current selection" msgstr "החלפת אזור נבחר נוכחי" #: app/core/core-enums.c:79 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:100 msgid "Gray" msgstr "אפור" #: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:261 #: app/core/core-enums.c:283 msgid "Indexed" msgstr "ממופתח" #: app/core/core-enums.c:139 msgid "No Color Dithering" msgstr "ללא ערבוב צבעים" #: app/core/core-enums.c:140 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (רגיל)" #: app/core/core-enums.c:141 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (דימום צבעים מוחלש)" #: app/core/core-enums.c:142 msgid "Positioned Color Dithering" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:187 msgid "Foreground" msgstr "קדמה" #: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:460 msgid "Background" msgstr "רקע" #: app/core/core-enums.c:189 msgid "White" msgstr "לבן" #: app/core/core-enums.c:190 msgid "Transparent" msgstr "שקוף" #: app/core/core-enums.c:191 app/core/core-enums.c:368 msgid "None" msgstr "כלום" #: app/core/core-enums.c:210 msgid "Bi-Linear" msgstr "דו-קווי" #: app/core/core-enums.c:211 msgid "Radial" msgstr "מוקדי" #: app/core/core-enums.c:212 msgid "Square" msgstr "ריבוע" #: app/core/core-enums.c:213 msgid "Conical (symmetric)" msgstr "חרוטי (סימטרי)" #: app/core/core-enums.c:214 msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:215 msgid "Shapeburst (angular)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:216 msgid "Shapeburst (spherical)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:217 msgid "Shapeburst (dimpled)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:218 msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "סלסול (בכיוון השעון)" #: app/core/core-enums.c:219 msgid "Spiral (anticlockwise)" msgstr "סלסול (נגד כיוון השעון)" #: app/core/core-enums.c:237 #, fuzzy msgid "Intersections (dots)" msgstr "צמתים בלבד" #: app/core/core-enums.c:238 #, fuzzy msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "צמתים בלבד" #: app/core/core-enums.c:239 msgid "Dashed" msgstr "מקווקו" #: app/core/core-enums.c:240 msgid "Double Dashed" msgstr "קיוקוו כפול" #: app/core/core-enums.c:241 msgid "Solid" msgstr "מוצק" #: app/core/core-enums.c:259 app/core/core-enums.c:279 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: app/core/core-enums.c:260 app/core/core-enums.c:281 #: app/gui/info-window.c:83 app/gui/info-window.c:735 msgid "Grayscale" msgstr "גווני אפור" #: app/core/core-enums.c:280 msgid "RGB-Alpha" msgstr "RGB-אלפא" #: app/core/core-enums.c:282 msgid "Grayscale-Alpha" msgstr "גווני אפור-אלפא" #: app/core/core-enums.c:284 msgid "Indexed-Alpha" msgstr "ממופתח-אלפא" #: app/core/core-enums.c:302 app/gui/preferences-dialog.c:1078 #: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:1353 msgid "Horizontal" msgstr "אופקי" #: app/core/core-enums.c:303 app/gui/preferences-dialog.c:1080 #: app/gui/preferences-dialog.c:1736 app/gui/user-install-dialog.c:1355 msgid "Vertical" msgstr "אנכי" #: app/core/core-enums.c:304 msgid "Unknown" msgstr "לא-ידוע" #: app/core/core-enums.c:342 msgid "Tiny" msgstr "זעיר" #: app/core/core-enums.c:343 msgid "Very Small" msgstr "קטן מאוד" #: app/core/core-enums.c:347 msgid "Very Large" msgstr "גדול מאוד" #: app/core/core-enums.c:348 msgid "Huge" msgstr "ענקי" #: app/core/core-enums.c:349 msgid "Enormous" msgstr "כביר" #: app/core/core-enums.c:350 msgid "Gigantic" msgstr "עצום" #: app/core/core-enums.c:369 msgid "Sawtooth Wave" msgstr "גל משונן" #: app/core/core-enums.c:370 msgid "Triangular Wave" msgstr "גל משולש" #: app/core/core-enums.c:410 msgid "No Thumbnails" msgstr "בלי תמונות ממוזערות" #: app/core/core-enums.c:411 msgid "Normal (128x128)" msgstr "רגיל (128x128) " #: app/core/core-enums.c:412 msgid "Large (256x256)" msgstr "גדול (256x256)" #: app/core/core-enums.c:430 msgid "Forward (Traditional)" msgstr "קדימה (מסורתי)" #: app/core/core-enums.c:431 msgid "Backward (Corrective)" msgstr "אחורה (תיקון)" #: app/core/core-enums.c:491 msgid "<>" msgstr "<<שגוי>>" #: app/core/core-enums.c:492 app/core/gimpimage-scale.c:72 #: app/gui/image-commands.c:555 app/gui/resize-dialog.c:202 msgid "Scale Image" msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה" #: app/core/core-enums.c:493 app/core/gimpimage-crop.c:145 #: app/core/gimpimage-resize.c:68 msgid "Resize Image" msgstr "שינוי גודל תמונה" #: app/core/core-enums.c:494 msgid "Flip Image" msgstr "היפוך התמונה" #: app/core/core-enums.c:495 msgid "Rotate Image" msgstr "סיבוב תמונה" #: app/core/core-enums.c:496 msgid "Convert Image" msgstr "הסבת תמונה" #: app/core/core-enums.c:497 app/core/gimpimage-crop.c:142 msgid "Crop Image" msgstr "גזיזת תמונה" #: app/core/core-enums.c:498 app/gui/image-commands.c:378 msgid "Merge Layers" msgstr "מיזוג שכבות" #: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:527 msgid "QuickMask" msgstr "הסוואה מהירה" #: app/core/core-enums.c:500 app/core/core-enums.c:528 #: app/core/gimpimage-grid.c:63 app/gui/grid-dialog.c:417 msgid "Grid" msgstr "רשת" #: app/core/core-enums.c:501 app/core/core-enums.c:529 msgid "Guide" msgstr "מדריך" #: app/core/core-enums.c:502 app/core/core-enums.c:531 #: app/core/gimpchannel.c:768 msgid "Selection Mask" msgstr "מסיכת אזור לבחירה" #: app/core/core-enums.c:503 msgid "Item Properties" msgstr "תכונות פריט" #: app/core/core-enums.c:504 app/core/core-enums.c:533 msgid "Move Item" msgstr "הזזת פריט" #: app/core/core-enums.c:505 msgid "Linked Item" msgstr "פריט מקושר" #: app/core/core-enums.c:506 app/core/core-enums.c:535 msgid "Drawable Visibility" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:507 app/core/gimplayer.c:428 app/core/gimplayer.c:430 #: app/gui/layers-commands.c:1008 app/gui/resize-dialog.c:194 #: app/pdb/layer_cmds.c:405 msgid "Scale Layer" msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה" #: app/core/core-enums.c:508 app/core/gimpimage-crop.c:118 #: app/core/gimplayer.c:466 app/core/gimplayer.c:468 #: app/gui/layers-commands.c:1102 app/pdb/layer_cmds.c:500 msgid "Resize Layer" msgstr "שינוי גודל שכבה" #: app/core/core-enums.c:509 app/core/gimplayer.c:1079 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "החל מסיכת שכבה" #: app/core/core-enums.c:510 app/core/gimplayer-floating-sel.c:222 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:511 app/core/gimpimage-mask.c:384 msgid "Float Selection" msgstr "אזור נבחר צף" #: app/core/core-enums.c:512 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:513 app/core/gimpedit.c:199 #: app/widgets/gimpbufferview.c:143 msgid "Paste" msgstr "העתקה" #: app/core/core-enums.c:514 app/core/gimpedit.c:61 msgid "Cut" msgstr "גזירה" #: app/core/core-enums.c:515 app/core/gimpedit.c:119 msgid "Copy" msgstr "העתקה" #: app/core/core-enums.c:516 app/tools/gimptexttool.c:115 #: app/widgets/widgets-enums.c:73 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: app/core/core-enums.c:517 app/core/core-enums.c:557 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:825 msgid "Transform" msgstr "הסבה" #: app/core/core-enums.c:518 app/core/core-enums.c:558 #: app/paint/gimppaintcore.c:479 msgid "Paint" msgstr "צביעה" #: app/core/core-enums.c:519 app/core/core-enums.c:559 app/core/gimpitem.c:791 msgid "Attach Parasite" msgstr "הוספת טפיל" #: app/core/core-enums.c:520 app/core/core-enums.c:560 msgid "Remove Parasite" msgstr "הסרת טפיל" #: app/core/core-enums.c:521 app/pdb/drawable_cmds.c:117 msgid "Plug-In" msgstr "תוסף" #: app/core/core-enums.c:522 app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Image" msgstr "תמונה" #: app/core/core-enums.c:523 msgid "Image Mod" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:524 app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 msgid "Image Type" msgstr "סוג תמונה" #. Image size frame #: app/core/core-enums.c:525 app/widgets/gimptemplateeditor.c:134 msgid "Image Size" msgstr "גודל תמונה" #: app/core/core-enums.c:526 msgid "Resolution Change" msgstr "שינוי רמת הפרדה" #: app/core/core-enums.c:530 msgid "Change Indexed Palette" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:532 msgid "Rename Item" msgstr "שינוי שם פריט" #: app/core/core-enums.c:534 msgid "Set Item Linked" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:536 app/gui/layers-commands.c:612 #: app/gui/layers-commands.c:644 app/gui/layers-commands.c:676 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:333 app/widgets/gimplayertreeview.c:198 msgid "New Layer" msgstr "שכבה חדשה" #: app/core/core-enums.c:537 app/widgets/gimplayertreeview.c:204 msgid "Delete Layer" msgstr "מחיקת שכבה" #: app/core/core-enums.c:538 msgid "Layer Mod" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:539 app/core/gimplayer.c:876 #: app/gui/layers-commands.c:926 msgid "Add Layer Mask" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:540 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:541 msgid "Reposition Layer" msgstr "מיקום שכבה מחדש" #: app/core/core-enums.c:542 msgid "Set Layer Mode" msgstr "קביעת מצב שכבה" #: app/core/core-enums.c:543 msgid "Set Layer Opacity" msgstr "קביעת אטימות שכבה" #: app/core/core-enums.c:544 msgid "Set Preserve Trans" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:545 app/gui/channels-commands.c:312 #: app/gui/channels-commands.c:343 app/gui/channels-commands.c:380 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "New Channel" msgstr "ערוץ חדש" #: app/core/core-enums.c:546 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 msgid "Delete Channel" msgstr "מחיקת ערוץ" #: app/core/core-enums.c:547 msgid "Channel Mod" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:548 msgid "Reposition Channel" msgstr "מיקום ערוץ מחדש" #: app/core/core-enums.c:549 msgid "Channel Color" msgstr "צבע ערוץ" #: app/core/core-enums.c:550 msgid "New Vectors" msgstr "וקטורים חדשים" #: app/core/core-enums.c:551 msgid "Delete Vectors" msgstr "מחיקת וקטורים" #: app/core/core-enums.c:552 msgid "Vectors Mod" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:553 msgid "Reposition Vectors" msgstr "מיקום וקטורים מחדש" #: app/core/core-enums.c:554 msgid "FS to Layer" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:555 msgid "FS Rigor" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:556 msgid "FS Relax" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:561 msgid "EEK: can't undo" msgstr "אופס: אין אפשרות לבטל פעולה" #: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "" #: app/core/gimp-gradients.c:80 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:757 msgid "Procedural Database" msgstr "" #: app/core/gimp.c:760 msgid "Plug-In Environment" msgstr "סביבת תוספים" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:776 msgid "Looking for data files" msgstr "מחפש קבצי מידע" #: app/core/gimp.c:776 msgid "Parasites" msgstr "טפילים" #. initialize the list of gimp brushes #: app/core/gimp.c:780 app/gui/dialogs-constructors.c:346 #: app/gui/dialogs-constructors.c:570 app/gui/preferences-dialog.c:1916 #: app/pdb/internal_procs.c:83 msgid "Brushes" msgstr "מברשות" #. initialize the list of gimp patterns #: app/core/gimp.c:784 app/gui/dialogs-constructors.c:368 #: app/gui/dialogs-constructors.c:592 app/gui/preferences-dialog.c:1920 #: app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Patterns" msgstr "דוגמאות" #. initialize the list of gimp palettes #: app/core/gimp.c:788 app/gui/dialogs-constructors.c:412 #: app/gui/dialogs-constructors.c:636 app/gui/preferences-dialog.c:1924 #: app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Palettes" msgstr "לוחות צבעים" #. initialize the list of gimp gradients #: app/core/gimp.c:792 app/gui/dialogs-constructors.c:390 #: app/gui/dialogs-constructors.c:614 app/gui/preferences-dialog.c:1928 #: app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "Gradients" msgstr "מדרגי צבעים" #. initialize the list of gimp fonts #: app/core/gimp.c:796 app/gui/dialogs-constructors.c:432 #: app/gui/dialogs-constructors.c:656 msgid "Fonts" msgstr "גופנים" #. initialize the document history #: app/core/gimp.c:802 msgid "Documents" msgstr "מסמכים" #. initialize the template list #: app/core/gimp.c:806 app/gui/dialogs-constructors.c:523 msgid "Templates" msgstr "תבניות" #: app/core/gimpbrush.c:411 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 #: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:355 #: app/core/gimppalette.c:385 app/core/gimppattern.c:347 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:550 app/core/gimppattern.c:356 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:570 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" "Brush file '%s'" msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:592 app/core/gimpbrush.c:622 app/core/gimpbrush.c:643 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' appears truncated." msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:374 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:609 app/core/gimpbrushpipe.c:376 #: app/core/gimpcontext.c:1305 app/core/gimpgradient.c:386 #: app/core/gimpitem.c:385 app/core/gimppalette.c:441 #: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:127 #: app/tools/gimpvectortool.c:367 msgid "Unnamed" msgstr "חסר שם" #: app/core/gimpbrush.c:655 #, c-format msgid "" "Unsupported brush depth %d\n" "in file '%s'.\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:504 #: app/core/gimpgradient.c:589 app/core/gimppalette.c:584 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:388 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file" msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:398 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version" msgstr "" #: app/core/gimpbrushpipe.c:384 app/core/gimpbrushpipe.c:404 #: app/core/gimpbrushpipe.c:494 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' is corrupt." msgstr "" #: app/core/gimpchannel.c:161 app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Channel" msgstr "ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:162 msgid "Rename Channel" msgstr "שינוי שם ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Move Channel" msgstr "הזזת ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:372 msgid "Scale Channel" msgstr "שינוי קנה-מידת ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:401 msgid "Resize Channel" msgstr "שינוי גודל ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:430 msgid "Flip Channel" msgstr "היפוך ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:457 msgid "Rotate Channel" msgstr "סיבוב ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:487 app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 msgid "Transform Channel" msgstr "הסבת ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:664 msgid "Set Channel Color" msgstr "קביעת צבע ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:713 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "קביעת אטימות ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:1539 msgid "Feather Channel" msgstr "ריפוד ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:1561 msgid "Sharpen Channel" msgstr "חידוד ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:1587 msgid "Clear Channel" msgstr "ניקוי ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:1625 msgid "Fill Channel" msgstr "מילוי ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:1650 msgid "Invert Channel" msgstr "היפוך ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:1716 msgid "Border Channel" msgstr "מיסגור ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:1773 msgid "Grow Channel" msgstr "הגדלת ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:1824 msgid "Shrink Channel" msgstr "הקטנת ערוץ" #: app/core/gimpchannel.c:1845 msgid "Channel Load" msgstr "טעינת ערוץ" #: app/core/gimpdata.c:242 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:270 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "%s" msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:385 app/core/gimpdatafactory.c:388 #: app/core/gimpitem.c:268 app/core/gimpitem.c:271 msgid "copy" msgstr "העתקה" #: app/core/gimpdatafactory.c:397 app/core/gimpitem.c:280 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "העתקה %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:443 #, c-format msgid "" "Trying legacy loader on\n" "file '%s'\n" "with unknown extension." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:468 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "%s" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-blend.c:242 app/tools/gimpblendtool.c:98 msgid "Blend" msgstr "מיזוג" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:113 app/paint/gimpclone.c:211 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו." #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:348 app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 msgid "Bucket Fill" msgstr "מילוי מאגר" #: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95 msgid "Desaturate" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85 msgid "Equalize" msgstr "השוואה" #: app/core/gimpdrawable-invert.c:56 msgid "Invert" msgstr "היפוך צבעים" #. push an undo #: app/core/gimpdrawable-offset.c:317 msgid "Offset Drawable" msgstr "" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:880 app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "Flip" msgstr "היפוך" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:947 app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate" msgstr "סיבוב" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1050 msgid "Transformation" msgstr "הסבה" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1065 msgid "Paste Transform" msgstr "הדבקת הסבה" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1102 app/core/gimplayer.c:560 msgid "Transform Layer" msgstr "הסבת שכבה" #: app/core/gimpedit.c:190 app/core/gimpedit.c:268 msgid "Pasted Layer" msgstr "שכבה מודבקת" #: app/core/gimpedit.c:316 msgid "Clear" msgstr "ניקוי" #: app/core/gimpedit.c:352 msgid "Fill with FG Color" msgstr "מילוי עם צבע רקע" #: app/core/gimpedit.c:357 app/core/gimpedit.c:382 msgid "Fill with BG Color" msgstr "מילוי עם צבע קדמה" #: app/core/gimpedit.c:364 msgid "Fill with White" msgstr "מילוי עם לבן" #: app/core/gimpedit.c:373 msgid "Fill with Transparency" msgstr "מילוי עם שקיפות" #: app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "" #: app/core/gimpenvirontable.c:303 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "" #: app/core/gimpgradient.c:364 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file" msgstr "" #: app/core/gimpgradient.c:384 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpgradient.c:406 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Gradient file '%s' is corrupt." msgstr "" #: app/core/gimpgradient.c:462 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpimage-colormap.c:67 msgid "Set Indexed Palette" msgstr "" #: app/core/gimpimage-colormap.c:107 msgid "Change Indexed Palette Entry" msgstr "" #: app/core/gimpimage-colormap.c:127 msgid "Add Color to Indexed Palette" msgstr "" #: app/core/gimpimage-convert.c:755 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "הסבת תמונה ל RGB" #: app/core/gimpimage-convert.c:759 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור" #: app/core/gimpimage-convert.c:763 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "" #: app/core/gimpimage-guides.c:56 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "" #: app/core/gimpimage-guides.c:83 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "" #: app/core/gimpimage-guides.c:146 msgid "Remove Guide" msgstr "הסרת מדריך" #: app/core/gimpimage-guides.c:170 msgid "Move Guide" msgstr "הזזת מדריך" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:56 app/core/gimpimage-mask-select.c:58 #: app/tools/gimprectselecttool.c:97 msgid "Rect Select" msgstr "בחירת מלבן" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:103 app/core/gimpimage-mask-select.c:105 #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Ellipse Select" msgstr "בחירת אליפסה" #. no undo #: app/core/gimpimage-mask-select.c:339 #, fuzzy msgid "Alpha to Selection" msgstr "/אלפא לאזור נבחר" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "ערוץ לאזור נבחר" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:426 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 msgid "Fuzzy Select" msgstr "" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:477 msgid "Select by Color" msgstr "בחירה לפי צבע" #: app/core/gimpimage-mask.c:226 msgid "" "Unable to cut or copy because the\n" "selected region is empty." msgstr "" #: app/core/gimpimage-mask.c:377 msgid "" "Cannot float selection because the\n" "selected region is empty." msgstr "" #: app/core/gimpimage-mask.c:400 app/gui/layers-commands.c:851 msgid "Floating Selection" msgstr "" #: app/core/gimpimage-mask.c:446 app/gui/select-commands.c:149 msgid "Feather Selection" msgstr "החלקת אזור נבחר" #: app/core/gimpimage-mask.c:461 msgid "Sharpen Selection" msgstr "חידוד אזור נבחר" #: app/core/gimpimage-mask.c:475 app/widgets/gimpselectioneditor.c:177 msgid "Select None" msgstr "ביטול אזור נבחר" #: app/core/gimpimage-mask.c:489 app/widgets/gimpselectioneditor.c:169 msgid "Select All" msgstr "בחירת הכל" #: app/core/gimpimage-mask.c:501 app/widgets/gimpselectioneditor.c:185 msgid "Invert Selection" msgstr "היפוך אזור נבחר" #: app/core/gimpimage-mask.c:515 app/gui/select-commands.c:239 msgid "Border Selection" msgstr "מיסגור אזור נבחר" #: app/core/gimpimage-mask.c:532 app/gui/select-commands.c:217 msgid "Grow Selection" msgstr "הגדלת אזור נבחר" #: app/core/gimpimage-mask.c:550 app/gui/select-commands.c:184 msgid "Shrink Selection" msgstr "הקטנת אזור נבחר" #: app/core/gimpimage-mask.c:570 app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:992 msgid "Move Selection" msgstr "הזזת אזור נבחר" #: app/core/gimpimage-mask.c:587 msgid "Selection from Channel" msgstr "בחירה מערוץ" #: app/core/gimpimage-mask.c:644 msgid "No selection to stroke." msgstr "אין אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: app/core/gimpimage-mask.c:660 app/widgets/gimpselectioneditor.c:217 msgid "Stroke Selection" msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)" #: app/core/gimpimage-mask.c:699 msgid "Paint operation failed." msgstr "פעולת הצביעה נכשלה" #: app/core/gimpimage-merge.c:87 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "מיזוג שכבות נראות" #: app/core/gimpimage-merge.c:103 msgid "" "Not enough visible layers for a merge.\n" "There must be at least two." msgstr "" #: app/core/gimpimage-merge.c:136 msgid "Flatten Image" msgstr "שיטוח תמונה" #: app/core/gimpimage-merge.c:185 msgid "Merge Down" msgstr "מיזוג כלפי מטה" #: app/core/gimpimage-merge.c:194 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "" #: app/core/gimpimage-qmask.c:72 msgid "Enable QuickMask" msgstr "" #: app/core/gimpimage-qmask.c:126 msgid "Disable QuickMask" msgstr "" #: app/core/gimpimage-undo-push.c:3401 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "אין אפשרות לבטל פעולה %s" #: app/core/gimpimage.c:942 app/core/gimppalette-import.c:205 #: app/core/gimppalette.c:655 app/gui/palette-import-dialog.c:590 #: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:281 msgid "Untitled" msgstr "חסר-שם" #: app/core/gimpimage.c:1016 msgid "Change Image Resolution" msgstr "שינוי הפרדת תמונה" #: app/core/gimpimage.c:1055 msgid "Change Image Unit" msgstr "שינוי יחידת התמונה" #: app/core/gimpimage.c:1970 msgid "Attach Paraite to Image" msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2003 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "הסרת טפיל מתמונה" #: app/core/gimpimage.c:2525 msgid "Add Layer" msgstr "הוספת שכבה" #: app/core/gimpimage.c:2607 msgid "Remove Layer" msgstr "הסרת שכבה" #: app/core/gimpimage.c:2677 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "אין אפשרות להגביה את השכבה יותר" #: app/core/gimpimage.c:2682 app/widgets/gimplayertreeview.c:206 msgid "Raise Layer" msgstr "העלאת שכבה" #: app/core/gimpimage.c:2702 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "אין אפשרות להנמיך את השכבה יותר" #: app/core/gimpimage.c:2707 app/widgets/gimplayertreeview.c:210 msgid "Lower Layer" msgstr "הנמכת שכבה" #: app/core/gimpimage.c:2724 msgid "Layer is already on top." msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2730 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2735 app/widgets/gimplayertreeview.c:208 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "הגבהת שכבה לשיא" #: app/core/gimpimage.c:2755 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "השכבה כבר בתחתית" #: app/core/gimpimage.c:2760 app/widgets/gimplayertreeview.c:212 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "הנמכת שכבה לתחתית" #: app/core/gimpimage.c:2804 #, c-format msgid "" "Layer \"%s\" has no alpha.\n" "Layer was placed above it." msgstr "" #: app/core/gimpimage.c:2850 msgid "Add Channel" msgstr "הוספת ערוץ" #: app/core/gimpimage.c:2902 msgid "Remove Channel" msgstr "הסרת ערוץ" #: app/core/gimpimage.c:2950 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "אין אפשרות להגביה את הערוץ יותר" #: app/core/gimpimage.c:2955 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 msgid "Raise Channel" msgstr "הגבהת ערוץ" #: app/core/gimpimage.c:2971 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "אין אפשרות להנמיך את הערוץ יותר" #: app/core/gimpimage.c:2976 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 msgid "Lower Channel" msgstr "הנמכת ערוץ" #: app/core/gimpimage.c:3041 msgid "Add Path" msgstr "הוספת נתיב" #: app/core/gimpimage.c:3088 msgid "Remove Path" msgstr "הסרת נתיב" #: app/core/gimpimage.c:3135 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "אין אפשרות להגביה את הנתיב יותר." #: app/core/gimpimage.c:3140 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:132 msgid "Raise Path" msgstr "הגבהת נתיב" #: app/core/gimpimage.c:3156 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "אין אפשרות להנמיך את הנתיב יותר" #: app/core/gimpimage.c:3161 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:136 msgid "Lower Path" msgstr "נתיב תחתון" #: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:1048 #, c-format msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" msgstr "" #: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1054 #, c-format msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s" msgstr "" #: app/core/gimpimagefile.c:742 msgid "Remote image" msgstr "תמונה מרוחקת" #: app/core/gimpimagefile.c:747 msgid "Failed to open" msgstr "הפתיחה שכשלה" #: app/core/gimpimagefile.c:772 msgid "No preview available" msgstr "אין גרסת עיון זמינה" #: app/core/gimpimagefile.c:776 msgid "Loading preview ..." msgstr "טוען גרסת עיון..." #: app/core/gimpimagefile.c:780 msgid "Preview is out of date" msgstr "גרסת העיון מיושנת" #: app/core/gimpimagefile.c:784 msgid "Cannot create preview" msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון" #: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:705 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "" #: app/core/gimpimagefile.c:812 msgid "1 Layer" msgstr "שכבה אחת" #: app/core/gimpimagefile.c:814 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d שכבות" #: app/core/gimpimagefile.c:893 #, c-format msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" msgstr "" #: app/core/gimpimagefile.c:1142 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpitem.c:801 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "חיבור טפיל לפריט" #: app/core/gimpitem.c:840 app/core/gimpitem.c:847 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "הסרת טפיל מהפריט" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 msgid "" "Cannot anchor this layer because\n" "it is not a floating selection." msgstr "" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:202 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating\n" "selection because it belongs to a\n" "layer mask or channel." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:218 app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Layer" msgstr "שכבה" #: app/core/gimplayer.c:219 msgid "Rename Layer" msgstr "שינוי שם שכבה" #: app/core/gimplayer.c:387 app/pdb/layer_cmds.c:638 app/pdb/layer_cmds.c:769 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 app/tools/gimpeditselectiontool.c:996 msgid "Move Layer" msgstr "הזזת שכבה" #: app/core/gimplayer.c:498 app/gui/drawable-commands.c:157 msgid "Flip Layer" msgstr "היפוך שכבה" #: app/core/gimplayer.c:527 app/gui/drawable-commands.c:191 msgid "Rotate Layer" msgstr "סיבוב שכבה" #: app/core/gimplayer.c:836 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:843 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:850 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:860 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:903 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s מסכה" #: app/core/gimplayer.c:1176 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "הוספת ערוץ אלפא" #: app/core/gimplayer.c:1208 msgid "Layer to Image Size" msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:400 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:406 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header" msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:422 app/core/gimppalette.c:447 #: app/core/gimppalette.c:475 app/core/gimppalette.c:545 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Read error in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:440 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:464 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Invalid number of columns in line %d." msgstr "" #. maybe we should just abort? #: app/core/gimppalette.c:504 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing RED component in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:511 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing GREEN component in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:518 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing BLUE component in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:527 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "RGB value out of range in line %d." msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:701 msgid "Black" msgstr "שחור" #: app/core/gimppattern.c:374 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:383 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d\n" "in file '%s'.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:398 #, c-format msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:405 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:424 #, c-format msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." msgstr "" #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "פיקסל" #: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:580 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:583 app/tools/gimppainttool.c:642 msgid "pixels" msgstr "פיקסלים" #. standard units #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "אינץ'" #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "אינצ'ים" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "מילימטר" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "מילימטרים" #. professional units #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "נקודה" #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "נקודות" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "פיקא" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "פיקות" #: app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "אחוזים" #: app/display/display-enums.c:13 msgid "Tool Icon" msgstr "צלמית כלי" #: app/display/display-enums.c:14 msgid "Tool Icon with Crosshair" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:15 msgid "Crosshair only" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:33 msgid "From Theme" msgstr "מ-ערכה" #: app/display/display-enums.c:34 msgid "Light Check Color" msgstr "צבע בדיקות הארה" #: app/display/display-enums.c:35 msgid "Dark Check Color" msgstr "צבע בדיקות החשכה" #: app/display/display-enums.c:36 msgid "Custom Color" msgstr "צבע מותאם אישית" #. create the contents of the right_vbox ******************************** #: app/display/gimpdisplayshell.c:777 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:786 msgid "Set canvas padding color" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:798 msgid "/From Theme" msgstr "/מתוך ערכת נושא" #: app/display/gimpdisplayshell.c:801 msgid "/Light Check Color" msgstr "/צבע בדיקות הארה" #: app/display/gimpdisplayshell.c:804 msgid "/Dark Check Color" msgstr "/צבע בדיקות החשכה" #: app/display/gimpdisplayshell.c:810 msgid "/Select Custom Color..." msgstr "/בחירת צבע מותאם אישית" #: app/display/gimpdisplayshell.c:814 msgid "/As in Preferences" msgstr "/כמו בהעדפות" #: app/display/gimpdisplayshell.c:839 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1709 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1711 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" "Close anyway?" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:65 msgid "Drop New Layer" msgstr "ביטול שכבה חדשה" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:100 msgid "Drop New Path" msgstr "ביטול נתיב חדש" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:125 msgid "Color Display Filters" msgstr "מסנני הצגת צבע" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:165 msgid "Available Filters" msgstr "מסננים זמינים" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:191 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:208 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:222 msgid "Move the selected filter up" msgstr "העלאת המסנן הנבחר" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:231 msgid "Move the selected filter down" msgstr "הנמכת המסנן הנבחר" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:257 msgid "Active Filters" msgstr "מסננים פעילים" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:289 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:661 #, c-format msgid "Configure Selected Filter: %s" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:668 msgid "No Filter Selected" msgstr "לא נבחר מסנן" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:672 msgid "Configure Selected Filter" msgstr "הגדרת מסנן נבחר" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:117 msgid "Layer Select" msgstr "בחירת שכבה" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:474 msgid "Zoom Ratio" msgstr "יחס מיקוד" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:476 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "בחירת יחס מיקוד" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505 msgid "Zoom Ratio:" msgstr "יחס מיקוד:" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163 msgid "RGB-empty" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166 msgid "grayscale-empty" msgstr "גווני אפור-ריק" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166 msgid "grayscale" msgstr "גווני אפור" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169 msgid "indexed-empty" msgstr "ממופתח-ריק" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169 msgid "indexed" msgstr "ממופתח" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:297 msgid "(none)" msgstr "(כלום)" #: app/display/gimpnavigationview.c:379 app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "Zoom out" msgstr "ריחוק צפיה" #: app/display/gimpnavigationview.c:387 app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "Zoom in" msgstr "מיקוד צפיה" #: app/display/gimpnavigationview.c:395 msgid "Zoom 1:1" msgstr "צפיה 1:1" #: app/display/gimpnavigationview.c:403 msgid "Zoom to fit window" msgstr "צפיה בגודל מסך" #: app/display/gimpnavigationview.c:411 msgid "Shrink Wrap" msgstr "" #: app/display/gimpprogress.c:136 msgid "Progress" msgstr "התקדמות" #: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:219 msgid "Please wait..." msgstr "נא להמתין..." #: app/display/gimpstatusbar.c:133 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118 msgid "Unknown file type" msgstr "סוג קובץ לא-ידוע" #: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132 msgid "Not a regular file" msgstr "לא קובץ רגיל" #: app/file/file-open.c:156 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "התוסף הודיע על הצלחה אך לא החזיר תמונה" #: app/file/file-open.c:164 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "התוסף לא הצליח לפתוח את התמונה" #: app/file/file-save.c:210 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "התוסף לא הצליח לשמור את התמונה" #: app/file/file-utils.c:106 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "" #: app/gui/about-dialog.c:240 msgid "About The GIMP" msgstr "אודות GIMP" #: app/gui/about-dialog.c:303 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "" #: app/gui/about-dialog.c:356 msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" msgstr "למידע נוסף מומלץ לבקר בhttp://www.gimp.org/" #: app/gui/brush-select.c:183 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Opacity:" msgstr "אטימות:" #: app/gui/brush-select.c:200 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:279 msgid "Mode:" msgstr "מצב:" #: app/gui/brush-select.c:322 msgid "" "Unable to run brush callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/brushes-menu.c:45 #, fuzzy msgid "/_New Brush" msgstr "מברשת /חדשה" #: app/gui/brushes-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/D_uplicate Brush" msgstr "/שכפול מברשת" #: app/gui/brushes-menu.c:55 #, fuzzy msgid "/_Edit Brush..." msgstr "/עריכת מברשת" #: app/gui/brushes-menu.c:60 #, fuzzy msgid "/_Delete Brush..." msgstr "/מחיקת מברשת" #: app/gui/brushes-menu.c:68 #, fuzzy msgid "/_Refresh Brushes" msgstr "/רענון מברשות" #: app/gui/buffers-menu.c:42 #, fuzzy msgid "/_Paste Buffer" msgstr "/הדבקת תכולת חוצץ" #: app/gui/buffers-menu.c:47 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer _Into" msgstr "/הדבקת תכולת חוצץ לתוך" #: app/gui/buffers-menu.c:52 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer as _New" msgstr "/הדבקת תכולת חוצץ כחדש" #: app/gui/buffers-menu.c:57 #, fuzzy msgid "/_Delete Buffer" msgstr "/מחיקת תכולת חוצץ" #: app/gui/channels-commands.c:141 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "העתקת ערוץ %s" #: app/gui/channels-commands.c:206 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291 msgid "Channel to Selection" msgstr "ערוץ לאזור נבחר" #: app/gui/channels-commands.c:316 msgid "Empty Channel Copy" msgstr "ריקון העתק ערוץ" #: app/gui/channels-commands.c:333 msgid "New Channel Color" msgstr "צבע חדש לערוץ" #: app/gui/channels-commands.c:345 msgid "New Channel Options" msgstr "אפשרויות חדשות לערוץ" #: app/gui/channels-commands.c:382 app/gui/channels-commands.c:542 msgid "Channel Name:" msgstr "שם ערוץ:" #: app/gui/channels-commands.c:387 app/gui/channels-commands.c:547 msgid "Fill Opacity:" msgstr "אטימות מילוי:" #: app/gui/channels-commands.c:459 app/gui/channels-commands.c:503 msgid "Channel Attributes" msgstr "מאפייני ערוץ" #: app/gui/channels-commands.c:493 msgid "Edit Channel Color" msgstr "עריכת צבע ערוץ" #: app/gui/channels-commands.c:505 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "עריכת מאפייני ערוץ" #: app/gui/channels-menu.c:44 #, fuzzy msgid "/_New Channel..." msgstr "/ערוץ חדש..." #: app/gui/channels-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/_Raise Channel" msgstr "/הגבהת ערוץ" #: app/gui/channels-menu.c:54 #, fuzzy msgid "/_Lower Channel" msgstr "הנמכת ערוץ" #: app/gui/channels-menu.c:59 #, fuzzy msgid "/D_uplicate Channel" msgstr "/שכפול ערוץ" #: app/gui/channels-menu.c:64 #, fuzzy msgid "/_Delete Channel" msgstr "/מחיקת ערוץ" #: app/gui/channels-menu.c:72 #, fuzzy msgid "/Channel to Sele_ction" msgstr "/ערוץ לאזור נבחר" #: app/gui/channels-menu.c:77 app/gui/vectors-menu.c:77 #, fuzzy msgid "/_Add to Selection" msgstr "/הוספה לאזור נבחר" #: app/gui/channels-menu.c:82 app/gui/vectors-menu.c:82 #, fuzzy msgid "/_Subtract from Selection" msgstr "/הסרה מאזור נבחר" #: app/gui/channels-menu.c:87 app/gui/vectors-menu.c:87 #, fuzzy msgid "/_Intersect with Selection" msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר" #: app/gui/channels-menu.c:95 #, fuzzy msgid "/_Edit Channel Attributes..." msgstr "/עריכת מאפייני ערוץ..." #: app/gui/color-notebook.c:410 msgid "Current:" msgstr "נוכחי:" #: app/gui/color-notebook.c:431 msgid "Old:" msgstr "ישן:" #: app/gui/color-notebook.c:452 msgid "Revert to old color" msgstr "חזרה לצבע קודם" #: app/gui/color-notebook.c:489 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "הוספת צבע נוכחי להיסטוריית הצבעים" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:101 msgid "Edit Indexed Color" msgstr "עריכת צבע ממופתח" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:103 msgid "Edit Indexed Image Palette Color" msgstr "" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:40 #, fuzzy msgid "/_Add Color" msgstr "/הוספת צבע" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:44 #, fuzzy msgid "/_Edit Color..." msgstr "/עריכת צבע..." #: app/gui/convert-dialog.c:129 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:132 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:154 msgid "General Palette Options" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:168 msgid "Generate Optimum Palette:" msgstr "חילול לוח צבעים מיטבי" #: app/gui/convert-dialog.c:193 msgid "Max. Number of Colors:" msgstr "מספר צבעים מרבי:" #: app/gui/convert-dialog.c:216 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:234 msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:250 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:263 msgid "Use Custom Palette:" msgstr "שימוש בלוח צבעים מותאם אישית:" #. the dither type #: app/gui/convert-dialog.c:303 msgid "Dithering Options" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:323 msgid "Enable Dithering of Transparency" msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:337 msgid "[ Warning ]" msgstr "[ אזהרה ]" #: app/gui/convert-dialog.c:347 msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." msgstr "" #: app/gui/convert-dialog.c:518 msgid "Select Custom Palette" msgstr "בחירת לוח צבעים מותאם אישית" #: app/gui/dialogs-constructors.c:255 app/gui/preferences-dialog.c:1303 #: app/gui/preferences-dialog.c:1306 msgid "Tool Options" msgstr "אפשרויות כלי" #: app/gui/dialogs-constructors.c:277 msgid "Devices" msgstr "התקנים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:277 msgid "Device Status" msgstr "מצב ההתקן" #: app/gui/dialogs-constructors.c:299 msgid "Errors" msgstr "שגיאות" #: app/gui/dialogs-constructors.c:299 msgid "Error Console" msgstr "מסוף שגיאות" #: app/gui/dialogs-constructors.c:323 app/gui/dialogs-constructors.c:547 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: app/gui/dialogs-constructors.c:323 msgid "Image List" msgstr "רשימת תמונות" #: app/gui/dialogs-constructors.c:346 msgid "Brush List" msgstr "רשימת מברשות" #: app/gui/dialogs-constructors.c:368 msgid "Pattern List" msgstr "רשימת דוגמאות" #: app/gui/dialogs-constructors.c:390 msgid "Gradient List" msgstr "רשימת מדרגי צבעים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:412 msgid "Palette List" msgstr "רשימת לוחות צבעים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:432 msgid "Font List" msgstr "רשימת גופנים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:452 app/gui/dialogs-constructors.c:676 msgid "Tools" msgstr "כלים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:452 msgid "Tool List" msgstr "רשימת כלים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:473 app/gui/dialogs-constructors.c:697 msgid "Buffers" msgstr "חוצצים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:473 msgid "Buffer List" msgstr "רשימת חוצצים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:495 app/gui/dialogs-constructors.c:719 msgid "History" msgstr "היסטוריה" #: app/gui/dialogs-constructors.c:495 msgid "Document History List" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:523 msgid "List of Templates" msgstr "רשימת תבניות" #: app/gui/dialogs-constructors.c:547 msgid "Image Grid" msgstr "טבלת תמונות" #: app/gui/dialogs-constructors.c:570 msgid "Brush Grid" msgstr "טבלת מברשות" #: app/gui/dialogs-constructors.c:592 msgid "Pattern Grid" msgstr "טבלת דוגמאות" #: app/gui/dialogs-constructors.c:614 msgid "Gradient Grid" msgstr "טבלת מדרגי צבעים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:636 msgid "Palette Grid" msgstr "טבלת לוחות צבעים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:656 msgid "Font Grid" msgstr "טבלת גופנים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:676 msgid "Tool Grid" msgstr "טבלת כלים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:697 msgid "Buffer Grid" msgstr "טבלת חוצצים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:719 msgid "Document History Grid" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:754 msgid "Layers" msgstr "שכבות" #: app/gui/dialogs-constructors.c:754 msgid "Layer List" msgstr "רשימת שכבות" #: app/gui/dialogs-constructors.c:790 msgid "Channels" msgstr "ערוצים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:790 msgid "Channel List" msgstr "רשימת ערוצים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:832 app/pdb/internal_procs.c:158 #: app/tools/gimpvectortool.c:127 msgid "Paths" msgstr "נתיבים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:832 msgid "Path List" msgstr "רשימת נתיבים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:857 msgid "Colormap" msgstr "מפת צבעים" #: app/gui/dialogs-constructors.c:857 msgid "Indexed Palette" msgstr "לוח צבעים ממופתח" #: app/gui/dialogs-constructors.c:891 msgid "Selection" msgstr "בחירת אזור" #: app/gui/dialogs-constructors.c:891 msgid "Selection Editor" msgstr "עורך אזור נבחר" #: app/gui/dialogs-constructors.c:916 app/pdb/internal_procs.c:185 #: app/widgets/gimpundoeditor.c:122 msgid "Undo" msgstr "ביטול פעולה" #: app/gui/dialogs-constructors.c:916 msgid "Undo History" msgstr "היסטוריית פעולות לביטול" #: app/gui/dialogs-constructors.c:948 msgid "Navigation" msgstr "ניווט" #: app/gui/dialogs-constructors.c:948 msgid "Display Navigation" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:968 msgid "FG/BG" msgstr "רקע/חזית" #: app/gui/dialogs-constructors.c:968 msgid "FG/BG Color" msgstr "צבע רקע/חזית" #: app/gui/dialogs-constructors.c:990 msgid "Brush Editor" msgstr "עורך מברשת" #: app/gui/dialogs-constructors.c:1021 msgid "Gradient Editor" msgstr "עורך מדרג" #: app/gui/dialogs-constructors.c:1052 msgid "Palette Editor" msgstr "עורך לוח צבעים" #: app/gui/dialogs-menu.c:61 #, fuzzy msgid "/_Select Tab" msgstr "/בחירת כרטיסיה" #: app/gui/dialogs-menu.c:66 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Tool _Options..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..." #: app/gui/dialogs-menu.c:68 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Device Status..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/מצב התקן..." #: app/gui/dialogs-menu.c:73 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Layers..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/שכבות..." #: app/gui/dialogs-menu.c:75 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Channels..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/ערוצים..." #: app/gui/dialogs-menu.c:77 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Paths..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/נתיבים..." #: app/gui/dialogs-menu.c:79 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Indexed Palette..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוח צבעים ממופתח..." #: app/gui/dialogs-menu.c:81 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Selection Editor..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/עורך אזור נבחר..." #: app/gui/dialogs-menu.c:83 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Na_vigation..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/ניווט..." #: app/gui/dialogs-menu.c:85 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Undo History..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..." #: app/gui/dialogs-menu.c:90 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Colo_rs..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/צבעים..." #: app/gui/dialogs-menu.c:92 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Brus_hes..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/מברשות..." #: app/gui/dialogs-menu.c:94 #, fuzzy msgid "/Add Tab/P_atterns..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/דוגמאות..." #: app/gui/dialogs-menu.c:96 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Gradients..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/מדרגי צבעים..." #: app/gui/dialogs-menu.c:98 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Pal_ettes..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוחות צבעים..." #: app/gui/dialogs-menu.c:100 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Fonts..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/גופנים..." #: app/gui/dialogs-menu.c:102 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Buffers..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/חוצצים..." #: app/gui/dialogs-menu.c:107 #, fuzzy msgid "/Add Tab/I_mages..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/תמונות..." #: app/gui/dialogs-menu.c:109 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Document Histor_y..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטוריית המסמך..." #: app/gui/dialogs-menu.c:111 #, fuzzy msgid "/Add Tab/_Templates..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/תבניות..." #: app/gui/dialogs-menu.c:113 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Error Co_nsole..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/מסוף שגיאות..." #: app/gui/dialogs-menu.c:118 msgid "/Add Tab/Tools..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/כלים..." #: app/gui/dialogs-menu.c:121 #, fuzzy msgid "/_Remove Tab" msgstr "/הסרת כרטיסיה" #: app/gui/dialogs-menu.c:131 #, fuzzy msgid "/Preview Size/_Tiny" msgstr "/תצוגה מוקדמת/זעיר" #: app/gui/dialogs-menu.c:137 #, fuzzy msgid "/Preview Size/E_xtra Small" msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן מאוד" #: app/gui/dialogs-menu.c:138 #, fuzzy msgid "/Preview Size/_Small" msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן" #: app/gui/dialogs-menu.c:139 #, fuzzy msgid "/Preview Size/_Medium" msgstr "/תצוגה מוקדמת/בינוני" #: app/gui/dialogs-menu.c:140 #, fuzzy msgid "/Preview Size/_Large" msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול" #: app/gui/dialogs-menu.c:141 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול מאוד" #: app/gui/dialogs-menu.c:142 #, fuzzy msgid "/Preview Size/_Huge" msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק" #: app/gui/dialogs-menu.c:143 #, fuzzy msgid "/Preview Size/_Enormous" msgstr "/תצוגה מוקדמת/עצום" #: app/gui/dialogs-menu.c:144 #, fuzzy msgid "/Preview Size/_Gigantic" msgstr "/תצוגה מוקדמת/כביר" #: app/gui/dialogs-menu.c:148 #, fuzzy msgid "/Tab Style/_Icon" msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל" #: app/gui/dialogs-menu.c:154 #, fuzzy msgid "/Tab Style/Current _Status" msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט" #: app/gui/dialogs-menu.c:155 #, fuzzy msgid "/Tab Style/_Text" msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט" #: app/gui/dialogs-menu.c:156 #, fuzzy msgid "/Tab Style/I_con & Text" msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט" #: app/gui/dialogs-menu.c:157 #, fuzzy msgid "/Tab Style/St_atus & Text" msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט" #: app/gui/dialogs-menu.c:159 #, fuzzy msgid "/View as _List" msgstr "/הצג כרשימה" #: app/gui/dialogs-menu.c:163 #, fuzzy msgid "/View as _Grid" msgstr "/הצג כרשת" #: app/gui/dialogs-menu.c:170 #, fuzzy msgid "/Show Image _Menu" msgstr "/הצגת תפריט תמונה" #: app/gui/dialogs-menu.c:174 #, fuzzy msgid "/Auto Follow Active _Image" msgstr "/מעקב אחרי תמונה פעילה" #: app/gui/documents-menu.c:43 #, fuzzy msgid "/_Open Image" msgstr "/פתיחת תמונה" #: app/gui/documents-menu.c:48 #, fuzzy msgid "/_Raise or Open Image" msgstr "/העלאת או פתיחת תמונה" #: app/gui/documents-menu.c:53 #, fuzzy msgid "/File Open _Dialog..." msgstr "/חלון פתיחת קובץ..." #: app/gui/documents-menu.c:58 #, fuzzy msgid "/Remove _Entry" msgstr "/הסרת רישום" #: app/gui/documents-menu.c:66 #, fuzzy msgid "/Recreate _Preview" msgstr "/יצירת תצוגה מוקדמת מחדש" #: app/gui/documents-menu.c:71 #, fuzzy msgid "/Reload _all Previews" msgstr "/טעינת כל התצוגות המוקדמות" #: app/gui/documents-menu.c:76 #, fuzzy msgid "/Remove Dangling E_ntries" msgstr "/הסרת רישומים מתנדנדים" #: app/gui/drawable-commands.c:81 msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." msgstr "" #: app/gui/drawable-commands.c:99 msgid "Invert does not operate on indexed drawables." msgstr "" #: app/gui/drawable-commands.c:117 msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." msgstr "" #: app/gui/edit-commands.c:194 msgid "Cut Named" msgstr "" #: app/gui/edit-commands.c:197 app/gui/edit-commands.c:215 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "" #: app/gui/edit-commands.c:212 msgid "Copy Named" msgstr "" #: app/gui/edit-commands.c:293 app/gui/edit-commands.c:322 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "" #: app/gui/error-console-menu.c:39 #, fuzzy msgid "/_Clear Errors" msgstr "/ניקוי שגיאות" #: app/gui/error-console-menu.c:47 #, fuzzy msgid "/Save _All Errors to File..." msgstr "/שמירת כל השגיאות לקובץ..." #: app/gui/error-console-menu.c:52 #, fuzzy msgid "/Save _Selection to File..." msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..." #: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:704 #: app/widgets/gimpdocumentview.c:454 app/widgets/gimpdnd.c:1005 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: app/gui/file-commands.c:249 app/gui/file-save-dialog.c:373 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: app/gui/file-commands.c:290 msgid "Create New Template" msgstr "" #: app/gui/file-commands.c:293 msgid "Enter a name for this template" msgstr "" #: app/gui/file-commands.c:316 msgid "" "Revert failed.\n" "No file name associated with this image." msgstr "" #: app/gui/file-commands.c:330 #, c-format msgid "" "Revert '%s' to\n" "'%s'?\n" "\n" "You will lose all your changes, including all undo information." msgstr "" #: app/gui/file-commands.c:338 msgid "Revert Image" msgstr "היפוך תמונה" #: app/gui/file-commands.c:404 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "" #: app/gui/file-commands.c:478 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: app/gui/file-dialog-utils.c:122 #, fuzzy msgid "Determine File _Type:" msgstr "קביעת סוג הקובץ:" #: app/gui/file-new-dialog.c:97 app/gui/preferences-dialog.c:1013 #: app/gui/preferences-dialog.c:1016 msgid "New Image" msgstr "תמונה חדשה" #: app/gui/file-new-dialog.c:99 msgid "Create a New Image" msgstr "יצירת תמונה חדשה" #: app/gui/file-new-dialog.c:135 msgid "From _Template:" msgstr "מה_תבנית:" #: app/gui/file-new-dialog.c:277 #, c-format msgid "" "You are trying to create an image with\n" "an initial size of %s.\n" "\n" "Choose OK to create this image anyway.\n" "Choose Cancel if you did not intend to\n" "create such a large image.\n" "\n" "To prevent this dialog from appearing,\n" "increase the \"Maximum Image Size\"\n" "setting (currently %s) in the\n" "Preferences dialog." msgstr "" #: app/gui/file-new-dialog.c:292 msgid "Confirm Image Size" msgstr "אישור גודל תמונה" #: app/gui/file-open-dialog.c:157 app/gui/file-open-dialog.c:184 msgid "Open Image" msgstr "פתיחת תמונה" #: app/gui/file-open-dialog.c:231 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" #. The preview toggle #: app/gui/file-open-dialog.c:248 app/tools/gimpimagemaptool.c:247 msgid "_Preview" msgstr "ת_צוגה מוקדמת" #: app/gui/file-open-dialog.c:298 app/gui/file-open-dialog.c:406 msgid "No Selection" msgstr "כלום לא נבחר" #: app/gui/file-open-dialog.c:497 app/gui/file-open-dialog.c:528 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "" #: app/gui/file-open-menu.c:46 msgid "/Automatic" msgstr "/אוטומטי" #: app/gui/file-save-dialog.c:126 app/gui/file-save-dialog.c:207 msgid "Save Image" msgstr "שמירת תמונה" #: app/gui/file-save-dialog.c:179 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "" #: app/gui/file-save-dialog.c:293 #, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" #: app/gui/file-save-dialog.c:298 msgid "File Exists!" msgstr "הקובץ קיים!" #: app/gui/file-save-menu.c:47 msgid "/By Extension" msgstr "/לפי סיומת" #: app/gui/font-select.c:231 msgid "" "Unable to run font callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:85 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:87 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:205 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:515 msgid "Replicate Segment" msgstr "שכפול מקטע" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:516 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "שכפול מקטע של מדרג הצבעים" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 msgid "Replicate Selection" msgstr "שכפול אזור נבחר" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:521 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:535 msgid "Replicate" msgstr "שכפול" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:548 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:551 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "פיצול המקטע באופן אחיד" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:622 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:626 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:627 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:642 msgid "Split" msgstr "פיצול" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:656 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:659 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:63 #, fuzzy msgid "/L_eft Endpoint's Color..." msgstr "/צבע נקודת סיום שמאלית..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:68 #, fuzzy msgid "/_Load Left Color From" msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע קדמה" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:70 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../נקודת סיום ימנית של שכן משמאל" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:74 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../נקודת סיום ימנית" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:78 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/_FG Color" msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע קדמה" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:82 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/_BG Color" msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:100 #, fuzzy msgid "/_Save Left Color To" msgstr "/שמירת צבע שמאלי ל..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:115 #, fuzzy msgid "/R_ight Endpoint's Color..." msgstr "/צבע נקודת סיום ימנית..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:120 #, fuzzy msgid "/Load Right Color Fr_om" msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:122 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../נקודת סיום שמאלית של שכן מימין" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:126 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../נקודת סיום שמאלית" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:130 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/_FG Color" msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../צבע קדמה" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:134 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/_BG Color" msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:152 #, fuzzy msgid "/Sa_ve Right Color To" msgstr "/שמירת צבע ימני ל..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:167 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/_Linear" msgstr "/פונקציית מיזוג/קווית" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:172 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/_Curved" msgstr "/פונקציית מיזוג/מעוקמת" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:177 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" msgstr "/פונקציית מיזוג/סינוסית" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:182 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)" msgstr "/פונקציית מיזוג/כדורית (גדלה)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:187 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)" msgstr "/פונקציית מיזוג/כדורית (קטנה)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:192 msgid "/blendingfunction/(Varies)" msgstr "/פונקציית מיזוג/(משתנה)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:197 #, fuzzy msgid "/coloringtype/_RGB" msgstr "/סוג צביעה/RGB" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:202 #, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון נגד כיוון השעון)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:207 #, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון עם כיוון השעון)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:212 msgid "/coloringtype/(Varies)" msgstr "/סוג צביעה/(משתנה)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:250 #, fuzzy msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "/מיזוג צבעי נקודות הסיום" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:254 #, fuzzy msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "/מיזוג איטום נקודות הסיום" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:399 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:400 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:402 #, fuzzy msgid "_Flip Segment" msgstr "היפוך מקטע" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 #, fuzzy msgid "_Replicate Segment..." msgstr "שכפול מקטע..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 #, fuzzy msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "פיצול המקטע בנקודת האמצע" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:405 #, fuzzy msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "פיצול מקטע באופן אחיד..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 #, fuzzy msgid "_Delete Segment" msgstr "מחיקת מקטע" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 #, fuzzy msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "מרכוז נקודת האמצע של המקטע" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 #, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "שכפול מקטע של מדרג הצבעים" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:412 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:413 #, fuzzy msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "מיסגור אזור נבחר" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:415 #, fuzzy msgid "_Flip Selection" msgstr "היפוך אזור נבחר" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:416 #, fuzzy msgid "_Replicate Selection..." msgstr "שיכפול אזור נבחר" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:417 #, fuzzy msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "פיצול המקטע בנקודת האמצע" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:418 #, fuzzy msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:419 #, fuzzy msgid "_Delete Selection" msgstr "מחיקת אזור נבחר" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:420 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:421 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "" #: app/gui/gradient-select.c:269 msgid "" "Unable to run gradient callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/gradients-commands.c:74 #, c-format msgid "Save \"%s\" as POV-Ray" msgstr "" #: app/gui/gradients-menu.c:46 #, fuzzy msgid "/_New Gradient" msgstr "/מדרג צבעים חדש" #: app/gui/gradients-menu.c:51 #, fuzzy msgid "/D_uplicate Gradient" msgstr "/שכפול מדרג צבעים" #: app/gui/gradients-menu.c:56 #, fuzzy msgid "/_Edit Gradient..." msgstr "/עריכת מדרג צבעים..." #: app/gui/gradients-menu.c:61 #, fuzzy msgid "/_Delete Gradient..." msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..." #: app/gui/gradients-menu.c:69 #, fuzzy msgid "/_Refresh Gradients" msgstr "/רענון מדרג צבעים..." #: app/gui/gradients-menu.c:77 #, fuzzy msgid "/Save as _POV-Ray..." msgstr "/שמירה כ POV-Ray..." #: app/gui/grid-dialog.c:116 msgid "Configure Grid" msgstr "הגדרת רשת" #: app/gui/grid-dialog.c:117 msgid "Configure Image Grid" msgstr "הגדרת רשת תמונה" #. the appearance frame #: app/gui/grid-dialog.c:145 app/gui/preferences-dialog.c:1453 msgid "Appearance" msgstr "מראה" #: app/gui/grid-dialog.c:162 msgid "Line _Style:" msgstr "_סגנון קו" #: app/gui/grid-dialog.c:166 msgid "Change Grid Foreground Color" msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת" #: app/gui/grid-dialog.c:173 msgid "_Foreground Color:" msgstr "צבע _קדמה:" #: app/gui/grid-dialog.c:177 msgid "Change Grid Background Color" msgstr "שינוי צבע רקע של הרשת" #: app/gui/grid-dialog.c:184 msgid "_Background Color:" msgstr "צבע _רקע" #. the spacing frame #: app/gui/grid-dialog.c:190 msgid "Spacing" msgstr "ריווח" #: app/gui/grid-dialog.c:217 app/gui/grid-dialog.c:268 #: app/gui/preferences-dialog.c:1046 msgid "Width" msgstr "רוחב" #: app/gui/grid-dialog.c:219 app/gui/grid-dialog.c:270 #: app/gui/preferences-dialog.c:1048 msgid "Height" msgstr "גובה" #: app/gui/grid-dialog.c:221 app/gui/grid-dialog.c:272 #: app/gui/preferences-dialog.c:1050 app/gui/preferences-dialog.c:1063 #: app/gui/user-install-dialog.c:1338 app/widgets/gimptemplateeditor.c:221 msgid "Pixels" msgstr "פיקסלים" #. the offset frame #: app/gui/grid-dialog.c:239 app/gui/offset-dialog.c:103 #: app/gui/resize-dialog.c:443 msgid "Offset" msgstr "הסטה" #: app/gui/grid-dialog.c:383 #, fuzzy msgid "Remove Grid" msgstr "הסרת מדריך" #: app/gui/gui.c:485 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "" #: app/gui/gui.c:504 msgid "Quit The GIMP?" msgstr "האם לצאת מ Gimp?" #: app/gui/gui.c:508 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" "Really quit The GIMP?" msgstr "" "ישנם קבצים שלא נשמרו.\n" "\n" "האם לצאת מ Gimp בכל זאת?" #: app/gui/image-commands.c:217 msgid "Flipping..." msgstr "היפוך..." #: app/gui/image-commands.c:236 app/tools/gimprotatetool.c:170 msgid "Rotating..." msgstr "מסובב..." #: app/gui/image-commands.c:256 app/gui/layers-commands.c:344 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק" #: app/gui/image-commands.c:380 msgid "Layers Merge Options" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:405 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:406 msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:411 msgid "Expanded as necessary" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:414 msgid "Clipped to image" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:417 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:451 msgid "Resizing..." msgstr "משנה גודל..." #: app/gui/image-commands.c:467 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:500 msgid "Layer Too Small" msgstr "השכבה קטנה מדי" #: app/gui/image-commands.c:504 msgid "" "The chosen image size will shrink\n" "some layers completely away.\n" "Is this what you want?" msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:571 app/tools/gimpscaletool.c:165 msgid "Scaling..." msgstr "התאמת קנה מידה..." #: app/gui/image-commands.c:584 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" #. /File #: app/gui/image-menu.c:85 app/gui/toolbox-menu.c:49 msgid "/_File" msgstr "/_קובץ" #: app/gui/image-menu.c:87 app/gui/toolbox-menu.c:51 msgid "/File/_New..." msgstr "/קובץ/_חדש..." #: app/gui/image-menu.c:92 app/gui/toolbox-menu.c:56 msgid "/File/_Open..." msgstr "/קובץ/_פתח..." #. /File/Open Recent #: app/gui/image-menu.c:100 app/gui/toolbox-menu.c:64 msgid "/File/Open _Recent" msgstr "/קובץ/פתח לא_חרונה" #: app/gui/image-menu.c:102 app/gui/toolbox-menu.c:66 msgid "/File/Open Recent/(None)" msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/(כלום)" #: app/gui/image-menu.c:107 app/gui/toolbox-menu.c:71 msgid "/File/Open Recent/Document _History..." msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/היסטוריית המסמך..." #: app/gui/image-menu.c:115 msgid "/File/_Save" msgstr "/קובץ/_שמור" #: app/gui/image-menu.c:120 msgid "/File/Save _as..." msgstr "/קובץ/שמור _בשם..." #: app/gui/image-menu.c:125 msgid "/File/Save a Cop_y..." msgstr "/קובץ/שמור /העתק" #: app/gui/image-menu.c:129 msgid "/File/Save as _Template..." msgstr "/קובץ/שמור כ_תבנית" #: app/gui/image-menu.c:133 msgid "/File/Re_vert..." msgstr "/קובץ/_שחזר..." #: app/gui/image-menu.c:141 msgid "/File/_Close" msgstr "/קובץ/_סגור" #: app/gui/image-menu.c:146 app/gui/toolbox-menu.c:231 msgid "/File/_Quit" msgstr "/קובץ/_יציאה" #. /Edit #: app/gui/image-menu.c:156 msgid "/_Edit" msgstr "/_עריכה" #: app/gui/image-menu.c:158 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/עריכה/_ביטול פעולה" #: app/gui/image-menu.c:163 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/עריכה/_שחזור פעולה" #: app/gui/image-menu.c:168 #, fuzzy msgid "/Edit/Undo _History..." msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..." #: app/gui/image-menu.c:176 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/עריכה/_גזירה" #: app/gui/image-menu.c:181 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/עריכה/ה_עתקה" #: app/gui/image-menu.c:186 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/עריכה/ה_דבקה" #: app/gui/image-menu.c:191 msgid "/Edit/Paste _Into" msgstr "/עריכה/הדבקה ל_תוך" #: app/gui/image-menu.c:196 msgid "/Edit/Paste as _New" msgstr "/עריכה/הדבקה כ_חדש" #. /Edit/Buffer #: app/gui/image-menu.c:204 msgid "/Edit/_Buffer" msgstr "/עריכה/חו_צץ" #: app/gui/image-menu.c:206 msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." msgstr "/עריכה/חוצץ/ג_זירת הנקוב בשם..." #: app/gui/image-menu.c:211 msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." msgstr "/עריכה/חוצץ/העת_קת הנקוב בשם..." #: app/gui/image-menu.c:216 msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." msgstr "/עריכה/חוצץ/ה_דבקת הנקוב בשם..." #: app/gui/image-menu.c:224 msgid "/Edit/Cl_ear" msgstr "/עריכה/_ניקוי" #: app/gui/image-menu.c:229 msgid "/Edit/Fill with _FG Color" msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _קדמה" #: app/gui/image-menu.c:234 msgid "/Edit/Fill with B_G Color" msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _רקע" #: app/gui/image-menu.c:239 msgid "/Edit/Fill with P_attern" msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה" #: app/gui/image-menu.c:244 msgid "/Edit/_Stroke Selection" msgstr "/עריכה/אזור נבחר ל_משיכת (קולמוס)" #: app/gui/image-menu.c:249 msgid "/Edit/St_roke Active Path" msgstr "/עריכה/_נתיב משיכת (קולמוס)" #. /Select #: app/gui/image-menu.c:259 msgid "/_Select" msgstr "/בחירת אזור" #: app/gui/image-menu.c:261 msgid "/Select/_All" msgstr "/בחירת אזור/ה_כל" #: app/gui/image-menu.c:266 msgid "/Select/_None" msgstr "/בחירת אזור/_כלום" #: app/gui/image-menu.c:271 msgid "/Select/_Invert" msgstr "/בחירת אזור/_היפוך" #: app/gui/image-menu.c:276 msgid "/Select/_Float" msgstr "/בחירת אזור/_צף" #: app/gui/image-menu.c:280 msgid "/Select/_By Color" msgstr "/בחירת אזור/לפי _צבע" #: app/gui/image-menu.c:288 msgid "/Select/Fea_ther..." msgstr "/בחירת אזור/_נוצה" #: app/gui/image-menu.c:292 msgid "/Select/_Sharpen" msgstr "/בחירת אזור/_חידוד" #: app/gui/image-menu.c:296 msgid "/Select/S_hrink..." msgstr "/בחירת אזור/_כיווץ" #: app/gui/image-menu.c:301 msgid "/Select/_Grow..." msgstr "/בחירת אזור/ה_גדלה" #: app/gui/image-menu.c:306 msgid "/Select/Bo_rder..." msgstr "/בחירת אזור/ג_בול..." #: app/gui/image-menu.c:313 msgid "/Select/Toggle _QuickMask" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:318 msgid "/Select/Save to _Channel" msgstr "/בחירת אזור/שמירה ל_ערוץ" #: app/gui/image-menu.c:323 #, fuzzy msgid "/Select/To _Path" msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #. /View #: app/gui/image-menu.c:331 msgid "/_View" msgstr "/_צפיה" #: app/gui/image-menu.c:333 msgid "/View/_New View" msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה" #: app/gui/image-menu.c:338 msgid "/View/_Dot for Dot" msgstr "/צפיה/_נקודה לנקודה" #. /View/Zoom #: app/gui/image-menu.c:345 msgid "/View/_Zoom" msgstr "/צפיה/_מיקוד" #: app/gui/image-menu.c:347 msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד ה_חוצה" #: app/gui/image-menu.c:352 msgid "/View/Zoom/Zoom _In" msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד _פנימה" #: app/gui/image-menu.c:357 msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד להתאים לגודל _חלון" #: app/gui/image-menu.c:365 msgid "/View/Zoom/16:1" msgstr "/צפיה/מיקוד/16:1" #: app/gui/image-menu.c:369 msgid "/View/Zoom/8:1" msgstr "/צפיה/מיקוד/8:1" #: app/gui/image-menu.c:373 msgid "/View/Zoom/4:1" msgstr "/צפיה/מיקוד/4:1" #: app/gui/image-menu.c:377 msgid "/View/Zoom/2:1" msgstr "/צפיה/מיקוד/2:1" #: app/gui/image-menu.c:381 msgid "/View/Zoom/1:1" msgstr "/צפיה/מיקוד/1:1" #: app/gui/image-menu.c:385 msgid "/View/Zoom/1:2" msgstr "/צפיה/מיקוד/1:2" #: app/gui/image-menu.c:389 msgid "/View/Zoom/1:4" msgstr "/צפיה/מיקוד/1:4" #: app/gui/image-menu.c:393 msgid "/View/Zoom/1:8" msgstr "/צפיה/מיקוד/1:8" #: app/gui/image-menu.c:397 msgid "/View/Zoom/1:16" msgstr "/צפיה/מיקוד/1:16" #: app/gui/image-menu.c:411 msgid "/View/_Info Window..." msgstr "/צפיה/חלון _מידע" #: app/gui/image-menu.c:416 msgid "/View/Na_vigation Window..." msgstr "/צפיה/חלון ני_ווט" #: app/gui/image-menu.c:421 msgid "/View/Display _Filters..." msgstr "/צפיה/הצגת _מסננים..." #: app/gui/image-menu.c:428 msgid "/View/Show _Selection" msgstr "/צפיה/הצגת אזור _נבחר" #: app/gui/image-menu.c:432 msgid "/View/Show _Layer Boundary" msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה" #: app/gui/image-menu.c:436 msgid "/View/Show _Guides" msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים" #: app/gui/image-menu.c:440 msgid "/View/Sn_ap to Guides" msgstr "/צפיה/ה_צמדה למדריך" #: app/gui/image-menu.c:444 msgid "/View/S_how Grid" msgstr "/צפיה/הצגת _רשת" #: app/gui/image-menu.c:448 msgid "/View/Sna_p to Grid" msgstr "/צפיה/הצמדה לרש_ת" #: app/gui/image-menu.c:455 msgid "/View/Show _Menubar" msgstr "/צפיה/הצגת שורת _תפריט" #: app/gui/image-menu.c:459 msgid "/View/Show R_ulers" msgstr "/צפיה/הצגת סרג_לים" #: app/gui/image-menu.c:463 msgid "/View/Show Scroll_bars" msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה" #: app/gui/image-menu.c:467 msgid "/View/Show S_tatusbar" msgstr "/צפיה/הצגת שורת מצ_ב" #: app/gui/image-menu.c:474 msgid "/View/Shrink _Wrap" msgstr "/צפיה/הצגת מ_עטפת" #: app/gui/image-menu.c:479 msgid "/View/Fullscr_een" msgstr "/תצוגה/כל המ_סך" #. /Image #: app/gui/image-menu.c:486 msgid "/_Image" msgstr "/_תמונה" #. /Image/Mode #: app/gui/image-menu.c:490 msgid "/Image/_Mode" msgstr "/תמונה/_מצב" #: app/gui/image-menu.c:492 msgid "/Image/Mode/_RGB" msgstr "/תמונה/מצב/_RGB" #: app/gui/image-menu.c:497 msgid "/Image/Mode/_Grayscale" msgstr "/תמונה/מצב/גווני_אפור" #: app/gui/image-menu.c:502 msgid "/Image/Mode/_Indexed..." msgstr "/תמונה/מצב/_ממופתח..." #. /Image/Transform #: app/gui/image-menu.c:510 msgid "/Image/_Transform" msgstr "/תמונה/_המרה" #: app/gui/image-menu.c:512 msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/תמונה/המרה/היפוך מראה אופ_קי" #: app/gui/image-menu.c:517 msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/תמונה/המרה/היפוך אנ_כי" #. please use the degree symbol in the translation #: app/gui/image-menu.c:526 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות בכיוון השעון" #: app/gui/image-menu.c:531 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות נגד כיוון השעון" #: app/gui/image-menu.c:536 msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/תמונה/המרה/סובב 180 מעלות" #: app/gui/image-menu.c:546 msgid "/Image/Can_vas Size..." msgstr "/תמונה/_גודל לוח ציור..." #: app/gui/image-menu.c:551 msgid "/Image/_Scale Image..." msgstr "/תמונה/שינוי _קנה מידה..." #: app/gui/image-menu.c:556 msgid "/Image/_Crop Image" msgstr "/תמונה/_גזיזת תמונה" #: app/gui/image-menu.c:561 msgid "/Image/_Duplicate" msgstr "/תמונה/_שכפול" #: app/gui/image-menu.c:569 msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." msgstr "/תמונה/מיזוג _שכבות נראות" #: app/gui/image-menu.c:573 msgid "/Image/_Flatten Image" msgstr "/תמונה/_שיטוח תמונה" #: app/gui/image-menu.c:580 #, fuzzy msgid "/Image/Configure G_rid..." msgstr "/צפיה/הגדרת _רשת" #. /Layer #: app/gui/image-menu.c:588 msgid "/_Layer" msgstr "/_שכבה" #: app/gui/image-menu.c:590 msgid "/Layer/_New Layer..." msgstr "/שכבה/שכבה _חדשה..." #: app/gui/image-menu.c:595 msgid "/Layer/Du_plicate Layer" msgstr "/שכבה/ש_כפול שכבה" #: app/gui/image-menu.c:600 msgid "/Layer/Anchor _Layer" msgstr "/שכבה/_עיגון שכבה" #: app/gui/image-menu.c:605 msgid "/Layer/Me_rge Down" msgstr "/שכבה/מ_זג למטה" #: app/gui/image-menu.c:610 msgid "/Layer/_Delete Layer" msgstr "/שכבה/_מחיקת שכבה" #. /Layer/Stack #: app/gui/image-menu.c:620 msgid "/Layer/Stac_k" msgstr "/שכבה/_ערימה" #: app/gui/image-menu.c:622 msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _קודמת" #: app/gui/image-menu.c:626 msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת השכבה ה_באה" #: app/gui/image-menu.c:630 msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _עליונה" #: app/gui/image-menu.c:634 msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _תחתונה" #: app/gui/image-menu.c:641 msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" msgstr "/שכבה/ערימה/ה_גבהת שכבה" #: app/gui/image-menu.c:646 msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" msgstr "/שכבה/ערימה/ה_נמכת שכבה" #: app/gui/image-menu.c:651 msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_שיא" #: app/gui/image-menu.c:656 msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_תחתית" #. /Layer/Colors #: app/gui/image-menu.c:664 msgid "/Layer/_Colors" msgstr "/שכבה/_צבעים" #: app/gui/image-menu.c:666 msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." msgstr "/שכבה/צבעים/_איזון צבעים..." #: app/gui/image-menu.c:671 msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." msgstr "/שכבה/צבעים/גוון-ר_וויה..." #: app/gui/image-menu.c:676 msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." msgstr "/שכבה/צבעים/מתן _צבע..." #: app/gui/image-menu.c:681 msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." msgstr "/שכבה/צבעים/_בהירות-ניגוד" #: app/gui/image-menu.c:686 msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." msgstr "/שכבה/צבעים/ערך _סף..." #: app/gui/image-menu.c:691 msgid "/Layer/Colors/_Levels..." msgstr "/שכבה/צבעים/_רמות..." #: app/gui/image-menu.c:696 msgid "/Layer/Colors/_Curves..." msgstr "/שכבה/צבעים/_עקומות..." #: app/gui/image-menu.c:701 msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:709 msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:714 msgid "/Layer/Colors/In_vert" msgstr "/שכבה/צבעים/הי_פוך" #. /Layer/Colors/Auto #: app/gui/image-menu.c:722 msgid "/Layer/Colors/_Auto" msgstr "/שכבה/צבעים/או_טומטי" #: app/gui/image-menu.c:724 msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" msgstr "/שכבה/צבעים/אוטומטי/ה_שוואה" #: app/gui/image-menu.c:731 msgid "/Layer/Colors/_Histogram..." msgstr "/שכבה/צבעים/_היסטוגרמה" #. /Layer/Mask #: app/gui/image-menu.c:739 msgid "/Layer/_Mask" msgstr "/שכבה/_מסיכה" #: app/gui/image-menu.c:741 msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." msgstr "/שכבה/מסיכה/הו_ספת מסיכת שכבה..." #: app/gui/image-menu.c:745 msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" msgstr "/שכבה/מסיכה/ה_חלת מסיכת שכבה" #: app/gui/image-menu.c:749 msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:757 msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:762 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #: app/gui/image-menu.c:767 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" msgstr "/הסרה מאזור נבחר" #: app/gui/image-menu.c:772 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר" #. /Layer/Transparency #: app/gui/image-menu.c:780 msgid "/Layer/Tr_ansparency" msgstr "/שכבה/_שקיפות" #: app/gui/image-menu.c:782 msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא" #: app/gui/image-menu.c:789 msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:794 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא" #: app/gui/image-menu.c:799 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" msgstr "/הסרה מאזור נבחר" #: app/gui/image-menu.c:804 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר" #. /Layer/Transform #: app/gui/image-menu.c:814 msgid "/Layer/_Transform" msgstr "/שכבה/_המרה" #: app/gui/image-menu.c:816 msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/שכבה/המרה/היפוך או_פקי" #: app/gui/image-menu.c:821 msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/שכבה/המרה/היפוך א_נכי" #: app/gui/image-menu.c:829 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 90 מעלות בכיוון ה_שעון" #: app/gui/image-menu.c:834 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 90 מעלות _נגד כיוון השעון" #: app/gui/image-menu.c:839 msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 180 _מעלות" #: app/gui/image-menu.c:844 msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב ש_רירותי..." #: app/gui/image-menu.c:852 msgid "/Layer/Transform/_Offset..." msgstr "/שכבה/המרה/ה_סטה..." #: app/gui/image-menu.c:859 msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." msgstr "/שכבה/גודל _תחום שכבה" #: app/gui/image-menu.c:864 msgid "/Layer/Layer to _Imagesize" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:869 msgid "/Layer/_Scale Layer..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:874 msgid "/Layer/Cr_op Layer" msgstr "" #. /Tools #: app/gui/image-menu.c:884 msgid "/_Tools" msgstr "/_כלים" #: app/gui/image-menu.c:886 msgid "/Tools/Tool_box" msgstr "/כלים/_ארגז כלים" #: app/gui/image-menu.c:890 msgid "/Tools/_Default Colors" msgstr "/כלים/צבעי _ברירת מחדל" #: app/gui/image-menu.c:895 msgid "/Tools/S_wap Colors" msgstr "/כלים/ה_חלפת צבעים" #: app/gui/image-menu.c:903 msgid "/Tools/_Selection Tools" msgstr "/כלים/כלי _בחירה" #: app/gui/image-menu.c:904 msgid "/Tools/_Paint Tools" msgstr "/כלים/כלי _צביעה" #: app/gui/image-menu.c:905 msgid "/Tools/_Transform Tools" msgstr "/כלים/כלי _המרה" #: app/gui/image-menu.c:906 msgid "/Tools/_Color Tools" msgstr "/כלים/כלי _צביעה" #. /Dialogs #: app/gui/image-menu.c:910 msgid "/_Dialogs" msgstr "/תיבות דו-שיח" #: app/gui/image-menu.c:912 msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש" #: app/gui/image-menu.c:914 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..." msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שכבות, ערוצים ונתיבים..." #: app/gui/image-menu.c:918 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..." msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..." #: app/gui/image-menu.c:922 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff..." msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שונות..." #: app/gui/image-menu.c:927 msgid "/Dialogs/Tool _Options..." msgstr "/תיבות דו-שיח/אפשרויות כלי..." #: app/gui/image-menu.c:932 msgid "/Dialogs/_Device Status..." msgstr "/תיבות דו-שיח/_מצב ההתקן..." #: app/gui/image-menu.c:940 msgid "/Dialogs/_Layers..." msgstr "/תיבות דו-שיח/_שכבות..." #: app/gui/image-menu.c:945 msgid "/Dialogs/_Channels..." msgstr "/תיבות דו-שיח/_ערוצים..." #: app/gui/image-menu.c:950 msgid "/Dialogs/_Paths..." msgstr "/תיבות דו-שיח/_נתיבים..." #: app/gui/image-menu.c:955 msgid "/Dialogs/_Indexed Palette..." msgstr "חלומות שרות/_לוח צבעים ממופתח..." #: app/gui/image-menu.c:960 msgid "/Dialogs/_Selection Editor..." msgstr "/חלונות שרות/עורך _אזור נבחר..." #: app/gui/image-menu.c:965 msgid "/Dialogs/Na_vigation..." msgstr "/תיבות דו-שיח/_ניווט..." #: app/gui/image-menu.c:970 msgid "/Dialogs/_Undo History..." msgstr "/תיבות דו-שיח/היסטוריית שינויים ל_ביטול..." #: app/gui/image-menu.c:978 msgid "/Dialogs/Colo_rs..." msgstr "/תיבות דו-שיח/_צבעים..." #: app/gui/image-menu.c:983 msgid "/Dialogs/Brus_hes..." msgstr "/תיבות דו-שיח/מבר_שות..." #: app/gui/image-menu.c:988 msgid "/Dialogs/P_atterns..." msgstr "/תיבות דו-שיח/_דוגמאות..." #: app/gui/image-menu.c:993 msgid "/Dialogs/_Gradients..." msgstr "/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..." #: app/gui/image-menu.c:998 msgid "/Dialogs/Pal_ettes..." msgstr "/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..." #: app/gui/image-menu.c:1003 msgid "/Dialogs/_Fonts..." msgstr "/תיבות דו-שיח/_גופנים..." #: app/gui/image-menu.c:1008 msgid "/Dialogs/_Buffers..." msgstr "/תיבות דו-שיח/_חוצצים..." #: app/gui/image-menu.c:1016 msgid "/Dialogs/I_mages..." msgstr "/תיבות דו-שיח/_תמונות..." #: app/gui/image-menu.c:1021 msgid "/Dialogs/Document Histor_y..." msgstr "/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..." #: app/gui/image-menu.c:1026 msgid "/Dialogs/_Templates..." msgstr "/תיבות דו-שיח/ת_בניות..." #: app/gui/image-menu.c:1031 msgid "/Dialogs/Error Co_nsole..." msgstr "/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..." #: app/gui/image-menu.c:1041 msgid "/Filte_rs" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1043 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1048 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1056 msgid "/Filters/_Blur" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1057 msgid "/Filters/_Colors" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1058 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Ma_p" msgstr "/קובץ/_סגור" #: app/gui/image-menu.c:1059 msgid "/Filters/_Noise" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1060 msgid "/Filters/Edge-De_tect" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1061 msgid "/Filters/En_hance" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1062 msgid "/Filters/_Generic" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1066 msgid "/Filters/Gla_ss Effects" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1067 msgid "/Filters/_Light Effects" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1068 msgid "/Filters/_Distorts" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1069 msgid "/Filters/_Artistic" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1070 msgid "/Filters/_Map" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1071 msgid "/Filters/_Render" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1072 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/_Clouds" msgstr "/קובץ/_סגור" #: app/gui/image-menu.c:1073 msgid "/Filters/Render/_Nature" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1074 msgid "/Filters/Render/_Pattern" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1075 msgid "/Filters/_Web" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1079 msgid "/Filters/An_imation" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1080 msgid "/Filters/C_ombine" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1084 msgid "/Filters/To_ys" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1409 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_ביטול פעולה %s" #: app/gui/image-menu.c:1414 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_שחזור פעולה %s" #: app/gui/image-menu.c:1418 msgid "_Undo" msgstr "_ביטול פעולה" #: app/gui/image-menu.c:1419 msgid "_Redo" msgstr "_שחזור פעולה" #: app/gui/image-menu.c:1670 #, c-format msgid "Other (%d:%d) ..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1679 #, c-format msgid "_Zoom (%d:%d)" msgstr "מיקו_ד (%d:%d)" #: app/gui/images-menu.c:42 #, fuzzy msgid "/_Raise Displays" msgstr "/הגבהת שכבה" #: app/gui/images-menu.c:46 #, fuzzy msgid "/_New Display" msgstr "תצוגה" #: app/gui/images-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/_Delete Image" msgstr "/מחיקת שכבה" #. General #: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1277 #: app/gui/preferences-dialog.c:1393 msgid "General" msgstr "כללי" #: app/gui/info-window.c:82 msgid "Static Gray" msgstr "אפור נייח" #: app/gui/info-window.c:84 msgid "Static Color" msgstr "צבע נייח" #: app/gui/info-window.c:85 msgid "Pseudo Color" msgstr "צבע מדומה" #: app/gui/info-window.c:86 msgid "True Color" msgstr "צבע אמיתי" #: app/gui/info-window.c:87 msgid "Direct Color" msgstr "צבע ישיר" #: app/gui/info-window.c:161 app/gui/resize-dialog.c:475 msgid "X:" msgstr "X:" #. Yellow #: app/gui/info-window.c:167 app/gui/info-window.c:318 #: app/gui/resize-dialog.c:378 app/gui/resize-dialog.c:477 #: app/gui/resize-dialog.c:626 app/tools/gimpcroptool.c:1010 #: app/tools/gimprotatetool.c:199 app/tools/gimpscaletool.c:203 #: app/tools/gimpsheartool.c:179 app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: app/gui/info-window.c:175 app/gui/info-window.c:242 #: app/gui/info-window.c:284 app/gui/info-window.c:333 #: app/gui/info-window.c:352 app/gui/info-window.c:532 #: app/gui/info-window.c:579 app/gui/info-window.c:580 #: app/gui/info-window.c:581 app/gui/info-window.c:584 #: app/gui/info-window.c:585 app/gui/info-window.c:610 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:361 app/tools/gimpcolorpickertool.c:367 msgid "N/A" msgstr "לא רלוונטי" #. Red #: app/gui/info-window.c:220 msgid "R:" msgstr "R:" #. Green #: app/gui/info-window.c:227 msgid "G:" msgstr "G:" #. Blue #: app/gui/info-window.c:234 msgid "B:" msgstr "B:" #. Hue #: app/gui/info-window.c:262 msgid "H:" msgstr "H:" #. Saturation #: app/gui/info-window.c:269 msgid "S:" msgstr "S:" #. Value #: app/gui/info-window.c:276 msgid "V:" msgstr "V:" #. Cyan #: app/gui/info-window.c:304 msgid "C:" msgstr "C:" #. Magenta #: app/gui/info-window.c:311 msgid "M:" msgstr "M:" #. Black #: app/gui/info-window.c:325 msgid "K:" msgstr "K:" #: app/gui/info-window.c:347 msgid "A:" msgstr "A:" #: app/gui/info-window.c:358 msgid "Extended" msgstr "מורחב" #: app/gui/info-window.c:381 msgid "Info Window" msgstr "חלון מידע" #: app/gui/info-window.c:383 msgid "Image Information" msgstr "מידע אודות התמונה" #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:399 msgid "Dimensions (W x H):" msgstr "מידות (רוחב x גובה)" #: app/gui/info-window.c:403 msgid "Resolution:" msgstr "הפרדה:" #: app/gui/info-window.c:405 msgid "Scale Ratio:" msgstr "" #: app/gui/info-window.c:407 msgid "Display Type:" msgstr "סוג תצוגה:" #: app/gui/info-window.c:409 msgid "Visual Class:" msgstr "" #: app/gui/info-window.c:411 msgid "Visual Depth:" msgstr "" #. image resolution #: app/gui/info-window.c:718 #, c-format msgid "%g x %g dpi" msgstr "" #: app/gui/info-window.c:732 msgid "RGB Color" msgstr "צבע RGB" #: app/gui/info-window.c:739 msgid "Indexed Color" msgstr "צבע ממופתח" #: app/gui/info-window.c:739 msgid "colors" msgstr "צבעים" #: app/gui/layers-commands.c:354 msgid "Crop Layer" msgstr "גזיזת שכבה" #: app/gui/layers-commands.c:432 #, fuzzy msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #: app/gui/layers-commands.c:618 msgid "Empty Layer Copy" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:646 msgid "Create a New Layer" msgstr "יצירת שכבה חדשה" #: app/gui/layers-commands.c:678 msgid "Layer _Name:" msgstr "_שם שכבה:" #. The size labels #: app/gui/layers-commands.c:682 msgid "Layer Width:" msgstr "רוחב שכבה:" #: app/gui/layers-commands.c:688 app/gui/resize-dialog.c:286 #: app/gui/resize-dialog.c:311 app/gui/resize-dialog.c:560 #: app/tools/gimpcroptool.c:1027 app/tools/gimpscaletool.c:177 #: app/tools/gimpscaletool.c:185 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 msgid "Height:" msgstr "גובה:" #: app/gui/layers-commands.c:747 msgid "Layer Fill Type" msgstr "סוג מילוי שכבה" #: app/gui/layers-commands.c:817 msgid "Layer Attributes" msgstr "מאפייני שכבה" #: app/gui/layers-commands.c:820 app/widgets/gimplayertreeview.c:202 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "עריכת מאפייני שכבה" #: app/gui/layers-commands.c:854 msgid "Layer _Name" msgstr "_שם שכבה" #: app/gui/layers-commands.c:928 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:944 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:960 msgid "In_vert Mask" msgstr "" #: app/gui/layers-commands.c:1033 app/gui/layers-commands.c:1127 msgid "" "Invalid width or height.\n" "Both must be positive." msgstr "" #: app/gui/layers-menu.c:44 #, fuzzy msgid "/_New Layer..." msgstr "/שכבה חדשה" #: app/gui/layers-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/_Raise Layer" msgstr "/הגבהת שכבה" #: app/gui/layers-menu.c:55 #, fuzzy msgid "/Layer to _Top" msgstr "/הגבהת שכבה לשיא" #: app/gui/layers-menu.c:60 #, fuzzy msgid "/_Lower Layer" msgstr "/הנמכת שכבה" #: app/gui/layers-menu.c:65 #, fuzzy msgid "/Layer to _Bottom" msgstr "/הנמכת שכבה לתחתית" #: app/gui/layers-menu.c:71 #, fuzzy msgid "/D_uplicate Layer" msgstr "/שכפול שכבה" #: app/gui/layers-menu.c:76 #, fuzzy msgid "/_Anchor Layer" msgstr "/עיגון שכבה" #: app/gui/layers-menu.c:81 #, fuzzy msgid "/Merge Do_wn" msgstr "/מיזוג כלפי מטה" #: app/gui/layers-menu.c:86 #, fuzzy msgid "/_Delete Layer" msgstr "/מחיקת שכבה" #: app/gui/layers-menu.c:94 #, fuzzy msgid "/Layer B_oundary Size..." msgstr "/גודל תחום שכבה" #: app/gui/layers-menu.c:99 #, fuzzy msgid "/Layer to _Imagesize" msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה" #: app/gui/layers-menu.c:104 #, fuzzy msgid "/_Scale Layer..." msgstr "/שינוי קנה מידת שכבה" #: app/gui/layers-menu.c:112 #, fuzzy msgid "/Add La_yer Mask..." msgstr "/הוספת מסיכת שכבה" #: app/gui/layers-menu.c:116 #, fuzzy msgid "/Apply Layer _Mask" msgstr "/החלת מסיכת שכבה" #: app/gui/layers-menu.c:120 #, fuzzy msgid "/Delete Layer Mas_k" msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה" #: app/gui/layers-menu.c:125 #, fuzzy msgid "/Mask to Sele_ction" msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #: app/gui/layers-menu.c:133 #, fuzzy msgid "/Add Alpha C_hannel" msgstr "/הוספת ערוץ אלפא" #: app/gui/layers-menu.c:137 #, fuzzy msgid "/Al_pha to Selection" msgstr "/אלפא לאזור נבחר" #: app/gui/layers-menu.c:145 #, fuzzy msgid "/_Edit Layer Attributes..." msgstr "/עריכת מאפייני שכבה..." #: app/gui/module-browser.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "מנהל מודולים" #: app/gui/module-browser.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:166 msgid "Autoload" msgstr "טעינה אוטומטית" #: app/gui/module-browser.c:173 msgid "Module Path" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:420 msgid "" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:432 app/gui/module-browser.c:441 msgid "On disk" msgstr "בדיסק" #: app/gui/module-browser.c:432 msgid "Only in memory" msgstr "רק בזיכרון" #: app/gui/module-browser.c:441 msgid "No longer available" msgstr "לא זמין יותר" #: app/gui/module-browser.c:477 msgid "Load" msgstr "טעינה" #: app/gui/module-browser.c:479 msgid "Query" msgstr "שאילתה" #: app/gui/module-browser.c:486 msgid "Unload" msgstr "הסרה" #: app/gui/module-browser.c:501 msgid "Purpose:" msgstr "מטרה:" #: app/gui/module-browser.c:502 msgid "Author:" msgstr "מחבר:" #: app/gui/module-browser.c:503 msgid "Version:" msgstr "גרסה:" #: app/gui/module-browser.c:504 msgid "Copyright:" msgstr "זכויות יוצרים:" #: app/gui/module-browser.c:505 msgid "Date:" msgstr "תאריך:" #: app/gui/module-browser.c:506 msgid "Location:" msgstr "מיקום:" #: app/gui/module-browser.c:507 msgid "State:" msgstr "מצב:" #: app/gui/module-browser.c:508 msgid "Last Error:" msgstr "שגיאה אחרונה:" #: app/gui/module-browser.c:509 msgid "Available Types:" msgstr "סוגים זמינים:" #: app/gui/offset-dialog.c:93 msgid "Offset Layer" msgstr "/קיזוז שכבה" #: app/gui/offset-dialog.c:95 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "קיזוז מסיכת שכבה" #: app/gui/offset-dialog.c:97 msgid "Offset Channel" msgstr "קיזוז ערוץ" #: app/gui/offset-dialog.c:148 msgid "Offset _X:" msgstr "קיזוז_X:" #: app/gui/offset-dialog.c:150 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. The by half height and half width option #: app/gui/offset-dialog.c:178 msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" msgstr "" #. The wrap around option #: app/gui/offset-dialog.c:188 msgid "_Wrap" msgstr "" #: app/gui/offset-dialog.c:199 app/widgets/gimptemplateeditor.c:378 msgid "Fill Type" msgstr "סוג מילוי" #: app/gui/offset-dialog.c:204 msgid "_Background" msgstr "_רקע" #: app/gui/offset-dialog.c:207 msgid "_Transparent" msgstr "_שקוף" #: app/gui/palette-editor-menu.c:39 #, fuzzy msgid "/_New Color" msgstr "צבע _חדש" #: app/gui/palette-editor-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/_Delete Color" msgstr "מ_חיקת צבע" #: app/gui/palette-editor-menu.c:57 #, fuzzy msgid "/Zoom _Out" msgstr "/מיקוד החוצה" #: app/gui/palette-editor-menu.c:62 #, fuzzy msgid "/Zoom _In" msgstr "/מיקוד פנימה" #: app/gui/palette-editor-menu.c:67 #, fuzzy msgid "/Zoom _All" msgstr "/מיקוד הכל" #: app/gui/palette-import-dialog.c:167 msgid "Import Palette" msgstr "ייבוא לוח צבעים" #: app/gui/palette-import-dialog.c:169 msgid "Import a New Palette" msgstr "ייבוא לוח צבעים חדש" #: app/gui/palette-import-dialog.c:176 msgid "_Import" msgstr "_ייבוא" #. The "Source" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:202 msgid "Select Source" msgstr "בחירת מקור" #: app/gui/palette-import-dialog.c:214 msgid "_Gradient" msgstr "מדר_ג צבעים" #: app/gui/palette-import-dialog.c:226 msgid "I_mage" msgstr "_תמונה" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:284 msgid "Import Options" msgstr "אפשרויות יבוא" #: app/gui/palette-import-dialog.c:298 msgid "New Import" msgstr "יבוא חדש" #: app/gui/palette-import-dialog.c:300 msgid "Palette _Name:" msgstr "שם _לוח צבעים:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:306 msgid "N_umber of Colors:" msgstr "מספר _צבעים:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:319 msgid "C_olumns:" msgstr "_טורים:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:331 msgid "I_nterval:" msgstr "מ_רווח:" #. The "Preview" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:343 msgid "Preview" msgstr "גרסת עיון" #: app/gui/palette-select.c:247 msgid "" "Unable to run palette callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/palettes-commands.c:82 msgid "Merge Palette" msgstr "איחוד לוח צבעים" #: app/gui/palettes-commands.c:85 msgid "Enter a name for merged palette" msgstr "" #: app/gui/palettes-menu.c:46 #, fuzzy msgid "/_New Palette" msgstr "/לוח צבעים חדש" #: app/gui/palettes-menu.c:51 #, fuzzy msgid "/D_uplicate Palette" msgstr "/שכפול לוח צבעים" #: app/gui/palettes-menu.c:56 #, fuzzy msgid "/_Edit Palette..." msgstr "/עריכת לוח צבעים" #: app/gui/palettes-menu.c:61 #, fuzzy msgid "/_Delete Palette..." msgstr "/מחיקת לוח צבעים..." #: app/gui/palettes-menu.c:69 #, fuzzy msgid "/_Refresh Palettes" msgstr "/רענון לוחות צבעים" #: app/gui/palettes-menu.c:77 #, fuzzy msgid "/_Import Palette..." msgstr "/ייבוא לוח צבעים..." #: app/gui/palettes-menu.c:82 #, fuzzy msgid "/_Merge Palettes..." msgstr "/איחוד לוחות צבעים..." #: app/gui/pattern-select.c:249 msgid "" "Unable to run pattern callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/patterns-menu.c:45 msgid "/New Pattern" msgstr "/דוגמה חדשה" #: app/gui/patterns-menu.c:50 msgid "/Duplicate Pattern" msgstr "/שכפול דוגמה" #: app/gui/patterns-menu.c:55 msgid "/Edit Pattern..." msgstr "/עריכת דוגמה" #: app/gui/patterns-menu.c:60 msgid "/Delete Pattern..." msgstr "/מחיקת דוגמה" #: app/gui/patterns-menu.c:68 msgid "/Refresh Patterns" msgstr "/רענון דוגמה" #: app/gui/plug-in-menus.c:341 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "חזרה על \"%s\"" #: app/gui/plug-in-menus.c:342 #, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" msgstr "" #: app/gui/plug-in-menus.c:368 msgid "Repeat Last" msgstr "" #: app/gui/plug-in-menus.c:371 msgid "Re-Show Last" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:323 msgid "" "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:893 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" #. Default Image Size and Unit #: app/gui/preferences-dialog.c:1026 msgid "Default Image Size and Unit" msgstr "" #. Default Image Resolution and Resolution Unit #: app/gui/preferences-dialog.c:1056 msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1082 app/gui/preferences-dialog.c:1738 #: app/gui/user-install-dialog.c:1357 msgid "dpi" msgstr "נקודת לאינץ'" #: app/gui/preferences-dialog.c:1098 msgid "Default Image _Type:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1101 msgid "Maximum Image Size:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1110 app/gui/preferences-dialog.c:1113 msgid "Default Comment" msgstr "" #. Comment #: app/gui/preferences-dialog.c:1120 msgid "Comment Used for New Images" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1147 app/gui/preferences-dialog.c:1150 msgid "Interface" msgstr "ממשק" #. Previews #: app/gui/preferences-dialog.c:1157 msgid "Previews" msgstr "תצוגות מוקדמות" #: app/gui/preferences-dialog.c:1160 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1166 msgid "_Layer & Channel Preview Size:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1169 msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "" #. Dialog Bahavior #: app/gui/preferences-dialog.c:1173 msgid "Dialog Behavior" msgstr "התנהגות חלון צף" #: app/gui/preferences-dialog.c:1176 msgid "_Info Window Per Display" msgstr "" #. Menus #: app/gui/preferences-dialog.c:1180 msgid "Menus" msgstr "תפריטים" #: app/gui/preferences-dialog.c:1183 msgid "Enable _Tearoff Menus" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1189 msgid "Open _Recent Menu Size:" msgstr "" #. Keyboard Shortcuts #: app/gui/preferences-dialog.c:1193 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1196 msgid "Dynamic _Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1199 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1202 msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1210 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1219 msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" msgstr "" #. Window Positions #: app/gui/preferences-dialog.c:1229 msgid "Window Positions" msgstr "מיקום חלונות" #: app/gui/preferences-dialog.c:1232 msgid "_Save Window Positions on Exit" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1235 msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1243 msgid "Save Window Positions Now" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1252 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1267 app/gui/preferences-dialog.c:1270 msgid "Help System" msgstr "מערכת עזרה" #: app/gui/preferences-dialog.c:1280 msgid "Show Tool _Tips" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1283 msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1286 msgid "Show Tips on _Startup" msgstr "" #. Help Browser #: app/gui/preferences-dialog.c:1290 msgid "Help Browser" msgstr "דפדפן עזרה" #: app/gui/preferences-dialog.c:1294 msgid "Help _Browser to Use:" msgstr "" #. Contiguous Regions #: app/gui/preferences-dialog.c:1313 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "מציאת אזורים רציפים" #: app/gui/preferences-dialog.c:1318 msgid "Default _Threshold:" msgstr "" #. Scaling #: app/gui/preferences-dialog.c:1322 msgid "Scaling" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1326 msgid "Default _Interpolation:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1335 app/gui/preferences-dialog.c:1338 msgid "Input Devices" msgstr "התקני קלט" #: app/gui/preferences-dialog.c:1350 msgid "Configure Input Devices" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1360 msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1368 msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1383 app/gui/preferences-dialog.c:1386 msgid "Image Windows" msgstr "חלונות תמונה" #: app/gui/preferences-dialog.c:1396 msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1402 msgid "Marching _Ants Speed:" msgstr "" #. Zoom & Resize Behavior #: app/gui/preferences-dialog.c:1406 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1410 msgid "Resize Window on _Zoom" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1413 msgid "Resize Window on Image _Size Change" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1419 msgid "Fit to Window" msgstr "התאמה לגודל החלון" #: app/gui/preferences-dialog.c:1421 msgid "Inital Zoom Ratio:" msgstr "" #. Pointer Movement Feedback #: app/gui/preferences-dialog.c:1425 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1429 msgid "Show _Brush Outline" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1432 msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1435 msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1441 msgid "Cursor M_ode:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1450 msgid "Image Window Appearance" msgstr "" #. Normal Mode #: app/gui/preferences-dialog.c:1460 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1464 app/gui/preferences-dialog.c:1493 msgid "Show Menubar" msgstr "הצגת שורת תפריט" #: app/gui/preferences-dialog.c:1467 app/gui/preferences-dialog.c:1496 msgid "Show _Rulers" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1470 app/gui/preferences-dialog.c:1499 msgid "Show Scrollbars" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1473 app/gui/preferences-dialog.c:1502 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1479 app/gui/preferences-dialog.c:1508 msgid "Canvas Padding Mode:" msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1482 app/gui/preferences-dialog.c:1511 msgid "Custom Padding Color:" msgstr "צבע ריפוד מותאם אישית:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1483 app/gui/preferences-dialog.c:1512 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "" #. Fullscreen Mode #: app/gui/preferences-dialog.c:1489 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1523 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1526 msgid "Title & Status" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1545 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" #: app/gui/preferences-dialog.c:1546 msgid "Standard" msgstr "רגיל" #: app/gui/preferences-dialog.c:1547 msgid "Show zoom percentage" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1548 msgid "Show zoom ratio" msgstr "הצגת יחס מיקוד" #: app/gui/preferences-dialog.c:1549 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1550 msgid "Show memory usage" msgstr "הצגת ניצול זיכרון" #: app/gui/preferences-dialog.c:1561 msgid "Image Title Format" msgstr "מבנה כותרת התמונה" #: app/gui/preferences-dialog.c:1562 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1648 app/gui/preferences-dialog.c:1651 msgid "Display" msgstr "תצוגה" #. Transparency #: app/gui/preferences-dialog.c:1658 msgid "Transparency" msgstr "שקיפות" #: app/gui/preferences-dialog.c:1662 msgid "Transparency _Type:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1665 msgid "Check _Size:" msgstr "" #. 8-Bit Displays #: app/gui/preferences-dialog.c:1669 msgid "8-Bit Displays" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1677 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "מספר צבעים קטן ביותר:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1680 msgid "Install Colormap" msgstr "התקנת מפת צבעים" #: app/gui/preferences-dialog.c:1683 msgid "Colormap Cycling" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1692 app/gui/preferences-dialog.c:1695 msgid "Monitor" msgstr "צג" #: app/gui/preferences-dialog.c:1701 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1710 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1747 msgid "C_alibrate" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1761 msgid "From _Windowing System" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1786 msgid "_Manually" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1806 app/gui/preferences-dialog.c:1809 #: app/gui/preferences-dialog.c:1944 msgid "Environment" msgstr "סביבה" #. Resource Consumption #: app/gui/preferences-dialog.c:1816 msgid "Resource Consumption" msgstr "צריכת משאבים" #: app/gui/preferences-dialog.c:1820 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1830 msgid "Minimal Number of Undo Levels:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1833 msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "זיכרון מרבי לביטול פעולות:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1836 app/gui/user-install-dialog.c:1230 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1841 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "" #. File Saving #: app/gui/preferences-dialog.c:1846 msgid "File Saving" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1850 msgid "Only when Modified" msgstr "רק אם יש שינויים" #: app/gui/preferences-dialog.c:1851 msgid "Always" msgstr "תמיד" #: app/gui/preferences-dialog.c:1852 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1855 msgid "Size of Thumbnail Files:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1864 app/gui/preferences-dialog.c:1867 msgid "Folders" msgstr "תיקיות" #: app/gui/preferences-dialog.c:1882 msgid "Temp Dir:" msgstr "ספריה זמנית:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1882 msgid "Select Temp Dir" msgstr "בחירת ספריה זמנית" #: app/gui/preferences-dialog.c:1883 msgid "Swap Dir:" msgstr "החלפת ספריה:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1883 app/gui/user-install-dialog.c:1252 msgid "Select Swap Dir" msgstr "בחירת ספריית החלפה" #: app/gui/preferences-dialog.c:1916 msgid "Brush Folders" msgstr "תיקיות מברשות" #: app/gui/preferences-dialog.c:1918 msgid "Select Brush Folders" msgstr "בחירת תיקיות מברשות" #: app/gui/preferences-dialog.c:1920 msgid "Pattern Folders" msgstr "תיקיות דוגמאות" #: app/gui/preferences-dialog.c:1922 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "בחירת תיקיות דוגמאות" #: app/gui/preferences-dialog.c:1924 msgid "Palette Folders" msgstr "תיקיות לוח-צבעים" #: app/gui/preferences-dialog.c:1926 msgid "Select Palette Folders" msgstr "בחירות תיקיות לוח-צבעים" #: app/gui/preferences-dialog.c:1928 msgid "Gradient Folders" msgstr "תיקיות מדרגי צבעים" #: app/gui/preferences-dialog.c:1930 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים" #: app/gui/preferences-dialog.c:1932 msgid "Plug-Ins" msgstr "תוספים" #: app/gui/preferences-dialog.c:1932 msgid "Plug-In Folders" msgstr "תיקיות תוספים" #: app/gui/preferences-dialog.c:1934 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "בחירת תיקיות תוספים" #: app/gui/preferences-dialog.c:1936 msgid "Scripts" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1936 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1938 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1940 msgid "Modules" msgstr "רכיבים" #: app/gui/preferences-dialog.c:1940 msgid "Module Folders" msgstr "תיקיות רכיבים" #: app/gui/preferences-dialog.c:1942 msgid "Select Module Folders" msgstr "בחירת תיקיות רכיבים" #: app/gui/preferences-dialog.c:1944 msgid "Environment Folders" msgstr "תיקיות סביבה" #: app/gui/preferences-dialog.c:1946 msgid "Select Environment Folders" msgstr "בחירת תיקיות סביבה" #: app/gui/preferences-dialog.c:1948 msgid "Themes" msgstr "ערכות" #: app/gui/preferences-dialog.c:1948 msgid "Theme Folders" msgstr "תיקיות ערכות" #: app/gui/preferences-dialog.c:1950 msgid "Select Theme Folders" msgstr "בחירת תיקיות ערכות" #: app/gui/qmask-commands.c:138 msgid "Edit Qmask Color" msgstr "" #: app/gui/qmask-commands.c:148 msgid "Qmask Attributes" msgstr "" #: app/gui/qmask-commands.c:150 msgid "Edit QuickMask Attributes" msgstr "" #: app/gui/qmask-commands.c:192 msgid "Mask Opacity:" msgstr "" #: app/gui/qmask-menu.c:44 msgid "/_QMask Active" msgstr "" #: app/gui/qmask-menu.c:51 #, fuzzy msgid "/Mask _Selected Areas" msgstr "מסיכה לאזור נבחר" #: app/gui/qmask-menu.c:55 msgid "/Mask _Unselected Areas" msgstr "" #: app/gui/qmask-menu.c:62 msgid "/_Configure Color and Opacity..." msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:195 msgid "Scale Layer Options" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:197 app/gui/resize-dialog.c:229 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Size" msgstr "גודל" #: app/gui/resize-dialog.c:203 msgid "Scale Image Options" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:205 msgid "Pixel Dimensions" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:217 msgid "Layer Boundary Size" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:218 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:224 msgid "Canvas Size" msgstr "גודל לוח ציור" #: app/gui/resize-dialog.c:225 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "" #. the original width & height labels #: app/gui/resize-dialog.c:280 app/tools/gimpscaletool.c:174 msgid "Original Width:" msgstr "" #. the new size labels #: app/gui/resize-dialog.c:305 app/gui/resize-dialog.c:554 msgid "New Width:" msgstr "" #. the scale ratio labels #: app/gui/resize-dialog.c:372 msgid "Ratio X:" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:432 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:502 msgid "Center" msgstr "מרכז" #: app/gui/resize-dialog.c:539 msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "" #. the resolution labels #: app/gui/resize-dialog.c:620 app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "Resolution X:" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:640 app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:696 app/tools/gimptransformoptions.c:310 msgid "Interpolation:" msgstr "" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." msgstr "" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258 msgid "_Horizontal:" msgstr "" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263 msgid "_Vertical:" msgstr "" #: app/gui/select-commands.c:152 msgid "Feather Selection by:" msgstr "" #: app/gui/select-commands.c:187 msgid "Shrink Selection by:" msgstr "כיווץ אזור נבחר ב:" #: app/gui/select-commands.c:196 msgid "Shrink from image border" msgstr "כיווץ מגבול התמונה" #: app/gui/select-commands.c:220 msgid "Grow Selection by:" msgstr "הגדלת אזור נבחר ב:" #: app/gui/select-commands.c:242 msgid "Border Selection by:" msgstr "מיסגור אזור נבחר ב:" #: app/gui/splash.c:58 msgid "GIMP Startup" msgstr "אתחול GIMP" #: app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:168 msgid "The GIMP" msgstr "ה GIMP" #: app/gui/templates-commands.c:133 msgid "New Template" msgstr "תבנית חדשה" #: app/gui/templates-commands.c:135 msgid "Create a New Template" msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: app/gui/templates-commands.c:202 app/gui/templates-commands.c:204 msgid "Edit Template" msgstr "עריכת תבנית" #: app/gui/templates-menu.c:43 #, fuzzy msgid "/_New Template..." msgstr "תבנית חדשה" #: app/gui/templates-menu.c:48 #, fuzzy msgid "/D_uplicate Template..." msgstr "/שכפול נתיב" #: app/gui/templates-menu.c:53 #, fuzzy msgid "/_Edit Template..." msgstr "עריכת תבנית" #: app/gui/templates-menu.c:58 #, fuzzy msgid "/_Create Image from Template..." msgstr "יצירת תבנית חדשה" #: app/gui/templates-menu.c:63 #, fuzzy msgid "/_Delete Template..." msgstr "מחיקת תבנית" #: app/gui/tips-dialog.c:91 msgid "The GIMP tips file could not be parsed correctly!" msgstr "" #: app/gui/tips-dialog.c:112 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "עצת היום של GIMP" #: app/gui/tips-dialog.c:176 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "הצגת טיפים באתחול הבא של GIMP" #: app/gui/tips-dialog.c:200 msgid "_Previous Tip" msgstr "הטיפ ה_קודם" #: app/gui/tips-dialog.c:210 msgid "_Next Tip" msgstr "הטיפ ה_בא" #: app/gui/tips-parser.c:166 #, c-format msgid "" "Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%" "s'. Please check your installation." msgstr "" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: app/gui/tips-parser.c:181 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: app/gui/tool-options-dialog.c:100 msgid "Save current settings as default values" msgstr "" #: app/gui/tool-options-dialog.c:109 msgid "Restore saved default values" msgstr "" #: app/gui/tool-options-dialog.c:118 msgid "Reset to factory defaults" msgstr "" #. /File/Acquire #: app/gui/toolbox-menu.c:79 msgid "/File/_Acquire" msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:83 msgid "/File/_Preferences..." msgstr "/קובץ/ה_עדפות..." #. /File/Dialogs #: app/gui/toolbox-menu.c:91 msgid "/File/_Dialogs" msgstr "/קובץ/תיבות _דו-שיח" #: app/gui/toolbox-menu.c:93 msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח _חדשה" #: app/gui/toolbox-menu.c:95 msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שכבות, ערוצים ונתיבים..." #: app/gui/toolbox-menu.c:99 msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..." msgstr "" "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..." #: app/gui/toolbox-menu.c:103 msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שונות..." #: app/gui/toolbox-menu.c:108 msgid "/File/Dialogs/Tool _Options..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_אפשרויות כלי..." #: app/gui/toolbox-menu.c:113 msgid "/File/Dialogs/_Device Status..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_מצב התקן" #: app/gui/toolbox-menu.c:121 msgid "/File/Dialogs/_Layers..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_שכבות..." #: app/gui/toolbox-menu.c:126 msgid "/File/Dialogs/_Channels..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ערוצים..." #: app/gui/toolbox-menu.c:131 msgid "/File/Dialogs/_Paths..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_נתיבים" #: app/gui/toolbox-menu.c:136 msgid "/File/Dialogs/_Indexed Palette..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוח צבעים ממופתח..." #: app/gui/toolbox-menu.c:141 msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_עורך אזור נבחר..." #: app/gui/toolbox-menu.c:146 msgid "/File/Dialogs/Na_vigation..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_ניווט..." #: app/gui/toolbox-menu.c:151 msgid "/File/Dialogs/_Undo History..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היסטורית שינויים ל_ביטול..." #: app/gui/toolbox-menu.c:159 msgid "/File/Dialogs/Colo_rs..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_צבעים..." #: app/gui/toolbox-menu.c:164 msgid "/File/Dialogs/Brus_hes..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_ברשות..." #: app/gui/toolbox-menu.c:169 msgid "/File/Dialogs/P_atterns..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/דוגמאות..." #: app/gui/toolbox-menu.c:174 msgid "/File/Dialogs/_Gradients..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..." #: app/gui/toolbox-menu.c:179 msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..." #: app/gui/toolbox-menu.c:184 msgid "/File/Dialogs/_Fonts..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_גופנים..." #: app/gui/toolbox-menu.c:189 msgid "/File/Dialogs/_Buffers..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_חוצצים..." #: app/gui/toolbox-menu.c:197 msgid "/File/Dialogs/I_mages..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ת_מונות..." #: app/gui/toolbox-menu.c:202 msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..." #: app/gui/toolbox-menu.c:207 msgid "/File/Dialogs/_Templates..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_תבניות..." #: app/gui/toolbox-menu.c:212 msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole..." msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..." #: app/gui/toolbox-menu.c:219 #, fuzzy msgid "/File/D_ebug" msgstr "/קובץ/_יציאה" #. /Xtns #: app/gui/toolbox-menu.c:239 msgid "/_Xtns" msgstr "/הר_חבות" #: app/gui/toolbox-menu.c:241 msgid "/Xtns/_Module Manager..." msgstr "/הרחבות/מנהל ר_כיבים..." #. /Help #: app/gui/toolbox-menu.c:250 msgid "/_Help" msgstr "/_עזרה" #: app/gui/toolbox-menu.c:252 msgid "/Help/_Help..." msgstr "/עזרה/_עזרה..." #: app/gui/toolbox-menu.c:257 msgid "/Help/_Context Help..." msgstr "עזרה/עזרה לפי ה_קשר..." #: app/gui/toolbox-menu.c:262 msgid "/Help/_Tip of the Day..." msgstr "/עזרה/עצת ה_יום..." #: app/gui/toolbox-menu.c:267 msgid "/Help/_About..." msgstr "/עזרה/_אודות" #: app/gui/user-install-dialog.c:138 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences\n" "that affect GIMP's default behavior.\n" "Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n" "patterns, plug-ins and modules can also configured\n" "here." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:147 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:153 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run\n" "by the GIMP which provide additional functionality.\n" "These programs are searched for at run-time and\n" "information about their functionality and mod-times\n" "is cached in this file. This file is intended to\n" "be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:163 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" "be remembered for the next session. You may edit this\n" "file if you wish, but it is much easier to define the\n" "keys from within The GIMP. Deleting this file will\n" "restore the default shortcuts." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:173 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" "The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:180 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that\n" "serve as image templates." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:186 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database.\n" "You can define additional units and use them just\n" "like you use the built-in units inches, millimeters,\n" "points and picas. This file is overwritten each time\n" "you quit the GIMP." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:195 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP brushes installation when searching for\n" "brushes." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:203 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP gradients installation when searching for\n" "gradients." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:211 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP palettes installation when searching for\n" "palettes." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:219 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP patterns installation when searching for\n" "patterns." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:227 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n" "checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:235 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n" "GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP module folder when searching for modules to load\n" "during initialization." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:244 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported additions to the\n" "plug-in environment. The GIMP checks this folder in\n" "addition to the system-wide GIMP environment folder\n" "when searching for plug-in environment modification\n" "files." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:254 msgid "" "This folder is used to store user created and installed\n" "scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n" "the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n" "scripts." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:262 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:267 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:272 msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers\n" "to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n" "killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n" "this folder. These files are useless across GIMP\n" "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:281 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:286 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:292 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:374 msgid "" "Installation successful.\n" "Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:380 msgid "" "Installation failed.\n" "Contact system administrator." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:585 msgid "GIMP User Installation" msgstr "התקנת משתמש של GIMP" #: app/gui/user-install-dialog.c:593 msgid "Continue" msgstr "המשך" #: app/gui/user-install-dialog.c:743 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:745 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:750 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2003\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:760 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:766 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:772 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:796 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "ספריית GIMP אישית" #: app/gui/user-install-dialog.c:797 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:835 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" "'%s' needs to be created." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:842 msgid "" "This folder will contain a number of important files.\n" "Click on one of the files or folders in the tree\n" "to get more information about the selected item." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:928 msgid "User Installation Log" msgstr "רישום פעולות התקנה של המשתמש" #: app/gui/user-install-dialog.c:929 msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:936 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:937 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:941 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:946 msgid "Monitor Resolution" msgstr "הפרדת צג" #: app/gui/user-install-dialog.c:947 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:951 msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:956 msgid "Aborting Installation..." msgstr "מבטל את תהליך ההתקנה..." #: app/gui/user-install-dialog.c:984 #, c-format msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:993 #, c-format msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1004 app/gui/user-install-dialog.c:1027 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1015 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1104 app/gui/user-install-dialog.c:1136 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1118 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1150 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1171 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1218 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1242 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n" "may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1257 msgid "Swap Folder:" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1308 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1316 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1336 msgid "" "Alternatively, you can set\n" "the monitor resolution manually." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1381 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:1384 msgid "Calibrate" msgstr "כיול" #: app/gui/vectors-commands.c:275 msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to" msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן" #: app/gui/vectors-commands.c:443 msgid "Empty Vectors Copy" msgstr "" #: app/gui/vectors-commands.c:457 app/gui/vectors-commands.c:503 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:124 msgid "New Path" msgstr "נתיב חדש" #: app/gui/vectors-commands.c:459 msgid "New Path Options" msgstr "אפשרויות נתיב חדשות:" #. The name entry hbox, label and entry #: app/gui/vectors-commands.c:492 app/gui/vectors-commands.c:607 msgid "Path name:" msgstr "שם נתיב:" #: app/gui/vectors-commands.c:572 msgid "Path Attributes" msgstr "מאפייני נתיב" #: app/gui/vectors-commands.c:574 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:128 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "עריכת מאפייני נתיב" #: app/gui/vectors-menu.c:44 #, fuzzy msgid "/_New Path..." msgstr "/נתיב חדש..." #: app/gui/vectors-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/_Raise Path" msgstr "/הגבהת נתיב" #: app/gui/vectors-menu.c:54 #, fuzzy msgid "/_Lower Path" msgstr "/הנמכת נתיב" #: app/gui/vectors-menu.c:59 #, fuzzy msgid "/D_uplicate Path" msgstr "/שכפול נתיב" #: app/gui/vectors-menu.c:64 #, fuzzy msgid "/_Delete Path" msgstr "/מחיקת נתיב" #: app/gui/vectors-menu.c:72 #, fuzzy msgid "/Path to Sele_ction" msgstr "/נתיב לאזור נבחר" #: app/gui/vectors-menu.c:93 #, fuzzy msgid "/Selecti_on to Path" msgstr "/אזור נבחר לנתיב" #: app/gui/vectors-menu.c:98 #, fuzzy msgid "/Stro_ke Path" msgstr "/נתיב משיכת (קולמוס)" #: app/gui/vectors-menu.c:106 #, fuzzy msgid "/Co_py Path" msgstr "/העתקת נתיב" #: app/gui/vectors-menu.c:112 #, fuzzy msgid "/Paste Pat_h" msgstr "/הדבקת נתיב" #: app/gui/vectors-menu.c:117 #, fuzzy msgid "/I_mport Path..." msgstr "/ייבוא נתיב" #: app/gui/vectors-menu.c:122 #, fuzzy msgid "/E_xport Path..." msgstr "/ייצוא נתיב" #: app/gui/vectors-menu.c:130 #, fuzzy msgid "/Path _Tool" msgstr "/כלי נתיב" #: app/gui/vectors-menu.c:135 #, fuzzy msgid "/_Edit Path Attributes..." msgstr "/עריכת מאפייני נתיב..." #: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:62 msgid "Airbrush" msgstr "מרסס צבע" #: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:99 msgid "Clone" msgstr "שיבוט" #: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:91 msgid "Convolve" msgstr "" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 msgid "Dodge/Burn" msgstr "הבהרה/חריכה" #: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Eraser" msgstr "מחק" #: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 msgid "Paintbrush" msgstr "מברשת" #: app/paint/gimppaintcore.c:413 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "" #: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:57 msgid "Pencil" msgstr "עיפרון" #: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:62 msgid "Smudge" msgstr "ערפול" #: app/paint/paint-enums.c:13 msgid "Image Source" msgstr "מקור תמונה" #: app/paint/paint-enums.c:14 msgid "Pattern Source" msgstr "מקור דוגמה" #: app/paint/paint-enums.c:32 msgid "Non Aligned" msgstr "לא-מסודר" #: app/paint/paint-enums.c:33 msgid "Aligned" msgstr "מסודר" #: app/paint/paint-enums.c:34 msgid "Registered" msgstr "רשום" #: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 msgid "Dodge" msgstr "הבהרה" #: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 msgid "Burn" msgstr "בערה" #: app/paint/paint-enums.c:71 msgid "Blur" msgstr "טשטוש" #: app/paint/paint-enums.c:72 msgid "Sharpen" msgstr "חידוד" #: app/paint/paint-enums.c:110 msgid "Constant" msgstr "קבוע" #: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 msgid "Incremental" msgstr "לוח צבעים" #: app/pdb/color_cmds.c:129 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "בהירות-ניגוד" #: app/pdb/color_cmds.c:254 app/tools/gimplevelstool.c:163 msgid "Levels" msgstr "רמות" #: app/pdb/color_cmds.c:359 app/tools/gimpposterizetool.c:77 msgid "Posterize" msgstr "" #: app/pdb/color_cmds.c:611 app/pdb/color_cmds.c:718 #: app/tools/gimpcurvestool.c:160 msgid "Curves" msgstr "עקומות" #: app/pdb/color_cmds.c:835 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" msgstr "איזון צבעים" #: app/pdb/color_cmds.c:1131 app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 msgid "Hue-Saturation" msgstr "" #: app/pdb/color_cmds.c:1229 app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Threshold" msgstr "סף" #: app/pdb/image_cmds.c:3886 msgid "" "Image resolution is out of bounds,\n" "using the default resolution instead." msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Internal Procedures" msgstr "נהלים פנימיים" #: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Brush UI" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 msgid "Color" msgstr "צבע" #: app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Convert" msgstr "הסבה" #: app/pdb/internal_procs.c:95 msgid "Display procedures" msgstr "נוהלי הצגה" #: app/pdb/internal_procs.c:98 msgid "Drawable procedures" msgstr "נוהלי ציור" #: app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Edit procedures" msgstr "נוהלי עריכה" #: app/pdb/internal_procs.c:104 msgid "File Operations" msgstr "פעולות קבצים" #: app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Floating selections" msgstr "בחירות צפות" #: app/pdb/internal_procs.c:110 msgid "Font UI" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Gimprc procedures" msgstr "סף" #: app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Gradient UI" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Guide procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "Help procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:134 msgid "Message procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Misc Tool procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:143 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Palette" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:149 msgid "Palette UI" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Parasite procedures" msgstr "נהלי טפילים" #: app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Pattern UI" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Plug-in" msgstr "תוסף" #: app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Procedural database" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:173 msgid "Image mask" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:176 msgid "Selection Tool procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Text procedures" msgstr "נהלי טקסט" #: app/pdb/internal_procs.c:182 msgid "Transform Tool procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Units" msgstr "יחידות" #: app/pdb/procedural_db.c:177 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db.c:215 app/pdb/procedural_db.c:314 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:63 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:64 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65 msgid "GIMP Extension" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66 msgid "Temporary Procedure" msgstr "נהלים זמניים" #: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:33 #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "Free Select" msgstr "" #: app/plug-in/plug-in.c:706 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n" "You may want to save your images and restart GIMP\n" "to be on the safe side." msgstr "" #: app/plug-in/plug-ins.c:139 msgid "Resource configuration" msgstr "" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. #: app/plug-in/plug-ins.c:145 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "מחפש תוספים חדשים" #: app/plug-in/plug-ins.c:163 #, c-format msgid "querying plug-in: \"%s\"\n" msgstr "" #: app/plug-in/plug-ins.c:218 #, c-format msgid "writing \"%s\"\n" msgstr "" #. initial the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:275 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "" #: app/plug-in/plug-ins.c:290 #, c-format msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n" msgstr "" #: app/plug-in/plug-ins.c:319 msgid "Starting Extensions" msgstr "מאתחל הרחבות" #: app/plug-in/plug-ins.c:328 #, c-format msgid "Starting extension: \"%s\"\n" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:32 msgid "From Left to Right" msgstr "משמאל לימין" #: app/text/text-enums.c:33 msgid "From Right to Left" msgstr "מימין לשמאל" #: app/text/text-enums.c:51 msgid "Left Justified" msgstr "מיושר שמאלה" #: app/text/text-enums.c:52 msgid "Right Justified" msgstr "מיושר ימינה" #: app/text/text-enums.c:53 msgid "Centered" msgstr "ממורכז" #: app/text/text-enums.c:54 msgid "Filled" msgstr "ממולא" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" #: app/text/gimptext-compat.c:107 app/tools/gimptexttool.c:331 msgid "Add Text Layer" msgstr "הוספת שכבת טקסט" #: app/text/gimptext-parasite.c:171 app/xcf/xcf-read.c:115 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(מחרוזת יוניקוד לא-תקינה)" #: app/text/gimptext.c:168 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" #: app/text/gimptext.c:175 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" msgstr "" #: app/text/gimptext.c:206 msgid "How many pixels the first line should be shorter" msgstr "" #: app/text/gimptext.c:212 msgid "Additional line spacing (in pixels)" msgstr "" #: app/text/gimptextlayer.c:130 msgid "Text Layer" msgstr "שכבת טקסט" #: app/text/gimptextlayer.c:453 msgid "Empty Text Layer" msgstr "ריקון שכבת טקסט" #: app/tools/tools-enums.c:14 msgid "Crop" msgstr "גזיזה" #: app/tools/tools-enums.c:15 msgid "Resize" msgstr "שינוי גודל" #: app/tools/tools-enums.c:34 msgid "Fixed Size" msgstr "גודל קבוע" #: app/tools/tools-enums.c:35 msgid "Fixed Aspect Ratio" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:53 msgid "Transform Active Layer" msgstr "המרת שכבה פעילה" #: app/tools/tools-enums.c:54 msgid "Transform Selection" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:55 msgid "Transform Active Path" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:73 msgid "Extend Stroke/Move Nodes" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:74 msgid "Insert/Delete Nodes" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:92 msgid "Don't Show Grid" msgstr "לא להציג רשת" #: app/tools/tools-enums.c:93 msgid "Number of Grid Lines" msgstr "מספר שורות ברשת" #: app/tools/tools-enums.c:94 msgid "Grid Line Spacing" msgstr "ריווח שורות ברשת" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:63 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "מרסס צבע עם לחץ משתנה" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:64 msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" msgstr "/כלים/כלי צביעה/מ_רסס צבע" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:144 app/tools/gimpconvolvetool.c:243 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:145 msgid "Rate:" msgstr "שיעור:" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:150 msgid "Pressure:" msgstr "לחץ:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:245 msgid "Offset:" msgstr "הסטה:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:254 msgid "Shape:" msgstr "צורה:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:260 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478 msgid "Repeat:" msgstr "ביצוע חוזר:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:268 msgid "Dithering" msgstr "ערבוב צבעים" #: app/tools/gimpblendoptions.c:288 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "" #: app/tools/gimpblendoptions.c:298 msgid "Max Depth:" msgstr "עומק מרבי:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:305 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503 msgid "Threshold:" msgstr "סף:" #: app/tools/gimpblendtool.c:99 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "מילוי עם מדרג צבעים" #: app/tools/gimpblendtool.c:100 msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" msgstr "/כלים/כלי צביעה/מי_זוג צבעים" #: app/tools/gimpblendtool.c:188 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329 msgid "Blend: " msgstr "מיזוג:" #: app/tools/gimpblendtool.c:244 msgid "Blending..." msgstr "ממזג..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "התאמת בהירות וניגוד" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." msgstr "/כלים/כלי צביעה/_בהירות-ניגוד..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:150 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "התאמת בהירות וניגוד" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." msgstr "" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:238 msgid "_Brightness:" msgstr "" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253 msgid "Con_trast:" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 app/tools/gimpselectionoptions.c:164 msgid "Maximum color difference" msgstr "" #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 #, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 app/tools/gimpselectionoptions.c:474 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262 msgid "Fill Transparent Areas" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:268 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:168 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:537 msgid "Sample Merged" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "מילוי עם צבע או דוגמה" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" msgstr "/כלים/כלי צביעה/מילוי _מאגר" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" msgstr "בחירה לפי צבע" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" msgstr "בחירת אזורים לפי צבע" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה לפי _צבע" #: app/tools/gimpclonetool.c:100 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "צביעה עם דוגמאות או אזורי תמונה" #: app/tools/gimpclonetool.c:101 msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" msgstr "/כלים/כלי צביעה/_שיבוט" #: app/tools/gimpclonetool.c:370 msgid "Source" msgstr "מקור:" #: app/tools/gimpclonetool.c:376 msgid "Alignment" msgstr "יישור:" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Adjust color balance" msgstr "התאמת שיווי משקל צבעים" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:161 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "התאמת שיווי משקל צבע" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195 msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:280 msgid "Select Range to Modify" msgstr "בחירת טווח לשינוי" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Cyan" msgstr "תכלת" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Magenta" msgstr "ארגמן" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 msgid "Yellow" msgstr "צהוב" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331 msgid "R_eset Range" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:340 msgid "Preserve _Luminosity" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:95 msgid "Colorize" msgstr "מתן צבע" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize the image" msgstr "מתן צבע לתמונה" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מתן _צבע..." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:164 msgid "Colorize the Image" msgstr "מתן צבע לתמונה" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:197 msgid "Colorize operates only on RGB color drawables." msgstr "" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:239 msgid "Select Color" msgstr "בחירת צבע" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:258 app/tools/gimphuesaturationtool.c:369 msgid "_Hue:" msgstr "_גוון:" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:272 app/tools/gimphuesaturationtool.c:383 msgid "_Lightness:" msgstr "_בהירות:" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:286 app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 msgid "_Saturation:" msgstr "_רוויה:" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:201 msgid "Sample Average" msgstr "" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:211 app/tools/gimpselectionoptions.c:436 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130 msgid "Radius:" msgstr "רדיוס:" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 msgid "Update Active Color" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:103 app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 msgid "Color Picker" msgstr "לקטן צבע" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:104 msgid "Pick colors from the image" msgstr "בחירת צבעים מתוך תמונה" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:105 msgid "/Tools/C_olor Picker" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:264 msgid "Color Picker Information" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:280 app/tools/gimpcolorpickertool.c:291 msgid "Red:" msgstr "אדום:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:292 msgid "Green:" msgstr "ירוק:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:282 app/tools/gimpcolorpickertool.c:293 msgid "Blue:" msgstr "כחול:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:286 msgid "Intensity:" msgstr "חוזק:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:290 msgid "Index:" msgstr "מפתח:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:301 msgid "Alpha:" msgstr "אלפא:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:302 app/widgets/gimpcolormapeditor.c:373 msgid "Hex Triplet:" msgstr "" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:92 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "טשטוש או חידוד" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:93 msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" msgstr "" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:225 #, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "" #. tool toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:191 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "" #: app/tools/gimpcropoptions.c:202 msgid "Current Layer only" msgstr "" #. enlarge toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:207 #, c-format msgid "Allow Enlarging %s" msgstr "" #: app/tools/gimpcroptool.c:163 msgid "Crop & Resize" msgstr "גזיזה ושינוי גודל" #: app/tools/gimpcroptool.c:164 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "גזיזת או שינוי גודל תמונה" #: app/tools/gimpcroptool.c:165 msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" msgstr "/כלים/כלי המרה/_גזיזה ושינוי גודל" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpcroptool.c:516 app/tools/gimpcroptool.c:957 msgid "Crop: " msgstr "גזיזה: " #: app/tools/gimpcroptool.c:989 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "גזיזת ושינוי גודל תמונה" #. add the information fields #: app/tools/gimpcroptool.c:1007 msgid "Origin X:" msgstr "מקור X:" #. the pixel size labels #: app/tools/gimpcroptool.c:1024 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:153 app/widgets/gimptemplateeditor.c:171 msgid "Width:" msgstr "רוחב:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1050 msgid "From Selection" msgstr "" #: app/tools/gimpcroptool.c:1058 msgid "Auto Shrink" msgstr "כיווץ אוטומטי" #: app/tools/gimpcurvestool.c:161 msgid "Adjust color curves" msgstr "התאמת עקומות צבע" #: app/tools/gimpcurvestool.c:162 msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עקומות..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:235 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "התאמת עקומות צבע" #: app/tools/gimpcurvestool.c:292 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "" #: app/tools/gimpcurvestool.c:493 app/tools/gimplevelstool.c:437 msgid "R_eset Channel" msgstr "" #: app/tools/gimpcurvestool.c:502 msgid "Modify Curves for Channel:" msgstr "" #. Horizontal button box for load / save #: app/tools/gimpcurvestool.c:566 app/tools/gimplevelstool.c:658 msgid "All Channels" msgstr "" #: app/tools/gimpcurvestool.c:580 msgid "Read curves settings from file" msgstr "קריאת הגדרות עקומות מקובץ" #: app/tools/gimpcurvestool.c:590 msgid "Save curves settings to file" msgstr "שמירת הגדרות עקומות לקובץ" #. The radio box for selecting the curve type #: app/tools/gimpcurvestool.c:598 msgid "Curve Type" msgstr "סוג עקומה" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1222 msgid "Load Curves" msgstr "טעינת עקומות" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1237 msgid "Save Curves" msgstr "שמירת עקומות" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "משיכות (קולמוס) הבהרה או חריכה" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" msgstr "/כלים/כלי צביעה/_חריכה-הבהרה" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 #, c-format msgid "Type %s" msgstr "" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 msgid "Mode" msgstr "מצב" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:226 msgid "Exposure:" msgstr "חשיפה:" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 app/tools/gimpeditselectiontool.c:994 msgid "Move Floating Layer" msgstr "" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:368 app/tools/gimpeditselectiontool.c:651 msgid "Move: " msgstr "הזזה:" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 msgid "Select elliptical regions" msgstr "בחירת אזורים אליפטיים" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:74 msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירת _אליפסה" #: app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "מחיקה עם צבע רקע או רקע שקוף" #: app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מחק" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:192 #, c-format msgid "Anti Erase %s" msgstr "" #: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimptransformoptions.c:295 msgid "Affect:" msgstr "השפע על:" #. tool toggle #: app/tools/gimpflipoptions.c:181 #, c-format msgid "Flip Type %s" msgstr "" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "היפוך שכבה או אזור נבחר" #: app/tools/gimpfliptool.c:87 msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" msgstr "" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "בחירת אזור מצויר ביד" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:100 msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה _חופשית" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101 msgid "Select contiguous regions" msgstr "בחירת אזורים רציפים" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102 msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" msgstr "" #: app/tools/gimphistogramtool.c:122 msgid "Histogram" msgstr "היסטוגרמה" #: app/tools/gimphistogramtool.c:123 msgid "View image histogram" msgstr "הצגת היסטוגרמת תמונה" #: app/tools/gimphistogramtool.c:124 msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." msgstr "" #: app/tools/gimphistogramtool.c:185 msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." msgstr "" #: app/tools/gimphistogramtool.c:332 msgid "Mean:" msgstr "ממוצע:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:333 msgid "Std Dev:" msgstr "" #: app/tools/gimphistogramtool.c:334 msgid "Median:" msgstr "חציון:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:335 msgid "Pixels:" msgstr "פיקסלים:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:336 msgid "Count:" msgstr "ספירה:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:337 msgid "Percentile:" msgstr "מאון:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:351 msgid "View Image Histogram" msgstr "צפייה בהיסטוגרמת התמונה" #: app/tools/gimphistogramtool.c:366 msgid "Intensity Range:" msgstr "טווח חוזק:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:373 msgid "Information on Channel:" msgstr "מידע אודות ערוץ:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:399 msgid "Histogram Scale:" msgstr "סקאלת ההיסטוגרמה:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "התאמת גוון ורוויה" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:178 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 msgid "_Master" msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 msgid "_R" msgstr "_R" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 msgid "_G" msgstr "_G" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 msgid "_C" msgstr "_C" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 msgid "_B" msgstr "_B" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 msgid "_M" msgstr "_M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:278 msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:307 msgid "Modify all colors" msgstr "שינוי כל הצבעים" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:350 msgid "Modify Selected Color" msgstr "שינוי הצבע הנבחר" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 msgid "R_eset Color" msgstr "" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions.c:259 msgid "Adjustment" msgstr "התאמה" #: app/tools/gimpinkoptions.c:273 app/tools/gimpinkoptions.c:299 msgid "Size:" msgstr "גודל:" #: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:391 #: app/tools/gimprotatetool.c:179 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "זווית:" #. sens sliders #: app/tools/gimpinkoptions.c:285 msgid "Sensitivity" msgstr "רגישות" #: app/tools/gimpinkoptions.c:306 msgid "Tilt:" msgstr "שיפוע:" #: app/tools/gimpinkoptions.c:313 msgid "Speed:" msgstr "מהירות:" #: app/tools/gimpinkoptions.c:324 msgid "Type" msgstr "סוג" #. Brush shape widget #: app/tools/gimpinkoptions.c:356 msgid "Shape" msgstr "צורה" #: app/tools/gimpinktool.c:169 app/tools/gimpinktool.c:706 msgid "Ink" msgstr "דיו" #: app/tools/gimpinktool.c:170 msgid "Draw in ink" msgstr "צביעה עם דיו" #: app/tools/gimpinktool.c:171 msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" msgstr "/כלים/כלי צביעה/_דיו" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Scissors" msgstr "מספריים" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Select shapes from image" msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:281 msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" msgstr "/כלים/כלי בחירה/_מספריים נבונות" #: app/tools/gimplevelstool.c:164 msgid "Adjust color levels" msgstr "התאמת רמות צבעים" #: app/tools/gimplevelstool.c:165 msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:236 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "התאמת רמות צבעים" #: app/tools/gimplevelstool.c:288 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:358 msgid "Pick Black Point" msgstr "בחירת נקודה שחורה" #: app/tools/gimplevelstool.c:362 msgid "Pick Gray Point" msgstr "בחירת נקודה אפורה" #: app/tools/gimplevelstool.c:366 msgid "Pick White Point" msgstr "בחירת נקודה לבנה" #: app/tools/gimplevelstool.c:423 msgid "Modify Levels for Channel:" msgstr "" #. Input levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:447 msgid "Input Levels" msgstr "רמות קלט" #: app/tools/gimplevelstool.c:550 msgid "Gamma" msgstr "גאמה" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:580 msgid "Output Levels" msgstr "רמות פלט" #: app/tools/gimplevelstool.c:676 msgid "Read levels settings from file" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:686 msgid "Save levels settings to file" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:698 msgid "_Auto" msgstr "_אוטומטי" #: app/tools/gimplevelstool.c:700 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "התאמת רמות אוטומטית" #: app/tools/gimplevelstool.c:1420 msgid "Load Levels" msgstr "טעינת רמות" #: app/tools/gimplevelstool.c:1435 msgid "Save Levels" msgstr "שמירת רמות" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225 msgid "Allow Window Resizing" msgstr "" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Magnify" msgstr "הגדלה" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 msgid "Zoom in & out" msgstr "מיקוד פנימה והחוצה" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:98 msgid "/Tools/M_agnify" msgstr "/כלים/ה_גדלה" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 msgid "Use Info Window" msgstr "שימוש בחלון מידע" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:129 msgid "Measure" msgstr "מדידה" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 msgid "Measure angles and lengths" msgstr "מדידת זוויות ואורכים" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 msgid "/Tools/_Measure" msgstr "/כלים/_מדידה" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:287 msgid "Add Guides" msgstr "הוספת מדריכים" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:387 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:390 msgid "Distance:" msgstr "מרחק:" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:580 app/tools/gimpmeasuretool.c:585 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:593 app/tools/gimpmeasuretool.c:623 msgid "degrees" msgstr "מעלות" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:184 msgid "Move Current Layer" msgstr "הזזת השכבה הנוכחית" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 msgid "Pick a Layer to Move" msgstr "בחירת שכבה להזזה" #. move mask #: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 #, c-format msgid "Move Mode %s" msgstr "" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 msgid "Move Selection Outline" msgstr "" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 msgid "Move Pixels" msgstr "הזזת פיקסלים" #: app/tools/gimpmovetool.c:105 msgid "Move" msgstr "הזזה" #: app/tools/gimpmovetool.c:106 msgid "Move layers & selections" msgstr "הזזת שכבות ואזורים נבחרים" #: app/tools/gimpmovetool.c:107 msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" msgstr "/כלים/כלי המרה/ה_זזה" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "ציור עם משיכת מברשת פלומתית" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" msgstr "/כלים/כלי צביעה/מר_סס צבע" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148 msgid "Brush:" msgstr "מברשת:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 msgid "Pattern:" msgstr "דוגמה:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "פתיחת תיבת דו-שיח לבחירת מדרג צבעים" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 msgid "Reverse" msgstr "היפוך" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Gradient:" msgstr "שיעור מדרג הצבעים:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Hard Edge" msgstr "" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291 msgid "Pressure Sensitivity" msgstr "רגישות לחץ" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307 msgid "Opacity" msgstr "אטימות" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321 msgid "Hardness" msgstr "קושי" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 msgid "Rate" msgstr "שיעור" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 msgid "Fade Out" msgstr "עמעום החוצה" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463 msgid "Length:" msgstr "אורך:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448 msgid "Use Color from Gradient" msgstr "שימוש בצבע ממדרג הצבעים" #: app/tools/gimppenciltool.c:58 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "ציור פיקסלים עם קצוות משוננים" #: app/tools/gimppenciltool.c:59 msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עיפרון" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "Perspective" msgstr "פרספקטיבה" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:84 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:85 msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" msgstr "/כלים/כלי המרה/_פרספקטיבה" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:147 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:148 msgid "Perspective..." msgstr "פרספקטיבה..." #: app/tools/gimpperspectivetool.c:154 msgid "Matrix:" msgstr "טבלה:" #: app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע" #: app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." msgstr "" #: app/tools/gimpposterizetool.c:143 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "" #: app/tools/gimpposterizetool.c:175 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." msgstr "" #: app/tools/gimpposterizetool.c:229 msgid "Posterize _Levels:" msgstr "" #: app/tools/gimprectselecttool.c:98 msgid "Select rectangular regions" msgstr "בחירת אזור מלבני" #: app/tools/gimprectselecttool.c:99 msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" msgstr "" #: app/tools/gimprectselecttool.c:243 msgid "Selection: ADD" msgstr "אזור נבחר: הוספה" #: app/tools/gimprectselecttool.c:246 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "אזור נבחר: הורדה" #: app/tools/gimprectselecttool.c:249 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "אזור נבחר: הצלבה" #: app/tools/gimprectselecttool.c:252 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "אזור נבחר: החלפה" #: app/tools/gimprectselecttool.c:480 msgid "Selection: " msgstr "אזור נבחר:" #: app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר" #: app/tools/gimprotatetool.c:105 msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" msgstr "/כלים/כלי המרה/_סיבוב" #: app/tools/gimprotatetool.c:169 msgid "Rotation Information" msgstr "מידע אודות הסיבוב" #: app/tools/gimprotatetool.c:195 msgid "Center X:" msgstr "מרכז X:" #: app/tools/gimpscaletool.c:98 msgid "Scale" msgstr "קנה מידה" #: app/tools/gimpscaletool.c:99 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "שינוי קנה מידת שכבה או אזור נבחר" #: app/tools/gimpscaletool.c:100 msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" msgstr "/כלים/כלי המרה/שינוי _קנה מידה" #: app/tools/gimpscaletool.c:164 msgid "Scaling Information" msgstr "מידע אודות שינוי גודל" #: app/tools/gimpscaletool.c:181 msgid "Current Width:" msgstr "רוחב נוכחי:" #: app/tools/gimpscaletool.c:200 msgid "Scale Ratio X:" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:139 msgid "Smooth edges" msgstr "החלקת קצוות" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:153 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:159 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:174 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:306 msgid "Antialiasing" msgstr "החלקת קצוות" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:426 msgid "Feather Edges" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:461 msgid "Show Interactive Boundary" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:485 msgid "Select Transparent Areas" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 msgid "Auto Shrink Selection" msgstr "" #: app/tools/gimpsheartool.c:100 msgid "Shear" msgstr "גזירה" #: app/tools/gimpsheartool.c:101 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "חיתוך שכבה או אזור נבחר" #: app/tools/gimpsheartool.c:102 msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" msgstr "" #: app/tools/gimpsheartool.c:164 msgid "Shearing Information" msgstr "גיזום מידע" #: app/tools/gimpsheartool.c:165 msgid "Shearing..." msgstr "גוזם..." #: app/tools/gimpsheartool.c:172 msgid "Shear Magnitude X:" msgstr "" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:63 msgid "Smudge image" msgstr "ערפול תמונה" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:64 msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" msgstr "/כלים/כלי צביעה/_ערפול" #: app/tools/gimptextoptions.c:268 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:271 msgid "Font:" msgstr "גופן:" #: app/tools/gimptextoptions.c:276 msgid "_Font:" msgstr "_גופן:" #: app/tools/gimptextoptions.c:283 msgid "_Size:" msgstr "גו_דל:" #: app/tools/gimptextoptions.c:292 msgid "_Hinting" msgstr "_רמיזה" #: app/tools/gimptextoptions.c:298 msgid "Force Auto-Hinter" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:312 msgid "Text Color" msgstr "צבע טקסט" #: app/tools/gimptextoptions.c:317 msgid "Color:" msgstr "צבע:" #: app/tools/gimptextoptions.c:322 msgid "Justify:" msgstr "יישור:" #: app/tools/gimptextoptions.c:328 msgid "Indent:" msgstr "שוליים:" #: app/tools/gimptextoptions.c:334 msgid "" "Line\n" "Spacing:" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:337 msgid "Create Path from Text" msgstr "" #: app/tools/gimptexttool.c:116 msgid "Add text to the image" msgstr "הוספת טקסט לתמונה" #: app/tools/gimptexttool.c:117 msgid "/Tools/Te_xt" msgstr "/כלים/_טקסט" #: app/tools/gimptexttool.c:416 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "עורך הטקסט של GIMP" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לשניים תוך שימוש בערך סף" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." msgstr "" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 msgid "Apply Threshold" msgstr "החלת סף" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:202 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." msgstr "" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:261 msgid "Threshold Range:" msgstr "טווח סף:" #: app/tools/gimptransformoptions.c:301 msgid "Transform Direction" msgstr "כיוון הסבה:" #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/gimptransformoptions.c:319 msgid "Clip Result" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:346 msgid "Density:" msgstr "צפיפות:" #. the constraints frame #: app/tools/gimptransformoptions.c:357 msgid "Constraints" msgstr "אילוצים" #: app/tools/gimptransformoptions.c:368 #, c-format msgid "15 Degrees %s" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:379 #, c-format msgid "Keep Height %s" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:389 app/tools/gimptransformoptions.c:403 msgid "" "Activate both the \"Keep Height\" and\n" "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" "the aspect ratio" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:393 #, c-format msgid "Keep Width %s" msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:243 msgid "Transforming..." msgstr "ממיר..." #: app/tools/gimptransformtool.c:295 msgid "" "Transformations do not work on\n" "layers that contain layer masks." msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:128 #, fuzzy msgid "Create and edit paths" msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים" #: app/tools/gimpvectortool.c:129 #, fuzzy msgid "/Tools/_Paths" msgstr "/כלים/כלי _צביעה" #: app/tools/tool_manager.c:189 msgid "This tool has no options." msgstr "לכלי זה אין אפשרויות." #: app/vectors/gimpvectors.c:201 msgid "Path" msgstr "נתיב" #: app/vectors/gimpvectors.c:202 msgid "Rename Path" msgstr "שינוי שם נתיב" #: app/vectors/gimpvectors.c:303 msgid "Move Path" msgstr "הזזת נתיב" #: app/vectors/gimpvectors.c:332 msgid "Scale Path" msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב" #: app/vectors/gimpvectors.c:367 msgid "Resize Path" msgstr "שינוי גודל נתיב" #: app/vectors/gimpvectors.c:397 msgid "Flip Path" msgstr "היפוך נתיב" #: app/vectors/gimpvectors.c:443 msgid "Rotate Path" msgstr "סיבוב נתיב" #: app/vectors/gimpvectors.c:474 msgid "Transform Path" msgstr "המרת נתיב" #: app/widgets/widgets-enums.c:14 msgid "Portrait" msgstr "דיוקן" #: app/widgets/widgets-enums.c:15 msgid "Landscape" msgstr "הדפסה לרוחב" #: app/widgets/widgets-enums.c:33 msgid "Internal" msgstr "פנימי" #: app/widgets/widgets-enums.c:34 msgid "Netscape" msgstr "Betscape" #: app/widgets/widgets-enums.c:53 msgid "Logarithmic" msgstr "לוגריטמי:" #: app/widgets/widgets-enums.c:71 msgid "Icon" msgstr "סמל" #: app/widgets/widgets-enums.c:72 #, fuzzy msgid "Current Status" msgstr "רוחב נוכחי:" #: app/widgets/widgets-enums.c:74 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "בחירת אזור" #: app/widgets/widgets-enums.c:75 msgid "Icon & Text" msgstr "סמל וטקסט" #: app/widgets/widgets-enums.c:76 msgid "Icon & Desc" msgstr "סמל ותיאור" #: app/widgets/widgets-enums.c:77 msgid "Status & Text" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:78 msgid "Status & Desc" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:96 msgid "View as List" msgstr "צפיה כרשימה" #: app/widgets/widgets-enums.c:97 msgid "View as Grid" msgstr "צפיה כרשת" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Hardness:" msgstr "קושי:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "יחס הצגה:" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115 msgid "Spacing:" msgstr "ריווח:" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:118 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "" #: app/widgets/gimpbufferview.c:151 msgid "Paste Into" msgstr "העתקה לתוך" #: app/widgets/gimpbufferview.c:159 msgid "Paste as New" msgstr "העתקה כחדש" #: app/widgets/gimpbufferview.c:167 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 msgid "Duplicate Channel" msgstr "שכפול ערוץ" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "הגבהת הערוץ לשיא" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135 msgid "Reorder Channel" msgstr "סידור ערוץ מחדש" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143 #, c-format msgid "" "Channel to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:215 msgid "FG" msgstr "קדמה" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:215 msgid "BG" msgstr "רקע" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:219 msgid "Edit Foreground Color" msgstr "עריכת צבע קדמה" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:219 msgid "Edit Background Color" msgstr "עריכת צבע רקע" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:362 msgid "Color Index:" msgstr "מפתוח צבעים:" #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:201 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:581 msgid "(None)" msgstr "(כלום)" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:492 msgid "Smaller Previews" msgstr "גרסאות עיון מוקטנות" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:497 msgid "Larger Previews" msgstr "גרסאות עיון מוגדלות" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:131 msgid "Save" msgstr "שמירה" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:139 msgid "Revert" msgstr "היפוך" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216 msgid "New" msgstr "חדש" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224 msgid "Duplicate" msgstr "שכפול" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248 msgid "Refresh" msgstr "רענון" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "\"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405 msgid "Delete Data Object" msgstr "" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:288 msgid "Save device status" msgstr "שמירת מצב ההתקן" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:295 msgid "Configure input devices" msgstr "הגדרת התקני קלט" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:401 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "קדמה: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:406 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "" #: app/widgets/gimpdock.c:289 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:166 #, c-format msgid "" "Open the selected entry\n" "%s Raise window if already open\n" "%s Open image dialog" msgstr "" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:184 msgid "Remove selected entry" msgstr "" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:190 #, c-format msgid "" "Recreate preview\n" "%s Reload all previews\n" "%s Remove Dangling Entries" msgstr "" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472 msgid "Set Drawable Exclusive Visible" msgstr "" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:174 msgid "Clear Errors" msgstr "ניקוי שגיאות" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:180 #, c-format msgid "" "Save all Errors\n" "%s Save Selection" msgstr "" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:257 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:89 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:268 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:190 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "הודעה %s " #: app/widgets/gimperrorconsole.c:337 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:347 msgid "Save Error Log to File" msgstr "" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:394 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" #: app/widgets/gimpfontselection.c:172 msgid "Click to open the Font Selection Dialog" msgstr "" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:133 msgid "GIMP Font Selection" msgstr "" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:243 msgid "_Family:" msgstr "" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:249 msgid "_Style:" msgstr "" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:279 msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:304 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחקות" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:375 app/widgets/gimppaletteeditor.c:312 msgid "Zoom In" msgstr "התמקדות" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:320 msgid "Zoom All" msgstr "מיקוד בהכל" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:390 msgid "Instant update" msgstr "עדכון מיידי" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:518 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:521 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:795 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:797 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:800 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:831 app/widgets/gimpgradienteditor.c:865 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838 msgid "Foreground color set to:" msgstr "צבע הקדמה נקבע ל:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:873 msgid "Background color set to:" msgstr "צבע הרקע נקבע ל:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1060 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1122 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1066 msgid "Drag: move" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1072 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1085 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1098 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1119 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1078 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1091 msgid "Click: select" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1104 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1127 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:205 msgid "Could not find GIMP Help Browser" msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:207 msgid "" "Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n" "It probably was not compiled because\n" "you don't have GtkXmHTML installed." msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:210 msgid "Use Netscape instead" msgstr "" #: app/widgets/gimpimagedock.c:176 msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" #: app/widgets/gimpimageview.c:139 msgid "Raise this image's displays" msgstr "" #: app/widgets/gimpimageview.c:148 msgid "Create a new display for this image" msgstr "" #: app/widgets/gimpimageview.c:157 msgid "Delete this image" msgstr "מחיקת תמונה זו" #: app/widgets/gimpitemfactory.c:577 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:266 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Top" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:280 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Bottom" msgstr "" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:200 msgid "Duplicate Layer" msgstr "שכבה כפולה" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:214 msgid "Reorder Layer" msgstr "סידור שכבה מחדש" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:267 msgid "Keep Trans." msgstr "" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:276 msgid "Keep Transparency" msgstr "שמירת שקיפות" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:299 msgid "Anchor Floating Layer" msgstr "" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 app/widgets/gimppaletteeditor.c:928 msgid "Undefined" msgstr "לא-מוגדר" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:265 msgid "Columns:" msgstr "עמודות:" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:280 msgid "New Color" msgstr "צבע חדש" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:288 msgid "Edit Color" msgstr "עריכת צבע" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296 msgid "Delete Color" msgstr "מחיקת צבע" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1032 msgid "Edit Palette Color" msgstr "" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1034 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "" #: app/widgets/gimppropwidgets.c:1273 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:194 msgid "Save Selection to Channel" msgstr "" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:200 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:171 #, c-format msgid "" "Selection to Path\n" "%s Advanced Options" msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464 msgid "_Name:" msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 msgid "_Icon:" msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:593 msgid "Too large!" msgstr "גדול מדי!" #: app/widgets/gimptemplateview.c:173 msgid "Create a new template" msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateview.c:182 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateview.c:191 msgid "Edit the selected template" msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateview.c:200 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateview.c:209 msgid "Delete the selected template" msgstr "מחיקת התבנית הנבחרת" #: app/widgets/gimptemplateview.c:378 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "template \"%s\" from the list?" msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateview.c:382 msgid "Delete Template" msgstr "מחיקת תבנית" #: app/widgets/gimptexteditor.c:192 msgid "Load Text from File" msgstr "טעינת טקסט מקובץ" #: app/widgets/gimptexteditor.c:196 msgid "Clear all Text" msgstr "מחיקת כל הטקסט" #: app/widgets/gimptexteditor.c:318 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "פתיחת קובץ טקסט (יוניקוד)" #: app/widgets/gimptexteditor.c:367 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "" #: app/widgets/gimptexteditor.c:396 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392 msgid "Change Foreground Color" msgstr "שינוי צבע קדמה" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:394 msgid "Change Background Color" msgstr "שינוי צבע רקע" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:144 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:200 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" #: app/widgets/gimptoolbox.c:736 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:130 msgid "Redo" msgstr "שחזור פעולה" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:173 msgid "[ Base Image ]" msgstr "" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:126 msgid "Duplicate Path" msgstr "" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:130 msgid "Delete Path" msgstr "מחיקת נתיב" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:134 msgid "Raise Path to Top" msgstr "" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:138 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:140 msgid "Reorder Path" msgstr "סידור נתיב" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:187 msgid "Stroke Path" msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 msgid "Normal" msgstr "רגיל" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81 msgid "Dissolve" msgstr "המסה" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47 msgid "Behind" msgstr "מאחור" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 msgid "Color Erase" msgstr "מחיקת צבע" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 msgid "Multiply" msgstr "הכפלה" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84 msgid "Divide" msgstr "חלוקה" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 msgid "Screen" msgstr "מסך" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 msgid "Overlay" msgstr "ציפוי" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 msgid "Hard Light" msgstr "אור קשה" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 msgid "Soft Light" msgstr "אור רך" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 msgid "Grain Extract" msgstr "חליצת גירעון" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 msgid "Grain Merge" msgstr "מיזוג גירעון" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 msgid "Difference" msgstr "הבדל" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 msgid "Addition" msgstr "הוספה" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgid "Subtract" msgstr "החסרה" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 msgid "Darken Only" msgstr "החשכה בלבד" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99 msgid "Lighten Only" msgstr "הבהרה בלבד" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 msgid "Hue" msgstr "גוון" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Saturation" msgstr "רוויה" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:108 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:124 msgid "Message repeated once." msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:144 msgid "" "WARNING:\n" "Too many open message dialogs.\n" "Messages are redirected to stderr." msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:151 msgid "GIMP Message" msgstr "" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:386 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:280 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" #: app/xcf/xcf-save.c:148 app/xcf/xcf-save.c:158 app/xcf/xcf-save.c:168 #: app/xcf/xcf-save.c:178 app/xcf/xcf-save.c:192 app/xcf/xcf.c:318 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "" #: app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "" #: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "" #: app/xcf/xcf.c:261 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "" #: app/xcf/xcf.c:325 #, c-format msgid "open failed on %s: %s\n" msgstr "" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "ה GIMP (לא יציב)" #~ msgid "Channel from Alpha" #~ msgstr "ערוץ מאלפא" #~ msgid "Channel from Mask" #~ msgstr "ערוץ ממסכה" #~ msgid "Selection from Alpha" #~ msgstr "בחירת אזור מתוך אלפא" #~ msgid "Selection from Mask" #~ msgstr "בחירה מתוך מסיכה" #~ msgid "S_how Grid" #~ msgstr "הצגת _רשת" #~ msgid "S_nap to Grid" #~ msgstr "ה_צמדה לרשת" #~ msgid "Crop: 0 x 0" #~ msgstr "גזיזה: 0 x 0" #~ msgid "Move: 0, 0" #~ msgstr "הזזה: 0,0" #~ msgid "Vectors" #~ msgstr "וקטורים" #~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)" #~ msgstr "אב-טיפוס מסלול כלי המבטיח ביותר... :-)" #~ msgid "/Tools/_Vectors" #~ msgstr "/כלים/_וקטורים"