# Punjabi translation of gimp-libgimp. # Copyright (C) 2004 THE gimp-libgimp'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp-libgimp packageJaswinder Singh Phulewala , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-05 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-11 06:45+0530\n" "Last-Translator: Punjab Linux Technology \n" "Language-Team: Punjabi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: libgimp/gimpbrushmenu.c:132 msgid "Brush Selection" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ" #: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144 msgid "_Browse..." msgstr "ਝਲਕ਼਼਼" #: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s ਪਰਤ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ" #: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤ੾ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: libgimp/gimpexport.c:224 #, c-format msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s ਪਰਤ ਪੂਰਤੀ, ਅਾਕਾਰ ਜ੾ ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ" #: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s ਸਿਰਫ ਪਰਤ੾ ਦਾ ਸਜੀਵਤਾ ਫਰੇਮ੾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" #: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "ਫੈਲਿਅਾ ਚਿੱਤਰ" #: libgimp/gimpexport.c:260 #, c-format msgid "%s can't handle transparency" msgstr "%s ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ" #: libgimp/gimpexport.c:269 #, c-format msgid "%s can't handle layer masks" msgstr "%s ਪਰਤ ਮਖੌਟੇ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ" #: libgimp/gimpexport.c:270 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: libgimp/gimpexport.c:278 #, c-format msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s ਸਿਰਫ RGB ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "RGB ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: libgimp/gimpexport.c:287 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s ਸਿਰਫ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "ਭੂਰੇ-ਪੈਮਾਨੇ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #: libgimp/gimpexport.c:296 #, c-format msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s ਸਿਰਫ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾਵ੾ ਵਰਤ ਕੇ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n" "(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲੲੀ ੲਿਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)" #: libgimp/gimpexport.c:306 #, c-format msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "%s ਸਿਰਫ ਬਿੱਟ-ਮੈਪ (ਦੋ ਰੰਗ) ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: libgimp/gimpexport.c:307 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" "ਬਿੱਟ-ਮੈਪ ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾਵ੾ ਵਰਤ ਕੇ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n" "(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲੲੀ ੲਿਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)" #: libgimp/gimpexport.c:316 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgstr "" "%s RGB ਜ੾ ਗਰੇ ਪੈਮਾਨਾ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: libgimp/gimpexport.c:325 #, c-format msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgstr "%s RGB ਜ੾ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਪੈਮਾਨਾ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: libgimp/gimpexport.c:335 #, c-format msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgstr "%s ਸਿਰਫ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਜ੾ ਵਿਸ਼ਾ-ਸੂਚੀ ਚਿਤਰ੾ ਦਾ ਪ੍ਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" #: libgimp/gimpexport.c:346 #, c-format msgid "%s needs an alpha channel" msgstr "%s ੲਿੱਕ ਅੈਲਫਾ ਚੈਨਲ ਲੋੜਦਾ ਹੈ" #: libgimp/gimpexport.c:347 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "ਅੈਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜੋ" #: libgimp/gimpexport.c:382 msgid "Confirm Save" msgstr "ਸੰਭਾਲ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: libgimp/gimpexport.c:388 msgid "Confirm" msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" #: libgimp/gimpexport.c:457 msgid "Export File" msgstr "ਫਾੲਿਲ ਭੇਜੋ" #: libgimp/gimpexport.c:461 msgid "_Ignore" msgstr "ਅਣਡਿੱਠ ਕਰੋ" #: libgimp/gimpexport.c:463 msgid "_Export" msgstr "ਭੇਜੋ" #. the headline #: libgimp/gimpexport.c:485 #, c-format msgid "" "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "reasons:" msgstr "" "ਤੁਹਾਡਾ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਲੇ ਕਾਰਨ੾ ਕਰਕੇ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲ੾ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:" #: libgimp/gimpexport.c:563 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "ਭੇਜ ਪਰਿਵਰਤਨ ਤੁਹਾਡੇ ਮੁੱਢਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰੇਗਾ ੤" #: libgimp/gimpexport.c:665 #, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" "ਤੁਸੀ ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ ੤\n" "ੲਿਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤ੾ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ੤" #: libgimp/gimpexport.c:671 #, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" "ਤੁਸੀ ਚੈਨਲ %s (ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ ੤\n" "ੲਿਹ ਦਿੱਖ ਪਰਤ੾ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ੤" #: libgimp/gimpfontmenu.c:89 msgid "Font Selection" msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣ" #: libgimp/gimpgradientmenu.c:103 msgid "Gradient Selection" msgstr "ਢਾਲਵਾ ਚੋਣ" #: libgimp/gimpmenu.c:407 msgid "None" msgstr "ਕੋੲੀ ਨਹੀ" #: libgimp/gimppatternmenu.c:115 msgid "Pattern Selection" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ" #: libgimp/gimpunitcache.c:57 msgid "percent" msgstr "ਪ੍ਤੀਸ਼ਤ" #: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ਅਯੋਗ UTF-8 ਸਤਰ)" #: libgimpbase/gimputils.c:244 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d ਬਾੲੀਟ" #: libgimpbase/gimputils.c:249 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "%.2f ਕਿਲੋ-ਬਾੲੀਟ" #: libgimpbase/gimputils.c:253 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f ਕਿਲੋ-ਬਾੲੀਟ" #: libgimpbase/gimputils.c:257 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d ਕੇਬੀ" #: libgimpbase/gimputils.c:264 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "%.2f ਅੈਮਬੀ" #: libgimpbase/gimputils.c:268 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f ਅੈਮਬੀ" #: libgimpbase/gimputils.c:272 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d ਅੈਮਬੀ" #: libgimpbase/gimputils.c:279 #, c-format msgid "%.2f GB" msgstr "%.2f ਜੀਬੀ" #: libgimpbase/gimputils.c:283 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f ਜੀਬੀ" #: libgimpbase/gimputils.c:287 #, c-format msgid "%d GB" msgstr "%d ਜੀਬੀ" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:177 #, c-format msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "ਲੋਡ ਮੈਡਿੳੂਲ: '%s'\n" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:450 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "ਮੈਡਿੳੂਲ '%s' ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:283 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "ਤਿਅਾਗ ਮੈਡਿੳੂਲ: '%s'\n" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:424 msgid "Module error" msgstr "ਮੈਡਿੳੂਲ ਗਲਤੀ" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:425 msgid "Loaded" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:426 msgid "Load failed" msgstr "ਲੋਡ ਅਸਫਲ" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:427 msgid "Not loaded" msgstr "ਲੋਡ ਨਹੀ ਹੋੲਿਅਾ" #: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:196 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾੳੁਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ੤" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93 msgid "/_Foreground Color" msgstr "/ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95 msgid "/_Background Color" msgstr "/ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98 msgid "/Blac_k" msgstr "/ਕਾਲਾ" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100 msgid "/_White" msgstr "/ਸਫੈਦ" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142 msgid "Scales" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_H" msgstr "_H" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_S" msgstr "_S" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_V" msgstr "_V" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_R" msgstr "_R" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_G" msgstr "_G" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "_B" msgstr "_B" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 msgid "_A" msgstr "_A" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357 msgid "Hue" msgstr "ਰੰਗਤ" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358 #: modules/cdisplay_proof.c:323 msgid "Saturation" msgstr "ਸੰਤਿ੍ਪਤੀ" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360 msgid "Red" msgstr "ਲਾਲ" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361 msgid "Green" msgstr "ਹਰਾ" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362 msgid "Blue" msgstr "ਨੀਲਾ" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363 msgid "Alpha" msgstr "ਅੈਲਫਾ" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML" msgstr "HTML ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜ੾ਦੀ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ " #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268 msgid "He_x Triplet:" msgstr "ਹੈਕਸ ਤਿੱਕੜੀ:" #: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:" #: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225 msgid "Old:" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ:" #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350 msgid "Select Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:364 msgid "Select File" msgstr "ਫਾੲਿਲ ਚੁਣੋ" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 msgid "KiloBytes" msgstr "ਕਿਲੋ-ਬਾੲੀਟ" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235 msgid "MegaBytes" msgstr "ਮੈਗਾ ਬਾੲੀਟ" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236 msgid "GigaBytes" msgstr "ਗੀਗਾ ਬਾੲੀਟ" #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "ਅਾੲੀਡਰੌਪਰ ਦਬਾਓ, ਫਿਰ ਅਾਪਣੇ ਪਰਦੇ ੳੁੱਪਰ ਕਿਤੇ ਵੀ ਚੁਣਨ ਲੲੀ ੲਿੱਕ ਰੰਗ ਦਬਾਓ ੤" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "_Duplicate" msgstr "ਨਕਲੀ" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "Linked" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Paste as New" msgstr "ਨਵੇ ਵ੾ਗ ਚਿਪਕਾਓ" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste Into" msgstr "ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਓ" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "_Reset" msgstr "ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "Visible" msgstr "ਦਿੱਖ" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:168 msgid "L_etter Spacing" msgstr "ਅੱਖਰ ਵਿਸਥਾਪਨ" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:169 msgid "L_ine Spacing" msgstr "ਲਾੲੀਨ ਵਿਸਥਾਪਨ" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:184 msgid "_Resize" msgstr "ਮੁੜ-ਅਾਕਾਰ" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284 msgid "_Scale" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:263 msgid "Crop" msgstr "ਫੈਲਾੳੁ" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:280 msgid "_Transform" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:283 msgid "_Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:285 msgid "_Shear" msgstr "ਧੱਕਾ" #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304 msgid "More..." msgstr "ਹੋਰ਼਼਼" #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614 msgid "Unit Selection" msgstr "ੲਿਕਾੲੀ ਚੋਣ" #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:657 msgid "Unit" msgstr "ੲਿਕਾੲੀ" #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661 msgid "Factor" msgstr "ਗੁਣ੾ਕ" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1271 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" "ਬੇਤਰਤੀਬੇ ਨੰਬਰ ੳੁਤਪਾਦਕ ਮੂਲ ਲੲੀ ੲਿਹ ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ - ੲਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀ ਦਰਸਾੲੇ " "\"ਬੇਤਰਤੀਬ\" ਕਿਰਿਅਾ ਦੁਹਰਾ ਸਕਦੇ ਹੋ" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275 msgid "_New Seed" msgstr "ਨਵ੾ ਮੂਲ" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "ੳੁਪਜੇ ਬੇਤਰਤੀਬ ਨੰਬਰ ਸਮੇਤ ਮੂਲ ਬੇਤਰਤੀਬ ਨੰਬਰ ੳੁਤਪਾਦਕ" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292 msgid "_Randomize" msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬੀ" #: modules/cdisplay_colorblind.c:124 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਕਪਟ ਫਿਟਰ (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" #: modules/cdisplay_colorblind.c:190 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਵਾਲੀ ਦਿ੍ਸ਼ਟੀ" #: modules/cdisplay_colorblind.c:464 msgid "Color _Deficiency Type:" msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਕਿਸਮ:" #: modules/cdisplay_colorblind.c:473 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "ਪਰੋਤ੾ਨੋਪੀਅਾ (ਲਾਲ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)" #: modules/cdisplay_colorblind.c:476 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "ਡਯੂਟਰ੾ਨੋਪੀਅਾ (ਹਰੇ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)" #: modules/cdisplay_colorblind.c:479 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "ਟਰੀਟ੾ਨੋਪੀਅਾ (ਨੀਲੇ ਨੂੰ ਭਾਵੁਕਤਾ)" #: modules/cdisplay_gamma.c:90 msgid "Gamma color display filter" msgstr "ਗਾਮਾ ਰੰਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ" #: modules/cdisplay_gamma.c:156 msgid "Gamma" msgstr "ਗਾਮਾ" #: modules/cdisplay_gamma.c:311 msgid "_Gamma:" msgstr "ਗਾਮਾ:" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:90 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "ਵਧੇਰੇ ਵਖਰੇਂਵ੾ ਰੰਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:156 msgid "Contrast" msgstr "ਵਖਰੇਂਵ੾" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:308 msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "ਵਖਰੇਂਵ੾ ਚੱਕਰ:" #: modules/cdisplay_proof.c:102 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "ICC ਰੰਗ ਰੇਖਾ-ਚਿੱਤਰ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ ਸਬੂਤ ਫਿਲਟਰ" #: modules/cdisplay_proof.c:166 msgid "Color Proof" msgstr "ਰੰਗ ਸਬੂਤ" #: modules/cdisplay_proof.c:319 msgid "Perceptual" msgstr "ਪ੍ਤੱਖ ਗਿਅਾਨਸ਼ੀਲ" #: modules/cdisplay_proof.c:321 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਲੋਰੀਮੈਟਿ੍ਕ" #: modules/cdisplay_proof.c:325 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "ਪੂਰਨ ਕਲੋਰੀਮੈਟਿ੍ਕ" #: modules/cdisplay_proof.c:331 msgid "_Intent:" msgstr "ੳੁਦੇਸ਼:" #: modules/cdisplay_proof.c:334 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "ICC ਰੰਗ ਰੇਖਾ-ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" #: modules/cdisplay_proof.c:337 msgid "_Profile:" msgstr "ਰੇਖਾ-ਚਿੱਤਰ:" #: modules/cdisplay_proof.c:345 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "ਕਾਲਾ ਬਿੰਦੂ ਪੂਰਤੀ" #: modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" #: modules/colorsel_cmyk.c:132 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: modules/colorsel_cmyk.c:149 msgid "_C" msgstr "_C" #: modules/colorsel_cmyk.c:150 msgid "_M" msgstr "_M" #: modules/colorsel_cmyk.c:151 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: modules/colorsel_cmyk.c:152 msgid "_K" msgstr "_K" #: modules/colorsel_cmyk.c:156 msgid "Cyan" msgstr "ਸਿਅਾਨ" #: modules/colorsel_cmyk.c:157 msgid "Magenta" msgstr "ਮਜੈਨਟਾ" #: modules/colorsel_cmyk.c:158 msgid "Yellow" msgstr "ਪੀਲਾ" #: modules/colorsel_cmyk.c:159 msgid "Black" msgstr "ਕਾਲਾ" #: modules/colorsel_cmyk.c:193 msgid "Black Pullout (%):" msgstr "ਕਾਲਾ ਖਿੱਚਿਅਾ ਹੋੲਿਅਾ (%):" #: modules/colorsel_triangle.c:110 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "ਚਿਤਰਕਾਰ-ਨਮੂਨਾ ਤਿਕੋਣ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" #: modules/colorsel_triangle.c:182 msgid "Triangle" msgstr "ਤਿਕੋਣ" #: modules/colorsel_water.c:104 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "ਪਾਣੀ ਵਰਗੇ ਰੰਗ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਵਰਗਾ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" #: modules/colorsel_water.c:176 msgid "Watercolor" msgstr "ਪਾਣੀ ਵਰਗਾ ਰੰਗ" #: modules/colorsel_water.c:251 msgid "Pressure" msgstr "ਦਬਾਅ"