# Lithuanian translation of GIMP.i # Copyright (C) 2004-2006 Free Software Foundation, Inc. # Žygimantas Beručka , 2004-2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-10 18:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-13 14:40+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Script-Fu konsolė" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237 msgid "_Browse..." msgstr "_Naršyti..." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:275 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Script-Fu procedūrų naršyklė" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:584 msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:174 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu negali apdoroti dviejų scenarijų tuo pačiu metu." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:176 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Jūs jau vykdote scenarijų „%s“." #. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:199 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:201 msgid "/Script-Fu/" msgstr "/Script-Fu/" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:214 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; #. some languages want an extra space here #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:281 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:324 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu spalvos pasirinkimas" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu rinkmenų pasirinkimas" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu aplankų pasirinkimas" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu šriftų pasirinkimas" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu paletės pasirinkimas" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:465 msgid "Script-fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu raštų pasirinkimas" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu perėjimų pasirinkimas" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:480 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu teptukų pasirinkimas" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1008 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1073 msgid "Author:" msgstr "Autorius:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1080 msgid "Copyright:" msgstr "Autorinės teisės:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1087 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1096 msgid "Image Types:" msgstr "Paveikslėlių tipai:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:644 #, c-format msgid "" "Error while executing\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "Klaida vykdant\n" "%s\n" "%s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:653 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu serverio parinktys" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:658 msgid "_Start Server" msgstr "_Paleisti serverį" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:686 msgid "Server port:" msgstr "Serverio prievadas:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:692 msgid "Server logfile:" msgstr "Serverio žurnalo rinkmena:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 msgid "Script-Fu _Console" msgstr "Script-Fu _konsolė" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 msgid "/Xtns/Languages/Script-Fu" msgstr "/Xtns/Languages/Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 msgid "_Start Server..." msgstr "_Paleisti serverį..." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP internete" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:270 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11 msgid "_User Manual" msgstr "_Naudotojo žinynas" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:273 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:275 msgid "_Buttons" msgstr "_Mygtukai" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:277 msgid "_Logos" msgstr "_Logotipai" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:279 msgid "_Misc" msgstr "Į_vairūs" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:281 msgid "_Patterns" msgstr "_Raštai" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:283 msgid "_Test" msgstr "_Testas" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285 msgid "_Utils" msgstr "_Reikmenys" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:287 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_Žiniatinklio svetainių temos" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:289 msgid "_Alien Glow" msgstr "_Ateivių švytėjimas" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:291 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "_Nuožulnaus krašto raštas" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alfa į _logotipą" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298 msgid "_Decor" msgstr "_Dekoravimas" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300 msgid "_Render" msgstr "_Atvaizduoti" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Atnaujinti scenarijus" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 msgid "3D _Outline..." msgstr "3D k_ontūras..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 msgid "Default bumpmap settings" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 msgid "Font" msgstr "Šriftas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2 msgid "Font size (pixels)" msgstr "Šrifto dydis (taškeliais)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6 msgid "Outline blur radius" msgstr "Kontūro išliejimo spindulys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 msgid "Pattern" msgstr "Raštas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 msgid "Shadow X offset" msgstr "Šešėlio X poslinkis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Šešėlio Y poslinkis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 msgid "Shadow blur radius" msgstr "Šešėlio išliejimo spindulys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 msgid "3_D Truchet..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 msgid "Block size" msgstr "Blokų dydis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 msgid "End blend" msgstr "Perėjimo pabaiga" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 msgid "Number of X tiles" msgstr "X detalių skaičius" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 msgid "Number of Y tiles" msgstr "Y detalių skaičius" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 msgid "Start blend" msgstr "Perėjimo pradžia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 msgid "Supersample" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 msgid "Thickness" msgstr "Storis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 msgid "Add B_evel..." msgstr "Pridėti n_uožulnius kraštus..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 msgid "Keep bump layer" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 msgid "Work on copy" msgstr "Dirbti kopijoje" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 msgid "Add _Border..." msgstr "Pridėti _rėmelį..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 msgid "Border X size" msgstr "Rėmelio X dydis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 msgid "Border Y size" msgstr "Rėmelio Y dydis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 msgid "Border color" msgstr "Rėmelio spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 msgid "Delta value on color" msgstr "Spalvos delta reikšmė" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 msgid "Down" msgstr "Žemyn" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 msgid "Flatten image" msgstr "Suploti paveikslėlį" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 msgid "Glow color" msgstr "Švytėjimo spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 msgid "Left" msgstr "Kairėn" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 msgid "Right" msgstr "Dešinėn" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 msgid "Up" msgstr "Aukštyn" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8 msgid "_Arrow..." msgstr "_Rodyklė..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 msgid "Bar height" msgstr "Juostos aukštis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 msgid "Bar length" msgstr "Juostos ilgis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4 msgid "_Hrule..." msgstr "_Horizontalus brūkšnys..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6 msgid "Radius" msgstr "Spindulys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4 msgid "_Bullet..." msgstr "_Punktas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 msgid "B_utton..." msgstr "_Mygtukas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 msgid "Glow radius" msgstr "Švytėjimo spindulys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 msgid "Padding" msgstr "Užpildymas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 msgid "Text color" msgstr "Teksto spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 msgid "Alien _Glow..." msgstr "Ateivių š_vytėjimas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 msgid "Glow size (pixels * 4)" msgstr "Švytėjimo dydis (pikseliai * 4)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 msgid "Alien _Neon..." msgstr "Ateivių _neonas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3 msgid "Fade away" msgstr "Nykstantis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7 msgid "Number of bands" msgstr "Bangų kiekis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9 msgid "Width of bands" msgstr "Bangų plotis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 msgid "Width of gaps" msgstr "Tarpų plotis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6 msgid "_Basic I..." msgstr "_Paprastas I..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 msgid "B_asic II..." msgstr "P_aprastas II..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 msgid "Bevel width" msgstr "Nuožulnaus krašto plotis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4 msgid "Lower-right color" msgstr "Apatinė dešinė spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10 msgid "Pressed" msgstr "Paspaustas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 msgid "Simple _Beveled Button..." msgstr "Paprastas mygtukas _nuožulniais kraštais..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 msgid "Upper-left color" msgstr "Viršutinė kairė spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 msgid "Diameter" msgstr "Diametras" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 msgid "Transparent background" msgstr "Permatomas fonas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 msgid "H_eading..." msgstr "_Antraštė..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 msgid "Height" msgstr "Aukštis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 msgid "Width" msgstr "Plotis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 msgid "Intermediate frames" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 msgid "Looped" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 msgid "Max. blur radius" msgstr "Maks. išliejimo spindulys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 msgid "_Blend..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2 msgid "Blen_ded..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 msgid "Blend mode" msgstr "Perėjimo režimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 msgid "Custom Gradient" msgstr "Kitas perėjimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 msgid "FG-BG-HSV" msgstr "P.planas-Fonas-HSV" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 msgid "FG-BG-RGB" msgstr "P.planas-Fonas-RGB" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8 msgid "FG-Transparent" msgstr "P.planas-Permatomas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 msgid "Gradient" msgstr "Perėjimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 msgid "Gradient reverse" msgstr "Atvirkštinis perėjimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13 msgid "Offset (pixels)" msgstr "Poslinkis (taškais)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 msgid "Bo_vination..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 msgid "Spots density X" msgstr "Dėmių X tankumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6 msgid "Spots density Y" msgstr "Dėmių Y tankumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 msgid "Add glowing" msgstr "Pridėti švytėjimą" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 msgid "After glow" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 msgid "B_urn-In..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 msgid "Burn-In: Need two layers in total!" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 msgid "Corona width" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 msgid "Fadeout" msgstr "Išblukimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 msgid "Fadeout width" msgstr "Išblukimo plotis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Paruošti GIF formatui" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Greitis (pikseliai/kadras)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 msgid "Color 1" msgstr "1-a spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2 msgid "Color 2" msgstr "2-a spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3 msgid "Color 3" msgstr "3-a spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 msgid "Granularity" msgstr "Grūdėtumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 msgid "Image size" msgstr "Paveikslėlio dydis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 msgid "Smooth" msgstr "Glotnus" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8 msgid "_Camouflage..." msgstr "_Kamufliažas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 msgid "Carve white areas" msgstr "Išgraviruoti baltas vietas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 msgid "Image to carve" msgstr "Graviruotinas paveikslėlis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "Šabloninis _raižymas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 msgid "Background image" msgstr "Fono paveikslėlis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 msgid "Carve raised text" msgstr "Išgraviruoti iškeltą tekstą" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 msgid "Carved..." msgstr "Graviruotas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 msgid "Padding around text" msgstr "Užpildymas aplink tekstą" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 msgid "Chalk color" msgstr "Kreidos spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6 msgid "_Chalk..." msgstr "_Kreida..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 msgid "Blur amount" msgstr "Išliejimo dydis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 msgid "Chip Awa_y..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 msgid "Chip amount" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 msgid "Drop shadow" msgstr "Mesti šešėlį" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 msgid "Fill BG with pattern" msgstr "Užpildyti foną raštu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8 msgid "Invert" msgstr "Invertuoti" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 msgid "Keep background" msgstr "Palikti foną" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 msgid "Chrome balance" msgstr "Chromo balansas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 msgid "Chrome factor" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 msgid "Chrome lightness" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 msgid "Chrome saturation" msgstr "Chromo sodrumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 msgid "Chrome white areas" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 msgid "Environment map" msgstr "Aplinkos žemėlapis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 msgid "Highlight balance" msgstr "Išryškinimo balansas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "Šabloninis c_hromas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 msgid "C_hrome..." msgstr "C_hromas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 msgid "Offsets (pixels * 2)" msgstr "Poslinkiai (pikseliai * 2)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1 msgid "Circuit seed" msgstr "Žiedo sėkla" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 msgid "Keep selection" msgstr "Palikti pasirinkimą" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Nėra fono (tik atskiram sluoksniui)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 msgid "Oilify mask size" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 msgid "Separate layer" msgstr "Atskiras sluoksnis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 msgid "_Circuit..." msgstr "Ži_edas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 msgid "Azimuth" msgstr "Azimutas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 msgid "Blur X" msgstr "Išlieti X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 msgid "Blur Y" msgstr "Išlieti Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 msgid "Depth" msgstr "Gylis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5 msgid "Elevation" msgstr "Pakėlimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 msgid "_Clothify..." msgstr "Padengti a_udiniu..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 msgid "" "Darken only\n" "(Better, but only for images with a lot of white)" msgstr "" "Tik patamsinti\n" "(Geriau, bet tik paveikslėliams, kuriuose daug baltos)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 msgid "Stains" msgstr "Dėmės" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "_Kavos dėmė..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2 msgid "Comic Boo_k..." msgstr "_Komiksų knyga..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7 msgid "Outline color" msgstr "Kontūro spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 msgid "Outline size" msgstr "Kontūro dydis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2 msgid "Cool _Metal..." msgstr "Šaltas _metalas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2 msgid "Effect size (pixels)" msgstr "Efekto dydis (taškeliais)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 msgid "Crystal..." msgstr "Kristalas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 msgid "Granularity (1 is low)" msgstr "Grūdėtumas (1 yra mažas)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3 msgid "Smooth horizontally" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 msgid "Smooth vertically" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 msgid "Spread" msgstr "Paskleisti" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)" msgstr "Slenkstis (didesnis 1<-->255 mažesnis)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 msgid "_Distort..." msgstr "_Iškraipyti..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 msgid "Allow resizing" msgstr "Leisti keisti dydį" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3 msgid "Blur radius" msgstr "Išliejimo spindulys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 msgid "Color" msgstr "Spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7 msgid "Offset X" msgstr "X poslinkis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 msgid "Offset Y" msgstr "Y poslinkis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7 msgid "_Drop-Shadow..." msgstr "_Mesti šešėlį..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 msgid "Columns" msgstr "Stulpeliai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 msgid "Erase" msgstr "Ištrinti" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 msgid "Erase/fill" msgstr "Ištrinti/užpildyti" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 msgid "Even" msgstr "Lyginės" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5 msgid "Even/odd" msgstr "Lyginės/nelyginės" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 msgid "Fill with BG" msgstr "Užpildyti fonu" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 msgid "Odd" msgstr "Nelyginės" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8 msgid "Rows" msgstr "Eilutės" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9 msgid "Rows/cols" msgstr "Eilutės/stulpeliai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 msgid "_Erase Every Other Row..." msgstr "_Ištrinti kas antrą eilutę..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1 msgid "Apply generated layermask" msgstr "Pritaikyti sugeneruotą sluoksnio kaukę" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1 msgid "Border size" msgstr "Rėmelio dydis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3 msgid "Clear unselected maskarea" msgstr "Išvalyti nepasirinktą kaukės vietą" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:5 #, no-c-format msgid "Fade from %" msgstr "Išblukimas iš %" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:7 #, no-c-format msgid "Fade to %" msgstr "Išblukimas į %" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8 msgid "Use growing selection" msgstr "Naudoti didėjantį pasirinkimą" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 msgid "_Fade to Layer Mask..." msgstr "_Išblukimas į sluoksnio kaukę..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 msgid "Detail level" msgstr "Detalumo lygis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3 msgid "Image height" msgstr "Paveikslėlio aukštis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4 msgid "Image width" msgstr "Paveikslėlio plotis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 msgid "Random seed" msgstr "Atsitiktinė sėkla" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 msgid "Scale X" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 msgid "Scale Y" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7 msgid "_Flatland..." msgstr "_Plokščia žemė..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 msgid "Active colors" msgstr "Aktyvios spalvos" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 msgid "Black on white" msgstr "Juoda ant balto" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "Šrifto _dydis (taškeliais)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Atvaizduoti šri_ftų žemėlapį..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 msgid "Use font _name as text" msgstr "Naudoti šrifto _pavadinimą kaip tekstą" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Rėmelis (taškeliais)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 msgid "_Color scheme" msgstr "_Spalvų schema" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Filtruoti (regexp)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 msgid "_Labels" msgstr "_Užrašai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 msgid "_Text" msgstr "_Tekstas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6 msgid "_Frosty..." msgstr "_Užšalęs..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 msgid "Add shadow" msgstr "Pridėti šešėlį" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 msgid "Blur border" msgstr "Sulieti rėmelį" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Grūdėtumas (1 yra mažas)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:8 #, no-c-format msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Šešėlio stiprumas (%s)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "_Neryškus rėmelis..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 msgid "Autocrop" msgstr "Automatinis apkirpimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 msgid "Dark color" msgstr "Tamsi spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 msgid "Highlight color" msgstr "Paryškinimo spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 msgid "Index image" msgstr "Rodyklinis paveikslėlis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6 msgid "Number of colors" msgstr "Spalvų kiekis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 msgid "Remove background" msgstr "Pašalinti foną" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10 msgid "Select-by-color threshold" msgstr "„Pasirinkti pagal spalvą“ slenkstis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11 msgid "Shadow color" msgstr "Šešėlio spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13 msgid "_Big Header..." msgstr "_Didelė antraštė..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14 msgid "_Small Header..." msgstr "_Maža antraštė..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12 msgid "T_ube Sub-Button Label..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15 msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 msgid "_General Tube Labels..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17 msgid "_Tube Button Label..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 msgid "Blend gradient (outline)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 msgid "Blend gradient (text)" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7 msgid "Glo_ssy..." msgstr "Ž_vilgantis..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8 msgid "Outline gradient reverse" msgstr "Kontūro perėjimas atvirkščias" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 msgid "Pattern (outline)" msgstr "Raštas (kontūras)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 msgid "Pattern (overlay)" msgstr "Raštas (padengimas)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 msgid "Pattern (text)" msgstr "Raštas (tekstas)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4 msgid "Shadow" msgstr "Šešėlis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 msgid "Text gradient reverse" msgstr "Atvirkštinis teksto perėjimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 msgid "Use pattern for outline instead of gradient" msgstr "Kontūrui naudoti raštą vietoje perėjimo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 msgid "Use pattern for text instead of gradient" msgstr "Tekstui naudoti raštą vietoje perėjimo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 msgid "Use pattern overlay" msgstr "Naudoti rašto padengimą" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2 msgid "Effect size (pixels * 3)" msgstr "Efekto dydis (pikseliai * 3)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5 msgid "Glo_wing Hot..." msgstr "Karštas šv_ytėjimas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 msgid "Bevel height (sharpness)" msgstr "Nuožulnaus krašto aukštis (aštrumas)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 msgid "Border size (pixels)" msgstr "Rėmelio dydis (taškeliais)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 msgid "Gradient Beve_l..." msgstr "Nuožulnių _kraštų perėjimas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 msgid "Render _Image..." msgstr "Atvaizduoti pa_veikslėlį..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 msgid "X divisions" msgstr "X padalijimai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 msgid "Y divisions" msgstr "Y padalijimai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 msgid "_Divisions..." msgstr "_Padalijimai..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection." msgstr "Sukuria keturias gaires aplink supančią esamą pasirinkimą dėžutę." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "Naujos gairės iš _pasirinkimo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 msgid "Direction" msgstr "Kryptis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontali" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "Nauja gairė (_procentais)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5 #, no-c-format msgid "Position (in %)" msgstr "Pozicija (procentais)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 msgid "Vertical" msgstr "Vertikali" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 msgid "New _Guide..." msgstr "Nauja _gairė..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 msgid "_Remove all Guides" msgstr "Pašalinti visas gai_res" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 msgid "BG opacity" msgstr "Fono nepermatomumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 msgid "Draw _HSV Graph..." msgstr "Nubrėžti _HSV grafiką..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 msgid "End X" msgstr "Pabaigos X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 msgid "End Y" msgstr "Pabaigos Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 msgid "From top-left to bottom-right" msgstr "Nuo viršutinio kairio kampo į apatinį dešinį" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 msgid "Graph scale" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 msgid "Start X" msgstr "Pradžios X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 msgid "Start Y" msgstr "Pradžios Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 msgid "Use selection bounds instead of belows" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3 msgid "Frame color" msgstr "Kadro spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 msgid "Frame size" msgstr "Kadro dydis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 msgid "Imigre-_26..." msgstr "Imigre-_26..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 msgid "Land height" msgstr "Žemės aukštis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9 msgid "Sea depth" msgstr "Jūros gylis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 msgid "_Land..." msgstr "Ž_emė..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7 msgid "Roughness" msgstr "Grubumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 msgid "Seed" msgstr "Sėkla" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7 msgid "Use current gradient" msgstr "Naudoti esamą perėjimą" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 msgid "_Lava..." msgstr "_Lava..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 msgid "Line _Nova..." msgstr "Linijų _nova..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 msgid "Number of lines" msgstr "Eilučių kiekis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 msgid "Offset radius" msgstr "Poslinkio spindulys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 msgid "Randomness" msgstr "Atsitiktinumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 msgid "Sharpness (degrees)" msgstr "Aštrumas (laipsniais)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 msgid "Feathering" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 msgid "New Elli_ptical..." msgstr "Naujas eli_psinis..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 msgid "New Elliptical, Feathered..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 msgid "New Re_ctangular..." msgstr "Naujas stačia_kampis..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 msgid "New Rectangular, Feathered..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 msgid "Spacing" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 msgid "Create shadow" msgstr "Sukurti šešėlį" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 msgid "Effect size (pixels * 5)" msgstr "Efekto dydis (taškeliai * 5)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7 msgid "N_eon..." msgstr "N_eonas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 msgid "Cell size (pixels)" msgstr "Langelio dydis (taškeliais)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:3 #, no-c-format msgid "Density (%)" msgstr "Tankumas (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8 msgid "Newsprint Te_xt..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 msgid "Defocus" msgstr "Defokusuoti" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 msgid "Mottle" msgstr "Aptaškyti" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 msgid "Sepia" msgstr "Sepija" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6 msgid "_Old Photo..." msgstr "_Sena fotografija..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 msgid "Brush name" msgstr "Teptuko pavadinimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 msgid "File name" msgstr "Rinkmenos pavadinimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3 msgid "New _Brush..." msgstr "Naujas _teptukas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2 msgid "New _Pattern..." msgstr "Naujas _raštas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2 msgid "Pattern name" msgstr "Rašto pavadinimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 msgid "Angle" msgstr "Kampas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5 msgid "Interpolation" msgstr "Interpoliacija" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Santykinis horizonto nuotolis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 msgid "Relative length of shadow" msgstr "Santykinis šešėlio ilgis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 msgid "_Perspective..." msgstr "_Perspektyva..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 msgid "Edge amount" msgstr "Kraštų kiekis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 msgid "Pixel amount" msgstr "Taškų kiekis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 msgid "Pixelize" msgstr "Pikseliuoti" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 msgid "_Predator..." msgstr "_Grobuonis..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 msgid "Lower color" msgstr "Apatinė spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 msgid "Lower color (active)" msgstr "Apatinė spalva (aktyvi)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 msgid "Not pressed" msgstr "Nepaspaustas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 msgid "Not pressed (active)" msgstr "Paspaustas (aktyvus)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 msgid "Padding X" msgstr "Užpildas X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 msgid "Padding Y" msgstr "Užpildas Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11 msgid "Round ratio" msgstr "Apvalumo dydis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14 msgid "Text color (active)" msgstr "Teksto spalva (aktyvi)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 msgid "Upper color" msgstr "Viršutinė spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 msgid "Upper color (active)" msgstr "Viršutinė spalva (aktyvi)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 msgid "_Round Button..." msgstr "_Apvalus mygtukas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 msgid "Behavior" msgstr "Elgsena" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 msgid "Detail in middle" msgstr "Detalė viduryje" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 msgid "Render _Map..." msgstr "Atvaizduoti že_mėlapį..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 msgid "Tile" msgstr "Plytelė" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 msgid "Black" msgstr "Juoda" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 msgid "Edge behavior" msgstr "Kampų elgsena" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 msgid "Number of frames" msgstr "Kadrų skaičius" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 msgid "Rippling strength" msgstr "Raibuliavimo stiprumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 msgid "Smear" msgstr "Išterlioti" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 msgid "Wrap" msgstr "Apvynioti" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 msgid "_Rippling..." msgstr "_Raibuliavimas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 msgid "Add background" msgstr "Pridėti foną" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 msgid "Add drop-shadow" msgstr "Pridėti šešėlio metimą" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 msgid "Edge radius" msgstr "Krašto spindulys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8 msgid "_Round Corners..." msgstr "_Apvalūs kampai..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 msgid "To _Brush..." msgstr "Į _teptuką..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 msgid "To _Image" msgstr "Į _paveikslėlį" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 msgid "To _Pattern..." msgstr "Į _raštą..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 msgid "Concave" msgstr "Įgaubtas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3 #, no-c-format msgid "Radius (%)" msgstr "Spindulys (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "Apvalus _stačiakampis..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 msgid "Font color" msgstr "Šrifto spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 msgid "Number" msgstr "Numeris" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 msgid "_Slide..." msgstr "_Skaidrė..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 msgid "SOTA Chrome..." msgstr "SOTA chromas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 msgid "Speed Text..." msgstr "Greičio tekstas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2 msgid "Lighting (degrees)" msgstr "Apšvietimas (laipsniais)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3 msgid "Radius (pixels)" msgstr "Spindulys (taškeliais)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 msgid "Sphere color" msgstr "Sferos spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 msgid "_Sphere..." msgstr "_Sfera..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 msgid "Frames" msgstr "Kadrai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Indeksas į n spalvų (0 = išlieka RGB)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4 msgid "Turn from left to right" msgstr "Sukti iš kairės į dešinę" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "Besisukantis _gaublys..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 msgid "Airbrush" msgstr "Purkštukas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Brush" msgstr "Teptukas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 msgid "Circle" msgstr "Apskritimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 msgid "Color method" msgstr "Spalvos metodas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 msgid "" "Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://" "netword.com/*spyrogimp" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 msgid "Epitrochoid" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 msgid "Frame" msgstr "Kadras" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 msgid "Gradient: loop sawtooth" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 msgid "Gradient: loop triangle" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 msgid "Hexagon" msgstr "Šešiakampis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 msgid "Hole ratio" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 msgid "Inner teeth" msgstr "Vidiniai dantys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 msgid "Lissajous" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 msgid "Margin (pixels)" msgstr "Paraštė (taškeliais)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 msgid "Outer teeth" msgstr "Išoriniai dantys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 msgid "Pencil" msgstr "Pieštukas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 msgid "Pentagon" msgstr "Pentagonas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 msgid "Polygon: 10 sides" msgstr "Daugiakampis: 10 kraštinių" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 msgid "Polygon: 7 sides" msgstr "Daugiakampis: 7 kraštinės" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 msgid "Polygon: 8 sides" msgstr "Daugiakampis: 8 kraštinės" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 msgid "Polygon: 9 sides" msgstr "Daugiakampis: 9 kraštinės" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 msgid "Shape" msgstr "Forma" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Solid Color" msgstr "Vientisa spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 msgid "Spyrograph" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 msgid "Square" msgstr "Kvadratas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 msgid "Start angle" msgstr "Pradinis kampas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 msgid "Tool" msgstr "Įrankis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 msgid "Triangle" msgstr "Trikampis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 msgid "Type" msgstr "Tipas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 msgid "_Spyrogimp..." msgstr "_Spyrogimp..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2 msgid "Burst color" msgstr "Sprogimo spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3 msgid "Effect size (pixels * 30)" msgstr "Efekto dydis (taškai * 30)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6 msgid "Starb_urst..." msgstr "Ž_vaigždės sprogimas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 msgid "Effect size (pixels * 4)" msgstr "Efekto dydis (taškeliai * 4)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 msgid "Sta_rscape..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 msgid "Swirl-_Tile..." msgstr "Sūkuriuo_ta plytelė..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 msgid "Whirl amount" msgstr "Sūkurio kiekis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 msgid "Number of times to whirl" msgstr "Susukimų kiekis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 msgid "Quarter size" msgstr "Ketvirčio dydis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 msgid "Whirl angle" msgstr "Sūkurio kampas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 msgid "_Swirly..." msgstr "_Sūkuriuotas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 msgid "Base color" msgstr "Pagrindo spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 msgid "Edge only" msgstr "Tik kraštas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 msgid "Edge width" msgstr "Krašto plotis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 msgid "Hit rate" msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 msgid "_Particle Trace..." msgstr "_Kristalų pėdsakas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 msgid "Antialias" msgstr "Glotninimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 msgid "Fill angle" msgstr "Užpildymo kampas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 msgid "Text C_ircle..." msgstr "Teksto apskr_itimas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 msgid "Ending blend" msgstr "Perėjimo pradžia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 msgid "Hexagons" msgstr "Šešiakampiai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 msgid "Mosaic tile type" msgstr "Mozaikos plytelių tipas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 msgid "Octagons" msgstr "Aštuonkampiai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 msgid "Squares" msgstr "Kvadratai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11 msgid "Starting blend" msgstr "Perėjimo pabaiga" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 msgid "Text pattern" msgstr "Teksto raštas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 msgid "_Textured..." msgstr "_Tekstūruotas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 msgid "Blur horizontally" msgstr "Sulieti horizontaliai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 msgid "Blur type" msgstr "Suliejimo tipas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 msgid "Blur vertically" msgstr "Sulieti vertikaliai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 msgid "IIR" msgstr "IIR" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 msgid "RLE" msgstr "RLE" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5 msgid "Web Title Header..." msgstr "Žiniatinklio pava_dinimo antraštė..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 msgid "Foreground color" msgstr "Priekinio plano spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 msgid "T_ruchet..." msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 msgid "Mask opacity" msgstr "Kaukės nepermatomumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 msgid "Mask size" msgstr "Kaukės dydis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitudė" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 msgid "Invert direction" msgstr "Invertuoti kryptį" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 msgid "Wavelength" msgstr "Bangos ilgis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5 msgid "_Waves..." msgstr "_Bangos..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 msgid "Ribbon spacing" msgstr "Juostos tarpai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 msgid "Ribbon width" msgstr "Juostos plotis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 msgid "Shadow darkness" msgstr "Šešėlio tamsumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 msgid "Shadow depth" msgstr "Šešėlio gylis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 msgid "Thread density" msgstr "Gijų tankumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 msgid "Thread intensity" msgstr "Gijų intensyvumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 msgid "Thread length" msgstr "Gijų ilgis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 msgid "_Weave..." msgstr "_Audimas..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 msgid "Create and Use _Selections" msgstr "Kurti ir naudoti _pasirinkimus" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "Sukurti, atverti ir išsaugoti _rinkmenas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "Paprastų _objektų piešimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "Kaip naudoti _dialogus" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5 msgid "Plug-in _Registry" msgstr "Įskiepių _registras" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6 msgid "Using _Paths" msgstr "_Kontūrų naudojimas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7 msgid "_Basic Concepts" msgstr "_Pagrindinės koncepcijos" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8 msgid "_Developer Web Site" msgstr "_Kūrėjų svetainė" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9 msgid "_Main Web Site" msgstr "_Pagrindinė svetainė" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "_Paveikslėlių paruošimas žiniatinkliui" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "_Darbas su skaitmeninių fotoaparatų nuotraukomis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 msgid "Drop shadow X offset" msgstr "Metamo šešėlio X poslinkis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Metamo šešėlio Y poslinkis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "Metamo šešėlio išliejimo spindulys" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 msgid "Drop shadow color" msgstr "Metamo šešėlio spalva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 msgid "Drop shadow opacity" msgstr "Metamo šešėlio nepermatomumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 msgid "Highlight X offset" msgstr "Paryškinimo X poslinkis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 msgid "Highlight Y offset" msgstr "Paryškinimo Y poslinkis" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 msgid "Highlight opacity" msgstr "Paryškinimo nepermatomumas" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach efektas..."