# Turkish translation of GIMP. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Fatih Demir , 2001. # Ömer Fadıl USTA , 2001. # Alper Ersoy , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-08-10 15:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-25 13:35+0100\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: app/app_procs.c:193 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" #: app/app_procs.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "%s" msgstr "" "Açma başarısız oldu.\n" "%s" #: app/main.c:154 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. #: app/main.c:311 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Geçersiz seçenek: \"%s\"\n" #: app/main.c:379 msgid "GIMP version" msgstr "GIMP sürümü" #: app/main.c:387 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" "\n" msgstr "" "\n" "Kullanım: %s [seçenek ... ] [dosya ... ]\n" #: app/main.c:388 msgid "Options:\n" msgstr "Seçenekler:\n" #: app/main.c:389 msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch Yığın modunda çalış.\n" #: app/main.c:390 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr " -c, --console-messages Uyarıları pencere yerine konsolda göster.\n" #: app/main.c:391 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" " -d, --no-data Fırçaları, gradyanları, paletleri, desenleri " "yükleme.\n" #: app/main.c:392 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface Kullanıcı arayüzü olmadan çalış.\n" #: app/main.c:393 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n" #: app/main.c:394 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Bu yardımı göster.\n" #: app/main.c:395 msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" msgstr " -r, --restore-session Kaydedilmiş oturumu açmayı dene.\n" #: app/main.c:396 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n" #: app/main.c:397 msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" msgstr " -S, --no-splash-image Açılış penceresine resim koyma.\n" #: app/main.c:398 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini göster.\n" #: app/main.c:399 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Açılış iletilerini göster.\n" #: app/main.c:400 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" msgstr "" " --no-shm GIMP ve eklemler arasında paylaşımlı bellek " "kullanma.\n" #: app/main.c:401 #, fuzzy msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantısını kullanma.\n" #: app/main.c:402 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Hayati olmayan hata ayıklama sinyali " "işleyicilerini kullan.\n" #: app/main.c:403 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display Belirtilen X göstericisini kullan.\n" #: app/main.c:404 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" " --system-gimprc Alternatif sistem gimprc dosyasını kullan.\n" #: app/main.c:405 #, fuzzy msgid "" " --enable-stack-trace \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" "\n" msgstr " Hayati sinyaller için hata ayıklama kipi.\n" #: app/main.c:424 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n" #: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:325 msgid "Small" msgstr "Ufak" #: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:326 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:327 msgid "Large" msgstr "Büyük" #: app/base/base-enums.c:33 msgid "Light Checks" msgstr "Açık Kareler" #: app/base/base-enums.c:34 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "Orta-Tonda Kareler" #: app/base/base-enums.c:35 msgid "Dark Checks" msgstr "Koyu Kareler" #: app/base/base-enums.c:36 msgid "White Only" msgstr "Sadece Beyaz" #: app/base/base-enums.c:37 msgid "Gray Only" msgstr "Sadece Gri" #: app/base/base-enums.c:38 msgid "Black Only" msgstr "Sadece Siyah" #: app/base/base-enums.c:56 msgid "Smooth" msgstr "Yumuşak" #: app/base/base-enums.c:57 #, fuzzy msgid "Freehand" msgstr "Serbest" #: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 msgid "Value" msgstr "Değer" #: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:102 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: app/base/base-enums.c:97 msgid "None (Fastest)" msgstr "" #: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:190 #: app/widgets/widgets-enums.c:52 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #: app/base/base-enums.c:99 #, fuzzy msgid "Cubic (Best)" msgstr "Kübik (Yavaş)" #: app/base/base-enums.c:157 msgid "Shadows" msgstr "Gölgeler" #: app/base/base-enums.c:158 msgid "Midtones" msgstr "Ortatonlar" #: app/base/base-enums.c:159 msgid "Highlights" msgstr "Yüksektonlar" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:209 app/config/gimpconfig.c:375 #: app/config/gimpconfig.c:388 app/config/gimpscanner.c:391 #: app/config/gimpscanner.c:462 app/core/gimpunits.c:157 app/gui/session.c:176 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:134 msgid "fatal parse error" msgstr "" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:442 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alındı" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:501 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "while parsing token %s: %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:733 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil" #: app/config/gimpconfig-path.c:126 #, c-format msgid "can not expand ${%s}" msgstr "" #: app/config/gimpconfigwriter.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s" msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/config/gimpconfigwriter.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n" #: app/config/gimpconfigwriter.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s" #: app/config/gimprc.c:343 app/config/gimprc.c:355 app/gui/gui.c:213 #: app/gui/gui.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n" #: app/config/gimprc.c:578 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:16 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:19 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "" "Specifies how the area around the image should be drawn when in fullscreen " "mode." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "" "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the padding " "mode is set to custom color." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "" "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap " "cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option " "works only with 8-bit displays." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:86 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:136 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:139 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:142 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:148 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:152 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:155 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:159 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:162 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:226 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:229 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:240 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:244 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:250 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This can " "also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This can " "also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. This " "can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. This " "can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " "to enable this setting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:293 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " "GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:314 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " "but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " "one that is shared by other users." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" #: app/config/gimpscanner.c:90 app/tools/gimpcurvestool.c:1291 #: app/tools/gimplevelstool.c:1489 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file: '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s" #: app/config/gimpscanner.c:212 #, fuzzy msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil" #: app/config/gimpscanner.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while parsing '%s' in line %d:\n" "%s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/core/core-enums.c:13 #, fuzzy msgid "_White (Full Opacity)" msgstr "Beyaz (Tam Saydamsız)" #: app/core/core-enums.c:14 #, fuzzy msgid "_Black (Full Transparency)" msgstr "Siyah (Tam Şeffaf)" #: app/core/core-enums.c:15 #, fuzzy msgid "Layer's _Alpha Channel" msgstr "Katmanın Alfa Kanalı" #: app/core/core-enums.c:16 #, fuzzy msgid "_Selection" msgstr "Seçim" #: app/core/core-enums.c:17 msgid "_Grayscale Copy of Layer" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Önplandan Arkaplana (KYM)" #: app/core/core-enums.c:36 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)" #: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" msgstr "Önplandan Şeffafa" #: app/core/core-enums.c:38 msgid "Custom Gradient" msgstr "Seçilen Gradyan" #: app/core/core-enums.c:56 msgid "FG Color Fill" msgstr "ÖP Rengiyle Dolum" #: app/core/core-enums.c:57 msgid "BG Color Fill" msgstr "AP Rengiyle Dolum" #: app/core/core-enums.c:58 msgid "Pattern Fill" msgstr "Desenle Dolum" #: app/core/core-enums.c:76 #, fuzzy msgid "Add to the current selection" msgstr "/Seçime Ekle" #: app/core/core-enums.c:77 #, fuzzy msgid "Subtract from the current selection" msgstr "/Seçimden Çıkar" #: app/core/core-enums.c:78 #, fuzzy msgid "Replace the current selection" msgstr "Seçimi çoğalt" #: app/core/core-enums.c:79 #, fuzzy msgid "Intersect with the current selection" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: app/core/core-enums.c:100 msgid "Gray" msgstr "Gri" #: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:242 #: app/core/core-enums.c:264 msgid "Indexed" msgstr "Dizinli" #: app/core/core-enums.c:120 msgid "No Color Dithering" msgstr "Renk Geçişi Yok" #: app/core/core-enums.c:121 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçişi (Normal)" #: app/core/core-enums.c:122 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçişi (Azaltılmış Renk Kayması)" #: app/core/core-enums.c:123 msgid "Positioned Color Dithering" msgstr "Yerleştirilmiş Renk Geçişi" #: app/core/core-enums.c:168 msgid "Foreground" msgstr "Önplan" #: app/core/core-enums.c:169 app/core/gimptemplate.c:460 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: app/core/core-enums.c:170 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: app/core/core-enums.c:171 msgid "Transparent" msgstr "Şeffaf" #: app/core/core-enums.c:172 app/core/core-enums.c:349 msgid "None" msgstr "Yok" #: app/core/core-enums.c:191 msgid "Bi-Linear" msgstr "Çift-yönlü" #: app/core/core-enums.c:192 msgid "Radial" msgstr "Dairesel" #: app/core/core-enums.c:193 msgid "Square" msgstr "Kare" #: app/core/core-enums.c:194 msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Konik (simetrik)" #: app/core/core-enums.c:195 msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Konik (asimetrik)" #: app/core/core-enums.c:196 msgid "Shapeburst (angular)" msgstr "Şekil patlatma (açısal)" #: app/core/core-enums.c:197 msgid "Shapeburst (spherical)" msgstr "Şekil patlatma (küresel)" #: app/core/core-enums.c:198 msgid "Shapeburst (dimpled)" msgstr "Şekil patlatma (gamzeli)" #: app/core/core-enums.c:199 msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Spiral (saat yönü)" #: app/core/core-enums.c:200 msgid "Spiral (anticlockwise)" msgstr "Spiral (saat yönü tersi)" #: app/core/core-enums.c:218 #, fuzzy msgid "Intersections (dots)" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: app/core/core-enums.c:219 #, fuzzy msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: app/core/core-enums.c:220 msgid "Dashed" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:221 msgid "Double Dashed" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:222 #, fuzzy msgid "Solid" msgstr "Ayır" #: app/core/core-enums.c:240 app/core/core-enums.c:260 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163 msgid "RGB" msgstr "KYM" #: app/core/core-enums.c:241 app/core/core-enums.c:262 #: app/gui/info-window.c:82 app/gui/info-window.c:734 msgid "Grayscale" msgstr "Griölçekli" #: app/core/core-enums.c:261 #, fuzzy msgid "RGB-Alpha" msgstr "Alfa" #: app/core/core-enums.c:263 #, fuzzy msgid "Grayscale-Alpha" msgstr "Griölçekli" #: app/core/core-enums.c:265 #, fuzzy msgid "Indexed-Alpha" msgstr "Dizinli" #: app/core/core-enums.c:283 app/gui/preferences-dialog.c:1079 #: app/gui/preferences-dialog.c:1737 app/gui/user-install-dialog.c:1353 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #: app/core/core-enums.c:284 app/gui/preferences-dialog.c:1081 #: app/gui/preferences-dialog.c:1739 app/gui/user-install-dialog.c:1355 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: app/core/core-enums.c:285 msgid "Unknown" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:323 msgid "Tiny" msgstr "Küçük" #: app/core/core-enums.c:324 #, fuzzy msgid "Very Small" msgstr "Ufak" #: app/core/core-enums.c:328 #, fuzzy msgid "Very Large" msgstr "Büyük" #: app/core/core-enums.c:329 msgid "Huge" msgstr "Büyük" #: app/core/core-enums.c:330 msgid "Enormous" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:331 msgid "Gigantic" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:350 msgid "Sawtooth Wave" msgstr "Testere Dişleri Dalga" #: app/core/core-enums.c:351 msgid "Triangular Wave" msgstr "Üçgensel Dalga" #: app/core/core-enums.c:391 msgid "No Thumbnails" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:392 msgid "Normal (128x128)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:393 msgid "Large (256x256)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:411 #, fuzzy msgid "Forward (Traditional)" msgstr "Geleneksel" #: app/core/core-enums.c:412 #, fuzzy msgid "Backward (Corrective)" msgstr "Düzeltici" #: app/core/core-enums.c:472 msgid "<>" msgstr "<>" #: app/core/core-enums.c:473 app/core/gimpimage-scale.c:72 #: app/gui/image-commands.c:554 app/gui/resize-dialog.c:201 msgid "Scale Image" msgstr "Resmi Ölçekle" #: app/core/core-enums.c:474 app/core/gimpimage-crop.c:145 #: app/core/gimpimage-resize.c:68 msgid "Resize Image" msgstr "Resim Boyutunu Değiştir" #: app/core/core-enums.c:475 #, fuzzy msgid "Flip Image" msgstr "Yeni Resim" #: app/core/core-enums.c:476 #, fuzzy msgid "Rotate Image" msgstr "gresim" #: app/core/core-enums.c:477 msgid "Convert Image" msgstr "Resmi Dönüştür" #: app/core/core-enums.c:478 app/core/gimpimage-crop.c:142 msgid "Crop Image" msgstr "Resmi Kes" #: app/core/core-enums.c:479 app/gui/image-commands.c:377 msgid "Merge Layers" msgstr "Katmanları Birleştir" #: app/core/core-enums.c:480 app/core/core-enums.c:508 msgid "QuickMask" msgstr "HızlıMaske" #: app/core/core-enums.c:481 app/core/core-enums.c:509 #: app/core/gimpimage-grid.c:63 #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Kılavuz" #: app/core/core-enums.c:482 app/core/core-enums.c:510 msgid "Guide" msgstr "Kılavuz" #: app/core/core-enums.c:483 app/core/core-enums.c:512 #: app/core/gimpchannel.c:719 msgid "Selection Mask" msgstr "Seçim Maskesi" #: app/core/core-enums.c:484 #, fuzzy msgid "Item Properties" msgstr "Katman Özellikleri" #: app/core/core-enums.c:485 app/core/core-enums.c:514 #, fuzzy msgid "Move Item" msgstr "Taşı: " #: app/core/core-enums.c:486 #, fuzzy msgid "Linked Item" msgstr "Bağlantılı Katman" #: app/core/core-enums.c:487 app/core/core-enums.c:516 msgid "Drawable Visibility" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:488 app/core/gimplayer.c:425 app/core/gimplayer.c:427 #: app/gui/layers-commands.c:983 app/gui/resize-dialog.c:193 #: app/pdb/layer_cmds.c:403 msgid "Scale Layer" msgstr "Katmanı Ölçekle" #: app/core/core-enums.c:489 app/core/gimpimage-crop.c:118 #: app/core/gimplayer.c:463 app/core/gimplayer.c:465 #: app/gui/layers-commands.c:1077 app/pdb/layer_cmds.c:498 msgid "Resize Layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştir" #: app/core/core-enums.c:490 app/core/gimplayer.c:1076 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Uygula" #: app/core/core-enums.c:491 app/core/gimplayer-floating-sel.c:222 #, fuzzy msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Yüzen Seçim" #: app/core/core-enums.c:492 app/core/gimpimage-mask.c:384 msgid "Float Selection" msgstr "Seçimi Yüzdür" #: app/core/core-enums.c:493 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala" #: app/core/core-enums.c:494 app/core/gimpedit.c:199 #: app/widgets/gimpbufferview.c:143 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: app/core/core-enums.c:495 app/core/gimpedit.c:61 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: app/core/core-enums.c:496 app/core/gimpedit.c:119 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "kopyala" #: app/core/core-enums.c:497 app/tools/gimptexttool.c:114 #: app/widgets/widgets-enums.c:72 msgid "Text" msgstr "Metin" #: app/core/core-enums.c:498 app/core/core-enums.c:538 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:825 msgid "Transform" msgstr "Dönüştür" #: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:539 #: app/paint/gimppaintcore.c:477 msgid "Paint" msgstr "Boya" #: app/core/core-enums.c:500 app/core/core-enums.c:540 app/core/gimpitem.c:788 msgid "Attach Parasite" msgstr "Parazit İlişkile" #: app/core/core-enums.c:501 app/core/core-enums.c:541 msgid "Remove Parasite" msgstr "Paraziti Kaldır" #: app/core/core-enums.c:502 app/pdb/drawable_cmds.c:118 msgid "Plug-In" msgstr "Eklentiler" #: app/core/core-enums.c:503 app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Image" msgstr "Resim" #: app/core/core-enums.c:504 msgid "Image Mod" msgstr "Resim Değişikliği" #: app/core/core-enums.c:505 app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 msgid "Image Type" msgstr "Resim Tipi" #. Image size frame #: app/core/core-enums.c:506 app/widgets/gimptemplateeditor.c:134 msgid "Image Size" msgstr "Resim Boyutu" #: app/core/core-enums.c:507 msgid "Resolution Change" msgstr "Çözünürlük Değiştir" #: app/core/core-enums.c:511 #, fuzzy msgid "Change Indexed Palette" msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..." #: app/core/core-enums.c:513 msgid "Rename Item" msgstr "Parça Adlandır" #: app/core/core-enums.c:515 #, fuzzy msgid "Set Item Linked" msgstr "Yeni Katman Seçenekleri" #: app/core/core-enums.c:517 app/gui/layers-commands.c:587 #: app/gui/layers-commands.c:619 app/gui/layers-commands.c:651 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:333 app/widgets/gimplayertreeview.c:197 msgid "New Layer" msgstr "Yeni Katman" #: app/core/core-enums.c:518 app/widgets/gimplayertreeview.c:200 msgid "Delete Layer" msgstr "Katmanı Sil" #: app/core/core-enums.c:519 msgid "Layer Mod" msgstr "Katman Değişikliği" #: app/core/core-enums.c:520 app/core/gimplayer.c:873 #: app/gui/layers-commands.c:901 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Katman Maskesi Ekle" #: app/core/core-enums.c:521 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Sil" #: app/core/core-enums.c:522 #, fuzzy msgid "Reposition Layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştir" #: app/core/core-enums.c:523 #, fuzzy msgid "Set Layer Mode" msgstr "Katman Değişikliği" #: app/core/core-enums.c:524 #, fuzzy msgid "Set Layer Opacity" msgstr "Yeni Katman Seçenekleri" #: app/core/core-enums.c:525 #, fuzzy msgid "Set Preserve Trans" msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?" #: app/core/core-enums.c:526 app/gui/channels-commands.c:340 #: app/gui/channels-commands.c:371 app/gui/channels-commands.c:408 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:118 msgid "New Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/core-enums.c:527 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 msgid "Delete Channel" msgstr "Kanalı Sil" #: app/core/core-enums.c:528 msgid "Channel Mod" msgstr "Kanal Değişikliği" #: app/core/core-enums.c:529 #, fuzzy msgid "Reposition Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/core/core-enums.c:530 #, fuzzy msgid "Channel Color" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/core-enums.c:531 msgid "New Vectors" msgstr "Yeni Vektör" #: app/core/core-enums.c:532 msgid "Delete Vectors" msgstr "Vektör Sil" #: app/core/core-enums.c:533 msgid "Vectors Mod" msgstr "Vektör Değişikliği" #: app/core/core-enums.c:534 #, fuzzy msgid "Reposition Vectors" msgstr "Vektör Sil" #: app/core/core-enums.c:535 msgid "FS to Layer" msgstr "YS Katmana" #: app/core/core-enums.c:536 msgid "FS Rigor" msgstr "FS Rigor" #: app/core/core-enums.c:537 msgid "FS Relax" msgstr "FS Relax" #: app/core/core-enums.c:542 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EYVAH: Geriye alınamıyor" #: app/core/gimp-gradients.c:75 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)" #: app/core/gimp-gradients.c:80 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:738 msgid "Procedural Database" msgstr "İşlemsel Veritabanı" #: app/core/gimp.c:741 #, fuzzy msgid "Plug-In Environment" msgstr "Çevre" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:757 msgid "Looking for data files" msgstr "Veri dosyaları taranıyor" #: app/core/gimp.c:757 msgid "Parasites" msgstr "Parazitler" #. initialize the list of gimp brushes #: app/core/gimp.c:761 app/gui/dialogs-constructors.c:340 #: app/gui/dialogs-constructors.c:554 app/gui/preferences-dialog.c:1919 #: app/pdb/internal_procs.c:83 msgid "Brushes" msgstr "Fırçalar" #. initialize the list of gimp patterns #: app/core/gimp.c:765 app/gui/dialogs-constructors.c:361 #: app/gui/dialogs-constructors.c:575 app/gui/preferences-dialog.c:1923 #: app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Patterns" msgstr "Desenler" #. initialize the list of gimp palettes #: app/core/gimp.c:769 app/gui/dialogs-constructors.c:403 #: app/gui/dialogs-constructors.c:617 app/gui/preferences-dialog.c:1927 #: app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Palettes" msgstr "Paletler" #. initialize the list of gimp gradients #: app/core/gimp.c:773 app/gui/dialogs-constructors.c:382 #: app/gui/dialogs-constructors.c:596 app/gui/preferences-dialog.c:1931 #: app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "Gradients" msgstr "Gradyanlar" #. initialize the list of gimp fonts #: app/core/gimp.c:777 app/gui/dialogs-constructors.c:422 #: app/gui/dialogs-constructors.c:636 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "punto" #. initialize the document history #: app/core/gimp.c:783 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" #. initialize the template list #: app/core/gimp.c:787 app/gui/dialogs-constructors.c:509 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Çoğalt" #: app/core/gimpbrush.c:408 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 #: app/core/gimpbrushpipe.c:350 app/core/gimpgradient.c:354 #: app/core/gimppalette.c:382 app/core/gimppattern.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimppattern.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s" #: app/core/gimpbrush.c:567 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" "Brush file '%s'" msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:589 app/core/gimpbrush.c:619 app/core/gimpbrush.c:640 #, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' appears truncated." msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrushpipe.c:372 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:374 #: app/core/gimpcontext.c:1302 app/core/gimpgradient.c:385 #: app/core/gimpitem.c:382 app/core/gimppalette.c:438 #: app/core/gimppattern.c:410 app/gui/templates-commands.c:126 #: app/tools/gimpvectortool.c:278 msgid "Unnamed" msgstr "Isimsiz" #: app/core/gimpbrush.c:652 #, c-format msgid "" "Unsupported brush depth %d\n" "in file '%s'.\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:503 #: app/core/gimpgradient.c:588 app/core/gimppalette.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:388 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file" msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:398 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version" msgstr "" #: app/core/gimpbrushpipe.c:382 app/core/gimpbrushpipe.c:402 #: app/core/gimpbrushpipe.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' is corrupt." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpchannel.c:159 app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:160 #, fuzzy msgid "Rename Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/core/gimpchannel.c:285 #, fuzzy msgid "Move Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/core/gimpchannel.c:370 #, fuzzy msgid "Scale Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:399 #, fuzzy msgid "Resize Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/core/gimpchannel.c:428 #, fuzzy msgid "Flip Channel" msgstr "Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:455 #, fuzzy msgid "Rotate Channel" msgstr "/Kanalı Yükselt" #: app/core/gimpchannel.c:485 app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 #, fuzzy msgid "Transform Channel" msgstr "Dönüştürme" #: app/core/gimpchannel.c:615 #, fuzzy msgid "Set Channel Color" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:664 #, fuzzy msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri" #: app/core/gimpchannel.c:1490 #, fuzzy msgid "Feather Channel" msgstr "Kanalı Sil" #: app/core/gimpchannel.c:1512 #, fuzzy msgid "Sharpen Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:1538 #, fuzzy msgid "Clear Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:1576 #, fuzzy msgid "Fill Channel" msgstr "Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:1601 #, fuzzy msgid "Invert Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:1667 #, fuzzy msgid "Border Channel" msgstr "/Kanalı Alçalt" #: app/core/gimpchannel.c:1724 #, fuzzy msgid "Grow Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:1775 #, fuzzy msgid "Shrink Channel" msgstr "Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:1796 #, fuzzy msgid "Channel Load" msgstr "Kanal Değişikliği" #: app/core/gimpchannel.c:1825 #, fuzzy msgid "Channel from Alpha" msgstr "Kanal Değişikliği" #: app/core/gimpchannel.c:1862 #, fuzzy msgid "Channel from Mask" msgstr "Kanal Değişikliği" #: app/core/gimpdata.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/core/gimpdatafactory.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "%s" msgstr "" "Uyarı: veri okunması başarısız\n" "'%s'" #: app/core/gimpdatafactory.c:381 app/core/gimpdatafactory.c:384 #: app/core/gimpitem.c:265 app/core/gimpitem.c:268 msgid "copy" msgstr "kopyala" #: app/core/gimpdatafactory.c:393 app/core/gimpitem.c:277 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopyası" #: app/core/gimpdatafactory.c:439 #, c-format msgid "" "Trying legacy loader on\n" "file '%s'\n" "with unknown extension." msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "%s" msgstr "" "Uyarı: veri okunması başarısız\n" "'%s'" #: app/core/gimpdrawable-blend.c:242 app/tools/gimpblendtool.c:96 msgid "Blend" msgstr "Harmanla" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:113 app/paint/gimpclone.c:211 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Bu işlem için hiç desen yok." #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:348 app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 msgid "Bucket Fill" msgstr "Kovadan Dolum" #: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95 #, fuzzy msgid "Desaturate" msgstr "Doygunluk" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85 msgid "Equalize" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-invert.c:56 msgid "Invert" msgstr "Tersine Çevir" #. push an undo #: app/core/gimpdrawable-offset.c:317 #, fuzzy msgid "Offset Drawable" msgstr "Metin Katmanı" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:880 app/tools/gimpfliptool.c:84 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "Çevirme Aleti" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:947 app/tools/gimprotatetool.c:104 #, fuzzy msgid "Rotate" msgstr "Oran" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1050 msgid "Transformation" msgstr "Dönüştürme" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1065 #, fuzzy msgid "Paste Transform" msgstr "Perspektif Dönüşümü Bilgileri" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1102 app/core/gimplayer.c:557 #, fuzzy msgid "Transform Layer" msgstr "Dönüştür" #: app/core/gimpedit.c:190 app/core/gimpedit.c:268 msgid "Pasted Layer" msgstr "Yapıştırılan Katman" #: app/core/gimpedit.c:316 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "/Düzenle/Temizle" #: app/core/gimpedit.c:352 #, fuzzy msgid "Fill with FG Color" msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur" #: app/core/gimpedit.c:357 app/core/gimpedit.c:382 #, fuzzy msgid "Fill with BG Color" msgstr "/Düzenle/AP rengiyle doldur" #: app/core/gimpedit.c:364 msgid "Fill with White" msgstr "" #: app/core/gimpedit.c:373 #, fuzzy msgid "Fill with Transparency" msgstr "Önplandan Şeffafa" #: app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "" #: app/core/gimpenvirontable.c:303 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "" #: app/core/gimpgradient.c:363 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file" msgstr "" #: app/core/gimpgradient.c:383 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: app/core/gimpgradient.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Gradient file '%s' is corrupt." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpgradient.c:461 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpimage-colormap.c:67 #, fuzzy msgid "Set Indexed Palette" msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..." #: app/core/gimpimage-colormap.c:107 #, fuzzy msgid "Change Indexed Palette Entry" msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..." #: app/core/gimpimage-colormap.c:127 #, fuzzy msgid "Add Color to Indexed Palette" msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..." #: app/core/gimpimage-convert.c:755 #, fuzzy msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Resmi Dönüştür" #: app/core/gimpimage-convert.c:759 #, fuzzy msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Dizinli Renkli" #: app/core/gimpimage-convert.c:763 #, fuzzy msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Dizinli Renkli" #: app/core/gimpimage-guides.c:56 #, fuzzy msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Yatay" #: app/core/gimpimage-guides.c:83 #, fuzzy msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Dikey" #: app/core/gimpimage-guides.c:146 #, fuzzy msgid "Remove Guide" msgstr "Geri al" #: app/core/gimpimage-guides.c:170 #, fuzzy msgid "Move Guide" msgstr "Geri al" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:53 app/core/gimpimage-mask-select.c:55 #: app/tools/gimprectselecttool.c:95 msgid "Rect Select" msgstr "Dörtgen Seçim" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:100 app/core/gimpimage-mask-select.c:102 #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 msgid "Ellipse Select" msgstr "Eliptik Seçim" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:337 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Bulanık Seçim" #: app/core/gimpimage-mask-select.c:388 #, fuzzy msgid "Select by Color" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/core/gimpimage-mask.c:226 msgid "" "Unable to cut or copy because the\n" "selected region is empty." msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş." #: app/core/gimpimage-mask.c:377 #, fuzzy msgid "" "Cannot float selection because the\n" "selected region is empty." msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş." #: app/core/gimpimage-mask.c:400 app/gui/layers-commands.c:826 msgid "Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçim" #: app/core/gimpimage-mask.c:446 app/gui/select-commands.c:148 msgid "Feather Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/core/gimpimage-mask.c:461 #, fuzzy msgid "Sharpen Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: app/core/gimpimage-mask.c:475 app/widgets/gimpselectioneditor.c:177 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Seçim/Sıfırla" #: app/core/gimpimage-mask.c:489 app/widgets/gimpselectioneditor.c:169 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "/Seçim/Tümünü Seç" #: app/core/gimpimage-mask.c:501 app/widgets/gimpselectioneditor.c:185 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: app/core/gimpimage-mask.c:515 app/gui/select-commands.c:238 msgid "Border Selection" msgstr "Sınırdan Seçim" #: app/core/gimpimage-mask.c:532 app/gui/select-commands.c:216 msgid "Grow Selection" msgstr "Seçimi Büyüt" #: app/core/gimpimage-mask.c:550 app/gui/select-commands.c:183 msgid "Shrink Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: app/core/gimpimage-mask.c:568 #, fuzzy msgid "Selection from Channel" msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet" #: app/core/gimpimage-mask.c:585 app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:991 #, fuzzy msgid "Move Selection" msgstr "Seçim Yok." #: app/core/gimpimage-mask.c:605 #, fuzzy msgid "Selection from Alpha" msgstr "Seçimden Yola" #: app/core/gimpimage-mask.c:614 msgid "" "The active layer has no alpha channel\n" "to convert to a selection." msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n" "alfa kanalı yok." #: app/core/gimpimage-mask.c:629 #, fuzzy msgid "Selection from Mask" msgstr "Seçim Maskesi" #: app/core/gimpimage-mask.c:638 msgid "" "The active layer has no mask\n" "to convert to a selection." msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürebilecek\n" "bir maskesi yok." #: app/core/gimpimage-mask.c:693 msgid "No selection to stroke." msgstr "Darbelenecek seçim yok!" #: app/core/gimpimage-mask.c:709 app/widgets/gimpselectioneditor.c:215 #, fuzzy msgid "Stroke Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: app/core/gimpimage-mask.c:748 msgid "Paint operation failed." msgstr "Boyama işlemi başarısız." #: app/core/gimpimage-merge.c:87 #, fuzzy msgid "Merge Visible Layers" msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..." #: app/core/gimpimage-merge.c:103 msgid "" "Not enough visible layers for a merge.\n" "There must be at least two." msgstr "" "Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok.\n" "En az iki tane olmalı." #: app/core/gimpimage-merge.c:136 #, fuzzy msgid "Flatten Image" msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleştir" #: app/core/gimpimage-merge.c:185 #, fuzzy msgid "Merge Down" msgstr "/Aşağı Birleştir" #: app/core/gimpimage-merge.c:194 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "Aşağı birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok." #: app/core/gimpimage-qmask.c:72 #, fuzzy msgid "Enable QuickMask" msgstr "HızlıMaske" #: app/core/gimpimage-qmask.c:126 #, fuzzy msgid "Disable QuickMask" msgstr "HızlıMaske" #: app/core/gimpimage-undo-push.c:3367 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Geriye alınamıyor: %s" #: app/core/gimpimage.c:932 app/core/gimppalette-import.c:205 #: app/core/gimppalette.c:652 app/gui/palette-import-dialog.c:589 #: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:281 msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" #: app/core/gimpimage.c:1006 #, fuzzy msgid "Change Image Resolution" msgstr "Katmanı Tekrar yerleştir" #: app/core/gimpimage.c:1045 #, fuzzy msgid "Change Image Unit" msgstr "Resmi Dönüştür" #: app/core/gimpimage.c:1960 #, fuzzy msgid "Attach Paraite to Image" msgstr "Parazit İlişkile" #: app/core/gimpimage.c:1993 #, fuzzy msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Paraziti Kaldır" #: app/core/gimpimage.c:2515 #, fuzzy msgid "Add Layer" msgstr "Katman Maskesi Ekle" #: app/core/gimpimage.c:2597 #, fuzzy msgid "Remove Layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştir" #: app/core/gimpimage.c:2667 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:2672 app/widgets/gimplayertreeview.c:201 #, fuzzy msgid "Raise Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt" #: app/core/gimpimage.c:2692 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Katman daha fazla alçaltılamaz." #: app/core/gimpimage.c:2697 app/widgets/gimplayertreeview.c:203 #, fuzzy msgid "Lower Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Alçalt" #: app/core/gimpimage.c:2714 msgid "Layer is already on top." msgstr "Katman zaten en üstte." #: app/core/gimpimage.c:2720 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Alfa kanalı olmadan katman yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:2725 app/widgets/gimplayertreeview.c:202 #, fuzzy msgid "Raise Layer to Top" msgstr "/Küme/En Üste Çıkart" #: app/core/gimpimage.c:2745 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Katman zaten en altta." #: app/core/gimpimage.c:2750 app/widgets/gimplayertreeview.c:204 #, fuzzy msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "/Küme/En Alta İndir" #: app/core/gimpimage.c:2794 #, c-format msgid "" "Layer \"%s\" has no alpha.\n" "Layer was placed above it." msgstr "" "\"%s\" katmanının alfası yok.\n" "Katman onun üzerine yerleştirildi." #: app/core/gimpimage.c:2840 #, fuzzy msgid "Add Channel" msgstr "/Alfa Kanalı Ekle" #: app/core/gimpimage.c:2892 #, fuzzy msgid "Remove Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/core/gimpimage.c:2940 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:2945 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:122 #, fuzzy msgid "Raise Channel" msgstr "/Kanalı Yükselt" #: app/core/gimpimage.c:2961 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanal daha fazla alçaltılamaz." #: app/core/gimpimage.c:2966 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124 #, fuzzy msgid "Lower Channel" msgstr "/Kanalı Alçalt" #: app/core/gimpimage.c:3031 #, fuzzy msgid "Add Path" msgstr "Yollar" #: app/core/gimpimage.c:3078 #, fuzzy msgid "Remove Path" msgstr "Parça Adlandır" #: app/core/gimpimage.c:3125 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:3130 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:127 #, fuzzy msgid "Raise Path" msgstr "/Yolu Yapıştır" #: app/core/gimpimage.c:3146 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz." #: app/core/gimpimage.c:3151 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 #, fuzzy msgid "Lower Path" msgstr "Yolu Göster" #: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" msgstr "(Tırnakresim dosyası yazılamadı)" #: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s" msgstr "" "%s küçükresim dosyası açılamadı:\n" "%s" #: app/core/gimpimagefile.c:742 #, fuzzy msgid "Remote image" msgstr "gresim" #: app/core/gimpimagefile.c:747 #, fuzzy msgid "Failed to open" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s" #: app/core/gimpimagefile.c:772 msgid "No preview available" msgstr "Önizleme yok" #: app/core/gimpimagefile.c:776 msgid "Loading preview ..." msgstr "" #: app/core/gimpimagefile.c:780 msgid "Preview is out of date" msgstr "" #: app/core/gimpimagefile.c:784 #, fuzzy msgid "Cannot create preview" msgstr "Önizleme oluştur" #: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:704 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d piksel" #: app/core/gimpimagefile.c:812 #, fuzzy msgid "1 Layer" msgstr "Katman" #: app/core/gimpimagefile.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "%d Layers" msgstr "Katman" #: app/core/gimpimagefile.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s" #: app/core/gimpimagefile.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "(Tırnakresim dosyası yazılamadı)" #: app/core/gimpitem.c:798 #, fuzzy msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Parazit İlişkile" #: app/core/gimpitem.c:837 app/core/gimpitem.c:844 #, fuzzy msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Paraziti Kaldır" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 msgid "" "Cannot anchor this layer because\n" "it is not a floating selection." msgstr "" "Bu katman çıpalanamıyor çünkü\n" "yüzen seçim değil." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:202 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating\n" "selection because it belongs to a\n" "layer mask or channel." msgstr "" "Yüzen seçimden yeni katman oluşturulamıyor\n" "çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n" "kanala ait." #: app/core/gimplayer.c:217 app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Layer" msgstr "Katman" #: app/core/gimplayer.c:218 #, fuzzy msgid "Rename Layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştir" #: app/core/gimplayer.c:384 app/pdb/layer_cmds.c:636 app/pdb/layer_cmds.c:767 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 app/tools/gimpeditselectiontool.c:995 msgid "Move Layer" msgstr "Katmanı Taşı" #: app/core/gimplayer.c:495 app/gui/drawable-commands.c:157 #, fuzzy msgid "Flip Layer" msgstr "Katman" #: app/core/gimplayer.c:524 app/gui/drawable-commands.c:191 #, fuzzy msgid "Rotate Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt" #: app/core/gimplayer.c:833 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" "Bir resmin parçası olmayan bir katmana\n" "katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:840 #, fuzzy msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Katmanın çoktan maskesi olduğu için\n" "yeni maske eklenemiyor." #: app/core/gimplayer.c:847 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" "Alfa kanalı olmayan bir katmana\n" "katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:857 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Belirtilen katmandan farklı ölçülerde\n" "bir katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:900 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maskesi" #: app/core/gimplayer.c:1173 #, fuzzy msgid "Add Alpha Channel" msgstr "/Alfa Kanalı Ekle" #: app/core/gimplayer.c:1205 #, fuzzy msgid "Layer to Image Size" msgstr "/Resim Boyutu" #: app/core/gimppalette.c:397 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi\n" "Bu dosyanın DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacı var?" #: app/core/gimppalette.c:403 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Corrupt palette: missing magic header" msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi" #: app/core/gimppalette.c:419 app/core/gimppalette.c:444 #: app/core/gimppalette.c:472 app/core/gimppalette.c:542 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Read error in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Okuma hatası (satır %d)" #: app/core/gimppalette.c:437 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Invalid number of columns in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Okuma hatası (satır %d)" #. maybe we should just abort? #: app/core/gimppalette.c:501 #, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing RED component in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Kayıp KIRMIZI öğe (satır %d)" #: app/core/gimppalette.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Palet %s yüklenirken (satır %d):\n" "Kayıp YEŞİL öğe" #: app/core/gimppalette.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Palet %s yüklenirken (satır %d):\n" "Kayıp MAVİ öğe" #: app/core/gimppalette.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "" "Loading palette '%s':\n" "RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Palet %s yüklenirken (satır %d):\n" "KYM değeri sınırlar dışında" #: app/core/gimppalette.c:698 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: app/core/gimppattern.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." msgstr "\"%2$s\" içinde bilinmeyen desen biçimi sürümü #%1$d." #: app/core/gimppattern.c:380 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d\n" "in file '%s'.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." msgstr "\"%s\" GIMP desen dosyasında hata." #: app/core/gimppattern.c:402 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "piksel" #: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:579 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:582 app/tools/gimppainttool.c:623 msgid "pixels" msgstr "piksel" #. standard units #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "inç" #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "inç" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "milimetre" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "milimetre" #. professional units #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "punto" #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "punto" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "pika" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "pika" #: app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "yüzde" #: app/display/display-enums.c:13 msgid "Tool Icon" msgstr "Alet Simgesi" #: app/display/display-enums.c:14 msgid "Tool Icon with Crosshair" msgstr "Kesişik Yollu Alet Simgesi" #: app/display/display-enums.c:15 msgid "Crosshair only" msgstr "Sadece Kesişik Yollar" #: app/display/display-enums.c:33 msgid "From Theme" msgstr "" #: app/display/display-enums.c:34 #, fuzzy msgid "Light Check Color" msgstr "Açık Kareler" #: app/display/display-enums.c:35 #, fuzzy msgid "Dark Check Color" msgstr "Koyu Kareler" #: app/display/display-enums.c:36 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler" #. create the contents of the right_vbox ******************************** #: app/display/gimpdisplayshell.c:778 #, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/display/gimpdisplayshell.c:787 msgid "Set canvas padding color" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:799 msgid "/From Theme" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:802 #, fuzzy msgid "/Light Check Color" msgstr "Açık Kareler" #: app/display/gimpdisplayshell.c:805 #, fuzzy msgid "/Dark Check Color" msgstr "Koyu Kareler" #: app/display/gimpdisplayshell.c:811 #, fuzzy msgid "/Select Custom Color..." msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/display/gimpdisplayshell.c:815 #, fuzzy msgid "/As in Preferences" msgstr "Tercihler" #: app/display/gimpdisplayshell.c:840 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s?" msgstr "Kapat" #: app/display/gimpdisplayshell.c:1714 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" "Close anyway?" msgstr "" "%s dosyasına değişiklikler yapılmıştır.\n" "Buna rağmen kapatılsın mı?" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:65 #, fuzzy msgid "Drop New Layer" msgstr "Yeni Katman" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:100 #, fuzzy msgid "Drop New Path" msgstr "Yeni Yol" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:124 #, fuzzy msgid "Color Display Filters" msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..." #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:164 msgid "Available Filters" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:190 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:207 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:221 #, fuzzy msgid "Move the selected filter up" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:230 #, fuzzy msgid "Move the selected filter down" msgstr "Katmanları & seçimleri taşı" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:256 msgid "Active Filters" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:288 #, fuzzy msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:660 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Selected Filter: %s" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:667 #, fuzzy msgid "No Filter Selected" msgstr "Bezier Seçim:" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:671 #, fuzzy msgid "Configure Selected Filter" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:108 msgid "Layer Select" msgstr "Katman Seçimi" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:473 #, fuzzy msgid "Zoom Ratio" msgstr "Ölçek Oranı:" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:475 #, fuzzy msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Ölçek Oranı:" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:504 #, fuzzy msgid "Zoom Ratio:" msgstr "Ölçek Oranı:" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163 msgid "RGB-empty" msgstr "KYM-boş" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166 msgid "grayscale-empty" msgstr "griölçek-boş" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166 msgid "grayscale" msgstr "griölçek" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169 msgid "indexed-empty" msgstr "dizinli-boş" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169 msgid "indexed" msgstr "dizinli" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:297 #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "Yok" #: app/display/gimpnavigationview.c:379 app/widgets/widgets-enums.c:112 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaş" #: app/display/gimpnavigationview.c:387 app/widgets/widgets-enums.c:111 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaş" #: app/display/gimpnavigationview.c:395 #, fuzzy msgid "Zoom 1:1" msgstr "Yakınlaş" #: app/display/gimpnavigationview.c:403 #, fuzzy msgid "Zoom to fit window" msgstr "/Görüntü/Yaklaş" #: app/display/gimpnavigationview.c:411 #, fuzzy msgid "Shrink Wrap" msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült" #: app/display/gimpprogress.c:136 msgid "Progress" msgstr "İşlem" #: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:219 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyin..." #: app/display/gimpstatusbar.c:133 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118 #, fuzzy msgid "Unknown file type" msgstr "" "%s başarısız oldu.\n" "%s: Bilinmeyen dosya türü." #: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132 #, fuzzy msgid "Not a regular file" msgstr "" "%s başarısız oldu.\n" "%s normal bir dosya değildir." #: app/file/file-open.c:156 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" #: app/file/file-open.c:164 #, fuzzy msgid "Plug-In could not open image" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/file/file-save.c:210 #, fuzzy msgid "Plug-In could not save image" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/file/file-utils.c:106 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "" #: app/gui/about-dialog.c:239 #, fuzzy msgid "About The GIMP" msgstr "GIMP hakkında" #: app/gui/about-dialog.c:302 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar" #: app/gui/about-dialog.c:355 #, fuzzy msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" msgstr "" "Lütfen daha fazla bilgi için http://www.gimp.org/ adresini ziyaret edin" #: app/gui/brush-select.c:182 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:277 msgid "Opacity:" msgstr "Saydamsızlık:" #: app/gui/brush-select.c:199 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:270 msgid "Mode:" msgstr "Kip:" #: app/gui/brush-select.c:321 msgid "" "Unable to run brush callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/brushes-menu.c:44 #, fuzzy msgid "/New Brush" msgstr "/Yeni Yol" #: app/gui/brushes-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/Duplicate Brush" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/brushes-menu.c:54 #, fuzzy msgid "/Edit Brush..." msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/gui/brushes-menu.c:59 #, fuzzy msgid "/Delete Brush..." msgstr "/Yolu Sil" #: app/gui/brushes-menu.c:67 #, fuzzy msgid "/Refresh Brushes" msgstr "Oluşturulmuş Fırçalar" #: app/gui/buffers-menu.c:41 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer" msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır" #: app/gui/buffers-menu.c:46 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer Into" msgstr "İçine Yapıştır" #: app/gui/buffers-menu.c:51 #, fuzzy msgid "/Paste Buffer as New" msgstr "Yeniye Yapıştır" #: app/gui/buffers-menu.c:56 #, fuzzy msgid "/Delete Buffer" msgstr "/Katmanı Sil" #: app/gui/channels-commands.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Boş Kanal Kopyası" #: app/gui/channels-commands.c:203 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:281 #, fuzzy msgid "Channel to Selection" msgstr "/Kanaldan Seçime" #: app/gui/channels-commands.c:344 msgid "Empty Channel Copy" msgstr "Boş Kanal Kopyası" #: app/gui/channels-commands.c:361 #, fuzzy msgid "New Channel Color" msgstr "Yeni Kanal" #: app/gui/channels-commands.c:373 msgid "New Channel Options" msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri" #: app/gui/channels-commands.c:410 app/gui/channels-commands.c:570 #, fuzzy msgid "Channel Name:" msgstr "Kanal ismi:" #: app/gui/channels-commands.c:415 app/gui/channels-commands.c:575 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Doldurma Saydamsızlığı:" #: app/gui/channels-commands.c:487 app/gui/channels-commands.c:531 #, fuzzy msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/channels-commands.c:521 #, fuzzy msgid "Edit Channel Color" msgstr "Boş Kanal Kopyası" #: app/gui/channels-commands.c:533 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:120 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/channels-menu.c:43 msgid "/New Channel..." msgstr "/Yeni Kanal..." #: app/gui/channels-menu.c:48 msgid "/Raise Channel" msgstr "/Kanalı Yükselt" #: app/gui/channels-menu.c:53 msgid "/Lower Channel" msgstr "/Kanalı Alçalt" #: app/gui/channels-menu.c:58 msgid "/Duplicate Channel" msgstr "/Kanalı Çoğalt" #: app/gui/channels-menu.c:66 msgid "/Channel to Selection" msgstr "/Kanaldan Seçime" #: app/gui/channels-menu.c:71 app/gui/vectors-menu.c:71 msgid "/Add to Selection" msgstr "/Seçime Ekle" #: app/gui/channels-menu.c:76 app/gui/vectors-menu.c:76 msgid "/Subtract from Selection" msgstr "/Seçimden Çıkar" #: app/gui/channels-menu.c:81 app/gui/vectors-menu.c:81 msgid "/Intersect with Selection" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: app/gui/channels-menu.c:89 msgid "/Delete Channel" msgstr "/Kanalı Sil" #: app/gui/channels-menu.c:97 msgid "/Edit Channel Attributes..." msgstr "/Kanal Özniteliklerini Düzenle..." #: app/gui/color-notebook.c:409 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Geçerli Genişlik:" #: app/gui/color-notebook.c:430 #, fuzzy msgid "Old:" msgstr "Harman:" #: app/gui/color-notebook.c:451 #, fuzzy msgid "Revert to old color" msgstr "Eski renge geri döndür" #: app/gui/color-notebook.c:488 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:101 #, fuzzy msgid "Edit Indexed Color" msgstr "Dizinli Renkli" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:103 #, fuzzy msgid "Edit Indexed Image Palette Color" msgstr "Doğrudan Renkli" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:40 #, fuzzy msgid "/Add Color" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:42 #, fuzzy msgid "/Edit Color..." msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/gui/convert-dialog.c:128 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Dizinli Renk Dönüşümü" #: app/gui/convert-dialog.c:131 #, fuzzy msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Dizinli Renkli" #: app/gui/convert-dialog.c:153 msgid "General Palette Options" msgstr "Genel Palet Ayarları" #: app/gui/convert-dialog.c:167 #, fuzzy msgid "Generate Optimum Palette:" msgstr "Optimal Palet Oluştur:" #: app/gui/convert-dialog.c:192 #, fuzzy msgid "Max. Number of Colors:" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: app/gui/convert-dialog.c:215 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan" #: app/gui/convert-dialog.c:233 #, fuzzy msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" msgstr "Siyah/Beyaz (1-Bit) Palet Kullan" #: app/gui/convert-dialog.c:249 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" msgstr "Sonuç Paletten Kullanılmayan Renkleri Çıkar" #: app/gui/convert-dialog.c:262 msgid "Use Custom Palette:" msgstr "İsteğe Uyarlanmış Palet Kullan:" #. the dither type #: app/gui/convert-dialog.c:302 #, fuzzy msgid "Dithering Options" msgstr "Geçiş Ayarları" #: app/gui/convert-dialog.c:322 msgid "Enable Dithering of Transparency" msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi" #: app/gui/convert-dialog.c:336 msgid "[ Warning ]" msgstr "[ Uyarı ]" #: app/gui/convert-dialog.c:346 #, fuzzy msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." msgstr "" "İçinde alfa/katmanlar bulunan bir resmi KYM/GRİÖLÇEK'ten DİZİNLİ'ye çevirmek " "istiyorsunuz.\n" "Eğer şeffaflığı olan veya canlandırmalı GIF dosyası oluşturacaksınız, " "255'ten fazla renkli bir palet oluşturmamalısınız." #: app/gui/convert-dialog.c:517 msgid "Select Custom Palette" msgstr "Özel Palet Seç" #: app/gui/dialogs-constructors.c:253 app/gui/preferences-dialog.c:1304 #: app/gui/preferences-dialog.c:1307 msgid "Tool Options" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/gui/dialogs-constructors.c:274 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "Giriş Seviyeleri:" #: app/gui/dialogs-constructors.c:274 msgid "Device Status" msgstr "Aygıt Durumu" #: app/gui/dialogs-constructors.c:295 msgid "Errors" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:295 #, fuzzy msgid "Error Console" msgstr "Ölçüm Aleti" #: app/gui/dialogs-constructors.c:318 app/gui/dialogs-constructors.c:532 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Resim" #: app/gui/dialogs-constructors.c:318 #, fuzzy msgid "Image List" msgstr "Resim maskesi" #: app/gui/dialogs-constructors.c:340 #, fuzzy msgid "Brush List" msgstr "Fırça Düzenleyici" #: app/gui/dialogs-constructors.c:361 #, fuzzy msgid "Pattern List" msgstr "Desenler" #: app/gui/dialogs-constructors.c:382 #, fuzzy msgid "Gradient List" msgstr "Gradyanlar" #: app/gui/dialogs-constructors.c:403 #, fuzzy msgid "Palette List" msgstr "Paletler" #: app/gui/dialogs-constructors.c:422 #, fuzzy msgid "Font List" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/gui/dialogs-constructors.c:441 app/gui/dialogs-constructors.c:655 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "/Aletler/Metin" #: app/gui/dialogs-constructors.c:441 #, fuzzy msgid "Tool List" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/gui/dialogs-constructors.c:461 app/gui/dialogs-constructors.c:675 #, fuzzy msgid "Buffers" msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır" #: app/gui/dialogs-constructors.c:461 msgid "Buffer List" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:482 app/gui/dialogs-constructors.c:696 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Historgram" #: app/gui/dialogs-constructors.c:482 #, fuzzy msgid "Document History List" msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..." #: app/gui/dialogs-constructors.c:509 msgid "List of Templates" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:532 #, fuzzy msgid "Image Grid" msgstr "Resim Değişikliği" #: app/gui/dialogs-constructors.c:554 #, fuzzy msgid "Brush Grid" msgstr "Fırça Arabirimi" #: app/gui/dialogs-constructors.c:575 #, fuzzy msgid "Pattern Grid" msgstr "Desenle Dolum" #: app/gui/dialogs-constructors.c:596 #, fuzzy msgid "Gradient Grid" msgstr "Gradyan" #: app/gui/dialogs-constructors.c:617 #, fuzzy msgid "Palette Grid" msgstr "Palet" #: app/gui/dialogs-constructors.c:636 #, fuzzy msgid "Font Grid" msgstr "Izgarayı Göster" #: app/gui/dialogs-constructors.c:655 #, fuzzy msgid "Tool Grid" msgstr "Izgarayı Göster" #: app/gui/dialogs-constructors.c:675 msgid "Buffer Grid" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:696 #, fuzzy msgid "Document History Grid" msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..." #: app/gui/dialogs-constructors.c:730 #, fuzzy msgid "Layers" msgstr "Katman" #: app/gui/dialogs-constructors.c:730 #, fuzzy msgid "Layer List" msgstr "Katman Genişliği:" #: app/gui/dialogs-constructors.c:765 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Kanal" #: app/gui/dialogs-constructors.c:765 #, fuzzy msgid "Channel List" msgstr "Kanal" #: app/gui/dialogs-constructors.c:806 app/pdb/internal_procs.c:158 msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: app/gui/dialogs-constructors.c:806 #, fuzzy msgid "Path List" msgstr "Yollar" #: app/gui/dialogs-constructors.c:830 #, fuzzy msgid "Colormap" msgstr "Renk" #: app/gui/dialogs-constructors.c:830 #, fuzzy msgid "Indexed Palette" msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..." #: app/gui/dialogs-constructors.c:863 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: app/gui/dialogs-constructors.c:863 #, fuzzy msgid "Selection Editor" msgstr "Seçim:" #: app/gui/dialogs-constructors.c:887 app/pdb/internal_procs.c:185 #: app/widgets/gimpundoeditor.c:122 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: app/gui/dialogs-constructors.c:887 #, fuzzy msgid "Undo History" msgstr "Geri Alım Kütüğü: %s" #: app/gui/dialogs-constructors.c:918 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Yöngüdüm: %s-%d.%d" #: app/gui/dialogs-constructors.c:918 msgid "Display Navigation" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:937 msgid "FG/BG" msgstr "" #: app/gui/dialogs-constructors.c:937 #, fuzzy msgid "FG/BG Color" msgstr "KYM renkli" #: app/gui/dialogs-constructors.c:958 msgid "Brush Editor" msgstr "Fırça Düzenleyici" #: app/gui/dialogs-constructors.c:988 msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradyan Düzenleyici" #: app/gui/dialogs-constructors.c:1018 #, fuzzy msgid "Palette Editor" msgstr "Renk Paleti Düzenleyici" #: app/gui/dialogs-menu.c:57 #, fuzzy msgid "/Select Tab" msgstr "Seç" #: app/gui/dialogs-menu.c:60 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Tool Options..." msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..." #: app/gui/dialogs-menu.c:62 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Device Status..." msgstr "/Pencereler/Aygıt Durumu..." #: app/gui/dialogs-menu.c:67 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Layers..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/dialogs-menu.c:69 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Channels..." msgstr "/Yeni Kanal..." #: app/gui/dialogs-menu.c:71 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Paths..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/dialogs-menu.c:73 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Indexed Palette..." msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..." #: app/gui/dialogs-menu.c:75 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Selection Editor..." msgstr "/Pencereler/Palet..." #: app/gui/dialogs-menu.c:77 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Navigation..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/dialogs-menu.c:79 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Undo History..." msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..." #: app/gui/dialogs-menu.c:84 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Colors..." msgstr "/Yeni Kanal..." #: app/gui/dialogs-menu.c:86 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Brushes..." msgstr "/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/dialogs-menu.c:88 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Patterns..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/dialogs-menu.c:90 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Gradients..." msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..." #: app/gui/dialogs-menu.c:92 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Palettes..." msgstr "/Pencereler/Palet..." #: app/gui/dialogs-menu.c:94 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Fonts..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/dialogs-menu.c:96 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Buffers..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/dialogs-menu.c:101 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Images..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/dialogs-menu.c:103 msgid "/Add Tab/Document History..." msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:105 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Templates..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/dialogs-menu.c:107 #, fuzzy msgid "/Add Tab/Error Console..." msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..." #: app/gui/dialogs-menu.c:112 msgid "/Add Tab/Tools..." msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:114 msgid "/Remove Tab" msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:123 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Tiny" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:128 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Extra Small" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:129 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Small" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:130 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Medium" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:131 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Large" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:132 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Extra Large" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:133 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Huge" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:134 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Enormous" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:135 #, fuzzy msgid "/Preview Size/Gigantic" msgstr "Önizleme Boyutu:" #: app/gui/dialogs-menu.c:139 msgid "/Tab Style/Icon" msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:144 #, fuzzy msgid "/Tab Style/Text" msgstr "/Aletler/Metin" #: app/gui/dialogs-menu.c:145 msgid "/Tab Style/Icon & Text" msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:147 #, fuzzy msgid "/View as List" msgstr "Resim histogramını göster" #: app/gui/dialogs-menu.c:150 #, fuzzy msgid "/View as Grid" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #: app/gui/dialogs-menu.c:156 msgid "/Show Image Menu" msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:159 msgid "/Auto Follow Active Image" msgstr "" #: app/gui/documents-menu.c:42 #, fuzzy msgid "/Open Image" msgstr "/Resmi Düzleştir" #: app/gui/documents-menu.c:46 msgid "/Raise or Open Image" msgstr "" #: app/gui/documents-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/File Open Dialog..." msgstr "/Dosya/Aç..." #: app/gui/documents-menu.c:54 msgid "/Remove Entry" msgstr "" #: app/gui/documents-menu.c:61 #, fuzzy msgid "/Recreate Preview" msgstr "Önizleme oluştur" #: app/gui/documents-menu.c:65 msgid "/Reload all Previews" msgstr "" #: app/gui/documents-menu.c:69 msgid "/Remove Dangling Entries" msgstr "" #: app/gui/drawable-commands.c:81 msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." msgstr "Doygunluk Sıfırlama sadece KYM renkli çizilebilirlere uygulanır." #: app/gui/drawable-commands.c:99 msgid "Invert does not operate on indexed drawables." msgstr "Terse Çevrim dizinli çizilebilirlere uygulanamaz." #: app/gui/drawable-commands.c:117 msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." msgstr "Eşitleme dizinli çizilebilirlerde uygulanamaz." #: app/gui/edit-commands.c:193 msgid "Cut Named" msgstr "İsimle Kes" #: app/gui/edit-commands.c:196 app/gui/edit-commands.c:214 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Bu bellek için bir isim yazın" #: app/gui/edit-commands.c:211 msgid "Copy Named" msgstr "İsimle Kopyala" #: app/gui/edit-commands.c:292 app/gui/edit-commands.c:321 #, fuzzy msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır" #: app/gui/error-console-menu.c:38 #, fuzzy msgid "/Clear Errors" msgstr "Ölçüm Aleti" #: app/gui/error-console-menu.c:45 #, fuzzy msgid "/Save all Errors to File..." msgstr "Bütün hataları dosyaya kaydet..." #: app/gui/error-console-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/Save Selection to File..." msgstr "Seçimi dosyaya kaydet..." #: app/gui/file-commands.c:187 app/gui/file-open-dialog.c:703 #: app/widgets/gimpdocumentview.c:451 app/widgets/gimpdnd.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Açma başarısız oldu.\n" "%s" #: app/gui/file-commands.c:248 app/gui/file-save-dialog.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Kaydetme başarısız oldu.\n" "%s" #: app/gui/file-commands.c:289 #, fuzzy msgid "Create New Template" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/gui/file-commands.c:292 #, fuzzy msgid "Enter a name for this template" msgstr "Bu bellek için bir isim yazın" #: app/gui/file-commands.c:315 #, fuzzy msgid "" "Revert failed.\n" "No file name associated with this image." msgstr "" "Geri alma başarısız.\n" "Bu resimle ilişkili bir dosya adı yok." #: app/gui/file-commands.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "" "Revert '%s' to\n" "'%s'?\n" "\n" "You will lose all your changes, including all undo information." msgstr "" "%s, %s olarak geri alınıyor.\n" "\n" "(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n" "kaybedeceksiniz)" #: app/gui/file-commands.c:337 #, fuzzy msgid "Revert Image" msgstr "Resim Geri Alınsın mı?" #: app/gui/file-commands.c:403 #, fuzzy msgid "(Unnamed Template)" msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır" #: app/gui/file-commands.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Geri alma başarısız oldu.\n" "%s" #: app/gui/file-dialog-utils.c:122 msgid "Determine File Type:" msgstr "Dosya Türünü Belirle:" #: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1014 #: app/gui/preferences-dialog.c:1017 msgid "New Image" msgstr "Yeni Resim" #: app/gui/file-new-dialog.c:98 #, fuzzy msgid "Create a New Image" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/gui/file-new-dialog.c:134 msgid "From _Template:" msgstr "" #: app/gui/file-new-dialog.c:276 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are trying to create an image with\n" "an initial size of %s.\n" "\n" "Choose OK to create this image anyway.\n" "Choose Cancel if you did not intend to\n" "create such a large image.\n" "\n" "To prevent this dialog from appearing,\n" "increase the \"Maximum Image Size\"\n" "setting (currently %s) in the\n" "Preferences dialog." msgstr "" "Başlangıç boyutu %s olan bir resim\n" "oluşturmaya çalışıyorsunuz.\n" "\n" "oluşturmak için Tamam'a basın.\n" "Eğer bu kadar büyük bir resim\n" "oluşturmak istemediyseniz İptal'e\n" "basın.\n" "\n" "Bu pencerenin görünmesini engellemek\n" "için Ayarlar penceresinden \"Azami\n" "Resim Boyutu\" (şu an %s) ayarını\n" "artırın." #: app/gui/file-new-dialog.c:291 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Resim Boyutunu Doğrula" #: app/gui/file-open-dialog.c:156 app/gui/file-open-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "Open Image" msgstr "Yeni Resim" #: app/gui/file-open-dialog.c:230 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" #. The preview toggle #: app/gui/file-open-dialog.c:247 app/tools/gimpimagemaptool.c:247 #, fuzzy msgid "_Preview" msgstr "Önizleme" #: app/gui/file-open-dialog.c:297 app/gui/file-open-dialog.c:405 #, fuzzy msgid "No Selection" msgstr "Seçim Yok." #: app/gui/file-open-dialog.c:496 app/gui/file-open-dialog.c:527 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "" #: app/gui/file-open-menu.c:44 msgid "/Automatic" msgstr "/Otomatik" #: app/gui/file-save-dialog.c:125 app/gui/file-save-dialog.c:206 msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" #: app/gui/file-save-dialog.c:178 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "" #: app/gui/file-save-dialog.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "%s zaten var, üstüne yazılsın mı?" #: app/gui/file-save-dialog.c:297 msgid "File Exists!" msgstr "Dosya zaten var!" #: app/gui/file-save-menu.c:45 msgid "/By Extension" msgstr "/Uzantıya Göre" #: app/gui/font-select.c:230 msgid "" "Unable to run font callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:84 #, fuzzy msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:86 #, fuzzy msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:202 #, fuzzy msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:204 #, fuzzy msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:514 #, fuzzy msgid "Replicate Segment" msgstr "Parçayı çoğalt" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:515 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Parçayı çoğalt" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:519 #, fuzzy msgid "Replicate Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:534 msgid "Replicate" msgstr "Çoğalt" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:547 #, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "(parçanın tekrarlama sayısı)" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:550 #, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "Kaç kere olacağını belirleyin" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:620 #, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:625 #, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:626 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:641 msgid "Split" msgstr "Ayır" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:655 #, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "(bölmek istediğiniz parçada)" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:658 #, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "(bölmek istediğiniz seçimde)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:58 #, fuzzy msgid "/Left Endpoint's Color..." msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:63 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:67 #, fuzzy msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint" msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:71 msgid "/Load Left Color From/FG Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:75 msgid "/Load Left Color From/BG Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:93 msgid "/Save Left Color To" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:108 #, fuzzy msgid "/Right Endpoint's Color..." msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:113 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:117 #, fuzzy msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint" msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 msgid "/Load Right Color From/FG Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:125 msgid "/Load Right Color From/BG Color" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:143 msgid "/Save Right Color To" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:158 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Linear" msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:163 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Curved" msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:168 msgid "/blendingfunction/Sinusodial" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:173 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)" msgstr "Küresel (artarak)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:178 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)" msgstr "Küresel (azalarak)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:183 #, fuzzy msgid "/blendingfunction/(Varies)" msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:188 msgid "/coloringtype/RGB" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:193 #, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)" msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:198 #, fuzzy msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)" msgstr "RDD (saatyönüne renk)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:203 msgid "/coloringtype/(Varies)" msgstr "" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:241 #, fuzzy msgid "/Blend Endpoints' Colors" msgstr "Bitimnoktalarının renklerini harmanla" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:245 #, fuzzy msgid "/Blend Endpoints' Opacity" msgstr "Bitimnoktalarının saydamsızlıklarını harmanla" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:390 #, fuzzy msgid "Blending Function for Segment" msgstr "Parçanın renklendirme tipi" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:391 #, fuzzy msgid "Coloring Type for Segment" msgstr "Parçanın renklendirme tipi" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:393 #, fuzzy msgid "Flip Segment" msgstr "Parçayı çevir" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:394 #, fuzzy msgid "Replicate Segment..." msgstr "Parçayı çoğalt" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:395 #, fuzzy msgid "Split Segment at Midpoint" msgstr "Parçayı ortanoktadan böl" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:396 #, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly..." msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:397 #, fuzzy msgid "Delete Segment" msgstr "Parçayı sil" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:398 #, fuzzy msgid "Re-center Segment's Midpoint" msgstr "Parçanın ortanoktasını ortala" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:399 #, fuzzy msgid "Re-distribute Handles in Segment" msgstr "Parçadaki tutacakları dağıt" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 #, fuzzy msgid "Blending Function for Selection" msgstr "Seçimin renklendirme tipi" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 #, fuzzy msgid "Coloring Type for Selection" msgstr "Seçimin renklendirme tipi" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 #, fuzzy msgid "Flip Selection" msgstr "Seçimi çevir" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 #, fuzzy msgid "Replicate Selection..." msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 #, fuzzy msgid "Split Segments at Midpoints" msgstr "Parçaları ortanoktalardan böl" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:409 #, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly..." msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:410 #, fuzzy msgid "Delete Selection" msgstr "Seçimi sil" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:411 #, fuzzy msgid "Re-center Midpoints in Selection" msgstr "Seçimdeki ortanoktaları ortala" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:412 #, fuzzy msgid "Re-distribute Handles in Selection" msgstr "Seçimdeki tutacakları dağıt" #: app/gui/gradient-select.c:268 msgid "" "Unable to run gradient callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/gradients-commands.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Save \"%s\" as POV-Ray" msgstr "POV-Ray olarak kaydet" #: app/gui/gradients-menu.c:45 #, fuzzy msgid "/New Gradient" msgstr "Yeni Gradyan" #: app/gui/gradients-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/Duplicate Gradient" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/gradients-menu.c:55 #, fuzzy msgid "/Edit Gradient..." msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..." #: app/gui/gradients-menu.c:60 #, fuzzy msgid "/Delete Gradient..." msgstr "Gradyanı Sil" #: app/gui/gradients-menu.c:68 #, fuzzy msgid "/Refresh Gradients" msgstr "Gradyanı Adlandır" #: app/gui/gradients-menu.c:76 #, fuzzy msgid "/Save as POV-Ray..." msgstr "POV-Ray olarak kaydet" #: app/gui/grid-dialog.c:97 #, fuzzy msgid "Configure Grid" msgstr "Devam" #: app/gui/grid-dialog.c:98 #, fuzzy msgid "Configure Image Grid" msgstr "Resim Boyutunu Doğrula" #. the appearance frame #: app/gui/grid-dialog.c:123 app/gui/preferences-dialog.c:1451 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: app/gui/grid-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Line _Style:" msgstr "Durum:" #: app/gui/grid-dialog.c:141 #, fuzzy msgid "Change Grid Foreground Color" msgstr "Önplan" #: app/gui/grid-dialog.c:145 #, fuzzy msgid "_Foreground Color:" msgstr "Önplan" #: app/gui/grid-dialog.c:149 #, fuzzy msgid "Change Grid Background Color" msgstr "Arkaplan" #: app/gui/grid-dialog.c:153 #, fuzzy msgid "_Background Color:" msgstr "Arkaplan" #. the spacing frame #: app/gui/grid-dialog.c:159 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Boşuk:" #: app/gui/grid-dialog.c:186 app/gui/grid-dialog.c:227 #: app/gui/preferences-dialog.c:1047 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: app/gui/grid-dialog.c:188 app/gui/grid-dialog.c:229 #: app/gui/preferences-dialog.c:1049 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: app/gui/grid-dialog.c:190 app/gui/grid-dialog.c:231 #: app/gui/preferences-dialog.c:1051 app/gui/preferences-dialog.c:1064 #: app/gui/user-install-dialog.c:1338 app/widgets/gimptemplateeditor.c:221 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" #. the offset frame #: app/gui/grid-dialog.c:198 app/gui/offset-dialog.c:102 #: app/gui/resize-dialog.c:442 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: app/gui/gui.c:470 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "" #: app/gui/gui.c:489 #, fuzzy msgid "Quit The GIMP?" msgstr "GIMP" #: app/gui/gui.c:493 #, fuzzy msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" "Really quit The GIMP?" msgstr "" "Bazı dosyalar kaydelmemiştir.\n" "\n" "GIMP'ten çıkacak mısınız?" #: app/gui/image-commands.c:216 #, fuzzy msgid "Flipping..." msgstr "Ölçekleniyor..." #: app/gui/image-commands.c:235 app/tools/gimprotatetool.c:171 msgid "Rotating..." msgstr "Döndürüyor..." #: app/gui/image-commands.c:255 app/gui/layers-commands.c:342 #, fuzzy msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş." #: app/gui/image-commands.c:379 #, fuzzy msgid "Layers Merge Options" msgstr "Katman Birleştirme Seçenekleri" #: app/gui/image-commands.c:404 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Son, Birleşmiş katman:" #: app/gui/image-commands.c:405 msgid "Final, Anchored Layer should be:" msgstr "Son, Çıpalanmış katman:" #: app/gui/image-commands.c:410 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Gerektiği gibi genişletilmeli" #: app/gui/image-commands.c:413 msgid "Clipped to image" msgstr "Resim boyunda kesilmeli" #: app/gui/image-commands.c:416 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli" #: app/gui/image-commands.c:450 #, fuzzy msgid "Resizing..." msgstr "Eğiliyor..." #: app/gui/image-commands.c:466 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Boyutlandırma Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı." #: app/gui/image-commands.c:499 msgid "Layer Too Small" msgstr "Katman Çok Küçük" #: app/gui/image-commands.c:503 msgid "" "The chosen image size will shrink\n" "some layers completely away.\n" "Is this what you want?" msgstr "" "Seçilen resim boyutu bazı\n" "katmanları küçülterek yokedecek.\n" "Yapmak istediğiniz bu mu?" #: app/gui/image-commands.c:570 app/tools/gimpscaletool.c:164 msgid "Scaling..." msgstr "Ölçekleniyor..." #: app/gui/image-commands.c:583 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "Ölçekleme Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı." #. /File #: app/gui/image-menu.c:84 app/gui/toolbox-menu.c:48 msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" #: app/gui/image-menu.c:86 app/gui/toolbox-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/File/_New..." msgstr "/Dosya/Yeni..." #: app/gui/image-menu.c:91 app/gui/toolbox-menu.c:55 #, fuzzy msgid "/File/_Open..." msgstr "/Dosya/Aç..." #. /File/Open Recent #: app/gui/image-menu.c:99 app/gui/toolbox-menu.c:63 #, fuzzy msgid "/File/Open _Recent" msgstr "/Dosya/Aç..." #: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:65 msgid "/File/Open Recent/(None)" msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:106 app/gui/toolbox-menu.c:70 #, fuzzy msgid "/File/Open Recent/Document _History..." msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..." #: app/gui/image-menu.c:114 #, fuzzy msgid "/File/_Save" msgstr "/Dosya/Kaydet" #: app/gui/image-menu.c:119 #, fuzzy msgid "/File/Save _as..." msgstr "/Dosya/Farklı kaydet..." #: app/gui/image-menu.c:124 #, fuzzy msgid "/File/Save a Cop_y..." msgstr "/Dosya/Farklı kaydet..." #: app/gui/image-menu.c:128 #, fuzzy msgid "/File/Save as _Template..." msgstr "/Dosya/Farklı kaydet..." #: app/gui/image-menu.c:132 #, fuzzy msgid "/File/Re_vert..." msgstr "/File/Geri Al..." #: app/gui/image-menu.c:140 #, fuzzy msgid "/File/_Close" msgstr "/Dosya/Kapat" #: app/gui/image-menu.c:145 app/gui/toolbox-menu.c:230 #, fuzzy msgid "/File/_Quit" msgstr "/Dosya/Çık" #. /Edit #: app/gui/image-menu.c:155 #, fuzzy msgid "/_Edit" msgstr "Düzenle" #: app/gui/image-menu.c:157 #, fuzzy msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/Düzenle/Geri al" #: app/gui/image-menu.c:162 #, fuzzy msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/Düzenle/Yeniden yap" #: app/gui/image-menu.c:170 #, fuzzy msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/Düzenle/Kes" #: app/gui/image-menu.c:175 #, fuzzy msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/Düzenle/Kopyala" #: app/gui/image-menu.c:180 #, fuzzy msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/Düzenle/Yapıştır" #: app/gui/image-menu.c:185 #, fuzzy msgid "/Edit/Paste _Into" msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştır" #: app/gui/image-menu.c:190 #, fuzzy msgid "/Edit/Paste as _New" msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapıştır" #. /Edit/Buffer #: app/gui/image-menu.c:198 #, fuzzy msgid "/Edit/_Buffer" msgstr "/Düzenle/Temizle" #: app/gui/image-menu.c:200 #, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Kes..." #: app/gui/image-menu.c:205 #, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Kopyala..." #: app/gui/image-menu.c:210 #, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Yapıştır..." #: app/gui/image-menu.c:218 #, fuzzy msgid "/Edit/Cl_ear" msgstr "/Düzenle/Temizle" #: app/gui/image-menu.c:223 #, fuzzy msgid "/Edit/Fill with _FG Color" msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur" #: app/gui/image-menu.c:228 #, fuzzy msgid "/Edit/Fill with B_G Color" msgstr "/Düzenle/AP rengiyle doldur" #: app/gui/image-menu.c:233 #, fuzzy msgid "/Edit/Fill with P_attern" msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur" #: app/gui/image-menu.c:238 #, fuzzy msgid "/Edit/_Stroke Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: app/gui/image-menu.c:243 #, fuzzy msgid "/Edit/St_roke Active Path" msgstr "/Yolu Darbele" #. /Select #: app/gui/image-menu.c:253 #, fuzzy msgid "/_Select" msgstr "Seç" #: app/gui/image-menu.c:255 #, fuzzy msgid "/Select/_All" msgstr "/Seçim/Tümünü Seç" #: app/gui/image-menu.c:260 #, fuzzy msgid "/Select/_None" msgstr "/Seçim/Sıfırla" #: app/gui/image-menu.c:265 #, fuzzy msgid "/Select/_Invert" msgstr "/Seçim/Tersine Çevir" #: app/gui/image-menu.c:270 #, fuzzy msgid "/Select/_Float" msgstr "/Seçim/Yüzdür" #: app/gui/image-menu.c:274 #, fuzzy msgid "/Select/_By Color" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/gui/image-menu.c:282 #, fuzzy msgid "/Select/Fea_ther..." msgstr "/Seçim/Yumuşat..." #: app/gui/image-menu.c:286 #, fuzzy msgid "/Select/_Sharpen" msgstr "/Seçim/Keskinleştir" #: app/gui/image-menu.c:290 #, fuzzy msgid "/Select/S_hrink..." msgstr "/Seçim/Küçült..." #: app/gui/image-menu.c:295 #, fuzzy msgid "/Select/_Grow..." msgstr "/Seçim/Büyüt..." #: app/gui/image-menu.c:300 #, fuzzy msgid "/Select/Bo_rder..." msgstr "/Seçim/Sınır..." #: app/gui/image-menu.c:307 #, fuzzy msgid "/Select/Toggle _QuickMask" msgstr "Seçim Maskesi" #: app/gui/image-menu.c:312 #, fuzzy msgid "/Select/Save to _Channel" msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet" #. /View #: app/gui/image-menu.c:320 #, fuzzy msgid "/_View" msgstr "/_Dosya" #: app/gui/image-menu.c:322 #, fuzzy msgid "/View/_New View" msgstr "/Görüntü/Yeni Görüntü" #: app/gui/image-menu.c:327 #, fuzzy msgid "/View/_Dot for Dot" msgstr "/Görüntü/Noktaya Nokta" #. /View/Zoom #: app/gui/image-menu.c:334 #, fuzzy msgid "/View/_Zoom" msgstr "/Görüntü/Büyütme/8:1" #: app/gui/image-menu.c:336 #, fuzzy msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" msgstr "/Görüntü/Uzaklaş" #: app/gui/image-menu.c:341 #, fuzzy msgid "/View/Zoom/Zoom _In" msgstr "/Görüntü/Yaklaş" #: app/gui/image-menu.c:346 #, fuzzy msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" msgstr "/Görüntü/Yaklaş" #: app/gui/image-menu.c:354 msgid "/View/Zoom/16:1" msgstr "/Görüntü/Büyütme/16:1" #: app/gui/image-menu.c:358 msgid "/View/Zoom/8:1" msgstr "/Görüntü/Büyütme/8:1" #: app/gui/image-menu.c:362 msgid "/View/Zoom/4:1" msgstr "/Görüntü/Büyütme/4:1" #: app/gui/image-menu.c:366 msgid "/View/Zoom/2:1" msgstr "/Görüntü/Büyütme/2:1" #: app/gui/image-menu.c:370 msgid "/View/Zoom/1:1" msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:1" #: app/gui/image-menu.c:374 msgid "/View/Zoom/1:2" msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:2" #: app/gui/image-menu.c:378 msgid "/View/Zoom/1:4" msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:4" #: app/gui/image-menu.c:382 msgid "/View/Zoom/1:8" msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:8" #: app/gui/image-menu.c:386 msgid "/View/Zoom/1:16" msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:16" #: app/gui/image-menu.c:400 #, fuzzy msgid "/View/_Info Window..." msgstr "/Görüntü/Bilgi Penceresi..." #: app/gui/image-menu.c:405 #, fuzzy msgid "/View/Na_vigation Window..." msgstr "/Görüntü/Yöngüdü Penceresi..." #: app/gui/image-menu.c:410 #, fuzzy msgid "/View/Display _Filters..." msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..." #: app/gui/image-menu.c:417 #, fuzzy msgid "/View/Show _Selection" msgstr "/Görüntü/Seçim" #: app/gui/image-menu.c:421 #, fuzzy msgid "/View/Show _Layer Boundary" msgstr "/Görüntü/Durum çubuğu" #: app/gui/image-menu.c:425 #, fuzzy msgid "/View/Show _Guides" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #: app/gui/image-menu.c:429 #, fuzzy msgid "/View/Sn_ap to Guides" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #: app/gui/image-menu.c:436 #, fuzzy msgid "/View/S_how Grid" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #: app/gui/image-menu.c:440 #, fuzzy msgid "/View/Sna_p to Grid" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #: app/gui/image-menu.c:447 #, fuzzy msgid "/View/Show _Menubar" msgstr "Durum çubuğunu göster" #: app/gui/image-menu.c:451 #, fuzzy msgid "/View/Show R_ulers" msgstr "/Görüntü/Cetveller" #: app/gui/image-menu.c:455 #, fuzzy msgid "/View/Show Scroll_bars" msgstr "/Görüntü/Cetveller" #: app/gui/image-menu.c:459 #, fuzzy msgid "/View/Show S_tatusbar" msgstr "/Görüntü/Durum çubuğu" #: app/gui/image-menu.c:466 #, fuzzy msgid "/View/Shrink _Wrap" msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült" #: app/gui/image-menu.c:471 #, fuzzy msgid "/View/Fullscr_een" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #. /Image #: app/gui/image-menu.c:478 #, fuzzy msgid "/_Image" msgstr "Resim" #. /Image/Mode #: app/gui/image-menu.c:482 #, fuzzy msgid "/Image/_Mode" msgstr "/Resim/Kip/KYM" #: app/gui/image-menu.c:484 #, fuzzy msgid "/Image/Mode/_RGB" msgstr "/Resim/Kip/KYM" #: app/gui/image-menu.c:489 #, fuzzy msgid "/Image/Mode/_Grayscale" msgstr "/Resim/Kip/Griölçekli" #: app/gui/image-menu.c:494 #, fuzzy msgid "/Image/Mode/_Indexed..." msgstr "/Resim/Kip/Dizinli..." #. /Image/Transform #: app/gui/image-menu.c:502 #, fuzzy msgid "/Image/_Transform" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #: app/gui/image-menu.c:504 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #: app/gui/image-menu.c:509 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #. please use the degree symbol in the translation #: app/gui/image-menu.c:518 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #: app/gui/image-menu.c:523 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #: app/gui/image-menu.c:528 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #: app/gui/image-menu.c:538 #, fuzzy msgid "/Image/Can_vas Size..." msgstr "/Resim/Tuval Boyutu..." #: app/gui/image-menu.c:543 #, fuzzy msgid "/Image/_Scale Image..." msgstr "/Resim/Resmi Ölçekle..." #: app/gui/image-menu.c:548 #, fuzzy msgid "/Image/_Crop Image" msgstr "Resmi Kes" #: app/gui/image-menu.c:553 #, fuzzy msgid "/Image/_Duplicate" msgstr "/Resim/Çoğalt" #: app/gui/image-menu.c:561 #, fuzzy msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..." #: app/gui/image-menu.c:565 #, fuzzy msgid "/Image/_Flatten Image" msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleştir" #: app/gui/image-menu.c:572 #, fuzzy msgid "/Image/Configure G_rid..." msgstr "/Görüntü/Bilgi Penceresi..." #. /Layer #: app/gui/image-menu.c:580 #, fuzzy msgid "/_Layer" msgstr "Katman" #: app/gui/image-menu.c:582 #, fuzzy msgid "/Layer/_New Layer..." msgstr "/Yeni Katman..." #: app/gui/image-menu.c:587 #, fuzzy msgid "/Layer/Du_plicate Layer" msgstr "/Katmanı Çoğalt" #: app/gui/image-menu.c:592 #, fuzzy msgid "/Layer/Anchor _Layer" msgstr "/Katmanlar/Katmanı Çıpala" #: app/gui/image-menu.c:597 #, fuzzy msgid "/Layer/Me_rge Down" msgstr "/Aşağı Birleştir" #: app/gui/image-menu.c:602 #, fuzzy msgid "/Layer/_Delete Layer" msgstr "/Katmanı Sil" #. /Layer/Stack #: app/gui/image-menu.c:612 #, fuzzy msgid "/Layer/Stac_k" msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman" #: app/gui/image-menu.c:614 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" msgstr "/Katmanlar/Küme/Önceki Katman" #: app/gui/image-menu.c:618 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman" #: app/gui/image-menu.c:622 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman" #: app/gui/image-menu.c:626 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman" #: app/gui/image-menu.c:633 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmanı Yukselt" #: app/gui/image-menu.c:638 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmanı Alçalt" #: app/gui/image-menu.c:643 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" msgstr "/Katmanlar/Küme/En Üste Çıkar" #: app/gui/image-menu.c:648 #, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" msgstr "/Katmanlar/Küme/En Alta İndir" #. /Layer/Colors #: app/gui/image-menu.c:656 #, fuzzy msgid "/Layer/_Colors" msgstr "/Resim/Renkler/Tersine Çevir" #: app/gui/image-menu.c:658 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." msgstr "/Resim/Renkler/Renk Dengesi..." #: app/gui/image-menu.c:663 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..." #: app/gui/image-menu.c:668 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..." #: app/gui/image-menu.c:673 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." msgstr "/Resim/Renkler/Parlaklık-Kontrast..." #: app/gui/image-menu.c:678 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." msgstr "/Resim/Renkler/Alt Sınır..." #: app/gui/image-menu.c:683 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Levels..." msgstr "/Resim/Renkler/Seviyeler..." #: app/gui/image-menu.c:688 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Curves..." msgstr "/Resim/Renkler/Eğriler..." #: app/gui/image-menu.c:693 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..." #: app/gui/image-menu.c:701 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" msgstr "/Resim/Renkler/Doygunluğu Sıfırla" #: app/gui/image-menu.c:706 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/In_vert" msgstr "/Resim/Renkler/Tersine Çevir" #. /Layer/Colors/Auto #: app/gui/image-menu.c:714 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Auto" msgstr "/Resim/Renkler/Otomatik/Eşitle" #: app/gui/image-menu.c:716 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" msgstr "/Resim/Renkler/Otomatik/Eşitle" #: app/gui/image-menu.c:723 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Histogram..." msgstr "/Resim/Histogram..." #. /Layer/Mask #: app/gui/image-menu.c:731 #, fuzzy msgid "/Layer/_Mask" msgstr "Katman Maskesi Ekle" #: app/gui/image-menu.c:733 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/image-menu.c:737 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Uygula" #: app/gui/image-menu.c:741 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Sil" #: app/gui/image-menu.c:746 #, fuzzy msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" msgstr "/Katmanlar/Maskeden Seçime" #. /Layer/Transparency #: app/gui/image-menu.c:754 #, fuzzy msgid "/Layer/Tr_ansparency" msgstr "Şeffaflık" #: app/gui/image-menu.c:756 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" msgstr "/Resim/Alfa/Alfa Kanalı Ekle" #: app/gui/image-menu.c:760 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" msgstr "/Katmanlar/Alfadan Seçime" #. /Layer/Transform #: app/gui/image-menu.c:770 #, fuzzy msgid "/Layer/_Transform" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #: app/gui/image-menu.c:772 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..." #: app/gui/image-menu.c:777 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..." #: app/gui/image-menu.c:785 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #: app/gui/image-menu.c:790 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #: app/gui/image-menu.c:795 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #: app/gui/image-menu.c:800 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..." #: app/gui/image-menu.c:808 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/_Offset..." msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..." #: app/gui/image-menu.c:815 #, fuzzy msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." msgstr "/Katman Sınır Boyutları" #: app/gui/image-menu.c:820 #, fuzzy msgid "/Layer/Layer to _Imagesize" msgstr "/Katmanlar/Resim Boyutu" #: app/gui/image-menu.c:825 #, fuzzy msgid "/Layer/_Scale Layer..." msgstr "/Katmanı Ölçeklendir..." #: app/gui/image-menu.c:830 #, fuzzy msgid "/Layer/Cr_op Layer" msgstr "/Katmanlar/Katmanı Çıpala" #. /Tools #: app/gui/image-menu.c:840 #, fuzzy msgid "/_Tools" msgstr "/Aletler/Metin" #: app/gui/image-menu.c:842 #, fuzzy msgid "/Tools/Tool_box" msgstr "/Aletler/Alet Kutusu" #: app/gui/image-menu.c:846 #, fuzzy msgid "/Tools/_Default Colors" msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler" #: app/gui/image-menu.c:851 #, fuzzy msgid "/Tools/S_wap Colors" msgstr "/Aletler/Renkleri Değiştir" #: app/gui/image-menu.c:859 #, fuzzy msgid "/Tools/_Selection Tools" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim" #: app/gui/image-menu.c:860 #, fuzzy msgid "/Tools/_Paint Tools" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep" #: app/gui/image-menu.c:861 #, fuzzy msgid "/Tools/_Transform Tools" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir" #: app/gui/image-menu.c:862 #, fuzzy msgid "/Tools/_Color Tools" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir" #. /Dialogs #: app/gui/image-menu.c:866 #, fuzzy msgid "/_Dialogs" msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:868 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:870 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..." msgstr "/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..." #: app/gui/image-menu.c:874 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:878 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:883 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Tool _Options..." msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..." #: app/gui/image-menu.c:888 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Device Status..." msgstr "/Pencereler/Aygıt Durumu..." #: app/gui/image-menu.c:896 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Layers..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:901 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Channels..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:906 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Paths..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:911 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Indexed Palette..." msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..." #: app/gui/image-menu.c:916 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Selection Editor..." msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..." #: app/gui/image-menu.c:921 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Na_vigation..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:926 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Undo History..." msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..." #: app/gui/image-menu.c:934 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Colo_rs..." msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..." #: app/gui/image-menu.c:939 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Brus_hes..." msgstr "/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/image-menu.c:944 #, fuzzy msgid "/Dialogs/P_atterns..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:949 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Gradients..." msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..." #: app/gui/image-menu.c:954 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Pal_ettes..." msgstr "/Pencereler/Palet..." #: app/gui/image-menu.c:959 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Fonts..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:964 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Buffers..." msgstr "/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/image-menu.c:972 #, fuzzy msgid "/Dialogs/I_mages..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:977 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Document Histor_y..." msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..." #: app/gui/image-menu.c:982 #, fuzzy msgid "/Dialogs/_Templates..." msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/image-menu.c:987 #, fuzzy msgid "/Dialogs/Error Co_nsole..." msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..." #: app/gui/image-menu.c:997 #, fuzzy msgid "/Filte_rs" msgstr "/Filtreler/Ağ" #: app/gui/image-menu.c:999 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla" #: app/gui/image-menu.c:1004 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster" #: app/gui/image-menu.c:1012 #, fuzzy msgid "/Filters/_Blur" msgstr "/Filtreler/Bulanık" #: app/gui/image-menu.c:1013 #, fuzzy msgid "/Filters/_Colors" msgstr "/Filtreler/Renkler" #: app/gui/image-menu.c:1014 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Ma_p" msgstr "/Filtreler/Renkler" #: app/gui/image-menu.c:1015 #, fuzzy msgid "/Filters/_Noise" msgstr "/Filtreler/Gürültü" #: app/gui/image-menu.c:1016 #, fuzzy msgid "/Filters/Edge-De_tect" msgstr "/Filtreler/Kenar Tarama" #: app/gui/image-menu.c:1017 #, fuzzy msgid "/Filters/En_hance" msgstr "/Filtreler/İyileştirme" #: app/gui/image-menu.c:1018 #, fuzzy msgid "/Filters/_Generic" msgstr "/Filtreler/Genel" #: app/gui/image-menu.c:1022 #, fuzzy msgid "/Filters/Gla_ss Effects" msgstr "/Filtreler/Cam Etkileri" #: app/gui/image-menu.c:1023 #, fuzzy msgid "/Filters/_Light Effects" msgstr "/Filtreler/Işık Etkileri" #: app/gui/image-menu.c:1024 #, fuzzy msgid "/Filters/_Distorts" msgstr "/Filtreler/Boz" #: app/gui/image-menu.c:1025 #, fuzzy msgid "/Filters/_Artistic" msgstr "/Filtreler/Artistik" #: app/gui/image-menu.c:1026 #, fuzzy msgid "/Filters/_Map" msgstr "/Filtreler/Bindirme" #: app/gui/image-menu.c:1027 #, fuzzy msgid "/Filters/_Render" msgstr "/Filtreler/Hesapla" #: app/gui/image-menu.c:1028 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/_Clouds" msgstr "/Filtreler/Hesapla" #: app/gui/image-menu.c:1029 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/_Nature" msgstr "/Filtreler/Hesapla" #: app/gui/image-menu.c:1030 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/_Pattern" msgstr "/Filtreler/Hesapla" #: app/gui/image-menu.c:1031 #, fuzzy msgid "/Filters/_Web" msgstr "/Filtreler/Ağ" #: app/gui/image-menu.c:1035 #, fuzzy msgid "/Filters/An_imation" msgstr "/Filtreler/Canlandırma" #: app/gui/image-menu.c:1036 #, fuzzy msgid "/Filters/C_ombine" msgstr "/Filtreler/Birleştir" #: app/gui/image-menu.c:1040 #, fuzzy msgid "/Filters/To_ys" msgstr "/Filtreler/Oyuncak" #: app/gui/image-menu.c:1365 #, fuzzy, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Geri al" #: app/gui/image-menu.c:1370 #, fuzzy, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "İleri al" #: app/gui/image-menu.c:1374 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Geri al" #: app/gui/image-menu.c:1375 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "İleri al" #: app/gui/image-menu.c:1621 #, c-format msgid "Other (%d:%d) ..." msgstr "" #: app/gui/image-menu.c:1630 #, fuzzy, c-format msgid "_Zoom (%d:%d)" msgstr "Yakınlaş" #: app/gui/images-menu.c:42 #, fuzzy msgid "/Raise Displays" msgstr "8-Bit Görüntüler" #: app/gui/images-menu.c:46 #, fuzzy msgid "/New Display" msgstr "Görüntü" #: app/gui/images-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/Delete Image" msgstr "/Katmanı Sil" #. General #: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1278 #: app/gui/preferences-dialog.c:1394 msgid "General" msgstr "Genel" #: app/gui/info-window.c:81 msgid "Static Gray" msgstr "Durağan Gri" #: app/gui/info-window.c:83 msgid "Static Color" msgstr "Durağan Renkli" #: app/gui/info-window.c:84 msgid "Pseudo Color" msgstr "Yarı Renkli" #: app/gui/info-window.c:85 msgid "True Color" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/gui/info-window.c:86 msgid "Direct Color" msgstr "Doğrudan Renkli" #: app/gui/info-window.c:160 app/gui/resize-dialog.c:474 msgid "X:" msgstr "X:" #. Yellow #: app/gui/info-window.c:166 app/gui/info-window.c:317 #: app/gui/resize-dialog.c:377 app/gui/resize-dialog.c:476 #: app/gui/resize-dialog.c:625 app/tools/gimpcroptool.c:1024 #: app/tools/gimprotatetool.c:200 app/tools/gimpscaletool.c:202 #: app/tools/gimpsheartool.c:178 app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 msgid "Y:" msgstr "Y:" #: app/gui/info-window.c:174 app/gui/info-window.c:241 #: app/gui/info-window.c:283 app/gui/info-window.c:332 #: app/gui/info-window.c:351 app/gui/info-window.c:531 #: app/gui/info-window.c:578 app/gui/info-window.c:579 #: app/gui/info-window.c:580 app/gui/info-window.c:583 #: app/gui/info-window.c:584 app/gui/info-window.c:609 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:360 app/tools/gimpcolorpickertool.c:366 msgid "N/A" msgstr "YOK" #. Red #: app/gui/info-window.c:219 msgid "R:" msgstr "K:" #. Green #: app/gui/info-window.c:226 msgid "G:" msgstr "Y:" #. Blue #: app/gui/info-window.c:233 msgid "B:" msgstr "M:" #. Hue #: app/gui/info-window.c:261 #, fuzzy msgid "H:" msgstr "Renk:" #. Saturation #: app/gui/info-window.c:268 #, fuzzy msgid "S:" msgstr "D" #. Value #: app/gui/info-window.c:275 #, fuzzy msgid "V:" msgstr "D" #. Cyan #: app/gui/info-window.c:303 msgid "C:" msgstr "" #. Magenta #: app/gui/info-window.c:310 msgid "M:" msgstr "" #. Black #: app/gui/info-window.c:324 msgid "K:" msgstr "" #: app/gui/info-window.c:346 msgid "A:" msgstr "A:" #: app/gui/info-window.c:357 msgid "Extended" msgstr "Gelişmiş" #: app/gui/info-window.c:380 #, fuzzy msgid "Info Window" msgstr "Bilgi Penceresini Kullan" #: app/gui/info-window.c:382 #, fuzzy msgid "Image Information" msgstr "Ölçekleme Bilgisi" #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:398 #, fuzzy msgid "Dimensions (W x H):" msgstr "Boyutlar (g x y):" #: app/gui/info-window.c:402 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: app/gui/info-window.c:404 msgid "Scale Ratio:" msgstr "Ölçek Oranı:" #: app/gui/info-window.c:406 msgid "Display Type:" msgstr "Görüntü Tipi:" #: app/gui/info-window.c:408 msgid "Visual Class:" msgstr "Görsel Sınıf:" #: app/gui/info-window.c:410 msgid "Visual Depth:" msgstr "Görsel Derinlik:" #. image resolution #: app/gui/info-window.c:717 #, c-format msgid "%g x %g dpi" msgstr "%g x %g DPI" #: app/gui/info-window.c:731 msgid "RGB Color" msgstr "KYM renkli" #: app/gui/info-window.c:738 msgid "Indexed Color" msgstr "Dizinli Renkli" #: app/gui/info-window.c:738 msgid "colors" msgstr "renk" #: app/gui/layers-commands.c:352 #, fuzzy msgid "Crop Layer" msgstr "/Katmanlar/Katmanı Çıpala" #: app/gui/layers-commands.c:593 msgid "Empty Layer Copy" msgstr "Boş Kanal Kopyası" #: app/gui/layers-commands.c:621 #, fuzzy msgid "Create a New Layer" msgstr "Yeni Katman" #: app/gui/layers-commands.c:653 #, fuzzy msgid "Layer _Name:" msgstr "Katman İsmi:" #. The size labels #: app/gui/layers-commands.c:657 msgid "Layer Width:" msgstr "Katman Genişliği:" #: app/gui/layers-commands.c:663 app/gui/resize-dialog.c:285 #: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559 #: app/tools/gimpcroptool.c:1041 app/tools/gimpscaletool.c:176 #: app/tools/gimpscaletool.c:184 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" #: app/gui/layers-commands.c:722 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Katman Doldurma Tipi" #: app/gui/layers-commands.c:792 #, fuzzy msgid "Layer Attributes" msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/layers-commands.c:795 app/widgets/gimplayertreeview.c:199 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/layers-commands.c:829 #, fuzzy msgid "Layer _Name" msgstr "Katman İsmi:" #: app/gui/layers-commands.c:903 #, fuzzy msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Resme metin ekle" #: app/gui/layers-commands.c:919 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "İlklendirilen Maske:" #: app/gui/layers-commands.c:935 #, fuzzy msgid "In_vert Mask" msgstr "Tersine Çevir" #: app/gui/layers-commands.c:1008 app/gui/layers-commands.c:1102 msgid "" "Invalid width or height.\n" "Both must be positive." msgstr "" "Geçersiz genişlik veya yükseklik.\n" "İkisi de pozitif olmalı." #: app/gui/layers-menu.c:43 msgid "/New Layer..." msgstr "/Yeni Katman..." #: app/gui/layers-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/Raise Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt" #: app/gui/layers-menu.c:54 #, fuzzy msgid "/Layer to Top" msgstr "/Küme/En Üste Çıkart" #: app/gui/layers-menu.c:59 #, fuzzy msgid "/Lower Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Alçalt" #: app/gui/layers-menu.c:64 #, fuzzy msgid "/Layer to Bottom" msgstr "/Küme/En Alta İndir" #: app/gui/layers-menu.c:70 msgid "/Duplicate Layer" msgstr "/Katmanı Çoğalt" #: app/gui/layers-menu.c:75 msgid "/Anchor Layer" msgstr "/Katmanı Çıpala" #: app/gui/layers-menu.c:80 msgid "/Merge Down" msgstr "/Aşağı Birleştir" #: app/gui/layers-menu.c:85 msgid "/Delete Layer" msgstr "/Katmanı Sil" #: app/gui/layers-menu.c:93 msgid "/Layer Boundary Size..." msgstr "/Katman Sınır Boyutları" #: app/gui/layers-menu.c:98 msgid "/Layer to Imagesize" msgstr "/Resim Boyutu" #: app/gui/layers-menu.c:103 msgid "/Scale Layer..." msgstr "/Katmanı Ölçeklendir..." #: app/gui/layers-menu.c:111 msgid "/Add Layer Mask..." msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #: app/gui/layers-menu.c:115 msgid "/Apply Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Uygula" #: app/gui/layers-menu.c:119 msgid "/Delete Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Sil" #: app/gui/layers-menu.c:124 msgid "/Mask to Selection" msgstr "/Maskeden Seçime" #: app/gui/layers-menu.c:132 msgid "/Add Alpha Channel" msgstr "/Alfa Kanalı Ekle" #: app/gui/layers-menu.c:136 msgid "/Alpha to Selection" msgstr "/Alfadan Seçime" #: app/gui/layers-menu.c:144 msgid "/Edit Layer Attributes..." msgstr "/Katman Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/module-browser.c:121 #, fuzzy msgid "Module Manager" msgstr "Modül hatası" #: app/gui/module-browser.c:123 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:165 #, fuzzy msgid "Autoload" msgstr "Otomatik" #: app/gui/module-browser.c:172 #, fuzzy msgid "Module Path" msgstr "Yol Yükle" #: app/gui/module-browser.c:419 msgid "" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:431 app/gui/module-browser.c:440 #, fuzzy msgid "On disk" msgstr "diskte" #: app/gui/module-browser.c:431 #, fuzzy msgid "Only in memory" msgstr "sadece bellekte" #: app/gui/module-browser.c:440 #, fuzzy msgid "No longer available" msgstr "Hiç desen yok" #: app/gui/module-browser.c:476 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: app/gui/module-browser.c:478 msgid "Query" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:485 msgid "Unload" msgstr "Boşalt" #: app/gui/module-browser.c:500 msgid "Purpose:" msgstr "Amaç:" #: app/gui/module-browser.c:501 msgid "Author:" msgstr "Yazar:" #: app/gui/module-browser.c:502 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" #: app/gui/module-browser.c:503 msgid "Copyright:" msgstr "Telif hakkı:" #: app/gui/module-browser.c:504 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" #: app/gui/module-browser.c:505 msgid "Location:" msgstr "Adres:" #: app/gui/module-browser.c:506 msgid "State:" msgstr "Durum:" #: app/gui/module-browser.c:507 msgid "Last Error:" msgstr "" #: app/gui/module-browser.c:508 #, fuzzy msgid "Available Types:" msgstr "Doldurma Türü" #: app/gui/offset-dialog.c:92 #, fuzzy msgid "Offset Layer" msgstr "Metin Katmanı" #: app/gui/offset-dialog.c:94 #, fuzzy msgid "Offset Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Sil" #: app/gui/offset-dialog.c:96 #, fuzzy msgid "Offset Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/gui/offset-dialog.c:147 #, fuzzy msgid "Offset _X:" msgstr "X Ofseti:" #: app/gui/offset-dialog.c:149 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Y:" #. The by half height and half width option #: app/gui/offset-dialog.c:177 #, fuzzy msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle" #. The wrap around option #: app/gui/offset-dialog.c:187 msgid "_Wrap" msgstr "" #: app/gui/offset-dialog.c:198 app/widgets/gimptemplateeditor.c:378 msgid "Fill Type" msgstr "Doldurma Türü" #: app/gui/offset-dialog.c:203 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Arkaplan" #: app/gui/offset-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "_Transparent" msgstr "Şeffaf" #: app/gui/palette-editor-menu.c:38 #, fuzzy msgid "/New Color" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/gui/palette-editor-menu.c:46 #, fuzzy msgid "/Delete Color" msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler" #: app/gui/palette-editor-menu.c:53 #, fuzzy msgid "/Zoom Out" msgstr "Uzaklaş" #: app/gui/palette-editor-menu.c:57 #, fuzzy msgid "/Zoom In" msgstr "Yakınlaş" #: app/gui/palette-editor-menu.c:61 #, fuzzy msgid "/Zoom All" msgstr "Tamamını Göster" #: app/gui/palette-import-dialog.c:166 msgid "Import Palette" msgstr "İçe Palet Aktar" #: app/gui/palette-import-dialog.c:168 #, fuzzy msgid "Import a New Palette" msgstr "İçe Palet Aktar" #: app/gui/palette-import-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "İçe Aktar" #. The "Source" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:201 #, fuzzy msgid "Select Source" msgstr "/Seçim/Keskinleştir" #: app/gui/palette-import-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "_Gradient" msgstr "Gradyan" #: app/gui/palette-import-dialog.c:225 #, fuzzy msgid "I_mage" msgstr "Resim" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:283 #, fuzzy msgid "Import Options" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/gui/palette-import-dialog.c:297 #, fuzzy msgid "New Import" msgstr "İçe Aktar" #: app/gui/palette-import-dialog.c:299 #, fuzzy msgid "Palette _Name:" msgstr "Palet" #: app/gui/palette-import-dialog.c:305 #, fuzzy msgid "N_umber of Colors:" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:318 #, fuzzy msgid "C_olumns:" msgstr "Adet:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:330 #, fuzzy msgid "I_nterval:" msgstr "Aralık:" #. The "Preview" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:342 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: app/gui/palette-select.c:246 msgid "" "Unable to run palette callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/palettes-commands.c:81 msgid "Merge Palette" msgstr "Paletleri Birleştir" #: app/gui/palettes-commands.c:84 msgid "Enter a name for merged palette" msgstr "Birleştirilmiş palet bir isim belirle" #: app/gui/palettes-menu.c:45 #, fuzzy msgid "/New Palette" msgstr "Yeni Palet" #: app/gui/palettes-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/Duplicate Palette" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/palettes-menu.c:55 #, fuzzy msgid "/Edit Palette..." msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/gui/palettes-menu.c:60 #, fuzzy msgid "/Delete Palette..." msgstr "Paleti Sil" #: app/gui/palettes-menu.c:68 #, fuzzy msgid "/Refresh Palettes" msgstr "Paletleri Birleştir" #: app/gui/palettes-menu.c:76 #, fuzzy msgid "/Import Palette..." msgstr "İçe Palet Aktar" #: app/gui/palettes-menu.c:81 #, fuzzy msgid "/Merge Palettes..." msgstr "Paletleri Birleştir" #: app/gui/pattern-select.c:248 msgid "" "Unable to run pattern callback.\n" "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/gui/patterns-menu.c:44 #, fuzzy msgid "/New Pattern" msgstr "Yeni Palet" #: app/gui/patterns-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/Duplicate Pattern" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/patterns-menu.c:54 #, fuzzy msgid "/Edit Pattern..." msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/gui/patterns-menu.c:59 #, fuzzy msgid "/Delete Pattern..." msgstr "Paleti Sil" #: app/gui/patterns-menu.c:67 #, fuzzy msgid "/Refresh Patterns" msgstr "Desenler" #: app/gui/plug-in-menus.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Tekrarlama:" #: app/gui/plug-in-menus.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster" #: app/gui/plug-in-menus.c:394 #, fuzzy msgid "Repeat Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla" #: app/gui/plug-in-menus.c:397 #, fuzzy msgid "Re-Show Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "" "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" msgstr "Bu seçimlerin etkili olması için GIMP'i baştan başlatmanız gerekecek." #: app/gui/preferences-dialog.c:894 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #. Default Image Size and Unit #: app/gui/preferences-dialog.c:1027 msgid "Default Image Size and Unit" msgstr "Öntanımlı Resim Boyutu ve Birimi" #. Default Image Resolution and Resolution Unit #: app/gui/preferences-dialog.c:1057 msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" msgstr "Öntanımlı Resim Çözünürlüğü ve Çözünürlük Birimi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1083 app/gui/preferences-dialog.c:1741 #: app/gui/user-install-dialog.c:1357 msgid "dpi" msgstr "DPI" #: app/gui/preferences-dialog.c:1099 #, fuzzy msgid "Default Image _Type:" msgstr "Öntanımlı Resim Türü:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1102 msgid "Maximum Image Size:" msgstr "Azami Resim Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1111 app/gui/preferences-dialog.c:1114 msgid "Default Comment" msgstr "Öntanımlı Yorum" #. Comment #: app/gui/preferences-dialog.c:1121 msgid "Comment Used for New Images" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/gui/preferences-dialog.c:1148 app/gui/preferences-dialog.c:1151 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #. Previews #: app/gui/preferences-dialog.c:1158 #, fuzzy msgid "Previews" msgstr "Önizleme" #: app/gui/preferences-dialog.c:1161 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1167 #, fuzzy msgid "_Layer & Channel Preview Size:" msgstr "Yöngüdüm Önizleme Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1170 #, fuzzy msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "Yöngüdüm Önizleme Boyutu:" #. Dialog Bahavior #: app/gui/preferences-dialog.c:1174 #, fuzzy msgid "Dialog Behavior" msgstr "Pencere Davranışı" #: app/gui/preferences-dialog.c:1177 #, fuzzy msgid "_Info Window Per Display" msgstr "Görüntü Başına Yöngüdüm Penceresi" #. Menus #: app/gui/preferences-dialog.c:1181 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Ortalama:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1184 msgid "Enable _Tearoff Menus" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1190 #, fuzzy msgid "Open _Recent Menu Size:" msgstr "Son Belgeler Listesi Boyutu:" #. Keyboard Shortcuts #: app/gui/preferences-dialog.c:1194 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1197 msgid "Dynamic _Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1200 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1203 #, fuzzy msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" msgstr "Çıkarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1211 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1220 #, fuzzy msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil" #. Window Positions #: app/gui/preferences-dialog.c:1230 msgid "Window Positions" msgstr "Pencere Boyutları" #: app/gui/preferences-dialog.c:1233 #, fuzzy msgid "_Save Window Positions on Exit" msgstr "Çıkarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1236 #, fuzzy msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" msgstr "Çıkarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1244 #, fuzzy msgid "Save Window Positions Now" msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil" #: app/gui/preferences-dialog.c:1253 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil" #: app/gui/preferences-dialog.c:1268 app/gui/preferences-dialog.c:1271 msgid "Help System" msgstr "Yardım Sistemi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1281 #, fuzzy msgid "Show Tool _Tips" msgstr "Alet İpuçlarını Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1284 #, fuzzy msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" msgstr "\"F1\" ile İçeriğe Duyarlı Yardım" #: app/gui/preferences-dialog.c:1287 msgid "Show Tips on _Startup" msgstr "" #. Help Browser #: app/gui/preferences-dialog.c:1291 msgid "Help Browser" msgstr "Yardım Gezgini" #: app/gui/preferences-dialog.c:1295 #, fuzzy msgid "Help _Browser to Use:" msgstr "Kullanılacak Yardım Gezgini:" #. Contiguous Regions #: app/gui/preferences-dialog.c:1314 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Devamlı Alanların Bulunması" #: app/gui/preferences-dialog.c:1319 #, fuzzy msgid "Default _Threshold:" msgstr "Öntanımlı Altsınır:" #. Scaling #: app/gui/preferences-dialog.c:1323 msgid "Scaling" msgstr "Ölçekleme" #: app/gui/preferences-dialog.c:1327 #, fuzzy msgid "Default _Interpolation:" msgstr "Aradeğerleme Tipi:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1336 app/gui/preferences-dialog.c:1339 #, fuzzy msgid "Input Devices" msgstr "Giriş Seviyeleri:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1351 #, fuzzy msgid "Configure Input Devices" msgstr "Giriş Seviyeleri:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1361 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1369 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1384 app/gui/preferences-dialog.c:1387 msgid "Image Windows" msgstr "Resim Pencereleri" #: app/gui/preferences-dialog.c:1397 #, fuzzy msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" msgstr "\"Noktaya Nokta\"yı öntanımlı olarak kullan" #: app/gui/preferences-dialog.c:1403 #, fuzzy msgid "Marching _Ants Speed:" msgstr "Yürüyen Karıncaların Hızı" #. Zoom & Resize Behavior #: app/gui/preferences-dialog.c:1407 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1411 #, fuzzy msgid "Resize Window on _Zoom" msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır" #: app/gui/preferences-dialog.c:1414 #, fuzzy msgid "Resize Window on Image _Size Change" msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır" #: app/gui/preferences-dialog.c:1420 #, fuzzy msgid "Fit to Window" msgstr "Bilgi Penceresini Kullan" #: app/gui/preferences-dialog.c:1422 #, fuzzy msgid "Inital Zoom Ratio:" msgstr "Ölçek Oranı:" #. Pointer Movement Feedback #: app/gui/preferences-dialog.c:1426 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Fare Hareketi Geri İtilimi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1430 #, fuzzy msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" msgstr "Mükemmel-ama-Yavaş Fare İzleme" #: app/gui/preferences-dialog.c:1433 #, fuzzy msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "İmleç Güncellemesini Kullanma" #: app/gui/preferences-dialog.c:1439 #, fuzzy msgid "Cursor M_ode:" msgstr "İmleç Kipi:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1448 #, fuzzy msgid "Image Window Appearance" msgstr "Resim Pencereleri" #. Normal Mode #: app/gui/preferences-dialog.c:1458 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1462 app/gui/preferences-dialog.c:1491 #, fuzzy msgid "Show Menubar" msgstr "Durum çubuğunu göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1465 app/gui/preferences-dialog.c:1494 #, fuzzy msgid "Show _Rulers" msgstr "Cetvelleri Göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1468 app/gui/preferences-dialog.c:1497 #, fuzzy msgid "Show Scrollbars" msgstr "/Görüntü/Cetveller" #: app/gui/preferences-dialog.c:1471 app/gui/preferences-dialog.c:1500 #, fuzzy msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Durum çubuğunu göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1477 app/gui/preferences-dialog.c:1506 #, fuzzy msgid "Canvas Padding Mode:" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/gui/preferences-dialog.c:1480 app/gui/preferences-dialog.c:1509 #, fuzzy msgid "Custom Padding Color:" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/gui/preferences-dialog.c:1481 app/gui/preferences-dialog.c:1510 #, fuzzy msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #. Fullscreen Mode #: app/gui/preferences-dialog.c:1487 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1521 #, fuzzy msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Resim Başlık Şekli:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1524 #, fuzzy msgid "Title & Status" msgstr "Aygıt Durumu" #: app/gui/preferences-dialog.c:1543 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: app/gui/preferences-dialog.c:1544 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: app/gui/preferences-dialog.c:1545 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Odak yüzdesini göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1546 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Odaklama oranını göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1547 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "Ters odaklama oranını göster" #: app/gui/preferences-dialog.c:1548 msgid "Show memory usage" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1561 #, fuzzy msgid "Image Title Format" msgstr "Resim Başlık Şekli:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1566 #, fuzzy msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Resim Başlık Şekli:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1651 app/gui/preferences-dialog.c:1654 msgid "Display" msgstr "Görüntü" #. Transparency #: app/gui/preferences-dialog.c:1661 msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #: app/gui/preferences-dialog.c:1665 #, fuzzy msgid "Transparency _Type:" msgstr "Şeffaflık Tipi:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1668 #, fuzzy msgid "Check _Size:" msgstr "Kare Boyutu:" #. 8-Bit Displays #: app/gui/preferences-dialog.c:1672 msgid "8-Bit Displays" msgstr "8-Bit Görüntüler" #: app/gui/preferences-dialog.c:1680 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1683 msgid "Install Colormap" msgstr "Renkharitası Kullan" #: app/gui/preferences-dialog.c:1686 msgid "Colormap Cycling" msgstr "Renkharitası Döndürme" #: app/gui/preferences-dialog.c:1695 app/gui/preferences-dialog.c:1698 msgid "Monitor" msgstr "Ekran" #: app/gui/preferences-dialog.c:1704 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Al" #: app/gui/preferences-dialog.c:1713 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(Geçerli olan: %d x %d DPI)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1750 #, fuzzy msgid "C_alibrate" msgstr "Kalibrasyon" #: app/gui/preferences-dialog.c:1764 #, fuzzy msgid "From _Windowing System" msgstr "Pencereleme sisteminden" #: app/gui/preferences-dialog.c:1789 #, fuzzy msgid "_Manually" msgstr "Elle:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1809 app/gui/preferences-dialog.c:1812 #: app/gui/preferences-dialog.c:1947 msgid "Environment" msgstr "Çevre" #. Resource Consumption #: app/gui/preferences-dialog.c:1819 msgid "Resource Consumption" msgstr "Kaynak Harcaması" #: app/gui/preferences-dialog.c:1823 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "Sakınmalı Bellek Kullanımı" #: app/gui/preferences-dialog.c:1833 #, fuzzy msgid "Minimal Number of Undo Levels:" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1836 msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1839 app/gui/user-install-dialog.c:1230 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Döşeme Önbelleği Boyutu:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1844 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Kullanılacak Işlemcilerin sayısı:" #. File Saving #: app/gui/preferences-dialog.c:1849 msgid "File Saving" msgstr "Dosya Kaydedilişi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1853 msgid "Only when Modified" msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa" #: app/gui/preferences-dialog.c:1854 msgid "Always" msgstr "Her zaman" #: app/gui/preferences-dialog.c:1855 #, fuzzy msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "\"Dosya > Kaydet\" Resmi Kaydeder:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1858 #, fuzzy msgid "Size of Thumbnail Files:" msgstr "Tırnakresim Dosyası Yaz:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1867 app/gui/preferences-dialog.c:1870 #, fuzzy msgid "Folders" msgstr "Takas Dizini:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1885 msgid "Temp Dir:" msgstr "Geçici Dosyalar Dizini:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1885 msgid "Select Temp Dir" msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1886 msgid "Swap Dir:" msgstr "Takas Dizini:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1886 app/gui/user-install-dialog.c:1252 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Takas Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1919 #, fuzzy msgid "Brush Folders" msgstr "Fırçalar" #: app/gui/preferences-dialog.c:1921 #, fuzzy msgid "Select Brush Folders" msgstr "Fırça Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1923 #, fuzzy msgid "Pattern Folders" msgstr "Desenle Dolum" #: app/gui/preferences-dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Desen Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1927 #, fuzzy msgid "Palette Folders" msgstr "Paletler" #: app/gui/preferences-dialog.c:1929 #, fuzzy msgid "Select Palette Folders" msgstr "Palet Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1931 #, fuzzy msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradyanlar" #: app/gui/preferences-dialog.c:1933 #, fuzzy msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Gradyan Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1935 msgid "Plug-Ins" msgstr "Eklemler" #: app/gui/preferences-dialog.c:1935 #, fuzzy msgid "Plug-In Folders" msgstr "Eklemler" #: app/gui/preferences-dialog.c:1937 #, fuzzy msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Eklemler Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1939 msgid "Scripts" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Gradyanlar" #: app/gui/preferences-dialog.c:1941 #, fuzzy msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Fırça Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1943 msgid "Modules" msgstr "Modüller" #: app/gui/preferences-dialog.c:1943 #, fuzzy msgid "Module Folders" msgstr "Modül hatası" #: app/gui/preferences-dialog.c:1945 #, fuzzy msgid "Select Module Folders" msgstr "Modül Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1947 #, fuzzy msgid "Environment Folders" msgstr "Çevre" #: app/gui/preferences-dialog.c:1949 #, fuzzy msgid "Select Environment Folders" msgstr "Gradyan Dizinini Seç" #: app/gui/preferences-dialog.c:1951 msgid "Themes" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1951 msgid "Theme Folders" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1953 #, fuzzy msgid "Select Theme Folders" msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç" #: app/gui/qmask-commands.c:137 #, fuzzy msgid "Edit Qmask Color" msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/qmask-commands.c:147 #, fuzzy msgid "Qmask Attributes" msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/qmask-commands.c:149 #, fuzzy msgid "Edit QuickMask Attributes" msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/qmask-commands.c:191 msgid "Mask Opacity:" msgstr "Maske Saydamsızlığı:" #: app/gui/qmask-menu.c:43 msgid "/QMask Active" msgstr "" #: app/gui/qmask-menu.c:49 #, fuzzy msgid "/Mask Selected Areas" msgstr "/Maskeden Seçime" #: app/gui/qmask-menu.c:52 msgid "/Mask Unselected Areas" msgstr "" #: app/gui/qmask-menu.c:58 msgid "/Configure Color and Opacity..." msgstr "" #: app/gui/resize-dialog.c:194 #, fuzzy msgid "Scale Layer Options" msgstr "Yeni Katman Seçenekleri" #: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: app/gui/resize-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "Scale Image Options" msgstr "Resmi Ölçekle" #: app/gui/resize-dialog.c:204 msgid "Pixel Dimensions" msgstr "Piksel Ölçüleri" #: app/gui/resize-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Layer Boundary Size" msgstr "/Katman Sınır Boyutları" #: app/gui/resize-dialog.c:217 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Katman Sınırlarını Belirle" #: app/gui/resize-dialog.c:223 #, fuzzy msgid "Canvas Size" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/gui/resize-dialog.c:224 #, fuzzy msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #. the original width & height labels #: app/gui/resize-dialog.c:279 app/tools/gimpscaletool.c:173 msgid "Original Width:" msgstr "Orjinal Genişlik:" #. the new size labels #: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:553 msgid "New Width:" msgstr "Yeni Genişlik:" #. the scale ratio labels #: app/gui/resize-dialog.c:371 msgid "Ratio X:" msgstr "X Oranı:" #: app/gui/resize-dialog.c:431 #, fuzzy msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Kontrast:" #: app/gui/resize-dialog.c:501 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Merkez X:" #: app/gui/resize-dialog.c:538 msgid "Print Size & Display Unit" msgstr "Basım Boyutu & Görüntü Birimi" #. the resolution labels #: app/gui/resize-dialog.c:619 app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "Resolution X:" msgstr "X Çözünürlüğü:" #: app/gui/resize-dialog.c:639 app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "piksel/%a" #: app/gui/resize-dialog.c:695 app/tools/gimptransformoptions.c:310 #, fuzzy msgid "Interpolation:" msgstr "Aradeğerleme Tipi:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Kalibre Et" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarını aşağıya yazın." #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258 #, fuzzy msgid "_Horizontal:" msgstr "Yatay:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263 #, fuzzy msgid "_Vertical:" msgstr "Dikey:" #: app/gui/select-commands.c:151 msgid "Feather Selection by:" msgstr "Seçimi Yumuşatma Miktarı:" #: app/gui/select-commands.c:186 msgid "Shrink Selection by:" msgstr "Seçimi Küçültme Miktarı:" #: app/gui/select-commands.c:195 msgid "Shrink from image border" msgstr "Resim Sınırlarında da Küçült" #: app/gui/select-commands.c:219 msgid "Grow Selection by:" msgstr "Seçimi Büyütme Miktarı:" #: app/gui/select-commands.c:241 msgid "Border Selection by:" msgstr "Sınırdan Seçim Miktarı:" #: app/gui/splash.c:58 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP Başlangıcı" #: app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:166 msgid "The GIMP" msgstr "GIMP" #: app/gui/templates-commands.c:132 #, fuzzy msgid "New Template" msgstr "Görüntü" #: app/gui/templates-commands.c:134 #, fuzzy msgid "Create a New Template" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/gui/templates-commands.c:201 app/gui/templates-commands.c:203 #, fuzzy msgid "Edit Template" msgstr "Çoğalt" #: app/gui/templates-menu.c:42 #, fuzzy msgid "/New Template..." msgstr "Görüntü" #: app/gui/templates-menu.c:46 #, fuzzy msgid "/Duplicate Template..." msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/templates-menu.c:50 #, fuzzy msgid "/Edit Template..." msgstr "Paleti Sil" #: app/gui/templates-menu.c:54 #, fuzzy msgid "/Create Image from Template..." msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/gui/templates-menu.c:58 #, fuzzy msgid "/Delete Template..." msgstr "Paleti Sil" #: app/gui/tips-dialog.c:90 msgid "The GIMP tips file could not be parsed correctly!" msgstr "" #: app/gui/tips-dialog.c:111 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Günün GIMP İpucu" #: app/gui/tips-dialog.c:175 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "GIMP'in önümüzdeki başlamasında sonraki ipucunu göster" #: app/gui/tips-dialog.c:199 #, fuzzy msgid "_Previous Tip" msgstr "Önceki İpucu" #: app/gui/tips-dialog.c:209 #, fuzzy msgid "_Next Tip" msgstr "Sonraki İpucu" #: app/gui/tips-parser.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%" "s'. Please check your installation." msgstr "" "GIMP ipucları dosyanız kayıp gözüküyor!\n" "GIMP veri dizini altında tips alt dizininde\n" "gimp_tips.txt adlı bir dosya olmalı.\n" "Lütfen kurulumu kontrol edin." #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: app/gui/tips-parser.c:181 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: app/gui/tool-options-dialog.c:99 #, fuzzy msgid "Save current settings as default values" msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet" #: app/gui/tool-options-dialog.c:108 #, fuzzy msgid "Restore saved default values" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/gui/tool-options-dialog.c:117 #, fuzzy msgid "Reset to factory defaults" msgstr "\"Noktaya Nokta\"yı öntanımlı olarak kullan" #. /File/Acquire #: app/gui/toolbox-menu.c:78 #, fuzzy msgid "/File/_Acquire" msgstr "/Dosya/Edin" #: app/gui/toolbox-menu.c:82 #, fuzzy msgid "/File/_Preferences..." msgstr "/Dosya/Ayarlar..." #. /File/Dialogs #: app/gui/toolbox-menu.c:90 #, fuzzy msgid "/File/_Dialogs" msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:92 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:94 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..." msgstr "/File/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..." #: app/gui/toolbox-menu.c:98 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:102 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:107 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Tool _Options..." msgstr "/File/Pencereler/Alet Seçenekleri..." #: app/gui/toolbox-menu.c:112 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Device Status..." msgstr "/File/Pencereler/Aygıt Durumu..." #: app/gui/toolbox-menu.c:120 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Layers..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:125 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Channels..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:130 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Paths..." msgstr "/File/Pencereler/Palet..." #: app/gui/toolbox-menu.c:135 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Indexed Palette..." msgstr "/File/Pencereler/Dizinli Palet..." #: app/gui/toolbox-menu.c:140 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor..." msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..." #: app/gui/toolbox-menu.c:145 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Na_vigation..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:150 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Undo History..." msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..." #: app/gui/toolbox-menu.c:158 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Colo_rs..." msgstr "/File/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/toolbox-menu.c:163 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Brus_hes..." msgstr "/File/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/toolbox-menu.c:168 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/P_atterns..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:173 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Gradients..." msgstr "/File/Pencereler/Gradyanlar..." #: app/gui/toolbox-menu.c:178 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes..." msgstr "/File/Pencereler/Palet..." #: app/gui/toolbox-menu.c:183 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Fonts..." msgstr "/File/Pencereler/Palet..." #: app/gui/toolbox-menu.c:188 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Buffers..." msgstr "/File/Pencereler/Fırçalar..." #: app/gui/toolbox-menu.c:196 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/I_mages..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:201 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y..." msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..." #: app/gui/toolbox-menu.c:206 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Templates..." msgstr "/File/Pencereler/Desenler..." #: app/gui/toolbox-menu.c:211 #, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole..." msgstr "/File/Pencereler/Hata Konsolu..." #: app/gui/toolbox-menu.c:218 #, fuzzy msgid "/File/D_ebug" msgstr "/Filtreler/Ağ" #. /Xtns #: app/gui/toolbox-menu.c:238 msgid "/_Xtns" msgstr "/_Xtns" #: app/gui/toolbox-menu.c:240 #, fuzzy msgid "/Xtns/_Module Manager..." msgstr "/Xtns/Modüllere Gözat..." #. /Help #: app/gui/toolbox-menu.c:249 msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: app/gui/toolbox-menu.c:251 #, fuzzy msgid "/Help/_Help..." msgstr "/Yardım/Yardım..." #: app/gui/toolbox-menu.c:256 #, fuzzy msgid "/Help/_Context Help..." msgstr "/Yardım/İçeriğe Duyarlı Yardım..." #: app/gui/toolbox-menu.c:261 #, fuzzy msgid "/Help/_Tip of the Day..." msgstr "/Yardım/Günün ipucu..." #: app/gui/toolbox-menu.c:266 #, fuzzy msgid "/Help/_About..." msgstr "/Yardım/Hakkında..." #: app/gui/user-install-dialog.c:138 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences\n" "that affect GIMP's default behavior.\n" "Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n" "patterns, plug-ins and modules can also configured\n" "here." msgstr "" "gimprc GIMP'in çalışmasını etkileyecek kişisel\n" "ayarların saklanmasında kullanılır.\n" "Fırçaların, paletlerin, gradyanların, desenlerin,\n" "eklemlerin ve modüllerin aranacağı yollar da ayrıca\n" "burada belirlenir." #: app/gui/user-install-dialog.c:147 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." msgstr "" "GIMP ekstra bir gtkrc dosyası kullanır, böylelikle\n" "diğer GTK programlarından farklı görünmesini sağlayabilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:153 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run\n" "by the GIMP which provide additional functionality.\n" "These programs are searched for at run-time and\n" "information about their functionality and mod-times\n" "is cached in this file. This file is intended to\n" "be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" "Eklemler ve uzantılar GIMP tarafından çalıştırılan\n" "ve ekstra işlevsellik kazandıran harici yazılımlardır.\n" "Bu yazılımlar ilk çalıştırılmada taranır ve işlevleri ve\n" "işlemleri hakkında bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n" "sadece GIMP tarafından okunmak üzere oluşturulmıştır ve\n" "değiştirilmemelidir." #: app/gui/user-install-dialog.c:163 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" "be remembered for the next session. You may edit this\n" "file if you wish, but it is much easier to define the\n" "keys from within The GIMP. Deleting this file will\n" "restore the default shortcuts." msgstr "" "Basam tuşlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n" "menurc bu ayarların çıktısıdır böylece bir sonraki oturumda\n" "hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi değiştirebilirsiniz\n" "fakat tuşların GIMP içinden atanması çok daha kolaydir. Bu\n" "dosyanın silinmesi öntanımlı basam tuşları geri çağırır." #: app/gui/user-install-dialog.c:173 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" "The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." msgstr "" "sessionrc GIMP'ten son cıktığınızda hangi pencerelerin açık\n" "olduğunun saklandığı dosyadır. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n" "pozisyonlarda açılmak üzere ayarlayabilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:180 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that\n" "serve as image templates." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:186 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database.\n" "You can define additional units and use them just\n" "like you use the built-in units inches, millimeters,\n" "points and picas. This file is overwritten each time\n" "you quit the GIMP." msgstr "" "unitrc kullanıcı birimlerinizin saklandığı yerdir. Kendiniz\n" "ekstra birimler tanımlayabilir ve tıpkı öntanımlı birimler olan\n" "inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n" "GIMP'ten her çıkışınızda tekrar yazılır." #: app/gui/user-install-dialog.c:195 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined brushes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP brushes installation when searching for\n" "brushes." msgstr "" "Burası kullanıcının oluşturduğu fırçaların saklandığı\n" "alt dizindir. Öntanımlı gimprc, fırçaları tararken sistem\n" "fırçalarına ek fırçalar için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:203 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gradients\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP gradients installation when searching for\n" "gradients." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği gradyanların saklandığı alt\n" "dizindir. Öntanımlı gimprc, gradyanları tararken sistem\n" "gradyanlarına ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:211 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined palettes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP palettes installation when searching for\n" "palettes." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n" "bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n" "sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n" "eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:219 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined patterns.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP patterns installation when searching for\n" "patterns." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n" "bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n" "sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n" "eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:227 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n" "checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı eklemin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, eklemleri tararken sistem eklemlerine ek eklemler\n" "için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:235 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n" "GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP module folder when searching for modules to load\n" "during initialization." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı DLL modülün saklanabileceği bir alt dizindir.\n" "Öntanımlı gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n" "ek modüller için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:244 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported additions to the\n" "plug-in environment. The GIMP checks this folder in\n" "addition to the system-wide GIMP environment folder\n" "when searching for plug-in environment modification\n" "files." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı eklemin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, eklemleri tararken sistem eklemlerine ek eklemler\n" "için bu alt dizini kontrol eder." #: app/gui/user-install-dialog.c:254 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created and installed\n" "scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n" "the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n" "scripts." msgstr "" "Burası GIMP tarafından kullanıcının oluşturduğu ve kurduğu\n" "senaryoların saklamak için kullanılan alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, sistem GIMP senaryolarını tararken ek senaryolar için\n" "bu alt dizini tarar." #: app/gui/user-install-dialog.c:262 #, fuzzy msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "" "Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:267 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:272 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers\n" "to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n" "killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n" "this folder. These files are useless across GIMP\n" "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" "Burası bellek kullanımını azaltmak üzere GIMP'in geri alma\n" "tamponlarını geçici olarak sakladğı alt dizindir. Eğer GIMP\n" "düzgün olmayan bir şekilde öldürülürse, dosyalar gimp<#>.<#>\n" "şeklinde bu dizinde kalabilir. Bu dosyalar GIMP oturumları\n" "arasında paylaşılamaz, bu sebeple düşünmeden silebilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:281 #, fuzzy msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "" "Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:286 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." msgstr "" "Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:292 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." msgstr "" "Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:374 msgid "" "Installation successful.\n" "Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:380 #, fuzzy msgid "" "Installation failed.\n" "Contact system administrator." msgstr "Kurulum başarısız oldu. Lütfen sistem yönetimiyle irtibata geçin." #: app/gui/user-install-dialog.c:585 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP kullanıcı kurulumu" #: app/gui/user-install-dialog.c:593 msgid "Continue" msgstr "Devam" #: app/gui/user-install-dialog.c:743 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" msgstr "" "GIMP Kullanıcı Kurulumuna\n" "Hoşgeldiniz" #: app/gui/user-install-dialog.c:745 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumunu başlatmak için \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:750 #, fuzzy msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2003\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" "GIMP -- GNU Resim Düzenleme Programi\n" "Telif hakkı (C) 1995-2000\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliştiricileri Takımı." #: app/gui/user-install-dialog.c:760 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." msgstr "" "Bu bir serbest yazılımdır. Bu Yazılın Gnu Gpl Lisansı altında \n" "tamamı veya bir bölümü yazarın isim hakları korunmak şartı ile \n" "kopyalanabilir veya düzenlenilebilir. GNU Gpl Lisansının \n" "2. sürümü ve sonrası ile korunmuştur." #: app/gui/user-install-dialog.c:766 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details." msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:772 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." msgstr "" "GNU Gpl Lisansının bir kopyasını almanız gerekmektedir.\n" "Bunun için Aşağıdaki adrese (isteğinizi) yazabilirsiniz\n" "Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." #: app/gui/user-install-dialog.c:796 #, fuzzy msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Kişisel GIMP dizini" #: app/gui/user-install-dialog.c:797 #, fuzzy msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Kişisel GIMP dizininizin oluşturulması için \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" "'%s' needs to be created." msgstr "" "GIMP kurulumu için %s isimli bir alt dizininin\n" "oluşturulması gerek." #: app/gui/user-install-dialog.c:842 #, fuzzy msgid "" "This folder will contain a number of important files.\n" "Click on one of the files or folders in the tree\n" "to get more information about the selected item." msgstr "" "Bu alt dizin birçok önemli dosyayı barındıracak.\n" "Herhangi bir alt dizin veya dosya hakkında daha\n" "fazla bilgi almak için ağaçta üzerlerine tıklayın." #: app/gui/user-install-dialog.c:928 msgid "User Installation Log" msgstr "Kullanıcı Kurulum Kaydı" #: app/gui/user-install-dialog.c:929 #, fuzzy msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." msgstr "" "Kişisel GIMP dizininin oluşturulurken\n" "lütfen bekleyin..." #: app/gui/user-install-dialog.c:936 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "GIMP Performans Ayarlaması" #: app/gui/user-install-dialog.c:937 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Yukarıdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:941 #, fuzzy msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Optimum GIMP perfomansı için bazı ayarların değiştirilmesi gerekebilir." #: app/gui/user-install-dialog.c:946 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Ekran çözünürlüğü" #: app/gui/user-install-dialog.c:947 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "GIMP'i başlatmak içim \"Devam\"a basın." #: app/gui/user-install-dialog.c:951 #, fuzzy msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." msgstr "" "Resimleri doğal boyutlarında gösterebilmek için, GIMP'in ekran " "çözünürlüğünüzü bilmesi gerekir." #: app/gui/user-install-dialog.c:956 msgid "Aborting Installation..." msgstr "Kurulum Iptal Ediliyor..." #: app/gui/user-install-dialog.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" msgstr "%s açilamıyor; %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" msgstr "%s açilamıyor; %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1004 app/gui/user-install-dialog.c:1027 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1104 app/gui/user-install-dialog.c:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Gradyanlar" #: app/gui/user-install-dialog.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Önizleme oluştur" #: app/gui/user-install-dialog.c:1150 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder: %s" msgstr "Önizleme oluştur" #: app/gui/user-install-dialog.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "%s'de okuma durdu: %s\n" #: app/gui/user-install-dialog.c:1218 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" "GIMP resim verilerini saklamak için sınırlı miktarda bellek kullanır,\n" "\"Döşeme-Önbelleği\". Bilgisayarınızın belleğine sığacak şekilde boyutunu\n" "ayarlamalısınız. Diğer çalışan programlar tarafından kullanılacak bellek\n" "miktarını hesaba katmayı unutmayın." #: app/gui/user-install-dialog.c:1242 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n" "may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" "Döşeme Önbelleğine sığmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas\n" "dosyasında saklanır. Bu dosya yeterince boş yeri (birkaç yüz MB) olan\n" "yerel bir dosyalama sisteminde olmalıdır. UNIX sisteminde, sistemin\n" "geçici dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")." #: app/gui/user-install-dialog.c:1257 #, fuzzy msgid "Swap Folder:" msgstr "Takas Dizini:" #: app/gui/user-install-dialog.c:1308 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." msgstr "" "GIMP bu bilgiyi pencereleme sisteminden alabilir. Fakat, bu genellikle\n" "kullanılabilir değerler vermez." #: app/gui/user-install-dialog.c:1316 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "Çözünürlüğü pencereleme sisteminden al (Şu anda %d x %d dpi)" #: app/gui/user-install-dialog.c:1336 #, fuzzy msgid "" "Alternatively, you can set\n" "the monitor resolution manually." msgstr "Alternatif olarak, ekran çözünürlüğünü kendiniz ayarlayabilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:1381 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." msgstr "" "Ek olarak, \"Kalibrasyon\" düğmesiyle açılan bir pencere yardımıyla\n" "etkileşimli olarak çözünürlüğü belirleyebilirsiniz." #: app/gui/user-install-dialog.c:1384 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrasyon" #: app/gui/vectors-commands.c:299 msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to" msgstr "" #: app/gui/vectors-commands.c:467 #, fuzzy msgid "Empty Vectors Copy" msgstr "Boş Kanal Kopyası" #: app/gui/vectors-commands.c:481 app/gui/vectors-commands.c:527 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:123 msgid "New Path" msgstr "Yeni Yol" #: app/gui/vectors-commands.c:483 #, fuzzy msgid "New Path Options" msgstr "Yeni Katman Seçenekleri" #. The name entry hbox, label and entry #: app/gui/vectors-commands.c:516 app/gui/vectors-commands.c:631 #, fuzzy msgid "Path name:" msgstr "Katman ismi:" #: app/gui/vectors-commands.c:596 #, fuzzy msgid "Path Attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/vectors-commands.c:598 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:125 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" #: app/gui/vectors-menu.c:43 #, fuzzy msgid "/New Path..." msgstr "/Yeni Yol" #: app/gui/vectors-menu.c:48 #, fuzzy msgid "/Raise Path" msgstr "/Yolu Yapıştır" #: app/gui/vectors-menu.c:53 #, fuzzy msgid "/Lower Path" msgstr "Yolu Göster" #: app/gui/vectors-menu.c:58 msgid "/Duplicate Path" msgstr "/Yolu Çoğalt" #: app/gui/vectors-menu.c:66 msgid "/Path to Selection" msgstr "/Yoldan Seçime" #: app/gui/vectors-menu.c:87 msgid "/Selection to Path" msgstr "/Seçimden Yola" #: app/gui/vectors-menu.c:92 msgid "/Stroke Path" msgstr "/Yolu Darbele" #: app/gui/vectors-menu.c:100 msgid "/Copy Path" msgstr "/Yolu Kopyala" #: app/gui/vectors-menu.c:105 msgid "/Paste Path" msgstr "/Yolu Yapıştır" #: app/gui/vectors-menu.c:110 msgid "/Import Path..." msgstr "/İçe Yol Aktar..." #: app/gui/vectors-menu.c:115 msgid "/Export Path..." msgstr "/Yolu Dışarı Aktar..." #: app/gui/vectors-menu.c:123 msgid "/Delete Path" msgstr "/Yolu Sil" #: app/gui/vectors-menu.c:131 #, fuzzy msgid "/Path Tool" msgstr "Metin Aleti" #: app/gui/vectors-menu.c:136 msgid "/Edit Path Attributes..." msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:61 msgid "Airbrush" msgstr "Sprey" #: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:98 msgid "Clone" msgstr "Kopyala" #: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90 msgid "Convolve" msgstr "Evriştirme" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 #, fuzzy msgid "Dodge/Burn" msgstr "Temizle veya Yak" #: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Eraser" msgstr "Silgi" #: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:56 msgid "Paintbrush" msgstr "Boya Fırçası" #: app/paint/gimppaintcore.c:409 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok." #: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:55 msgid "Pencil" msgstr "Kalem" #: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:61 msgid "Smudge" msgstr "Lekeleme" #: app/paint/paint-enums.c:13 msgid "Image Source" msgstr "Resim Kaynak" #: app/paint/paint-enums.c:14 msgid "Pattern Source" msgstr "Desen Kaynak" #: app/paint/paint-enums.c:32 msgid "Non Aligned" msgstr "Hizasız" #: app/paint/paint-enums.c:33 msgid "Aligned" msgstr "Hizalı" #: app/paint/paint-enums.c:34 msgid "Registered" msgstr "Kayıtlı" #: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 msgid "Dodge" msgstr "Temizleme" #: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 msgid "Burn" msgstr "Yakma" #: app/paint/paint-enums.c:71 msgid "Blur" msgstr "Bulanıklaştır" #: app/paint/paint-enums.c:72 msgid "Sharpen" msgstr "Keskinleştir" #: app/paint/paint-enums.c:110 #, fuzzy msgid "Constant" msgstr "Kontrast:" #: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 msgid "Incremental" msgstr "Artımlı" #: app/pdb/color_cmds.c:129 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:82 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Parlaklık-Kontrast" #: app/pdb/color_cmds.c:254 app/tools/gimplevelstool.c:162 msgid "Levels" msgstr "Seviyeler" #: app/pdb/color_cmds.c:359 app/tools/gimpposterizetool.c:75 msgid "Posterize" msgstr "Posterleştirme" #: app/pdb/color_cmds.c:611 app/pdb/color_cmds.c:718 #: app/tools/gimpcurvestool.c:159 msgid "Curves" msgstr "Eğriler" #: app/pdb/color_cmds.c:835 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Color Balance" msgstr "Renk Dengesi" #: app/pdb/color_cmds.c:1131 app/tools/gimphuesaturationtool.c:107 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Renk-Doygunluk" #: app/pdb/color_cmds.c:1229 app/tools/gimpthresholdtool.c:88 msgid "Threshold" msgstr "Alt Sınır" #: app/pdb/image_cmds.c:3886 msgid "" "Image resolution is out of bounds,\n" "using the default resolution instead." msgstr "" "Resim çözünürlüğü sınırların dışında,\n" "yerine öntanımlı çözünürlük kullanılıyor." #: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Internal Procedures" msgstr "İçsel İşlemler" #: app/pdb/internal_procs.c:80 msgid "Brush UI" msgstr "Fırça Arabirimi" #: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 msgid "Color" msgstr "Renk" #: app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Convert" msgstr "Dönüştür" #: app/pdb/internal_procs.c:95 #, fuzzy msgid "Display procedures" msgstr "GDisplay işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:98 msgid "Drawable procedures" msgstr "Çizilebilir işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Edit procedures" msgstr "Düzenleme işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:104 msgid "File Operations" msgstr "Dosya İşlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Floating selections" msgstr "Yüzen Seçimler" #: app/pdb/internal_procs.c:110 #, fuzzy msgid "Font UI" msgstr "Adet:" #: app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Gimprc işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Gradient UI" msgstr "Gradyan Arabirimi" #: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Guide procedures" msgstr "Kılavuz işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "Help procedures" msgstr "Yardım işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:134 #, fuzzy msgid "Message procedures" msgstr "Yardım işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" #: app/pdb/internal_procs.c:140 #, fuzzy msgid "Misc Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:143 #, fuzzy msgid "Paint Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: app/pdb/internal_procs.c:149 #, fuzzy msgid "Palette UI" msgstr "Palet" #: app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Parasite procedures" msgstr "Parazit işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Pattern UI" msgstr "Desen Arabirimi" #: app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Plug-in" msgstr "Eklem" #: app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Procedural database" msgstr "İşlemsel Veritabanı" #: app/pdb/internal_procs.c:173 msgid "Image mask" msgstr "Resim maskesi" #: app/pdb/internal_procs.c:176 #, fuzzy msgid "Selection Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Text procedures" msgstr "Metin işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:182 #, fuzzy msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Units" msgstr "Birimler" #: app/pdb/procedural_db.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" msgstr "IVT çağrım hatası %s bulunamadı" #: app/pdb/procedural_db.c:215 app/pdb/procedural_db.c:314 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:63 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "İçsel GIMP işlemi" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:64 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP Eklemi" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65 msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP Uzantısı" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Geçici İşlem" #: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:33 #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" msgstr "Serbest Seçim" #: app/plug-in/plug-in.c:706 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n" "You may want to save your images and restart GIMP\n" "to be on the safe side." msgstr "" "Eklem çöktü: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "Ölen eklem GIMP'in iç durumunu karıştırmış olabilir.\n" "Verilerin güvenliği açısından çalışmalarınızı\n" "kaydedip GIMP'i baştan başlatmanızı öneriririz." #: app/plug-in/plug-ins.c:139 msgid "Resource configuration" msgstr "Kaynak ayarları" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. #: app/plug-in/plug-ins.c:145 #, fuzzy msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "querying plug-in: \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:218 #, c-format msgid "writing \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" yazılıyor\n" #. initial the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:275 #, fuzzy msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:319 #, fuzzy msgid "Starting Extensions" msgstr "Başlangıç uzantıları: " #: app/plug-in/plug-ins.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "Starting extension: \"%s\"\n" msgstr "Başlangıç uzantıları: " #: app/text/text-enums.c:32 msgid "From Left to Right" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:33 msgid "From Right to Left" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:51 msgid "Left Justified" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:52 msgid "Right Justified" msgstr "" #: app/text/text-enums.c:53 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "Merkez X:" #: app/text/text-enums.c:54 #, fuzzy msgid "Filled" msgstr "/_Dosya" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" #: app/text/gimptext-compat.c:107 app/tools/gimptexttool.c:330 #, fuzzy msgid "Add Text Layer" msgstr "Metin Katmanı" #: app/text/gimptext-parasite.c:171 app/xcf/xcf-read.c:115 #, fuzzy msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil" #: app/text/gimptext.c:162 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" #: app/text/gimptext.c:169 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" msgstr "" #: app/text/gimptext.c:200 msgid "How many pixels the first line should be shorter" msgstr "" #: app/text/gimptext.c:206 msgid "Additional line spacing (in pixels)" msgstr "" #: app/text/gimptextlayer.c:129 #, fuzzy msgid "Text Layer" msgstr "Metin Katmanı" #: app/text/gimptextlayer.c:422 #, fuzzy msgid "Empty Text Layer" msgstr "Metin Katmanı" #: app/tools/tools-enums.c:14 msgid "Crop" msgstr "Kes" #: app/tools/tools-enums.c:15 msgid "Resize" msgstr "Boyutlandır" #: app/tools/tools-enums.c:34 #, fuzzy msgid "Fixed Size" msgstr "Resim Boyutu" #: app/tools/tools-enums.c:35 #, fuzzy msgid "Fixed Aspect Ratio" msgstr "Sabit Boyut / Görünüm Oranı" #: app/tools/tools-enums.c:53 #, fuzzy msgid "Transform Active Layer" msgstr "Dönüştür" #: app/tools/tools-enums.c:54 #, fuzzy msgid "Transform Selection" msgstr "Dönüştürme" #: app/tools/tools-enums.c:55 #, fuzzy msgid "Transform Active Path" msgstr "Dönüştürme" #: app/tools/tools-enums.c:73 #, fuzzy msgid "Don't Show Grid" msgstr "Izgarayı Göster" #: app/tools/tools-enums.c:74 #, fuzzy msgid "Number of Grid Lines" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: app/tools/tools-enums.c:75 msgid "Grid Line Spacing" msgstr "" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:62 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Değişken basınçlı sprey" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:63 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Sprey" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:143 app/tools/gimpconvolvetool.c:242 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:144 msgid "Rate:" msgstr "Oran:" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:149 msgid "Pressure:" msgstr "Basınç:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:245 msgid "Offset:" msgstr "Ofset:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:254 #, fuzzy msgid "Shape:" msgstr "Şekil" #: app/tools/gimpblendoptions.c:260 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478 msgid "Repeat:" msgstr "Tekrarlama:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:268 #, fuzzy msgid "Dithering" msgstr "Geçiş Ayarları" #: app/tools/gimpblendoptions.c:288 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Uyarlanır Üstörneklem" #: app/tools/gimpblendoptions.c:298 msgid "Max Depth:" msgstr "Azami Derinlik:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:305 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503 msgid "Threshold:" msgstr "Alt sınır:" #: app/tools/gimpblendtool.c:97 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Renk gradyanıyla doldur" #: app/tools/gimpblendtool.c:98 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Harmanla" #: app/tools/gimpblendtool.c:186 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "Harman: Dizinli resimler için uygun değil." #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:204 msgid "Blend: 0, 0" msgstr "Harman: 0, 0" #: app/tools/gimpblendtool.c:242 msgid "Blending..." msgstr "Harmanlanıyor..." #: app/tools/gimpblendtool.c:327 msgid "Blend: " msgstr "Harman:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:83 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." msgstr "/Resim/Renkler/Parlaklık-Kontrast..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148 #, fuzzy msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." msgstr "Parlaklık-Kontrast dizinli çizilebilirler üzerinde kullanılamaz." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 #, fuzzy msgid "_Brightness:" msgstr "Parlaklık:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 #, fuzzy msgid "Con_trast:" msgstr "Kontrast:" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 app/tools/gimpselectionoptions.c:164 msgid "Maximum color difference" msgstr "" #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "Doldurma Türü" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 app/tools/gimpselectionoptions.c:474 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262 #, fuzzy msgid "Fill Transparent Areas" msgstr "Önplandan Şeffafa" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:268 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:168 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:537 msgid "Sample Merged" msgstr "Birleşimi Örnekle" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Bir renk veya desenle doldur" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kovadan Dolum" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 #, fuzzy msgid "Select By Color" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81 msgid "Select regions by color" msgstr "Alanları renge göre seç" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim" #: app/tools/gimpclonetool.c:99 #, fuzzy msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Desenlerle veya resim alanlarıyla boya" #: app/tools/gimpclonetool.c:100 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kopyala" #: app/tools/gimpclonetool.c:369 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: app/tools/gimpclonetool.c:375 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Adjust color balance" msgstr "Renk dengesini ayarla" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." msgstr "/Resim/Renkler/Renk Dengesi..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160 #, fuzzy msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Renk dengesini ayarla" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194 msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 msgid "Select Range to Modify" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:288 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306 msgid "Cyan" msgstr "Turkuaz" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313 msgid "Magenta" msgstr "Pembe" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 #, fuzzy msgid "R_eset Range" msgstr "Resim Geri Alınsın mı?" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:339 #, fuzzy msgid "Preserve _Luminosity" msgstr "Parlaklığı Koru" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:93 #, fuzzy msgid "Colorize" msgstr "Renk" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:94 #, fuzzy msgid "Colorize the image" msgstr "Resim boyunda kesilmeli" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:95 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:162 #, fuzzy msgid "Colorize the Image" msgstr "Resim boyunda kesilmeli" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 #, fuzzy msgid "Colorize operates only on RGB color drawables." msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:237 #, fuzzy msgid "Select Color" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:256 app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 #, fuzzy msgid "_Hue:" msgstr "Renk:" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:270 app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 #, fuzzy msgid "_Lightness:" msgstr "Aydınlanma:" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:284 app/tools/gimphuesaturationtool.c:395 #, fuzzy msgid "_Saturation:" msgstr "Doygunluk:" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:201 msgid "Sample Average" msgstr "Ortalama Örnekle" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:211 app/tools/gimpselectionoptions.c:436 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130 msgid "Radius:" msgstr "Yarıçap:" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 msgid "Update Active Color" msgstr "Etkin Rengi Yenile" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 app/tools/gimpcolorpickertool.c:261 msgid "Color Picker" msgstr "Renk Alıcı" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:103 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Resimden renk al" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:104 #, fuzzy msgid "/Tools/C_olor Picker" msgstr "/Aletler/Renk Alıcı" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 #, fuzzy msgid "Color Picker Information" msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:279 app/tools/gimpcolorpickertool.c:290 msgid "Red:" msgstr "Kırmızı:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:280 app/tools/gimpcolorpickertool.c:291 msgid "Green:" msgstr "Yeşil:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:292 msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:285 msgid "Intensity:" msgstr "Yeğinlik:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:289 msgid "Index:" msgstr "Sıra:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:300 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:301 app/widgets/gimpcolormapeditor.c:373 msgid "Hex Triplet:" msgstr "Onaltılık Üçlü:" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:91 #, fuzzy msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Bulanıklaştır veya keskinleştir" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:92 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Evriştirme" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "Evriştime Tipi" #. tool toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:191 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "Alet Düğmesi" #: app/tools/gimpcropoptions.c:202 msgid "Current Layer only" msgstr "Sadece etkin katman" #. enlarge toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "Allow Enlarging %s" msgstr "Büyütmeye izin ver" #: app/tools/gimpcroptool.c:159 #, fuzzy msgid "Crop & Resize" msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri" #: app/tools/gimpcroptool.c:160 #, fuzzy msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Resmi kes veya boyutlandır" #: app/tools/gimpcroptool.c:161 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Kes & Boyutlandır" #: app/tools/gimpcroptool.c:594 msgid "Crop: " msgstr "Kes: " #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpcroptool.c:971 msgid "Crop: 0 x 0" msgstr "Kes: 0 x 0" #: app/tools/gimpcroptool.c:1003 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri" #. add the information fields #: app/tools/gimpcroptool.c:1021 msgid "Origin X:" msgstr "Orjin X:" #. the pixel size labels #: app/tools/gimpcroptool.c:1038 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:153 app/widgets/gimptemplateeditor.c:171 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1064 msgid "From Selection" msgstr "Seçimden" #: app/tools/gimpcroptool.c:1072 msgid "Auto Shrink" msgstr "Otomatik Küçült" #: app/tools/gimpcurvestool.c:160 msgid "Adjust color curves" msgstr "Renk eğrilerini ayarla" #: app/tools/gimpcurvestool.c:161 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." msgstr "/Resim/Renkler/Eğriler..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:234 #, fuzzy msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Renk eğrilerini ayarla" #: app/tools/gimpcurvestool.c:291 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "Dizinli çizilebilirlerin eğrileri ayarlanamaz." #: app/tools/gimpcurvestool.c:492 app/tools/gimplevelstool.c:436 #, fuzzy msgid "R_eset Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/tools/gimpcurvestool.c:501 msgid "Modify Curves for Channel:" msgstr "Eğrisi Değiştirilecek Kanal:" #. Horizontal button box for load / save #: app/tools/gimpcurvestool.c:565 app/tools/gimplevelstool.c:657 #, fuzzy msgid "All Channels" msgstr "Kanal" #: app/tools/gimpcurvestool.c:579 #, fuzzy msgid "Read curves settings from file" msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet" #: app/tools/gimpcurvestool.c:589 #, fuzzy msgid "Save curves settings to file" msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet" #. The radio box for selecting the curve type #: app/tools/gimpcurvestool.c:597 #, fuzzy msgid "Curve Type" msgstr "Eğri Tipi:" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1221 msgid "Load Curves" msgstr "Eğriler Yükle" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1236 msgid "Save Curves" msgstr "Eğrileri Kaydet" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 #, fuzzy msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "Temizle veya Yak" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/TemizleYak" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Type %s" msgstr "Tip" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 msgid "Mode" msgstr "Kip" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:225 msgid "Exposure:" msgstr "Belirlilik:" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 app/tools/gimpeditselectiontool.c:993 #, fuzzy msgid "Move Floating Layer" msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:367 msgid "Move: 0, 0" msgstr "Taşı: 0, 0" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:650 msgid "Move: " msgstr "Taşı: " #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Select elliptical regions" msgstr "Eliptik alanlar seç" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Eliptik Seçim" #: app/tools/gimperasertool.c:71 #, fuzzy msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi" #: app/tools/gimperasertool.c:72 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Silgi" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Anti Erase %s" msgstr "Silme Tersi" #: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimptransformoptions.c:295 #, fuzzy msgid "Affect:" msgstr "Ofset:" #. tool toggle #: app/tools/gimpflipoptions.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "Flip Type %s" msgstr "Doldurma Türü" #: app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "El çizimleriyle alan seçimi" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Devamlı alanların seçimi" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bulanık Seçim" #: app/tools/gimphistogramtool.c:121 msgid "Histogram" msgstr "Historgram" #: app/tools/gimphistogramtool.c:122 msgid "View image histogram" msgstr "Resim histogramını göster" #: app/tools/gimphistogramtool.c:123 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." msgstr "/Resim/Histogram..." #: app/tools/gimphistogramtool.c:184 msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." msgstr "Histogram dizinli çizilebilirler üzerinde çalışamaz" #: app/tools/gimphistogramtool.c:331 msgid "Mean:" msgstr "Ortalama:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:332 msgid "Std Dev:" msgstr "Standart Sapma:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:333 msgid "Median:" msgstr "Ortanca:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:334 msgid "Pixels:" msgstr "Piksel:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:335 msgid "Count:" msgstr "Adet:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:336 msgid "Percentile:" msgstr "Yüzde:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:350 #, fuzzy msgid "View Image Histogram" msgstr "Resim histogramını göster" #: app/tools/gimphistogramtool.c:365 #, fuzzy msgid "Intensity Range:" msgstr "Yeğinlik:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:372 msgid "Information on Channel:" msgstr "Kanal Hakkında Bilgi:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:398 #, fuzzy msgid "Histogram Scale:" msgstr "Historgram" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:108 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Renk ve doygunluğu ayarlama" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176 #, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Renk / Aydınlanma / Doygunluk Ayarlamaları" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalışır." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 #, fuzzy msgid "_Master" msgstr "Ana:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 #, fuzzy msgid "_R" msgstr "K" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 #, fuzzy msgid "_Y" msgstr "S" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 #, fuzzy msgid "_G" msgstr "Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 #, fuzzy msgid "_C" msgstr "T" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 #, fuzzy msgid "_B" msgstr "M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 #, fuzzy msgid "_M" msgstr "P" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 #, fuzzy msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305 msgid "Modify all colors" msgstr "" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 #, fuzzy msgid "Modify Selected Color" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411 #, fuzzy msgid "R_eset Color" msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions.c:259 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" #: app/tools/gimpinkoptions.c:273 app/tools/gimpinkoptions.c:299 msgid "Size:" msgstr "Büyüklük:" #: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:390 #: app/tools/gimprotatetool.c:180 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "Açı:" #. sens sliders #: app/tools/gimpinkoptions.c:285 msgid "Sensitivity" msgstr "Duyarlılık" #: app/tools/gimpinkoptions.c:306 msgid "Tilt:" msgstr "Yatma:" #: app/tools/gimpinkoptions.c:313 msgid "Speed:" msgstr "Hız:" #: app/tools/gimpinkoptions.c:324 msgid "Type" msgstr "Tip" #. Brush shape widget #: app/tools/gimpinkoptions.c:356 msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: app/tools/gimpinktool.c:167 app/tools/gimpinktool.c:704 msgid "Ink" msgstr "" #: app/tools/gimpinktool.c:168 msgid "Draw in ink" msgstr "Mürekkeple çizim" #: app/tools/gimpinktool.c:169 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" msgstr "" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Select shapes from image" msgstr "Resimden şekillerin seçimi" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Akıllı Makas" #: app/tools/gimplevelstool.c:163 msgid "Adjust color levels" msgstr "Renk seviyelerini ayarla" #: app/tools/gimplevelstool.c:164 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." msgstr "/Resim/Renkler/Seviyeler..." #: app/tools/gimplevelstool.c:235 #, fuzzy msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Renk seviyelerini ayarla" #: app/tools/gimplevelstool.c:287 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "Dizinli renkli çizilebilirlerin renk seviyeleri ayarlanamaz." #: app/tools/gimplevelstool.c:357 msgid "Pick Black Point" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:361 msgid "Pick Gray Point" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:365 #, fuzzy msgid "Pick White Point" msgstr "Noktayı Düzenle" #: app/tools/gimplevelstool.c:422 msgid "Modify Levels for Channel:" msgstr "Kanalın Seviyelerini Ayarla:" #. Input levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:446 #, fuzzy msgid "Input Levels" msgstr "Giriş Seviyeleri:" #: app/tools/gimplevelstool.c:549 msgid "Gamma" msgstr "" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:579 #, fuzzy msgid "Output Levels" msgstr "Çıkış Seviyeleri:" #: app/tools/gimplevelstool.c:675 msgid "Read levels settings from file" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:685 #, fuzzy msgid "Save levels settings to file" msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet" #: app/tools/gimplevelstool.c:697 #, fuzzy msgid "_Auto" msgstr "Otomatik" #: app/tools/gimplevelstool.c:699 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:1419 msgid "Load Levels" msgstr "Seviyeleri Yükle" #: app/tools/gimplevelstool.c:1434 msgid "Save Levels" msgstr "Seviyeleri Kaydet" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225 msgid "Allow Window Resizing" msgstr "Pencere Boyutlandırılmasına İzin Ver" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "Magnify" msgstr "Büyüteç" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Zoom in & out" msgstr "Yakınlaşma & Uzaklaşma" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 #, fuzzy msgid "/Tools/M_agnify" msgstr "Büyüteç" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 msgid "Use Info Window" msgstr "Bilgi Penceresini Kullan" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:128 #, fuzzy msgid "Measure" msgstr "Ölçüm Aleti" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:129 #, fuzzy msgid "Measure angles and lengths" msgstr "Açı ve uzunlukları ölç" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 #, fuzzy msgid "/Tools/_Measure" msgstr "/Aletler/Ölçüm" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:286 #, fuzzy msgid "Add Guides" msgstr "Kılavuz" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:386 #, fuzzy msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Açı ve uzunlukları ölç" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:389 msgid "Distance:" msgstr "Uzaklık:" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:579 app/tools/gimpmeasuretool.c:584 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:592 app/tools/gimpmeasuretool.c:622 msgid "degrees" msgstr "derece" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:184 #, fuzzy msgid "Move Current Layer" msgstr "Sadece etkin katman" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 #, fuzzy msgid "Pick a Layer to Move" msgstr "/Küme/En Üste Çıkart" #. move mask #: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 #, c-format msgid "Move Mode %s" msgstr "" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 #, fuzzy msgid "Move Selection Outline" msgstr "Sınırdan Seçim" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 #, fuzzy msgid "Move Pixels" msgstr "Piksel" #: app/tools/gimpmovetool.c:104 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Taşı: " #: app/tools/gimpmovetool.c:105 msgid "Move layers & selections" msgstr "Katmanları & seçimleri taşı" #: app/tools/gimpmovetool.c:106 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "Kötü fırça darbelerini boyama" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Boya Fırçası" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 #, fuzzy msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Penceresini açmak için basın." #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148 #, fuzzy msgid "Brush:" msgstr "Fırçalar" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 #, fuzzy msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Penceresini açmak için basın." #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 #, fuzzy msgid "Pattern:" msgstr "Desenler" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 #, fuzzy msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Penceresini açmak için basın." #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Geri al" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Gradient:" msgstr "Gradyan:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Hard Edge" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291 msgid "Pressure Sensitivity" msgstr "Basınç Duyarlılığı" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307 msgid "Opacity" msgstr "Saydamsızlık" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321 msgid "Hardness" msgstr "Sertlik" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 msgid "Rate" msgstr "Oran" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 msgid "Fade Out" msgstr "Soldur" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463 msgid "Length:" msgstr "" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448 #, fuzzy msgid "Use Color from Gradient" msgstr "Seçilen Gradyan" #: app/tools/gimppenciltool.c:56 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "" #: app/tools/gimppenciltool.c:57 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kalem" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 #, fuzzy msgid "Perspective" msgstr "Perspektif..." #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 #, fuzzy msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:84 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:146 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "Perspektif Dönüşümü Bilgileri" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:147 msgid "Perspective..." msgstr "Perspektif..." #: app/tools/gimpperspectivetool.c:153 msgid "Matrix:" msgstr "Matris:" #: app/tools/gimpposterizetool.c:76 #, fuzzy msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "Resim renklerini sabit bir sayıya azaltma" #: app/tools/gimpposterizetool.c:77 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:141 #, fuzzy msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." msgstr "Posterleştirme dizinli çizilebilirlerde çalışamaz." #: app/tools/gimpposterizetool.c:227 #, fuzzy msgid "Posterize _Levels:" msgstr "Posterleştirme Seviyesi:" #: app/tools/gimprectselecttool.c:96 msgid "Select rectangular regions" msgstr "Dörtgen seçimler yap" #: app/tools/gimprectselecttool.c:97 #, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Dörtgen Seçim" #: app/tools/gimprectselecttool.c:241 msgid "Selection: ADD" msgstr "Seçim: EKLE" #: app/tools/gimprectselecttool.c:244 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "Seçim: ÇIKAR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:247 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "Seçim: KESİŞTİR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:250 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "Seçim: DEĞİŞTİR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:478 msgid "Selection: " msgstr "Seçim:" #: app/tools/gimprotatetool.c:105 #, fuzzy msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimprotatetool.c:106 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma" #: app/tools/gimprotatetool.c:170 msgid "Rotation Information" msgstr "Döndürme Bilgisi" #: app/tools/gimprotatetool.c:196 msgid "Center X:" msgstr "Merkez X:" #: app/tools/gimpscaletool.c:97 #, fuzzy msgid "Scale" msgstr "Kopyalama Aleti" #: app/tools/gimpscaletool.c:98 #, fuzzy msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimpscaletool.c:99 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir" #: app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Scaling Information" msgstr "Ölçekleme Bilgisi" #: app/tools/gimpscaletool.c:180 msgid "Current Width:" msgstr "Geçerli Genişlik:" #: app/tools/gimpscaletool.c:199 msgid "Scale Ratio X:" msgstr "Ölçek X Oranı:" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:139 #, fuzzy msgid "Smooth edges" msgstr "Yumuşak" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:153 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:159 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:174 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:306 msgid "Antialiasing" msgstr "Örtüşme-önleme" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:426 #, fuzzy msgid "Feather Edges" msgstr "Yumuşaklık" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:461 msgid "Show Interactive Boundary" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:485 #, fuzzy msgid "Select Transparent Areas" msgstr "Dörtgen seçimler yap" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 #, fuzzy msgid "Auto Shrink Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: app/tools/gimpsheartool.c:99 #, fuzzy msgid "Shear" msgstr "Ölçüm Aleti" #: app/tools/gimpsheartool.c:100 #, fuzzy msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimpsheartool.c:101 #, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma" #: app/tools/gimpsheartool.c:163 #, fuzzy msgid "Shearing Information" msgstr "Eğme Bilgileri" #: app/tools/gimpsheartool.c:164 msgid "Shearing..." msgstr "Eğiliyor..." #: app/tools/gimpsheartool.c:171 msgid "Shear Magnitude X:" msgstr "Eğme X Genliği:" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:62 #, fuzzy msgid "Smudge image" msgstr "gresim" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:63 #, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Lekeleme" #: app/tools/gimptextoptions.c:268 #, fuzzy msgid "Open the font selection dialog" msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Penceresini açmak için basın." #: app/tools/gimptextoptions.c:271 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Adet:" #: app/tools/gimptextoptions.c:276 #, fuzzy msgid "_Font:" msgstr "Adet:" #: app/tools/gimptextoptions.c:283 #, fuzzy msgid "_Size:" msgstr "Büyüklük:" #: app/tools/gimptextoptions.c:292 msgid "_Hinting" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:298 msgid "Force Auto-Hinter" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:312 #, fuzzy msgid "Text Color" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/tools/gimptextoptions.c:317 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Renk" #: app/tools/gimptextoptions.c:322 msgid "Justify:" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:328 #, fuzzy msgid "Indent:" msgstr "Sıra:" #: app/tools/gimptextoptions.c:334 #, fuzzy msgid "" "Line\n" "Spacing:" msgstr "Boşuk:" #: app/tools/gimptextoptions.c:337 #, fuzzy msgid "Create Path from Text" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/tools/gimptexttool.c:115 msgid "Add text to the image" msgstr "Resme metin ekle" #: app/tools/gimptexttool.c:116 #, fuzzy msgid "/Tools/Te_xt" msgstr "/Aletler/Metin" #: app/tools/gimptexttool.c:415 #, fuzzy msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Renk Paleti Düzenleyici" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Bir alt sınır kullanarak resmi iki renge indir" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:90 #, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." msgstr "/Resim/Renkler/Alt Sınır..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:157 #, fuzzy msgid "Apply Threshold" msgstr "Alt Sınır" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:201 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." msgstr "Alt Sınır dizinli renkli resimlerde çalışamaz." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:260 msgid "Threshold Range:" msgstr "Alt Sınır Alanı:" #: app/tools/gimptransformoptions.c:301 #, fuzzy msgid "Transform Direction" msgstr "Dönüştürme" #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/gimptransformoptions.c:319 msgid "Clip Result" msgstr "Sonucu Kes" #: app/tools/gimptransformoptions.c:346 msgid "Density:" msgstr "Yoğunluk:" #. the constraints frame #: app/tools/gimptransformoptions.c:357 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Kontrast:" #: app/tools/gimptransformoptions.c:368 #, c-format msgid "15 Degrees %s" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:379 #, c-format msgid "Keep Height %s" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:389 app/tools/gimptransformoptions.c:403 msgid "" "Activate both the \"Keep Height\" and\n" "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" "the aspect ratio" msgstr "" #: app/tools/gimptransformoptions.c:393 #, c-format msgid "Keep Width %s" msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:243 #, fuzzy msgid "Transforming..." msgstr "Dönüştürme" #: app/tools/gimptransformtool.c:295 msgid "" "Transformations do not work on\n" "layers that contain layer masks." msgstr "" "Dönüşümler katman maskesi olan\n" "katmanlarda çalışmaz." #: app/tools/gimpvectortool.c:114 #, fuzzy msgid "Vectors" msgstr "Yeni Vektör" #: app/tools/gimpvectortool.c:115 msgid "the most promising path tool prototype... :-)" msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:116 #, fuzzy msgid "/Tools/_Vectors" msgstr "/Aletler/Metin" #: app/tools/tool_manager.c:189 msgid "This tool has no options." msgstr "Bu aletin seçeneği yok." #: app/vectors/gimpvectors.c:198 #, fuzzy msgid "Path" msgstr "Yollar" #: app/vectors/gimpvectors.c:199 #, fuzzy msgid "Rename Path" msgstr "Parça Adlandır" #: app/vectors/gimpvectors.c:297 #, fuzzy msgid "Move Path" msgstr "Parça Adlandır" #: app/vectors/gimpvectors.c:326 #, fuzzy msgid "Scale Path" msgstr "Kaydet" #: app/vectors/gimpvectors.c:361 #, fuzzy msgid "Resize Path" msgstr "/Yolu Yapıştır" #: app/vectors/gimpvectors.c:391 #, fuzzy msgid "Flip Path" msgstr "Yollar" #: app/vectors/gimpvectors.c:437 #, fuzzy msgid "Rotate Path" msgstr "/Yolu Yapıştır" #: app/vectors/gimpvectors.c:468 #, fuzzy msgid "Transform Path" msgstr "Dönüştürme" #: app/widgets/widgets-enums.c:14 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Kontrast:" #: app/widgets/widgets-enums.c:15 msgid "Landscape" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:33 msgid "Internal" msgstr "GIMP'in özel yardım gezgini" #: app/widgets/widgets-enums.c:34 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: app/widgets/widgets-enums.c:53 msgid "Logarithmic" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:71 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Adet:" #: app/widgets/widgets-enums.c:73 msgid "Icon & Text" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:74 msgid "Icon & Desc" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:92 #, fuzzy msgid "View as List" msgstr "Resim histogramını göster" #: app/widgets/widgets-enums.c:93 #, fuzzy msgid "View as Grid" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Hardness:" msgstr "Sertlik:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Görüntü Oranı:" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115 msgid "Spacing:" msgstr "Boşuk:" #: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:118 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "" #: app/widgets/gimpbufferview.c:151 #, fuzzy msgid "Paste Into" msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştır" #: app/widgets/gimpbufferview.c:159 #, fuzzy msgid "Paste as New" msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapıştır" #: app/widgets/gimpbufferview.c:167 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 #, fuzzy msgid "Duplicate Channel" msgstr "/Kanalı Çoğalt" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123 #, fuzzy msgid "Raise Channel to Top" msgstr "/Kanalı Yükselt" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 #, fuzzy msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:126 #, fuzzy msgid "Reorder Channel" msgstr "/Kanalı Alçalt" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "" "Channel to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" "Kanaldan Seçime\n" " Ekle Çıkar Kesiştir" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:215 #, fuzzy msgid "FG" msgstr "Y" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:215 #, fuzzy msgid "BG" msgstr "M" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:219 #, fuzzy msgid "Edit Foreground Color" msgstr "Önplan" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:219 #, fuzzy msgid "Edit Background Color" msgstr "Arkaplan" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:362 #, fuzzy msgid "Color Index:" msgstr "Sıra:" #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:201 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:581 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Yok" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:492 #, fuzzy msgid "Smaller Previews" msgstr "Önizleme" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:497 #, fuzzy msgid "Larger Previews" msgstr "Önizleme" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:131 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:139 msgid "Revert" msgstr "Geri al" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216 msgid "New" msgstr "Yeni" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224 #, fuzzy msgid "Duplicate" msgstr "Yolu Çoğalt" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248 msgid "Refresh" msgstr "Yeniden yükle" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "\"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" "\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n" "istediğinize emin misiniz?" #: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405 #, fuzzy msgid "Delete Data Object" msgstr "Paleti Sil" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:288 #, fuzzy msgid "Save device status" msgstr "Aygıt Durumu" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:295 #, fuzzy msgid "Configure input devices" msgstr "Giriş Seviyeleri:" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Önplan" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Arkaplan" #: app/widgets/gimpdock.c:289 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "" "Open the selected entry\n" "%s Raise window if already open\n" "%s Open image dialog" msgstr "" "Seçili Girişi Aç\n" " Eğer önceden açılmışsa pencereyi öne getir\n" " Resim penceresini yükle" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:183 #, fuzzy msgid "Remove selected entry" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:188 #, c-format msgid "" "Recreate preview\n" "%s Reload all previews\n" "%s Remove Dangling Entries" msgstr "" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472 msgid "Set Drawable Exclusive Visible" msgstr "" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:173 #, fuzzy msgid "Clear Errors" msgstr "Ölçüm Aleti" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:178 #, c-format msgid "" "Save all Errors\n" "%s Save Selection" msgstr "" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:254 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:89 #, fuzzy msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:265 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "%s Message" msgstr "GIMP İletisi" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:334 #, fuzzy msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Kaydedilemiyor, hiçbirşey seçili değil!" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:344 #, fuzzy msgid "Save Error Log to File" msgstr "Hata kaydını dosyaya kaydet..." #: app/widgets/gimperrorconsole.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/widgets/gimpfontselection.c:171 #, fuzzy msgid "Click to open the Font Selection Dialog" msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:132 #, fuzzy msgid "GIMP Font Selection" msgstr "Seçimi Büyüt" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:242 msgid "_Family:" msgstr "" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:248 #, fuzzy msgid "_Style:" msgstr "Durum:" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:278 msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:304 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaş" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:375 app/widgets/gimppaletteeditor.c:312 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaş" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:320 #, fuzzy msgid "Zoom All" msgstr "Tamamını Göster" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389 msgid "Instant update" msgstr "Anında tazeleme" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:517 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "Odaklama çarpanı: %d:1 Gösterilen [%0.6f, %0.6f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794 #, fuzzy, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Tutacak konumu: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "Arkaplan" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837 msgid "Foreground color set to:" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872 msgid "Background color set to:" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "Sürükleme: taşı Shift+sürükleme: taşı & sıkıştır" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065 msgid "Drag: move" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090 #, fuzzy msgid "Click: select" msgstr "Seçimi sil" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126 #, fuzzy msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet Sürükleme: taşı" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1354 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1363 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Tutacak konumu: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1382 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Uzaklık: %0.6f" #: app/widgets/gimphelp.c:204 msgid "Could not find GIMP Help Browser" msgstr "GIMP Yardım Gezgini bulunamadı" #: app/widgets/gimphelp.c:206 msgid "" "Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n" "It probably was not compiled because\n" "you don't have GtkXmHTML installed." msgstr "" "GIMP Yardım Gezgini işlevi bulunamadı.\n" "Büyük bir olasılıkla derleme sırasında bulunamayan\n" "GtkXmHTML kütüphanesinden kaynaklanmaktadır." #: app/widgets/gimphelp.c:209 msgid "Use Netscape instead" msgstr "Netscape'i kullan" #: app/widgets/gimpimagedock.c:172 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: app/widgets/gimpimageview.c:139 msgid "Raise this image's displays" msgstr "" #: app/widgets/gimpimageview.c:148 msgid "Create a new display for this image" msgstr "" #: app/widgets/gimpimageview.c:157 #, fuzzy msgid "Delete this image" msgstr "Kanalı Sil" #: app/widgets/gimpitemfactory.c:550 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "%s To Bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:198 #, fuzzy msgid "Duplicate Layer" msgstr "/Katmanı Çoğalt" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:205 #, fuzzy msgid "Reorder Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Alçalt" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:258 msgid "Keep Trans." msgstr "Şeffaf. Koru" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:267 msgid "Keep Transparency" msgstr "Şeffaflığı Koru" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:290 #, fuzzy msgid "Anchor Floating Layer" msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:256 app/widgets/gimppaletteeditor.c:927 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:264 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Adet:" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:280 #, fuzzy msgid "New Color" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:288 #, fuzzy msgid "Edit Color" msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296 #, fuzzy msgid "Delete Color" msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1031 #, fuzzy msgid "Edit Palette Color" msgstr "Doğrudan Renkli" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1033 #, fuzzy msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Doğrudan Renkli" #: app/widgets/gimppropwidgets.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "Öntanımlı yorum %d karakterle sınırlı." #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:193 #, fuzzy msgid "Save Selection to Channel" msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:198 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "" "Selection to Path\n" "%s Advanced Options" msgstr "Seçimden Yola" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "İsim:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 #, fuzzy msgid "_Icon:" msgstr "Adet:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:593 #, fuzzy msgid "Too large!" msgstr "Alet işlemleri" #: app/widgets/gimptemplateview.c:172 #, fuzzy msgid "Create a new template" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/widgets/gimptemplateview.c:180 #, fuzzy msgid "Duplicate the selected template" msgstr "(seçimin tekrarlama sayısı)" #: app/widgets/gimptemplateview.c:188 #, fuzzy msgid "Edit the selected template" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/widgets/gimptemplateview.c:196 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateview.c:205 #, fuzzy msgid "Delete the selected template" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/widgets/gimptemplateview.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "template \"%s\" from the list?" msgstr "" "\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n" "istediğinize emin misiniz?" #: app/widgets/gimptemplateview.c:377 #, fuzzy msgid "Delete Template" msgstr "/Katmanı Sil" #: app/widgets/gimptexteditor.c:191 #, fuzzy msgid "Load Text from File" msgstr "Yuklerken Hata" #: app/widgets/gimptexteditor.c:195 msgid "Clear all Text" msgstr "" #: app/widgets/gimptexteditor.c:317 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "" #: app/widgets/gimptexteditor.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/widgets/gimptexteditor.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392 #, fuzzy msgid "Change Foreground Color" msgstr "Önplan" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:394 #, fuzzy msgid "Change Background Color" msgstr "Arkaplan" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:144 #, fuzzy msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "Etken fırça.\n" "Fırça Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 #, fuzzy msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:200 #, fuzzy msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "Etkin gradyan.\n" "Gradyan Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimptoolbox.c:738 #, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" "Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sıfırlar. Oklar " "renk yerlerini değiştirir. Renk seçim penceresi için çift tık." #: app/widgets/gimpundoeditor.c:130 msgid "Redo" msgstr "İleri al" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:172 #, fuzzy msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ temel resim ]" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:124 msgid "Duplicate Path" msgstr "Yolu Çoğalt" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:126 msgid "Delete Path" msgstr "Yolu Sil" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:128 #, fuzzy msgid "Raise Path to Top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:130 #, fuzzy msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 #, fuzzy msgid "Reorder Path" msgstr "Yolu Göster" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" msgstr "" "Kanaldan Seçime\n" " Ekle Çıkar Kesiştir" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:176 msgid "Stroke Path" msgstr "Yolu Darbele" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81 msgid "Dissolve" msgstr "Çözülme" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47 msgid "Behind" msgstr "Arkada" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 #, fuzzy msgid "Color Erase" msgstr "Renk Paleti" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 #, fuzzy msgid "Multiply" msgstr "Çarpma (Yakma)" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84 #, fuzzy msgid "Divide" msgstr "Aygıtlar" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 msgid "Screen" msgstr "Ekran" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 msgid "Overlay" msgstr "Üstekoyum" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 #, fuzzy msgid "Hard Light" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 #, fuzzy msgid "Soft Light" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 #, fuzzy msgid "Grain Extract" msgstr "Gradyan Düzenleyici" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 msgid "Grain Merge" msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 msgid "Difference" msgstr "Fark" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 msgid "Addition" msgstr "Toplam" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgid "Subtract" msgstr "Çıkar" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 msgid "Darken Only" msgstr "Sadece Koyult" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99 msgid "Lighten Only" msgstr "Sadece Aydınlat" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 msgid "Hue" msgstr "Renk" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Mesaj %d kez tekrarlandı" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:124 #, fuzzy msgid "Message repeated once." msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:144 msgid "" "WARNING:\n" "Too many open message dialogs.\n" "Messages are redirected to stderr." msgstr "" "UYARI:\n" "Çok fazla açık ileti penceresi var.\n" "İletiler stderr'a yönlendiriliyor." #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:151 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP İletisi" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:386 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:280 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF uyarısı: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n" "dizinli renkli resimleri düzgün saklamaz.\n" "Griölçekli paletle değiştiriliyor." #: app/xcf/xcf-save.c:148 app/xcf/xcf-save.c:158 app/xcf/xcf-save.c:168 #: app/xcf/xcf-save.c:178 app/xcf/xcf-save.c:192 app/xcf/xcf.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Dosya acılırken hata oldu: %s\n" #: app/xcf/xcf-write.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n" #: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/xcf/xcf.c:261 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı" #: app/xcf/xcf.c:325 #, c-format msgid "open failed on %s: %s\n" msgstr "%s'de okuma durdu: %s\n" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" msgstr "Resim ya da fotoğrafları oluşturun ve düzenleyin" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "The GIMP" #, fuzzy #~ msgid "S_how Grid" #~ msgstr "Izgarayı Göster" #, fuzzy #~ msgid "S_nap to Grid" #~ msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #, fuzzy #~ msgid "/Edit/_Stroke" #~ msgstr "/Düzenle/Darbele" #~ msgid "Once Forward" #~ msgstr "Bir Kere İleri" #~ msgid "Once Backward" #~ msgstr "Bir Kere Geri" #~ msgid "Loop Sawtooth" #~ msgstr "Testere Dişleri Tekrarı" #~ msgid "Loop Triangle" #~ msgstr "Üçgen Tekrarı" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Tip:" #, fuzzy #~ msgid "Color Editor" #~ msgstr "Renk Paleti" #, fuzzy #~ msgid "Appearence" #~ msgstr "Görünüm" #, fuzzy #~ msgid "Grid Foreground Color" #~ msgstr "Önplan" #, fuzzy #~ msgid "Grid Background Color" #~ msgstr "Arkaplan" #, fuzzy #~ msgid "Custom Color:" #~ msgstr "Yarı Renkli" #~ msgid "Hex Triplet" #~ msgstr "Onaltılık Üçlü" #, fuzzy #~ msgid "Tool Plug-Ins" #~ msgstr "Eklemler" #, fuzzy #~ msgid "Tool Plug-In Folders" #~ msgstr "Eklemler" #, fuzzy #~ msgid "Select Tool Plug-In Folders" #~ msgstr "Eklemler Dizinini Seç" #~ msgid "PDB calling error %s" #~ msgstr "IVT çağrım hatası %s" #~ msgid "" #~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" #~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" #~ msgstr "" #~ "procedural_db_run_proc'a yanlış argümanlar geçirildi:\n" #~ "'%2$s'ye %1$d. argüman %3$s olmalı, fakat %4$s geçirildi" #, fuzzy #~ msgid "Translate Channel" #~ msgstr "Kanalı Sil" #, fuzzy #~ msgid "Selection from Path" #~ msgstr "Seçimden Yola" #, fuzzy #~ msgid "Translate Selection" #~ msgstr "Palet Seçimi" #, fuzzy #~ msgid "/Add Tab/Old Paths..." #~ msgstr "/Katman Maskesi Ekle..." #~ msgid "/New Path" #~ msgstr "/Yeni Yol" #~ msgid "Path to Selection" #~ msgstr "Yoldan Seçime" #~ msgid "New Point" #~ msgstr "Yeni Nokta" #~ msgid "Add Point" #~ msgstr "Nokta Ekle" #~ msgid "Delete Point" #~ msgstr "Nokta Sil" #~ msgid "Edit Point" #~ msgstr "Noktayı Düzenle" #~ msgid "Path %d" #~ msgstr "Yol %d" #~ msgid "Enter a new name for the path" #~ msgstr "Yol için yeni bir isim belirle" #, fuzzy #~ msgid "Failed to read from '%s'." #~ msgstr "%s dosyasından okunurken hata" #, fuzzy #~ msgid "Failed to read path from '%s'." #~ msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata" #, fuzzy #~ msgid "No points specified in path file '%s'." #~ msgstr "%s yol dosyasında nokta tanımlı değil" #, fuzzy #~ msgid "Failed to read path points from '%s'." #~ msgstr "%s dosyasından yol noktaları okunamadı" #, fuzzy #~ msgid "Load and Save Bezier Curves" #~ msgstr "Bezier Eğrilerini Yükle/Sakla" #~ msgid "Load Path" #~ msgstr "Yol Yükle" #~ msgid "Bezier Select" #~ msgstr "Bezier Seçim:" #~ msgid "Select regions using Bezier curves" #~ msgstr "Bezier eğrilerini kullanarak alan seçimi" #, fuzzy #~ msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select" #~ msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim" #~ msgid "Bezier path already closed." #~ msgstr "Bezier yolu çoktan kapalı." #~ msgid "Corrupt curve" #~ msgstr "Bozuk eğri" #~ msgid "Curve not closed!" #~ msgstr "Eğri kapalı değil!" #~ msgid "Paintbrush operation failed." #~ msgstr "Boyafırçası işlemi başarısız." #~ msgid "Show Path" #~ msgstr "Yolu Göster" #, fuzzy #~ msgid "Input Device Settings" #~ msgstr "Aygıt Durumu" #~ msgid "%d Bytes" #~ msgstr "%d bayt" #~ msgid "%.2f KB" #~ msgstr "%.2f KB" #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KB" #~ msgid "%d KB" #~ msgstr "%d KB" #~ msgid "%.2f MB" #~ msgstr "%.2f MB" #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" #~ msgid "" #~ "Unable to add a layer mask to a\n" #~ "layer in an indexed image." #~ msgstr "" #~ "Dizinli bir resmin katmanlarına\n" #~ "katman maskesi eklenemez." #, fuzzy #~ msgid "Other" #~ msgstr "Ölçüm Aleti" #, fuzzy #~ msgid "Move Selection Mask" #~ msgstr "Seçim Maskesi" #, fuzzy #~ msgid "Add Guide" #~ msgstr "Kılavuz" #~ msgid "Layer Reposition" #~ msgstr "Katmanı Yerleştir" #~ msgid "Layer Move" #~ msgstr "Katmanı Taşı" #~ msgid "Channel Reposition" #~ msgstr "Katmanı Tekrar yerleştir" #~ msgid "Vectors Reposition" #~ msgstr "Vektör Yerleştime" #, fuzzy #~ msgid "Add Layer to Image" #~ msgstr "/Resim Boyutu" #, fuzzy #~ msgid "Remove Layer from Image" #~ msgstr "Resimden şekillerin seçimi" #, fuzzy #~ msgid "Add Channel to Image" #~ msgstr "Resme metin ekle" #, fuzzy #~ msgid "Add Path to Image" #~ msgstr "Resme metin ekle" #, fuzzy #~ msgid "Remove Path from Image" #~ msgstr "Paraziti Kaldır" #, fuzzy #~ msgid "Image Tree" #~ msgstr "Resim Tipi" #, fuzzy #~ msgid "Brush Tree" #~ msgstr "Fırçalar" #, fuzzy #~ msgid "Pattern Tree" #~ msgstr "Desen Kaynak" #, fuzzy #~ msgid "Gradient Tree" #~ msgstr "Gradyan" #, fuzzy #~ msgid "Palette Tree" #~ msgstr "Palet" #, fuzzy #~ msgid "Buffer Tree" #~ msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır" #, fuzzy #~ msgid "Document History Tree" #~ msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..." #~ msgid "Undo History: %s" #~ msgstr "Geri Alım Kütüğü: %s" #, fuzzy #~ msgid "Image Undo History" #~ msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..." #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s: Unknown file type." #~ msgstr "" #~ "Kaydetme başarısız oldu.\n" #~ "%s: Bilinmeyen dosya türü." #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s is not a regular file." #~ msgstr "" #~ "Kaydetme başarısız oldu.\n" #~ "%s normal bir dosya değildir." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" #~ "%s: %s." #~ msgstr "" #~ "Kaydetme başarısız oldu.\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "/Tools/Swap Contexts" #~ msgstr "/Aletler/Renkleri Değiştir" #, fuzzy #~ msgid "_Preview Size:" #~ msgstr "Önizleme Boyutu:" #~ msgid "Levels of Undo:" #~ msgstr "Geri Alma Adımlarının Sayısı:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This is folder used to store user defined fractals to\n" #~ "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n" #~ "checks this folder in addition to the systemwide\n" #~ "FractalExplorer installation when searching for fractals." #~ msgstr "" #~ "Burası FraktalGezgini eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan\n" #~ "fraktalların saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n" #~ "sistem GIMP FraktalGezgini dosyalarını tararken ek fraktallar\n" #~ "için bu dizini tarar." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined figures to\n" #~ "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n" #~ "folder in addition to the systemwide GFig installation\n" #~ "when searching for gfig figures." #~ msgstr "" #~ "Burası GFig eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan figürlerin\n" #~ "saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, sistem GIMP\n" #~ "GFig dosyalarını tararken ek figürler için bu dizini tarar." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined gflares to\n" #~ "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n" #~ "folder in addition to the systemwide GFlares\n" #~ "installation when searching for gflares." #~ msgstr "" #~ "Burası GParıltı eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan gparlama\n" #~ "dosyalarının saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n" #~ "sistem GIMP GParıltı dosyalarını tararken ek gparıltı dosyaları\n" #~ "için bu dizini tarar." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store user defined data to be\n" #~ "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n" #~ "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n" #~ "installation when searching for data." #~ msgstr "" #~ "Burası Gimpresyonist eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan\n" #~ "verilerin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n" #~ "sistem GIMP Gimpresyonist dosyalarını tararken ek veriler\n" #~ "için bu dizini tarar." #~ msgid "Unit:" #~ msgstr "Birim:" #~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n" #~ msgstr "GIMP bu kullanıcı için düzgün olarak kurulmamış\n" #~ msgid "" #~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was " #~ "encountered\n" #~ msgstr "" #~ "Kullanıcı kurulumu geçildi çünkü '--nointerface' argümanı kullanılmış\n" #~ msgid "" #~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' " #~ "flag\n" #~ msgstr "" #~ "Kullanıcı kurulumunu gerçekleştirmek için GIMP'i '--nointerface' argümanı " #~ "olmadan çalıştırın\n" #~ msgid "parasite attached to item" #~ msgstr "parazit nesneyle ilişkilendirildi" #~ msgid "parasite detached from item" #~ msgstr "parazit-nesne ilişkisi kaldırıldı" #~ msgid "Please select the number of uniform parts" #~ msgstr "Lütfen eş parçaların sayısını belirleyin" #~ msgid "/View/Toggle Guides" #~ msgstr "/Görüntü/Kılavuzlar" #, fuzzy #~ msgid "/View/Toggle Menubar" #~ msgstr "/Görüntü/Durum çubuğu" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Text" #~ msgstr "/Filtreler/Ağ" #, fuzzy #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Geri al" #~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\"" #~ msgstr "Eklem bulunamadı: \"%s\"" #, fuzzy #~ msgid "/Tools/Path" #~ msgstr "/Aletler/Metin" #, fuzzy #~ msgid "_Border:" #~ msgstr "Sınır:" #, fuzzy #~ msgid "Path Tool" #~ msgstr "Metin Aleti" #, fuzzy #~ msgid "Anchor" #~ msgstr "YS çıpala" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This folder is used to store brushes that are created\n" #~ "with the brush editor." #~ msgstr "" #~ "Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" #~ "için kullanılabilir." #, fuzzy #~ msgid "Error reading from '%s': %s" #~ msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #, fuzzy #~ msgid "does not exist. Cannot install." #~ msgstr "" #~ "%s yok.\n" #~ "Kurulamıyor." #, fuzzy #~ msgid "has invalid permissions. Cannot install." #~ msgstr "" #~ "%s geçersiz izinlere sahiptir. \n" #~ "Kurulamıyor." #~ msgid "" #~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n" #~ "If not, installation was successful!\n" #~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." #~ msgstr "" #~ "Yukardaki satırlarda herhangi bir hata iletisiyle karşılaştınız mı?\n" #~ "Karşılaşmadıysanız, kurulum başarıyla tamamlandı!\n" #~ "Karşılaştıysanız, GIMP'i kapayın ve muhtemel sebebi araştırın." #~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." #~ msgstr "GIMP kurulumuna tamamlamak için \"Devam\"a basın." #, fuzzy #~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator." #~ msgstr "Kurulum başarısız oldu. Lütfen sistem yönetimiyle irtibata geçin." #, fuzzy #~ msgid "Vector angles and lengths" #~ msgstr "Açı ve uzunlukları ölç" #~ msgid "parsing \"%s\"\n" #~ msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n" #~ msgid " at line %d column %d\n" #~ msgstr " satır %d sütun %d'de\n" #~ msgid " unexpected token: %s\n" #~ msgstr " beklenmeyen andaç: %s\n" #~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" #~ msgstr "%s %s.old olarak adlandırılamıyor; %s" #~ msgid "Couldn't reopen %s\n" #~ msgstr "%s yeniden açılamadı\n" #~ msgid "Can't write to %s; %s" #~ msgstr "%s'ye yazamadım; %s" #~ msgid "" #~ "Unable to save '%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "'%s' dosyası kaydedilemiyor:\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s" #~ msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot save palette '%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "Palet \"%s\" kaydedilemiyor.\n" #, fuzzy #~ msgid "/Default Color" #~ msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler" #~ msgid "Gradient Selection" #~ msgstr "Gradyan Seçimi" #~ msgid "" #~ "At least one of the changes you made will only\n" #~ "take effect after you restart the GIMP.\n" #~ "\n" #~ "You may choose 'Save' now to make your changes\n" #~ "permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n" #~ "and the critical parts of your changes will not\n" #~ "be applied." #~ msgstr "" #~ "Yaptığınız değişikliklerden en az birinin\n" #~ "gerçekleştirilmesi için GIMP baştan\n" #~ "başlatılmalı.\n" #~ "\n" #~ "'Kaydet'i seçerek seçimlerinizi kalıcı hale\n" #~ "getirebilir, ve GIMP'i baştan başlatabilir, ya\n" #~ "da 'Kapat'a basarak seçimlerinizin kritik\n" #~ "parçalarını uygulatmazsınız." #~ msgid "Info Window Follows Mouse" #~ msgstr "Bilgi Penceresi Fareyi İzlesin" #, fuzzy #~ msgid "Auto Save" #~ msgstr "Kaydet" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Did you notice any error messages in the console window?\n" #~ "If not, installation was successful!\n" #~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." #~ msgstr "" #~ "Yukardaki satırlarda herhangi bir hata iletisiyle karşılaştınız mı?\n" #~ "Karşılaşmadıysanız, kurulum başarıyla tamamlandı!\n" #~ "Karşılaştıysanız, GIMP'i kapayın ve muhtemel sebebi araştırın." #~ msgid "Monitor Resolution X:" #~ msgstr "Ekran X çözünürlüğü:" #, fuzzy #~ msgid "Fill Type ()" #~ msgstr "Doldurma Türü" #~ msgid "Cannot float selection: No selection made." #~ msgstr "Seçimi yüzdürülemiyor: Yüzdürülecek seçim yok." #~ msgid "" #~ "Module '%s' load error:\n" #~ "%s" #~ msgstr "'%s' modülünde yükleme hatası: %s" #~ msgid "loading module: '%s'\n" #~ msgstr "yuklenen modül: '%s'\n" #~ msgid "skipping module: '%s'\n" #~ msgstr "atlanan modül: '%s'\n" #~ msgid "H" #~ msgstr "R" #~ msgid "S" #~ msgstr "D" #~ msgid "V" #~ msgstr "D" #~ msgid "R" #~ msgstr "K" #, fuzzy #~ msgid "A" #~ msgstr "A:" #, fuzzy #~ msgid "He_x Triplet:" #~ msgstr "Onaltılık Üçlü:" #, fuzzy #~ msgid "%s Options" #~ msgstr "Seçenekler:\n" #~ msgid "Module DB" #~ msgstr "Modül VT" #~ msgid "Loaded OK" #~ msgstr "Yukleme Tamam" #~ msgid "Unload requested" #~ msgstr "Boşaltma İstendi" #~ msgid "Unloaded OK" #~ msgstr "Boşaltma Tamam" #, fuzzy #~ msgid "Autoload during start-up" #~ msgstr "Başlarken otomatikman yükle" #~ msgid "Ink Tool" #~ msgstr "Mürekkep Aleti" #~ msgid "Intelligent Scissors" #~ msgstr "Akıllı Makas" #~ msgid "Move Tool" #~ msgstr "Taşıma Aleti" #, fuzzy #~ msgid "Perspective Tool" #~ msgstr "Perspektif" #, fuzzy #~ msgid "Scale Tool" #~ msgstr "Kopyalama Aleti" #, fuzzy #~ msgid "Shear Tool" #~ msgstr "Ölçüm Aleti" #~ msgid "Text Tool" #~ msgstr "Metin Aleti" #, fuzzy #~ msgid "Vector Tool" #~ msgstr "Metin Aleti" #, fuzzy #~ msgid "Gamma color display filter" #~ msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..." #, fuzzy #~ msgid "High Contrast" #~ msgstr "Kontrast:" #, fuzzy #~ msgid "High Contrast color display filter" #~ msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..." #, fuzzy #~ msgid "Contrast Cycles:" #~ msgstr "Kontrast:" #~ msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector" #~ msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Ressam-stili renk seçmeni" #~ msgid "Triangle" #~ msgstr "Üçgen" #~ msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module" #~ msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Suluboya stili renk seçmeni" #~ msgid "Watercolor" #~ msgstr "Suluboya" #~ msgid "Pressure" #~ msgstr "Basınç" #~ msgid "Replicate segment" #~ msgstr "Parçayı çoğalt" #, fuzzy #~ msgid "Replicate selection" #~ msgstr "Seçimi sil" #~ msgid "Info: %s-%d.%d" #~ msgstr "Bilgi: %s-%d.%d" #~ msgid "Layer name:" #~ msgstr "Katman ismi:" #~ msgid "Add Mask Options" #~ msgstr "Maske Ekleme Seçenekleri" #, fuzzy #~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from" #~ msgstr "Gradyan Dizinini Seç" #~ msgid "new_import" #~ msgstr "yeni_aktarım" #~ msgid "Source:" #~ msgstr "Kaynak:" #~ msgid "Sample Size:" #~ msgstr "Örnek Boyutu:" #, fuzzy #~ msgid "New Plug-ins" #~ msgstr "Eklemler" #~ msgid "Plug-ins" #~ msgstr "Eklemler" #~ msgid "Extensions" #~ msgstr "Uzantılar" #~ msgid "By Color Selection" #~ msgstr "Renkle Seçim" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Etkin Olmayan" #~ msgid "All" #~ msgstr "Tümü" #, fuzzy #~ msgid "Color Levels" #~ msgstr "Renk Seviyeleri:" #, fuzzy #~ msgid "Crop Tool" #~ msgstr "Kopyalama Aleti" #~ msgid "Load/Save Curves" #~ msgstr "Eğrileri Yükle/Kaydet" #~ msgid "Load/Save Levels" #~ msgstr "Seviyeleri Yükle/Kaydet" #, fuzzy #~ msgid "Rotate Tool" #~ msgstr "Döndür" #~ msgid "Color Selection" #~ msgstr "Renk Seçimi" #, fuzzy #~ msgid "Could not open image" #~ msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #~ msgid "" #~ "Could not open thumbnail\n" #~ "file '%s':\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s küçükresim dosyası açılamadı:\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to open file '%s'\n" #~ "Error: %s." #~ msgstr "%s dosyası açılamıyor" #~ msgid "Blend:" #~ msgstr "Harman:" #~ msgid "Unable to open file %s" #~ msgstr "%s dosyası açılamıyor" #~ msgid "Navigation: No Image" #~ msgstr "Yöngüdüm: Resim Yok" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Aç" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "%s failed.\n" #~ "%s: %s." #~ msgstr "" #~ "Açma başarısız oldu.\n" #~ "%s" #~ msgid "Determine File Type" #~ msgstr "Dosya Türünü Belirle" #, fuzzy #~ msgid "This thumbnail may be out of date" #~ msgstr "(Bu tırnakresim eski olabilir)" #, fuzzy #~ msgid "No Information" #~ msgstr "(Bilgi yok)" #, fuzzy #~ msgid "Thumbnail saving is disabled." #~ msgstr "(Tırnakresim kaydı kullanılmıyor)" #, fuzzy #~ msgid "Opening '%s' failed." #~ msgstr "" #~ "Açma başarısız oldu.\n" #~ "%s" #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Kaydetme seçenekleri" #, fuzzy #~ msgid "Saving %s failed." #~ msgstr "" #~ "Kaydetme başarısız oldu.\n" #~ "%s" #, fuzzy #~ msgid "/Refresh History" #~ msgstr "Renk Geçmişi" #~ msgid "Never" #~ msgstr "Hiç bir zaman" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Ekle" #~ msgid "Brush Selection" #~ msgstr "Fırça Seçimi" #~ msgid "Custom Palette Options" #~ msgstr "Çeşitli Palet Seçenekleri" #~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..." #~ msgstr "/File/Pencereler/Görüntü Filtreleri..." #~ msgid "Pattern Selection" #~ msgstr "Desen Seçimi" #~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." #~ msgstr "Hata: geri alım basamakları sıfır veya daha fazla olmalı." #~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." #~ msgstr "Hata: Yürüme hızı 50 veya daha fazla olmalı." #~ msgid "Error: Default width must be one or greater." #~ msgstr "Hata: Öntanımlı genişlik bir veya daha fazla olmalı." #~ msgid "Error: Default height must be one or greater." #~ msgstr "Hata: Öntanımlı yükseklik bir veya daha fazla olmalı." #~ msgid "Error: Default unit must be within unit range." #~ msgstr "Hata: Öntanımlı birim, birim sınırlarında olmalı." #~ msgid "Error: Default resolution must not be zero." #~ msgstr "Hata: Öntanımlı çözünürlük sıfır olmamalı" #~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." #~ msgstr "Hata: Öntanımlı çözünürlük birimi, birim sınırları içinde olmalı" #~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." #~ msgstr "Hata: Görüntü çözünürlüğü sıfır olmamalı." #~ msgid "Error: Image title format must not be NULL." #~ msgstr "Hata: Resim başlık biçimi SIFIR olmamalı" #, fuzzy #~ msgid "Error: Image status format must not be NULL." #~ msgstr "Hata: Resim başlık biçimi SIFIR olmamalı" #~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." #~ msgstr "Hata: işlemci sayısı 1 ile 30 arasında olmalı" #, fuzzy #~ msgid "Extra Small" #~ msgstr "Ufak" #~ msgid "Paint Options" #~ msgstr "Boyama Seçenekleri" #~ msgid "Use Global Paint Options" #~ msgstr "Bütünsel Boyama Seçenekleri Kullan" #, fuzzy #~ msgid "Gradient Options" #~ msgstr "Gradyan İşlemleri" #, fuzzy #~ msgid "This brush cannot be edited." #~ msgstr "Üzgünüm, bu fırça düzenlenemez." #~ msgid "Default" #~ msgstr "Öntanımlı" #~ msgid "" #~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %" #~ "0.3f) Opacity: %0.3f" #~ msgstr "" #~ "Konum: %0.6f KYM (%0.3f, %0.3f, %0.3f) RDD (%0.3f, %0.3f, %0.3f) " #~ "Saydamsızlık: %0.3f" #~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "" #~ "Önplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandı" #~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #~ msgstr "" #~ "Arkaplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandı" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Click: select +Click: extend selection Drag: move " #~ "+Drag: move & compress" #~ msgstr "" #~ "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet Sürükleme: taşı Shift" #~ "+sürükle: taşı & sıkıştır" #~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'." #~ msgstr "'%s' GIMP fırça dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #~ msgid "Zero width or height layers not allowed." #~ msgstr "Sıfır genişlikte veya uzunlukta katmanlar olamaz."