# Greek translation for gimp-plugins. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation. # Simos Xenitellis , 2001, 2002. # Nikos Charonitakis , 2003. # Simos initial translation 221 translated messages # Nikos 18Aug2003 updated translation 355 translated messages msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plugins 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-09-08 00:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-19 01:58-0200\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:297 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1405 plug-ins/gfig/gfig.c:3222 #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:360 #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:278 msgid "About" msgstr "Περί" # #. Preview #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:320 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1150 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1402 plug-ins/common/CML_explorer.c:1191 #: plug-ins/common/curve_bend.c:1219 plug-ins/common/destripe.c:578 #: plug-ins/common/emboss.c:722 plug-ins/common/fractaltrace.c:776 #: plug-ins/common/grid.c:671 plug-ins/common/iwarp.c:1229 #: plug-ins/common/mapcolor.c:576 plug-ins/common/nlfilt.c:466 #: plug-ins/common/polar.c:704 plug-ins/common/sharpen.c:531 #: plug-ins/common/sinus.c:2047 plug-ins/common/spheredesigner.c:2486 #: plug-ins/common/tileit.c:403 plug-ins/common/waves.c:454 #: plug-ins/common/whirlpinch.c:673 plug-ins/flame/flame.c:946 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2315 plug-ins/gflare/gflare.c:3242 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:501 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:931 plug-ins/print/gimp_main_window.c:411 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:366 #, fuzzy msgid "Realtime Preview" msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:373 msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:376 #, fuzzy msgid "Redraw" msgstr "Κόκκινο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:382 #, fuzzy msgid "Redraw preview" msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης" #. Zoom Options #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:385 #, fuzzy msgid "Zoom Options" msgstr "Επιλογές C" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:399 #, fuzzy msgid "Undo last zoom" msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:409 #, fuzzy msgid "Redo last zoom" msgstr "Επανεκτέλεση τελευταίας λειτουργίας" #. #. * Scales #. #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:441 plug-ins/gflare/gflare.c:2666 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3475 plug-ins/gflare/gflare.c:3582 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3721 msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:444 #, fuzzy msgid "Fractal Parameters" msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:458 #, fuzzy msgid "XMIN:" msgstr "UIN:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:461 msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:469 msgid "XMAX:" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:472 msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:480 #, fuzzy msgid "YMIN:" msgstr "UIN:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:483 msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:491 msgid "YMAX:" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:494 msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:502 #, fuzzy msgid "ITER:" msgstr "SIGTERM" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:505 msgid "" "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " "calculated, which will take more time" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:514 msgid "CX:" msgstr "ΚΧ:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:517 msgid "" "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:526 msgid "CY:" msgstr "ΚΨ:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529 msgid "" "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:546 #, fuzzy msgid "Load a fractal from file" msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:554 #, fuzzy msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών χρώματος στις κανονικές τιμές" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:563 #, fuzzy msgid "Save active fractal to file" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #. Fractal type toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:566 #, fuzzy msgid "Fractal Type" msgstr "Τύπος Δεδομένων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:579 msgid "Mandelbrot" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:581 msgid "Julia" msgstr "Τζούλια" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583 msgid "Barnsley 1" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:585 msgid "Barnsley 2" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:587 msgid "Barnsley 3" msgstr "" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:589 #, fuzzy msgid "Spider" msgstr "Διαφάνεια" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:591 #, fuzzy msgid "Man'o'war" msgstr "Διευθυντής" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:593 msgid "Lambda" msgstr "Λάμδα" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:595 msgid "Sierpinski" msgstr "" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:645 plug-ins/common/sinus.c:1785 #: plug-ins/common/sinus.c:1803 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #. Number of Colors frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 plug-ins/common/borderaverage.c:414 msgid "Number of Colors" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:662 #, fuzzy msgid "Number of Colors:" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665 #, fuzzy msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:672 msgid "Use loglog Smoothing" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:679 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" #. Color Density frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683 #, fuzzy msgid "Color Density" msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:" # #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:697 plug-ins/common/compose.c:138 #: plug-ins/common/compose.c:148 plug-ins/fp/fp_gtk.c:25 msgid "Red:" msgstr "Κόκκινο:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:700 #, fuzzy msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:707 plug-ins/common/compose.c:139 #: plug-ins/common/compose.c:149 plug-ins/fp/fp_gtk.c:26 msgid "Green:" msgstr "Πράσινο:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:710 #, fuzzy msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:717 plug-ins/common/compose.c:140 #: plug-ins/common/compose.c:150 plug-ins/fp/fp_gtk.c:27 msgid "Blue:" msgstr "Μπλε:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:720 #, fuzzy msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #. Color Function frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:726 #, fuzzy msgid "Color Function" msgstr "Επιλογή χρώματος" #. Redmode radio frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:737 plug-ins/common/AlienMap.c:1230 #: plug-ins/common/decompose.c:121 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823 #, fuzzy msgid "Sine" msgstr "Μονή" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:825 #, fuzzy msgid "Cosine" msgstr "Κλείσιμο" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:745 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:786 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 plug-ins/common/align_layers.c:444 #: plug-ins/common/align_layers.c:477 plug-ins/common/ps.c:2752 #: plug-ins/common/ps.c:2765 plug-ins/common/psp.c:444 #: plug-ins/fits/fits.c:1029 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:832 #, fuzzy msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Δημιουργία νέας συνάρτησης στο παρόν γράφημα" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:753 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:756 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:797 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:838 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:765 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:806 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:847 #, fuzzy msgid "Inversion" msgstr "Μετατροπή" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:814 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:855 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "" #. Greenmode radio frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:778 plug-ins/common/AlienMap.c:1253 #: plug-ins/common/decompose.c:122 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #. Bluemode radio frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 plug-ins/common/AlienMap.c:1276 #: plug-ins/common/decompose.c:127 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" # #. Colormode toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:860 #, fuzzy msgid "Color Mode" msgstr "Χρώμα %d" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:871 #, fuzzy msgid "As Specified above" msgstr "Μη ορισμένο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:883 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:893 msgid "Apply Active Gradient to Final Image" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:905 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:911 #, fuzzy msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943 #, fuzzy msgid "Fractals" msgstr "Μορφές" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1599 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:199 #: plug-ins/common/CEL.c:497 plug-ins/common/CML_explorer.c:2165 #: plug-ins/common/gbr.c:490 plug-ins/common/gif.c:1014 #: plug-ins/common/gih.c:1228 plug-ins/common/gtm.c:238 #: plug-ins/common/jpeg.c:1300 plug-ins/common/pat.c:385 #: plug-ins/common/pcx.c:579 plug-ins/common/pix.c:514 #: plug-ins/common/png.c:936 plug-ins/common/ps.c:999 #: plug-ins/common/psd_save.c:1526 plug-ins/common/sunras.c:520 #: plug-ins/common/tiff.c:1519 plug-ins/common/xbm.c:1002 #: plug-ins/common/xwd.c:529 plug-ins/fits/fits.c:461 #: plug-ins/flame/flame.c:458 plug-ins/gfli/gfli.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't open '%s' for writing:\n" "%s" msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to write '%s':\n" "%s" msgstr "" "Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n" "%s\n" "%s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1636 #, fuzzy msgid "Save: No filename given" msgstr "Χωρίς όνομα αρχείου" #. Can't save to directory #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1643 #, fuzzy msgid "Save: Can't save to a folder." msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο αποθήκευσης:\n" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1688 #, fuzzy msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1700 #, fuzzy msgid "Click here to load your file" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν παρευρισκόμενο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1707 #, fuzzy msgid "Click here to cancel load procedure" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε (απαιτείται επανεκκίνηση)" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1725 #, fuzzy msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1737 #, fuzzy msgid "Click here to save your file" msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1744 #, fuzzy msgid "Click here to cancel save procedure" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε (απαιτείται επανεκκίνηση)" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2008 plug-ins/bmp/bmpread.c:97 #: plug-ins/common/CEL.c:253 plug-ins/common/CML_explorer.c:2391 #: plug-ins/common/gbr.c:298 plug-ins/common/gih.c:628 #: plug-ins/common/hrz.c:337 plug-ins/common/jpeg.c:771 #: plug-ins/common/pat.c:269 plug-ins/common/pcx.c:301 #: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:487 #: plug-ins/common/pnm.c:407 plug-ins/common/ps.c:879 #: plug-ins/common/psd.c:1711 plug-ins/common/psp.c:1489 #: plug-ins/common/sunras.c:393 plug-ins/common/tga.c:425 #: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:730 #: plug-ins/common/xwd.c:383 plug-ins/faxg3/faxg3.c:218 #: plug-ins/fits/fits.c:349 plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't open '%s':\n" "%s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2015 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s'\n" "is not a FractalExplorer file" msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2020 #, c-format msgid "" "'%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:203 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Fractal Explorer..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:343 #, fuzzy msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Νέου Ευρετηρίου" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:721 plug-ins/gfig/gfig.c:4805 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3104 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "\"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά το \"%s\" από τα " "Απορρίμματα;" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:725 #, fuzzy msgid "Delete Fractal" msgstr "_Διαγραφή όλων" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:811 msgid "Edit fractal name" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:822 #, fuzzy msgid "Fractal name:" msgstr "Όνομα Αρχείου:" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:863 #, fuzzy msgid "New Fractal" msgstr "Νέα Επαφή" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1169 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1177 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1229 msgid "My first fractal" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1245 msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1282 #, fuzzy msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου" # #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1294 #, fuzzy msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου γραμματοκιβωτίου" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1342 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1359 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:135 #, fuzzy msgid "Lighting Effects..." msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:166 #, fuzzy msgid "/Filters/Light Effects/_Lighting Effects..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. General options #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 msgid "General Options" msgstr "Γενικές Επιλογές" #. #. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping")); #. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle), #. mapvals.bump_mapped); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); #. g_signal_connect (toggle, "toggled", #. G_CALLBACK (togglebump_update), #. &mapvals.bump_mapped); #. gtk_widget_show (toggle); #. #. gimp_help_set_help_data (toggle, #. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"), #. NULL); #. #. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping")); #. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle), #. mapvals.env_mapped); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); #. g_signal_connect (toggle, "toggled", #. G_CALLBACK (toggleenvironment_update), #. &mapvals.env_mapped); #. gtk_widget_show (toggle); #. #. gimp_help_set_help_data (toggle, #. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"), #. NULL); #. #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383 #, fuzzy msgid "T_ransparent Background" msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396 #, fuzzy msgid "Cre_ate New Image" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:406 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 #, fuzzy msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Δημιουργία νέου κενού αρχείου" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408 #, fuzzy msgid "High _Quality Preview" msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 #, fuzzy msgid "E_nable Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 #: plug-ins/common/bumpmap.c:1077 plug-ins/common/emboss.c:572 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:861 plug-ins/common/struc.c:1321 #, fuzzy msgid "_Depth:" msgstr "Τμήμ." #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:450 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:638 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:457 #, fuzzy msgid "T_hreshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:655 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:681 #, fuzzy msgid "Light Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ένδειξεων modem" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:520 #, fuzzy msgid "Directional" msgstr "Κατεύθυνση" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:522 msgid "Point" msgstr "Σημείο" # gconf/gconftool.c:865 #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529 #, fuzzy msgid "L_ight Type:" msgstr "Είδος Λίστας: %s\n" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:708 msgid "Type of light source to apply" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:534 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710 #, fuzzy msgid "Select Lightsource Color" msgstr "Επιλογή χρώματος" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:545 #, fuzzy msgid "Lig_ht Color:" msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:549 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 #, fuzzy msgid "Set light source color" msgstr "Χωρίς Χρώμα Μαρκαρίσματος" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:725 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1034 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:462 msgid "Position" msgstr "Θέση" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569 plug-ins/common/flarefx.c:769 #: plug-ins/common/nova.c:482 plug-ins/common/papertile.c:285 #: plug-ins/flame/flame.c:1204 plug-ins/gflare/gflare.c:2645 #, fuzzy msgid "_X:" msgstr "Χ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:750 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:586 plug-ins/common/flarefx.c:790 #: plug-ins/common/nova.c:503 plug-ins/common/papertile.c:294 #: plug-ins/common/xbm.c:1254 plug-ins/flame/flame.c:1218 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2649 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Ψ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:597 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:603 #, fuzzy msgid "_Z:" msgstr "ΤΚ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:613 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:778 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:616 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:781 #, fuzzy msgid "Direction Vector" msgstr "Κατεύθυνση" #. X #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:632 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:742 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:797 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1046 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1093 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 msgid "X:" msgstr "Χ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:643 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:805 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "" #. Y #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:648 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:756 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:810 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 msgid "Y:" msgstr "Ψ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:658 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:663 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:770 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:823 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1113 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1214 #, fuzzy msgid "Z:" msgstr "ΤΚ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:673 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:831 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:699 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:856 #, fuzzy msgid "Intensity Levels" msgstr "Έ_να Επίπεδο" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717 #, fuzzy msgid "_Ambient:" msgstr "Άμπιεντ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:747 #, fuzzy msgid "_Diffuse:" msgstr "Διαφορές" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:765 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:914 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922 #, fuzzy msgid "Reflectivity" msgstr "Ευαισθησία" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 #, fuzzy msgid "D_iffuse:" msgstr "Διαφορές" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:810 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:954 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:822 #, fuzzy msgid "_Specular:" msgstr "&Ειδικό:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:980 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:853 #, fuzzy msgid "_Highlight:" msgstr "Επιλεγμένο" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1006 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905 #, fuzzy msgid "E_nable Bump Mapping" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:916 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:934 #, fuzzy msgid "Bumpm_ap Image:" msgstr "Εικόνα:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:941 plug-ins/flame/flame.c:725 msgid "Linear" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:942 msgid "Logarithmic" msgstr "Λογαριθμικό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:943 plug-ins/flame/flame.c:726 #, fuzzy msgid "Sinusoidal" msgstr "Διωνυμική" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:944 plug-ins/flame/flame.c:727 #, fuzzy msgid "Spherical" msgstr "Σειριακό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:947 #, fuzzy msgid "Cu_rve:" msgstr "Καμπύλη" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953 #, fuzzy msgid "Ma_ximum Height:" msgstr "Μέγιστο ύψος προσώπου: " #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:960 #, fuzzy msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Μέγιστο (πολλά χρώματα)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:966 #, fuzzy msgid "M_inimum Height:" msgstr "Ελάχιστη Τιμή:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:973 msgid "Minimum height for bumps" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:976 msgid "Auto_stretch to Fit Value Range" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:986 msgid "Fit into value range" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011 #, fuzzy msgid "E_nable Environment Mapping" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1022 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1040 #, fuzzy msgid "En_vironment Image:" msgstr "Περιβάλλον" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044 #, fuzzy msgid "Environment image to use" msgstr "Περιβάλλοντα" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1067 #, fuzzy msgid "Op_tions" msgstr "Επιλογές" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1071 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1335 #, fuzzy msgid "_Light" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1075 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1339 #, fuzzy msgid "_Material" msgstr "Υλικό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1079 #, fuzzy msgid "_Bump Map" msgstr "Παραγωγή XML" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1083 #, fuzzy msgid "_Environment Map" msgstr "Περιβάλλον" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1127 #, fuzzy msgid "Lighting Effects" msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1187 plug-ins/gimpressionist/preview.c:122 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:516 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "Ανανέωση" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1194 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1445 msgid "Recompute preview image" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1196 #, fuzzy msgid "I_nteractive" msgstr "Διασύνδεση" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1211 #, fuzzy msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων" #: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:202 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/Map _Object..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:252 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1349 msgid "_Box" msgstr "_Κουτί" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:270 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1355 #, fuzzy msgid "C_ylinder" msgstr "Caldera" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543 #, fuzzy msgid "Map to:" msgstr "Τοποθέτηση σε:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:553 #, fuzzy msgid "Plane" msgstr "Ταμπλώ" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:554 #, fuzzy msgid "Sphere" msgstr "Ταχύτητα" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 msgid "Box" msgstr "Κουτί" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 #, fuzzy msgid "Cylinder" msgstr "Κύλινδρος" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562 msgid "Type of object to map to" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:564 msgid "Transparent Background" msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:575 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:577 #, fuzzy msgid "Tile Source Image" msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:588 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 #, fuzzy msgid "Create New Image" msgstr "Νέα Εικόνα" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:610 #, fuzzy msgid "Enable _Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:617 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647 plug-ins/common/unsharp.c:694 #: plug-ins/common/wind.c:1022 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:537 msgid "_Threshold:" msgstr "_Κατώφλι:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:696 #, fuzzy msgid "Point Light" msgstr "Λίστα Τηλεφώνων" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698 #, fuzzy msgid "Directional Light" msgstr "Κατεύθυνση" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:700 #, fuzzy msgid "No Light" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:705 #, fuzzy msgid "Lightsource Type:" msgstr "Ειδος # τηλ.:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715 #, fuzzy msgid "Lightsource Color:" msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874 #, fuzzy msgid "Ambient:" msgstr "Άμπιεντ" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:900 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:940 #, fuzzy msgid "Diffuse:" msgstr "Διαφορές" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966 #, fuzzy msgid "Specular:" msgstr "&Ειδικό:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:992 #, fuzzy msgid "Highlight:" msgstr "Επιλεγμένο" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1049 #, fuzzy msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 #, fuzzy msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1073 #, fuzzy msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη" #. Rotation #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 plug-ins/common/ps.c:2936 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Περιστ_ροφή" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1096 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1116 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1141 #, fuzzy msgid "Front:" msgstr "Γραμματοσειρά:" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1141 #, fuzzy msgid "Back:" msgstr "Πίσω" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:524 msgid "Top:" msgstr "Κορυφή:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:565 msgid "Bottom:" msgstr "Κάτω:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1143 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:511 msgid "Left:" msgstr "Αριστερά:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1143 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:537 msgid "Right:" msgstr "Δεξιά:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1149 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190 #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2671 msgid "Scale X:" msgstr "Κλίμακα Χ:" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 #, fuzzy msgid "X scale (size)" msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 #, fuzzy msgid "Y scale (size)" msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1217 #, fuzzy msgid "Z scale (size)" msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1241 #, fuzzy msgid "_Top:" msgstr "Κορυφή:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1241 #, fuzzy msgid "_Bottom:" msgstr "Κάτω:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1246 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1275 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1111 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 #, fuzzy msgid "R_adius:" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 #, fuzzy msgid "Cylinder radius" msgstr "Ακτίνα γωνίας" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1300 plug-ins/common/mblur.c:792 #, fuzzy msgid "L_ength:" msgstr "Μήκος: " #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1304 #, fuzzy msgid "Cylinder length" msgstr "_Απόσταση & μήκος" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1331 #, fuzzy msgid "O_ptions" msgstr "Επιλογές" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1343 #, fuzzy msgid "O_rientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1380 #, fuzzy msgid "Map to Object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1436 plug-ins/common/diffraction.c:575 msgid "_Preview!" msgstr "_Προεπισκόπηση!" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1459 msgid "Zoom out (make image smaller)" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1473 msgid "Zoom in (make image bigger)" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1475 #, fuzzy msgid "Show Preview _Wireframe" msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1484 #, fuzzy msgid "Show/hide preview wireframe" msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:67 #, fuzzy msgid "Bad colormap" msgstr "Εγκατάσταση χάρτη χρωμάτων" #. Set up progress display #: plug-ins/bmp/bmpread.c:102 plug-ins/common/CEL.c:257 #: plug-ins/common/gbr.c:303 plug-ins/common/gih.c:632 #: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/hrz.c:341 #: plug-ins/common/jpeg.c:775 plug-ins/common/pat.c:273 #: plug-ins/common/pcx.c:305 plug-ins/common/pix.c:338 #: plug-ins/common/png.c:493 plug-ins/common/pnm.c:411 #: plug-ins/common/ps.c:885 plug-ins/common/psd.c:1715 #: plug-ins/common/sunras.c:444 plug-ins/common/tga.c:429 #: plug-ins/common/tiff.c:447 plug-ins/common/xbm.c:734 #: plug-ins/common/xpm.c:342 plug-ins/common/xwd.c:432 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:464 plug-ins/sgi/sgi.c:322 #: plug-ins/xjt/xjt.c:3339 #, fuzzy, c-format msgid "Opening '%s'..." msgstr "Άνοιγμα του \"%s\"" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:113 plug-ins/bmp/bmpread.c:121 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:126 plug-ins/bmp/bmpread.c:133 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/bmp/bmpread.c:176 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:196 plug-ins/bmp/bmpread.c:214 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:232 plug-ins/bmp/bmpread.c:237 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error reading BMP file header\n" "from '%s'" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου" # #. Create an indexed-alpha layer to hold the image... #: plug-ins/bmp/bmpread.c:328 plug-ins/bmp/bmpread.c:336 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:344 plug-ins/common/CEL.c:295 #: plug-ins/common/blinds.c:321 plug-ins/common/compose.c:617 #: plug-ins/common/decompose.c:501 plug-ins/common/film.c:979 #: plug-ins/common/gifload.c:856 plug-ins/common/hrz.c:373 #: plug-ins/common/jpeg.c:930 plug-ins/common/pat.c:338 #: plug-ins/common/pcx.c:329 plug-ins/common/pcx.c:335 #: plug-ins/common/pix.c:373 plug-ins/common/png.c:617 #: plug-ins/common/pnm.c:490 plug-ins/common/psd.c:2101 #: plug-ins/common/screenshot.c:344 plug-ins/common/smooth_palette.c:253 #: plug-ins/common/sunras.c:931 plug-ins/common/tga.c:925 #: plug-ins/common/tiff.c:675 plug-ins/common/tile.c:278 #: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/wmf.c:2141 #: plug-ins/common/xbm.c:873 plug-ins/faxg3/faxg3.c:462 #: plug-ins/fits/fits.c:517 plug-ins/gfig/gfig.c:2670 #: plug-ins/gfig/gfig.c:3038 plug-ins/sgi/sgi.c:367 plug-ins/twain/twain.c:744 #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1238 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:137 #, fuzzy msgid "Cannot operate on unknown image types or alpha images" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #. And let's begin the progress #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:210 plug-ins/common/CEL.c:502 #: plug-ins/common/gif.c:1021 plug-ins/common/gih.c:1233 #: plug-ins/common/gtm.c:258 plug-ins/common/hrz.c:470 #: plug-ins/common/jpeg.c:1256 plug-ins/common/pat.c:390 #: plug-ins/common/pcx.c:540 plug-ins/common/pix.c:520 #: plug-ins/common/png.c:943 plug-ins/common/pnm.c:787 #: plug-ins/common/ps.c:1004 plug-ins/common/psd_save.c:1531 #: plug-ins/common/sunras.c:525 plug-ins/common/tga.c:1031 #: plug-ins/common/tiff.c:1524 plug-ins/common/xbm.c:1007 #: plug-ins/common/xpm.c:615 plug-ins/common/xwd.c:534 #: plug-ins/gfli/gfli.c:680 plug-ins/sgi/sgi.c:535 plug-ins/xjt/xjt.c:1717 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s'..." msgstr "Μεταφορτώνεται το %s" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:553 msgid "Save as BMP" msgstr "Αποθήκευση ως BMP" # #. parameter settings #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:571 msgid "Save Options" msgstr "Αποθήκευση Επιλογών" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:579 #, fuzzy msgid "_RLE encoded" msgstr "Πηγαίος κώδικας SQL" #: plug-ins/common/AlienMap.c:941 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/_Alien Map..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1084 msgid "AlienMap: Transforming..." msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1154 #, fuzzy msgid "AlienMap" msgstr "Ψευδ/μο" # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1159 plug-ins/common/AlienMap2.c:1149 msgid "About..." msgstr "Περί..." # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1202 plug-ins/common/diffraction.c:601 #: plug-ins/common/diffraction.c:639 plug-ins/common/diffraction.c:677 #: plug-ins/common/exchange.c:419 plug-ins/common/noisify.c:374 #: plug-ins/common/noisify.c:381 msgid "_Red:" msgstr "_Κόκκινο:" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1205 #, fuzzy msgid "Change intensity of the red channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1212 plug-ins/common/diffraction.c:610 #: plug-ins/common/diffraction.c:648 plug-ins/common/diffraction.c:686 #: plug-ins/common/exchange.c:463 plug-ins/common/noisify.c:375 #: plug-ins/common/noisify.c:382 msgid "_Green:" msgstr "_Πράσινο:" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1215 #, fuzzy msgid "Change intensity of the green channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1221 plug-ins/common/diffraction.c:619 #: plug-ins/common/diffraction.c:657 plug-ins/common/diffraction.c:695 #: plug-ins/common/exchange.c:507 plug-ins/common/noisify.c:376 #: plug-ins/common/noisify.c:383 msgid "_Blue:" msgstr "_Μπλε:" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1224 #, fuzzy msgid "Change intensity of the blue channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1234 plug-ins/common/AlienMap.c:1257 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1280 #, fuzzy msgid "_Sine" msgstr "Μονή" # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1235 plug-ins/common/AlienMap.c:1258 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1281 #, fuzzy msgid "Cos_ine" msgstr "Κλείσιμο" # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1236 plug-ins/common/AlienMap.c:1259 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1282 plug-ins/common/tiff.c:1808 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Κανένα" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1241 #, fuzzy msgid "Use sine-function for red component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1243 #, fuzzy msgid "Use cosine-function for red component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1245 msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1264 #, fuzzy msgid "Use sine-function for green component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1266 #, fuzzy msgid "Use cosine-function for green component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1268 msgid "" "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1287 #, fuzzy msgid "Use sine-function for blue component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1289 #, fuzzy msgid "Use cosine-function for blue component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1291 msgid "" "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1357 msgid "About AlienMap" msgstr "Περί του AlienMap" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:949 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map _2..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1074 msgid "AlienMap2: Transforming..." msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1144 msgid "AlienMap2" msgstr "" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1193 #, fuzzy msgid "R/H-_Frequency:" msgstr "Συχνότητα" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1196 msgid "Change frequency of the red/hue channel" msgstr "" # #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1203 #, fuzzy msgid "R/H-_Phaseshift:" msgstr "Επικόλληση" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1206 msgid "Change angle of the red/hue channel" msgstr "" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1213 #, fuzzy msgid "G/S-Fr_equency:" msgstr "Συχνότητα" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1216 msgid "Change frequency of the green/saturation channel" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1223 msgid "G/S-Ph_aseshift:" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1226 msgid "Change angle of the green/saturation channel" msgstr "" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1233 #, fuzzy msgid "B/L-Freq_uency:" msgstr "Συχνότητα" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1236 msgid "Change frequency of the blue/luminance channel" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1243 msgid "B/L-Pha_seshift:" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1246 msgid "Change angle of the blue/luminance channel" msgstr "" #. * Gray: Operation-Mode * #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1254 plug-ins/common/deinterlace.c:315 #: plug-ins/common/hot.c:613 plug-ins/common/waves.c:333 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501 msgid "Mode" msgstr "Κατάσταση" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1258 #, fuzzy msgid "_RGB Color Model" msgstr "GColorsel" # #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1259 #, fuzzy msgid "_HSL Color Model" msgstr "Χρώμα %d" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1271 msgid "_Modify Red/Hue Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1276 msgid "Use function for red/hue component" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1283 msgid "Mo_dify Green/Saturation Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1289 msgid "Use function for green/saturation component" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1296 msgid "Mod_ify Blue/Luminance Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1302 msgid "Use function for blue/luminance component" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1379 msgid "About AlienMap2" msgstr "Περί του AlienMap2" #. Let user choose KCF palette (cancel ignores) #: plug-ins/common/CEL.c:185 #, fuzzy msgid "Load KISS Palette" msgstr "Φόρτωμα παλέττας" #: plug-ins/common/CEL.c:287 #, fuzzy msgid "Can't create a new image" msgstr "Δημιουργία νέου στοιχείου" #: plug-ins/common/CEL.c:361 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported number of colors (%d)" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος" #: plug-ins/common/CEL.c:483 msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:134 #, fuzzy msgid "Keep image's values" msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:135 #, fuzzy msgid "Keep the first value" msgstr "Εμφάνιση της πρώτης σελίδας" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 #, fuzzy msgid "Fill with parameter k" msgstr "Επιλογή παραμέτρων εισόδου" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 msgid "kx^p" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 msgid "kx^p stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 msgid "k(1-x^p)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:143 #, fuzzy msgid "Delta function" msgstr "Συνάρτηση χρήστη" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:144 #, fuzzy msgid "Delta function stepped" msgstr "Η λειτουργία διακόπηκε" # # FIX whatis "wish function" ?? verbatim (and probably wrong?) translation... #: plug-ins/common/CML_explorer.c:145 #, fuzzy msgid "sin^p-based function" msgstr "Συνάρτηση ευχής" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:146 msgid "sin^p, stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:171 msgid "Max (x, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 msgid "Min (x, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:182 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:183 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:184 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 plug-ins/common/sunras.c:1610 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1640 msgid "Standard" msgstr "Κανονικό" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:204 #, fuzzy msgid "Use average value" msgstr "Εισάγετε τιμή" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 #, fuzzy msgid "Use reverse value" msgstr "ανάποδα λοξά" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:206 msgid "With random power (0,10)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:207 msgid "With random power (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:208 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:209 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:210 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:211 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:212 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:225 #, fuzzy msgid "All black" msgstr "μαύρο" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 #, fuzzy msgid "All gray" msgstr "Αλγερία" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 #, fuzzy msgid "All white" msgstr "λευκό" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 #, fuzzy msgid "The first row of the image" msgstr "Το πλάτος του μαραφετιού" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 #, fuzzy msgid "Continuous gradient" msgstr "&Συνεχόμενα" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:231 msgid "Random, ch. independent" msgstr "" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 #, fuzzy msgid "Random shared" msgstr "διαμοιραζόμενη κύρια μνήμη" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:233 msgid "Randoms from seed" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:234 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/decompose.c:131 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:145 msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/decompose.c:132 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:497 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:543 msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/decompose.c:133 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:108 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:106 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:475 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:757 msgid "CML_explorer: evoluting..." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1164 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1231 #, fuzzy msgid "Random Seed" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1242 #, fuzzy msgid "Fix Seed" msgstr "Σπόρος" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1253 #, fuzzy msgid "New Seed" msgstr "Τροφοδοσία Ειδήσεων" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1275 plug-ins/common/lic.c:739 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:293 msgid "_Hue" msgstr "_Απόχρωση" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1279 msgid "Sat_uration" msgstr "Κ_ορεσμός" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1283 plug-ins/fp/fp_gtk.c:301 msgid "_Value" msgstr "_Τιμή" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1287 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Προχωρημένος" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1300 #, fuzzy msgid "Channel Independed Parameters" msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1351 #, fuzzy msgid "Initial Value:" msgstr "Η αρχική τιμή" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1355 #, fuzzy msgid "Zoom Scale:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1363 #, fuzzy msgid "Start Offset:" msgstr "Εκκίνηση Στο:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1371 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1383 plug-ins/maze/maze_face.c:296 #, fuzzy msgid "Seed:" msgstr "Ταχύτητα:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1395 msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1407 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1415 #, fuzzy msgid "O_thers" msgstr "Άλλοι:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1427 #, fuzzy msgid "Copy Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1451 #, fuzzy msgid "Source Channel:" msgstr "Ασφαλές κανάλι" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1468 plug-ins/common/CML_explorer.c:1526 #, fuzzy msgid "Destination Channel:" msgstr "Προορισμός" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1471 #, fuzzy msgid "Copy Parameters" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1480 #, fuzzy msgid "Selective Load Settings" msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1496 plug-ins/common/CML_explorer.c:1515 #, fuzzy msgid "NULL" msgstr "#NULL!" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1507 #, fuzzy msgid "Source Channel in File:" msgstr "Αρχείο Πηγαίου Κώδικα:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1530 #, fuzzy msgid "_Misc Ops." msgstr "Διάφορα" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1616 #, fuzzy msgid "Function Type:" msgstr "Συνάρτηση" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1673 #, fuzzy msgid "Composition:" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1715 #, fuzzy msgid "Misc Arrange:" msgstr "Σελίδα Διαφόρων" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1719 msgid "Use Cyclic Range" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1729 #, fuzzy msgid "Mod. Rate:" msgstr "Κατάσταση:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1738 #, fuzzy msgid "Env. Sensitivity:" msgstr "Ευαισ_θησία" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1747 #, fuzzy msgid "Diffusion Dist.:" msgstr "Μετακινούμενη καταχνιά" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1756 msgid "# of Subranges:" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1765 #, fuzzy msgid "P(ower Factor):" msgstr "Power Share" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1774 #, fuzzy msgid "Parameter k:" msgstr "Παράμετροι:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1783 #, fuzzy msgid "Range Low:" msgstr "Αλλαγή &Σε:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1792 #, fuzzy msgid "Range High:" msgstr "Διάστημα" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1804 #, fuzzy msgid "Plot the Graph of the Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Μεταφοράς Αρχείων" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1850 #, fuzzy msgid "Ch. Sensitivity:" msgstr "Ευαισ_θησία" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1860 #, fuzzy msgid "Mutation Rate:" msgstr "Είδος κουμπιού: " #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1870 #, fuzzy msgid "Mutation Dist.:" msgstr "Επαναλήψεις:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1899 #, fuzzy msgid "Graph of the current settings" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντων ρυθμίσεων" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1913 #, fuzzy msgid "The Graph" msgstr "Γράφημα" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2019 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2087 #, fuzzy msgid "Save Parameters to" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2218 #, c-format msgid "" "Parameters were Saved to\n" "'%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2236 msgid "CML File Operation Warning" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "exists, Overwrite?" msgstr " υπάρχει ήδη. Αντικατάσταση;" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2317 #, fuzzy msgid "Load Parameters from" msgstr "Προσθήκη Παραμέτρου Μετά" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2319 #, fuzzy msgid "Selective Load from" msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2412 #, fuzzy msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2419 #, c-format msgid "" "Warning: '%s'\n" "is an old format file." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2421 #, c-format msgid "" "Warning: '%s'\n" "is a parameter file for newer CML_explorer than me." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2482 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "" #. Create the actual window. #: plug-ins/common/aa.c:342 msgid "Save as Text" msgstr " Αποθήκευση ως Κείμενο" #. file save type #: plug-ins/common/aa.c:360 plug-ins/common/pnm.c:937 #: plug-ins/common/sunras.c:1602 #, fuzzy msgid "Data Formatting" msgstr "Μορφή Ημ/νίας" #: plug-ins/common/align_layers.c:151 #, fuzzy msgid "/Layer/Align _Visible Layers..." msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης" #: plug-ins/common/align_layers.c:187 msgid "Align Visible Layers: there are too few layers." msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:411 #, fuzzy msgid "Align Visible Layers" msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης" #. #. * Parameter settings #. * #. * First set up the basic containers, label them, etc. #. #: plug-ins/common/align_layers.c:428 plug-ins/common/apply_lens.c:403 #: plug-ins/common/blinds.c:346 plug-ins/common/blur.c:612 #: plug-ins/common/bumpmap.c:1018 plug-ins/common/checkerboard.c:395 #: plug-ins/common/cubism.c:281 plug-ins/common/despeckle.c:737 #: plug-ins/common/destripe.c:639 plug-ins/common/edge.c:701 #: plug-ins/common/emboss.c:542 plug-ins/common/engrave.c:234 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:368 plug-ins/common/gauss_rle.c:362 #: plug-ins/common/glasstile.c:265 plug-ins/common/grid.c:699 #: plug-ins/common/illusion.c:422 plug-ins/common/jpeg.c:1724 #: plug-ins/common/lic.c:771 plug-ins/common/max_rgb.c:287 #: plug-ins/common/nlfilt.c:376 plug-ins/common/noisify.c:340 #: plug-ins/common/nova.c:347 plug-ins/common/oilify.c:469 #: plug-ins/common/pixelize.c:339 plug-ins/common/plasma.c:339 #: plug-ins/common/polar.c:723 plug-ins/common/randomize.c:722 #: plug-ins/common/ripple.c:591 plug-ins/common/scatter_hsv.c:406 #: plug-ins/common/sel_gauss.c:255 plug-ins/common/sharpen.c:591 #: plug-ins/common/shift.c:344 plug-ins/common/smooth_palette.c:440 #: plug-ins/common/snoise.c:524 plug-ins/common/sobel.c:262 #: plug-ins/common/sparkle.c:363 plug-ins/common/struc.c:1283 #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 plug-ins/common/unsharp.c:662 #: plug-ins/common/video.c:2169 plug-ins/common/vpropagate.c:1085 #: plug-ins/common/waves.c:359 plug-ins/common/whirlpinch.c:695 #: plug-ins/common/wind.c:912 plug-ins/common/xpm.c:784 #: plug-ins/maze/maze_face.c:205 plug-ins/mosaic/mosaic.c:672 #: plug-ins/xjt/xjt.c:874 #, fuzzy msgid "Parameter Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" # #: plug-ins/common/align_layers.c:446 plug-ins/common/align_layers.c:479 #, fuzzy msgid "Collect" msgstr "CollabNet" #: plug-ins/common/align_layers.c:448 #, fuzzy msgid "Fill (left to right)" msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά" #: plug-ins/common/align_layers.c:450 #, fuzzy msgid "Fill (right to left)" msgstr "Δεξιά προς αριστερά" #: plug-ins/common/align_layers.c:452 plug-ins/common/align_layers.c:485 #: plug-ins/gfig/gfig.c:3255 #, fuzzy msgid "Snap to Grid" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" #: plug-ins/common/align_layers.c:457 #, fuzzy msgid "_Horizontal Style:" msgstr "Οριζόντιες Ρίγες" #: plug-ins/common/align_layers.c:464 #, fuzzy msgid "Left Edge" msgstr "Αριστερόχειρας" #: plug-ins/common/align_layers.c:465 plug-ins/common/align_layers.c:498 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2633 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #: plug-ins/common/align_layers.c:466 #, fuzzy msgid "Right Edge" msgstr "Δεξιόχειρας" #: plug-ins/common/align_layers.c:470 #, fuzzy msgid "Ho_rizontal Base:" msgstr "Οριζόντια:" #: plug-ins/common/align_layers.c:481 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:483 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:490 #, fuzzy msgid "_Vertical Style:" msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες" #: plug-ins/common/align_layers.c:497 #, fuzzy msgid "Top Edge" msgstr "Ακμή" # #: plug-ins/common/align_layers.c:499 #, fuzzy msgid "Bottom Edge" msgstr "Κάτω" #: plug-ins/common/align_layers.c:503 #, fuzzy msgid "Ver_tical Base:" msgstr "Κατακόρυφη:" #: plug-ins/common/align_layers.c:508 msgid "_Ignore the Bottom Layer even if Visible" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:519 msgid "_Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:530 #, fuzzy msgid "_Grid Size:" msgstr "Χ Μέγεθος πλέγματος:" #: plug-ins/common/animationplay.c:241 #, fuzzy msgid "/Filters/Animation/_Playback..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/animationplay.c:544 #, fuzzy msgid "Animation Playback: " msgstr "Κινούμενα σχέδια" #. The 'playback' half of the dialog #: plug-ins/common/animationplay.c:565 plug-ins/common/animationplay.c:568 #, fuzzy msgid "Playback: " msgstr "Πλάτη χαρτιών: " # #: plug-ins/common/animationplay.c:598 #, fuzzy msgid "Play/Stop" msgstr "Παύση" #: plug-ins/common/animationplay.c:604 msgid "Rewind" msgstr "Μετακίνηση στην αρχή" #: plug-ins/common/animationplay.c:610 msgid "Step" msgstr "Βήμα" #: plug-ins/common/animationplay.c:1315 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "%p%% (%v από %u)" #: plug-ins/common/animoptimize.c:176 #, fuzzy msgid "/Filters/Animation/_Optimize" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:193 #, fuzzy msgid "/Filters/Animation/_UnOptimize" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:208 #, fuzzy msgid "/Filters/Animation/_Remove Backdrop" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:224 #, fuzzy msgid "/Filters/Animation/_Find Backdrop" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:423 msgid "UnOptimizing Animation..." msgstr "" #: plug-ins/common/animoptimize.c:426 #, fuzzy msgid "Removing Animation Background..." msgstr "Λήψη μεταφράσεων..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:429 #, fuzzy msgid "Finding Animation Background..." msgstr "Λήψη μεταφράσεων..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:433 #, fuzzy msgid "Optimizing Animation..." msgstr "Λήψη μεταφράσεων..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:470 msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/apply_lens.c:131 #, fuzzy msgid "/Filters/Glass Effects/Apply _Lens..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:195 #, fuzzy msgid "Applying lens..." msgstr "Ρ_αντεβού..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:386 #, fuzzy msgid "Lens Effect" msgstr "Εφφέ" #: plug-ins/common/apply_lens.c:413 #, fuzzy msgid "_Keep Original Surroundings" msgstr "Επιλογή Σήματος" #: plug-ins/common/apply_lens.c:425 #, fuzzy msgid "_Set Surroundings to Index 0" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/apply_lens.c:426 #, fuzzy msgid "_Set Surroundings to Background Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/apply_lens.c:438 #, fuzzy msgid "_Make Surroundings Transparent" msgstr "Περισσότερο Διαφανές" #: plug-ins/common/apply_lens.c:456 msgid "_Lens Refraction Index:" msgstr "" #: plug-ins/common/autocrop.c:75 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/_Autocrop" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/autocrop.c:120 #, fuzzy msgid "Cropping..." msgstr "Ανάγνωση..." #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:92 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/Stretch _HSV" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124 #, fuzzy msgid "Auto-Stretching HSV..." msgstr "Αυτόματη σύνδεση..." #: plug-ins/common/blinds.c:170 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Blinds..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/blinds.c:236 #, fuzzy msgid "Adding Blinds..." msgstr "Ανάγνωση επικεφαλίδων..." #. Get the preview image and store it also set has_alpha #: plug-ins/common/blinds.c:275 #, fuzzy msgid "Blinds" msgstr "Αναλαμπή" #. Orientation toggle box #: plug-ins/common/blinds.c:310 plug-ins/common/ripple.c:544 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/common/blinds.c:314 plug-ins/common/ripple.c:549 #: plug-ins/common/tileit.c:446 #, fuzzy msgid "_Horizontal" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/blinds.c:315 plug-ins/common/ripple.c:552 #: plug-ins/common/tileit.c:456 #, fuzzy msgid "_Vertical" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/common/blinds.c:330 plug-ins/common/fractaltrace.c:802 #: plug-ins/common/papertile.c:383 #, fuzzy msgid "_Transparent" msgstr "Διαφανές" #: plug-ins/common/blinds.c:359 #, fuzzy msgid "_Displacement:" msgstr "Τοποθέτηση" #: plug-ins/common/blinds.c:368 #, fuzzy msgid "_Num Segments:" msgstr "Τμήματα:" #: plug-ins/common/blur.c:195 #, fuzzy msgid "/Filters/Blur/_Blur..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. #. * JUST DO IT! #. #: plug-ins/common/blur.c:315 plug-ins/common/unsharp.c:259 #, fuzzy msgid "Blurring..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." # #: plug-ins/common/blur.c:590 #, fuzzy msgid "Blur" msgstr "Μπλέ:" #: plug-ins/common/blur.c:627 plug-ins/common/randomize.c:737 #: plug-ins/common/snoise.c:539 #, fuzzy msgid "_Random Seed:" msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:" #: plug-ins/common/blur.c:636 #, fuzzy msgid "R_andomization %:" msgstr "Οργανισμός:" #: plug-ins/common/blur.c:639 plug-ins/common/randomize.c:749 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "" #: plug-ins/common/blur.c:648 plug-ins/common/randomize.c:758 #, fuzzy msgid "R_epeat:" msgstr "Επανάληψη" #: plug-ins/common/blur.c:651 plug-ins/common/randomize.c:761 #, fuzzy msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Αριθμός φορών δοκιμής της αίτησης" #: plug-ins/common/borderaverage.c:99 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Border Average..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/borderaverage.c:162 #, fuzzy msgid "Border Average..." msgstr "Μέσος Φόρτος" # #: plug-ins/common/borderaverage.c:369 #, fuzzy msgid "Borderaverage" msgstr "Μέσο φορτίο" #: plug-ins/common/borderaverage.c:391 #, fuzzy msgid "Border Size" msgstr "Μέγεθος άβακα" #: plug-ins/common/borderaverage.c:400 #, fuzzy msgid "_Thickness:" msgstr "Μολυβιές" #: plug-ins/common/borderaverage.c:423 #, fuzzy msgid "_Bucket Size:" msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους" #: plug-ins/common/borderaverage.c:431 #, fuzzy msgid "1 (nonsense?)" msgstr "(κανένα)" #: plug-ins/common/borderaverage.c:439 msgid "256 (nonsense?)" msgstr "" #: plug-ins/common/bumpmap.c:376 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Bump Map..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/bumpmap.c:528 #, fuzzy msgid "Bump-mapping..." msgstr "Ανανέωση..." #: plug-ins/common/bumpmap.c:875 #, fuzzy msgid "Bump Map" msgstr "Παραγωγή XML" #: plug-ins/common/bumpmap.c:967 #, fuzzy msgid "Map Type" msgstr "Τύπος Δεδομένων" #: plug-ins/common/bumpmap.c:971 #, fuzzy msgid "_Linear Map" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/common/bumpmap.c:972 #, fuzzy msgid "_Spherical Map" msgstr "Σειριακό" #: plug-ins/common/bumpmap.c:973 #, fuzzy msgid "S_inuosidal Map" msgstr "Διωνυμική" #. Compensate darkening #: plug-ins/common/bumpmap.c:986 #, fuzzy msgid "Co_mpensate for Darkening" msgstr "Ε_πιβεβαίωση Αποθήκευσης" #. Invert bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:997 #, fuzzy msgid "I_nvert Bumpmap" msgstr "Αντιστρέφω" # #. Tile bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:1008 #, fuzzy msgid "_Tile Bumpmap" msgstr "Πλέγμα κουκίδων" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1040 #, fuzzy msgid "_Bump Map:" msgstr "Παραγωγή XML" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1059 plug-ins/common/emboss.c:554 #, fuzzy msgid "_Azimuth:" msgstr "Έγκριση:" # #: plug-ins/common/bumpmap.c:1068 #, fuzzy msgid "_Elevation:" msgstr "Επιλογή:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1088 #, fuzzy msgid "_X Offset:" msgstr "Μετατόπιση Χ:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1098 #, fuzzy msgid "_Y Offset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1108 #, fuzzy msgid "_Waterlevel:" msgstr "Διάστημα:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1117 #, fuzzy msgid "A_mbient:" msgstr "Άμπιεντ" #: plug-ins/common/bz2.c:265 plug-ins/common/gz.c:321 msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." msgstr "" #: plug-ins/common/bz2.c:351 plug-ins/common/gz.c:446 msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." msgstr "" #: plug-ins/common/c_astretch.c:88 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/_Stretch Contrast" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/c_astretch.c:120 msgid "Auto-Stretching Contrast..." msgstr "" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:191 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Colorcube A_nalysis..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/ccanalyze.c:277 msgid "Colorcube Analysis..." msgstr "" #. set up the dialog #: plug-ins/common/ccanalyze.c:554 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "" #. set up frame #: plug-ins/common/ccanalyze.c:569 msgid "Results" msgstr "Αποτελέσματα" #. output results #: plug-ins/common/ccanalyze.c:593 #, fuzzy, c-format msgid "Image dimensions: %dx%d" msgstr "Μέγεθος Εικόνας: (%i x %i)" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:594 #, c-format msgid "Uncompressed size in bytes: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:597 msgid "No colors (?)" msgstr "" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:599 msgid "Only one unique color" msgstr "" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Filename: %s" msgstr "Όνομα Αρχείου:" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:609 #, c-format msgid "Compressed size in bytes: %u" msgstr "" #: plug-ins/common/ccanalyze.c:610 #, c-format msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:104 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:169 #, fuzzy msgid "Adding Checkerboard..." msgstr "Προσθήκη στο δείγμα ηχώ..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:369 #, fuzzy msgid "Checkerboard" msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο" #: plug-ins/common/checkerboard.c:405 msgid "_Psychobilly" msgstr "" # #: plug-ins/common/checkerboard.c:438 plug-ins/common/papertile.c:305 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 msgid "_Size:" msgstr "_Μέγεθος:" #: plug-ins/common/color_enhance.c:92 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/_Color Enhance" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/color_enhance.c:124 #, fuzzy msgid "Color Enhance..." msgstr "Όνομα χρώματος:" #: plug-ins/common/colorify.c:132 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Colorify..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/colorify.c:190 #, fuzzy msgid "Colorifying..." msgstr "Επαλήθευση του %s..." # #: plug-ins/common/colorify.c:259 #, fuzzy msgid "Colorify" msgstr "Χρώμα" # #: plug-ins/common/colorify.c:276 plug-ins/common/colortoalpha.c:336 #: plug-ins/common/ps.c:2736 plug-ins/common/xpm.c:453 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:106 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1412 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: plug-ins/common/colorify.c:290 msgid "Custom Color:" msgstr "Χρώμα Επιλογής:" #: plug-ins/common/colorify.c:295 #, fuzzy msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:108 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Color to _Alpha..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/colortoalpha.c:181 #, fuzzy msgid "Removing color..." msgstr "Αφαίρεση φακέλου %s" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:319 #, fuzzy msgid "Color to Alpha" msgstr "Χρώμα προς χρήση:" # #: plug-ins/common/colortoalpha.c:348 plug-ins/common/mapcolor.c:644 #: plug-ins/gfli/gfli.c:850 plug-ins/gfli/gfli.c:919 msgid "From:" msgstr "Από:" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:353 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:365 #, fuzzy msgid "to Alpha" msgstr "Άλφα" #: plug-ins/common/compose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:118 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: plug-ins/common/compose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:123 msgid "RGBA" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:151 msgid "Alpha:" msgstr "Άλφα:" #: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/decompose.c:128 msgid "HSV" msgstr "" # #. Gray: Circle: Spinbutton 1 #: plug-ins/common/compose.c:158 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:456 msgid "Hue:" msgstr "Απόχρωση:" # #. Gray: Circle: Spinbutton 2 #: plug-ins/common/compose.c:159 plug-ins/print/gimp_color_window.c:338 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:482 msgid "Saturation:" msgstr "Κορεσμός:" # #: plug-ins/common/compose.c:160 msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" #: plug-ins/common/compose.c:164 plug-ins/common/decompose.c:134 #, fuzzy msgid "CMY" msgstr "PCM" #: plug-ins/common/compose.c:165 plug-ins/common/compose.c:172 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 plug-ins/print/gimp_color_window.c:281 msgid "Cyan:" msgstr "Κυανό:" #: plug-ins/common/compose.c:166 plug-ins/common/compose.c:173 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 plug-ins/print/gimp_color_window.c:300 msgid "Magenta:" msgstr "Μωβ:" #: plug-ins/common/compose.c:167 plug-ins/common/compose.c:174 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 plug-ins/print/gimp_color_window.c:319 msgid "Yellow:" msgstr "Κίτρινο:" #: plug-ins/common/compose.c:171 plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "CMYK" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:175 msgid "Black:" msgstr "Μαύρο:" #: plug-ins/common/compose.c:179 msgid "Luma_y470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:180 msgid "Blueness_cb470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:181 msgid "Redness_cr470:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:186 msgid "Luma_y709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:187 msgid "Blueness_cb709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:188 msgid "Redness_cr709:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:193 msgid "Luma_y470f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:194 msgid "Blueness_cb470f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:195 msgid "Redness_cr470f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:200 msgid "Luma_y709f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:201 msgid "Blueness_cb709f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:202 msgid "Redness_cr709f:" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:301 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/C_ompose..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/compose.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου από τη διαδρομή: %s" #: plug-ins/common/compose.c:416 #, fuzzy msgid "Composing..." msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." #: plug-ins/common/compose.c:484 msgid "Drawables have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:501 msgid "Images have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:515 #, fuzzy msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας νέου φακέλου" #: plug-ins/common/compose.c:532 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "" # #: plug-ins/common/compose.c:1018 msgid "Compose" msgstr "Σύνθεση" #. The left frame keeps the compose type toggles #: plug-ins/common/compose.c:1041 #, fuzzy msgid "Compose Channels" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #. The right frame keeps the selection menues for images. #. Because the labels within this frame will change when a toggle #. in the left frame is changed, fill in the right part first. #. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. #: plug-ins/common/compose.c:1054 #, fuzzy msgid "Channel Representations" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #: plug-ins/common/convmatrix.c:85 msgid "Gr_ey" msgstr "Γ_κρί" #: plug-ins/common/convmatrix.c:86 msgid "Re_d" msgstr "Κό_κκινο" # #: plug-ins/common/convmatrix.c:87 plug-ins/common/newsprint.c:390 msgid "_Green" msgstr "Πρά_σινο:" # #: plug-ins/common/convmatrix.c:88 plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Blue" msgstr "_Μπλε:" #: plug-ins/common/convmatrix.c:89 #, fuzzy msgid "_Alpha" msgstr "Άλφα:" #: plug-ins/common/convmatrix.c:94 #, fuzzy msgid "E_xtend" msgstr "Εκτεταμένο:" # #: plug-ins/common/convmatrix.c:95 plug-ins/common/displace.c:389 #: plug-ins/common/edge.c:730 plug-ins/common/ripple.c:566 #, fuzzy msgid "_Wrap" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/convmatrix.c:96 #, fuzzy msgid "Cro_p" msgstr "Κλάδεμα" #: plug-ins/common/convmatrix.c:193 #, fuzzy msgid "/Filters/Generic/_Convolution Matrix..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/convmatrix.c:227 msgid "" "Convolution Matrix does not work\n" "on layers smaller than 3 pixels." msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:290 #, fuzzy msgid "Applying convolution" msgstr "Εφαρμογή" #: plug-ins/common/convmatrix.c:856 #, fuzzy msgid "Convolution Matrix" msgstr "Ειδοποίησης Evolution" #: plug-ins/common/convmatrix.c:884 #, fuzzy msgid "Matrix" msgstr "πίνακας" #: plug-ins/common/convmatrix.c:921 #, fuzzy msgid "D_ivisor:" msgstr "Διαίρεση" #: plug-ins/common/convmatrix.c:942 #, fuzzy msgid "O_ffset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/convmatrix.c:968 #, fuzzy msgid "A_utomatic" msgstr "Αυτόματο" #: plug-ins/common/convmatrix.c:977 #, fuzzy msgid "A_lpha-weighting" msgstr "Μάχης" #: plug-ins/common/convmatrix.c:993 msgid "Border" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/common/convmatrix.c:1019 msgid "Channels" msgstr "Κανάλια" #: plug-ins/common/csource.c:648 #, fuzzy msgid "Save as C-Source" msgstr "Αποθήκευση ως VCard" #: plug-ins/common/csource.c:680 #, fuzzy msgid "_Prefixed Name:" msgstr "Ορισμός Ονόματος" # #: plug-ins/common/csource.c:689 #, fuzzy msgid "Co_mment:" msgstr "Σχόλιο:" # #. Use Comment #. #: plug-ins/common/csource.c:696 #, fuzzy msgid "_Save Comment to File" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #. GLib types #. #: plug-ins/common/csource.c:708 msgid "_Use GLib Types (guint8*)" msgstr "" #. Use Macros #. #: plug-ins/common/csource.c:720 #, fuzzy msgid "Us_e Macros instead of Struct" msgstr "Εμφάνιση τόξων αντί των -/+" #. Use RLE #. #: plug-ins/common/csource.c:732 msgid "Use _1 Byte Run-Length-Encoding" msgstr "" #. Alpha #. #: plug-ins/common/csource.c:744 msgid "Sa_ve Alpha Channel (RGBA/RGB)" msgstr "" # #: plug-ins/common/csource.c:762 plug-ins/common/sparkle.c:443 #, fuzzy msgid "Op_acity:" msgstr "Διαφάνεια:" #: plug-ins/common/cubism.c:157 #, fuzzy msgid "/Filters/Artistic/_Cubism..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) #: plug-ins/common/cubism.c:264 msgid "Cubism" msgstr "Κυβισμός" #: plug-ins/common/cubism.c:293 #, fuzzy msgid "_Use Background Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/cubism.c:306 #, fuzzy msgid "_Tile Size:" msgstr "Μέγεθος Αρχείου:" # #: plug-ins/common/cubism.c:316 #, fuzzy msgid "T_ile Saturation:" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/common/cubism.c:381 #, fuzzy msgid "Cubistic Transformation" msgstr "Μετασχηματισμός" #: plug-ins/common/curve_bend.c:562 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Curve Bend..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/curve_bend.c:688 msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)" msgstr "" #: plug-ins/common/curve_bend.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to write file '%s':\n" "%s" msgstr "" "Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n" "%s\n" "%s" #: plug-ins/common/curve_bend.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to open file '%s':\n" "%s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox #: plug-ins/common/curve_bend.c:1190 #, fuzzy msgid "Curve Bend" msgstr "Καμπύλη" # #. The preview button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1253 #, fuzzy msgid "_Preview Once" msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης" #. The preview toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1262 #, fuzzy msgid "Automatic Pre_view" msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" # #. Options area, bottom of column #: plug-ins/common/curve_bend.c:1272 plug-ins/common/ripple.c:513 #: plug-ins/gfig/gfig.c:3836 plug-ins/mosaic/mosaic.c:592 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #. Rotate spinbutton #: plug-ins/common/curve_bend.c:1287 #, fuzzy msgid "Rotat_e:" msgstr "Περιστροφή" #. The smoothing toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1305 #, fuzzy msgid "Smoo_thing" msgstr "Ομαλό" #. The antialiasing toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1315 plug-ins/common/gqbist.c:860 #: plug-ins/common/ripple.c:522 plug-ins/mosaic/mosaic.c:600 #, fuzzy msgid "_Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #. The wor_on_copy toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1325 #, fuzzy msgid "Work on Cop_y" msgstr "Αφύπνηση σε %s" #. The curves graph #: plug-ins/common/curve_bend.c:1335 #, fuzzy msgid "Modify Curves" msgstr "Καμπύλη" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1364 #, fuzzy msgid "Curve for Border" msgstr "Μεταφορά στον κατάλογο:" # #: plug-ins/common/curve_bend.c:1369 #, fuzzy msgid "_Upper" msgstr "Χρήστης" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1372 #, fuzzy msgid "_Lower" msgstr "Χαμηλά" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1383 #, fuzzy msgid "Curve Type" msgstr "Είδος Διακομιστή: " #: plug-ins/common/curve_bend.c:1388 #, fuzzy msgid "Smoot_h" msgstr "Ομαλό" # #: plug-ins/common/curve_bend.c:1391 #, fuzzy msgid "_Free" msgstr "Ελεύθερο" # #. The Copy button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1407 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1412 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "" # #. The CopyInv button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1419 msgid "_Mirror" msgstr "_Καθρέπτης" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1424 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "" #. The Swap button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1431 #, fuzzy msgid "S_wap" msgstr "Εναλλαγή" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1436 #, fuzzy msgid "Swap the two curves" msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1448 msgid "Reset the active curve" msgstr "" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1465 #, fuzzy msgid "Load the curves from a file" msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s" # #: plug-ins/common/curve_bend.c:1477 #, fuzzy msgid "Save the curves to a file" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #. filesel is already open #: plug-ins/common/curve_bend.c:2028 #, fuzzy msgid "Load Curve Points from file" msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s" # #. filesel is already open #: plug-ins/common/curve_bend.c:2060 #, fuzzy msgid "Save Curve Points to file" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #: plug-ins/common/curve_bend.c:2962 msgid "Curve Bend..." msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:118 plug-ins/common/decompose.c:121 #: plug-ins/common/decompose.c:123 msgid "red" msgstr "κόκκινο" #: plug-ins/common/decompose.c:119 plug-ins/common/decompose.c:122 #: plug-ins/common/decompose.c:124 msgid "green" msgstr "πράσινο" #: plug-ins/common/decompose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:125 #: plug-ins/common/decompose.c:127 msgid "blue" msgstr "μπλε" #: plug-ins/common/decompose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:147 #, fuzzy msgid "alpha" msgstr "Άλφα" #: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:131 msgid "hue" msgstr "απόχρωση" #: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "saturation" msgstr "κορεσμός" # #: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "value" msgstr "τιμή" #: plug-ins/common/decompose.c:134 plug-ins/common/decompose.c:137 msgid "cyan" msgstr "κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:138 msgid "magenta" msgstr "μωβ" #: plug-ins/common/decompose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:139 msgid "yellow" msgstr "κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:137 msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:138 msgid "Magenta" msgstr "Μωβ" #: plug-ins/common/decompose.c:139 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:144 #, fuzzy msgid "cyan_k" msgstr "κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:141 plug-ins/common/decompose.c:145 #, fuzzy msgid "magenta_k" msgstr "μώβ" #: plug-ins/common/decompose.c:142 plug-ins/common/decompose.c:146 #, fuzzy msgid "yellow_k" msgstr "κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "black" msgstr "μαύρο" #: plug-ins/common/decompose.c:144 #, fuzzy msgid "Cyan_K" msgstr "Κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:145 #, fuzzy msgid "Magenta_K" msgstr "μώβ" #: plug-ins/common/decompose.c:146 #, fuzzy msgid "Yellow_K" msgstr "Κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" #: plug-ins/common/decompose.c:149 msgid "luma_y470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:150 msgid "blueness_cb470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:151 msgid "redness_cr470" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "luma_y709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:154 msgid "blueness_cb709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "redness_cr709" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "luma_y470f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "blueness_cb470f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "redness_cr470f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "luma_y709f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:162 msgid "blueness_cb709f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "redness_cr709f" msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:229 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Decompose..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/decompose.c:310 #, fuzzy msgid "Decomposing..." msgstr "συμπλήρωση..." # #: plug-ins/common/decompose.c:1047 #, fuzzy msgid "Decompose" msgstr "Σύνθεση" #. parameter settings #: plug-ins/common/decompose.c:1064 #, fuzzy msgid "Extract Channels:" msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού" #: plug-ins/common/deinterlace.c:91 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/_Deinterlace..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/deinterlace.c:146 #, fuzzy msgid "Deinterlace..." msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: plug-ins/common/deinterlace.c:294 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: plug-ins/common/deinterlace.c:320 msgid "Keep O_dd Fields" msgstr "" #: plug-ins/common/deinterlace.c:323 msgid "Keep _Even Fields" msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:202 #, fuzzy msgid "/Filters/Combine/_Depth Merge..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/depthmerge.c:392 msgid "Depth-merging..." msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:643 #, fuzzy msgid "Depth Merge" msgstr "Ντεθ Μέταλ" #: plug-ins/common/depthmerge.c:693 #, fuzzy msgid "Source 1:" msgstr "Πηγαίος Κώδικας:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:710 plug-ins/common/depthmerge.c:744 #, fuzzy msgid "Depth Map:" msgstr "Επιλογή Χάρτη:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:727 #, fuzzy msgid "Source 2:" msgstr "Πηγαίος Κώδικας:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:770 #, fuzzy msgid "Overlap:" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/common/depthmerge.c:780 #, fuzzy msgid "Offset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/depthmerge.c:790 #, fuzzy msgid "Scale 1:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:800 #, fuzzy msgid "Scale 2:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/despeckle.c:186 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/Des_peckle..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. Source image region #. Destination image region #. Source pixel rows #. Destination pixel row #. Source pixel pointer #. Pixel value sort array #. Current sort value #. Number of soft values #. Looping vars #. Current location in image #. Current row in src_rows #. Number of rows loaded #. Last row loaded in src_rows #. Looping var #. Starting row for loop #. Ending row for loop #. Maximum number of filled src_rows #. Width/height of the filter box #. Byte width of the image #. Looping vars #. Current radius #. Histogram count for 0 values #. Histogram count for 255 values #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: plug-ins/common/despeckle.c:409 #, fuzzy msgid "Despeckling..." msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας..." #: plug-ins/common/despeckle.c:619 #, fuzzy msgid "Despeckle" msgstr "Εξάρτηση" # #. #. * Filter type controls... #. #: plug-ins/common/despeckle.c:708 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:553 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: plug-ins/common/despeckle.c:717 #, fuzzy msgid "_Adaptive" msgstr "Προσθετικό" #: plug-ins/common/despeckle.c:727 #, fuzzy msgid "R_ecursive" msgstr "Αναδρομικό" #: plug-ins/common/despeckle.c:753 plug-ins/common/nlfilt.c:397 #: plug-ins/common/nova.c:376 plug-ins/common/unsharp.c:676 #: plug-ins/common/whirlpinch.c:725 plug-ins/gflare/gflare.c:2680 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 #, fuzzy msgid "_Radius:" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/common/despeckle.c:766 #, fuzzy msgid "_Black Level:" msgstr "Μπλακ Μέταλ" #: plug-ins/common/despeckle.c:779 #, fuzzy msgid "_White Level:" msgstr "Επίπεδο:" #: plug-ins/common/destripe.c:149 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/Des_tripe..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/destripe.c:348 #, fuzzy msgid "Destriping..." msgstr "εκκίνηση..." #: plug-ins/common/destripe.c:548 #, fuzzy msgid "Destripe" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/common/destripe.c:650 #, fuzzy msgid "Create _Histogram" msgstr "Ιστόγραμμα" #: plug-ins/common/destripe.c:674 plug-ins/common/gtm.c:606 #: plug-ins/common/ps.c:2692 plug-ins/common/ps.c:2868 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:453 plug-ins/common/tile.c:426 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:159 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 msgid "_Width:" msgstr "_Πλάτος:" #: plug-ins/common/diffraction.c:189 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/diffraction.c:331 msgid "Creating diffraction pattern..." msgstr "" #: plug-ins/common/diffraction.c:529 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/diffraction.c:627 msgid "_Frequencies" msgstr "_Συχνότητες" #: plug-ins/common/diffraction.c:665 #, fuzzy msgid "Co_ntours" msgstr "Χρώματα" #: plug-ins/common/diffraction.c:703 #, fuzzy msgid "_Sharp edges" msgstr "Διαμοιραζόμενα" #: plug-ins/common/diffraction.c:715 plug-ins/flame/flame.c:1021 #, fuzzy msgid "_Brightness:" msgstr "Εργασία" #: plug-ins/common/diffraction.c:724 #, fuzzy msgid "Sc_attering:" msgstr "Υπόδειγμα:" #: plug-ins/common/diffraction.c:733 #, fuzzy msgid "Po_latization:" msgstr "Θέση:" # #: plug-ins/common/diffraction.c:741 #, fuzzy msgid "O_ther options" msgstr "Λοιπές επιλογές" #: plug-ins/common/displace.c:163 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Displace..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/displace.c:235 #, fuzzy msgid "Displacing..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." # #: plug-ins/common/displace.c:274 #, fuzzy msgid "Displace" msgstr "Εμφάνιση" #. The main table #: plug-ins/common/displace.c:291 #, fuzzy msgid "Displace Options" msgstr "Ρυθμίσεις Εμφάνισης" #. X options #: plug-ins/common/displace.c:303 #, fuzzy msgid "_X Displacement:" msgstr "Όνομα οθόνης X (display):" #. Y Options #: plug-ins/common/displace.c:340 #, fuzzy msgid "_Y Displacement:" msgstr "Όνομα οθόνης X (display):" #. ======================================================================= #. Displacement Type #: plug-ins/common/displace.c:385 plug-ins/common/warp.c:481 #, fuzzy msgid "On Edges:" msgstr "Ακμή" #: plug-ins/common/displace.c:403 plug-ins/common/edge.c:740 #: plug-ins/common/ripple.c:567 plug-ins/common/waves.c:337 #, fuzzy msgid "_Smear" msgstr "Έξυπνη" #: plug-ins/common/displace.c:417 plug-ins/common/edge.c:750 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:804 plug-ins/common/newsprint.c:435 #: plug-ins/common/ripple.c:568 msgid "_Black" msgstr "_Μαύρο" #: plug-ins/common/edge.c:162 #, fuzzy msgid "/Filters/Edge-Detect/_Edge..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/edge.c:232 #, fuzzy msgid "Edge Detection..." msgstr "Ανίχνευση" #: plug-ins/common/edge.c:655 #, fuzzy msgid "Edge Detection" msgstr "Ανίχνευση" #. compression #: plug-ins/common/edge.c:672 msgid "Algorithm" msgstr "Αλγόριθμος" #: plug-ins/common/edge.c:677 msgid "_Sobel" msgstr "" # #: plug-ins/common/edge.c:680 #, fuzzy msgid "_Prewitt" msgstr "Διεργασίες" #: plug-ins/common/edge.c:683 plug-ins/common/lic.c:753 #, fuzzy msgid "_Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/edge.c:686 #, fuzzy msgid "_Roberts" msgstr "Κουκκίδες" #: plug-ins/common/edge.c:689 #, fuzzy msgid "_Differential" msgstr "Αναφορά:" # #: plug-ins/common/edge.c:692 #, fuzzy msgid "_Laplace" msgstr "_Αντικατάσταση..." #: plug-ins/common/edge.c:714 plug-ins/common/unsharp.c:685 #, fuzzy msgid "_Amount:" msgstr "Μετρητής:" #: plug-ins/common/emboss.c:154 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Emboss..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/emboss.c:397 plug-ins/common/emboss.c:500 #, fuzzy msgid "Emboss" msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας" #: plug-ins/common/emboss.c:530 msgid "Function" msgstr "Συνάρτηση" # #: plug-ins/common/emboss.c:534 #, fuzzy msgid "_Bumpmap" msgstr "Πλέγμα κουκίδων" #: plug-ins/common/emboss.c:535 #, fuzzy msgid "_Emboss" msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας" # #: plug-ins/common/emboss.c:563 #, fuzzy msgid "E_levation:" msgstr "Επιλογή:" # #: plug-ins/common/emboss.c:742 plug-ins/common/sinus.c:2067 #, fuzzy msgid "Do _Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/common/engrave.c:118 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/En_grave..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/engrave.c:189 #, fuzzy msgid "Engraving..." msgstr "Σε αποθήκευση..." # #: plug-ins/common/engrave.c:217 #, fuzzy msgid "Engrave" msgstr "σημαντικό" # #: plug-ins/common/engrave.c:245 #, fuzzy msgid "_Limit Line Width" msgstr "Πλάτος γραμμής:" #: plug-ins/common/engrave.c:255 plug-ins/common/film.c:1233 #: plug-ins/common/gtm.c:622 plug-ins/common/ps.c:2701 #: plug-ins/common/ps.c:2877 plug-ins/common/smooth_palette.c:458 #: plug-ins/common/tile.c:430 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 msgid "_Height:" msgstr "_Ύψος:" #: plug-ins/common/exchange.c:140 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/_Color Exchange..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/exchange.c:242 #, fuzzy msgid "Color Exchange..." msgstr "Αλλαγή..." #. set up the dialog #: plug-ins/common/exchange.c:320 #, fuzzy msgid "Color Exchange" msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων:" #: plug-ins/common/exchange.c:342 msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\"" msgstr "" #: plug-ins/common/exchange.c:385 #, fuzzy msgid "To Color" msgstr "Κα_νένα" #: plug-ins/common/exchange.c:385 #, fuzzy msgid "From Color" msgstr "Κα_νένα" #: plug-ins/common/exchange.c:398 #, fuzzy msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Αλλαγή Χρώμα κειμένου" #: plug-ins/common/exchange.c:399 #, fuzzy msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Αλλαγή Χρώματος Φόντου" #: plug-ins/common/exchange.c:441 #, fuzzy msgid "R_ed Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/exchange.c:485 #, fuzzy msgid "G_reen Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/exchange.c:529 #, fuzzy msgid "B_lue Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/exchange.c:553 #, fuzzy msgid "Lock _Thresholds" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/film.c:252 #, fuzzy msgid "/Filters/Combine/_Film..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/film.c:338 #, fuzzy msgid "Composing Images..." msgstr "Ανάγνωση εικόνων..." #: plug-ins/common/film.c:449 plug-ins/common/guillotine.c:176 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" #. ** Get a RGB copy of the source region ** #: plug-ins/common/film.c:717 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Θερμοκρασία:" #: plug-ins/common/film.c:1112 #, fuzzy msgid "Available Images:" msgstr "Διαθέσιμα θέματα" # #: plug-ins/common/film.c:1113 #, fuzzy msgid "On Film:" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" #: plug-ins/common/film.c:1197 msgid "_Selection" msgstr "_Επιλογή" # #. Film height/colour #: plug-ins/common/film.c:1205 plug-ins/common/film.c:1488 msgid "Film" msgstr "Φιλμ" #. Keep maximum image height #: plug-ins/common/film.c:1215 #, fuzzy msgid "_Fit Height to Images" msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα" # #. Film color #: plug-ins/common/film.c:1249 #, fuzzy msgid "Select Film Color" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" #: plug-ins/common/film.c:1254 plug-ins/common/film.c:1303 #: plug-ins/common/nova.c:365 #, fuzzy msgid "Co_lor:" msgstr "Χρώμα:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour #: plug-ins/common/film.c:1262 msgid "Numbering" msgstr "Αρίθμηση" #: plug-ins/common/film.c:1281 #, fuzzy msgid "Start _Index:" msgstr "Ημερομηνία έναρξης:" # #: plug-ins/common/film.c:1294 msgid "_Font:" msgstr "_Γραμματοσειρά:" # #. Numbering color #: plug-ins/common/film.c:1298 #, fuzzy msgid "Select Number Color" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" # #: plug-ins/common/film.c:1312 #, fuzzy msgid "At _Bottom" msgstr "Κάτω" # #: plug-ins/common/film.c:1313 #, fuzzy msgid "At _Top" msgstr "Επάνω" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: plug-ins/common/film.c:1326 #, fuzzy msgid "Image Selection" msgstr "Αντιστροφή Επιλογής" #: plug-ins/common/film.c:1356 msgid "All Values are Fractions of the Film Heigh" msgstr "" # #: plug-ins/common/film.c:1359 #, fuzzy msgid "Ad_vanced" msgstr "Προχωρημένος" #: plug-ins/common/film.c:1377 #, fuzzy msgid "Image _Height:" msgstr "Ύψος:" #: plug-ins/common/film.c:1388 #, fuzzy msgid "Image Spac_ing:" msgstr "Διάκενο Κειμένου:" #: plug-ins/common/film.c:1406 #, fuzzy msgid "_Hole Offset:" msgstr "Μετατόπιση" # #: plug-ins/common/film.c:1417 #, fuzzy msgid "Ho_le Width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/film.c:1428 #, fuzzy msgid "Hol_e Height:" msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:" #: plug-ins/common/film.c:1439 #, fuzzy msgid "Hole Sp_acing:" msgstr "Διάκενο Κειμένου:" #: plug-ins/common/film.c:1457 #, fuzzy msgid "_Number Height:" msgstr "Αρίθμηση" #. don't translate '' entry, #. * it is keyword for the gtk toolkit #: plug-ins/common/flarefx.c:202 #, fuzzy msgid "/Filters/Light Effects/_FlareFX..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/flarefx.c:274 #, fuzzy msgid "Render Flare..." msgstr "Συμπερί_ληψη αρχείου" #: plug-ins/common/flarefx.c:310 msgid "FlareFX" msgstr "" #. to avoid side effects while initialization #: plug-ins/common/flarefx.c:754 #, fuzzy msgid "Center of FlareFX" msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα" #. show / hide cursor #: plug-ins/common/flarefx.c:837 #, fuzzy msgid "_Show Cursor" msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:130 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Fractal Trace..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/fractaltrace.c:468 plug-ins/common/fractaltrace.c:750 #, fuzzy msgid "Fractal Trace" msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας" #. Settings #: plug-ins/common/fractaltrace.c:795 #, fuzzy msgid "Outside Type" msgstr "Είδος MIME" # #: plug-ins/common/fractaltrace.c:800 #, fuzzy msgid "_Warp" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:806 msgid "_White" msgstr "_Λευκό" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:813 #, fuzzy msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:825 #, fuzzy msgid "X_1:" msgstr "Χ1:" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:834 #, fuzzy msgid "X_2:" msgstr "Χ2:" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:843 #, fuzzy msgid "Y_1:" msgstr "Ψ1:" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:852 #, fuzzy msgid "Y_2:" msgstr "Ψ2:" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:177 #, fuzzy msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_IIR)..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gauss_iir.c:249 msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)" msgstr "" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:296 plug-ins/common/gauss_iir.c:350 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:437 msgid "IIR Gaussian Blur" msgstr "" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:377 plug-ins/common/gauss_rle.c:371 #, fuzzy msgid "Blur Horizontally" msgstr "_Οριζόντια" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:386 plug-ins/common/gauss_rle.c:380 #, fuzzy msgid "Blur Vertically" msgstr "Κατακόρυ_φα" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:398 plug-ins/common/gauss_rle.c:392 msgid "Blur Radius:" msgstr "" # #. parameter settings #: plug-ins/common/gauss_iir.c:455 plug-ins/common/gauss_rle.c:449 #, fuzzy msgid "Blur Radius" msgstr "Μπλούγκρας" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:470 plug-ins/common/gauss_rle.c:464 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2585 plug-ins/common/spread.c:373 #, fuzzy msgid "_Horizontal:" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:474 plug-ins/common/gauss_rle.c:468 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2598 plug-ins/common/spread.c:377 #, fuzzy msgid "_Vertical:" msgstr "Κατακόρυφη:" #: plug-ins/common/gauss_rle.c:171 #, fuzzy msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_RLE)..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gauss_rle.c:242 msgid "You must specify either horizontal or vertical (or both)" msgstr "" #: plug-ins/common/gauss_rle.c:290 plug-ins/common/gauss_rle.c:344 #: plug-ins/common/gauss_rle.c:431 msgid "RLE Gaussian Blur" msgstr "" #: plug-ins/common/gbr.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error in GIMP brush file\n" "'%s'" msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου %s." # #: plug-ins/common/gbr.c:352 plug-ins/common/gih.c:480 #: plug-ins/common/gih.c:1128 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "όνομα" #: plug-ins/common/gbr.c:482 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gbr.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %s:" msgstr "Αποθήκευση του %s" #: plug-ins/common/gbr.c:561 #, fuzzy msgid "Save as Brush" msgstr "Αποθηκευμένο ως %s" # #: plug-ins/common/gbr.c:588 msgid "Spacing:" msgstr "Διάστιχο:" # #: plug-ins/common/gbr.c:599 plug-ins/common/gih.c:886 #: plug-ins/common/pat.c:479 plug-ins/gimpressionist/presets.c:376 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: plug-ins/common/gee.c:103 #, fuzzy msgid "/Filters/Toys/Gee-_Slime" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gee.c:173 msgid "GEE-SLIME" msgstr "" #. Action area - 'close' button only. #: plug-ins/common/gee.c:185 plug-ins/common/gee_zoom.c:216 msgid "** Thank you for choosing GIMP **" msgstr "" #: plug-ins/common/gee.c:197 msgid "" "A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" msgstr "" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:139 #, fuzzy msgid "/Filters/Toys/Gee-_Zoom" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gee_zoom.c:204 msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\"" msgstr "" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:228 msgid "" "An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" msgstr "" #: plug-ins/common/gicon.c:435 #, fuzzy msgid "Save as GIcon" msgstr " Αποθήκευση ως" #: plug-ins/common/gicon.c:463 msgid "Icon Name:" msgstr "Όνομα Εικονιδίου:" #: plug-ins/common/gif.c:708 msgid "" "Couldn't simply reduce colors further.\n" "Saving as opaque." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:929 msgid "" "The GIF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:990 msgid "" "Sorry, can't save RGB images as GIFs. Convert to Indexed or Grayscale first." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1132 msgid "" "Warning:\n" "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " "support transparency." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1171 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1215 msgid "GIF Warning" msgstr "Προειδοποίηση GIF" #: plug-ins/common/gif.c:1241 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" "borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n" "I'm afraid.\n" "\n" "You may choose whether to crop all of the layers to\n" "the image borders, or cancel this save." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1287 msgid "Save as GIF" msgstr "Αποθήκευση ως GIF" #. regular gif parameter settings #: plug-ins/common/gif.c:1309 #, fuzzy msgid "GIF Options" msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος" #: plug-ins/common/gif.c:1317 plug-ins/common/mng.c:1223 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Διασύνδεση" # #: plug-ins/common/gif.c:1333 #, fuzzy msgid "GIF Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #. additional animated gif parameter settings #: plug-ins/common/gif.c:1394 #, fuzzy msgid "Animated GIF Options" msgstr "Επιλογές για προχωρημένους" #: plug-ins/common/gif.c:1402 #, fuzzy msgid "Loop forever" msgstr "για πάντα" #: plug-ins/common/gif.c:1415 #, fuzzy msgid "Delay between Frames where Unspecified:" msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ επαναλήψεων αιτήσεων, σε μsec" #: plug-ins/common/gif.c:1428 #, fuzzy msgid "Milliseconds" msgstr "δευτερόλεπτα" #: plug-ins/common/gif.c:1438 msgid "Frame Disposal where Unspecified: " msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1447 msgid "I don't Care" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1449 msgid "Cumulative Layers (Combine)" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1451 msgid "One Frame per Layer (Replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:2660 #, fuzzy msgid "Error writing output file." msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή προσωρινού αρχείου" #: plug-ins/common/gif.c:2750 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:304 #, c-format msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:473 #, fuzzy msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Σφάλμα στη σωλήνωση." #: plug-ins/common/gih.c:539 #, fuzzy msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Ο φάκελος φαίνεται να έχει ανεπανόρθωτη ζημιά." #: plug-ins/common/gih.c:682 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:842 #, fuzzy msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης ως %s" # #: plug-ins/common/gih.c:872 #, fuzzy msgid "Spacing (Percent):" msgstr "Διάστιχο:" # #: plug-ins/common/gih.c:939 msgid "Pixels" msgstr "Εικονοστοιχεία" # #: plug-ins/common/gih.c:944 #, fuzzy msgid "Cell Size:" msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:" #: plug-ins/common/gih.c:956 #, fuzzy msgid "Number of Cells:" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: plug-ins/common/gih.c:981 #, fuzzy msgid " Rows of " msgstr "Στήλες εργασιών:" #: plug-ins/common/gih.c:993 msgid " Columns on each Layer" msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:997 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:1001 #, fuzzy msgid " (Height Mismatch!) " msgstr "Ακατάλληλος Τύπος" # #: plug-ins/common/gih.c:1006 #, fuzzy msgid "Display as:" msgstr "Εμφάνιση" #: plug-ins/common/gih.c:1015 msgid "Dimension:" msgstr "Διάστασh:" #: plug-ins/common/gih.c:1053 #, fuzzy msgid "Ranks:" msgstr "Βαθμός" # #: plug-ins/common/gih.c:1090 msgid "Selection:" msgstr "Επιλογή:" # #: plug-ins/common/gifload.c:858 #, fuzzy, c-format msgid "Background (%dms)" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/common/gifload.c:906 plug-ins/common/iwarp.c:781 #: plug-ins/common/iwarp.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/common/gifload.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/common/glasstile.c:123 #, fuzzy msgid "/Filters/Glass Effects/_Glass Tile..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/glasstile.c:199 #, fuzzy msgid "Glass Tile..." msgstr "Επιλογή αρχείου..." # #: plug-ins/common/glasstile.c:237 #, fuzzy msgid "Glass Tile" msgstr "Κλασσική Μουσική" # #: plug-ins/common/glasstile.c:279 #, fuzzy msgid "Tile _Width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/glasstile.c:293 plug-ins/mosaic/mosaic.c:692 #, fuzzy msgid "Tile _Height:" msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:" #: plug-ins/common/gqbist.c:438 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Qbist..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gqbist.c:535 #, fuzzy msgid "Qbist ..." msgstr "Διόρθωση..." #: plug-ins/common/gqbist.c:744 #, fuzzy msgid "Load QBE file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου GEL" #: plug-ins/common/gqbist.c:771 msgid "Save (middle transform) as QBE file..." msgstr "" #: plug-ins/common/gqbist.c:811 #, fuzzy msgid "G-Qbist 1.12" msgstr "Διόρθωση..." #: plug-ins/common/gradmap.c:121 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/_Gradient Map" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gradmap.c:156 #, fuzzy msgid "Gradient Map..." msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/grid.c:152 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Grid..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/grid.c:239 #, fuzzy msgid "Drawing Grid..." msgstr "Επιλογές Πλέγματος..." #: plug-ins/common/grid.c:644 plug-ins/gfig/gfig.c:3244 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 #: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:47 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:748 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:593 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/grid.c:750 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 msgid "Vertical" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/common/grid.c:752 #, fuzzy msgid "Intersection" msgstr "_Τομή" #: plug-ins/common/grid.c:754 msgid "Width: " msgstr "Πλάτος: " # #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:814 #, fuzzy msgid "Spacing: " msgstr "Διάστιχο:" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:878 #, fuzzy msgid "Offset: " msgstr "Μετατόπιση: %s" #: plug-ins/common/grid.c:917 #, fuzzy msgid "Horizontal Color" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/grid.c:935 #, fuzzy msgid "Vertical Color" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/common/grid.c:953 #, fuzzy msgid "Intersection Color" msgstr "_Τομή" #: plug-ins/common/gtm.c:412 msgid "GIMP Table Magic" msgstr "" # #: plug-ins/common/gtm.c:439 plug-ins/gfig/gfig.c:3896 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποιήση" #: plug-ins/common/gtm.c:451 msgid "" "Are you crazy?\n" "\n" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" # #. HTML Page Options #: plug-ins/common/gtm.c:461 #, fuzzy msgid "HTML Page Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/gtm.c:470 msgid "_Generate Full HTML Document" msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:476 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" #. HTML Table Creation Options #: plug-ins/common/gtm.c:489 #, fuzzy msgid "Table Creation Options" msgstr "Επιλογές Ρύθμισης Imlib" #: plug-ins/common/gtm.c:499 #, fuzzy msgid "_Use Cellspan" msgstr "Κατειλλημένος χώρος" #: plug-ins/common/gtm.c:505 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:514 #, fuzzy msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Σύγκριση με" #: plug-ins/common/gtm.c:520 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " "control." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:530 #, fuzzy msgid "C_aption" msgstr "Λεζάντα" #: plug-ins/common/gtm.c:536 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:551 msgid "The text for the table caption." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:564 #, fuzzy msgid "C_ell Content:" msgstr "Περιεχόμενα:" #: plug-ins/common/gtm.c:568 msgid "The text to go into each cell." msgstr "" # #. HTML Table Options #: plug-ins/common/gtm.c:578 #, fuzzy msgid "Table Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/gtm.c:591 #, fuzzy msgid "_Border:" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/common/gtm.c:595 #, fuzzy msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση." #: plug-ins/common/gtm.c:610 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:626 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:637 #, fuzzy msgid "Cell-_Padding:" msgstr "Επικεφαλίδες:" #: plug-ins/common/gtm.c:641 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "" # #: plug-ins/common/gtm.c:650 #, fuzzy msgid "Cell-_Spacing:" msgstr "Διάστιχο:" #: plug-ins/common/gtm.c:654 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:79 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/_Guillotine" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/guillotine.c:110 #, fuzzy msgid "Guillotine..." msgstr "Επίσκεψη _Γραμμής..." #: plug-ins/common/hot.c:217 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Hot..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/hot.c:377 #, fuzzy msgid "Hot..." msgstr "Περί..." #: plug-ins/common/hot.c:578 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "Σύστημα" #: plug-ins/common/hot.c:604 #, fuzzy msgid "Create _New Layer" msgstr "Δημιουργία νέας καρτέλας" # #: plug-ins/common/hot.c:626 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: plug-ins/common/hot.c:631 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:634 #, fuzzy msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Κορεσμός" #: plug-ins/common/hot.c:637 plug-ins/common/waves.c:338 #, fuzzy msgid "_Blacken" msgstr "Μαύρο" #: plug-ins/common/hrz.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a HRZ file" msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/common/hrz.c:461 msgid "Image must be 256x240" msgstr "" #: plug-ins/common/hrz.c:466 msgid "Image must be RGB or GRAY" msgstr "" #: plug-ins/common/illusion.c:103 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Illusion..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/illusion.c:175 #, fuzzy msgid "Illusion..." msgstr "Plugin.." #: plug-ins/common/illusion.c:394 #, fuzzy msgid "Illusion" msgstr "Φιούζιον" #: plug-ins/common/illusion.c:436 #, fuzzy msgid "_Division:" msgstr "Διαίρεση" # #: plug-ins/common/illusion.c:446 #, fuzzy msgid "Mode _1" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: " # #: plug-ins/common/illusion.c:461 #, fuzzy msgid "Mode _2" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: " #: plug-ins/common/iwarp.c:259 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_IWarp..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/iwarp.c:687 #, fuzzy msgid "Warping..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/iwarp.c:788 plug-ins/common/iwarp.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "Warping Frame No. %d..." msgstr "Μοίρασμα..." #: plug-ins/common/iwarp.c:801 msgid "Ping Pong" msgstr "Πινγκ Πονγκ" # #: plug-ins/common/iwarp.c:979 #, fuzzy msgid "A_nimate" msgstr "Άνιμι" #: plug-ins/common/iwarp.c:999 #, fuzzy msgid "Number of _Frames:" msgstr "Αριθμός ναρκών:" #: plug-ins/common/iwarp.c:1008 #, fuzzy msgid "R_everse" msgstr "Αντιστροφή" #: plug-ins/common/iwarp.c:1017 #, fuzzy msgid "_Ping Pong" msgstr "Χονγκ Κονγκ" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1030 #, fuzzy msgid "_Animate" msgstr "Άνιμι" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1058 #, fuzzy msgid "_Deform Radius:" msgstr "Μπλούγκρας" #: plug-ins/common/iwarp.c:1068 #, fuzzy msgid "D_eform Amount:" msgstr "Συστατικό κυμματομορφής" #: plug-ins/common/iwarp.c:1077 #, fuzzy msgid "Deform Mode" msgstr "Κατάσταση Καταλόγου" #: plug-ins/common/iwarp.c:1091 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1094 #, fuzzy msgid "_Grow" msgstr "σειρές" #: plug-ins/common/iwarp.c:1097 #, fuzzy msgid "S_wirl CCW" msgstr "Ελβετία" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1100 #, fuzzy msgid "Remo_ve" msgstr "Αφαίρεση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1103 #, fuzzy msgid "S_hrink" msgstr "_Σμίκρυνση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1106 #, fuzzy msgid "Sw_irl CW" msgstr "Ελβετία" #: plug-ins/common/iwarp.c:1129 #, fuzzy msgid "_Bilinear" msgstr "Δυαδικό" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1143 #, fuzzy msgid "Adaptive S_upersample" msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας" #: plug-ins/common/iwarp.c:1164 #, fuzzy msgid "Ma_x Depth:" msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1174 #, fuzzy msgid "Thresho_ld:" msgstr "Κατώφλι" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1187 plug-ins/common/sinus.c:1774 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2790 msgid "_Settings" msgstr "_Ρυθμίσεις" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1204 #, fuzzy msgid "IWarp" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/jigsaw.c:409 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/jigsaw.c:464 msgid "Assembling Jigsaw..." msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2542 msgid "Jigsaw" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2573 #, fuzzy msgid "Number of Tiles" msgstr "Αριθμός αρχείων" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2588 #, fuzzy msgid "Number of pieces going across" msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση." #: plug-ins/common/jigsaw.c:2601 #, fuzzy msgid "Number of pieces going down" msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση." #: plug-ins/common/jigsaw.c:2612 #, fuzzy msgid "Bevel Edges" msgstr "Πρώτο επίπεδο" # #: plug-ins/common/jigsaw.c:2624 #, fuzzy msgid "_Bevel Width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2628 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2638 #, fuzzy msgid "H_ighlight:" msgstr "Επιλεγμένο" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2642 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2659 #, fuzzy msgid "Jigsaw Style" msgstr "Νέο Στυλ" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2664 #, fuzzy msgid "_Square" msgstr "Τετράγωνο" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2667 #, fuzzy msgid "C_urved" msgstr "Καμπύλη" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2672 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2673 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:432 #, fuzzy msgid "Export Preview" msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" # #: plug-ins/common/jpeg.c:923 msgid "JPEG preview" msgstr "Προεπισκόπηση JPEG" #: plug-ins/common/jpeg.c:1175 #, c-format msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)" msgstr "" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1606 plug-ins/common/jpeg.c:1714 msgid "Size: unknown" msgstr "Μέγεθος: άγνωστο" #: plug-ins/common/jpeg.c:1669 msgid "Save as JPEG" msgstr "Αποθήκευση ως JPEG" #. sg - preview #: plug-ins/common/jpeg.c:1692 plug-ins/print/gimp_color_window.c:232 #, fuzzy msgid "Image Preview" msgstr "Ιδιότητες Εικόνας" #: plug-ins/common/jpeg.c:1701 msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)" msgstr "" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1734 plug-ins/xjt/xjt.c:907 msgid "Quality:" msgstr "Ποιότητα:" #: plug-ins/common/jpeg.c:1757 plug-ins/xjt/xjt.c:916 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr "Ομαλό" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1785 #, fuzzy msgid "Restart markers" msgstr "_Επανεκκίνηση παιχνιδιού" #: plug-ins/common/jpeg.c:1794 #, fuzzy msgid "Restart frequency (rows):" msgstr "Συχνότητα Ανανέωσης (δευτερόλεπτα):" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1823 plug-ins/xjt/xjt.c:885 #, fuzzy msgid "Optimize" msgstr "Χρόνος λειτουργίας" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1837 #, fuzzy msgid "Progressive" msgstr "Πρόοδος" #: plug-ins/common/jpeg.c:1856 msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1882 #, fuzzy msgid "Subsampling:" msgstr "Δειγματοληψία" #: plug-ins/common/jpeg.c:1891 #, fuzzy msgid "Fast Integer" msgstr "Πιο γρήγορα" #: plug-ins/common/jpeg.c:1892 #, fuzzy msgid "Integer" msgstr "Διερμηνέας" #: plug-ins/common/jpeg.c:1893 #, fuzzy msgid "Floating-Point" msgstr "Εξαίρεση κιν. υποδιαστολής" #: plug-ins/common/jpeg.c:1897 msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1905 #, fuzzy msgid "Image comments" msgstr "Σχόλια:" #: plug-ins/common/laplace.c:95 #, fuzzy msgid "/Filters/Edge-Detect/_Laplace" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/laplace.c:225 #, fuzzy msgid "Laplace..." msgstr "_Αντικατάσταση..." #: plug-ins/common/laplace.c:302 #, fuzzy msgid "Cleanup..." msgstr "Αλλαγή..." #: plug-ins/common/lic.c:627 msgid "Van Gogh (LIC)..." msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:713 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:734 #, fuzzy msgid "Effect Channel" msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού" # #: plug-ins/common/lic.c:740 plug-ins/fp/fp_gtk.c:297 msgid "_Saturation" msgstr "_Κορεσμός" #: plug-ins/common/lic.c:741 #, fuzzy msgid "_Brightness" msgstr "Εργασία" #: plug-ins/common/lic.c:747 #, fuzzy msgid "Effect Operator" msgstr "Μη αναμενόμενος τελεστής!" #: plug-ins/common/lic.c:752 #, fuzzy msgid "_Derivative" msgstr "Ιδιωτικό" #: plug-ins/common/lic.c:759 #, fuzzy msgid "Convolve" msgstr "Κονσόλα" #: plug-ins/common/lic.c:764 #, fuzzy msgid "_With White Noise" msgstr "Λευκές Ραβδώσεις" #: plug-ins/common/lic.c:765 #, fuzzy msgid "W_ith Source Image" msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα" #: plug-ins/common/lic.c:793 #, fuzzy msgid "_Effect Image:" msgstr "Επιλογή Εικόνας" # #: plug-ins/common/lic.c:809 #, fuzzy msgid "_Filter Length:" msgstr "Όνομα φίλτρου:" #: plug-ins/common/lic.c:818 #, fuzzy msgid "_Noise Magnitude:" msgstr "Μέγεθος Ελέγχου" #: plug-ins/common/lic.c:827 #, fuzzy msgid "In_tegration Steps:" msgstr "Επαναλήψεις:" #: plug-ins/common/lic.c:836 msgid "_Minimum Value:" msgstr "_Ελάχιστη Τιμή:" #: plug-ins/common/lic.c:845 #, fuzzy msgid "M_aximum Value:" msgstr "Μέγιστη Τιμή:" #: plug-ins/common/lic.c:896 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Van Gogh (LIC)..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/mail.c:220 #, fuzzy msgid "/File/_Mail Image..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/mail.c:463 #, fuzzy msgid "Send to Mail" msgstr "Αποστολή Μηνύματος" #: plug-ins/common/mail.c:494 #, fuzzy msgid "Recipient:" msgstr "Παραλήπτες" #: plug-ins/common/mail.c:506 msgid "Sender:" msgstr "Αποστολέας:" # #: plug-ins/common/mail.c:518 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" # #: plug-ins/common/mail.c:530 plug-ins/common/tiff.c:1833 #: plug-ins/common/xbm.c:1214 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #: plug-ins/common/mail.c:542 plug-ins/gfig/gfig.c:3596 #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 msgid "Filename:" msgstr "Όνομα Αρχείου:" # #. Encapsulation label #: plug-ins/common/mail.c:575 #, fuzzy msgid "Encapsulation:" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/common/mail.c:587 #, fuzzy msgid "Uuencode" msgstr "Unicode" #: plug-ins/common/mail.c:589 msgid "MIME" msgstr "MIME" #: plug-ins/common/mail.c:689 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:147 #, fuzzy msgid "First Source Color" msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα" #: plug-ins/common/mapcolor.c:148 #, fuzzy msgid "Second Source Color" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" #: plug-ins/common/mapcolor.c:149 #, fuzzy msgid "First Destination Color" msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού" #: plug-ins/common/mapcolor.c:150 #, fuzzy msgid "Second Destination Color" msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού" #: plug-ins/common/mapcolor.c:354 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/Adjust _FG-BG" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/mapcolor.c:369 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/Color Range _Mapping..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/mapcolor.c:416 plug-ins/common/mapcolor.c:751 msgid "" "Color Mapping / Adjust FG/BG:\n" "Cannot operate on gray/indexed images" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:437 #, fuzzy msgid "Adjusting Foreground/Background..." msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" #: plug-ins/common/mapcolor.c:479 #, fuzzy msgid "Mapping colors..." msgstr "Αντιστοίχηση" #: plug-ins/common/mapcolor.c:553 #, fuzzy msgid "Map Color Range" msgstr "Εύρος Θυρών TCP" #: plug-ins/common/mapcolor.c:604 #, fuzzy msgid "Source color range" msgstr "SourceXchange" #: plug-ins/common/mapcolor.c:605 #, fuzzy msgid "Destination color range" msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού" # #: plug-ins/common/mapcolor.c:644 plug-ins/gfli/gfli.c:859 #: plug-ins/gfli/gfli.c:928 msgid "To:" msgstr "Προς:" #: plug-ins/common/max_rgb.c:121 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Max RGB..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/max_rgb.c:157 #, fuzzy msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Δείκτες επιτρέπονται μόνο σε πίνακες" #: plug-ins/common/max_rgb.c:236 #, fuzzy msgid "Max RGB..." msgstr "Μεγ" #: plug-ins/common/max_rgb.c:259 #, fuzzy msgid "Max RGB" msgstr "Μεγ" #: plug-ins/common/max_rgb.c:292 #, fuzzy msgid "_Hold the Maximal Channels" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/max_rgb.c:295 #, fuzzy msgid "Ho_ld the Minimal Channels" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/mblur.c:153 #, fuzzy msgid "/Filters/Blur/_Motion Blur..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/mblur.c:670 #, fuzzy msgid "Motion Blurring..." msgstr "προαιρετικό" #: plug-ins/common/mblur.c:739 #, fuzzy msgid "Motion Blur" msgstr "προαιρετικό" #: plug-ins/common/mblur.c:761 #, fuzzy msgid "Blur Type" msgstr "Μπλε Τύπος" #: plug-ins/common/mblur.c:766 #, fuzzy msgid "_Linear" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/common/mblur.c:769 #, fuzzy msgid "_Radial" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/common/mblur.c:772 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Εστίαση" #: plug-ins/common/mblur.c:780 #, fuzzy msgid "Blur Parameters" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/common/mblur.c:801 plug-ins/common/newsprint.c:1034 msgid "_Angle:" msgstr "_Γωνία:" #: plug-ins/common/mng.c:1196 msgid "Save as MNG" msgstr "Αποθήκευση ως MNG" #: plug-ins/common/mng.c:1215 #, fuzzy msgid "MNG Options" msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος" # #: plug-ins/common/mng.c:1235 #, fuzzy msgid "Save Background Color" msgstr "Θέτει το χρώμα φόντου" #: plug-ins/common/mng.c:1246 #, fuzzy msgid "Save Gamma" msgstr "Αποθήκευση ως" #: plug-ins/common/mng.c:1256 #, fuzzy msgid "Save Resolution" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" #: plug-ins/common/mng.c:1267 #, fuzzy msgid "Save Creation Time" msgstr "Ώρα δημιουργίας" #: plug-ins/common/mng.c:1312 #, fuzzy msgid "Default Chunks Type:" msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης" # #: plug-ins/common/mng.c:1319 #, fuzzy msgid "Combine" msgstr "Κλείσιμο" # #: plug-ins/common/mng.c:1321 plug-ins/gfig/gfig.c:2992 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" #: plug-ins/common/mng.c:1326 msgid "Default Frame Disposal:" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1338 #, fuzzy msgid "PNG Compression Level:" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/mng.c:1346 plug-ins/common/png.c:1388 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "" #: plug-ins/common/mng.c:1360 #, fuzzy msgid "JPEG Compression Quality:" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/mng.c:1377 #, fuzzy msgid "JPEG Smoothing Factor:" msgstr "Ομαλό" #: plug-ins/common/mng.c:1387 #, fuzzy msgid "Animated MNG Options" msgstr "Επιλογές για προχωρημένους" #: plug-ins/common/mng.c:1396 msgid "Loop" msgstr "Βρόχος" #: plug-ins/common/mng.c:1410 #, fuzzy msgid "Default Frame Delay:" msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης" #: plug-ins/common/mng.c:1426 #, fuzzy msgid "milliseconds" msgstr "δευτερόλεπτα" #: plug-ins/common/newsprint.c:153 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "Ιδιότητες του Ήχου" #: plug-ins/common/newsprint.c:162 msgid "Line" msgstr "Γραμμή" #: plug-ins/common/newsprint.c:171 msgid "Diamond" msgstr "Ρόμβος" #: plug-ins/common/newsprint.c:179 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "" #: plug-ins/common/newsprint.c:188 #, fuzzy msgid "PS Diamond" msgstr "Ρόμβος" #: plug-ins/common/newsprint.c:369 #, fuzzy msgid "_Grey" msgstr "Γκρί" #: plug-ins/common/newsprint.c:382 #, fuzzy msgid "R_ed" msgstr "Κόκκινο" #: plug-ins/common/newsprint.c:411 #, fuzzy msgid "C_yan" msgstr "Κυανό" #: plug-ins/common/newsprint.c:419 #, fuzzy msgid "Magen_ta" msgstr "Μωβ" #: plug-ins/common/newsprint.c:427 #, fuzzy msgid "_Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: plug-ins/common/newsprint.c:448 #, fuzzy msgid "Intensity" msgstr "Πυκνότητα" #: plug-ins/common/newsprint.c:564 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Newsprin_t..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/newsprint.c:663 #, fuzzy msgid "Newsprint..." msgstr "Επίπεδο πάχνης:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1058 #, fuzzy msgid "_Spot Function:" msgstr "Συναρτήσεις Υποστήριξης:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1217 #, fuzzy msgid "Newsprint" msgstr "Επίπεδο πάχνης:" #. resolution settings #: plug-ins/common/newsprint.c:1240 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" #: plug-ins/common/newsprint.c:1259 #, fuzzy msgid "_Input SPI:" msgstr "Είσοδος:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1270 #, fuzzy msgid "O_utput LPI:" msgstr "Έξοδος" # #: plug-ins/common/newsprint.c:1280 #, fuzzy msgid "C_ell Size:" msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:" # #. screen settings #: plug-ins/common/newsprint.c:1293 plug-ins/gflare/gflare.c:571 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" #: plug-ins/common/newsprint.c:1316 msgid "B_lack Pullout (%):" msgstr "" #: plug-ins/common/newsprint.c:1339 #, fuzzy msgid "Separate to:" msgstr "Ξεχωριστό Αρχείο:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1343 #, fuzzy msgid "_RGB" msgstr "GKB" #: plug-ins/common/newsprint.c:1356 #, fuzzy msgid "C_MYK" msgstr "PCM" #: plug-ins/common/newsprint.c:1369 #, fuzzy msgid "I_ntensity" msgstr "Πυκνότητα" #: plug-ins/common/newsprint.c:1390 #, fuzzy msgid "_Lock Channels" msgstr "Κανάλια" #: plug-ins/common/newsprint.c:1400 #, fuzzy msgid "_Factory Defaults" msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις" #. anti-alias control #: plug-ins/common/newsprint.c:1423 plug-ins/gfig/gfig.c:3001 msgid "Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/common/newsprint.c:1433 #, fuzzy msgid "O_versample:" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/common/nlfilt.c:126 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/_NL Filter..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/nlfilt.c:244 #, fuzzy msgid "NL Filter..." msgstr "Φίλτρο" # #: plug-ins/common/nlfilt.c:330 #, fuzzy msgid "NL Filter" msgstr "Φίλτρο" # #: plug-ins/common/nlfilt.c:360 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: plug-ins/common/nlfilt.c:364 msgid "_Alpha Trimmed Mean" msgstr "" #: plug-ins/common/nlfilt.c:366 #, fuzzy msgid "Op_timal Estimation" msgstr "Προαιρετικές Πληροφορίες" #: plug-ins/common/nlfilt.c:368 #, fuzzy msgid "_Edge Enhancement" msgstr "Βελτιώσεις Χαρακτηριστικών" #: plug-ins/common/nlfilt.c:388 #, fuzzy msgid "A_lpha:" msgstr "Άλφα:" # #: plug-ins/common/nlfilt.c:485 plug-ins/common/waves.c:475 #, fuzzy msgid "_Do Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/common/noisify.c:132 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/_Noisify..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/noisify.c:206 #, fuzzy msgid "Adding Noise..." msgstr "Προσθήκη αρχείων..." #: plug-ins/common/noisify.c:311 #, fuzzy msgid "Noisify" msgstr "Θόρυβος" # #: plug-ins/common/noisify.c:352 #, fuzzy msgid "_Independent" msgstr "Εσοχή" #: plug-ins/common/noisify.c:365 plug-ins/common/noisify.c:369 #, fuzzy msgid "_Gray:" msgstr "Γκρί" #: plug-ins/common/noisify.c:370 plug-ins/common/noisify.c:384 #, fuzzy msgid "_Alpha:" msgstr "Άλφα:" #: plug-ins/common/noisify.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Κανάλι" #: plug-ins/common/normalize.c:90 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/_Normalize" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/normalize.c:122 #, fuzzy msgid "Normalizing..." msgstr "Ανάγνωση..." #. don't translate '' #: plug-ins/common/nova.c:209 #, fuzzy msgid "/Filters/Light Effects/Su_perNova..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/nova.c:290 msgid "Rendering SuperNova..." msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:330 msgid "SuperNova" msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:361 msgid "SuperNova Color Picker" msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:387 #, fuzzy msgid "_Spokes:" msgstr "Καπνός" #: plug-ins/common/nova.c:399 #, fuzzy msgid "R_andom Hue:" msgstr "Τυχαίο" #. to avoid side effects while initialization #: plug-ins/common/nova.c:467 #, fuzzy msgid "Center of SuperNova" msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα" #: plug-ins/common/nova.c:550 #, fuzzy msgid "S_how Cursor" msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων" #: plug-ins/common/oilify.c:118 #, fuzzy msgid "/Filters/Artistic/Oili_fy..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/oilify.c:193 #, fuzzy msgid "Oil Painting..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/common/oilify.c:452 #, fuzzy msgid "Oilify" msgstr "Εργαλεία" #: plug-ins/common/oilify.c:480 msgid "_Use Intensity Algorithm" msgstr "" #: plug-ins/common/oilify.c:490 #, fuzzy msgid "_Mask Size:" msgstr "Μέγεθος Χ:" #: plug-ins/common/papertile.c:245 #, fuzzy msgid "Paper Tile" msgstr "Διαστάσεις χαρτιού" #: plug-ins/common/papertile.c:271 msgid "Division" msgstr "Διαίρεση" #: plug-ins/common/papertile.c:311 #, fuzzy msgid "Fractional Pixels" msgstr "Δεκαδικό" # #: plug-ins/common/papertile.c:316 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/common/papertile.c:318 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Παράβλεψη" # #: plug-ins/common/papertile.c:320 #, fuzzy msgid "_Force" msgstr "Πηγή" #: plug-ins/common/papertile.c:333 #, fuzzy msgid "C_entering" msgstr "Κέντρο" #: plug-ins/common/papertile.c:348 #, fuzzy msgid "Movement" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/common/papertile.c:362 #, fuzzy msgid "_Max (%):" msgstr "Μέγιστο:" #: plug-ins/common/papertile.c:368 #, fuzzy msgid "_Wrap Around" msgstr "περιτύλιγμα" #: plug-ins/common/papertile.c:378 #, fuzzy msgid "Background Type" msgstr "Είδος Παρασκηνίου:" #: plug-ins/common/papertile.c:385 #, fuzzy msgid "I_nverted Image" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: plug-ins/common/papertile.c:387 #, fuzzy msgid "Im_age" msgstr "Εικόνα" #: plug-ins/common/papertile.c:389 #, fuzzy msgid "Fo_reground Color" msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" #: plug-ins/common/papertile.c:391 #, fuzzy msgid "Bac_kground Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" # #: plug-ins/common/papertile.c:393 #, fuzzy msgid "S_elect here:" msgstr "Επιλεγμένες επικεφαλίδες:" #: plug-ins/common/papertile.c:400 msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" #: plug-ins/common/papertile.c:551 #, fuzzy msgid "Paper Tile..." msgstr "Χαρτί..." #: plug-ins/common/papertile.c:837 #, fuzzy msgid "September 31, 1999" msgstr "Σεπτέμβριος" #: plug-ins/common/papertile.c:838 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Paper Tile..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/pat.c:451 #, fuzzy msgid "Save as Pattern" msgstr "Αποθήκευση ως VCard" #: plug-ins/common/pcx.c:311 #, c-format msgid "" "Can't read header from\n" "'%s'" msgstr "" #: plug-ins/common/pcx.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s'\n" "is not a PCX file" msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/common/pcx.c:370 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "" #: plug-ins/common/pcx.c:573 msgid "" "Can't save layers with alpha.\n" "Flatten your image" msgstr "" #: plug-ins/common/pixelize.c:184 #, fuzzy msgid "/Filters/Blur/_Pixelize..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/pixelize.c:282 #, fuzzy msgid "Pixelizing..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." # #: plug-ins/common/pixelize.c:321 #, fuzzy msgid "Pixelize" msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:" # #: plug-ins/common/pixelize.c:358 #, fuzzy msgid "Pixel _Width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/pixelize.c:363 #, fuzzy msgid "Pixel _Height:" msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:" #: plug-ins/common/plasma.c:192 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Clouds/_Plasma..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/plasma.c:271 #, fuzzy msgid "Plasma..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." #: plug-ins/common/plasma.c:309 #, fuzzy msgid "Plasma" msgstr "Παναμάς" #: plug-ins/common/plasma.c:352 #, fuzzy msgid "Random _Seed:" msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:" #: plug-ins/common/plasma.c:363 #, fuzzy msgid "T_urbulence:" msgstr "Ανοχή :" #: plug-ins/common/plugindetails.c:106 #, fuzzy msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" #: plug-ins/common/plugindetails.c:107 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "" #: plug-ins/common/plugindetails.c:108 msgid "GIMP Extension" msgstr "Επέκταση GIMP" # #: plug-ins/common/plugindetails.c:109 #, fuzzy msgid "Temporary Procedure" msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες" #: plug-ins/common/plugindetails.c:145 #, fuzzy msgid "/Xtns/_Plugin Details..." msgstr "Λεπτομέρειες Βύσματος" #: plug-ins/common/plugindetails.c:221 msgid "Details <<" msgstr "Λεπτομέρειες <<" #: plug-ins/common/plugindetails.c:231 plug-ins/common/plugindetails.c:1117 msgid "Details >>" msgstr "Λεπτομέρειες >>" #. Number of plugins #: plug-ins/common/plugindetails.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Number of Plugin Interfaces: %d" msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:" #. menu path #: plug-ins/common/plugindetails.c:335 #, fuzzy msgid "Menu Path:" msgstr "Διαδρομή μενού" # #. show the name #: plug-ins/common/plugindetails.c:356 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:351 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" # #. show the description #: plug-ins/common/plugindetails.c:378 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:360 #, fuzzy msgid "Blurb:" msgstr "Μπλέ:" # #: plug-ins/common/plugindetails.c:400 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:474 msgid "Help:" msgstr "Βοήθεια:" # #. show the type #: plug-ins/common/plugindetails.c:440 plug-ins/common/spheredesigner.c:2590 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" # #: plug-ins/common/plugindetails.c:1002 #, fuzzy msgid "Plugin Descriptions" msgstr "Περιγραφή Σφάλματος" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1009 #, fuzzy msgid "Search by Name" msgstr "Βάση αναζήτησης:" # #. list : list in a scrolled_win #: plug-ins/common/plugindetails.c:1041 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1042 plug-ins/common/plugindetails.c:1070 #, fuzzy msgid "Ins Date" msgstr "Ημ/νία Εγκατάστασης:" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1043 #, fuzzy msgid "Menu Path" msgstr "Διαδρομή μενού" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1044 plug-ins/common/plugindetails.c:1071 #, fuzzy msgid "Image Types" msgstr "Είδος MIME" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1062 #, fuzzy msgid "List View" msgstr "Προβολή Λίστας" #. notebook->ctree #: plug-ins/common/plugindetails.c:1069 #, fuzzy msgid "Menu Path/Name" msgstr "Διαδρομή μενού" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1086 #, fuzzy msgid "Tree View" msgstr "Προβολή Εβδομάδας" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1106 msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση: " #: plug-ins/common/png.c:471 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "PNG error. File corrupted?" msgstr "" #. Aie! Unknown type #: plug-ins/common/png.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "Unknown PNG color model" msgstr "Άγνωστο χρώμα" #: plug-ins/common/png.c:922 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "PNG error. Couldn't save image" msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #: plug-ins/common/png.c:1270 msgid "" "Couldn't losslessly save transparency,\n" "saving opacity instead." msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:1294 msgid "Save as PNG" msgstr "Αποθήκευση ως PNG" # #. parameter settings #: plug-ins/common/png.c:1306 plug-ins/common/sample_colorize.c:1382 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: plug-ins/common/png.c:1319 #, fuzzy msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "Αλληλεπίδραση" # #: plug-ins/common/png.c:1329 #, fuzzy msgid "Save _Background Color" msgstr "Θέτει το χρώμα φόντου" #: plug-ins/common/png.c:1337 #, fuzzy msgid "Save _Gamma" msgstr "Αποθήκευση ως" #: plug-ins/common/png.c:1345 #, fuzzy msgid "Save _Layer Offset" msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο" #: plug-ins/common/png.c:1353 #, fuzzy msgid "Save _Resolution" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" #: plug-ins/common/png.c:1361 #, fuzzy msgid "Save Creation _Time" msgstr "Ώρα δημιουργίας" # #: plug-ins/common/png.c:1369 #, fuzzy msgid "Save Comme_nt" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου" #: plug-ins/common/png.c:1384 #, fuzzy msgid "Co_mpression Level:" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/pnm.c:438 plug-ins/common/pnm.c:459 #: plug-ins/common/pnm.c:466 plug-ins/common/pnm.c:475 #: plug-ins/common/pnm.c:550 plug-ins/common/pnm.c:606 #, fuzzy msgid "PNM: Premature end of file." msgstr "Πρόωρο τέλος κανονικής έκφρασης" #: plug-ins/common/pnm.c:440 #, fuzzy msgid "PNM: Invalid file." msgstr "Άκυρη τιμή" #: plug-ins/common/pnm.c:453 #, fuzzy msgid "File not in a supported format." msgstr "Το αρχείο ήχου '%s' δεν είναι υποστηριζόμενο." #: plug-ins/common/pnm.c:462 msgid "PNM: Invalid X resolution." msgstr "" #: plug-ins/common/pnm.c:469 msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgstr "" #: plug-ins/common/pnm.c:481 #, fuzzy msgid "PNM: Invalid maximum value." msgstr "Μη έγκυρη τιμή ορίσματος" #: plug-ins/common/pnm.c:657 #, fuzzy msgid "PNM: Error reading file." msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου" #: plug-ins/common/pnm.c:773 msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "" #: plug-ins/common/pnm.c:920 msgid "Save as PNM" msgstr "Αποθήκευση ως PNM" #: plug-ins/common/pnm.c:942 #, fuzzy msgid "Raw" msgstr "Γραμμή" #: plug-ins/common/pnm.c:943 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" #: plug-ins/common/polar.c:184 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/P_olar Coords..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/polar.c:350 #, fuzzy msgid "Polarizing..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." #: plug-ins/common/polar.c:681 #, fuzzy msgid "Polarize" msgstr "Διαστάσεις χαρτιού" #: plug-ins/common/polar.c:739 msgid "Circle _Depth in Percent:" msgstr "" #: plug-ins/common/polar.c:748 #, fuzzy msgid "Offset _Angle:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/polar.c:760 #, fuzzy msgid "_Map Backwards" msgstr " Πρός τα πίσω" #: plug-ins/common/polar.c:766 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." msgstr "" #: plug-ins/common/polar.c:774 #, fuzzy msgid "Map from _Top" msgstr "Μήνυμα από τον/την %s" #: plug-ins/common/polar.c:780 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" #: plug-ins/common/polar.c:789 #, fuzzy msgid "To _Polar" msgstr "Γραμμή εργαλείων" #: plug-ins/common/polar.c:795 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" # #: plug-ins/common/ps.c:892 #, fuzzy msgid "Can't interpret file" msgstr "Εκτύπωση στο τρέχον αρχείο" #: plug-ins/common/ps.c:979 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:990 plug-ins/fits/fits.c:452 #, fuzzy msgid "Cannot operate on unknown image types" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #: plug-ins/common/ps.c:2203 plug-ins/common/ps.c:2335 #: plug-ins/common/ps.c:2485 plug-ins/common/ps.c:2613 #, fuzzy msgid "write error occured" msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n" #: plug-ins/common/ps.c:2638 #, fuzzy msgid "Load PostScript" msgstr "Άνοιγμα ενός Python Script.." #. Rendering #: plug-ins/common/ps.c:2665 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "3D Rendering" #: plug-ins/common/ps.c:2683 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1095 msgid "Resolution:" msgstr "Ανάλυση:" #: plug-ins/common/ps.c:2711 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: plug-ins/common/ps.c:2717 msgid "Try Bounding Box" msgstr "" # #. Colouring #: plug-ins/common/ps.c:2730 #, fuzzy msgid "Coloring" msgstr "Χρώμα" #: plug-ins/common/ps.c:2734 msgid "B/W" msgstr "" #. * Gray * #: plug-ins/common/ps.c:2735 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:418 msgid "Gray" msgstr "Γκρι" #: plug-ins/common/ps.c:2737 plug-ins/fits/fits.c:1017 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" #: plug-ins/common/ps.c:2747 #, fuzzy msgid "Text Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/common/ps.c:2753 plug-ins/common/ps.c:2766 #, fuzzy msgid "Weak" msgstr "Εβδομάδα" #: plug-ins/common/ps.c:2754 plug-ins/common/ps.c:2767 #, fuzzy msgid "Strong" msgstr "Αλφαριθμητικό" #: plug-ins/common/ps.c:2760 #, fuzzy msgid "Graphic Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/common/ps.c:2820 #, fuzzy msgid "Save as PostScript" msgstr "PS (Postscript)" #. Image Size #: plug-ins/common/ps.c:2850 #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "Μέγεθος Εικόνας:" #: plug-ins/common/ps.c:2886 #, fuzzy msgid "_X-Offset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/ps.c:2895 #, fuzzy msgid "_Y-Offset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/ps.c:2901 #, fuzzy msgid "_Keep Aspect Ratio" msgstr "Διατήρηση αναλογιών" #: plug-ins/common/ps.c:2907 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" #. Unit #: plug-ins/common/ps.c:2916 msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: plug-ins/common/ps.c:2921 msgid "_Inch" msgstr "_Ίντσα" #: plug-ins/common/ps.c:2924 #, fuzzy msgid "_Millimeter" msgstr "χιλιοστά" #. Format #: plug-ins/common/ps.c:2952 msgid "Output" msgstr "Έξοδος" # #: plug-ins/common/ps.c:2960 #, fuzzy msgid "_PostScript Level 2" msgstr "Εκτυπωτής PostScript" #: plug-ins/common/ps.c:2969 #, fuzzy msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript" # #: plug-ins/common/ps.c:2978 #, fuzzy msgid "P_review" msgstr "Προεπισκόπηση" # #: plug-ins/common/ps.c:2999 #, fuzzy msgid "Preview _Size:" msgstr "Προεπισκόπηση:" #: plug-ins/common/psp.c:421 #, fuzzy msgid "Save as PSP" msgstr " Αποθήκευση ως" #. file save type #: plug-ins/common/psp.c:439 #, fuzzy msgid "Data Compression" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/psp.c:447 #, fuzzy msgid "RLE" msgstr "RE:" #: plug-ins/common/psp.c:450 msgid "LZ77" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:107 msgid "Random Hurl 1.7" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:108 msgid "Random Pick 1.7" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:109 msgid "Random Slur 1.7" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:237 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/_Hurl..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/randomize.c:249 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/_Pick..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/randomize.c:261 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/_Slur..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/randomize.c:746 #, fuzzy msgid "R_andomization (%):" msgstr "Οργανισμός:" #: plug-ins/common/ripple.c:147 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Ripple..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/ripple.c:226 #, fuzzy msgid "Rippling..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/ripple.c:484 #, fuzzy msgid "Ripple" msgstr "Απλό" #: plug-ins/common/ripple.c:531 #, fuzzy msgid "_Retain Tilability" msgstr "Διαθεσιμότητα" #. Edges toggle box #: plug-ins/common/ripple.c:562 #, fuzzy msgid "Edges" msgstr "Ακμή" #. Wave toggle box #: plug-ins/common/ripple.c:576 #, fuzzy msgid "Wave Type" msgstr "Είδος Παιγνιδιού:" #: plug-ins/common/ripple.c:580 #, fuzzy msgid "Saw_tooth" msgstr "Ομαλό" #: plug-ins/common/ripple.c:581 #, fuzzy msgid "S_ine" msgstr "Μονή" #: plug-ins/common/ripple.c:603 #, fuzzy msgid "_Period:" msgstr "Περίοδος:" #: plug-ins/common/ripple.c:613 #, fuzzy msgid "A_mplitude:" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου" #: plug-ins/common/rotate.c:421 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:428 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:439 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:445 #, fuzzy msgid "Rotating..." msgstr "εκκίνηση..." #: plug-ins/common/sample_colorize.c:307 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/_Sample Colorize..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1358 #, fuzzy msgid "Sample Colorize" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" # #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366 #, fuzzy msgid "Get Sample Colors" msgstr "Χρώματα Γραφήματος" # #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1372 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #. layer optionmenu (Dst) #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1402 msgid "Destination:" msgstr "Προορισμός:" #. layer optionmenu (Sample) #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1421 #, fuzzy msgid "Sample:" msgstr "Δείγμα" #. Add extra menu items for Gradient #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1440 msgid "** From GRADIENT **" msgstr "" #. Add extra menu items for Inverted Gradient #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1449 msgid "** From INVERSE GRADIENT **" msgstr "" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1465 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1492 #, fuzzy msgid "Show Selection" msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1476 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1503 #, fuzzy msgid "Show Color" msgstr "Εμφάνιση Προχείρου" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1614 #, fuzzy msgid "In Level:" msgstr "Επίπεδο:" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1664 #, fuzzy msgid "Out Level:" msgstr "Επίπεδο:" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1704 msgid "Hold Intensity" msgstr "" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1715 #, fuzzy msgid "Original Intensity" msgstr "Αρχικό κείμενο:" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1733 #, fuzzy msgid "Use Subcolors" msgstr "Χρώματα Χρήστη" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1744 #, fuzzy msgid "Smooth Samplecolors" msgstr "Ομαλά Γραφικά" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:2687 #, fuzzy msgid "Sample Analyze..." msgstr "Δειγματοληψία" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:3044 #, fuzzy msgid "Remap Colorized..." msgstr "Εκτέλεση GColorsel..." #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:149 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/S_catter HSV..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:244 #, fuzzy msgid "Scattering HSV..." msgstr "Εκκίνηση μετά από" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:347 #, fuzzy msgid "Scatter HSV" msgstr "Εκκίνηση μετά από" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:367 msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump" msgstr "" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:419 #, fuzzy msgid "_Holdness:" msgstr "Συμπαγείς γραμμές:" # #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:428 #, fuzzy msgid "H_ue:" msgstr "Απόχρωση:" # #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:437 msgid "_Saturation:" msgstr "_Κορεσμός:" # #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:446 msgid "_Value:" msgstr "_Τιμή:" #: plug-ins/common/screenshot.c:137 msgid "/File/Acquire/_Screen Shot..." msgstr "" #: plug-ins/common/screenshot.c:268 #, fuzzy msgid "Error grabbing the pointer" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου" #: plug-ins/common/screenshot.c:361 #, fuzzy msgid "Loading Screen Shot..." msgstr "Αρπαγή οθόνης" #: plug-ins/common/screenshot.c:436 msgid "Specified window not found" msgstr "" #: plug-ins/common/screenshot.c:468 msgid "Error obtaining screenshot" msgstr "" #. main dialog #: plug-ins/common/screenshot.c:510 #, fuzzy msgid "Screen Shot" msgstr "Αρπαγή οθόνης" #. single window #: plug-ins/common/screenshot.c:534 plug-ins/winsnap/winsnap.c:906 msgid "Grab" msgstr "Αρπαγή" #: plug-ins/common/screenshot.c:543 #, fuzzy msgid "a _Single Window" msgstr "_Ένα Παράθυρο" #: plug-ins/common/screenshot.c:558 #, fuzzy msgid "the _Whole Screen" msgstr "Πλήρης Οθόνη" #: plug-ins/common/screenshot.c:577 msgid "_after" msgstr "_μετά" #: plug-ins/common/screenshot.c:590 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1023 #, fuzzy msgid "Seconds Delay" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:124 #, fuzzy msgid "/Filters/Blur/_Selective Gaussian Blur..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/sel_gauss.c:201 msgid "Selective Gaussian Blur..." msgstr "" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:218 msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images" msgstr "" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:237 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "" # #: plug-ins/common/sel_gauss.c:271 #, fuzzy msgid "_Blur Radius:" msgstr "Μπλούγκρας" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:278 #, fuzzy msgid "_Max. Delta:" msgstr "Μάλτα" #: plug-ins/common/semiflatten.c:79 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Semi-Flatten" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/semiflatten.c:118 #, fuzzy msgid "Semi-Flattening..." msgstr "Ρυθμίσεις..." #: plug-ins/common/sharpen.c:150 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/_Sharpen..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: plug-ins/common/sharpen.c:331 #, fuzzy msgid "Sharpening..." msgstr "Σε αποθήκευση..." #: plug-ins/common/sharpen.c:501 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Διαμοιραζόμενα" #: plug-ins/common/sharpen.c:602 #, fuzzy msgid "_Sharpness:" msgstr "Διαμοιραζόμενα" #: plug-ins/common/shift.c:116 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Shift..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/shift.c:192 #, fuzzy msgid "Shifting..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/shift.c:327 msgid "Shift" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/common/shift.c:349 #, fuzzy msgid "Shift _Horizontally" msgstr "_Οριζόντια" #: plug-ins/common/shift.c:352 #, fuzzy msgid "Shift _Vertically" msgstr "Κατακόρυ_φα" #: plug-ins/common/shift.c:384 #, fuzzy msgid "Shift _Amount:" msgstr "Μετρητής:" #: plug-ins/common/sinus.c:1162 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/_Sinus..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/sinus.c:1247 #, fuzzy msgid "Sinus: rendering..." msgstr "Αποθήκευση πληροφ. χρήστη..." #. Create Main window with a vbox #. ============================== #: plug-ins/common/sinus.c:1626 #, fuzzy msgid "Sinus" msgstr "λεπτά" #: plug-ins/common/sinus.c:1684 #, fuzzy msgid "Drawing Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" # #: plug-ins/common/sinus.c:1696 #, fuzzy msgid "_X Scale:" msgstr "Κλιμάκωση" # #: plug-ins/common/sinus.c:1705 #, fuzzy msgid "_Y Scale:" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/sinus.c:1714 #, fuzzy msgid "Co_mplexity:" msgstr "Πολυπλοκότητα" #: plug-ins/common/sinus.c:1724 #, fuzzy msgid "Calculation Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης" #: plug-ins/common/sinus.c:1739 #, fuzzy msgid "R_andom Seed:" msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:" # #: plug-ins/common/sinus.c:1748 #, fuzzy msgid "_Force Tiling?" msgstr "Για εκτύπωση" # #: plug-ins/common/sinus.c:1762 #, fuzzy msgid "_Ideal" msgstr "Αδρανής" #: plug-ins/common/sinus.c:1765 #, fuzzy msgid "_Distorted" msgstr "Κατανομή" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white #: plug-ins/common/sinus.c:1796 msgid "The colors are white and black." msgstr "" #: plug-ins/common/sinus.c:1807 #, fuzzy msgid "Bl_ack & White" msgstr "Άσπρο & Μαύρο" #: plug-ins/common/sinus.c:1809 #, fuzzy msgid "_Foreground & Background" msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" #: plug-ins/common/sinus.c:1811 #, fuzzy msgid "C_hoose here:" msgstr "Επιλογέας" #: plug-ins/common/sinus.c:1825 #, fuzzy msgid "First Color" msgstr "Πρώτη γραμμή" #: plug-ins/common/sinus.c:1835 #, fuzzy msgid "Second Color" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" #: plug-ins/common/sinus.c:1848 #, fuzzy msgid "Alpha Channels" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/sinus.c:1863 #, fuzzy msgid "F_irst Color:" msgstr "Ειδικό Χρώμα:" #: plug-ins/common/sinus.c:1878 #, fuzzy msgid "S_econd Color:" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" # #: plug-ins/common/sinus.c:1894 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515 #, fuzzy msgid "Co_lors" msgstr "Χρώματα" #: plug-ins/common/sinus.c:1903 #, fuzzy msgid "Blend Settings" msgstr "Ρυθμίσεις τυχαίου" #: plug-ins/common/sinus.c:1914 msgid "Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/sinus.c:1918 #, fuzzy msgid "L_inear" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/common/sinus.c:1919 #, fuzzy msgid "Bili_near" msgstr "Δυαδικό" #: plug-ins/common/sinus.c:1920 #, fuzzy msgid "Sin_usoidal" msgstr "Διωνυμική" #: plug-ins/common/sinus.c:1932 #, fuzzy msgid "_Exponent:" msgstr "Εκθετική" # #: plug-ins/common/sinus.c:1942 #, fuzzy msgid "_Blend" msgstr "Έντονη Γραφή" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:89 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Smoo_th Palette..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/smooth_palette.c:178 #, fuzzy msgid "Deriving Smooth Palette..." msgstr "Ανάκτηση λίστας mp3..." #: plug-ins/common/smooth_palette.c:423 #, fuzzy msgid "Smooth Palette" msgstr "Εμφάνιση Παλέττας" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:468 #, fuzzy msgid "_Search Depth:" msgstr "Βάση αναζήτησης:" #: plug-ins/common/snoise.c:183 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/snoise.c:309 #, fuzzy msgid "Solid Noise..." msgstr "Σημειώσεις διαφανειών" # #. Dialog initialization #: plug-ins/common/snoise.c:508 #, fuzzy msgid "Solid Noise" msgstr "Σημειώσεις διαφανειών" #: plug-ins/common/snoise.c:548 #, fuzzy msgid "_Detail:" msgstr "Λεπτομέρεια:" #. Turbulent #: plug-ins/common/snoise.c:555 #, fuzzy msgid "T_urbulent" msgstr "Πρίμα " #. Tilable #: plug-ins/common/snoise.c:566 #, fuzzy msgid "T_ilable" msgstr "Πίνακας" #: plug-ins/common/snoise.c:578 #, fuzzy msgid "_X Size:" msgstr "Μέγεθος Χ:" #: plug-ins/common/snoise.c:588 #, fuzzy msgid "_Y Size:" msgstr "Μέγεθος Ψ:" #: plug-ins/common/sobel.c:141 #, fuzzy msgid "/Filters/Edge-Detect/_Sobel..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/sobel.c:244 #, fuzzy msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/common/sobel.c:271 #, fuzzy msgid "Sobel _Horizontally" msgstr "_Οριζόντια" #: plug-ins/common/sobel.c:280 #, fuzzy msgid "Sobel _Vertically" msgstr "Κατακόρυ_φα" #: plug-ins/common/sobel.c:289 msgid "_Keep Sign of Result (one Direction only)" msgstr "" #: plug-ins/common/sobel.c:363 msgid "Sobel Edge Detecting..." msgstr "" #. don't translate '', it's a special #. * keyword for the gtk toolkit #: plug-ins/common/sparkle.c:193 #, fuzzy msgid "/Filters/Light Effects/_Sparkle..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/sparkle.c:296 #, fuzzy msgid "Sparkling..." msgstr "Σε αποθήκευση..." # #: plug-ins/common/sparkle.c:345 #, fuzzy msgid "Sparkle" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/sparkle.c:382 #, fuzzy msgid "Luminosity _Threshold:" msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:" #: plug-ins/common/sparkle.c:385 msgid "Adjust the Luminosity Threshold" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:392 #, fuzzy msgid "F_lare Intensity:" msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:" #: plug-ins/common/sparkle.c:395 msgid "Adjust the Flare Intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:402 #, fuzzy msgid "_Spike Length:" msgstr "Μήκος: " #: plug-ins/common/sparkle.c:405 msgid "Adjust the Spike Length" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:412 #, fuzzy msgid "Sp_ike Points:" msgstr "Σημεία:" #: plug-ins/common/sparkle.c:415 #, fuzzy msgid "Adjust the Number of Spikes" msgstr "Α_ριθμός αντιγράφων:" #: plug-ins/common/sparkle.c:422 msgid "Spi_ke Angle (-1: Random):" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:425 msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:433 #, fuzzy msgid "Spik_e Density:" msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:" #: plug-ins/common/sparkle.c:436 msgid "Adjust the Spike Density" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:446 #, fuzzy msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/common/sparkle.c:453 #, fuzzy msgid "_Random Hue:" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/common/sparkle.c:456 msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" msgstr "" # #: plug-ins/common/sparkle.c:464 #, fuzzy msgid "Rando_m Saturation:" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/common/sparkle.c:467 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:485 msgid "_Preserve Luminosity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:491 msgid "Should the Luminosity be preserved?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:498 #, fuzzy msgid "In_verse" msgstr "Αντιστρέφω" #: plug-ins/common/sparkle.c:503 msgid "Should an Inverse Effect be done?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:509 #, fuzzy msgid "A_dd Border" msgstr "Νέα Γωνία" #: plug-ins/common/sparkle.c:515 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:532 #, fuzzy msgid "_Natural Color" msgstr "Με Χρώμα" #: plug-ins/common/sparkle.c:535 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" #: plug-ins/common/sparkle.c:538 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" #: plug-ins/common/sparkle.c:547 #, fuzzy msgid "Use the Color of the Image" msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό" #: plug-ins/common/sparkle.c:548 #, fuzzy msgid "Use the Foreground Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος κειμένου" #: plug-ins/common/sparkle.c:549 #, fuzzy msgid "Use the Background Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:278 plug-ins/gimpressionist/general.c:99 msgid "Solid" msgstr "Συμπαγές" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:279 #, fuzzy msgid "Checker" msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:280 #, fuzzy msgid "Marble" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:281 #, fuzzy msgid "Lizard" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:282 #, fuzzy msgid "Phong" msgstr "εισερχόμενα" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:283 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Θόρυβος" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:284 msgid "Wood" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:285 #, fuzzy msgid "Spiral" msgstr "Ελβετία" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:286 #, fuzzy msgid "Spots" msgstr "θύρα" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:1732 plug-ins/common/spheredesigner.c:2833 msgid "Texture" msgstr "" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:1734 #, fuzzy msgid "Bumpmap" msgstr "Πλέγμα κουκίδων" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:1736 plug-ins/common/spheredesigner.c:2845 msgid "Light" msgstr "Φωτεινό" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2152 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2152 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2463 msgid "Sphere Designer" msgstr "" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2500 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:861 msgid "Update" msgstr "Ανανέωση" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2532 msgid "Textures" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2578 msgid "Texture Properties" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2596 msgid "Texture:" msgstr "" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2602 msgid "Colors:" msgstr "Χρώματα:" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2613 plug-ins/common/spheredesigner.c:2624 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Διάλογος Επιλογής Χρώματος" # #. Scale #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2635 plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2653 #, fuzzy msgid "Turbulence:" msgstr "Ανοχή :" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2689 #, fuzzy msgid "Scale Y:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2707 #, fuzzy msgid "Scale Z:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2726 #, fuzzy msgid "Rotate X:" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2743 #, fuzzy msgid "Rotate Y:" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2760 #, fuzzy msgid "Rotate Z:" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2777 msgid "Pos X:" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2794 msgid "Pos Y:" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2811 msgid "Pos Z:" msgstr "" # #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2838 #, fuzzy msgid "Bump" msgstr "Πλέγμα κουκίδων" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2864 #, fuzzy msgid "Amount:" msgstr "Μετρητής:" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2882 msgid "Exp:" msgstr "" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:3040 #, fuzzy msgid "Rendering Sphere..." msgstr "3D Rendering" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:3097 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Sphere _Designer..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/spread.c:118 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/Sp_read..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/spread.c:196 #, fuzzy msgid "Spreading..." msgstr "Ανάγνωση..." #: plug-ins/common/spread.c:340 #, fuzzy msgid "Spread" msgstr "SC/XSpread" #. parameter settings #: plug-ins/common/spread.c:357 #, fuzzy msgid "Spread Amount" msgstr "Άπλωμα" #: plug-ins/common/struc.c:1153 #, fuzzy msgid "/Filters/Artistic/_Apply Canvas..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/struc.c:1232 msgid "Applying Canvas..." msgstr "" # # FIX? canvas (see above) #: plug-ins/common/struc.c:1266 #, fuzzy msgid "Apply Canvas" msgstr "Σχέδιο" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* #: plug-ins/common/struc.c:1293 plug-ins/common/wind.c:959 msgid "Direction" msgstr "Κατεύθυνση" # #: plug-ins/common/struc.c:1298 #, fuzzy msgid "_Top-Right" msgstr "Δεξιά" # #: plug-ins/common/struc.c:1301 #, fuzzy msgid "Top-_Left" msgstr "Αριστερά" # #: plug-ins/common/struc.c:1304 #, fuzzy msgid "_Bottom-Left" msgstr "Κάτω" # #: plug-ins/common/struc.c:1307 #, fuzzy msgid "Bottom-_Right" msgstr "Κάτω" #: plug-ins/common/sunras.c:402 #, fuzzy msgid "Can't open file as SUN-raster-file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές" #: plug-ins/common/sunras.c:409 #, fuzzy msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται." #: plug-ins/common/sunras.c:432 #, fuzzy msgid "Can't read color entries" msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου" #: plug-ins/common/sunras.c:439 #, fuzzy msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο" #: plug-ins/common/sunras.c:477 #, fuzzy msgid "This image depth is not supported" msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται." #: plug-ins/common/sunras.c:500 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/sunras.c:511 #, fuzzy msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #: plug-ins/common/sunras.c:1038 plug-ins/common/sunras.c:1129 #: plug-ins/common/sunras.c:1210 plug-ins/common/sunras.c:1305 #: plug-ins/common/xwd.c:1330 plug-ins/common/xwd.c:1492 #: plug-ins/common/xwd.c:1689 plug-ins/common/xwd.c:1939 #: plug-ins/fits/fits.c:684 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "" #: plug-ins/common/sunras.c:1460 plug-ins/common/sunras.c:1568 #: plug-ins/fits/fits.c:836 plug-ins/fits/fits.c:960 #, fuzzy msgid "Write error occured" msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n" #: plug-ins/common/sunras.c:1584 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Αποθήκευση ως SUNRAS" #: plug-ins/common/sunras.c:1607 msgid "RunLength Encoded" msgstr "" #: plug-ins/common/tga.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot read footer from\n" "'%s'" msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\"" #: plug-ins/common/tga.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot read extension from\n" "'%s'" msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\"" #: plug-ins/common/tga.c:1189 msgid "Save as TGA" msgstr "Αποθήκευση ως TGA" #. regular tga parameter settings #: plug-ins/common/tga.c:1206 #, fuzzy msgid "Targa Options" msgstr "Επιλογές Αρπαγής" #. rle #: plug-ins/common/tga.c:1216 #, fuzzy msgid "_RLE compression" msgstr "Συμπίεση" #. origin #: plug-ins/common/tga.c:1226 #, fuzzy msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Υπογράμμιση" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:107 #, fuzzy msgid "/Layer/Transparency/_Threshold Alpha..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:142 #, fuzzy msgid "The layer preserves transparency." msgstr "Ρύθμιση της διαφάνειας της επένδυσης" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:148 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:210 msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." msgstr "" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:232 #, fuzzy msgid "Threshold Alpha" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:260 msgid "Threshold:" msgstr "Κατώφλι:" #: plug-ins/common/tiff.c:686 #, fuzzy msgid "TIFF Channel" msgstr "Κανάλι" #: plug-ins/common/tiff.c:694 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " "this conversion." msgstr "" #: plug-ins/common/tiff.c:1653 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" #: plug-ins/common/tiff.c:1782 msgid "Save as TIFF" msgstr "Αποθήκευση ως TIFF" #. compression #: plug-ins/common/tiff.c:1803 msgid "Compression" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/tiff.c:1811 msgid "_LZW" msgstr "" #: plug-ins/common/tiff.c:1814 #, fuzzy msgid "_Pack Bits" msgstr "Πακέτα" # #: plug-ins/common/tiff.c:1817 #, fuzzy msgid "_Deflate" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/common/tiff.c:1820 msgid "_JPEG" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:127 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Tile..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/tile.c:205 plug-ins/common/tileit.c:329 #, fuzzy msgid "Tiling..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/tile.c:398 msgid "Tile" msgstr "Παράθεση" #. parameter settings #: plug-ins/common/tile.c:415 #, fuzzy msgid "Tile to New Size" msgstr "Μέγεθος Κειμένου" #: plug-ins/common/tile.c:441 #, fuzzy msgid "C_reate New Image" msgstr "Νέα Εικόνα" #: plug-ins/common/tileit.c:234 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Small Tiles..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. Get the preview image #. Start buildng the dialog up #: plug-ins/common/tileit.c:377 #, fuzzy msgid "TileIt" msgstr "Παράθεση" #. Area for buttons etc #: plug-ins/common/tileit.c:432 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Τίναγμα Άκρης" #: plug-ins/common/tileit.c:474 #, fuzzy msgid "Applied to Tile" msgstr "Μέγεθος εφαρμογιδίου " #: plug-ins/common/tileit.c:488 #, fuzzy msgid "A_ll Tiles" msgstr "Όλα τα αρχεία" # #: plug-ins/common/tileit.c:502 #, fuzzy msgid "Al_ternate Tiles" msgstr "Ενναλακτικές:" #: plug-ins/common/tileit.c:516 #, fuzzy msgid "_Explicit Tile" msgstr "Ρητή απόκρυψη" #: plug-ins/common/tileit.c:522 #, fuzzy msgid "Ro_w:" msgstr "Σειρά:" #: plug-ins/common/tileit.c:546 #, fuzzy msgid "Col_umn:" msgstr "Στήλες:" # #: plug-ins/common/tileit.c:602 #, fuzzy msgid "O_pacity:" msgstr "Διαφάνεια:" #. Lower frame saying howmany segments #: plug-ins/common/tileit.c:613 #, fuzzy msgid "Segment Setting" msgstr "Ρυθμίσεις Γεωμετρίας" #: plug-ins/common/tiler.c:65 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Make Seamless" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/tiler.c:319 #, fuzzy msgid "Tiler..." msgstr "_Φίλτρο..." # #: plug-ins/common/uniteditor.c:81 #, fuzzy msgid "Saved" msgstr "Αποθήκευση" #: plug-ins/common/uniteditor.c:81 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:83 msgid "ID" msgstr "Ταυτότητα" #: plug-ins/common/uniteditor.c:83 #, fuzzy msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Αυτό το όνομα θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση του λογαριασμού. Είναι " "μόνο για την προβολή του λογαριασμού." #: plug-ins/common/uniteditor.c:85 #, fuzzy msgid "Factor" msgstr "Πράκτης" #: plug-ins/common/uniteditor.c:85 msgid "How many units make up an inch." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:86 msgid "Digits" msgstr "Ψηφία" #: plug-ins/common/uniteditor.c:86 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:91 msgid "Symbol" msgstr "Σύμβολο" #: plug-ins/common/uniteditor.c:91 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "Abbreviation" msgstr "Συντόμευση" #: plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:96 #, fuzzy msgid "Singular" msgstr "Μονή" #: plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "The unit's singular form." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:97 #, fuzzy msgid "Plural" msgstr "Μώβ" #: plug-ins/common/uniteditor.c:97 msgid "The unit's plural form." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:115 #, fuzzy msgid "/Xtns/_Unit Editor..." msgstr "Λεπτομέρειες Βύσματος" #: plug-ins/common/uniteditor.c:179 msgid "New Unit" msgstr "Νέα Μονάδα" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:210 #, fuzzy msgid "_ID:" msgstr "ID" #: plug-ins/common/uniteditor.c:221 #, fuzzy msgid "_Factor:" msgstr "Πράκτης" #: plug-ins/common/uniteditor.c:231 #, fuzzy msgid "_Digits:" msgstr "Ψηφία" #: plug-ins/common/uniteditor.c:243 #, fuzzy msgid "_Symbol:" msgstr "Σύμ_βολο:" #: plug-ins/common/uniteditor.c:255 #, fuzzy msgid "_Abbreviation:" msgstr "Παρατηρήσεις" #: plug-ins/common/uniteditor.c:267 #, fuzzy msgid "Si_ngular:" msgstr "Μονή" #: plug-ins/common/uniteditor.c:279 #, fuzzy msgid "_Plural:" msgstr "Μώβ" #: plug-ins/common/uniteditor.c:316 msgid "Unit factor must not be 0." msgstr "" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:326 #, fuzzy msgid "All text fields must contain a value." msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε όλα τα πεδία" #: plug-ins/common/uniteditor.c:541 msgid "Unit Editor" msgstr "Επεξεργαστής Μονάδων" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:626 #, fuzzy msgid "Create a new unit from scratch." msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος" #: plug-ins/common/uniteditor.c:636 #, fuzzy msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template." msgstr "Απεικόνιση της ώρας πριν από κάποιο κείμενο" #: plug-ins/common/unsharp.c:153 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/_Unsharp Mask..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/unsharp.c:365 #, fuzzy msgid "Merging..." msgstr "Γίνεται αναζήτηση..." #: plug-ins/common/unsharp.c:645 msgid "Unsharp Mask" msgstr "" # #: plug-ins/common/video.c:49 #, fuzzy msgid "_Staggered" msgstr "Κοινό" #: plug-ins/common/video.c:50 #, fuzzy msgid "_Large staggered" msgstr "/απαιτούνται από" #: plug-ins/common/video.c:51 #, fuzzy msgid "S_triped" msgstr "Τερματισμός" #: plug-ins/common/video.c:52 #, fuzzy msgid "_Wide-striped" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/common/video.c:53 #, fuzzy msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "Μακρύτερα" #: plug-ins/common/video.c:54 msgid "_3x3" msgstr "_3x3" #: plug-ins/common/video.c:55 #, fuzzy msgid "Larg_e 3x3" msgstr "Μεγάλο" #: plug-ins/common/video.c:56 #, fuzzy msgid "_Hex" msgstr "Δεκαεξαδικό" #: plug-ins/common/video.c:57 #, fuzzy msgid "_Dots" msgstr "Κουκκίδες" #: plug-ins/common/video.c:1840 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Vi_deo..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/video.c:1910 #, fuzzy msgid "Video/RGB..." msgstr "Προβολή...." #: plug-ins/common/video.c:2152 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #. frame for the radio buttons #: plug-ins/common/video.c:2179 #, fuzzy msgid "RGB Pattern Type" msgstr "Υπόδειγμα URL" #: plug-ins/common/video.c:2190 #, fuzzy msgid "_Additive" msgstr "Προσθετικό" #: plug-ins/common/video.c:2200 #, fuzzy msgid "_Rotated" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/common/vinvert.c:85 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Value Invert" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/vinvert.c:124 #, fuzzy msgid "Value Invert..." msgstr "Προσθήκη..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:192 msgid "More _White (Larger Value)" msgstr "" #: plug-ins/common/vpropagate.c:195 msgid "More Blac_k (Smaller Value)" msgstr "" #: plug-ins/common/vpropagate.c:198 msgid "_Middle Value to Peaks" msgstr "" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:201 #, fuzzy msgid "_Foreground to Peaks" msgstr "Προσκήνιο" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:204 #, fuzzy msgid "O_nly Foreground" msgstr "Προσκήνιο" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:207 #, fuzzy msgid "Only B_ackground" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/common/vpropagate.c:210 #, fuzzy msgid "Mor_e Opaque" msgstr "αδιαφανής" #: plug-ins/common/vpropagate.c:213 #, fuzzy msgid "More T_ransparent" msgstr "Περισσότερο Διαφανές" #: plug-ins/common/vpropagate.c:249 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Value Propagate..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:261 #, fuzzy msgid "/Filters/Generic/E_rode" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:273 #, fuzzy msgid "/Filters/Generic/_Dilate" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:461 #, fuzzy msgid "Value Propagating..." msgstr "Ιδιότητες Εκκινητή..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:1032 #, fuzzy msgid "Value Propagate" msgstr "Διάδοση" #. Propagate Mode #: plug-ins/common/vpropagate.c:1054 #, fuzzy msgid "Propagate Mode" msgstr "Διάδοση" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1095 #, fuzzy msgid "Lower T_hreshold:" msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1104 #, fuzzy msgid "_Upper Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1113 #, fuzzy msgid "_Propagating Rate:" msgstr "Διάδοση" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1125 #, fuzzy msgid "To L_eft" msgstr "Εναπομένων χρόνος" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:1128 #, fuzzy msgid "To _Right" msgstr "Δεξιά" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1131 #, fuzzy msgid "To _Top" msgstr "Μετάβαση Στο" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:1134 #, fuzzy msgid "To _Bottom" msgstr "Κάτω" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1147 #, fuzzy msgid "Propagating _Alpha Channel" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1157 msgid "Propagating Value Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:266 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Warp..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/warp.c:413 #, fuzzy msgid "Warp" msgstr "Αλλα_γή σειράς" # #: plug-ins/common/warp.c:434 #, fuzzy msgid "Main Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/warp.c:449 #, fuzzy msgid "Step Size:" msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους" #: plug-ins/common/warp.c:458 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1294 msgid "Iterations:" msgstr "Επαναλήψεις:" #. Displacement map menu #: plug-ins/common/warp.c:465 #, fuzzy msgid "Displacement Map:" msgstr "Τοποθέτηση" # #: plug-ins/common/warp.c:491 #, fuzzy msgid "Wrap" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/warp.c:506 #, fuzzy msgid "Smear" msgstr "Έξυπνη" #: plug-ins/common/warp.c:521 plug-ins/fits/fits.c:1005 #: plug-ins/flame/flame.c:1124 plug-ins/gfig/gfig.c:3178 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #: plug-ins/common/warp.c:536 #, fuzzy msgid "FG Color" msgstr "+ Χρώμα" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:559 #, fuzzy msgid "Secondary Options" msgstr "Επιλογές Στοίχισης" #: plug-ins/common/warp.c:572 #, fuzzy msgid "Dither Size:" msgstr "Μέγεθος Αρχείου:" #: plug-ins/common/warp.c:581 #, fuzzy msgid "Rotation Angle:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/common/warp.c:590 #, fuzzy msgid "Substeps:" msgstr "Βήμα" #. Magnitude map menu #: plug-ins/common/warp.c:597 msgid "Magnitude Map:" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:616 #, fuzzy msgid "Use Mag Map" msgstr "Χρήση απλών σχημάτων " #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:633 msgid "Other Options" msgstr "Λοιπές Επιλογές" #: plug-ins/common/warp.c:647 #, fuzzy msgid "Gradient Scale:" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/warp.c:662 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:672 #, fuzzy msgid "Vector Mag:" msgstr "_Διάνυσμα" #. Angle #: plug-ins/common/warp.c:683 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595 msgid "Angle:" msgstr "Γωνία:" #: plug-ins/common/warp.c:698 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "" #. #. if (display_diff_map) { #. gimp_display_new(new_image_id); #. } #. #. make sure layer is visible #: plug-ins/common/warp.c:1158 msgid "Smoothing X gradient..." msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:1160 msgid "Smoothing Y gradient..." msgstr "" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: plug-ins/common/warp.c:1215 #, fuzzy msgid "Finding XY gradient..." msgstr "Προετοιμασία γραφικών..." #: plug-ins/common/warp.c:1238 #, c-format msgid "Flow Step %d..." msgstr "" #: plug-ins/common/waves.c:124 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Waves..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/waves.c:303 msgid "Waves" msgstr "Κύματα" #: plug-ins/common/waves.c:350 #, fuzzy msgid "_Reflective" msgstr "Συγγενείς" #: plug-ins/common/waves.c:371 #, fuzzy msgid "_Amplitude:" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου" # #: plug-ins/common/waves.c:380 #, fuzzy msgid "_Phase:" msgstr "Επικόλληση" #: plug-ins/common/waves.c:389 #, fuzzy msgid "_Wavelength:" msgstr "Μήκος παύλας: " #: plug-ins/common/waves.c:543 #, fuzzy msgid "Waving..." msgstr "Σε αποθήκευση..." #: plug-ins/common/whirlpinch.c:189 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/W_hirl and Pinch..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/whirlpinch.c:379 #, fuzzy msgid "Whirling and Pinching..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/common/whirlpinch.c:650 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:707 #, fuzzy msgid "_Whirl Angle:" msgstr "Γωνία στρέβλωσης:" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:716 #, fuzzy msgid "_Pinch Amount:" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: plug-ins/common/winclipboard.c:109 #, fuzzy msgid "/Edit/Copy to Clipboard" msgstr "Αντιγραφή στο Τεμάχιο" # #: plug-ins/common/winclipboard.c:121 #, fuzzy msgid "/Edit/Paste from Clipboard" msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο" #: plug-ins/common/winclipboard.c:133 msgid "/File/Acquire/From Clipboard" msgstr "" #: plug-ins/common/winclipboard.c:308 #, fuzzy msgid "Copying..." msgstr "Αντιγραφή" #: plug-ins/common/winclipboard.c:471 #, fuzzy msgid "Unsupported format or Clipboard empty!" msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" #: plug-ins/common/winclipboard.c:482 #, fuzzy msgid "Can't get Clipboard data." msgstr "Κόψιμο στο Τεμάχιο" # #. ??? gimp_convert_rgb (image_ID); #. #: plug-ins/common/winclipboard.c:564 #, fuzzy msgid "Pasted" msgstr "Επικόλληση" #: plug-ins/common/winclipboard.c:577 #, fuzzy msgid "Pasting..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/wind.c:195 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Wi_nd..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/wind.c:328 #, fuzzy msgid "Rendering Blast..." msgstr "Ανάγνωση του %s..." # #: plug-ins/common/wind.c:447 #, fuzzy msgid "Rendering Wind..." msgstr "Ανάγνωση του %s..." #: plug-ins/common/wind.c:885 msgid "Wind" msgstr "Άνεμος" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** #: plug-ins/common/wind.c:935 plug-ins/maze/maze_face.c:301 msgid "Style" msgstr "Στύλ" #: plug-ins/common/wind.c:940 msgid "_Wind" msgstr "_Άνεμος" #: plug-ins/common/wind.c:943 #, fuzzy msgid "_Blast" msgstr "τελευταίο" # #: plug-ins/common/wind.c:964 msgid "_Left" msgstr "_Αριστερά" # #: plug-ins/common/wind.c:967 msgid "_Right" msgstr "_Δεξιά" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** #: plug-ins/common/wind.c:983 #, fuzzy msgid "Edge Affected" msgstr "Εφφέ" #: plug-ins/common/wind.c:988 #, fuzzy msgid "L_eading" msgstr "Ανάγνωση" #: plug-ins/common/wind.c:991 #, fuzzy msgid "Tr_ailing" msgstr "Χρονισμός" # #: plug-ins/common/wind.c:994 #, fuzzy msgid "Bot_h" msgstr "Και τα δύο" #: plug-ins/common/wind.c:1026 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "" #: plug-ins/common/wind.c:1041 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 #, fuzzy msgid "_Strength:" msgstr "Οδός:" #: plug-ins/common/wind.c:1045 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "" #: plug-ins/common/winprint.c:186 #, fuzzy msgid "/File/_Print" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/winprint.c:198 #, fuzzy msgid "/File/Page Setup" msgstr "/Αρχείο/Ρυθμίσεις Σε_λίδας" #: plug-ins/common/winprint.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "PrintDlg failed: %d" msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d από %d" #: plug-ins/common/winprint.c:336 #, fuzzy msgid "Printer doesn't support bitmaps" msgstr "η έκδοση του αρχείου δεν υποστηρίζει υπογραφές" #: plug-ins/common/winprint.c:378 #, fuzzy msgid "StartPage failed" msgstr "αρχείο προορισμού" #: plug-ins/common/winprint.c:387 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 #, fuzzy msgid "Printing..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/common/winprint.c:419 #, fuzzy msgid "CreateDIBSection failed" msgstr "Η διεξαγωγή απέτυχε" #: plug-ins/common/winprint.c:453 msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" msgstr "" #: plug-ins/common/winprint.c:516 #, c-format msgid "" "StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " "error = %d, y = %d" msgstr "" #: plug-ins/common/winprint.c:545 #, fuzzy msgid "EndPage failed" msgstr "Αρχείο εικόνας" #: plug-ins/common/winprint.c:592 #, c-format msgid "PageSetupDlg failed: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/wmf.c:722 #, fuzzy msgid "Load Windows Metafile" msgstr "Μετά-αρχείο γραφικών Windows" #. Rendering #: plug-ins/common/wmf.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "Rendering %s" msgstr "Μετανομασία του %s" #: plug-ins/common/wmf.c:757 #, fuzzy msgid "Scale (log 2):" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/wmf.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "Interpreting %s:" msgstr "Διερμηνέας" #: plug-ins/common/wmf.c:2137 #, fuzzy msgid "Transferring image" msgstr "Εικόνα ράστερ CMU" #: plug-ins/common/xbm.c:253 msgid "Created with The GIMP" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:813 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Can't read header (ftell == %ld)" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο" #: plug-ins/common/xbm.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο" #: plug-ins/common/xbm.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο" #. The image is not black-and-white. #: plug-ins/common/xbm.c:966 msgid "" "The image which you are trying to save as\n" "an XBM contains more than two colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white\n" "(1-bit) indexed image and try again." msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:977 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:1152 msgid "Save as XBM" msgstr "Αποθήκευση ως XBM" #. parameter settings #: plug-ins/common/xbm.c:1169 #, fuzzy msgid "XBM Options" msgstr "Επιλογές C" #. X10 format #: plug-ins/common/xbm.c:1180 msgid "_X10 Format Bitmap" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:1200 #, fuzzy msgid "_Identifier Prefix:" msgstr "Αναγνωριστικό" #. hotspot toggle #: plug-ins/common/xbm.c:1222 msgid "_Write Hot Spot Values" msgstr "" # #: plug-ins/common/xbm.c:1244 #, fuzzy msgid "Hot Spot _X:" msgstr "Σημείο προσάρτησης:" # #. mask file #: plug-ins/common/xbm.c:1261 #, fuzzy msgid "Mask File" msgstr "Αρχεία Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/xbm.c:1272 msgid "W_rite Extra Mask File" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:1285 #, fuzzy msgid "_Mask File Extension:" msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων" #: plug-ins/common/xpm.c:767 msgid "Save as XPM" msgstr "Αποθήκευση ως XPM" #: plug-ins/common/xpm.c:797 #, fuzzy msgid "_Alpha Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/xwd.c:390 #, fuzzy msgid "Can't open file as XWD file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές" #: plug-ins/common/xwd.c:425 #, fuzzy msgid "can't read color entries" msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου" #: plug-ins/common/xwd.c:482 #, c-format msgid "" "load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n" "and bits per pixel %d.\n" "Currently this is not supported.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:509 msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:520 #, fuzzy msgid "cannot operate on unknown image types" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #: plug-ins/common/xwd.c:1232 msgid "EOF encountered on " msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:1378 msgid "No memory for mapping colors" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:2063 msgid "Error during writing indexed/grey image" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:2152 #, fuzzy msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:69 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/_Zealous Crop" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/zealouscrop.c:115 msgid "ZealousCropping(tm)..." msgstr "" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:216 #, fuzzy msgid "Nothing to crop." msgstr "MΕπαλήθευση της μορφοποίησης..." #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89 #, fuzzy msgid "/Xtns/_DB Browser..." msgstr "Λεπτομέρειες Βύσματος" # #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:119 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:138 #, fuzzy msgid "DB Browser" msgstr "Εξερεύνηση" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:124 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:143 #, fuzzy msgid "Search by _Name" msgstr "Βάση αναζήτησης:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:126 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:145 #, fuzzy msgid "Search by _Blurb" msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.." #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:211 msgid "_Search:" msgstr "_Αναζήτηση: " # #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:372 msgid "In:" msgstr "Μέσα:" # #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:420 #, fuzzy msgid "Out:" msgstr "Έξω" # #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492 msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" # #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500 msgid "Date:" msgstr "Ημ/νία:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508 msgid "Copyright:" msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:599 msgid "Searching by name - please wait" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:622 msgid "Searching by blurb - please wait" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:632 msgid "Searching - please wait" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:669 msgid "No matches" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:357 #, fuzzy msgid "Error during open of FITS file" msgstr " Άνοιγμα αρχείου μακροεντολών ανεπιτυχές " #: plug-ins/fits/fits.c:362 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:441 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "Saving '%s':" msgstr "Αποθήκευση του %s" #: plug-ins/fits/fits.c:978 #, fuzzy msgid "Load FITS File" msgstr "Ανάγνωση αρχείου" #: plug-ins/fits/fits.c:1001 msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:1006 plug-ins/gfig/gfig.c:2672 #: plug-ins/gfig/gfig.c:3179 msgid "White" msgstr "Λευκά" #: plug-ins/fits/fits.c:1013 msgid "Pixel Value Scaling" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:1018 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:1025 #, fuzzy msgid "Image Composing" msgstr "Πληροφορίες Εικόνας" #: plug-ins/flame/flame.c:141 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Nature/_Flame..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/flame/flame.c:228 #, fuzzy msgid "Drawing Flame..." msgstr "Μοίρασμα..." #: plug-ins/flame/flame.c:310 #, fuzzy msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Δείκτες επιτρέπονται μόνο σε πίνακες" #: plug-ins/flame/flame.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/flame/flame.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open '%s': %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" #: plug-ins/flame/flame.c:626 #, fuzzy msgid "Edit Flame" msgstr "Πλήρης Επεξεργασία" #: plug-ins/flame/flame.c:646 #, fuzzy msgid "Directions" msgstr "Κατεύθυνση" # FIX check against sourcecode #: plug-ins/flame/flame.c:677 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Έλεγχος" #: plug-ins/flame/flame.c:692 msgid "_Speed:" msgstr "_Ταχύτητα:" #: plug-ins/flame/flame.c:709 #, fuzzy msgid "_Randomize" msgstr "Επιλογή Τυχαίου" #: plug-ins/flame/flame.c:723 #, fuzzy msgid "Same" msgstr "Δείγμα" #: plug-ins/flame/flame.c:724 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/flame/flame.c:728 #, fuzzy msgid "Swirl" msgstr "Ελβετία" #: plug-ins/flame/flame.c:729 #, fuzzy msgid "Horseshoe" msgstr "Τηλέφωνο Οικίας" #: plug-ins/flame/flame.c:730 plug-ins/gfig/gfig.c:3163 #, fuzzy msgid "Polar" msgstr "πόλκα" # # FIX? #: plug-ins/flame/flame.c:731 #, fuzzy msgid "Bent" msgstr "Απεσταλμένα" # #: plug-ins/flame/flame.c:737 #, fuzzy msgid "_Variation:" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/flame/flame.c:768 #, fuzzy msgid "Load Flame" msgstr "Ανάγνωση αρχείου" #: plug-ins/flame/flame.c:790 #, fuzzy msgid "Save Flame" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" #: plug-ins/flame/flame.c:919 plug-ins/flame/flame.c:960 #, fuzzy msgid "Flame" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/flame/flame.c:1009 #, fuzzy msgid "_Rendering" msgstr "3D Rendering" #: plug-ins/flame/flame.c:1035 #, fuzzy msgid "Co_ntrast:" msgstr "Αντίθεση" # #: plug-ins/flame/flame.c:1049 #, fuzzy msgid "_Gamma:" msgstr "Γάμμα" #: plug-ins/flame/flame.c:1063 #, fuzzy msgid "Sample _Density:" msgstr "Δειγματοληψία:" #: plug-ins/flame/flame.c:1074 #, fuzzy msgid "Spa_tial Oversample:" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/flame/flame.c:1085 #, fuzzy msgid "Spatial _Filter Radius:" msgstr "Ειδικά Αρχεία" #: plug-ins/flame/flame.c:1112 #, fuzzy msgid "Color_map:" msgstr "Χρώμα:" #: plug-ins/flame/flame.c:1161 #, fuzzy msgid "Custom Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/flame/flame.c:1185 #, fuzzy msgid "C_amera" msgstr "Caldera" #: plug-ins/flame/flame.c:1190 #, fuzzy msgid "_Zoom:" msgstr "Εστίαση" #: plug-ins/fp/fp.c:92 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Filter Pack..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/fp/fp.c:127 #, fuzzy msgid "Convert the image to RGB first!" msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα" #: plug-ins/fp/fp.c:132 #, fuzzy msgid "Applying the Filter Pack..." msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..." #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:32 #, fuzzy msgid "Darker:" msgstr "Μαύρα:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33 #, fuzzy msgid "Lighter:" msgstr "Λευκά:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:35 #, fuzzy msgid "More Sat:" msgstr "Αγνόηση αρχής:" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:36 #, fuzzy msgid "Less Sat:" msgstr "Κατάσταση Διεργασίας:" # #. All the previews #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38 plug-ins/fp/fp_gtk.c:96 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Ένταση" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:92 #, fuzzy msgid "Before and After" msgstr "Πριν από κάθε ενημέρωση:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:100 #, fuzzy msgid "Original:" msgstr "Προέλευση:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:205 #, fuzzy msgid "Hue Variations" msgstr "Λειτουργίες" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:221 #, fuzzy msgid "Roughness" msgstr "Σκληρό Χαρτί" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:252 #, fuzzy msgid "Affected Range" msgstr "Αναμενόμενο εύρος τιμών" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:262 #, fuzzy msgid "Sha_dows" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:266 #, fuzzy msgid "_Midtones" msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:270 #, fuzzy msgid "H_ighlights" msgstr "Επιλεγμένο" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:283 msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:305 #, fuzzy msgid "A_dvanced" msgstr "Προχωρημένος" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:354 #, fuzzy msgid "Value Variations" msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων σχεδίων" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:404 #, fuzzy msgid "Saturation Variations" msgstr "Παραβίαση τμηματοποίησης" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:420 #, fuzzy msgid "Select Pixels by" msgstr "Επιλογή εικονοστοιχείων" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:429 #, fuzzy msgid "H_ue" msgstr "Απόχρωση:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:433 #, fuzzy msgid "Satu_ration" msgstr "Κορεσμός" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:437 #, fuzzy msgid "V_alue" msgstr "Τιμή" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:450 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:458 #, fuzzy msgid "_Entire Image" msgstr "Ολόκληρο το μενού" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:463 #, fuzzy msgid "Se_lection Only" msgstr "Μόνον επιλογή" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:468 #, fuzzy msgid "Selec_tion In Context" msgstr "Μόνον επιλογή" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:482 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:491 #, fuzzy msgid "CirclePalette" msgstr "Παλέττα" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:494 msgid "Lighter And Darker" msgstr "" #. ****************************************************************** #. ************************ All the Standard Stuff ****************** #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:918 #, fuzzy msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Προσομοιώσεις" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1039 #, fuzzy msgid "Shadows:" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1040 #, fuzzy msgid "Midtones:" msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1041 #, fuzzy msgid "Highlights:" msgstr "Επιλεγμένο" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1055 #, fuzzy msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Προχωρημένες Επιλογές Ταξινόμισης" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1066 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1155 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Διάφορα" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1166 #, fuzzy msgid "Preview as You Drag" msgstr "Προηγ. σελίδα" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1170 #, fuzzy msgid "Preview Size" msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης" #: plug-ins/gfig/gfig.c:663 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/_Gfig..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/gfig/gfig.c:944 #, fuzzy msgid "First Gfig" msgstr "Πρώτη γραμμή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1342 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error opening file '%s':\n" "%s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1438 #, fuzzy msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ρυθμίσεων" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1689 #, fuzzy msgid "Show previous object" msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1702 #, fuzzy msgid "Show next object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1714 msgid "All" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1715 #, fuzzy msgid "Show all objects" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1814 #, fuzzy msgid "Number of Sides/Points/Turns:" msgstr "Αριθμός σημείων:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1830 #, fuzzy msgid "Clockwise" msgstr "Ρολόγια" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:1831 #, fuzzy msgid "Anti-Clockwise" msgstr "Μέχρι Κλείσιμο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1835 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:497 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1855 #, fuzzy msgid "Bezier Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Επιλογέα" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:1875 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Κλείσιμο" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:1880 #, fuzzy msgid "Close curve on completion" msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας σύνδεσης" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1885 #, fuzzy msgid "Show Line Frame" msgstr "Εμφάνιση πλαισίου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1890 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:1906 #, fuzzy msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Συνολικός αριθμός κόμβων-δ" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1918 #, fuzzy msgid "Star Number of Points" msgstr "Αριθμός σημείων." #: plug-ins/gfig/gfig.c:1930 #, fuzzy msgid "Spiral Number of Points" msgstr "Αριθμός σημείων." # #: plug-ins/gfig/gfig.c:1960 #, fuzzy msgid "Create line" msgstr "Δημιουργία γραμμής" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1965 #, fuzzy msgid "Create circle" msgstr "Νέο Τόξο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1970 #, fuzzy msgid "Create ellipse" msgstr "Νέα Έλλειψη" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1975 #, fuzzy msgid "Create arch" msgstr "Νέο Τόξο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1984 #, fuzzy msgid "Create reg polygon" msgstr "Νέα Πολυγωνική Γραμμή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1992 #, fuzzy msgid "Create star" msgstr "Νέο Τόξο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2001 #, fuzzy msgid "Create spiral" msgstr "Δημιουργία ταμπλώ" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2011 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2017 #, fuzzy msgid "Move an object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2022 #, fuzzy msgid "Move a single point" msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο αδιάφορων" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2027 #, fuzzy msgid "Copy an object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2032 #, fuzzy msgid "Delete an object" msgstr "_Διαγραφή αντικειμένου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2189 plug-ins/gfig/gfig.c:2627 #: plug-ins/gfig/gfig.c:3823 msgid "Brush" msgstr "Πινέλο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2190 msgid "Airbrush" msgstr "Αερογράφος" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2191 #, fuzzy msgid "Pencil" msgstr "Πένα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2192 plug-ins/gfig/gfig.c:3036 msgid "Pattern" msgstr "Υπόδειγμα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2199 msgid "" "Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern " "paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/" "ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2608 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130 #, fuzzy msgid "Original" msgstr "Σημείο αναφοράς" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2609 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:320 msgid "New" msgstr "Νέο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2610 msgid "Multiple" msgstr "Πολλαπλά" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2615 msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2620 #, fuzzy msgid "Draw on:" msgstr "Εικονίδιο συρταριών" #. Create selection #: plug-ins/gfig/gfig.c:2629 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:365 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:709 msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2631 #, fuzzy msgid "Selection+Fill" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2658 msgid "" "Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page " "for more options" msgstr "" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2662 #, fuzzy msgid "Using:" msgstr "ημ" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2669 plug-ins/gimpressionist/general.c:119 msgid "Transparent" msgstr "Διαφανές" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2671 plug-ins/gfig/gfig.c:3037 msgid "Foreground" msgstr "Προσκήνιο" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2673 plug-ins/gfig/gfig.c:5080 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2677 msgid "" "Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the " "draw is performed" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2682 #, fuzzy msgid "With BG of:" msgstr "Πλάτος: " #: plug-ins/gfig/gfig.c:2685 #, fuzzy msgid "Reverse Line" msgstr "Αντιστροφή κειμένου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2692 #, fuzzy msgid "Draw lines in reverse order" msgstr "Εμφάνιση των εικονιδίων σε αντίστροφη σειρά" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2700 #, fuzzy msgid "Scale to Image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2708 #, fuzzy msgid "Scale drawings to images size" msgstr "Σμίκρυνση σε μικρότερο μέγεθος" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2730 msgid "Approx. Circles/Ellipses" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2737 msgid "" "Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with " "these types of objects." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2787 #, fuzzy msgid "Gfig Brush Selection" msgstr "Τέλος επιλογής" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2825 #, fuzzy msgid "Fade out:" msgstr "Διάρκεια Σκοτεινιάσματος" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2848 #, fuzzy msgid "Gradient:" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2868 msgid "Pressure:" msgstr "Πίεση:" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2886 #, fuzzy msgid "No Options..." msgstr "Επιλογές..." # #. Start of new brush selection code #: plug-ins/gfig/gfig.c:2901 #, fuzzy msgid "Set Brush..." msgstr "Αποθήκευση Ως..." # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2990 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2991 msgid "Subtract" msgstr "Αφαίρεση" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2993 #, fuzzy msgid "Intersect" msgstr "Δίκτυο" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2997 #, fuzzy msgid "Selection Type:" msgstr "Επιλογή:" #. 3 #: plug-ins/gfig/gfig.c:3010 #, fuzzy msgid "Feather" msgstr "Μακρύτερα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3028 #, fuzzy msgid "Radius:" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3042 #, fuzzy msgid "Fill Type:" msgstr "Τύπος αρχείου: " # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3055 #, fuzzy msgid "Fill Opacity:" msgstr "Διαφάνεια:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3063 #, fuzzy msgid "Each Selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3064 #, fuzzy msgid "All Selections" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3068 #, fuzzy msgid "Fill after:" msgstr "Φίλτρο:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3075 msgid "Segment" msgstr "Τμήμα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3076 #, fuzzy msgid "Sector" msgstr "Επιλογέας" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3080 #, fuzzy msgid "Arc as:" msgstr "Απορρίματα:" # #. Put buttons in #: plug-ins/gfig/gfig.c:3139 #, fuzzy msgid "Show Image" msgstr "Κενή εικόνα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3150 #, fuzzy msgid "Reload Image" msgstr "Φόρτωση _Εικόνων" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3162 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:366 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:154 msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3164 #, fuzzy msgid "Isometric" msgstr "Εσωτερικού" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3168 #, fuzzy msgid "Grid Type:" msgstr "Στύλ Πλέγματος" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3177 plug-ins/gflare/gflare.c:568 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3180 msgid "Grey" msgstr "Γκρί" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3181 #, fuzzy msgid "Darker" msgstr "Μαύρος" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3182 #, fuzzy msgid "Lighter" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3183 #, fuzzy msgid "Very Dark" msgstr "Πολύ Σκοτεινό" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3187 #, fuzzy msgid "Grid Color:" msgstr "Χρώμα σημαδιών στο γράφημα:" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3191 #, fuzzy msgid "Max Undo:" msgstr "Ακύρωση" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3199 #, fuzzy msgid "Show Position" msgstr "Θέση Παραθύρου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3210 #, fuzzy msgid "Hide Control Points" msgstr "Ιδιότητες WebControl" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3263 #, fuzzy msgid "Display Grid" msgstr "Εμφάνιση" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3274 #, fuzzy msgid "Lock on Grid" msgstr "Κουμπί κλειδώματος" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3289 #, fuzzy msgid "Grid Spacing:" msgstr "Διάστιχο:" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3353 msgid "Object" msgstr "Αντικείμενο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3390 msgid "Create a new Gfig object collection for editing" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3400 msgid "Load a single Gfig object collection" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3408 #, fuzzy msgid "Edit Gfig object collection" msgstr "Διόρωση των επιλογών του έργου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3412 #, fuzzy msgid "_Merge" msgstr "Μερένγκε" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3416 msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3425 msgid "Delete currently selected Gfig Object collection" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3435 #, fuzzy msgid "Select folder and rescan Gfig object collections" msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου" # #. Position labels #: plug-ins/gfig/gfig.c:3506 plug-ins/gimpressionist/size.c:98 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #. Position labels #: plug-ins/gfig/gfig.c:3533 #, fuzzy msgid "XY Position:" msgstr "Θέση:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3554 #, fuzzy msgid "Object Details" msgstr "Εξ' ορισμού ιδιότητες αντικειμένου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3583 #, fuzzy msgid "Collection Details" msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3590 #, fuzzy msgid "Draw Name:" msgstr "Όνομα Δεδομένων" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3602 plug-ins/gfig/gfig.c:3608 msgid "(none)" msgstr "(κενό)" #. Start buildng the dialog up #: plug-ins/gfig/gfig.c:3757 #, fuzzy msgid "Gfig" msgstr "Εικόνα GIF" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3777 plug-ins/gfig/gfig.c:3818 #, fuzzy msgid "Paint" msgstr "XPaint" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3831 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3893 #, c-format msgid "" "%d unsaved Gfig objects.\n" "Continue with exiting?" msgstr "" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:4219 #, fuzzy msgid "Enter Gfig Object Name" msgstr "Όνομα Αντικειμένου" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:4244 #, fuzzy msgid "Gfig Object Name:" msgstr "Όνομα Αντικειμένου" #. the dialog #: plug-ins/gfig/gfig.c:4295 msgid "Rescan for Gfig Objects" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4312 msgid "Add Gfig Path" msgstr "" #. Load a single object #: plug-ins/gfig/gfig.c:4384 #, fuzzy msgid "Load Gfig object collection" msgstr "Διόρωση των επιλογών του έργου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4409 msgid "Error in copy layer for onlayers" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4523 #, c-format msgid "Gfig Layer %d" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4597 #, fuzzy msgid "About Gfig" msgstr "Περί του GFig" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4622 msgid "Gfig - GIMP plug-in" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4627 msgid "Release 1.3" msgstr "Έκδοση 1.3" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:4680 #, fuzzy msgid "New Gfig Object" msgstr "Όνομα Αντικειμένου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4809 #, fuzzy msgid "Delete Gfig Drawing" msgstr "Δια_γραφή μορφοποίησης" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4837 plug-ins/gfig/gfig.c:4876 msgid "" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4914 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" #. Create new entry with name + copy at end & copy object into it #: plug-ins/gfig/gfig.c:5021 #, fuzzy, c-format msgid "%s copy" msgstr "το αντίγραφο)" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:5053 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:5067 msgid "Save As..." msgstr "Αποθήκευση Ως..." # #: plug-ins/gfig/gfig.c:5093 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:174 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:167 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: plug-ins/gfig/gfig.c:5930 msgid "Error reading file" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:6286 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:569 msgid "Addition" msgstr "Πρόσθεση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:570 #, fuzzy msgid "Overlay" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:837 #, fuzzy msgid "/Filters/Light Effects/_GFlare..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/gflare/gflare.c:954 #, fuzzy msgid "Gradient Flare..." msgstr "Θέμα Διαβάθμισης" #: plug-ins/gflare/gflare.c:966 msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1253 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1261 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/gflare/gflare.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1439 #, c-format msgid "" "GFlare `%s' is not saved.\n" "If you add a new entry in %s, like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder %s,\n" "then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1471 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "" "Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n" "%s\n" "%s" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2284 #, fuzzy msgid "GFlare" msgstr "Glade" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2344 #, fuzzy msgid "A_uto Update Preview" msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2399 #, fuzzy msgid "`Default' is created." msgstr "Εξ' ορισμού στρατηγική:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2400 msgid "Default" msgstr "Εξ' ορισμού" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2693 #, fuzzy msgid "Ro_tation:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2705 #, fuzzy msgid "_Hue Rotation:" msgstr "Περιστροφή:" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:2717 #, fuzzy msgid "Vector _Angle:" msgstr "Όνομα καταλόγου:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2729 #, fuzzy msgid "Vector _Length:" msgstr "Μήκος: " # #: plug-ins/gflare/gflare.c:2750 #, fuzzy msgid "A_daptive Supersampling" msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2770 #, fuzzy msgid "_Max Depth:" msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2780 #, fuzzy msgid "_Threshold" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2897 #, fuzzy msgid "S_elector" msgstr "Επιλογέας" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2976 #, fuzzy msgid "New GFlare" msgstr "Νέο Παιγνίδι" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2979 #, fuzzy msgid "Enter a Name for the New GFlare:" msgstr "Ομοίως για τα υπόλοιπα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2980 msgid "untitled" msgstr "ανώνυμο" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2998 #, fuzzy, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη" # # NOTE: Translation of "Create" as "New" to # # keep msg length relatively short... #: plug-ins/gflare/gflare.c:3048 #, fuzzy msgid "Copy GFlare" msgstr "_Αντιγραφή Αρχείου" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3051 msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3072 #, fuzzy, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3098 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:3108 #, fuzzy msgid "Delete GFlare" msgstr "Διαγραφή Aρχείου" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3165 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3206 #, fuzzy msgid "GFlare Editor" msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3211 #, fuzzy msgid "Rescan Gradients" msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση" # #. Glow #: plug-ins/gflare/gflare.c:3332 #, fuzzy msgid "Glow Paint Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:3344 plug-ins/gflare/gflare.c:3374 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3404 msgid "Opacity:" msgstr "Διαφάνεια:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3357 plug-ins/gflare/gflare.c:3387 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3417 #, fuzzy msgid "Paint Mode:" msgstr "Εκτύπωση στο: " #. Rays #: plug-ins/gflare/gflare.c:3362 #, fuzzy msgid "Rays Paint Options" msgstr "Βασικές Επιλογές:" #. Rays #: plug-ins/gflare/gflare.c:3392 #, fuzzy msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Επιλογές Συνεδρίας" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:3421 plug-ins/gimpressionist/general.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "Γενικά" #. #. * Gradient Menus #. #: plug-ins/gflare/gflare.c:3447 plug-ins/gflare/gflare.c:3552 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3693 #, fuzzy msgid "Gradients" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3459 plug-ins/gflare/gflare.c:3566 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3705 #, fuzzy msgid "Radial Gradient:" msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3463 plug-ins/gflare/gflare.c:3570 #, fuzzy msgid "Angular Gradient:" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3467 plug-ins/gflare/gflare.c:3574 msgid "Angular Size Gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3488 plug-ins/gflare/gflare.c:3595 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3734 msgid "Size (%):" msgstr "Μέγεθος (%):" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3500 plug-ins/gflare/gflare.c:3607 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3746 msgid "Rotation:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3512 plug-ins/gflare/gflare.c:3620 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3759 #, fuzzy msgid "Hue Rotation:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3526 #, fuzzy msgid "G_low" msgstr "Αργή" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3632 #, fuzzy msgid "# of Spikes:" msgstr "Αριθμός φορών:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3644 msgid "Spike Thickness:" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3658 #, fuzzy msgid "_Rays" msgstr "ημέρες" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3709 #, fuzzy msgid "Size Factor Gradient:" msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3713 #, fuzzy msgid "Probability Gradient:" msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: plug-ins/gflare/gflare.c:3776 #, fuzzy msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Εμφάνιση Δευτερολέπτων" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3785 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3802 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3835 #, fuzzy msgid "Random Seed:" msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3853 #, fuzzy msgid "_Second Flares" msgstr "Δευτερόλεπτα" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:4453 msgid "none" msgstr "κανένα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:4466 #, c-format msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" msgstr "" #: plug-ins/gfli/gfli.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/gfli/gfli.c:676 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "" #: plug-ins/gfli/gfli.c:818 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "" #: plug-ins/gfli/gfli.c:887 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:190 msgid "Can only save drawables!" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:196 #, fuzzy msgid "Save brush" msgstr "Αποθήκευση Ως" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:354 msgid "_Brush" msgstr "_Πινέλο" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:374 #, fuzzy msgid "Brush Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση:" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:383 plug-ins/print/gimp_color_window.c:381 #, fuzzy msgid "Gamma:" msgstr "Γάμμα" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:398 #, fuzzy msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:415 #, fuzzy msgid "Select:" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:419 msgid "(None)" msgstr "(Κενό)" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:445 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "Διατήρηση αναλογιών:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:449 #, fuzzy msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Καθορίστε τη θέση X στο μετρητή." #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:456 plug-ins/gimpressionist/paper.c:161 #, fuzzy msgid "Relief:" msgstr "Ρόλος:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:460 plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:34 #, fuzzy msgid "Co_lor" msgstr "Χρώμα:" # #: plug-ins/gimpressionist/color.c:52 #, fuzzy msgid "A_verage under brush" msgstr "Μέσο πλάτος:" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:53 #, fuzzy msgid "C_enter of brush" msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:57 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:59 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:77 #, fuzzy msgid "Color _noise:" msgstr "Χρώμα προς χρήση:" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:81 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:63 msgid "Background:" msgstr "Παρασκήνιο:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:75 #, fuzzy msgid "Keep original" msgstr "Επιλογή Σήματος" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:81 #, fuzzy msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Χρήση εικόνας ως παρασκήνιο" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:83 #, fuzzy msgid "From paper" msgstr "Από:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:89 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:104 #, fuzzy msgid "Solid colored background" msgstr "Συμπαγές παρασκήνιο" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:124 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #, fuzzy msgid "Paint edges" msgstr "Εκτύπωση Φύλλων" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:143 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "" #. Tileable checkbox #: plug-ins/gimpressionist/general.c:147 plug-ins/maze/maze_face.c:283 #, fuzzy msgid "Tileable" msgstr "Πίνακας" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:154 #, fuzzy msgid "Drop Shadow" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #, fuzzy msgid "Edge darken:" msgstr "Ακραίο ταμπλώ" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:173 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:178 #, fuzzy msgid "Shadow darken:" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:182 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:187 #, fuzzy msgid "Shadow depth:" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:191 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:196 #, fuzzy msgid "Shadow blur:" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:200 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:205 #, fuzzy msgid "Deviation treshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:209 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:106 #, fuzzy msgid "/Filters/Artistic/_GIMPressionist..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:298 #, fuzzy msgid "Painting..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #. don't translate the gimprc entry #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:82 #, c-format msgid "" "It is highly recommended to add\n" " (gimpressionist-path \"%s\")\n" "(or similar) to your gimprc file." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:378 msgid "The GIMPressionist!" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:467 #, fuzzy msgid "Gimpressionist" msgstr "Συμπίεση" # #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:473 msgid "A_bout..." msgstr "Π_ερί..." #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:45 #, fuzzy msgid "Or_ientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:62 #, fuzzy msgid "Directions:" msgstr "Κατεύθυνση:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:66 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 #, fuzzy msgid "Start angle:" msgstr "Γωνία στρέβλωσης:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:78 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:90 #, fuzzy msgid "The angle of the first brush to create" msgstr "Το όνομα του τρέχοντος έργου" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:86 #, fuzzy msgid "Angle span:" msgstr "Κενό ανάμεσα στις &γραμμές" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:119 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:113 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:136 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:141 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:127 #, fuzzy msgid "Radial" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:138 #, fuzzy msgid "Flowing" msgstr "Ροή:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:143 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:178 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:152 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Προσθετικό" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" # Revise translation of "manual" (as in opposite of "automatic", not synonym of "documentation") #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "Manual" msgstr "Εγχειρίδιο" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:199 #, fuzzy msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση" # #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:211 #, fuzzy msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:438 #, fuzzy msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:464 #, fuzzy msgid "Vectors" msgstr "_Διάνυσμα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:476 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:499 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:434 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:521 #, fuzzy msgid "Select previous vector" msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #, fuzzy msgid "Select next vector" msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:530 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:467 msgid "A_dd" msgstr "Προσ_θήκη" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:535 #, fuzzy msgid "Add new vector" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:475 #, fuzzy msgid "_Kill" msgstr "Σκότωμα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:542 #, fuzzy msgid "Delete selected vector" msgstr "Διαγραφή επιλογής" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:557 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "Κανονικό" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:558 #, fuzzy msgid "Vorte_x" msgstr "Κοντύτερα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:559 #, fuzzy msgid "Vortex_2" msgstr "Κοντύτερα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:560 #, fuzzy msgid "Vortex_3" msgstr "Κοντύτερα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 msgid "_Voronoi" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:570 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:579 msgid "A_ngle:" msgstr "Γ_ωνία:" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:583 #, fuzzy msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #, fuzzy msgid "Ang_le offset:" msgstr "Πούλια:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:604 #, fuzzy msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:610 #, fuzzy msgid "S_trength exp.:" msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:516 #, fuzzy msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:90 msgid "P_aper" msgstr "Χαρ_τί" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:109 #, fuzzy msgid "Paper Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:118 #, fuzzy msgid "_Invert" msgstr "Αντιστρέφω" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:126 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:129 #, fuzzy msgid "O_verlay" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:134 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:153 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:36 #, fuzzy msgid "Pl_acement" msgstr "Τοποθέτηση" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:50 msgid "Placement" msgstr "Τοποθέτηση" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:54 #, fuzzy msgid "Randomly" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 #, fuzzy msgid "Evenly distributed" msgstr "Κατανομή" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 #, fuzzy msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Δημιουργία πλαισίου γύρω από την εικόνα" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:61 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 #, fuzzy msgid "Stroke _density:" msgstr "Οδός:" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:84 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:90 #, fuzzy msgid "Centerize" msgstr "Κεντραρισμένο" # #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:93 #, fuzzy msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Θέτει το φόντο σε μια εικόνα τοποθετημένη στο κέντρο" #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to save PPM file '%s':\n" "%s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n" # #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:354 #, fuzzy msgid "Save Current" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου" # #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:582 #, fuzzy msgid "_Presets" msgstr "Διεργασίες" # #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:597 #, fuzzy msgid "Save current..." msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:602 #, fuzzy msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη." #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:631 #, fuzzy msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 #, fuzzy msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου μαραφετιού" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:645 #, fuzzy msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Δημιουργημένο θέμα στο κατάλογο `%s'" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:651 msgid "(Desc)" msgstr "(Περιγρ)" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:655 msgid "" "\n" "If you come up with some nice Presets,\n" "(or Brushes and Papers for that matter)\n" "feel free to send them to me \n" "for inclusion into the next release!\n" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:128 #, fuzzy msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Νέο παράθυρο απεικόνισης κειμένου" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:136 #, fuzzy msgid "Revert to the original image" msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος" # #: plug-ins/gimpressionist/size.c:43 msgid "_Size" msgstr "_Μέγεθος" # #: plug-ins/gimpressionist/size.c:60 #, fuzzy msgid "Sizes:" msgstr "Μέγεθος:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:64 #, fuzzy msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Αριθμός φυσσαλίδων για χρήση." #: plug-ins/gimpressionist/size.c:72 #, fuzzy msgid "Minimum size:" msgstr "Μέγεθος νάρκης" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:76 msgid "The smallest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:84 #, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Μέγεθος νάρκης" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:88 msgid "The largest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:111 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:118 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:125 #, fuzzy msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Ορισμός παραμετροποιημένου μεγέθους για την εικόνα" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:132 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:157 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:168 #, fuzzy msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση" # #: plug-ins/gimpressionist/size.c:178 #, fuzzy msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:378 #, fuzzy msgid "Size Map Editor" msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:404 #, fuzzy msgid "Smvectors" msgstr "Επιλογέας" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:414 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 #, fuzzy msgid "Select previous smvector" msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465 #, fuzzy msgid "Select next smvector" msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση" # #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473 #, fuzzy msgid "Add new smvector" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 #, fuzzy msgid "Delete selected smvector" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου στοιχείου μενού" # #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 #, fuzzy msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 #, fuzzy msgid "S_trength:" msgstr "Οδός:" # #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:505 #, fuzzy msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512 #, fuzzy msgid "St_rength exp.:" msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:528 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:369 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. Asym #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 #, fuzzy msgid "Asymmetry:" msgstr "Συμμετρία περί ά_ξονα" #. Shear #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:623 msgid "Shear:" msgstr "Αποτομή:" #. Flip #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:637 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "Δισκέττα" #. Simple color control section #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668 msgid "Simple" msgstr "Απλό" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:677 #, fuzzy msgid "IfsCompose: Target" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:683 #, fuzzy msgid "Scale Hue by:" msgstr "Κλίμακα Χ:" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:698 #, fuzzy msgid "Scale Value by:" msgstr "Πραγματική Tιμή" #. Full color control section #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:715 #, fuzzy msgid "Full" msgstr "Γέμισμα" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:722 #, fuzzy msgid "IfsCompose: Red" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:729 #, fuzzy msgid "IfsCompose: Green" msgstr "Επεξεργαστής" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:736 #, fuzzy msgid "IfsCompose: Blue" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:743 msgid "IfsCompose: Black" msgstr "" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:805 #, fuzzy msgid "IfsCompose" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:886 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:895 #, fuzzy msgid "Rotate/Scale" msgstr "Περιστροφή εικόνας" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:904 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Τέντωμα Εικονιδίου" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:924 #, fuzzy msgid "Render Options" msgstr "Λιγότερες Επιλογές" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:938 plug-ins/print/gimp_main_window.c:480 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματο" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:989 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:270 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:996 #, fuzzy msgid "Recompute _Center" msgstr "Πληροφορική" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1026 #, fuzzy msgid "Spatial Transformation" msgstr "Μετασχηματισμός" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1032 #, fuzzy msgid "Color Transformation" msgstr "Μετασχηματισμός" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1042 msgid "Relative Probability:" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1261 #, fuzzy msgid "IfsCompose Options" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1281 #, fuzzy msgid "Max. Memory:" msgstr "Πραγματική Μνήμη:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1308 #, fuzzy msgid "Subdivide:" msgstr "Υποκατάλογοι:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1321 #, fuzzy msgid "Spot Radius:" msgstr "Κατάσταση:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1394 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "" #. transfer the image to the drawable #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1413 #, fuzzy, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..." #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1552 #, fuzzy, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Μετασχηματισμός" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2622 #, c-format msgid "" "Cannot save file '%s'.\n" "Check the path and permissions." msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2710 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Compose file." msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2725 #, fuzzy msgid "Load failed" msgstr "Ανάγνωση αρχείου" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2738 #, fuzzy msgid "Save as IFS file" msgstr " Αποθήκευση ως" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2763 #, fuzzy msgid "Load IFS file" msgstr "Ανάγνωση αρχείου" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 msgid "Imagemap plug-in 2.0" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Copyright(c) 1999-2003 by Maurits Rijk" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:45 msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 msgid " Released under the GNU General Public License " msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 #, fuzzy msgid "C_ircle" msgstr "Κύκλος" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265 #, fuzzy msgid "Center _x:" msgstr "Κέντρο χ:" # #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:283 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:506 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:416 msgid "pixels" msgstr "εικονοστοιχεία" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272 #, fuzzy msgid "Center _y:" msgstr "Κέντρο ψ:" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:178 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:172 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:725 #, fuzzy msgid "Delete Point" msgstr "Διαγραφή σημειώματος" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 #, fuzzy msgid "Edit Object" msgstr "Αντικείμενο" #. Create the areas #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 #, fuzzy msgid "Use Gimp Guides" msgstr "Προβολή...." # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 #, fuzzy msgid "Al_ternate" msgstr "Ενναλακτικές:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 #, fuzzy msgid "A_ll" msgstr "Σκότωμα" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 #, fuzzy msgid "L_eft Border" msgstr "Νέα Γωνία" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 #, fuzzy msgid "_Right Border" msgstr "Δεξιόχειρας" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 #, fuzzy msgid "_Upper Border" msgstr "Νέα Γωνία" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 #, fuzzy msgid "Lo_wer Border" msgstr "Νέα Γωνία" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:198 #, fuzzy msgid "_Base URL:" msgstr "Βάση:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:132 #, fuzzy msgid "Create Guides" msgstr "Δημιουργία όψεων" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:136 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n" "them by their width, height, and spacing from each other. This\n" "allows you to rapidly create the most common image map type -\n" "image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 #, fuzzy msgid "_Left Start at:" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 #, fuzzy msgid "_Top Start at:" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 #, fuzzy msgid "_Horz. Spacing:" msgstr "Οριζόντιο Διάκενο:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 #, fuzzy msgid "_No. Across:" msgstr "Καμία κάρτα" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 #, fuzzy msgid "_Vert. Spacing:" msgstr "Κατακόρυφο Διάκενο:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 #, fuzzy msgid "No. _Down:" msgstr "Χωρίς ιδιοκτήτη" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 #, fuzzy msgid "Base _URL:" msgstr "Βάση:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" msgstr "Μέγεθος Εικόνας: (%i x %i)" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:227 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:262 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Γουϊνέα" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:739 #, fuzzy msgid "Insert Point" msgstr "Σημείο εισαγωγής" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:169 msgid "Move Down" msgstr "Μετακίνηση Κάτω" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 #, fuzzy msgid "Move Sash" msgstr "Μεταφορά στα Απορρίματα" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 #, fuzzy msgid "Move Selected Objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151 #, fuzzy msgid "Move To Front" msgstr "Μετακίνηση σε Φάκελο" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:165 msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση Επάνω" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Επιλογή Ονομάτων" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Προηγούμενο Δείγμα" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 #, fuzzy msgid "Select Region" msgstr "Επιλογή εικονιδίου" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157 #, fuzzy msgid "Send To Back" msgstr "Μεταφορά Πίσω" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 msgid "Unselect" msgstr "Απεπιλογή" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53 msgid "Unselect All" msgstr "Απεπιλογή Όλων" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195 #, fuzzy msgid "Link Type" msgstr "Είδος MIME" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 #, fuzzy msgid "_Web Site" msgstr "Δικτυακός Τόπος" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210 #, fuzzy msgid "_Ftp Site" msgstr "Σύστημα" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216 #, fuzzy msgid "_Gopher" msgstr "άλλο" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222 #, fuzzy msgid "Ot_her" msgstr "Άλλα" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228 #, fuzzy msgid "F_ile" msgstr "Αρχείο" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 #, fuzzy msgid "WAI_S" msgstr "WAIS" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240 #, fuzzy msgid "Tel_net" msgstr "Telnet" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246 msgid "e-_mail" msgstr "e-_mail" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254 #, fuzzy msgid "Select HTML file" msgstr "Επιλογή αρχείου" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 #, fuzzy msgid "Relati_ve link" msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275 #, fuzzy msgid "_Link" msgstr "Σύνδεση" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Διαστάσεις:" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313 #, fuzzy msgid "Pre_view" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450 #, fuzzy msgid "Area Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Απουσίας" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Φατνίου" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:64 msgid "Error opening file" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:56 #, fuzzy msgid "Load Imagemap" msgstr "Φόρτωση _Εικόνων" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:80 #, fuzzy msgid "File exists!" msgstr "Το αρχείο υπάρχει" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:85 #, fuzzy msgid "" "File already exists.\n" " Do you really want to overwrite? " msgstr "" "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n" "Θέλετε να γράψετε από επάνω;" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:110 #, fuzzy msgid "Save Imagemap" msgstr "Αποθήκευση Εικόνας" # #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 #, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ομάδας" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205 #, fuzzy msgid "_Snap-To Grid Enabled" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "" # #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218 #, fuzzy msgid "_Hidden" msgstr "Κρυμμένο" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 msgid "_Lines" msgstr "_Γραμμές" # "Plagios stayros" (too long) 'h "Xi" (too short) ..? #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235 #, fuzzy msgid "C_rosses" msgstr "Πλάγιος σταυρός" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 msgid "Grid Granularity" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "_Width" msgstr "_Πλάτος:" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:257 msgid "_Height" msgstr "_Ύψος" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:271 #, fuzzy msgid "Grid Offset" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:279 #, fuzzy msgid "pixels from l_eft" msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:284 #, fuzzy msgid "pixels from _top" msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο" # #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295 msgid "_Preview" msgstr "_Προεπισκόπηση" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128 #, fuzzy msgid "/Filters/Web/_ImageMap..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:585 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:167 msgid "" msgstr "<Ανώνυμο>" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:737 msgid "Some data has been changed!" msgstr "" # #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:738 #, fuzzy msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "" "Το αρχείο\n" " '%s'\n" " έχει τροποποιηθεί.\n" " Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:946 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε ..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:950 #, fuzzy msgid "Couldn't save file:" msgstr "Αποθήκευση αρχείο ανεπιτυχής!" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:976 #, fuzzy msgid "Image size has changed." msgstr "νέο μέγεθος" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 #, fuzzy msgid "Resize area's?" msgstr "μέγεθος" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1005 #, fuzzy msgid "Couldn't read file:" msgstr "Αδύνατη διαγραφή του: %s\n" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1052 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 msgid "Open Recent" msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ακύρωση" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "Επανεκτέλεση" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:252 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:273 #, fuzzy msgid "Deselect _All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:278 #, fuzzy msgid "Edit Area Info..." msgstr "Επεξεργασία Προτιμήσεων..." # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:293 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297 #, fuzzy msgid "Area List" msgstr "Λίστα Καρδιών" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:301 #, fuzzy msgid "Source..." msgstr "Πηγή" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:309 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1423 msgid "Grayscale" msgstr "Κλίμακα του γκρι" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:327 #, fuzzy msgid "Zoom To" msgstr "Εστίαση σε" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:357 #, fuzzy msgid "_Mapping" msgstr "Αντιστοίχιση" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:360 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134 msgid "Arrow" msgstr "Βέλος" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:363 #, fuzzy msgid "Select Contiguous Region" msgstr "Επιλογή εικονιδίου" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:381 msgid "_Tools" msgstr "_Εργαλεία" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:383 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154 #, fuzzy msgid "Grid Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386 #, fuzzy msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "Προβολή...." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:388 #, fuzzy msgid "Create Guides..." msgstr "Δημιουργία όψεων" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:395 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:396 msgid "About ImageMap..." msgstr "Περί του ImageMap..." #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 msgid "_Polygon" msgstr "_Πολύγωνο" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 #, fuzzy msgid "x (pixels)" msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 #, fuzzy msgid "y (pixels)" msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)" # #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:522 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Εισαγωγή" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:528 #, fuzzy msgid "A_ppend" msgstr "Πρόσθεση" # #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:534 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Αφαίρεση" # #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156 #, fuzzy msgid "Guides..." msgstr "Προβολή...." #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:212 #, fuzzy msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής" # #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:357 msgid "Select Color" msgstr "Επιλογή Χρώματος" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:446 #, fuzzy msgid "Default Map Type" msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 #, fuzzy msgid "_Prompt for area info" msgstr "Ε_πιβεβαίωση Αποθήκευσης" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467 #, fuzzy msgid "_Require default URL" msgstr "Απαίτηση Έγκρισης" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 #, fuzzy msgid "Show area _handles" msgstr "Εμφάνιση λαβής" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:471 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 #, fuzzy msgid "Show area URL _tip" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας στο βοήθημα" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483 msgid "_Menu" msgstr "_Μενού" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:487 #, fuzzy msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:" # sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:492 #, fuzzy msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Αριθμός καταχωρήσεων στο χάρτη μηνυμάτων" # #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:517 msgid "Normal:" msgstr "Κανονικό:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:523 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "Επιλεγμένα" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:533 #, fuzzy msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "&Συνεχόμενα" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539 msgid "_Automatically convert" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:560 #, fuzzy msgid "General Preferences" msgstr "Ρυθμίσεις Ναρκαλιευτή" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 #, fuzzy msgid "_Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 #, fuzzy msgid "Upper left _x:" msgstr "Υψηλότερο επίπεδο" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 #, fuzzy msgid "Upper left _y:" msgstr "Υψηλότερο επίπεδο" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343 msgid "URL" msgstr "URL" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Μεγάλο" # #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 #, fuzzy msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Αποτυχία της ρύθμισης URI" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 #, fuzzy msgid "Image name:" msgstr "Όνομα Εικόνας" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 #, fuzzy msgid "Select Image File" msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 msgid "_Title:" msgstr "_Τίτλος:" # #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 #, fuzzy msgid "Aut_hor:" msgstr "Συγγραφέας:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 #, fuzzy msgid "Default _URL:" msgstr "Εξ' ορισμού:" # #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 msgid "_Description:" msgstr "_Περιγραφή:" # #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:126 #, fuzzy msgid "Map file format" msgstr "Μορφή αρχείου:" # #: plug-ins/imagemap/imap_source.c:62 #, fuzzy msgid "View Source" msgstr "Εμφάνιση πηγαίου κώδικα" #: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:46 #, fuzzy msgid "Edit Map Info..." msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 msgid "Undo" msgstr "Ακύρωση" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116 msgid "Redo" msgstr "Εκτέλεση Ξανά" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137 msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142 msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147 #, fuzzy msgid "Edit Map Info" msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής" # #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145 #, fuzzy msgid "Select existing area" msgstr "Επιλογή λεξικού" # #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149 #, fuzzy msgid "Fuzzy Select" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 #, fuzzy msgid "Select contiguous regions" msgstr "Επιλογή εικονιδίου" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155 #, fuzzy msgid "Define Rectangle area" msgstr "Ορθογώνιο" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:159 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:163 #, fuzzy msgid "Define Polygon area" msgstr "Ορισμός Ονόματος" # #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:168 #, fuzzy msgid "Edit selected area info" msgstr "Αλλαγή επιλεγμένου παροχέα" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:173 #, fuzzy msgid "Delete selected area" msgstr "Διαγραφή επιλογής" #: plug-ins/maze/algorithms.c:285 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." msgstr "" #: plug-ins/maze/algorithms.c:459 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." msgstr "" #: plug-ins/maze/maze.c:164 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/_Maze..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/maze/maze.c:411 #, fuzzy msgid "Drawing Maze..." msgstr "Μοίρασμα..." # #: plug-ins/maze/maze_face.c:193 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c #: plug-ins/maze/maze_face.c:221 #, fuzzy msgid "Width (Pixels):" msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/maze/maze_face.c:233 plug-ins/maze/maze_face.c:249 #, fuzzy msgid "Pieces:" msgstr "Άδεια Χρήσης:" #: plug-ins/maze/maze_face.c:238 #, fuzzy msgid "Height (Pixels):" msgstr "Τεράστιο (80 εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/maze/maze_face.c:261 #, fuzzy msgid "Multiple (57):" msgstr "Πολλαπλά" #: plug-ins/maze/maze_face.c:274 #, fuzzy msgid "Offset (1):" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/maze/maze_face.c:303 #, fuzzy msgid "Depth First" msgstr "Πρώτο" #: plug-ins/maze/maze_face.c:310 msgid "Prim's Algorithm" msgstr "" #: plug-ins/maze/maze_face.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Selection is %dx%d" msgstr "Η επιλογή έχει" #: plug-ins/maze/maze_face.c:435 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." msgstr "" #. open URL for help #: plug-ins/maze/maze_face.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Άνοιγμα του \"%s\"" #: plug-ins/maze/maze_face.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "See %s" msgstr "Σπόρια" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:325 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Mosaic..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. progress bar for gradient finding #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:450 #, fuzzy msgid "Finding Edges..." msgstr "Εύρεση του καλύτερου εξυπηρετητή..." #. Progress bar for rendering tiles #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:514 #, fuzzy msgid "Rendering Tiles..." msgstr "Μετατροπή αρχείου..." #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:543 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Μουσική" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:609 #, fuzzy msgid "Co_lor Averaging" msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:619 #, fuzzy msgid "Allo_w Tile splitting" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:629 #, fuzzy msgid "_Pitted Surfaces" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:639 #, fuzzy msgid "_FG/BG Lighting" msgstr "Μάχης" #. tiling primitive #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:654 msgid "Tiling Primitives" msgstr "" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:658 #, fuzzy msgid "_Squares" msgstr "Τετράγωνο" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:660 #, fuzzy msgid "He_xagons" msgstr "Περιοχές" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:662 msgid "Oc_tagons & Squares" msgstr "" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:683 #, fuzzy msgid "T_ile Size:" msgstr "Μέγεθος Αρχείου:" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:701 #, fuzzy msgid "Til_e Spacing:" msgstr "Διάκενο Κειμένου:" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:710 #, fuzzy msgid "Tile _Neatness:" msgstr "Πούλια:" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:720 #, fuzzy msgid "Light _Direction:" msgstr "Δεξί τμήμα:" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:729 #, fuzzy msgid "Color _Variation:" msgstr "Τροποποιήσεις Χρώματος:" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2495 #, fuzzy msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση στο πιλότο" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Pagecurl..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:501 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "" # #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523 #, fuzzy msgid "Curl Location" msgstr "Τοποθεσία" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:548 #, fuzzy msgid "Upper Left" msgstr "Άνω Σύνολο" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:549 #, fuzzy msgid "Upper Right" msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Κεφαλαίων Χαρακτήρων" # # FIX? see above for "send to back" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:550 #, fuzzy msgid "Lower Left" msgstr "Βύθιση Στρώματος" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:551 #, fuzzy msgid "Lower Right" msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Πεζών Χαρακτήρων" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 #, fuzzy msgid "Curl Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:620 #, fuzzy msgid "Shade under Curl" msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:631 msgid "" "Use Current Gradient\n" "instead of FG/BG-Color" msgstr "" # #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:644 #, fuzzy msgid "Curl Opacity" msgstr "Διαφάνεια:" # # FIX? see above for "send to back" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:774 #, fuzzy msgid "Curl Layer" msgstr "Βύθιση Στρώματος" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1011 #, fuzzy msgid "Page Curl..." msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας..." #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:194 #, fuzzy msgid "Print Color Adjust" msgstr "Πρωτεύωντα Χρώματα" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:242 #, fuzzy msgid "Brightness:" msgstr "Εργασία" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:250 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:262 msgid "Contrast:" msgstr "Αντίθεση:" # #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:270 #, fuzzy msgid "Set the contrast of the print" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:289 #, fuzzy msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:308 #, fuzzy msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:327 #, fuzzy msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:346 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:359 msgid "Density:" msgstr "Πυκνότητα:" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:367 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:389 msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:405 msgid "Dither Algorithm:" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:413 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" #. #. * Create the main dialog #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "%s έκδοση %s" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:363 #, fuzzy msgid "" "Save\n" "Settings" msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:366 #, fuzzy msgid "" "Print and\n" "Save Settings" msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:435 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" "Click and drag with the second button to move the image with finer " "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " "the image size.\n" "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " "to only horizontal or vertical motion.\n" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "to its original position." msgstr "" # Not sure how the terms "portrait" and "landscape" are usually # translated; if anyone knows what the term in the Greek version # of MSWindoze is and if it is better (or equally good), maybe we # would want to use that for consistency and for the sake of newbies? #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 msgid "Portrait" msgstr "Πορτραίτο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484 msgid "Landscape" msgstr "Οριζόντιος" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:486 #, fuzzy msgid "Upside down" msgstr "Ανάποδα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:488 msgid "Seascape" msgstr "Tοπίο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:492 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:515 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:528 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:541 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:551 #, fuzzy msgid "Right Border:" msgstr "Δεξιόχειρας" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:555 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:569 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:579 #, fuzzy msgid "Bottom Border:" msgstr "Πλαίσιο Εικονιδίου:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:583 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:600 #, fuzzy msgid "Center:" msgstr "Κέντρο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604 #, fuzzy msgid "Vertically" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:609 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:615 msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:620 #, fuzzy msgid "Center the image on the paper" msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:627 #, fuzzy msgid "Horizontally" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:632 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:648 #, fuzzy msgid "Setup Printer" msgstr "Εκτυπωτής" #. #. * Printer driver option menu. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:677 plug-ins/print/gimp_main_window.c:934 msgid "Printer Model:" msgstr "Μοντέλο Εκτυπωτή:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:689 msgid "Select your printer model" msgstr "" #. #. * PPD file. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:728 msgid "PPD File:" msgstr "Αρχείο PPD:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:744 msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:747 msgid "Browse" msgstr "Περιήγηση" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:753 msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" msgstr "" # #. #. * Print command. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:763 msgid "Command:" msgstr "Εντολή:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:776 msgid "" "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not " "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " "probably fail!" msgstr "" #. #. * Output file selection dialog. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:785 msgid "Print To File?" msgstr "Εκτύπωση Σε Αρχείο;" #. #. * PPD file selection dialog. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:798 msgid "PPD File?" msgstr "Αρχείο PPD;" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:816 #, fuzzy msgid "Define New Printer" msgstr "Διαγραφή σημειώματος" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:838 plug-ins/print/gimp_main_window.c:929 msgid "Printer Name:" msgstr "Όνομα Εκτυπωτή:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:854 msgid "About Gimp-Print " msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864 msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" "\n" "Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:912 msgid "Printer Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Εκτυπωτή" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:925 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" msgstr "" #. #. * Setup printer button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:945 #, fuzzy msgid "Setup Printer..." msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:947 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "" #. #. * New printer button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:962 #, fuzzy msgid "New Printer..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:964 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:985 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:988 #, fuzzy msgid "Media Size:" msgstr "Μέγεθος Χ:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:997 msgid "Dimensions:" msgstr "Διαστάσεις:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1000 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1011 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1017 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229 msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1028 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1044 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1047 #, fuzzy msgid "Media Type:" msgstr "Τύπος MIME:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1060 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1063 #, fuzzy msgid "Media Source:" msgstr "Ανοικτό Λογισμικό" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1076 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1079 #, fuzzy msgid "Ink Type:" msgstr "Τύπος Στοιχείου:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1092 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1131 #, fuzzy msgid "Scaling:" msgstr "Αποθήκευση:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1137 #, fuzzy msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1170 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175 msgid "Percent" msgstr "Ποσοστό" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1182 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1188 msgid "PPI" msgstr "PPI" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1194 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220 #, fuzzy msgid "Set the width of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233 #, fuzzy msgid "Set the height of the print" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1253 msgid "Units:" msgstr "Μονάδες:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1261 msgid "Inch" msgstr "Ίντσα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1268 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274 msgid "cm" msgstr "εκ" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "" #. #. * The "image size" button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Use Original\n" "Image Size" msgstr "Μέγεθος Εικόνας:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1296 #, fuzzy msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1319 #, fuzzy msgid "Image / Output Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1332 #, fuzzy msgid "Image Type:" msgstr "Είδος MIME" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1337 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1341 #, fuzzy msgid "Line Art" msgstr "Γραμμή" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1348 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1355 #, fuzzy msgid "Solid Colors" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1362 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1370 msgid "Photograph" msgstr "Φωτογραφία" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1378 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1404 #, fuzzy msgid "Output Type:" msgstr "Byte Εξόδου" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1409 msgid "Select the desired output type" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1418 #, fuzzy msgid "Color output" msgstr "Χρώμα %d" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1430 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1437 #, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "Άσπρο & Μαύρο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1444 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "" #. #. * Color adjust button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1455 msgid "Adjust Output..." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1462 msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:170 #, fuzzy msgid "/File/_Print..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/print/print.c:736 plug-ins/print/print.c:737 #: plug-ins/print/print.c:835 plug-ins/print/print.c:1184 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: plug-ins/rcm/rcm.c:116 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/Colormap _Rotation..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/rcm/rcm.c:278 #, fuzzy msgid "Rotating the colormap..." msgstr "MΕπαλήθευση της μορφοποίησης..." #: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277 #, fuzzy msgid "Switch to clockwise" msgstr "Αλλαγή καταγραφής" #: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277 msgid "Switch to c/clockwise" msgstr "" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127 #, fuzzy msgid "Rotated" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286 msgid "Change order of arrows" msgstr "" # #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:293 msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" # #. spinbutton 1 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:303 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:380 msgid "From" msgstr "Από" # #. spinbutton 2 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381 msgid "To" msgstr "Πρoς" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Treat as this" msgstr "πραγματική διαδρομή" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:522 #, fuzzy msgid "Change to this" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #. * Gray: What is gray? * #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 #, fuzzy msgid "What is Gray?" msgstr "Ορίστε ;" #. * Misc: Used unit selection * #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:624 msgid "Units" msgstr "Μονάδες" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:633 #, fuzzy msgid "Radians" msgstr "Βροχή" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:645 msgid "Radians/Pi" msgstr "" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:657 #, fuzzy msgid "Degrees" msgstr "Μείωση" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:679 #, fuzzy msgid "Continuous update" msgstr "&Συνεχόμενα" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:693 #, fuzzy msgid "Area:" msgstr "Αρμενία" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:700 #, fuzzy msgid "Entire Layer" msgstr "Ολόκληρο το μενού" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:718 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Περιεχόμενα:" #. Create dialog #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:771 #, fuzzy msgid "Colormap Rotation" msgstr "Συνεργασία" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:823 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Διευθ" # #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:826 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 #, fuzzy msgid "Selection to Path..." msgstr "Η επιλογή έχει" # #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:186 #, fuzzy msgid "No selection to convert" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:308 #, fuzzy msgid "Selection To Path Advanced Settings" msgstr "Χρήση ρυθμίσεων Προχωρημένου χρήστη" #: plug-ins/sgi/sgi.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open '%s' for writing" msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/sgi/sgi.c:619 msgid "Save as SGI" msgstr "Αποθήκευση ως SGI" #: plug-ins/sgi/sgi.c:636 msgid "Compression Type" msgstr "Τύπος Συμπίεσης" #: plug-ins/sgi/sgi.c:641 msgid "No Compression" msgstr "Χωρίς Συμπίεση" #: plug-ins/sgi/sgi.c:643 msgid "RLE Compression" msgstr "Συμπίεση RLE" #: plug-ins/sgi/sgi.c:645 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(Not Supported by SGI)" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:533 msgid "/File/Acquire/TWAIN..." msgstr "" #. Initialize our progress dialog #: plug-ins/twain/twain.c:667 msgid "Transferring TWAIN data" msgstr "" #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:139 msgid "/Xtns/Web Browser/Open URL..." msgstr "" #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:273 msgid "Open URL" msgstr "Άνοιγμα URL" #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:307 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:317 msgid "Window:" msgstr "Παράθυρο:" # #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:331 msgid "Current" msgstr "Τρέχων" # #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:949 #, fuzzy msgid "Grab a single window" msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:960 #, fuzzy msgid "Include decorations" msgstr "Ακύρωση Λειτουργίας" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:996 #, fuzzy msgid "Grab the whole screen" msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1014 msgid "after" msgstr "μετά" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1077 msgid "/File/Acquire/Screen Shot..." msgstr "" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1225 #, fuzzy msgid "No data captured" msgstr "Χωρίς Εικόνα" #: plug-ins/xjt/xjt.c:727 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:764 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου" #: plug-ins/xjt/xjt.c:796 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου" #: plug-ins/xjt/xjt.c:836 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:857 msgid "Save as XJT" msgstr "Αποθήκευση ως XJT" #: plug-ins/xjt/xjt.c:895 #, fuzzy msgid "Clear Transparent" msgstr "Περισσότερο Διαφανές" #: plug-ins/xjt/xjt.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open (write): %s" msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές" #: plug-ins/xjt/xjt.c:1708 msgid "xjt: cannot operate on indexed color images" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:1712 #, fuzzy msgid "xjt: cannot operate on unknown image types" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" # gconf/gconf-internals.c:2368 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1727 plug-ins/xjt/xjt.c:3349 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create working dir: %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κλειδώματος `%s': %s" #: plug-ins/xjt/xjt.c:1736 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open: %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" #. stat error (file does not exist) #: plug-ins/xjt/xjt.c:2557 plug-ins/xjt/xjt.c:2564 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open (read): %s" msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές" #: plug-ins/xjt/xjt.c:3218 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s" msgstr "σφάλμα: άνοιγμα του αρχείου %s αδύνατο" #: plug-ins/xjt/xjt.c:3223 #, c-format msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "With _Decorations" #~ msgstr "Επαναλήψεις:" #, fuzzy #~ msgid "GIMP Help Browser" #~ msgstr "Εξερεύνηση Βοήθειας του GNOME" #, fuzzy #~ msgid "/Select/To _Path" #~ msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..."