# Greek translation for gimp-plugins. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation. # Simos Xenitellis , 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plugins 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-27 17:06+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:289 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1392 plug-ins/common/AlienMap.c:1387 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1367 plug-ins/gfig/gfig.c:3374 #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:358 #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:278 msgid "About" msgstr "Περί" # #. Preview #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:314 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1152 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1434 plug-ins/common/CML_explorer.c:1197 #: plug-ins/common/blinds.c:347 plug-ins/common/curve_bend.c:1385 #: plug-ins/common/destripe.c:578 plug-ins/common/emboss.c:723 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:750 plug-ins/common/glasstile.c:287 #: plug-ins/common/grid.c:687 plug-ins/common/illusion.c:596 #: plug-ins/common/iwarp.c:1186 plug-ins/common/jigsaw.c:2514 #: plug-ins/common/mapcolor.c:578 plug-ins/common/max_rgb.c:369 #: plug-ins/common/nlfilt.c:559 plug-ins/common/noisify.c:508 #: plug-ins/common/plasma.c:343 plug-ins/common/polar.c:943 #: plug-ins/common/ps.c:2965 plug-ins/common/sharpen.c:558 #: plug-ins/common/sinus.c:2112 plug-ins/common/tileit.c:414 #: plug-ins/common/waves.c:557 plug-ins/common/whirlpinch.c:827 #: plug-ins/common/wind.c:1028 plug-ins/flame/flame.c:950 #: plug-ins/gfig/gfig.c:3961 plug-ins/gflare/gflare.c:2559 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3571 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:511 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:113 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:412 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:912 plug-ins/print/gimp_main_window.c:409 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:360 #, fuzzy msgid "Realtime Preview" msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:367 msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:370 #, fuzzy msgid "Redraw" msgstr "Κόκκινο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:376 #, fuzzy msgid "Redraw preview" msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης" #. Zoom Options #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:379 #, fuzzy msgid "Zoom Options" msgstr "Επιλογές C" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:393 #, fuzzy msgid "Undo last zoom" msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:403 #, fuzzy msgid "Redo last zoom" msgstr "Επανεκτέλεση τελευταίας λειτουργίας" #. #. * Scales #. #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:435 plug-ins/gflare/gflare.c:2979 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/gflare/gflare.c:3917 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4059 msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:438 #, fuzzy msgid "Fractal Parameters" msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:452 #, fuzzy msgid "XMIN:" msgstr "UIN:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:455 msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:463 msgid "XMAX:" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:466 msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:474 #, fuzzy msgid "YMIN:" msgstr "UIN:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:477 msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:485 msgid "YMAX:" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:488 msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:496 #, fuzzy msgid "ITER:" msgstr "SIGTERM" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:499 msgid "" "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " "calculated, which will take more time" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:508 msgid "CX:" msgstr "ΚΧ:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:511 msgid "" "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:520 msgid "CY:" msgstr "ΚΨ:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:523 msgid "" "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:540 #, fuzzy msgid "Load a fractal from file" msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:548 #, fuzzy msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών χρώματος στις κανονικές τιμές" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:557 #, fuzzy msgid "Save active fractal to file" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #. Fractal type toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:560 #, fuzzy msgid "Fractal Type" msgstr "Τύπος Δεδομένων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573 msgid "Mandelbrot" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:575 msgid "Julia" msgstr "Τζούλια" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:577 msgid "Barnsley 1" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:579 msgid "Barnsley 2" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:581 msgid "Barnsley 3" msgstr "" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583 #, fuzzy msgid "Spider" msgstr "Διαφάνεια" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:585 #, fuzzy msgid "Man'o'war" msgstr "Διευθυντής" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:587 msgid "Lambda" msgstr "Λάμδα" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:589 msgid "Sierpinski" msgstr "" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639 plug-ins/common/sinus.c:1855 #: plug-ins/common/sinus.c:1873 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #. Number of Colors frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:643 plug-ins/common/borderaverage.c:416 msgid "Number of Colors" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:656 #, fuzzy msgid "Number of Colors:" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:659 #, fuzzy msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:666 msgid "Use loglog Smoothing" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:673 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" #. Color Density frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677 #, fuzzy msgid "Color Density" msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:" # #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:691 plug-ins/common/compose.c:120 #: plug-ins/common/compose.c:124 plug-ins/common/exchange.c:420 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:25 msgid "Red:" msgstr "Κόκκινο:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:694 #, fuzzy msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:701 plug-ins/common/compose.c:121 #: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/exchange.c:464 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:26 msgid "Green:" msgstr "Πράσινο:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:704 #, fuzzy msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:711 plug-ins/common/compose.c:122 #: plug-ins/common/compose.c:126 plug-ins/common/exchange.c:508 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27 msgid "Blue:" msgstr "Μπλε:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:714 #, fuzzy msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #. Color Function frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:720 #, fuzzy msgid "Color Function" msgstr "Επιλογή χρώματος" #. Redmode radio frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:731 plug-ins/common/AlienMap.c:1459 #: plug-ins/common/decompose.c:117 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:735 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 #, fuzzy msgid "Sine" msgstr "Μονή" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:737 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:778 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 #, fuzzy msgid "Cosine" msgstr "Κλείσιμο" # #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:739 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:780 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:821 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:564 #: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 plug-ins/common/align_layers.c:443 #: plug-ins/common/align_layers.c:476 plug-ins/common/ps.c:2737 #: plug-ins/common/ps.c:2750 plug-ins/common/psp.c:444 #: plug-ins/common/tiff.c:1599 plug-ins/fits/fits.c:1030 msgid "None" msgstr "Κανένα" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 #, fuzzy msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Δημιουργία νέας συνάρτησης στο παρόν γράφημα" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:747 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:788 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:832 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:759 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:800 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841 #, fuzzy msgid "Inversion" msgstr "Μετατροπή" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:808 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:849 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "" #. Greenmode radio frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:772 plug-ins/common/AlienMap.c:1482 #: plug-ins/common/decompose.c:118 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #. Bluemode radio frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813 plug-ins/common/AlienMap.c:1505 #: plug-ins/common/decompose.c:123 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" # #. Colormode toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854 #, fuzzy msgid "Color Mode" msgstr "Χρώμα %d" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:865 #, fuzzy msgid "As Specified above" msgstr "Μη ορισμένο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:877 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:887 msgid "Apply Active Gradient to Final Image" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:899 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 #, fuzzy msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:936 #, fuzzy msgid "Fractals" msgstr "Μορφές" # gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1587 plug-ins/gfig/gfig.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening: %s" msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1589 plug-ins/gfig/gfig.c:1459 #, fuzzy msgid "Could not save." msgstr "Αποθήκευση αρχείο ανεπιτυχής!" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1605 #, fuzzy msgid "Failed to write file\n" msgstr "" "Εγγραφή στο αρχείο ανεπιτυχής:\n" "%s\n" "%s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1625 #, fuzzy msgid "Save: No filename given" msgstr "Χωρίς όνομα αρχείου" #. Can't save to directory #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1632 #, fuzzy msgid "Save: Can't save to a folder." msgstr "Αδυναμία εγγραφής στον κατάλογο αποθήκευσης:\n" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1677 #, fuzzy msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1689 #, fuzzy msgid "Click here to load your file" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν παρευρισκόμενο" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1696 #, fuzzy msgid "Click here to cancel load procedure" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε (απαιτείται επανεκκίνηση)" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1714 #, fuzzy msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Παράμετροι Γραφημάτων" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1726 #, fuzzy msgid "Click here to save your file" msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1733 #, fuzzy msgid "Click here to cancel save procedure" msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αλλάξετε (απαιτείται επανεκκίνηση)" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1999 #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2004 #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1267 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:215 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:355 #, fuzzy msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Αποτυχία Δημιουργίας Νέου Ευρετηρίου" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735 plug-ins/gfig/gfig.c:5015 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3436 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "\"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά το \"%s\" από τα " "Απορρίμματα;" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:739 #, fuzzy msgid "Delete Fractal" msgstr "_Διαγραφή όλων" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:829 msgid "Edit fractal name" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:840 #, fuzzy msgid "Fractal name:" msgstr "Όνομα Αρχείου:" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:881 #, fuzzy msgid "New Fractal" msgstr "Νέα Επαφή" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1155 #, c-format msgid "" "No fractalexplorer-path in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" "(fractalexplorer-path \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1172 msgid "" "fractalexplorer-path misconfigured - the following folders were not found:" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1339 msgid "My first fractal" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356 msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1393 #, fuzzy msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου" # #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1405 #, fuzzy msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου γραμματοκιβωτίου" #. the dialog #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1461 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1480 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:165 msgid "/Filters/Light Effects/Lighting Effects..." msgstr "" #. General options #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:548 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Γενικές Επιλογές:" #. #. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping")); #. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle), #. mapvals.bump_mapped); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); #. g_signal_connect (G_OBJECT (toggle), "toggled", #. G_CALLBACK (togglebump_update), #. &mapvals.bump_mapped); #. gtk_widget_show (toggle); #. #. gimp_help_set_help_data (toggle, #. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"), #. NULL); #. #. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping")); #. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle), #. mapvals.env_mapped); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); #. g_signal_connect (G_OBJECT (toggle), "toggled", #. G_CALLBACK (toggleenvironment_update), #. &mapvals.env_mapped); #. gtk_widget_show (toggle); #. #. gimp_help_set_help_data (toggle, #. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"), #. NULL); #. #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428 #, fuzzy msgid "T_ransparent Background" msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 #, fuzzy msgid "Cre_ate New Image" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:451 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:620 #, fuzzy msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Δημιουργία νέου κενού αρχείου" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:453 #, fuzzy msgid "High _Quality Preview" msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:471 #, fuzzy msgid "E_nable Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:492 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:665 #: plug-ins/common/bumpmap.c:1058 plug-ins/common/emboss.c:573 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:835 plug-ins/common/struc.c:1330 #, fuzzy msgid "_Depth:" msgstr "Τμήμ." #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:495 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:668 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 #, fuzzy msgid "T_hreshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:685 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:711 #, fuzzy msgid "Light Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ένδειξεων modem" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:566 #, fuzzy msgid "Directional" msgstr "Κατεύθυνση" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:568 msgid "Point" msgstr "Σημείο" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:570 #, fuzzy msgid "Spot" msgstr "θύρα" # gconf/gconftool.c:865 #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:575 #, fuzzy msgid "L_ight Type:" msgstr "Είδος Λίστας: %s\n" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738 msgid "Type of light source to apply" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:740 #, fuzzy msgid "Select Lightsource Color" msgstr "Επιλογή χρώματος" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 #, fuzzy msgid "Lig_ht Color:" msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:753 #, fuzzy msgid "Set light source color" msgstr "Χωρίς Χρώμα Μαρκαρίσματος" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:594 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:755 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1064 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:460 msgid "Position" msgstr "Θέση" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:611 plug-ins/common/flarefx.c:794 #: plug-ins/common/nova.c:637 plug-ins/common/papertile.c:285 #: plug-ins/flame/flame.c:1208 plug-ins/gflare/gflare.c:2958 #, fuzzy msgid "_X:" msgstr "Χ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:780 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:624 plug-ins/common/flarefx.c:815 #: plug-ins/common/nova.c:658 plug-ins/common/papertile.c:294 #: plug-ins/flame/flame.c:1222 plug-ins/gflare/gflare.c:2962 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Ψ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:631 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:794 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:637 #, fuzzy msgid "_Z:" msgstr "ΤΚ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:644 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:808 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:647 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:811 #, fuzzy msgid "Direction Vector" msgstr "Κατεύθυνση" #. X #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:663 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:827 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1076 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1123 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:536 msgid "X:" msgstr "Χ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:670 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:835 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "" #. Y #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:675 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:786 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:840 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1088 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1232 plug-ins/common/xbm.c:1244 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:550 msgid "Y:" msgstr "Ψ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:848 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:800 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:853 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1100 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1143 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1244 #, fuzzy msgid "Z:" msgstr "ΤΚ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:694 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:861 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:720 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:886 #, fuzzy msgid "Intensity Levels" msgstr "Έ_να Επίπεδο" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:738 #, fuzzy msgid "_Ambient:" msgstr "Άμπιεντ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:752 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:918 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:764 #, fuzzy msgid "_Diffuse:" msgstr "Διαφορές" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:778 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:944 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:952 #, fuzzy msgid "Reflectivity" msgstr "Ευαισθησία" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:804 #, fuzzy msgid "D_iffuse:" msgstr "Διαφορές" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:818 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:984 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:830 #, fuzzy msgid "_Specular:" msgstr "&Ειδικό:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:844 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1010 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:856 #, fuzzy msgid "_Highlight:" msgstr "Επιλεγμένο" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:870 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1036 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:904 #, fuzzy msgid "E_nable Bump Mapping" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:915 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933 #, fuzzy msgid "Bumpm_ap Image:" msgstr "Εικόνα:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:942 plug-ins/flame/flame.c:726 msgid "Linear" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:943 msgid "Logarithmic" msgstr "Λογαριθμικό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:944 plug-ins/flame/flame.c:727 #, fuzzy msgid "Sinusoidal" msgstr "Διωνυμική" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:945 plug-ins/flame/flame.c:728 #, fuzzy msgid "Spherical" msgstr "Σειριακό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:949 #, fuzzy msgid "Cu_rve:" msgstr "Καμπύλη" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955 #, fuzzy msgid "Ma_ximum Height:" msgstr "Μέγιστο ύψος προσώπου: " #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:962 #, fuzzy msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Μέγιστο (πολλά χρώματα)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:968 #, fuzzy msgid "M_inimum Height:" msgstr "Ελάχιστη Τιμή:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:975 msgid "Minimum height for bumps" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:978 msgid "Auto_stretch to Fit Value Range" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988 msgid "Fit into value range" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1013 #, fuzzy msgid "E_nable Environment Mapping" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης _αλλαγής γραμμής" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1024 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1042 #, fuzzy msgid "En_vironment Image:" msgstr "Περιβάλλον" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1046 #, fuzzy msgid "Environment image to use" msgstr "Περιβάλλοντα" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1069 #, fuzzy msgid "Op_tions" msgstr "Επιλογές" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1365 #, fuzzy msgid "_Light" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1077 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1369 #, fuzzy msgid "_Material" msgstr "Υλικό" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1081 #, fuzzy msgid "_Bump Map" msgstr "Παραγωγή XML" # #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1085 #, fuzzy msgid "_Environment Map" msgstr "Περιβάλλον" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1127 #, fuzzy msgid "Lighting Effects" msgstr "Φωτεινά τετραγωνίδια" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1187 #, fuzzy msgid "_Update Preview" msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1195 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1477 msgid "Recompute preview image" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:203 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/Map Object..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:270 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1379 #, fuzzy msgid "_Box" msgstr "Κουτί" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:288 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1385 #, fuzzy msgid "C_ylinder" msgstr "Caldera" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:561 #, fuzzy msgid "Map to:" msgstr "Τοποθέτηση σε:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:571 #, fuzzy msgid "Plane" msgstr "Ταμπλώ" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:572 #, fuzzy msgid "Sphere" msgstr "Ταχύτητα" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:573 msgid "Box" msgstr "Κουτί" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:574 #, fuzzy msgid "Cylinder" msgstr "Caldera" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:580 msgid "Type of object to map to" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582 msgid "Transparent Background" msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:593 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:595 #, fuzzy msgid "Tile Source Image" msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:606 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:609 #, fuzzy msgid "Create New Image" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622 #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632 #, fuzzy msgid "Enable/disable tooltip messages" msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:640 #, fuzzy msgid "Enable _Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677 plug-ins/common/unsharp.c:831 #: plug-ins/common/wind.c:1155 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:533 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726 #, fuzzy msgid "Point Light" msgstr "Λίστα Τηλεφώνων" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:728 #, fuzzy msgid "Directional Light" msgstr "Κατεύθυνση" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730 #, fuzzy msgid "No Light" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:735 #, fuzzy msgid "Lightsource Type:" msgstr "Ειδος # τηλ.:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:745 #, fuzzy msgid "Lightsource Color:" msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:904 #, fuzzy msgid "Ambient:" msgstr "Άμπιεντ" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:930 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:970 #, fuzzy msgid "Diffuse:" msgstr "Διαφορές" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:996 #, fuzzy msgid "Specular:" msgstr "&Ειδικό:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 #, fuzzy msgid "Highlight:" msgstr "Επιλεγμένο" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1079 #, fuzzy msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1091 #, fuzzy msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103 #, fuzzy msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Δε βρέθηκε το αντικείμενο στην αποθήκη" #. Rotation #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 plug-ins/common/ps.c:2923 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "Περιστ_ροφή" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1126 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1136 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1146 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1171 #, fuzzy msgid "Front:" msgstr "Γραμματοσειρά:" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1171 #, fuzzy msgid "Back:" msgstr "Πίσω" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1172 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:522 msgid "Top:" msgstr "Κορυφή:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1172 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:563 msgid "Bottom:" msgstr "Κάτω:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1173 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:509 msgid "Left:" msgstr "Αριστερά:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1173 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:535 msgid "Right:" msgstr "Δεξιά:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1220 msgid "Scale X:" msgstr "Κλίμακα Χ:" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1223 #, fuzzy msgid "X scale (size)" msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1235 #, fuzzy msgid "Y scale (size)" msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1247 #, fuzzy msgid "Z scale (size)" msgstr "Χρήση Μνήμης (μέγεθος)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1271 #, fuzzy msgid "_Top:" msgstr "Κορυφή:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1271 #, fuzzy msgid "_Bottom:" msgstr "Κάτω:" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1276 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1305 plug-ins/gimpressionist/size.c:55 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:60 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1111 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317 #, fuzzy msgid "R_adius:" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1321 #, fuzzy msgid "Cylinder radius" msgstr "Ακτίνα γωνίας" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 plug-ins/common/mblur.c:809 #, fuzzy msgid "L_ength:" msgstr "Μήκος: " #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 #, fuzzy msgid "Cylinder length" msgstr "_Απόσταση & μήκος" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1361 #, fuzzy msgid "O_ptions" msgstr "Επιλογές" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1373 #, fuzzy msgid "O_rientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1410 #, fuzzy msgid "Map to Object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" # #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1468 plug-ins/common/diffraction.c:579 #, fuzzy msgid "_Preview!" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1491 msgid "Zoom out (make image smaller)" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1505 msgid "Zoom in (make image bigger)" msgstr "" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1507 #, fuzzy msgid "Show Preview _Wireframe" msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1516 #, fuzzy msgid "Show/hide preview wireframe" msgstr "Εμφάνιση της πλευρικής μπάρας όψης" #. memory mapped file data #. must check file size #: plug-ins/bmp/bmpread.c:52 plug-ins/common/CEL.c:263 #: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gifload.c:302 #: plug-ins/common/gih.c:630 plug-ins/common/hrz.c:332 #: plug-ins/common/jpeg.c:731 plug-ins/common/pat.c:263 #: plug-ins/common/pcx.c:298 plug-ins/common/pix.c:328 #: plug-ins/common/png.c:478 plug-ins/common/png.c:480 #: plug-ins/common/pnm.c:408 plug-ins/common/psd.c:1732 #: plug-ins/common/sunras.c:439 plug-ins/common/tga.c:429 #: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:734 #: plug-ins/common/xpm.c:332 plug-ins/common/xwd.c:436 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:195 plug-ins/gfli/gfli.c:455 plug-ins/sgi/sgi.c:325 #: plug-ins/sgi/sgi.c:327 plug-ins/xjt/xjt.c:3247 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s:" msgstr "Μεταφορτώνεται το %s" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open \"%s\"" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:75 plug-ins/bmp/bmpread.c:83 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:88 plug-ins/bmp/bmpread.c:95 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s is not a valid BMP file" msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι έγκυρο αρχείο XML" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:120 plug-ins/bmp/bmpread.c:138 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/bmp/bmpread.c:176 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:194 plug-ins/bmp/bmpread.c:199 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error reading BMP file header" msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad colormap" msgstr "Εγκατάσταση χάρτη χρωμάτων" # #. Create an indexed-alpha layer to hold the image... #: plug-ins/bmp/bmpread.c:319 plug-ins/bmp/bmpread.c:326 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:333 plug-ins/common/CEL.c:301 #: plug-ins/common/blinds.c:384 plug-ins/common/compose.c:544 #: plug-ins/common/decompose.c:481 plug-ins/common/film.c:995 #: plug-ins/common/gifload.c:845 plug-ins/common/hrz.c:373 #: plug-ins/common/jpeg.c:903 plug-ins/common/lic.c:713 #: plug-ins/common/pat.c:338 plug-ins/common/pcx.c:329 #: plug-ins/common/pcx.c:335 plug-ins/common/pix.c:372 #: plug-ins/common/png.c:599 plug-ins/common/pnm.c:496 #: plug-ins/common/psd.c:2115 plug-ins/common/smooth_palette.c:246 #: plug-ins/common/sunras.c:929 plug-ins/common/tga.c:915 #: plug-ins/common/tiff.c:660 plug-ins/common/tile.c:279 #: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/wmf.c:2144 #: plug-ins/common/xbm.c:872 plug-ins/faxg3/faxg3.c:447 #: plug-ins/fits/fits.c:518 plug-ins/gfig/gfig.c:2832 #: plug-ins/gfig/gfig.c:3185 plug-ins/sgi/sgi.c:373 plug-ins/twain/twain.c:744 #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:104 msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images" msgstr "" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" #. init the progress meter #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:507 #: plug-ins/common/gbr.c:487 plug-ins/common/gif.c:947 #: plug-ins/common/gih.c:1229 plug-ins/common/gtm.c:245 #: plug-ins/common/hrz.c:470 plug-ins/common/jpeg.c:1214 #: plug-ins/common/pat.c:381 plug-ins/common/pcx.c:544 #: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:827 #: plug-ins/common/png.c:829 plug-ins/common/pnm.c:780 #: plug-ins/common/ps.c:996 plug-ins/common/sunras.c:522 #: plug-ins/common/tga.c:1014 plug-ins/common/tiff.c:1336 #: plug-ins/common/xbm.c:982 plug-ins/common/xpm.c:598 #: plug-ins/common/xwd.c:540 plug-ins/fits/fits.c:469 plug-ins/gfli/gfli.c:677 #: plug-ins/sgi/sgi.c:543 plug-ins/sgi/sgi.c:545 plug-ins/xjt/xjt.c:1629 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %s:" msgstr "Αποθήκευση του %s" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:555 #, fuzzy msgid "Save as BMP" msgstr " Αποθήκευση ως" # #. parameter settings #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:573 msgid "Save Options" msgstr "Αποθήκευση Επιλογών" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:581 #, fuzzy msgid "RLE encoded" msgstr "Πηγαίος κώδικας SQL" #: plug-ins/common/AlienMap.c:967 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1165 msgid "AlienMap: Transforming..." msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1382 #, fuzzy msgid "AlienMap" msgstr "Ψευδ/μο" # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1432 plug-ins/common/diffraction.c:605 #: plug-ins/common/diffraction.c:643 plug-ins/common/diffraction.c:681 #: plug-ins/common/noisify.c:599 plug-ins/common/noisify.c:644 #, fuzzy msgid "_Red:" msgstr "Κόκκινο:" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1435 #, fuzzy msgid "Change intensity of the red channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1441 plug-ins/common/diffraction.c:614 #: plug-ins/common/diffraction.c:652 plug-ins/common/diffraction.c:690 #: plug-ins/common/noisify.c:613 plug-ins/common/noisify.c:658 #, fuzzy msgid "_Green:" msgstr "Πράσινο:" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1444 #, fuzzy msgid "Change intensity of the green channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1450 plug-ins/common/diffraction.c:623 #: plug-ins/common/diffraction.c:661 plug-ins/common/diffraction.c:699 #: plug-ins/common/noisify.c:627 plug-ins/common/noisify.c:672 #, fuzzy msgid "_Blue:" msgstr "Μπλε:" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1453 #, fuzzy msgid "Change intensity of the blue channel" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους σελίδας" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1463 plug-ins/common/AlienMap.c:1486 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1509 #, fuzzy msgid "_Sine" msgstr "Μονή" # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1464 plug-ins/common/AlienMap.c:1487 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1510 #, fuzzy msgid "Cos_ine" msgstr "Κλείσιμο" # #: plug-ins/common/AlienMap.c:1465 plug-ins/common/AlienMap.c:1488 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1511 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Κανένα" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1470 #, fuzzy msgid "Use sine-function for red component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1472 #, fuzzy msgid "Use cosine-function for red component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1474 msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1493 #, fuzzy msgid "Use sine-function for green component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1495 #, fuzzy msgid "Use cosine-function for green component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1497 msgid "" "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1516 #, fuzzy msgid "Use sine-function for blue component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1518 #, fuzzy msgid "Use cosine-function for blue component." msgstr "Συστατικό όψης απογραφής συστήματος" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1520 msgid "" "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1650 msgid "About AlienMap" msgstr "Περί του AlienMap" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:976 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1149 msgid "AlienMap2: Transforming..." msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1362 msgid "AlienMap2" msgstr "" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1413 #, fuzzy msgid "R/H-_Frequency:" msgstr "Συχνότητα" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1416 msgid "Change frequency of the red/hue channel" msgstr "" # #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1423 #, fuzzy msgid "R/H-_Phaseshift:" msgstr "Επικόλληση" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1426 msgid "Change angle of the red/hue channel" msgstr "" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1433 #, fuzzy msgid "G/S-Fr_equency:" msgstr "Συχνότητα" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1436 msgid "Change frequency of the green/saturation channel" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1443 msgid "G/S-Ph_aseshift:" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1446 msgid "Change angle of the green/saturation channel" msgstr "" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1453 #, fuzzy msgid "B/L-Freq_uency:" msgstr "Συχνότητα" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1456 msgid "Change frequency of the blue/luminance channel" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1463 msgid "B/L-Pha_seshift:" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1466 msgid "Change angle of the blue/luminance channel" msgstr "" #. * Gray: Operation-Mode * #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1474 plug-ins/common/deinterlace.c:286 #: plug-ins/common/hot.c:612 plug-ins/common/waves.c:364 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501 msgid "Mode" msgstr "Κατάσταση" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1478 #, fuzzy msgid "_RGB Color Model" msgstr "GColorsel" # #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1479 #, fuzzy msgid "_HSL Color Model" msgstr "Χρώμα %d" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1491 msgid "_Modify Red/Hue Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1496 msgid "Use function for red/hue component" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1503 msgid "Mo_dify Green/Saturation Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1509 msgid "Use function for green/saturation component" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1516 msgid "Mod_ify Blue/Luminance Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1522 msgid "Use function for blue/luminance component" msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1659 msgid "About AlienMap2" msgstr "Περί του AlienMap2" #. Let user choose KCF palette (cancel ignores) #: plug-ins/common/CEL.c:191 #, fuzzy msgid "Load KISS Palette" msgstr "Φόρτωμα παλέττας" #: plug-ins/common/CEL.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "is not present or is unreadable" msgstr "(μερικά από τα περιεχόμενα είναι μη αναγνώσιμα)" #: plug-ins/common/CEL.c:293 #, fuzzy msgid "CEL Can't create a new image" msgstr "Δημιουργία νέου στοιχείου" #: plug-ins/common/CEL.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported number of colors (%d)" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέθοδος" #: plug-ins/common/CEL.c:489 msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format" msgstr "" #: plug-ins/common/CEL.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "" "CEL Couldn't write image to\n" "%s" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του αρχείου %s" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 #, fuzzy msgid "Keep image's values" msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 #, fuzzy msgid "Keep the first value" msgstr "Εμφάνιση της πρώτης σελίδας" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 #, fuzzy msgid "Fill with parameter k" msgstr "Επιλογή παραμέτρων εισόδου" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 msgid "kx^p" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 msgid "kx^p stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:143 msgid "k(1-x^p)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:144 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:145 #, fuzzy msgid "Delta function" msgstr "Συνάρτηση χρήστη" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:146 #, fuzzy msgid "Delta function stepped" msgstr "Η λειτουργία διακόπηκε" # # FIX whatis "wish function" ?? verbatim (and probably wrong?) translation... #: plug-ins/common/CML_explorer.c:147 #, fuzzy msgid "sin^p-based function" msgstr "Συνάρτηση ευχής" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:148 msgid "sin^p, stepped" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 msgid "Max (x, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 msgid "Min (x, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:182 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:183 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:184 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:185 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:186 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 plug-ins/common/sunras.c:1608 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1641 msgid "Standard" msgstr "Κανονικό" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:206 #, fuzzy msgid "Use average value" msgstr "Εισάγετε τιμή" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:207 #, fuzzy msgid "Use reverse value" msgstr "ανάποδα λοξά" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:208 msgid "With random power (0,10)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:209 msgid "With random power (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:210 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:211 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:212 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:213 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:214 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 #, fuzzy msgid "All black" msgstr "μαύρο" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 #, fuzzy msgid "All gray" msgstr "Αλγερία" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 #, fuzzy msgid "All white" msgstr "λευκό" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 #, fuzzy msgid "The first row of the image" msgstr "Το πλάτος του μαραφετιού" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:231 #, fuzzy msgid "Continuous gradient" msgstr "&Συνεχόμενα" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:233 msgid "Random, ch. independent" msgstr "" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:234 #, fuzzy msgid "Random shared" msgstr "διαμοιραζόμενη κύρια μνήμη" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:235 msgid "Randoms from seed" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:236 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/decompose.c:127 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:292 plug-ins/fp/fp_gtk.c:426 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:190 #, fuzzy msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:305 plug-ins/common/decompose.c:128 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:296 plug-ins/fp/fp_gtk.c:430 plug-ins/fp/fp_gtk.c:494 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:543 msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:306 plug-ins/common/decompose.c:129 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:300 plug-ins/fp/fp_gtk.c:434 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:134 msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:476 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:764 msgid "CML_explorer: evoluting..." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1168 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1237 #, fuzzy msgid "Random Seed" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1248 #, fuzzy msgid "Fix Seed" msgstr "Σπόρος" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1259 #, fuzzy msgid "New Seed" msgstr "Τροφοδοσία Ειδήσεων" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1281 plug-ins/common/lic.c:861 #, fuzzy msgid "_Hue" msgstr "Απόχρωση:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1285 #, fuzzy msgid "Sat_uration" msgstr "Κορεσμός" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 #, fuzzy msgid "_Value" msgstr "Τιμή:" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1293 #, fuzzy msgid "_Advanced" msgstr "Προχωρημένος" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1306 #, fuzzy msgid "Channel Independed Parameters" msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1357 #, fuzzy msgid "Initial Value:" msgstr "Η αρχική τιμή" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1361 #, fuzzy msgid "Zoom Scale:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1369 #, fuzzy msgid "Start Offset:" msgstr "Εκκίνηση Στο:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1377 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1389 plug-ins/maze/maze_face.c:299 #, fuzzy msgid "Seed:" msgstr "Ταχύτητα:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1401 msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1413 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1421 #, fuzzy msgid "O_thers" msgstr "Άλλοι:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1433 #, fuzzy msgid "Copy Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1457 #, fuzzy msgid "Source Channel:" msgstr "Ασφαλές κανάλι" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1474 plug-ins/common/CML_explorer.c:1532 #, fuzzy msgid "Destination Channel:" msgstr "Προορισμός" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1477 #, fuzzy msgid "Copy Parameters" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1486 #, fuzzy msgid "Selective Load Settings" msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1502 plug-ins/common/CML_explorer.c:1521 #, fuzzy msgid "NULL" msgstr "#NULL!" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1513 #, fuzzy msgid "Source Channel in File:" msgstr "Αρχείο Πηγαίου Κώδικα:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1536 #, fuzzy msgid "_Misc Ops." msgstr "Διάφορα" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1623 #, fuzzy msgid "Function Type:" msgstr "Συνάρτηση" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1680 #, fuzzy msgid "Composition:" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1722 #, fuzzy msgid "Misc Arrange:" msgstr "Σελίδα Διαφόρων" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1726 msgid "Use Cyclic Range" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1736 #, fuzzy msgid "Mod. Rate:" msgstr "Κατάσταση:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1745 #, fuzzy msgid "Env. Sensitivity:" msgstr "Ευαισ_θησία" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1754 #, fuzzy msgid "Diffusion Dist.:" msgstr "Μετακινούμενη καταχνιά" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1763 msgid "# of Subranges:" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1772 #, fuzzy msgid "P(ower Factor):" msgstr "Power Share" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1781 #, fuzzy msgid "Parameter k:" msgstr "Παράμετροι:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1790 #, fuzzy msgid "Range Low:" msgstr "Αλλαγή &Σε:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1799 #, fuzzy msgid "Range High:" msgstr "Διάστημα" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1811 #, fuzzy msgid "Plot the Graph of the Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Μεταφοράς Αρχείων" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1857 #, fuzzy msgid "Ch. Sensitivity:" msgstr "Ευαισ_θησία" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1867 #, fuzzy msgid "Mutation Rate:" msgstr "Είδος κουμπιού: " #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1877 #, fuzzy msgid "Mutation Dist.:" msgstr "Επαναλήψεις:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1906 #, fuzzy msgid "Graph of the current settings" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντων ρυθμίσεων" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1920 #, fuzzy msgid "The Graph" msgstr "Γράφημα" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2026 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2092 #, fuzzy msgid "Save Parameters to" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2164 plug-ins/common/CML_explorer.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "Error: could not open \"%s\"" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2205 #, c-format msgid "" "Parameters were Saved to\n" "\"%s\"" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223 msgid "CML File Operation Warning" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "exists, Overwrite?" msgstr " υπάρχει ήδη. Αντικατάσταση;" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2280 #, fuzzy msgid "Load Parameters from" msgstr "Προσθήκη Παραμέτρου Μετά" # #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2282 #, fuzzy msgid "Selective Load from" msgstr "Επιλογή όλων των γραμμών" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2386 #, fuzzy msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2393 msgid "Warning: it's an old format file." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2395 msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me." msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2456 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "" #. Create the actual window. #: plug-ins/common/aa.c:316 #, fuzzy msgid "Save as Text" msgstr " Αποθήκευση ως" #. file save type #: plug-ins/common/aa.c:334 plug-ins/common/pnm.c:939 #: plug-ins/common/sunras.c:1600 #, fuzzy msgid "Data Formatting" msgstr "Μορφή Ημ/νίας" #: plug-ins/common/align_layers.c:151 #, fuzzy msgid "/Layer/Align Visible Layers..." msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης" #: plug-ins/common/align_layers.c:186 msgid "Align Visible Layers: there are too few layers." msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:410 #, fuzzy msgid "Align Visible Layers" msgstr "Στον Κατάλογο Εμφάνισης" #. #. * Parameter settings #. * #. * First set up the basic containers, label them, etc. #. #: plug-ins/common/align_layers.c:427 plug-ins/common/apply_lens.c:403 #: plug-ins/common/blinds.c:409 plug-ins/common/blur.c:620 #: plug-ins/common/bumpmap.c:999 plug-ins/common/checkerboard.c:392 #: plug-ins/common/cubism.c:332 plug-ins/common/despeckle.c:737 #: plug-ins/common/destripe.c:639 plug-ins/common/edge.c:661 #: plug-ins/common/emboss.c:543 plug-ins/common/engrave.c:235 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:377 plug-ins/common/gauss_rle.c:372 #: plug-ins/common/glasstile.c:307 plug-ins/common/grid.c:730 #: plug-ins/common/illusion.c:615 plug-ins/common/jpeg.c:1659 #: plug-ins/common/lic.c:893 plug-ins/common/max_rgb.c:388 #: plug-ins/common/nlfilt.c:399 plug-ins/common/noisify.c:526 #: plug-ins/common/nova.c:500 plug-ins/common/oilify.c:469 #: plug-ins/common/pixelize.c:339 plug-ins/common/plasma.c:367 #: plug-ins/common/png.c:1178 plug-ins/common/polar.c:963 #: plug-ins/common/randomize.c:722 plug-ins/common/ripple.c:681 #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:434 plug-ins/common/sel_gauss.c:255 #: plug-ins/common/sharpen.c:618 plug-ins/common/shift.c:390 #: plug-ins/common/smooth_palette.c:424 plug-ins/common/snoise.c:528 #: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:365 #: plug-ins/common/struc.c:1292 plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 #: plug-ins/common/unsharp.c:799 plug-ins/common/video.c:2170 #: plug-ins/common/vpropagate.c:1086 plug-ins/common/waves.c:390 #: plug-ins/common/whirlpinch.c:849 plug-ins/common/wind.c:1045 #: plug-ins/common/xpm.c:752 plug-ins/maze/maze_face.c:206 #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:682 plug-ins/xjt/xjt.c:802 #, fuzzy msgid "Parameter Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" # #: plug-ins/common/align_layers.c:445 plug-ins/common/align_layers.c:478 #, fuzzy msgid "Collect" msgstr "CollabNet" #: plug-ins/common/align_layers.c:447 #, fuzzy msgid "Fill (left to right)" msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά" #: plug-ins/common/align_layers.c:449 #, fuzzy msgid "Fill (right to left)" msgstr "Δεξιά προς αριστερά" #: plug-ins/common/align_layers.c:451 plug-ins/common/align_layers.c:484 #: plug-ins/gfig/gfig.c:3407 #, fuzzy msgid "Snap to Grid" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" #: plug-ins/common/align_layers.c:456 #, fuzzy msgid "_Horizontal Style:" msgstr "Οριζόντιες Ρίγες" #: plug-ins/common/align_layers.c:463 #, fuzzy msgid "Left Edge" msgstr "Αριστερόχειρας" #: plug-ins/common/align_layers.c:464 plug-ins/common/align_layers.c:497 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2946 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #: plug-ins/common/align_layers.c:465 #, fuzzy msgid "Right Edge" msgstr "Δεξιόχειρας" #: plug-ins/common/align_layers.c:469 #, fuzzy msgid "Ho_rizontal Base:" msgstr "Οριζόντια:" #: plug-ins/common/align_layers.c:480 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:482 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:489 #, fuzzy msgid "_Vertical Style:" msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες" #: plug-ins/common/align_layers.c:496 #, fuzzy msgid "Top Edge" msgstr "Ακμή" # #: plug-ins/common/align_layers.c:498 #, fuzzy msgid "Bottom Edge" msgstr "Κάτω" #: plug-ins/common/align_layers.c:502 #, fuzzy msgid "Ver_tical Base:" msgstr "Κατακόρυφη:" #: plug-ins/common/align_layers.c:507 msgid "_Ignore the Bottom Layer even if Visible" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:518 msgid "_Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base" msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:529 #, fuzzy msgid "_Grid Size:" msgstr "Χ Μέγεθος πλέγματος:" #: plug-ins/common/animationplay.c:241 msgid "/Filters/Animation/Animation Playback..." msgstr "" #: plug-ins/common/animationplay.c:550 #, fuzzy msgid "Animation Playback: " msgstr "Κινούμενα σχέδια" #. The 'playback' half of the dialog #: plug-ins/common/animationplay.c:571 plug-ins/common/animationplay.c:574 #, fuzzy msgid "Playback: " msgstr "Πλάτη χαρτιών: " # #: plug-ins/common/animationplay.c:604 #, fuzzy msgid "Play/Stop" msgstr "Παύση" #: plug-ins/common/animationplay.c:610 msgid "Rewind" msgstr "Μετακίνηση στην αρχή" #: plug-ins/common/animationplay.c:616 msgid "Step" msgstr "Βήμα" #: plug-ins/common/animationplay.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "%p%% (%v από %u)" #: plug-ins/common/animoptimize.c:176 msgid "/Filters/Animation/Animation Optimize" msgstr "" #: plug-ins/common/animoptimize.c:193 msgid "/Filters/Animation/Animation UnOptimize" msgstr "" #: plug-ins/common/animoptimize.c:208 msgid "/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop" msgstr "" #: plug-ins/common/animoptimize.c:224 msgid "/Filters/Animation/Animation: Find Backdrop" msgstr "" #: plug-ins/common/animoptimize.c:425 msgid "UnOptimizing Animation..." msgstr "" #: plug-ins/common/animoptimize.c:428 #, fuzzy msgid "Removing Animation Background..." msgstr "Λήψη μεταφράσεων..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:431 #, fuzzy msgid "Finding Animation Background..." msgstr "Λήψη μεταφράσεων..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:435 #, fuzzy msgid "Optimizing Animation..." msgstr "Λήψη μεταφράσεων..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:472 msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/apply_lens.c:131 #, fuzzy msgid "/Filters/Glass Effects/Apply Lens..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:195 #, fuzzy msgid "Applying lens..." msgstr "Ρ_αντεβού..." #: plug-ins/common/apply_lens.c:386 #, fuzzy msgid "Lens Effect" msgstr "Εφφέ" #: plug-ins/common/apply_lens.c:413 #, fuzzy msgid "_Keep Original Surroundings" msgstr "Επιλογή Σήματος" #: plug-ins/common/apply_lens.c:425 #, fuzzy msgid "_Set Surroundings to Index 0" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/apply_lens.c:426 #, fuzzy msgid "_Set Surroundings to Background Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/apply_lens.c:438 #, fuzzy msgid "_Make Surroundings Transparent" msgstr "Περισσότερο Διαφανές" #: plug-ins/common/apply_lens.c:456 msgid "_Lens Refraction Index:" msgstr "" #: plug-ins/common/autocrop.c:75 msgid "/Image/Transform/Autocrop" msgstr "" # #: plug-ins/common/autocrop.c:120 #, fuzzy msgid "Cropping..." msgstr "Ανάγνωση..." #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:91 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/Stretch HSV" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124 #, fuzzy msgid "Auto-Stretching HSV..." msgstr "Αυτόματη σύνδεση..." #: plug-ins/common/blinds.c:186 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Blinds..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/blinds.c:282 #, fuzzy msgid "Adding Blinds..." msgstr "Ανάγνωση επικεφαλίδων..." #. Get the preview image and store it also set has_alpha #: plug-ins/common/blinds.c:322 #, fuzzy msgid "Blinds" msgstr "Αναλαμπή" #. Orientation toggle box #: plug-ins/common/blinds.c:373 plug-ins/common/ripple.c:634 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:60 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:65 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/common/blinds.c:377 plug-ins/common/ripple.c:639 #: plug-ins/common/tileit.c:457 #, fuzzy msgid "_Horizontal" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/blinds.c:378 plug-ins/common/ripple.c:642 #: plug-ins/common/tileit.c:467 #, fuzzy msgid "_Vertical" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/common/blinds.c:393 plug-ins/common/fractaltrace.c:776 #: plug-ins/common/papertile.c:382 #, fuzzy msgid "_Transparent" msgstr "Διαφανές" #: plug-ins/common/blinds.c:422 #, fuzzy msgid "_Displacement:" msgstr "Τοποθέτηση" #: plug-ins/common/blinds.c:431 #, fuzzy msgid "_Num Segments:" msgstr "Τμήματα:" #: plug-ins/common/blur.c:200 #, fuzzy msgid "/Filters/Blur/Blur..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. #. * JUST DO IT! #. #: plug-ins/common/blur.c:323 plug-ins/common/mblur.c:612 #: plug-ins/common/unsharp.c:291 #, fuzzy msgid "Blurring..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." #: plug-ins/common/blur.c:637 plug-ins/common/plasma.c:382 #: plug-ins/common/randomize.c:739 plug-ins/common/sinus.c:1803 #: plug-ins/common/snoise.c:545 #, fuzzy msgid "_Random Seed:" msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:" #: plug-ins/common/blur.c:646 #, fuzzy msgid "R_andomization %:" msgstr "Οργανισμός:" #: plug-ins/common/blur.c:649 plug-ins/common/randomize.c:751 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "" #: plug-ins/common/blur.c:658 plug-ins/common/randomize.c:760 #, fuzzy msgid "R_epeat:" msgstr "Επανάληψη" #: plug-ins/common/blur.c:661 plug-ins/common/randomize.c:763 #, fuzzy msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Αριθμός φορών δοκιμής της αίτησης" #: plug-ins/common/borderaverage.c:101 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Border Average..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/borderaverage.c:164 #, fuzzy msgid "Border Average..." msgstr "Μέσος Φόρτος" # #: plug-ins/common/borderaverage.c:371 #, fuzzy msgid "Borderaverage" msgstr "Μέσο φορτίο" #: plug-ins/common/borderaverage.c:393 #, fuzzy msgid "Border Size" msgstr "Μέγεθος άβακα" #: plug-ins/common/borderaverage.c:402 #, fuzzy msgid "_Thickness:" msgstr "Μολυβιές" #: plug-ins/common/borderaverage.c:425 #, fuzzy msgid "_Bucket Size:" msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους" #: plug-ins/common/borderaverage.c:433 #, fuzzy msgid "1 (nonsense?)" msgstr "(κανένα)" #: plug-ins/common/borderaverage.c:441 msgid "256 (nonsense?)" msgstr "" #: plug-ins/common/bumpmap.c:371 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/Bump Map..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/bumpmap.c:523 #, fuzzy msgid "Bump-mapping..." msgstr "Ανανέωση..." #: plug-ins/common/bumpmap.c:856 #, fuzzy msgid "Bump Map" msgstr "Παραγωγή XML" #: plug-ins/common/bumpmap.c:948 #, fuzzy msgid "Map Type" msgstr "Τύπος Δεδομένων" #: plug-ins/common/bumpmap.c:952 #, fuzzy msgid "_Linear Map" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/common/bumpmap.c:953 #, fuzzy msgid "_Spherical Map" msgstr "Σειριακό" #: plug-ins/common/bumpmap.c:954 #, fuzzy msgid "S_inuosidal Map" msgstr "Διωνυμική" #. Compensate darkening #: plug-ins/common/bumpmap.c:967 #, fuzzy msgid "Co_mpensate for Darkening" msgstr "Ε_πιβεβαίωση Αποθήκευσης" #. Invert bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:978 #, fuzzy msgid "I_nvert Bumpmap" msgstr "Αντιστρέφω" # #. Tile bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:989 #, fuzzy msgid "_Tile Bumpmap" msgstr "Πλέγμα κουκίδων" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1021 #, fuzzy msgid "_Bump Map:" msgstr "Παραγωγή XML" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1040 plug-ins/common/emboss.c:555 #, fuzzy msgid "_Azimuth:" msgstr "Έγκριση:" # #: plug-ins/common/bumpmap.c:1049 #, fuzzy msgid "_Elevation:" msgstr "Επιλογή:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1069 #, fuzzy msgid "_X Offset:" msgstr "Μετατόπιση Χ:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1079 #, fuzzy msgid "_Y Offset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1089 #, fuzzy msgid "_Waterlevel:" msgstr "Διάστημα:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1098 #, fuzzy msgid "A_mbient:" msgstr "Άμπιεντ" #: plug-ins/common/bz2.c:265 plug-ins/common/bz2.c:352 msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n" msgstr "" #: plug-ins/common/c_astretch.c:87 msgid "/Layer/Colors/Auto/Stretch Contrast" msgstr "" #: plug-ins/common/c_astretch.c:120 msgid "Auto-Stretching Contrast..." msgstr "" #: plug-ins/common/checkerboard.c:103 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:168 #, fuzzy msgid "Adding Checkerboard..." msgstr "Προσθήκη στο δείγμα ηχώ..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:366 #, fuzzy msgid "Checkerboard" msgstr "Ασφαλές πληκτρολόγιο" #: plug-ins/common/checkerboard.c:402 msgid "_Psychobilly" msgstr "" # #: plug-ins/common/checkerboard.c:435 plug-ins/common/papertile.c:305 #, fuzzy msgid "_Size:" msgstr "Μέγεθος:" #: plug-ins/common/color_enhance.c:91 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/Color Enhance" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/color_enhance.c:124 #, fuzzy msgid "Color Enhance..." msgstr "Όνομα χρώματος:" #: plug-ins/common/colorify.c:130 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Colorify..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/colorify.c:189 #, fuzzy msgid "Colorifying..." msgstr "Επαλήθευση του %s..." # #: plug-ins/common/colorify.c:307 #, fuzzy msgid "Colorify" msgstr "Χρώμα" # #: plug-ins/common/colorify.c:324 plug-ins/common/colortoalpha.c:415 #: plug-ins/common/ps.c:2721 plug-ins/common/xpm.c:431 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:310 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1412 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: plug-ins/common/colorify.c:338 msgid "Custom Color:" msgstr "Χρώμα Επιλογής:" #: plug-ins/common/colorify.c:343 #, fuzzy msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:110 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Color to Alpha..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/colortoalpha.c:183 #, fuzzy msgid "Removing color..." msgstr "Αφαίρεση φακέλου %s" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:398 #, fuzzy msgid "Color to Alpha" msgstr "Χρώμα προς χρήση:" # #: plug-ins/common/colortoalpha.c:427 plug-ins/common/mapcolor.c:646 #: plug-ins/gfli/gfli.c:846 plug-ins/gfli/gfli.c:916 msgid "From:" msgstr "Από:" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:432 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "" #: plug-ins/common/colortoalpha.c:444 #, fuzzy msgid "to Alpha" msgstr "Άλφα" #: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:114 #, fuzzy msgid "RGB" msgstr "GKB" # #: plug-ins/common/compose.c:123 #, fuzzy msgid "rgb-compose" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/common/compose.c:124 plug-ins/common/decompose.c:119 msgid "RGBA" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:127 msgid "Alpha:" msgstr "Άλφα:" # #: plug-ins/common/compose.c:127 #, fuzzy msgid "rgba-compose" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:124 msgid "HSV" msgstr "" # #. Gray: Circle: Spinbutton 1 #: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:456 msgid "Hue:" msgstr "Απόχρωση:" # #. Gray: Circle: Spinbutton 2 #: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/print/gimp_color_window.c:327 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:482 msgid "Saturation:" msgstr "Κορεσμός:" # #: plug-ins/common/compose.c:130 msgid "Value:" msgstr "Τιμή:" # #: plug-ins/common/compose.c:131 #, fuzzy msgid "hsv-compose" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:130 #, fuzzy msgid "CMY" msgstr "PCM" #: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:136 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 plug-ins/print/gimp_color_window.c:270 #, fuzzy msgid "Cyan:" msgstr "Κυανό" #: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/compose.c:137 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 plug-ins/print/gimp_color_window.c:289 msgid "Magenta:" msgstr "Μωβ:" #: plug-ins/common/compose.c:134 plug-ins/common/compose.c:138 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 plug-ins/print/gimp_color_window.c:308 #, fuzzy msgid "Yellow:" msgstr "Κίτρινο" # #: plug-ins/common/compose.c:135 #, fuzzy msgid "cmy-compose" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "CMYK" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:139 #, fuzzy msgid "Black:" msgstr "Μαύρο" # #: plug-ins/common/compose.c:139 #, fuzzy msgid "cmyk-compose" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/common/compose.c:233 msgid "/Image/Mode/Compose..." msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "compose: Could not get layers for image %d" msgstr "Αδύνατη η εύρεση αρχείου από τη διαδρομή: %s" #: plug-ins/common/compose.c:347 #, fuzzy msgid "Composing..." msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." #: plug-ins/common/compose.c:415 msgid "Compose: Drawables have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:432 msgid "Compose: Images have different size" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:446 msgid "Compose: Error in getting layer IDs" msgstr "" #: plug-ins/common/compose.c:463 #, c-format msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "" # #: plug-ins/common/compose.c:772 msgid "Compose" msgstr "Σύνθεση" #. The left frame keeps the compose type toggles #: plug-ins/common/compose.c:795 #, fuzzy msgid "Compose Channels" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #. The right frame keeps the selection menues for images. #. Because the labels within this frame will change when a toggle #. in the left frame is changed, fill in the right part first. #. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. #: plug-ins/common/compose.c:808 #, fuzzy msgid "Channel Representations" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #: plug-ins/common/convmatrix.c:85 #, fuzzy msgid "Gr_ey" msgstr "Γκρί" #: plug-ins/common/convmatrix.c:86 #, fuzzy msgid "Re_d" msgstr "Κόκκινο" # #: plug-ins/common/convmatrix.c:87 plug-ins/common/newsprint.c:414 #, fuzzy msgid "_Green" msgstr "Πράσινο:" # #: plug-ins/common/convmatrix.c:88 plug-ins/common/newsprint.c:422 #, fuzzy msgid "_Blue" msgstr "Μπλε:" #: plug-ins/common/convmatrix.c:89 #, fuzzy msgid "_Alpha" msgstr "Άλφα:" #: plug-ins/common/convmatrix.c:94 #, fuzzy msgid "E_xtend" msgstr "Εκτεταμένο:" # #: plug-ins/common/convmatrix.c:95 plug-ins/common/displace.c:409 #: plug-ins/common/edge.c:690 plug-ins/common/ripple.c:656 #, fuzzy msgid "_Wrap" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/convmatrix.c:96 #, fuzzy msgid "Cro_p" msgstr "Κλάδεμα" #: plug-ins/common/convmatrix.c:193 msgid "/Filters/Generic/Convolution Matrix..." msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:227 msgid "" "Convolution Matrix does not work\n" "on layers smaller than 3 pixels." msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:290 #, fuzzy msgid "Applying convolution" msgstr "Εφαρμογή" #: plug-ins/common/convmatrix.c:856 #, fuzzy msgid "Convolution Matrix" msgstr "Ειδοποίησης Evolution" #: plug-ins/common/convmatrix.c:884 #, fuzzy msgid "Matrix" msgstr "πίνακας" #: plug-ins/common/convmatrix.c:921 #, fuzzy msgid "D_ivisor:" msgstr "Διαίρεση" #: plug-ins/common/convmatrix.c:942 #, fuzzy msgid "O_ffset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/convmatrix.c:968 #, fuzzy msgid "A_utomatic" msgstr "Αυτόματο" #: plug-ins/common/convmatrix.c:977 #, fuzzy msgid "A_lpha-weighting" msgstr "Μάχης" #: plug-ins/common/convmatrix.c:993 msgid "Border" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/common/convmatrix.c:1019 msgid "Channels" msgstr "Κανάλια" #: plug-ins/common/csource.c:651 #, fuzzy msgid "Save as C-Source" msgstr "Αποθήκευση ως VCard" #: plug-ins/common/csource.c:683 #, fuzzy msgid "Prefixed Name:" msgstr "Ορισμός Ονόματος" # #: plug-ins/common/csource.c:692 plug-ins/common/mail.c:530 #: plug-ins/common/tiff.c:1624 plug-ins/common/xbm.c:1205 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" # #. Use Comment #. #: plug-ins/common/csource.c:699 #, fuzzy msgid "Save Comment to File" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #. GLib types #. #: plug-ins/common/csource.c:711 msgid "Use GLib Types (guint8*)" msgstr "" #. Use Macros #. #: plug-ins/common/csource.c:723 #, fuzzy msgid "Use Macros instead of Struct" msgstr "Εμφάνιση τόξων αντί των -/+" #. Use RLE #. #: plug-ins/common/csource.c:735 msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding" msgstr "" #. Alpha #. #: plug-ins/common/csource.c:747 msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)" msgstr "" # #: plug-ins/common/csource.c:765 plug-ins/gflare/gflare.c:3673 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3703 plug-ins/gflare/gflare.c:3733 msgid "Opacity:" msgstr "Διαφάνεια:" #: plug-ins/common/cubism.c:162 #, fuzzy msgid "/Filters/Artistic/Cubism..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/cubism.c:293 #, fuzzy msgid "Cubistic Transformation" msgstr "Μετασχηματισμός" # Translation of "custom" sucks! ("kata paraggelia"??? nah!) #: plug-ins/common/cubism.c:315 #, fuzzy msgid "Cubism" msgstr "Ορισμένο από το χρήστη" #: plug-ins/common/cubism.c:344 #, fuzzy msgid "_Use Background Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/cubism.c:357 #, fuzzy msgid "_Tile Size:" msgstr "Μέγεθος Αρχείου:" # #: plug-ins/common/cubism.c:367 #, fuzzy msgid "T_ile Saturation:" msgstr "Κορεσμός:" # #: plug-ins/common/curve_bend.c:357 #, fuzzy msgid "Upper" msgstr "Χρήστης" #: plug-ins/common/curve_bend.c:358 msgid "Lower" msgstr "Χαμηλά" #: plug-ins/common/curve_bend.c:364 msgid "Smooth" msgstr "Ομαλό" # #: plug-ins/common/curve_bend.c:365 msgid "Free" msgstr "Ελεύθερο" #: plug-ins/common/curve_bend.c:682 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/CurveBend..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/curve_bend.c:816 msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)" msgstr "" #. The shell and main vbox #: plug-ins/common/curve_bend.c:1360 #, fuzzy msgid "Curve Bend" msgstr "Καμπύλη" # #. The preview button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1419 #, fuzzy msgid "_Preview Once" msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης" #. The preview toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1428 #, fuzzy msgid "Automatic Pre_view" msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" # #. Options area, bottom of column #: plug-ins/common/curve_bend.c:1438 plug-ins/common/lic.c:840 #: plug-ins/common/ripple.c:603 plug-ins/gfig/gfig.c:4015 #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:602 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #. Rotate spinbutton #: plug-ins/common/curve_bend.c:1453 #, fuzzy msgid "R_otate:" msgstr "Περιστροφή" #. The smoothing toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1471 #, fuzzy msgid "Sm_oothing" msgstr "Ομαλό" #. The antialiasing toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1481 plug-ins/common/gqbist.c:857 #: plug-ins/common/ripple.c:612 plug-ins/mosaic/mosaic.c:610 #, fuzzy msgid "_Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #. The wor_on_copy toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1491 #, fuzzy msgid "Work on Cop_y" msgstr "Αφύπνηση σε %s" #. The curves graph #: plug-ins/common/curve_bend.c:1502 #, fuzzy msgid "Modify Curves" msgstr "Καμπύλη" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1537 #, fuzzy msgid "Curve for _Border:" msgstr "Μεταφορά στον κατάλογο:" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1545 #, fuzzy msgid "Curve _Type:" msgstr "Είδος Διακομιστή: " # #. The Copy button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1555 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1560 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "" # #. The CopyInv button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1567 #, fuzzy msgid "_Mirror" msgstr "Σφάλμα" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1572 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "" #. The Swap button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1579 #, fuzzy msgid "S_wap" msgstr "Εναλλαγή" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1584 #, fuzzy msgid "Swap the two curves" msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1596 msgid "Reset the active curve" msgstr "" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1613 #, fuzzy msgid "Load the curves from a file" msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s" # #: plug-ins/common/curve_bend.c:1625 #, fuzzy msgid "Save the curves to a file" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #. filesel is already open #: plug-ins/common/curve_bend.c:2256 #, fuzzy msgid "Load Curve Points from file" msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s" # #. filesel is already open #: plug-ins/common/curve_bend.c:2289 #, fuzzy msgid "Save Curve Points to file" msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #: plug-ins/common/curve_bend.c:3429 msgid "Curve Bend..." msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:114 plug-ins/common/decompose.c:117 #: plug-ins/common/decompose.c:119 msgid "red" msgstr "κόκκινο" #: plug-ins/common/decompose.c:115 plug-ins/common/decompose.c:118 #: plug-ins/common/decompose.c:120 msgid "green" msgstr "πράσινο" #: plug-ins/common/decompose.c:116 plug-ins/common/decompose.c:121 #: plug-ins/common/decompose.c:123 msgid "blue" msgstr "μπλε" #: plug-ins/common/decompose.c:122 plug-ins/common/decompose.c:143 #, fuzzy msgid "alpha" msgstr "Άλφα" #: plug-ins/common/decompose.c:124 plug-ins/common/decompose.c:127 #, fuzzy msgid "hue" msgstr "Τρ" #: plug-ins/common/decompose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:128 #, fuzzy msgid "saturation" msgstr "Κορεσμός" # #: plug-ins/common/decompose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:129 #, fuzzy msgid "value" msgstr "Τιμή" #: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "cyan" msgstr "κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:134 msgid "magenta" msgstr "μωβ" #: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "yellow" msgstr "κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "Cyan" msgstr "Κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:134 msgid "Magenta" msgstr "Μωβ" #: plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:140 #, fuzzy msgid "cyan_k" msgstr "κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:141 #, fuzzy msgid "magenta_k" msgstr "μώβ" #: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:142 #, fuzzy msgid "yellow_k" msgstr "κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:139 msgid "black" msgstr "μαύρο" #: plug-ins/common/decompose.c:140 #, fuzzy msgid "Cyan_K" msgstr "Κυανό" #: plug-ins/common/decompose.c:141 #, fuzzy msgid "Magenta_K" msgstr "μώβ" #: plug-ins/common/decompose.c:142 #, fuzzy msgid "Yellow_K" msgstr "Κίτρινο" #: plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" #: plug-ins/common/decompose.c:209 msgid "/Image/Mode/Decompose..." msgstr "" #: plug-ins/common/decompose.c:290 #, fuzzy msgid "Decomposing..." msgstr "συμπλήρωση..." # #: plug-ins/common/decompose.c:907 #, fuzzy msgid "Decompose" msgstr "Σύνθεση" #. parameter settings #: plug-ins/common/decompose.c:924 #, fuzzy msgid "Extract Channels:" msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού" #: plug-ins/common/deinterlace.c:91 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/Deinterlace..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/deinterlace.c:147 #, fuzzy msgid "Deinterlace..." msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: plug-ins/common/deinterlace.c:265 #, fuzzy msgid "Deinterlace" msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: plug-ins/common/deinterlace.c:291 msgid "Keep O_dd Fields" msgstr "" #: plug-ins/common/deinterlace.c:294 msgid "Keep _Even Fields" msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:202 #, fuzzy msgid "/Filters/Combine/Depth Merge..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/depthmerge.c:392 msgid "Depth-merging..." msgstr "" #: plug-ins/common/depthmerge.c:643 #, fuzzy msgid "Depth Merge" msgstr "Ντεθ Μέταλ" #: plug-ins/common/depthmerge.c:693 #, fuzzy msgid "Source 1:" msgstr "Πηγαίος Κώδικας:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:710 plug-ins/common/depthmerge.c:744 #, fuzzy msgid "Depth Map:" msgstr "Επιλογή Χάρτη:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:727 #, fuzzy msgid "Source 2:" msgstr "Πηγαίος Κώδικας:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:770 #, fuzzy msgid "Overlap:" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/common/depthmerge.c:780 #, fuzzy msgid "Offset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/depthmerge.c:790 #, fuzzy msgid "Scale 1:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/depthmerge.c:800 #, fuzzy msgid "Scale 2:" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/despeckle.c:186 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/Despeckle..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. Source image region #. Destination image region #. Source pixel rows #. Destination pixel row #. Source pixel pointer #. Pixel value sort array #. Current sort value #. Number of soft values #. Looping vars #. Current location in image #. Current row in src_rows #. Number of rows loaded #. Last row loaded in src_rows #. Looping var #. Starting row for loop #. Ending row for loop #. Maximum number of filled src_rows #. Width/height of the filter box #. Byte width of the image #. Looping vars #. Current radius #. Histogram count for 0 values #. Histogram count for 255 values #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: plug-ins/common/despeckle.c:409 #, fuzzy msgid "Despeckling..." msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας..." #: plug-ins/common/despeckle.c:619 #, fuzzy msgid "Despeckle" msgstr "Εξάρτηση" # #. #. * Filter type controls... #. #: plug-ins/common/despeckle.c:708 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: plug-ins/common/despeckle.c:717 #, fuzzy msgid "_Adaptive" msgstr "Προσθετικό" #: plug-ins/common/despeckle.c:727 #, fuzzy msgid "R_ecursive" msgstr "Αναδρομικό" #: plug-ins/common/despeckle.c:753 plug-ins/common/nlfilt.c:420 #: plug-ins/common/nova.c:530 plug-ins/common/unsharp.c:813 #: plug-ins/common/whirlpinch.c:879 plug-ins/gflare/gflare.c:2993 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 #, fuzzy msgid "_Radius:" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/common/despeckle.c:766 #, fuzzy msgid "_Black Level:" msgstr "Μπλακ Μέταλ" #: plug-ins/common/despeckle.c:779 #, fuzzy msgid "_White Level:" msgstr "Επίπεδο:" #: plug-ins/common/destripe.c:149 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/Destripe..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/destripe.c:348 #, fuzzy msgid "Destriping..." msgstr "εκκίνηση..." #: plug-ins/common/destripe.c:548 #, fuzzy msgid "Destripe" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/common/destripe.c:650 #, fuzzy msgid "Create _Histogram" msgstr "Ιστόγραμμα" #: plug-ins/common/destripe.c:674 plug-ins/common/smooth_palette.c:440 #: plug-ins/common/tile.c:427 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 #, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "Πλάτος:" #: plug-ins/common/diffraction.c:189 msgid "/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..." msgstr "" #: plug-ins/common/diffraction.c:335 msgid "Creating diffraction pattern..." msgstr "" #: plug-ins/common/diffraction.c:533 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "" # sysdeps/names/proctime.c:48 #: plug-ins/common/diffraction.c:631 #, fuzzy msgid "_Frequencies" msgstr "Συχνότητα" #: plug-ins/common/diffraction.c:669 #, fuzzy msgid "Co_ntours" msgstr "Χρώματα" #: plug-ins/common/diffraction.c:707 #, fuzzy msgid "_Sharp edges" msgstr "Διαμοιραζόμενα" #: plug-ins/common/diffraction.c:719 plug-ins/flame/flame.c:1025 #, fuzzy msgid "_Brightness:" msgstr "Εργασία" #: plug-ins/common/diffraction.c:728 #, fuzzy msgid "Sc_attering:" msgstr "Υπόδειγμα:" #: plug-ins/common/diffraction.c:737 #, fuzzy msgid "Po_latization:" msgstr "Θέση:" # #: plug-ins/common/diffraction.c:745 #, fuzzy msgid "O_ther options" msgstr "Λοιπές επιλογές" #: plug-ins/common/displace.c:183 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/Displace..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/displace.c:255 #, fuzzy msgid "Displacing..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." # #: plug-ins/common/displace.c:294 #, fuzzy msgid "Displace" msgstr "Εμφάνιση" #. The main table #: plug-ins/common/displace.c:311 #, fuzzy msgid "Displace Options" msgstr "Ρυθμίσεις Εμφάνισης" #. X options #: plug-ins/common/displace.c:323 #, fuzzy msgid "_X Displacement:" msgstr "Όνομα οθόνης X (display):" #. Y Options #: plug-ins/common/displace.c:360 #, fuzzy msgid "_Y Displacement:" msgstr "Όνομα οθόνης X (display):" #. ======================================================================= #. Displacement Type #: plug-ins/common/displace.c:405 plug-ins/common/warp.c:494 #, fuzzy msgid "On Edges:" msgstr "Ακμή" #: plug-ins/common/displace.c:423 plug-ins/common/edge.c:700 #: plug-ins/common/ripple.c:657 plug-ins/common/waves.c:368 #, fuzzy msgid "_Smear" msgstr "Έξυπνη" #: plug-ins/common/displace.c:437 plug-ins/common/edge.c:710 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:778 plug-ins/common/newsprint.c:459 #: plug-ins/common/ripple.c:658 #, fuzzy msgid "_Black" msgstr "Μαύρο" #: plug-ins/common/edge.c:167 #, fuzzy msgid "/Filters/Edge-Detect/Edge..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/edge.c:235 #, fuzzy msgid "Edge Detection..." msgstr "Ανίχνευση" #: plug-ins/common/edge.c:644 #, fuzzy msgid "Edge Detection" msgstr "Ανίχνευση" #: plug-ins/common/edge.c:674 plug-ins/common/unsharp.c:822 #, fuzzy msgid "_Amount:" msgstr "Μετρητής:" #: plug-ins/common/emboss.c:154 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Emboss..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/emboss.c:398 plug-ins/common/emboss.c:501 #, fuzzy msgid "Emboss" msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας" #: plug-ins/common/emboss.c:531 msgid "Function" msgstr "Συνάρτηση" # #: plug-ins/common/emboss.c:535 #, fuzzy msgid "_Bumpmap" msgstr "Πλέγμα κουκίδων" #: plug-ins/common/emboss.c:536 #, fuzzy msgid "_Emboss" msgstr "Δημιουργία ανάγλυφης εικόνας" # #: plug-ins/common/emboss.c:564 #, fuzzy msgid "E_levation:" msgstr "Επιλογή:" # #: plug-ins/common/emboss.c:743 plug-ins/common/sinus.c:2132 #, fuzzy msgid "Do _Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/common/engrave.c:118 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Engrave..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/engrave.c:190 #, fuzzy msgid "Engraving..." msgstr "Σε αποθήκευση..." # #: plug-ins/common/engrave.c:218 #, fuzzy msgid "Engrave" msgstr "σημαντικό" # #: plug-ins/common/engrave.c:246 #, fuzzy msgid "Limit Line Width" msgstr "Πλάτος γραμμής:" #: plug-ins/common/engrave.c:256 plug-ins/common/film.c:1238 #: plug-ins/common/gtm.c:581 plug-ins/common/ps.c:2686 #: plug-ins/common/ps.c:2864 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1017 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229 msgid "Height:" msgstr "Ύψος:" #: plug-ins/common/exchange.c:140 msgid "/Filters/Colors/Map/Color Exchange..." msgstr "" #: plug-ins/common/exchange.c:243 #, fuzzy msgid "Color Exchange..." msgstr "Αλλαγή..." #. set up the dialog #: plug-ins/common/exchange.c:321 #, fuzzy msgid "Color Exchange" msgstr "Συνδυασμός χρωμάτων:" #: plug-ins/common/exchange.c:343 msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\"" msgstr "" #: plug-ins/common/exchange.c:386 #, fuzzy msgid "To Color" msgstr "Κα_νένα" #: plug-ins/common/exchange.c:386 #, fuzzy msgid "From Color" msgstr "Κα_νένα" #: plug-ins/common/exchange.c:399 #, fuzzy msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Αλλαγή Χρώμα κειμένου" #: plug-ins/common/exchange.c:400 #, fuzzy msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Αλλαγή Χρώματος Φόντου" #: plug-ins/common/exchange.c:442 #, fuzzy msgid "Red Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/exchange.c:486 #, fuzzy msgid "Green Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/exchange.c:530 #, fuzzy msgid "Blue Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/exchange.c:554 #, fuzzy msgid "Lock Thresholds" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/film.c:256 #, fuzzy msgid "/Filters/Combine/Film..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/film.c:342 #, fuzzy msgid "Composing Images..." msgstr "Ανάγνωση εικόνων..." #: plug-ins/common/film.c:455 plug-ins/common/guillotine.c:176 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" #. ** Get a RGB copy of the source region ** #: plug-ins/common/film.c:729 #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Θερμοκρασία:" #: plug-ins/common/film.c:1109 #, fuzzy msgid "Available Images:" msgstr "Διαθέσιμα θέματα" # #: plug-ins/common/film.c:1110 #, fuzzy msgid "On Film:" msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" #: plug-ins/common/film.c:1141 #, fuzzy msgid "Add >>" msgstr "Προσθήκη >" # #: plug-ins/common/film.c:1141 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" # #. Film height/colour #: plug-ins/common/film.c:1178 plug-ins/common/film.c:1211 #, fuzzy msgid "Film" msgstr "Αρχείο" #. Keep maximum image height #: plug-ins/common/film.c:1220 msgid "Fit Height to Images" msgstr "" # #. Film color #: plug-ins/common/film.c:1254 #, fuzzy msgid "Select Film Color" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" #: plug-ins/common/film.c:1259 plug-ins/common/film.c:1309 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:79 msgid "Color:" msgstr "Χρώμα:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour #: plug-ins/common/film.c:1270 msgid "Numbering" msgstr "Αρίθμηση" #: plug-ins/common/film.c:1288 #, fuzzy msgid "Start Index:" msgstr "Ημερομηνία έναρξης:" # #: plug-ins/common/film.c:1300 msgid "Font:" msgstr "Γραμματοσειρά:" # #. Numbering color #: plug-ins/common/film.c:1304 #, fuzzy msgid "Select Number Color" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" # #: plug-ins/common/film.c:1319 #, fuzzy msgid "At Bottom" msgstr "Κάτω" # #: plug-ins/common/film.c:1319 #, fuzzy msgid "At Top" msgstr "Επάνω" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: plug-ins/common/film.c:1335 #, fuzzy msgid "Image Selection" msgstr "Αντιστροφή Επιλογής" #: plug-ins/common/film.c:1352 msgid "Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)" msgstr "" #: plug-ins/common/film.c:1368 #, fuzzy msgid "Image Height:" msgstr "Ύψος:" #: plug-ins/common/film.c:1382 #, fuzzy msgid "Image Spacing:" msgstr "Διάκενο Κειμένου:" #: plug-ins/common/film.c:1403 #, fuzzy msgid "Hole Offset:" msgstr "Μετατόπιση" # #: plug-ins/common/film.c:1417 #, fuzzy msgid "Hole Width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/film.c:1431 #, fuzzy msgid "Hole Height:" msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:" #: plug-ins/common/film.c:1445 #, fuzzy msgid "Hole Spacing:" msgstr "Διάκενο Κειμένου:" #: plug-ins/common/film.c:1466 #, fuzzy msgid "Number Height:" msgstr "Αρίθμηση" #. don't translate '' entry, #. * it is keyword for the gtk toolkit #: plug-ins/common/flarefx.c:224 #, fuzzy msgid "/Filters/Light Effects/FlareFX..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/flarefx.c:297 #, fuzzy msgid "Render Flare..." msgstr "Συμπερί_ληψη αρχείου" #: plug-ins/common/flarefx.c:333 msgid "FlareFX" msgstr "" #. to avoid side effects while initialization #: plug-ins/common/flarefx.c:779 #, fuzzy msgid "Center of FlareFX" msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα" #. show / hide cursor #: plug-ins/common/flarefx.c:862 #, fuzzy msgid "_Show Cursor" msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:130 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/Fractal Trace..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/fractaltrace.c:455 plug-ins/common/fractaltrace.c:724 #, fuzzy msgid "Fractal Trace" msgstr "Παρακολούθηση Στοίβας" #. Settings #: plug-ins/common/fractaltrace.c:769 #, fuzzy msgid "Outside Type" msgstr "Είδος MIME" # #: plug-ins/common/fractaltrace.c:774 #, fuzzy msgid "_Warp" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:780 #, fuzzy msgid "_White" msgstr "Λευκά" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:787 #, fuzzy msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Διαγραφή Παραμέτρου" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:799 #, fuzzy msgid "X_1:" msgstr "Χ1:" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:808 #, fuzzy msgid "X_2:" msgstr "Χ2:" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:817 #, fuzzy msgid "Y_1:" msgstr "Ψ1:" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:826 #, fuzzy msgid "Y_2:" msgstr "Ψ2:" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:182 msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..." msgstr "" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:255 msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)" msgstr "" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:305 plug-ins/common/gauss_iir.c:359 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:446 msgid "IIR Gaussian Blur" msgstr "" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:386 plug-ins/common/gauss_rle.c:381 #, fuzzy msgid "Blur Horizontally" msgstr "_Οριζόντια" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:395 plug-ins/common/gauss_rle.c:390 #, fuzzy msgid "Blur Vertically" msgstr "Κατακόρυ_φα" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:407 plug-ins/common/gauss_rle.c:402 msgid "Blur Radius:" msgstr "" # #. parameter settings #: plug-ins/common/gauss_iir.c:464 plug-ins/common/gauss_rle.c:459 #, fuzzy msgid "Blur Radius" msgstr "Μπλούγκρας" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:479 plug-ins/common/gauss_rle.c:474 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2548 plug-ins/common/spread.c:408 #, fuzzy msgid "_Horizontal:" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:483 plug-ins/common/gauss_rle.c:478 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2561 plug-ins/common/spread.c:412 #, fuzzy msgid "_Vertical:" msgstr "Κατακόρυφη:" #: plug-ins/common/gauss_rle.c:177 msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..." msgstr "" #: plug-ins/common/gauss_rle.c:249 msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)" msgstr "" #: plug-ins/common/gauss_rle.c:300 plug-ins/common/gauss_rle.c:354 #: plug-ins/common/gauss_rle.c:441 msgid "RLE Gaussian Blur" msgstr "" #: plug-ins/common/gbr.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"." msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή του αρχείου %s." # #: plug-ins/common/gbr.c:353 plug-ins/common/gih.c:486 #: plug-ins/common/gih.c:1133 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "όνομα" #: plug-ins/common/gbr.c:483 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gbr.c:500 plug-ins/common/gih.c:1237 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου: %s" #: plug-ins/common/gbr.c:561 #, fuzzy msgid "Save as Brush" msgstr "Αποθηκευμένο ως %s" # #: plug-ins/common/gbr.c:588 msgid "Spacing:" msgstr "Διάστιχο:" # #: plug-ins/common/gbr.c:599 plug-ins/common/gih.c:891 #: plug-ins/common/pat.c:475 plug-ins/gimpressionist/presets.c:381 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #: plug-ins/common/gee.c:111 #, fuzzy msgid "/Filters/Toys/Gee-Slime" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gee.c:183 msgid "GEE-SLIME" msgstr "" #. Action area - 'close' button only. #: plug-ins/common/gee.c:194 plug-ins/common/gee_zoom.c:212 msgid "** Thank you for choosing GIMP **" msgstr "" #: plug-ins/common/gee.c:207 msgid "" "A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" msgstr "" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:138 #, fuzzy msgid "/Filters/Toys/Gee-Zoom" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gee_zoom.c:201 msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\"" msgstr "" #: plug-ins/common/gee_zoom.c:225 msgid "" "An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " "1998-2000" msgstr "" #: plug-ins/common/gicon.c:434 #, fuzzy msgid "Save as GIcon" msgstr " Αποθήκευση ως" #: plug-ins/common/gicon.c:462 #, fuzzy msgid "Icon Name:" msgstr "Όνομα Λογαριασμού" #: plug-ins/common/gif.c:679 msgid "" "GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n" "Saving as opaque.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:939 msgid "" "GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n" "or GRAY first.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "GIF: can't open %s\n" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" #: plug-ins/common/gif.c:1146 #, fuzzy msgid "GIF Warning" msgstr " Προειδοποίηση " #: plug-ins/common/gif.c:1172 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" "borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n" "I'm afraid.\n" "\n" "You may choose whether to crop all of the layers to\n" "the image borders, or cancel this save." msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1218 #, fuzzy msgid "Save as GIF" msgstr " Αποθήκευση ως" #. regular gif parameter settings #: plug-ins/common/gif.c:1240 #, fuzzy msgid "GIF Options" msgstr "Επιλογές Γραφικού Περιβάλλοντος" #: plug-ins/common/gif.c:1248 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Διασύνδεση" # #: plug-ins/common/gif.c:1264 #, fuzzy msgid "GIF Comment:" msgstr "Σχόλιο:" #. additional animated gif parameter settings #: plug-ins/common/gif.c:1325 #, fuzzy msgid "Animated GIF Options" msgstr "Επιλογές για προχωρημένους" #: plug-ins/common/gif.c:1333 #, fuzzy msgid "Loop forever" msgstr "για πάντα" #: plug-ins/common/gif.c:1346 #, fuzzy msgid "Delay between Frames where Unspecified:" msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ επαναλήψεων αιτήσεων, σε μsec" #: plug-ins/common/gif.c:1359 #, fuzzy msgid "Milliseconds" msgstr "δευτερόλεπτα" #: plug-ins/common/gif.c:1369 msgid "Frame Disposal where Unspecified: " msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1378 msgid "I don't Care" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1380 msgid "Cumulative Layers (Combine)" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:1382 msgid "One Frame per Layer (Replace)" msgstr "" #: plug-ins/common/gif.c:2366 #, fuzzy msgid "GIF: error writing output file\n" msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή προσωρινού αρχείου" #: plug-ins/common/gif.c:2456 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:310 #, c-format msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:479 #, fuzzy msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Σφάλμα στη σωλήνωση." #: plug-ins/common/gih.c:545 #, fuzzy msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Ο φάκελος φαίνεται να έχει ανεπανόρθωτη ζημιά." #: plug-ins/common/gih.c:687 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:847 #, fuzzy msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης ως %s" # #: plug-ins/common/gih.c:877 #, fuzzy msgid "Spacing (Percent):" msgstr "Διάστιχο:" # #: plug-ins/common/gih.c:944 msgid "Pixels" msgstr "Εικονοστοιχεία" # #: plug-ins/common/gih.c:949 #, fuzzy msgid "Cell Size:" msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:" #: plug-ins/common/gih.c:961 #, fuzzy msgid "Number of Cells:" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" #: plug-ins/common/gih.c:986 #, fuzzy msgid " Rows of " msgstr "Στήλες εργασιών:" #: plug-ins/common/gih.c:998 msgid " Columns on each Layer" msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:1002 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr "" #: plug-ins/common/gih.c:1006 #, fuzzy msgid " (Height Mismatch!) " msgstr "Ακατάλληλος Τύπος" # #: plug-ins/common/gih.c:1011 #, fuzzy msgid "Display as:" msgstr "Εμφάνιση" #: plug-ins/common/gih.c:1020 #, fuzzy msgid "Dimension:" msgstr "Διαστάσεις:" #: plug-ins/common/gih.c:1058 #, fuzzy msgid "Ranks:" msgstr "Βαθμός" # #: plug-ins/common/gih.c:1095 msgid "Selection:" msgstr "Επιλογή:" # #: plug-ins/common/gifload.c:847 #, fuzzy, c-format msgid "Background (%dms)" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/common/gifload.c:895 plug-ins/common/iwarp.c:745 #: plug-ins/common/iwarp.c:769 plug-ins/common/mpeg.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/common/gifload.c:897 plug-ins/common/mpeg.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/common/glasstile.c:149 #, fuzzy msgid "/Filters/Glass Effects/Glass Tile..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/glasstile.c:226 #, fuzzy msgid "Glass Tile..." msgstr "Επιλογή αρχείου..." # #: plug-ins/common/glasstile.c:265 #, fuzzy msgid "Glass Tile" msgstr "Κλασσική Μουσική" # #: plug-ins/common/glasstile.c:321 #, fuzzy msgid "Tile _Width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/glasstile.c:335 plug-ins/mosaic/mosaic.c:702 #, fuzzy msgid "Tile _Height:" msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:" #: plug-ins/common/gqbist.c:427 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/Qbist..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/gqbist.c:531 #, fuzzy msgid "Qbist ..." msgstr "Διόρθωση..." #: plug-ins/common/gqbist.c:739 #, fuzzy msgid "Load QBE file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου GEL" #: plug-ins/common/gqbist.c:766 msgid "Save (middle transform) as QBE file..." msgstr "" #: plug-ins/common/gqbist.c:808 #, fuzzy msgid "G-Qbist 1.12" msgstr "Διόρθωση..." #: plug-ins/common/gradmap.c:122 msgid "/Filters/Colors/Map/Gradient Map" msgstr "" #: plug-ins/common/gradmap.c:158 #, fuzzy msgid "Gradient Map..." msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/grid.c:165 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/Grid..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/grid.c:252 #, fuzzy msgid "Drawing Grid..." msgstr "Επιλογές Πλέγματος..." #: plug-ins/common/grid.c:661 plug-ins/gfig/gfig.c:3396 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:387 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162 msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #: plug-ins/common/grid.c:716 msgid "Update Preview" msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:780 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:597 msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/grid.c:782 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598 msgid "Vertical" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/common/grid.c:784 #, fuzzy msgid "Intersection" msgstr "_Τομή" #: plug-ins/common/grid.c:786 msgid "Width: " msgstr "Πλάτος: " # #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:847 #, fuzzy msgid "Spacing: " msgstr "Διάστιχο:" #. attach labels #: plug-ins/common/grid.c:912 #, fuzzy msgid "Offset: " msgstr "Μετατόπιση: %s" #: plug-ins/common/grid.c:951 #, fuzzy msgid "Horizontal Color" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/common/grid.c:970 #, fuzzy msgid "Vertical Color" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/common/grid.c:988 #, fuzzy msgid "Intersection Color" msgstr "_Τομή" #: plug-ins/common/gtm.c:368 msgid "GIMP Table Magic" msgstr "" # #: plug-ins/common/gtm.c:398 plug-ins/gfig/gfig.c:4080 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποιήση" #: plug-ins/common/gtm.c:410 msgid "" "Are you crazy?\n" "\n" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" # #. HTML Page Options #: plug-ins/common/gtm.c:420 #, fuzzy msgid "HTML Page Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/gtm.c:429 msgid "Generate Full HTML Document" msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:435 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" #. HTML Table Creation Options #: plug-ins/common/gtm.c:448 #, fuzzy msgid "Table Creation Options" msgstr "Επιλογές Ρύθμισης Imlib" #: plug-ins/common/gtm.c:458 #, fuzzy msgid "Use Cellspan" msgstr "Κατειλλημένος χώρος" #: plug-ins/common/gtm.c:464 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:473 #, fuzzy msgid "Compress TD tags" msgstr "Σύγκριση με" #: plug-ins/common/gtm.c:479 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " "control." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:489 msgid "Caption" msgstr "Λεζάντα" #: plug-ins/common/gtm.c:495 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:510 msgid "The text for the table caption." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:523 #, fuzzy msgid "Cell Content:" msgstr "Περιεχόμενα:" #: plug-ins/common/gtm.c:527 msgid "The text to go into each cell." msgstr "" # #. HTML Table Options #: plug-ins/common/gtm.c:537 #, fuzzy msgid "Table Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/gtm.c:550 #, fuzzy msgid "Border:" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/common/gtm.c:554 #, fuzzy msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση." #: plug-ins/common/gtm.c:565 plug-ins/common/ps.c:2677 #: plug-ins/common/ps.c:2855 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1000 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" #: plug-ins/common/gtm.c:569 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:585 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: plug-ins/common/gtm.c:596 #, fuzzy msgid "Cell-Padding:" msgstr "Επικεφαλίδες:" #: plug-ins/common/gtm.c:600 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "" # #: plug-ins/common/gtm.c:609 #, fuzzy msgid "Cell-Spacing:" msgstr "Διάστιχο:" #: plug-ins/common/gtm.c:613 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:79 msgid "/Image/Transform/Guillotine" msgstr "" #: plug-ins/common/guillotine.c:110 #, fuzzy msgid "Guillotine..." msgstr "Επίσκεψη _Γραμμής..." #: plug-ins/common/gz.c:319 msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n" msgstr "" #: plug-ins/common/gz.c:444 msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:217 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Hot..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/hot.c:377 plug-ins/common/hot.c:577 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "Σύστημα" #: plug-ins/common/hot.c:603 #, fuzzy msgid "Create _New Layer" msgstr "Δημιουργία νέας καρτέλας" # #: plug-ins/common/hot.c:625 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: plug-ins/common/hot.c:630 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "" #: plug-ins/common/hot.c:633 #, fuzzy msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Κορεσμός" #: plug-ins/common/hot.c:636 plug-ins/common/waves.c:369 #, fuzzy msgid "_Blacken" msgstr "Μαύρο" #: plug-ins/common/illusion.c:122 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/Illusion..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/illusion.c:195 #, fuzzy msgid "Illusion..." msgstr "Plugin.." #: plug-ins/common/illusion.c:570 #, fuzzy msgid "Illusion" msgstr "Φιούζιον" #: plug-ins/common/illusion.c:629 #, fuzzy msgid "_Division:" msgstr "Διαίρεση" # #: plug-ins/common/illusion.c:639 #, fuzzy msgid "Mode _1" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: " # #: plug-ins/common/illusion.c:654 #, fuzzy msgid "Mode _2" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: " #: plug-ins/common/iwarp.c:259 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/IWarp..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/iwarp.c:655 #, fuzzy msgid "Warping..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/iwarp.c:750 plug-ins/common/iwarp.c:761 #, c-format msgid "Warping Frame Nr %d ..." msgstr "" #: plug-ins/common/iwarp.c:762 #, fuzzy msgid "Ping Pong" msgstr "Χονγκ Κονγκ" # #: plug-ins/common/iwarp.c:936 #, fuzzy msgid "A_nimate" msgstr "Άνιμι" #: plug-ins/common/iwarp.c:956 #, fuzzy msgid "Number of _Frames:" msgstr "Αριθμός ναρκών:" #: plug-ins/common/iwarp.c:965 #, fuzzy msgid "R_everse" msgstr "Αντιστροφή" #: plug-ins/common/iwarp.c:974 #, fuzzy msgid "_Ping Pong" msgstr "Χονγκ Κονγκ" # #: plug-ins/common/iwarp.c:987 #, fuzzy msgid "_Animate" msgstr "Άνιμι" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1015 #, fuzzy msgid "_Deform Radius:" msgstr "Μπλούγκρας" #: plug-ins/common/iwarp.c:1025 #, fuzzy msgid "D_eform Amount:" msgstr "Συστατικό κυμματομορφής" #: plug-ins/common/iwarp.c:1034 #, fuzzy msgid "Deform Mode" msgstr "Κατάσταση Καταλόγου" #: plug-ins/common/iwarp.c:1048 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1051 #, fuzzy msgid "_Grow" msgstr "σειρές" #: plug-ins/common/iwarp.c:1054 #, fuzzy msgid "S_wirl CCW" msgstr "Ελβετία" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1057 #, fuzzy msgid "Remo_ve" msgstr "Αφαίρεση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1060 #, fuzzy msgid "S_hrink" msgstr "_Σμίκρυνση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1063 #, fuzzy msgid "Sw_irl CW" msgstr "Ελβετία" #: plug-ins/common/iwarp.c:1086 #, fuzzy msgid "_Bilinear" msgstr "Δυαδικό" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1100 #, fuzzy msgid "Adaptive S_upersample" msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας" #: plug-ins/common/iwarp.c:1121 #, fuzzy msgid "Ma_x Depth:" msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση" #: plug-ins/common/iwarp.c:1131 #, fuzzy msgid "Thresho_ld:" msgstr "Κατώφλι" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1144 plug-ins/common/sinus.c:1844 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3106 #, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" # #: plug-ins/common/iwarp.c:1161 #, fuzzy msgid "IWarp" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/jigsaw.c:397 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/jigsaw.c:453 msgid "Assembling Jigsaw" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2484 msgid "Jigsaw" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2536 #, fuzzy msgid "Number of Tiles" msgstr "Αριθμός αρχείων" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2551 #, fuzzy msgid "Number of pieces going across" msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση." #: plug-ins/common/jigsaw.c:2564 #, fuzzy msgid "Number of pieces going down" msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων προς χρήση." #: plug-ins/common/jigsaw.c:2575 #, fuzzy msgid "Bevel Edges" msgstr "Πρώτο επίπεδο" # #: plug-ins/common/jigsaw.c:2587 #, fuzzy msgid "_Bevel Width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2591 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2601 #, fuzzy msgid "H_ighlight:" msgstr "Επιλεγμένο" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2605 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2622 #, fuzzy msgid "Jigsaw Style" msgstr "Νέο Στυλ" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2627 #, fuzzy msgid "_Square" msgstr "Τετράγωνο" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2630 #, fuzzy msgid "C_urved" msgstr "Καμπύλη" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2635 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2636 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "" # #: plug-ins/common/jigsaw.c:2644 #, fuzzy msgid "_Disable Tooltips" msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2650 msgid "Toggle Tooltips on/off" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:413 #, fuzzy msgid "Export Preview" msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" #: plug-ins/common/jpeg.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "can't open \"%s\"\n" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" # #: plug-ins/common/jpeg.c:896 #, fuzzy msgid "JPEG preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/common/jpeg.c:1132 #, c-format msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)" msgstr "" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1541 plug-ins/common/jpeg.c:1649 #, fuzzy msgid "Size: unknown" msgstr "άγνωστο" #: plug-ins/common/jpeg.c:1604 #, fuzzy msgid "Save as JPEG" msgstr " Αποθήκευση ως" #. sg - preview #: plug-ins/common/jpeg.c:1627 #, fuzzy msgid "Image Preview" msgstr "Ιδιότητες Εικόνας" #: plug-ins/common/jpeg.c:1636 #, fuzzy msgid "Preview (in image window)" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παραθύρο" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1669 plug-ins/xjt/xjt.c:835 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Τερματισμός" #: plug-ins/common/jpeg.c:1692 plug-ins/xjt/xjt.c:844 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr "Ομαλό" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1720 #, fuzzy msgid "Restart markers" msgstr "_Επανεκκίνηση παιχνιδιού" #: plug-ins/common/jpeg.c:1729 #, fuzzy msgid "Restart frequency (rows):" msgstr "Συχνότητα Ανανέωσης (δευτερόλεπτα):" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1758 plug-ins/xjt/xjt.c:813 #, fuzzy msgid "Optimize" msgstr "Χρόνος λειτουργίας" # #: plug-ins/common/jpeg.c:1772 #, fuzzy msgid "Progressive" msgstr "Πρόοδος" #: plug-ins/common/jpeg.c:1791 msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1817 #, fuzzy msgid "Subsampling:" msgstr "Δειγματοληψία" #: plug-ins/common/jpeg.c:1826 #, fuzzy msgid "Fast Integer" msgstr "Πιο γρήγορα" #: plug-ins/common/jpeg.c:1827 #, fuzzy msgid "Integer" msgstr "Διερμηνέας" #: plug-ins/common/jpeg.c:1828 #, fuzzy msgid "Floating-Point" msgstr "Εξαίρεση κιν. υποδιαστολής" #: plug-ins/common/jpeg.c:1832 msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):" msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1840 #, fuzzy msgid "Image comments" msgstr "Σχόλια:" #: plug-ins/common/laplace.c:90 #, fuzzy msgid "/Filters/Edge-Detect/Laplace" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/laplace.c:220 #, fuzzy msgid "Laplace..." msgstr "_Αντικατάσταση..." #: plug-ins/common/laplace.c:294 #, fuzzy msgid "Cleanup..." msgstr "Αλλαγή..." #: plug-ins/common/lic.c:723 plug-ins/common/lic.c:819 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "" #: plug-ins/common/lic.c:849 #, fuzzy msgid "" "C_reate\n" "New Image" msgstr "Νέα Εικόνα" #: plug-ins/common/lic.c:856 #, fuzzy msgid "Effect Channel" msgstr "Εγκατάληψη Kαναλιού" # #: plug-ins/common/lic.c:862 #, fuzzy msgid "_Saturation" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/common/lic.c:863 #, fuzzy msgid "_Brightness" msgstr "Εργασία" #: plug-ins/common/lic.c:869 #, fuzzy msgid "Effect Operator" msgstr "Μη αναμενόμενος τελεστής!" #: plug-ins/common/lic.c:874 #, fuzzy msgid "_Derivative" msgstr "Ιδιωτικό" #: plug-ins/common/lic.c:875 #, fuzzy msgid "_Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/lic.c:881 #, fuzzy msgid "Convolve" msgstr "Κονσόλα" #: plug-ins/common/lic.c:886 #, fuzzy msgid "_With White Noise" msgstr "Λευκές Ραβδώσεις" #: plug-ins/common/lic.c:887 #, fuzzy msgid "W_ith Source Image" msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα" #: plug-ins/common/lic.c:915 #, fuzzy msgid "_Effect Image:" msgstr "Επιλογή Εικόνας" # #: plug-ins/common/lic.c:931 #, fuzzy msgid "_Filter Length:" msgstr "Όνομα φίλτρου:" #: plug-ins/common/lic.c:940 #, fuzzy msgid "_Noise Magnitude:" msgstr "Μέγεθος Ελέγχου" #: plug-ins/common/lic.c:949 #, fuzzy msgid "In_tegration Steps:" msgstr "Επαναλήψεις:" #: plug-ins/common/lic.c:958 #, fuzzy msgid "_Minimum Value:" msgstr "Ελάχιστη Τιμή:" #: plug-ins/common/lic.c:967 #, fuzzy msgid "M_aximum Value:" msgstr "Μέγιστη Τιμή:" #: plug-ins/common/lic.c:1022 msgid "/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..." msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:220 msgid "/File/Mail Image..." msgstr "" #: plug-ins/common/mail.c:463 #, fuzzy msgid "Send to Mail" msgstr "Αποστολή Μηνύματος" #: plug-ins/common/mail.c:494 #, fuzzy msgid "Recipient:" msgstr "Παραλήπτες" #: plug-ins/common/mail.c:506 msgid "Sender:" msgstr "Αποστολέας:" # #: plug-ins/common/mail.c:518 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" #: plug-ins/common/mail.c:542 plug-ins/gfig/gfig.c:3749 #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 msgid "Filename:" msgstr "Όνομα Αρχείου:" # #. Encapsulation label #: plug-ins/common/mail.c:575 #, fuzzy msgid "Encapsulation:" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/common/mail.c:587 #, fuzzy msgid "Uuencode" msgstr "Unicode" #: plug-ins/common/mail.c:589 #, fuzzy msgid "MIME" msgstr "ΕΙΚΟΝΑ" #: plug-ins/common/mail.c:689 msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:147 #, fuzzy msgid "First Source Color" msgstr "Εγγραφή Πηγαίου Κώδικα" #: plug-ins/common/mapcolor.c:148 #, fuzzy msgid "Second Source Color" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" #: plug-ins/common/mapcolor.c:149 #, fuzzy msgid "First Destination Color" msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού" #: plug-ins/common/mapcolor.c:150 #, fuzzy msgid "Second Destination Color" msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού" #: plug-ins/common/mapcolor.c:354 msgid "/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:369 msgid "/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..." msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:416 plug-ins/common/mapcolor.c:750 msgid "" "Color Mapping / Adjust FG/BG:\n" "Cannot operate on gray/indexed images" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:438 msgid "Adjusting Foreground/Background" msgstr "" #: plug-ins/common/mapcolor.c:481 #, fuzzy msgid "Mapping colors" msgstr "Αντιστοίχηση" #: plug-ins/common/mapcolor.c:555 #, fuzzy msgid "Map Color Range" msgstr "Εύρος Θυρών TCP" #: plug-ins/common/mapcolor.c:606 #, fuzzy msgid "Source color range" msgstr "SourceXchange" #: plug-ins/common/mapcolor.c:607 #, fuzzy msgid "Destination color range" msgstr "Εύρεση καταλόγου προορισμού" # #: plug-ins/common/mapcolor.c:646 plug-ins/gfli/gfli.c:855 #: plug-ins/gfli/gfli.c:925 msgid "To:" msgstr "Προς:" #: plug-ins/common/max_rgb.c:133 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Max RGB..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/max_rgb.c:169 msgid "Max RGB: Can only operate on RGB drawables." msgstr "" #: plug-ins/common/max_rgb.c:229 msgid "Max RGB: Scanning..." msgstr "" #: plug-ins/common/max_rgb.c:346 #, fuzzy msgid "Max RGB" msgstr "Μεγ" #: plug-ins/common/max_rgb.c:393 #, fuzzy msgid "_Hold the Maximal Channels" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/max_rgb.c:396 #, fuzzy msgid "Ho_ld the Minimal Channels" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/mblur.c:164 #, fuzzy msgid "/Filters/Blur/Motion Blur..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/mblur.c:756 #, fuzzy msgid "Motion Blur" msgstr "προαιρετικό" #: plug-ins/common/mblur.c:778 #, fuzzy msgid "Blur Type" msgstr "Μπλε Τύπος" #: plug-ins/common/mblur.c:783 #, fuzzy msgid "_Linear" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/common/mblur.c:786 #, fuzzy msgid "_Radial" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/common/mblur.c:789 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Εστίαση" #: plug-ins/common/mblur.c:797 #, fuzzy msgid "Blur Parameters" msgstr "Παράμετροι" #: plug-ins/common/mblur.c:818 plug-ins/common/newsprint.c:1059 #, fuzzy msgid "_Angle:" msgstr "_Γωνία" #: plug-ins/common/mpeg.c:231 #, fuzzy msgid "Loading MPEG movie..." msgstr "Ανάγνωση εικόνων..." #: plug-ins/common/newsprint.c:177 #, fuzzy msgid "Round" msgstr "Ιδιότητες του Ήχου" #: plug-ins/common/newsprint.c:186 msgid "Line" msgstr "Γραμμή" #: plug-ins/common/newsprint.c:195 msgid "Diamond" msgstr "Ρόμβος" #: plug-ins/common/newsprint.c:203 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "" #: plug-ins/common/newsprint.c:212 #, fuzzy msgid "PS Diamond" msgstr "Ρόμβος" #: plug-ins/common/newsprint.c:393 #, fuzzy msgid "_Grey" msgstr "Γκρί" #: plug-ins/common/newsprint.c:406 #, fuzzy msgid "R_ed" msgstr "Κόκκινο" #: plug-ins/common/newsprint.c:435 #, fuzzy msgid "C_yan" msgstr "Κυανό" #: plug-ins/common/newsprint.c:443 #, fuzzy msgid "Magen_ta" msgstr "Μωβ" #: plug-ins/common/newsprint.c:451 #, fuzzy msgid "_Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: plug-ins/common/newsprint.c:472 #, fuzzy msgid "Intensity" msgstr "Πυκνότητα" #: plug-ins/common/newsprint.c:588 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Newsprint..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/newsprint.c:688 #, fuzzy msgid "Newsprintifing..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/common/newsprint.c:1083 #, fuzzy msgid "_Spot Function:" msgstr "Συναρτήσεις Υποστήριξης:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1242 #, fuzzy msgid "Newsprint" msgstr "Επίπεδο πάχνης:" #. resolution settings #: plug-ins/common/newsprint.c:1265 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" #: plug-ins/common/newsprint.c:1284 #, fuzzy msgid "_Input SPI:" msgstr "Είσοδος:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1295 #, fuzzy msgid "O_utput LPI:" msgstr "Έξοδος" # #: plug-ins/common/newsprint.c:1305 #, fuzzy msgid "C_ell Size:" msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:" # #. screen settings #: plug-ins/common/newsprint.c:1318 plug-ins/gflare/gflare.c:594 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" #: plug-ins/common/newsprint.c:1341 msgid "B_lack Pullout (%):" msgstr "" #: plug-ins/common/newsprint.c:1364 #, fuzzy msgid "Separate to:" msgstr "Ξεχωριστό Αρχείο:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1368 #, fuzzy msgid "_RGB" msgstr "GKB" #: plug-ins/common/newsprint.c:1381 #, fuzzy msgid "C_MYK" msgstr "PCM" #: plug-ins/common/newsprint.c:1394 #, fuzzy msgid "I_ntensity" msgstr "Πυκνότητα" #: plug-ins/common/newsprint.c:1415 #, fuzzy msgid "_Lock Channels" msgstr "Κανάλια" #: plug-ins/common/newsprint.c:1425 #, fuzzy msgid "_Factory Defaults" msgstr "Εξ' ορισμού ρυθμίσεις" #. anti-alias control #: plug-ins/common/newsprint.c:1448 plug-ins/gfig/gfig.c:3148 msgid "Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/common/newsprint.c:1458 #, fuzzy msgid "O_versample:" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/common/nlfilt.c:147 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/NL Filter..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/nlfilt.c:267 plug-ins/common/nlfilt.c:353 #, fuzzy msgid "NL Filter" msgstr "Φίλτρο" # #: plug-ins/common/nlfilt.c:383 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" #: plug-ins/common/nlfilt.c:387 msgid "_Alpha Trimmed Mean" msgstr "" #: plug-ins/common/nlfilt.c:389 #, fuzzy msgid "Op_timal Estimation" msgstr "Προαιρετικές Πληροφορίες" #: plug-ins/common/nlfilt.c:391 #, fuzzy msgid "_Edge Enhancement" msgstr "Βελτιώσεις Χαρακτηριστικών" #: plug-ins/common/nlfilt.c:411 #, fuzzy msgid "A_lpha:" msgstr "Άλφα:" # #: plug-ins/common/nlfilt.c:579 plug-ins/common/waves.c:577 #, fuzzy msgid "_Do Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/common/noisify.c:146 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/Noisify..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/noisify.c:222 #, fuzzy msgid "Adding Noise..." msgstr "Προσθήκη αρχείων..." #: plug-ins/common/noisify.c:486 #, fuzzy msgid "Noisify" msgstr "Θόρυβος" # #: plug-ins/common/noisify.c:538 #, fuzzy msgid "_Independent" msgstr "Εσοχή" #: plug-ins/common/noisify.c:552 plug-ins/common/noisify.c:568 #, fuzzy msgid "_Gray:" msgstr "Γκρί" #: plug-ins/common/noisify.c:582 plug-ins/common/noisify.c:686 #, fuzzy msgid "_Alpha:" msgstr "Άλφα:" #: plug-ins/common/noisify.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Κανάλι" #: plug-ins/common/normalize.c:88 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/Normalize" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/normalize.c:120 #, fuzzy msgid "Normalizing..." msgstr "Ανάγνωση..." #. don't translate '', it's a keyword #. * of the gtk toolkit #: plug-ins/common/nova.c:233 #, fuzzy msgid "/Filters/Light Effects/SuperNova..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/nova.c:313 msgid "Rendering SuperNova..." msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:483 msgid "SuperNova" msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:515 msgid "SuperNova Color Picker" msgstr "" #: plug-ins/common/nova.c:519 #, fuzzy msgid "Co_lor:" msgstr "Χρώμα:" #: plug-ins/common/nova.c:542 #, fuzzy msgid "_Spokes:" msgstr "Καπνός" #: plug-ins/common/nova.c:554 #, fuzzy msgid "R_andom Hue:" msgstr "Τυχαίο" #. to avoid side effects while initialization #: plug-ins/common/nova.c:622 #, fuzzy msgid "Center of SuperNova" msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα" #: plug-ins/common/nova.c:705 #, fuzzy msgid "S_how Cursor" msgstr "Εμφάνιση _Χαράκων" #: plug-ins/common/oilify.c:118 #, fuzzy msgid "/Filters/Artistic/Oilify..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/oilify.c:193 #, fuzzy msgid "Oil Painting..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/common/oilify.c:452 #, fuzzy msgid "Oilify" msgstr "Εργαλεία" #: plug-ins/common/oilify.c:480 msgid "_Use Intensity Algorithm" msgstr "" #: plug-ins/common/oilify.c:490 #, fuzzy msgid "_Mask Size:" msgstr "Μέγεθος Χ:" #: plug-ins/common/papertile.c:245 #, fuzzy msgid "Paper Tile" msgstr "Διαστάσεις χαρτιού" #: plug-ins/common/papertile.c:271 msgid "Division" msgstr "Διαίρεση" #: plug-ins/common/papertile.c:311 #, fuzzy msgid "Fractional Pixels" msgstr "Δεκαδικό" # #: plug-ins/common/papertile.c:316 #, fuzzy msgid "_Background" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/common/papertile.c:318 #, fuzzy msgid "_Ignore" msgstr "Παράβλεψη" # #: plug-ins/common/papertile.c:320 #, fuzzy msgid "_Force" msgstr "Πηγή" #: plug-ins/common/papertile.c:333 #, fuzzy msgid "C_entering" msgstr "Κέντρο" #: plug-ins/common/papertile.c:347 #, fuzzy msgid "Movement" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/common/papertile.c:361 #, fuzzy msgid "_Max (%):" msgstr "Μέγιστο:" #: plug-ins/common/papertile.c:367 #, fuzzy msgid "_Wrap Around" msgstr "περιτύλιγμα" #: plug-ins/common/papertile.c:377 #, fuzzy msgid "Background Type" msgstr "Είδος Παρασκηνίου:" #: plug-ins/common/papertile.c:384 #, fuzzy msgid "I_nverted Image" msgstr "Νέα Εικόνα" # #: plug-ins/common/papertile.c:386 #, fuzzy msgid "Im_age" msgstr "Εικόνα" #: plug-ins/common/papertile.c:388 #, fuzzy msgid "Fo_reground Color" msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" #: plug-ins/common/papertile.c:390 #, fuzzy msgid "Bac_kground Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" #: plug-ins/common/papertile.c:399 msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" #: plug-ins/common/papertile.c:547 #, fuzzy msgid "Paper Tile..." msgstr "Χαρτί..." #: plug-ins/common/papertile.c:824 #, fuzzy msgid "September 31, 1999" msgstr "Σεπτέμβριος" #: plug-ins/common/papertile.c:825 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/Paper Tile..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/pat.c:447 #, fuzzy msgid "Save as Pattern" msgstr "Αποθήκευση ως VCard" #: plug-ins/common/pixelize.c:183 #, fuzzy msgid "/Filters/Blur/Pixelize..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/pixelize.c:282 #, fuzzy msgid "Pixelizing..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." # #: plug-ins/common/pixelize.c:321 #, fuzzy msgid "Pixelize" msgstr "Μέγεθος σε Εικ/χεία:" # #: plug-ins/common/pixelize.c:358 #, fuzzy msgid "Pixel _Width:" msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #: plug-ins/common/pixelize.c:363 #, fuzzy msgid "Pixel _Height:" msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:" #. don't translate '', it's a special #. * keyword of the gtk toolkit #: plug-ins/common/plasma.c:197 msgid "/Filters/Render/Clouds/Plasma..." msgstr "" #: plug-ins/common/plasma.c:281 #, fuzzy msgid "Plasma..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." #: plug-ins/common/plasma.c:319 #, fuzzy msgid "Plasma" msgstr "Παναμάς" #: plug-ins/common/plasma.c:397 #, fuzzy msgid "T_urbulence:" msgstr "Ανοχή :" #: plug-ins/common/plugindetails.c:50 #, fuzzy msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" #: plug-ins/common/plugindetails.c:51 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "" #: plug-ins/common/plugindetails.c:52 #, fuzzy msgid "GIMP Extension" msgstr "Επέκταση" # #: plug-ins/common/plugindetails.c:53 #, fuzzy msgid "Temporary Procedure" msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες" #: plug-ins/common/plugindetails.c:108 #, fuzzy msgid "/Xtns/Plugin Details..." msgstr "Λεπτομέρειες Βύσματος" #: plug-ins/common/plugindetails.c:222 msgid "Details <<" msgstr "Λεπτομέρειες <<" #: plug-ins/common/plugindetails.c:232 plug-ins/common/plugindetails.c:1115 msgid "Details >>" msgstr "Λεπτομέρειες >>" #. Number of plugins #: plug-ins/common/plugindetails.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Number of Plugin Interfaces: %d" msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:" #. menu path #: plug-ins/common/plugindetails.c:336 #, fuzzy msgid "Menu Path:" msgstr "Διαδρομή μενού" # #. show the name #: plug-ins/common/plugindetails.c:357 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" # #. show the description #: plug-ins/common/plugindetails.c:379 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:352 #, fuzzy msgid "Blurb:" msgstr "Μπλέ:" # #: plug-ins/common/plugindetails.c:401 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:466 #, fuzzy msgid "Help:" msgstr "Βοήθεια" # #. show the type #: plug-ins/common/plugindetails.c:441 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" # #: plug-ins/common/plugindetails.c:1000 #, fuzzy msgid "Plugin Descriptions" msgstr "Περιγραφή Σφάλματος" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1007 #, fuzzy msgid "Search by Name" msgstr "Βάση αναζήτησης:" # #. list : list in a scrolled_win #: plug-ins/common/plugindetails.c:1039 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1040 plug-ins/common/plugindetails.c:1068 #, fuzzy msgid "Ins Date" msgstr "Ημ/νία Εγκατάστασης:" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1041 #, fuzzy msgid "Menu Path" msgstr "Διαδρομή μενού" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1042 plug-ins/common/plugindetails.c:1069 #, fuzzy msgid "Image Types" msgstr "Είδος MIME" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1060 #, fuzzy msgid "List View" msgstr "Προβολή Λίστας" #. notebook->ctree #: plug-ins/common/plugindetails.c:1067 #, fuzzy msgid "Menu Path/Name" msgstr "Διαδρομή μενού" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1084 #, fuzzy msgid "Tree View" msgstr "Προβολή Εβδομάδας" #: plug-ins/common/plugindetails.c:1104 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση: " #: plug-ins/common/png.c:187 msgid "" "PNG: Couldn't simply reduce colors further.\n" "Saving as opaque.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:455 #, c-format msgid "" "%s\n" "PNG error. File corrupted?" msgstr "" #. Aie! Unknown type #: plug-ins/common/png.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "PNG unknown color model" msgstr "Άγνωστο χρώμα" #: plug-ins/common/png.c:810 #, c-format msgid "" "%s\n" "PNG error. Couldn't save image" msgstr "" # #: plug-ins/common/png.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Couldn't create file" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου %s" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #: plug-ins/common/png.c:1141 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/png.c:1162 #, fuzzy msgid "Save as PNG" msgstr " Αποθήκευση ως" #: plug-ins/common/png.c:1191 #, fuzzy msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "Αλληλεπίδραση" # #: plug-ins/common/png.c:1201 #, fuzzy msgid "Save _background color" msgstr "Θέτει το χρώμα φόντου" #: plug-ins/common/png.c:1211 #, fuzzy msgid "Save _gamma" msgstr "Αποθήκευση ως" #: plug-ins/common/png.c:1221 #, fuzzy msgid "Save _layer offset" msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο" #: plug-ins/common/png.c:1231 #, fuzzy msgid "Save _resolution" msgstr "Αποθήκευση επιλογής" #: plug-ins/common/png.c:1241 #, fuzzy msgid "Save creation _time" msgstr "Ώρα δημιουργίας" #: plug-ins/common/png.c:1259 #, fuzzy msgid "Co_mpression Level:" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/pnm.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "PNM: Can't open file %s." msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές" #: plug-ins/common/pnm.c:444 plug-ins/common/pnm.c:465 #: plug-ins/common/pnm.c:472 plug-ins/common/pnm.c:481 #: plug-ins/common/pnm.c:556 plug-ins/common/pnm.c:612 #, fuzzy msgid "PNM: Premature end of file." msgstr "Πρόωρο τέλος κανονικής έκφρασης" #: plug-ins/common/pnm.c:446 #, fuzzy msgid "PNM: Invalid file." msgstr "Άκυρη τιμή" #: plug-ins/common/pnm.c:459 #, fuzzy msgid "PNM: File not in a supported format." msgstr "Το αρχείο ήχου '%s' δεν είναι υποστηριζόμενο." #: plug-ins/common/pnm.c:468 msgid "PNM: Invalid X resolution." msgstr "" #: plug-ins/common/pnm.c:475 msgid "PNM: Invalid Y resolution." msgstr "" #: plug-ins/common/pnm.c:487 #, fuzzy msgid "PNM: Invalid maximum value." msgstr "Μη έγκυρη τιμή ορίσματος" #: plug-ins/common/pnm.c:660 #, fuzzy msgid "PNM: Error reading file." msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου" #: plug-ins/common/pnm.c:776 msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "" #: plug-ins/common/pnm.c:922 #, fuzzy msgid "Save as PNM" msgstr " Αποθήκευση ως" #: plug-ins/common/pnm.c:944 #, fuzzy msgid "Raw" msgstr "Γραμμή" #: plug-ins/common/pnm.c:945 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" #: plug-ins/common/polar.c:219 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Polar Coords..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/polar.c:406 #, fuzzy msgid "Polarizing..." msgstr "Σε αναπαραγωγή..." #: plug-ins/common/polar.c:917 #, fuzzy msgid "Polarize" msgstr "Διαστάσεις χαρτιού" #: plug-ins/common/polar.c:979 msgid "Circle _Depth in Percent:" msgstr "" #: plug-ins/common/polar.c:988 #, fuzzy msgid "Offset _Angle:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/polar.c:1000 #, fuzzy msgid "_Map Backwards" msgstr " Πρός τα πίσω" #: plug-ins/common/polar.c:1006 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." msgstr "" #: plug-ins/common/polar.c:1014 #, fuzzy msgid "Map from _Top" msgstr "Μήνυμα από τον/την %s" #: plug-ins/common/polar.c:1020 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" #: plug-ins/common/polar.c:1029 #, fuzzy msgid "To _Polar" msgstr "Γραμμή εργαλείων" #: plug-ins/common/polar.c:1035 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:868 #, fuzzy msgid "PS: can't open file for reading" msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/common/ps.c:875 #, c-format msgid "Interpreting and Loading %s:" msgstr "" # #: plug-ins/common/ps.c:883 #, fuzzy msgid "PS: can't interprete file" msgstr "Εκτύπωση στο τρέχον αρχείο" #: plug-ins/common/ps.c:970 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:981 #, fuzzy msgid "PS: cannot operate on unknown image types" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #: plug-ins/common/ps.c:990 #, fuzzy msgid "PS: can't open file for writing" msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/common/ps.c:2206 plug-ins/common/ps.c:2332 #: plug-ins/common/ps.c:2476 plug-ins/common/ps.c:2598 #, fuzzy msgid "write error occured" msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n" #: plug-ins/common/ps.c:2623 #, fuzzy msgid "Load PostScript" msgstr "Άνοιγμα ενός Python Script.." #. Rendering #: plug-ins/common/ps.c:2650 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "3D Rendering" #: plug-ins/common/ps.c:2668 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1095 #, fuzzy msgid "Resolution:" msgstr "Ανάλυση" #: plug-ins/common/ps.c:2696 #, fuzzy msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες" #: plug-ins/common/ps.c:2702 msgid "Try Bounding Box" msgstr "" # #. Colouring #: plug-ins/common/ps.c:2715 #, fuzzy msgid "Coloring" msgstr "Χρώμα" #: plug-ins/common/ps.c:2719 msgid "B/W" msgstr "" #. * Gray * #: plug-ins/common/ps.c:2720 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:418 msgid "Gray" msgstr "Γκρι" #: plug-ins/common/ps.c:2722 plug-ins/fits/fits.c:1018 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" #: plug-ins/common/ps.c:2732 #, fuzzy msgid "Text Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/common/ps.c:2738 plug-ins/common/ps.c:2751 #, fuzzy msgid "Weak" msgstr "Εβδομάδα" #: plug-ins/common/ps.c:2739 plug-ins/common/ps.c:2752 #, fuzzy msgid "Strong" msgstr "Αλφαριθμητικό" #: plug-ins/common/ps.c:2745 #, fuzzy msgid "Graphic Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: plug-ins/common/ps.c:2807 #, fuzzy msgid "Save as PostScript" msgstr "PS (Postscript)" #. Image Size #: plug-ins/common/ps.c:2837 #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "Μέγεθος Εικόνας:" #: plug-ins/common/ps.c:2873 #, fuzzy msgid "X-Offset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/ps.c:2882 #, fuzzy msgid "Y-Offset:" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/common/ps.c:2888 #, fuzzy msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Διατήρηση αναλογιών" #: plug-ins/common/ps.c:2894 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" #. Unit #: plug-ins/common/ps.c:2903 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Μονάδα:" #: plug-ins/common/ps.c:2908 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1261 msgid "Inch" msgstr "Ίντσα" #: plug-ins/common/ps.c:2911 #, fuzzy msgid "Millimeter" msgstr "χιλιοστά" #. Format #: plug-ins/common/ps.c:2939 msgid "Output" msgstr "Έξοδος" # #: plug-ins/common/ps.c:2947 #, fuzzy msgid "PostScript Level 2" msgstr "Εκτυπωτής PostScript" #: plug-ins/common/ps.c:2956 #, fuzzy msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated Postscript" # #: plug-ins/common/ps.c:2986 #, fuzzy msgid "Preview Size:" msgstr "Προεπισκόπηση:" #: plug-ins/common/psd.c:1603 #, fuzzy msgid "Unnamed channel" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/psp.c:421 #, fuzzy msgid "Save as PSP" msgstr " Αποθήκευση ως" #. file save type #: plug-ins/common/psp.c:439 #, fuzzy msgid "Data Compression" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/psp.c:447 #, fuzzy msgid "RLE" msgstr "RE:" #: plug-ins/common/psp.c:450 msgid "LZ77" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:107 msgid "Random Hurl 1.7" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:108 msgid "Random Pick 1.7" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:109 msgid "Random Slur 1.7" msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:239 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/Hurl..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/randomize.c:251 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/Pick..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/randomize.c:263 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/Slur..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/randomize.c:748 #, fuzzy msgid "R_andomization (%):" msgstr "Οργανισμός:" #: plug-ins/common/ripple.c:155 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Ripple..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/ripple.c:235 #, fuzzy msgid "Rippling..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/ripple.c:574 #, fuzzy msgid "Ripple" msgstr "Απλό" #: plug-ins/common/ripple.c:621 #, fuzzy msgid "_Retain Tilability" msgstr "Διαθεσιμότητα" #. Edges toggle box #: plug-ins/common/ripple.c:652 #, fuzzy msgid "Edges" msgstr "Ακμή" #. Wave toggle box #: plug-ins/common/ripple.c:666 #, fuzzy msgid "Wave Type" msgstr "Είδος Παιγνιδιού:" #: plug-ins/common/ripple.c:670 #, fuzzy msgid "Saw_tooth" msgstr "Ομαλό" #: plug-ins/common/ripple.c:671 #, fuzzy msgid "S_ine" msgstr "Μονή" #: plug-ins/common/ripple.c:693 #, fuzzy msgid "_Period:" msgstr "Περίοδος:" #: plug-ins/common/ripple.c:703 #, fuzzy msgid "A_mplitude:" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου" #: plug-ins/common/rotate.c:159 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees" msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:170 msgid "/Layer/Transform/Rotate 180 degrees" msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:181 msgid "/Layer/Transform/Rotate 270 degrees" msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:193 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees" msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:204 msgid "/Image/Transform/Rotate 180 degrees" msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:215 msgid "/Image/Transform/Rotate 270 degrees" msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:524 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:531 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:541 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "" #: plug-ins/common/rotate.c:547 #, fuzzy msgid "Rotating..." msgstr "εκκίνηση..." #: plug-ins/common/sample_colorize.c:309 msgid "/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..." msgstr "" # #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1363 #, fuzzy msgid "Sample Colorize" msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" # #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1371 #, fuzzy msgid "Get Sample Colors" msgstr "Χρώματα Γραφήματος" # #. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5); #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1377 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:671 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" # #. parameter settings #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1387 plug-ins/gfig/gfig.c:3972 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #. layer optionmenu (Dst) #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1407 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "Προορισμός" #. layer optionmenu (Sample) #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1426 #, fuzzy msgid "Sample:" msgstr "Δείγμα" #. Add extra menu items for Gradient #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1445 msgid "** From GRADIENT **" msgstr "" #. Add extra menu items for Inverted Gradient #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1454 msgid "** From INVERSE GRADIENT **" msgstr "" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1470 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1497 #, fuzzy msgid "Show Selection" msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1481 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1508 #, fuzzy msgid "Show Color" msgstr "Εμφάνιση Προχείρου" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1619 #, fuzzy msgid "In Level:" msgstr "Επίπεδο:" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1669 #, fuzzy msgid "Out Level:" msgstr "Επίπεδο:" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1709 msgid "Hold Intensity" msgstr "" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1720 #, fuzzy msgid "Original Intensity" msgstr "Αρχικό κείμενο:" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1738 #, fuzzy msgid "Use Subcolors" msgstr "Χρώματα Χρήστη" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1749 #, fuzzy msgid "Smooth Samplecolors" msgstr "Ομαλά Γραφικά" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:2749 #, fuzzy msgid "Sample Analyze..." msgstr "Δειγματοληψία" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:3114 #, fuzzy msgid "Remap Colorized..." msgstr "Εκτέλεση GColorsel..." #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:148 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/Scatter HSV..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:235 msgid "Scatter HSV: Scattering..." msgstr "" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:375 #, fuzzy msgid "Scatter HSV" msgstr "Εκκίνηση μετά από" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:395 msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump" msgstr "" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:447 #, fuzzy msgid "_Holdness:" msgstr "Συμπαγείς γραμμές:" # #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:456 #, fuzzy msgid "H_ue:" msgstr "Απόχρωση:" # #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:465 #, fuzzy msgid "_Saturation:" msgstr "Κορεσμός:" # #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:474 #, fuzzy msgid "_Value:" msgstr "Τιμή:" #: plug-ins/common/screenshot.c:135 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1074 msgid "/File/Acquire/Screen Shot..." msgstr "" #. main dialog #: plug-ins/common/screenshot.c:365 #, fuzzy msgid "Screen Shot" msgstr "Αρπαγή οθόνης" #. single window #: plug-ins/common/screenshot.c:388 plug-ins/winsnap/winsnap.c:903 msgid "Grab" msgstr "Αρπαγή" #: plug-ins/common/screenshot.c:396 #, fuzzy msgid "Single Window" msgstr "_Ένα Παράθυρο" #: plug-ins/common/screenshot.c:413 #, fuzzy msgid "With Decorations" msgstr "Επαναλήψεις:" #. root window #: plug-ins/common/screenshot.c:432 #, fuzzy msgid "Whole Screen" msgstr "Πλήρης Οθόνη" #: plug-ins/common/screenshot.c:451 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1011 msgid "after" msgstr "μετά" #: plug-ins/common/screenshot.c:464 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1020 #, fuzzy msgid "Seconds Delay" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:124 msgid "/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..." msgstr "" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:201 plug-ins/common/sel_gauss.c:237 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:218 msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images" msgstr "" # #: plug-ins/common/sel_gauss.c:271 #, fuzzy msgid "_Blur Radius:" msgstr "Μπλούγκρας" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:278 #, fuzzy msgid "_Max. Delta:" msgstr "Μάλτα" #: plug-ins/common/semiflatten.c:87 msgid "/Filters/Colors/Semi-Flatten" msgstr "" # #: plug-ins/common/semiflatten.c:124 #, fuzzy msgid "Semi-Flatten..." msgstr "Ρυθμίσεις..." #: plug-ins/common/sharpen.c:171 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/Sharpen..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: plug-ins/common/sharpen.c:353 #, fuzzy msgid "Sharpening..." msgstr "Σε αποθήκευση..." #: plug-ins/common/sharpen.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Sharpen - %s" msgstr "Διαμοιραζόμενα" #: plug-ins/common/sharpen.c:629 #, fuzzy msgid "_Sharpness:" msgstr "Διαμοιραζόμενα" #: plug-ins/common/shift.c:130 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Shift..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/shift.c:207 #, fuzzy msgid "Shifting..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/shift.c:373 msgid "Shift" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/common/shift.c:395 #, fuzzy msgid "Shift _Horizontally" msgstr "_Οριζόντια" #: plug-ins/common/shift.c:398 #, fuzzy msgid "Shift _Vertically" msgstr "Κατακόρυ_φα" #: plug-ins/common/shift.c:430 #, fuzzy msgid "Shift _Amount:" msgstr "Μετρητής:" #: plug-ins/common/sinus.c:1159 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Sinus..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/sinus.c:1247 #, fuzzy msgid "Sinus: rendering..." msgstr "Αποθήκευση πληροφ. χρήστη..." #. Create Main window with a vbox #. ============================== #: plug-ins/common/sinus.c:1691 #, fuzzy msgid "Sinus" msgstr "λεπτά" #: plug-ins/common/sinus.c:1749 #, fuzzy msgid "Drawing Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" # #: plug-ins/common/sinus.c:1761 #, fuzzy msgid "_X Scale:" msgstr "Κλιμάκωση" # #: plug-ins/common/sinus.c:1770 #, fuzzy msgid "_Y Scale:" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/sinus.c:1779 #, fuzzy msgid "Co_mplexity:" msgstr "Πολυπλοκότητα" #: plug-ins/common/sinus.c:1789 #, fuzzy msgid "Calculation Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης" # #: plug-ins/common/sinus.c:1818 #, fuzzy msgid "_Force Tiling?" msgstr "Για εκτύπωση" # #: plug-ins/common/sinus.c:1832 #, fuzzy msgid "_Ideal" msgstr "Αδρανής" #: plug-ins/common/sinus.c:1835 #, fuzzy msgid "_Distorted" msgstr "Κατανομή" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white #: plug-ins/common/sinus.c:1866 msgid "The colors are white and black." msgstr "" #: plug-ins/common/sinus.c:1877 #, fuzzy msgid "Bl_ack & White" msgstr "Άσπρο & Μαύρο" #: plug-ins/common/sinus.c:1879 #, fuzzy msgid "_Foreground & Background" msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" #: plug-ins/common/sinus.c:1881 #, fuzzy msgid "C_hoose here:" msgstr "Επιλογέας" #: plug-ins/common/sinus.c:1895 #, fuzzy msgid "First Color" msgstr "Πρώτη γραμμή" #: plug-ins/common/sinus.c:1905 #, fuzzy msgid "Second Color" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" #: plug-ins/common/sinus.c:1918 #, fuzzy msgid "Alpha Channels" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/sinus.c:1930 #, fuzzy msgid "F_irst Color:" msgstr "Ειδικό Χρώμα:" #: plug-ins/common/sinus.c:1945 #, fuzzy msgid "S_econd Color:" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" # #: plug-ins/common/sinus.c:1961 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:511 #, fuzzy msgid "Co_lors" msgstr "Χρώματα" #: plug-ins/common/sinus.c:1970 #, fuzzy msgid "Blend Settings" msgstr "Ρυθμίσεις τυχαίου" #: plug-ins/common/sinus.c:1981 msgid "Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/sinus.c:1985 #, fuzzy msgid "L_inear" msgstr "Γραμμικό" #: plug-ins/common/sinus.c:1986 #, fuzzy msgid "Bili_near" msgstr "Δυαδικό" #: plug-ins/common/sinus.c:1987 #, fuzzy msgid "Sin_usoidal" msgstr "Διωνυμική" #: plug-ins/common/sinus.c:1999 #, fuzzy msgid "_Exponent:" msgstr "Εκθετική" # #: plug-ins/common/sinus.c:2009 #, fuzzy msgid "_Blend" msgstr "Έντονη Γραφή" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:89 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Smooth Palette..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/smooth_palette.c:178 #, fuzzy msgid "Deriving smooth palette..." msgstr "Ανάκτηση λίστας mp3..." #: plug-ins/common/smooth_palette.c:407 #, fuzzy msgid "Smooth Palette" msgstr "Εμφάνιση Παλέττας" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:449 plug-ins/common/tile.c:431 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 #, fuzzy msgid "_Height:" msgstr "Ύψος:" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:458 #, fuzzy msgid "_Search Time:" msgstr "Βάση αναζήτησης:" #: plug-ins/common/snoise.c:186 msgid "/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..." msgstr "" # #: plug-ins/common/snoise.c:313 #, fuzzy msgid "Solid Noise..." msgstr "Σημειώσεις διαφανειών" # #. Dialog initialization #: plug-ins/common/snoise.c:510 #, fuzzy msgid "Solid Noise" msgstr "Σημειώσεις διαφανειών" #: plug-ins/common/snoise.c:554 #, fuzzy msgid "_Detail:" msgstr "Λεπτομέρεια:" #. Turbulent #: plug-ins/common/snoise.c:561 #, fuzzy msgid "T_urbulent" msgstr "Πρίμα " #. Tilable #: plug-ins/common/snoise.c:572 #, fuzzy msgid "T_ilable" msgstr "Πίνακας" #: plug-ins/common/snoise.c:584 #, fuzzy msgid "_X Size:" msgstr "Μέγεθος Χ:" #: plug-ins/common/snoise.c:594 #, fuzzy msgid "_Y Size:" msgstr "Μέγεθος Ψ:" #: plug-ins/common/sobel.c:141 #, fuzzy msgid "/Filters/Edge-Detect/Sobel..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/sobel.c:245 #, fuzzy msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/common/sobel.c:272 #, fuzzy msgid "Sobel _Horizontally" msgstr "_Οριζόντια" #: plug-ins/common/sobel.c:281 #, fuzzy msgid "Sobel _Vertically" msgstr "Κατακόρυ_φα" #: plug-ins/common/sobel.c:290 msgid "_Keep Sign of Result (one Direction only)" msgstr "" #: plug-ins/common/sobel.c:364 msgid "Sobel Edge Detecting..." msgstr "" #. don't translate '', it's a special #. * keyword for the gtk toolkit #: plug-ins/common/sparkle.c:192 #, fuzzy msgid "/Filters/Light Effects/Sparkle..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/sparkle.c:296 #, fuzzy msgid "Sparkling..." msgstr "Σε αποθήκευση..." # #: plug-ins/common/sparkle.c:345 #, fuzzy msgid "Sparkle" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/common/sparkle.c:384 #, fuzzy msgid "Luminosity _Threshold:" msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:" #: plug-ins/common/sparkle.c:387 msgid "Adjust the Luminosity Threshold" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:394 #, fuzzy msgid "F_lare Intensity:" msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:" #: plug-ins/common/sparkle.c:397 msgid "Adjust the Flare Intensity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:404 #, fuzzy msgid "_Spike Length:" msgstr "Μήκος: " #: plug-ins/common/sparkle.c:407 msgid "Adjust the Spike Length" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:414 #, fuzzy msgid "Sp_ike Points:" msgstr "Σημεία:" #: plug-ins/common/sparkle.c:417 #, fuzzy msgid "Adjust the Number of Spikes" msgstr "Α_ριθμός αντιγράφων:" #: plug-ins/common/sparkle.c:424 msgid "Spi_ke Angle (-1: Random):" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:427 msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:435 #, fuzzy msgid "Spik_e Density:" msgstr "Πυκνότητα Δισκέτας:" #: plug-ins/common/sparkle.c:438 msgid "Adjust the Spike Density" msgstr "" # #: plug-ins/common/sparkle.c:445 #, fuzzy msgid "Op_acity:" msgstr "Διαφάνεια:" #: plug-ins/common/sparkle.c:448 #, fuzzy msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/common/sparkle.c:455 #, fuzzy msgid "_Random Hue:" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/common/sparkle.c:458 msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" msgstr "" # #: plug-ins/common/sparkle.c:466 #, fuzzy msgid "Rando_m Saturation:" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/common/sparkle.c:469 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:487 msgid "_Preserve Luminosity" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:493 msgid "Should the Luminosity be preserved?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:500 #, fuzzy msgid "In_verse" msgstr "Αντιστρέφω" #: plug-ins/common/sparkle.c:505 msgid "Should an Inverse Effect be done?" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:511 #, fuzzy msgid "A_dd Border" msgstr "Νέα Γωνία" #: plug-ins/common/sparkle.c:517 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgstr "" #: plug-ins/common/sparkle.c:534 #, fuzzy msgid "_Natural Color" msgstr "Με Χρώμα" #: plug-ins/common/sparkle.c:537 #, fuzzy msgid "_Foreground Color" msgstr "Χρώμα Προσκηνίου" #: plug-ins/common/sparkle.c:540 #, fuzzy msgid "_Background Color" msgstr "Χρώμα Φόντου" #: plug-ins/common/sparkle.c:549 #, fuzzy msgid "Use the Color of the Image" msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό" #: plug-ins/common/sparkle.c:550 #, fuzzy msgid "Use the Foreground Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος κειμένου" #: plug-ins/common/sparkle.c:551 #, fuzzy msgid "Use the Background Color" msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου" #: plug-ins/common/spread.c:131 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/Spread..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/spread.c:210 #, fuzzy msgid "Spreading..." msgstr "Ανάγνωση..." #: plug-ins/common/spread.c:375 #, fuzzy msgid "Spread" msgstr "SC/XSpread" #. parameter settings #: plug-ins/common/spread.c:392 #, fuzzy msgid "Spread Amount" msgstr "Άπλωμα" #: plug-ins/common/struc.c:1155 #, fuzzy msgid "/Filters/Artistic/Apply Canvas..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/struc.c:1241 msgid "Applying Canvas..." msgstr "" # # FIX? canvas (see above) #: plug-ins/common/struc.c:1275 #, fuzzy msgid "Apply Canvas" msgstr "Σχέδιο" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* #: plug-ins/common/struc.c:1302 plug-ins/common/wind.c:1092 msgid "Direction" msgstr "Κατεύθυνση" # #: plug-ins/common/struc.c:1307 #, fuzzy msgid "_Top-Right" msgstr "Δεξιά" # #: plug-ins/common/struc.c:1310 #, fuzzy msgid "Top-_Left" msgstr "Αριστερά" # #: plug-ins/common/struc.c:1313 #, fuzzy msgid "_Bottom-Left" msgstr "Κάτω" # #: plug-ins/common/struc.c:1316 #, fuzzy msgid "Bottom-_Right" msgstr "Κάτω" #: plug-ins/common/sunras.c:386 plug-ins/fits/fits.c:351 #, fuzzy msgid "Can't open file for reading" msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/common/sunras.c:395 #, fuzzy msgid "Can't open file as SUN-raster-file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές" #: plug-ins/common/sunras.c:402 #, fuzzy msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται." #: plug-ins/common/sunras.c:425 #, fuzzy msgid "Can't read color entries" msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου" #: plug-ins/common/sunras.c:432 #, fuzzy msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο" #: plug-ins/common/sunras.c:473 #, fuzzy msgid "This image depth is not supported" msgstr "Αυτό το είδος αρχειοθήκης δεν υποστηρίζεται." #: plug-ins/common/sunras.c:496 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/sunras.c:507 #, fuzzy msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #: plug-ins/common/sunras.c:516 plug-ins/fits/fits.c:463 #, fuzzy msgid "Can't open file for writing" msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/common/sunras.c:1036 plug-ins/common/sunras.c:1127 #: plug-ins/common/sunras.c:1208 plug-ins/common/sunras.c:1303 #: plug-ins/common/xwd.c:1337 plug-ins/common/xwd.c:1499 #: plug-ins/common/xwd.c:1696 plug-ins/common/xwd.c:1947 #: plug-ins/fits/fits.c:685 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "" #: plug-ins/common/sunras.c:1458 plug-ins/common/sunras.c:1566 #: plug-ins/fits/fits.c:837 plug-ins/fits/fits.c:961 #, fuzzy msgid "Write error occured" msgstr "Συνέβει ένα σφάλμα CORBA.\n" #: plug-ins/common/sunras.c:1582 #, fuzzy msgid "Save as SUNRAS" msgstr " Αποθήκευση ως" #: plug-ins/common/sunras.c:1605 msgid "RunLength Encoded" msgstr "" #: plug-ins/common/tga.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "TGA: can't open \"%s\"\n" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" #: plug-ins/common/tga.c:435 #, c-format msgid "TGA: Cannot read footer from \"%s\"\n" msgstr "" #: plug-ins/common/tga.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "TGA: Cannot read extension from \"%s\"\n" msgstr "Δε μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο \"%s\"" #: plug-ins/common/tga.c:1178 #, fuzzy msgid "Save as TGA" msgstr " Αποθήκευση ως" #. regular tga parameter settings #: plug-ins/common/tga.c:1195 #, fuzzy msgid "Targa Options" msgstr "Επιλογές Αρπαγής" #. rle #: plug-ins/common/tga.c:1205 #, fuzzy msgid "_RLE compression" msgstr "Συμπίεση" #. origin #: plug-ins/common/tga.c:1215 #, fuzzy msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Υπογράμμιση" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:105 #, fuzzy msgid "/Layer/Alpha/Threshold Alpha..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:148 #, fuzzy msgid "The layer preserves transparency." msgstr "Ρύθμιση της διαφάνειας της επένδυσης" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:154 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:223 msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." msgstr "" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:267 #, fuzzy msgid "Threshold Alpha" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:295 #, fuzzy msgid "Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/tiff.c:669 #, fuzzy msgid "TIFF Channel" msgstr "Κανάλι" #: plug-ins/common/tiff.c:1573 #, fuzzy msgid "Save as TIFF" msgstr " Αποθήκευση ως" #. compression #: plug-ins/common/tiff.c:1594 msgid "Compression" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/common/tiff.c:1602 msgid "LZW" msgstr "" #: plug-ins/common/tiff.c:1605 #, fuzzy msgid "Pack Bits" msgstr "Πακέτα" # #: plug-ins/common/tiff.c:1608 #, fuzzy msgid "Deflate" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/common/tiff.c:1611 msgid "JPEG" msgstr "" #: plug-ins/common/tile.c:127 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/Tile..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/tile.c:206 plug-ins/common/tileit.c:340 #, fuzzy msgid "Tiling..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/tile.c:399 msgid "Tile" msgstr "Παράθεση" #. parameter settings #: plug-ins/common/tile.c:416 #, fuzzy msgid "Tile to New Size" msgstr "Μέγεθος Κειμένου" #: plug-ins/common/tile.c:442 #, fuzzy msgid "C_reate New Image" msgstr "Νέα Εικόνα" #: plug-ins/common/tileit.c:238 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/Small Tiles..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. Get the preview image #. Start buildng the dialog up #: plug-ins/common/tileit.c:388 #, fuzzy msgid "TileIt" msgstr "Παράθεση" #. Area for buttons etc #: plug-ins/common/tileit.c:443 #, fuzzy msgid "Flipping" msgstr "Τίναγμα Άκρης" #: plug-ins/common/tileit.c:485 #, fuzzy msgid "Applied to Tile" msgstr "Μέγεθος εφαρμογιδίου " #: plug-ins/common/tileit.c:499 #, fuzzy msgid "A_ll Tiles" msgstr "Όλα τα αρχεία" # #: plug-ins/common/tileit.c:513 #, fuzzy msgid "Al_ternate Tiles" msgstr "Ενναλακτικές:" #: plug-ins/common/tileit.c:527 #, fuzzy msgid "_Explicit Tile" msgstr "Ρητή απόκρυψη" #: plug-ins/common/tileit.c:533 #, fuzzy msgid "Ro_w:" msgstr "Σειρά:" #: plug-ins/common/tileit.c:557 #, fuzzy msgid "Col_umn:" msgstr "Στήλες:" # #: plug-ins/common/tileit.c:588 #, fuzzy msgid "_Apply" msgstr "Εφαρμογή" # #: plug-ins/common/tileit.c:613 #, fuzzy msgid "O_pacity:" msgstr "Διαφάνεια:" #. Lower frame saying howmany segments #: plug-ins/common/tileit.c:624 #, fuzzy msgid "Segment Setting" msgstr "Ρυθμίσεις Γεωμετρίας" #: plug-ins/common/tiler.c:71 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/Make Seamless" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/tiler.c:285 #, fuzzy msgid "Tiler..." msgstr "_Φίλτρο..." #: plug-ins/common/uniteditor.c:83 msgid "/Xtns/Unit Editor..." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:180 plug-ins/common/uniteditor.c:634 #, fuzzy msgid "New Unit" msgstr "_Νέα Λίστα" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:208 #, fuzzy msgid "ID:" msgstr "ID" #: plug-ins/common/uniteditor.c:220 #, fuzzy msgid "Factor:" msgstr "Πράκτης" #: plug-ins/common/uniteditor.c:231 #, fuzzy msgid "Digits:" msgstr "Ψηφία" #: plug-ins/common/uniteditor.c:243 #, fuzzy msgid "Symbol:" msgstr "Σύμ_βολο:" #: plug-ins/common/uniteditor.c:255 #, fuzzy msgid "Abbreviation:" msgstr "Παρατηρήσεις" #: plug-ins/common/uniteditor.c:267 #, fuzzy msgid "Singular:" msgstr "Μονή" #: plug-ins/common/uniteditor.c:279 #, fuzzy msgid "Plural:" msgstr "Μώβ" #: plug-ins/common/uniteditor.c:316 msgid "Unit factor must not be 0." msgstr "" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:326 #, fuzzy msgid "All text fields must contain a value." msgstr "Πρέπει να συμπληρώσετε όλα τα πεδία" #: plug-ins/common/uniteditor.c:526 #, fuzzy msgid "Unit Editor" msgstr "Διορθωτής Μενού" #: plug-ins/common/uniteditor.c:545 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:547 #, fuzzy msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Αυτό το όνομα θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση του λογαριασμού. Είναι " "μόνο για την προβολή του λογαριασμού." #: plug-ins/common/uniteditor.c:549 msgid "How many units make up an inch." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:550 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:556 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). Use the unit's " "abbreviation if it doesn't have a symbol." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:559 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:561 msgid "The unit's singular form." msgstr "" #: plug-ins/common/uniteditor.c:562 msgid "The unit's plural form." msgstr "" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:578 #, fuzzy msgid "Saved" msgstr "Αποθήκευση" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:579 msgid "ID" msgstr "Ταυτότητα" #: plug-ins/common/uniteditor.c:580 #, fuzzy msgid "Factor" msgstr "Πράκτης" #: plug-ins/common/uniteditor.c:581 msgid "Digits" msgstr "Ψηφία" #: plug-ins/common/uniteditor.c:582 msgid "Symbol" msgstr "Σύμβολο" #: plug-ins/common/uniteditor.c:583 #, fuzzy msgid "Abbr." msgstr "Αποβολή" #: plug-ins/common/uniteditor.c:584 #, fuzzy msgid "Singular" msgstr "Μονή" #: plug-ins/common/uniteditor.c:585 #, fuzzy msgid "Plural" msgstr "Μώβ" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:642 #, fuzzy msgid "Create a new unit from scratch." msgstr "Δημιουργία νέας αναφοράς σφάλματος" #: plug-ins/common/uniteditor.c:644 #, fuzzy msgid "Duplicate Unit" msgstr "Δημιουργία αντιγράφου" #: plug-ins/common/uniteditor.c:652 #, fuzzy msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template." msgstr "Απεικόνιση της ώρας πριν από κάποιο κείμενο" #: plug-ins/common/uniteditor.c:655 #, fuzzy msgid "Don't Save Unit" msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" #: plug-ins/common/uniteditor.c:663 msgid "Don't save the currently selected unit before GIMP exits." msgstr "" # #: plug-ins/common/uniteditor.c:668 #, fuzzy msgid "Save Unit" msgstr "Αποθήκευση τμήματος" #: plug-ins/common/uniteditor.c:676 #, fuzzy msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits." msgstr "Αποθήκευση τρέχοντων ρυθμίσεων για το μέλλον" #: plug-ins/common/unsharp.c:186 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/Unsharp Mask..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/unsharp.c:397 #, fuzzy msgid "Merging..." msgstr "Γίνεται αναζήτηση..." #: plug-ins/common/unsharp.c:783 msgid "Unsharp Mask" msgstr "" # #: plug-ins/common/video.c:49 #, fuzzy msgid "_Staggered" msgstr "Κοινό" #: plug-ins/common/video.c:50 #, fuzzy msgid "_Large staggered" msgstr "/απαιτούνται από" #: plug-ins/common/video.c:51 #, fuzzy msgid "S_triped" msgstr "Τερματισμός" #: plug-ins/common/video.c:52 #, fuzzy msgid "_Wide-striped" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/common/video.c:53 #, fuzzy msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "Μακρύτερα" #: plug-ins/common/video.c:54 #, fuzzy msgid "_3x3" msgstr "3x3" #: plug-ins/common/video.c:55 #, fuzzy msgid "Larg_e 3x3" msgstr "Μεγάλο" #: plug-ins/common/video.c:56 #, fuzzy msgid "_Hex" msgstr "Δεκαεξαδικό" #: plug-ins/common/video.c:57 #, fuzzy msgid "_Dots" msgstr "Κουκκίδες" #: plug-ins/common/video.c:1840 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Video..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/video.c:1911 #, fuzzy msgid "Video/RGB..." msgstr "Προβολή...." #: plug-ins/common/video.c:2153 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #. frame for the radio buttons #: plug-ins/common/video.c:2180 #, fuzzy msgid "RGB Pattern Type" msgstr "Υπόδειγμα URL" #: plug-ins/common/video.c:2191 #, fuzzy msgid "_Additive" msgstr "Προσθετικό" #: plug-ins/common/video.c:2201 #, fuzzy msgid "_Rotated" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/common/vinvert.c:90 msgid "/Filters/Colors/Value Invert" msgstr "" #: plug-ins/common/vinvert.c:129 #, fuzzy msgid "Value Invert..." msgstr "Προσθήκη..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:192 msgid "More White (Larger Value)" msgstr "" #: plug-ins/common/vpropagate.c:195 msgid "More Black (Smaller Value)" msgstr "" #: plug-ins/common/vpropagate.c:198 msgid "Middle Value to Peaks" msgstr "" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:201 #, fuzzy msgid "Foreground to Peaks" msgstr "Προσκήνιο" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:204 #, fuzzy msgid "Only Foreground" msgstr "Προσκήνιο" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:207 #, fuzzy msgid "Only Background" msgstr "Φόντο" #: plug-ins/common/vpropagate.c:210 #, fuzzy msgid "More Opaque" msgstr "αδιαφανής" #: plug-ins/common/vpropagate.c:213 msgid "More Transparent" msgstr "Περισσότερο Διαφανές" #: plug-ins/common/vpropagate.c:249 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Value Propagate..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:261 #, fuzzy msgid "/Filters/Generic/Erode" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:273 #, fuzzy msgid "/Filters/Generic/Dilate" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:463 #, fuzzy msgid "Value propagating..." msgstr "Ιδιότητες Εκκινητή..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:1034 #, fuzzy msgid "Value Propagate" msgstr "Διάδοση" #. Propagate Mode #: plug-ins/common/vpropagate.c:1056 #, fuzzy msgid "Propagate Mode" msgstr "Διάδοση" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1096 #, fuzzy msgid "Lower Threshold:" msgstr "Όριο χαμηλού φορτίου:" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1105 #, fuzzy msgid "Upper Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1114 #, fuzzy msgid "Propagating Rate:" msgstr "Διάδοση" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1126 #, fuzzy msgid "To Left" msgstr "Εναπομένων χρόνος" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:1129 #, fuzzy msgid "To Right" msgstr "Δεξιά" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1132 #, fuzzy msgid "To Top" msgstr "Μετάβαση Στο" # #: plug-ins/common/vpropagate.c:1135 #, fuzzy msgid "To Bottom" msgstr "Κάτω" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1148 #, fuzzy msgid "Propagating Alpha Channel" msgstr "κανάλι άλφα" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1158 msgid "Propagating Value Channel" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:277 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/Warp..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/warp.c:424 #, fuzzy msgid "Warp" msgstr "Αλλα_γή σειράς" # #: plug-ins/common/warp.c:447 #, fuzzy msgid "Main Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/warp.c:462 #, fuzzy msgid "Step Size:" msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους" #: plug-ins/common/warp.c:471 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1277 msgid "Iterations:" msgstr "Επαναλήψεις:" #. Displacement map menu #: plug-ins/common/warp.c:478 #, fuzzy msgid "Displacement Map:" msgstr "Τοποθέτηση" # #: plug-ins/common/warp.c:504 #, fuzzy msgid "Wrap" msgstr "Αλλα_γή σειράς" #: plug-ins/common/warp.c:519 #, fuzzy msgid "Smear" msgstr "Έξυπνη" #: plug-ins/common/warp.c:534 plug-ins/fits/fits.c:1006 #: plug-ins/flame/flame.c:1128 plug-ins/gfig/gfig.c:3320 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #: plug-ins/common/warp.c:549 #, fuzzy msgid "FG Color" msgstr "+ Χρώμα" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:572 #, fuzzy msgid "Secondary Options" msgstr "Επιλογές Στοίχισης" #: plug-ins/common/warp.c:585 #, fuzzy msgid "Dither Size:" msgstr "Μέγεθος Αρχείου:" #: plug-ins/common/warp.c:594 #, fuzzy msgid "Rotation Angle:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/common/warp.c:603 #, fuzzy msgid "Substeps:" msgstr "Βήμα" #. Magnitude map menu #: plug-ins/common/warp.c:610 msgid "Magnitude Map:" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:629 #, fuzzy msgid "Use Mag Map" msgstr "Χρήση απλών σχημάτων " #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- #: plug-ins/common/warp.c:646 msgid "Other Options" msgstr "Λοιπές Επιλογές" #: plug-ins/common/warp.c:660 #, fuzzy msgid "Gradient Scale:" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/common/warp.c:675 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:685 #, fuzzy msgid "Vector Mag:" msgstr "_Διάνυσμα" #. Angle #: plug-ins/common/warp.c:696 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:560 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:578 #, fuzzy msgid "Angle:" msgstr "_Γωνία" #: plug-ins/common/warp.c:711 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "" #. #. if (display_diff_map) { #. gimp_display_new(new_image_id); #. } #. #. make sure layer is visible #: plug-ins/common/warp.c:1172 msgid "Smoothing X gradient..." msgstr "" #: plug-ins/common/warp.c:1174 msgid "Smoothing Y gradient..." msgstr "" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: plug-ins/common/warp.c:1229 #, fuzzy msgid "Finding XY gradient..." msgstr "Προετοιμασία γραφικών..." #: plug-ins/common/warp.c:1253 #, c-format msgid "Flow Step %d..." msgstr "" #: plug-ins/common/waves.c:147 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Waves..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/waves.c:334 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Σπηλιές" #: plug-ins/common/waves.c:381 #, fuzzy msgid "_Reflective" msgstr "Συγγενείς" #: plug-ins/common/waves.c:402 #, fuzzy msgid "_Amplitude:" msgstr "Κατάσταση λειτουργίας εφαρμογιδίου" # #: plug-ins/common/waves.c:411 #, fuzzy msgid "_Phase:" msgstr "Επικόλληση" #: plug-ins/common/waves.c:420 #, fuzzy msgid "_Wavelength:" msgstr "Μήκος παύλας: " #: plug-ins/common/waves.c:631 #, fuzzy msgid "Waving..." msgstr "Σε αποθήκευση..." #: plug-ins/common/whirlpinch.c:208 msgid "/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..." msgstr "" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:397 msgid "Whirling and pinching..." msgstr "" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:804 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:861 #, fuzzy msgid "_Whirl Angle:" msgstr "Γωνία στρέβλωσης:" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:870 #, fuzzy msgid "_Pinch Amount:" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" #: plug-ins/common/winclipboard.c:109 #, fuzzy msgid "/Edit/Copy to Clipboard" msgstr "Αντιγραφή στο Τεμάχιο" # #: plug-ins/common/winclipboard.c:121 #, fuzzy msgid "/Edit/Paste from Clipboard" msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο" #: plug-ins/common/winclipboard.c:133 msgid "/File/Acquire/From Clipboard" msgstr "" #: plug-ins/common/winclipboard.c:308 #, fuzzy msgid "Copying ..." msgstr "Αντιγραφή" #: plug-ins/common/winclipboard.c:471 #, fuzzy msgid "Unsupported format or Clipboard empty!" msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" #: plug-ins/common/winclipboard.c:482 #, fuzzy msgid "Can't get Clipboard data." msgstr "Κόψιμο στο Τεμάχιο" # #. ??? gimp_convert_rgb (image_ID); #. #: plug-ins/common/winclipboard.c:564 #, fuzzy msgid "Pasted" msgstr "Επικόλληση" #: plug-ins/common/winclipboard.c:577 #, fuzzy msgid "Pasting..." msgstr "Αναμονή..." #: plug-ins/common/wind.c:209 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Wind..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/common/wind.c:422 #, fuzzy msgid "Rendering Blast..." msgstr "Ανάγνωση του %s..." # #: plug-ins/common/wind.c:553 #, fuzzy msgid "Rendering Wind..." msgstr "Ανάγνωση του %s..." #: plug-ins/common/wind.c:1004 #, fuzzy msgid "Wind" msgstr "Άνεμος:" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** #: plug-ins/common/wind.c:1068 plug-ins/maze/maze_face.c:304 msgid "Style" msgstr "Στύλ" #: plug-ins/common/wind.c:1073 #, fuzzy msgid "_Wind" msgstr "Άνεμος:" #: plug-ins/common/wind.c:1076 #, fuzzy msgid "_Blast" msgstr "τελευταίο" # #: plug-ins/common/wind.c:1097 #, fuzzy msgid "_Left" msgstr "Αριστερά" # #: plug-ins/common/wind.c:1100 #, fuzzy msgid "_Right" msgstr "Δεξιά" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** #: plug-ins/common/wind.c:1116 #, fuzzy msgid "Edge Affected" msgstr "Εφφέ" #: plug-ins/common/wind.c:1121 #, fuzzy msgid "L_eading" msgstr "Ανάγνωση" #: plug-ins/common/wind.c:1124 #, fuzzy msgid "Tr_ailing" msgstr "Χρονισμός" # #: plug-ins/common/wind.c:1127 #, fuzzy msgid "Bot_h" msgstr "Και τα δύο" #: plug-ins/common/wind.c:1159 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "" #: plug-ins/common/wind.c:1174 #, fuzzy msgid "_Strength:" msgstr "Οδός:" #: plug-ins/common/wind.c:1178 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "" #: plug-ins/common/winprint.c:186 msgid "/File/Print" msgstr "" #: plug-ins/common/winprint.c:198 #, fuzzy msgid "/File/Page Setup" msgstr "/Αρχείο/Ρυθμίσεις Σε_λίδας" #: plug-ins/common/winprint.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "PrintDlg failed: %d" msgstr "Γίνεται εκτύπωση σελίδας %d από %d" #: plug-ins/common/winprint.c:336 #, fuzzy msgid "Printer doesn't support bitmaps" msgstr "η έκδοση του αρχείου δεν υποστηρίζει υπογραφές" #: plug-ins/common/winprint.c:378 #, fuzzy msgid "StartPage failed" msgstr "αρχείο προορισμού" #: plug-ins/common/winprint.c:387 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 #, fuzzy msgid "Printing..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/common/winprint.c:419 #, fuzzy msgid "CreateDIBSection failed" msgstr "Η διεξαγωγή απέτυχε" #: plug-ins/common/winprint.c:453 msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" msgstr "" #: plug-ins/common/winprint.c:516 #, c-format msgid "" "StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " "error = %d, y = %d" msgstr "" #: plug-ins/common/winprint.c:545 #, fuzzy msgid "EndPage failed" msgstr "Αρχείο εικόνας" #: plug-ins/common/winprint.c:592 #, c-format msgid "PageSetupDlg failed: %d" msgstr "" #: plug-ins/common/wmf.c:721 #, fuzzy msgid "Load Windows Metafile" msgstr "Μετά-αρχείο γραφικών Windows" #. Rendering #: plug-ins/common/wmf.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "Rendering %s" msgstr "Μετανομασία του %s" #: plug-ins/common/wmf.c:756 #, fuzzy msgid "Scale (log 2):" msgstr "Κλίμακα Χ:" #: plug-ins/common/wmf.c:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Interpreting %s:" msgstr "Διερμηνέας" #: plug-ins/common/wmf.c:2140 #, fuzzy msgid "Transferring image" msgstr "Εικόνα ράστερ CMU" #: plug-ins/common/xbm.c:248 msgid "Created with The GIMP" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" #: plug-ins/common/xbm.c:813 #, c-format msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:819 #, fuzzy msgid "XBM: no image width specified\n" msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο" #: plug-ins/common/xbm.c:825 #, fuzzy msgid "XBM: no image height specified\n" msgstr "δεν προσδιορίστηκε αρχείο" #: plug-ins/common/xbm.c:831 msgid "XBM: no image data type specified\n" msgstr "" #. The image is not black-and-white. #: plug-ins/common/xbm.c:964 msgid "" "The image which you are trying to save as\n" "an XBM contains more than two colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white\n" "(1-bit) indexed image and try again." msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:975 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας υποδοχέα: %s" #: plug-ins/common/xbm.c:1145 #, fuzzy msgid "Save as XBM" msgstr " Αποθήκευση ως" #. parameter settings #: plug-ins/common/xbm.c:1162 #, fuzzy msgid "XBM Options" msgstr "Επιλογές C" #. X10 format #: plug-ins/common/xbm.c:1173 msgid "X10 Format Bitmap" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:1193 #, fuzzy msgid "Identifier Prefix:" msgstr "Αναγνωριστικό" #. hotspot toggle #: plug-ins/common/xbm.c:1212 msgid "Write Hot Spot Values" msgstr "" # #: plug-ins/common/xbm.c:1234 #, fuzzy msgid "Hot Spot X:" msgstr "Σημείο προσάρτησης:" # #. mask file #: plug-ins/common/xbm.c:1251 #, fuzzy msgid "Mask File" msgstr "Αρχεία Μηνυμάτων" #: plug-ins/common/xbm.c:1262 msgid "Write Extra Mask File" msgstr "" #: plug-ins/common/xbm.c:1275 #, fuzzy msgid "Mask File Extension:" msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων" #: plug-ins/common/xpm.c:735 #, fuzzy msgid "Save as XPM" msgstr " Αποθήκευση ως" #: plug-ins/common/xpm.c:765 #, fuzzy msgid "_Alpha Threshold:" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/common/xwd.c:380 #, fuzzy msgid "can't open file for reading" msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/common/xwd.c:387 #, fuzzy msgid "can't open file as XWD file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές" #: plug-ins/common/xwd.c:408 msgid "can't get memory for colormap" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:427 #, fuzzy msgid "can't read color entries" msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου" #: plug-ins/common/xwd.c:487 #, c-format msgid "" "load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n" "and bits per pixel %d.\n" "Currently this is not supported.\n" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:514 msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:525 #, fuzzy msgid "cannot operate on unknown image types" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #: plug-ins/common/xwd.c:534 #, fuzzy msgid "can't open file for writing" msgstr "Άνοιγμα αρχείου για εγγραφή ανεπιτυχές!" #: plug-ins/common/xwd.c:1239 msgid "EOF encountered on " msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:1385 msgid "No memory for mapping colors" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:2071 msgid "Error during writing indexed/grey image" msgstr "" #: plug-ins/common/xwd.c:2160 #, fuzzy msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:69 #, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Zealous Crop" msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/common/zealouscrop.c:115 msgid "ZealousCropping(tm)..." msgstr "" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:216 msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to crop." msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89 msgid "/Xtns/DB Browser..." msgstr "" # #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144 #, fuzzy msgid "DB Browser" msgstr "Εξερεύνηση" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149 #, fuzzy msgid "Search by _Name" msgstr "Βάση αναζήτησης:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151 #, fuzzy msgid "Search by _Blurb" msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.." #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208 #, fuzzy msgid "_Search:" msgstr "Αναζήτηση: " # #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364 msgid "In:" msgstr "Μέσα:" # #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:412 #, fuzzy msgid "Out:" msgstr "Έξω" # #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484 msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" # #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492 msgid "Date:" msgstr "Ημ/νία:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500 #, fuzzy msgid "Copyright:" msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602 msgid "Searching by name - please wait" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625 msgid "Searching by blurb - please wait" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635 msgid "Searching - please wait" msgstr "" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674 msgid "No matches" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:359 #, fuzzy msgid "Error during open of FITS file" msgstr " Άνοιγμα αρχείου μακροεντολών ανεπιτυχές " #: plug-ins/fits/fits.c:364 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:443 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot operate on unknown image types" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" #: plug-ins/fits/fits.c:979 #, fuzzy msgid "Load FITS File" msgstr "Ανάγνωση αρχείου" #: plug-ins/fits/fits.c:1002 msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:1007 plug-ins/gfig/gfig.c:2834 #: plug-ins/gfig/gfig.c:3321 msgid "White" msgstr "Λευκά" #: plug-ins/fits/fits.c:1014 msgid "Pixel Value Scaling" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:1019 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "" #: plug-ins/fits/fits.c:1026 #, fuzzy msgid "Image Composing" msgstr "Πληροφορίες Εικόνας" #: plug-ins/flame/flame.c:148 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Nature/Flame..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/flame/flame.c:234 #, fuzzy msgid "Drawing Flame..." msgstr "Μοίρασμα..." #: plug-ins/flame/flame.c:313 #, fuzzy msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Δείκτες επιτρέπονται μόνο σε πίνακες" #: plug-ins/flame/flame.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." #: plug-ins/flame/flame.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open '%s': %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" #: plug-ins/flame/flame.c:627 #, fuzzy msgid "Edit Flame" msgstr "Πλήρης Επεξεργασία" #: plug-ins/flame/flame.c:647 #, fuzzy msgid "Directions" msgstr "Κατεύθυνση" # FIX check against sourcecode #: plug-ins/flame/flame.c:678 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Έλεγχος" #: plug-ins/flame/flame.c:693 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "Ταχύτητα:" #: plug-ins/flame/flame.c:710 #, fuzzy msgid "_Randomize" msgstr "Επιλογή Τυχαίου" #: plug-ins/flame/flame.c:724 #, fuzzy msgid "Same" msgstr "Δείγμα" #: plug-ins/flame/flame.c:725 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:154 msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/flame/flame.c:729 #, fuzzy msgid "Swirl" msgstr "Ελβετία" #: plug-ins/flame/flame.c:730 #, fuzzy msgid "Horseshoe" msgstr "Τηλέφωνο Οικίας" #: plug-ins/flame/flame.c:731 plug-ins/gfig/gfig.c:3305 #, fuzzy msgid "Polar" msgstr "πόλκα" # # FIX? #: plug-ins/flame/flame.c:732 #, fuzzy msgid "Bent" msgstr "Απεσταλμένα" # #: plug-ins/flame/flame.c:738 #, fuzzy msgid "_Variation:" msgstr "Κορεσμός:" #: plug-ins/flame/flame.c:772 #, fuzzy msgid "Load Flame" msgstr "Ανάγνωση αρχείου" #: plug-ins/flame/flame.c:794 #, fuzzy msgid "Save Flame" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" #: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/flame/flame.c:964 #, fuzzy msgid "Flame" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/flame/flame.c:1013 #, fuzzy msgid "_Rendering" msgstr "3D Rendering" #: plug-ins/flame/flame.c:1039 #, fuzzy msgid "Co_ntrast:" msgstr "Αντίθεση" # #: plug-ins/flame/flame.c:1053 #, fuzzy msgid "_Gamma:" msgstr "Γάμμα" #: plug-ins/flame/flame.c:1067 #, fuzzy msgid "Sample _Density:" msgstr "Δειγματοληψία:" #: plug-ins/flame/flame.c:1078 #, fuzzy msgid "Spa_tial Oversample:" msgstr "Επιγράμμηση" #: plug-ins/flame/flame.c:1089 #, fuzzy msgid "Spatial _Filter Radius:" msgstr "Ειδικά Αρχεία" #: plug-ins/flame/flame.c:1116 #, fuzzy msgid "Color_map:" msgstr "Χρώμα:" #: plug-ins/flame/flame.c:1165 #, fuzzy msgid "Custom Gradient" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/flame/flame.c:1189 #, fuzzy msgid "C_amera" msgstr "Caldera" #: plug-ins/flame/flame.c:1194 #, fuzzy msgid "_Zoom:" msgstr "Εστίαση" #: plug-ins/fp/fp.c:92 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Filter Pack..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/fp/fp.c:127 #, fuzzy msgid "Convert the image to RGB first!" msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα" #: plug-ins/fp/fp.c:132 #, fuzzy msgid "Applying the Filter Pack..." msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..." #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:32 #, fuzzy msgid "Darker:" msgstr "Μαύρα:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33 #, fuzzy msgid "Lighter:" msgstr "Λευκά:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:35 #, fuzzy msgid "More Sat:" msgstr "Αγνόηση αρχής:" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:36 #, fuzzy msgid "Less Sat:" msgstr "Κατάσταση Διεργασίας:" # #. All the previews #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38 plug-ins/fp/fp_gtk.c:96 #, fuzzy msgid "Current:" msgstr "Ένταση" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:92 #, fuzzy msgid "Before and After" msgstr "Πριν από κάθε ενημέρωση:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:100 #, fuzzy msgid "Original:" msgstr "Προέλευση:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:204 #, fuzzy msgid "Hue Variations" msgstr "Λειτουργίες" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:220 #, fuzzy msgid "Roughness" msgstr "Σκληρό Χαρτί" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:251 #, fuzzy msgid "Affected Range" msgstr "Αναμενόμενο εύρος τιμών" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:261 #, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:265 #, fuzzy msgid "Midtones" msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:269 #, fuzzy msgid "Highlights" msgstr "Επιλεγμένο" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:282 msgid "Windows" msgstr "Παράθυρα" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:304 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένος" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:352 #, fuzzy msgid "Value Variations" msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων σχεδίων" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:401 #, fuzzy msgid "Saturation Variations" msgstr "Παραβίαση τμηματοποίησης" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:417 #, fuzzy msgid "Select Pixels by" msgstr "Επιλογή εικονοστοιχείων" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:447 msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:455 #, fuzzy msgid "Entire Image" msgstr "Ολόκληρο το μενού" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:460 #, fuzzy msgid "Selection Only" msgstr "Μόνον επιλογή" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:465 #, fuzzy msgid "Selection In Context" msgstr "Μόνον επιλογή" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:479 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:488 #, fuzzy msgid "CirclePalette" msgstr "Παλέττα" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:491 msgid "Lighter And Darker" msgstr "" #. ****************************************************************** #. ************************ All the Standard Stuff ****************** #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:915 #, fuzzy msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Προσομοιώσεις" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038 #, fuzzy msgid "Shadows:" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038 #, fuzzy msgid "Midtones:" msgstr "Ημιφωτεινά τετραγωνίδια" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038 #, fuzzy msgid "Highlights:" msgstr "Επιλεγμένο" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1052 #, fuzzy msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Προχωρημένες Επιλογές Ταξινόμισης" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1063 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1152 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Διάφορα" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1163 #, fuzzy msgid "Preview as You Drag" msgstr "Προηγ. σελίδα" # #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1167 #, fuzzy msgid "Preview Size" msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης" #: plug-ins/gfig/gfig.c:674 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Gfig..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/gfig/gfig.c:820 #, c-format msgid "" "No gfig-path in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" "(gfig-path \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:837 msgid "gfig-path misconfigured - the following folders were not found:" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1054 #, fuzzy msgid "First Gfig" msgstr "Πρώτη γραμμή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1554 #, fuzzy msgid "Save Gfig drawing" msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ρυθμίσεων" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:1879 msgid "Prev" msgstr "Προηγ" # #. More Buttons #: plug-ins/gfig/gfig.c:1908 plug-ins/gfig/gfig.c:5298 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:179 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:167 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1913 #, fuzzy msgid "Edit Gfig object collection" msgstr "Διόρωση των επιλογών του έργου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1916 #, fuzzy msgid "Merge" msgstr "Μερένγκε" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1921 msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1960 #, fuzzy msgid "Number of Sides/Points/Turns:" msgstr "Αριθμός σημείων:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1976 #, fuzzy msgid "Clockwise" msgstr "Ρολόγια" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:1977 #, fuzzy msgid "Anti-Clockwise" msgstr "Μέχρι Κλείσιμο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1981 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:495 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2001 #, fuzzy msgid "Bezier Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Επιλογέα" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2021 #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Κλείσιμο" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2026 #, fuzzy msgid "Close curve on completion" msgstr "Κλείσιμο τρέχουσας σύνδεσης" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2031 #, fuzzy msgid "Show Line Frame" msgstr "Εμφάνιση πλαισίου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2036 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2052 #, fuzzy msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Συνολικός αριθμός κόμβων-δ" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2064 #, fuzzy msgid "Star Number of Points" msgstr "Αριθμός σημείων." #: plug-ins/gfig/gfig.c:2076 #, fuzzy msgid "Spiral Number of Points" msgstr "Αριθμός σημείων." #: plug-ins/gfig/gfig.c:2100 #, fuzzy msgid "Ops" msgstr "στιγ." # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2113 #, fuzzy msgid "Create line" msgstr "Δημιουργία γραμμής" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2118 #, fuzzy msgid "Create circle" msgstr "Νέο Τόξο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2123 #, fuzzy msgid "Create ellipse" msgstr "Νέα Έλλειψη" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2128 #, fuzzy msgid "Create arch" msgstr "Νέο Τόξο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2137 #, fuzzy msgid "Create reg polygon" msgstr "Νέα Πολυγωνική Γραμμή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2145 #, fuzzy msgid "Create star" msgstr "Νέο Τόξο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2154 #, fuzzy msgid "Create spiral" msgstr "Δημιουργία ταμπλώ" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2164 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2170 #, fuzzy msgid "Move an object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2175 #, fuzzy msgid "Move a single point" msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο αδιάφορων" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2180 #, fuzzy msgid "Copy an object" msgstr "Μετακίνηση αντικειμέν_ου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2185 #, fuzzy msgid "Delete an object" msgstr "_Διαγραφή αντικειμένου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2348 plug-ins/gfig/gfig.c:2789 #: plug-ins/gfig/gfig.c:4002 plug-ins/gimpressionist/brush.c:366 #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:371 #, fuzzy msgid "Brush" msgstr "Εργ." #: plug-ins/gfig/gfig.c:2349 #, fuzzy msgid "Airbrush" msgstr "Ιοί" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2350 #, fuzzy msgid "Pencil" msgstr "Πένα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2351 plug-ins/gfig/gfig.c:3183 msgid "Pattern" msgstr "Υπόδειγμα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2358 msgid "" "Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern " "paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/" "ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2770 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130 #, fuzzy msgid "Original" msgstr "Σημείο αναφοράς" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2771 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:320 msgid "New" msgstr "Νέο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2772 msgid "Multiple" msgstr "Πολλαπλά" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2777 msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2782 #, fuzzy msgid "Draw on:" msgstr "Εικονίδιο συρταριών" #. Create selection #: plug-ins/gfig/gfig.c:2791 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:369 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:709 msgid "Selection" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2793 #, fuzzy msgid "Selection+Fill" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2820 msgid "" "Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page " "for more options" msgstr "" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2824 #, fuzzy msgid "Using:" msgstr "ημ" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2831 plug-ins/gimpressionist/general.c:244 msgid "Transparent" msgstr "Διαφανές" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2833 plug-ins/gfig/gfig.c:3184 msgid "Foreground" msgstr "Προσκήνιο" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:2835 plug-ins/gfig/gfig.c:5285 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:59 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2839 msgid "" "Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the " "draw is performed" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2844 #, fuzzy msgid "With BG of:" msgstr "Πλάτος: " #: plug-ins/gfig/gfig.c:2847 #, fuzzy msgid "Reverse Line" msgstr "Αντιστροφή κειμένου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2854 #, fuzzy msgid "Draw lines in reverse order" msgstr "Εμφάνιση των εικονιδίων σε αντίστροφη σειρά" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2862 #, fuzzy msgid "Scale to Image" msgstr "Επιλογή Εικόνας" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2870 #, fuzzy msgid "Scale drawings to images size" msgstr "Σμίκρυνση σε μικρότερο μέγεθος" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2892 msgid "Approx. Circles/Ellipses" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2899 msgid "" "Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with " "these types of objects." msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2934 #, fuzzy msgid "Gfig brush selection" msgstr "Τέλος επιλογής" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2975 #, fuzzy msgid "Fade out:" msgstr "Διάρκεια Σκοτεινιάσματος" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2998 #, fuzzy msgid "Gradient:" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3018 msgid "Pressure:" msgstr "Πίεση:" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3036 #, fuzzy msgid "No Options..." msgstr "Επιλογές..." # #. Start of new brush selection code #: plug-ins/gfig/gfig.c:3051 #, fuzzy msgid "Set Brush..." msgstr "Αποθήκευση Ως..." # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3137 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:540 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3138 msgid "Subtract" msgstr "Αφαίρεση" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3139 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3140 #, fuzzy msgid "Intersect" msgstr "Δίκτυο" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3144 #, fuzzy msgid "Selection Type:" msgstr "Επιλογή:" #. 3 #: plug-ins/gfig/gfig.c:3157 #, fuzzy msgid "Feather" msgstr "Μακρύτερα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3175 #, fuzzy msgid "Radius:" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3189 #, fuzzy msgid "Fill Type:" msgstr "Τύπος αρχείου: " # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3202 #, fuzzy msgid "Fill Opacity:" msgstr "Διαφάνεια:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3210 #, fuzzy msgid "Each Selection" msgstr "Επιλογή Εικονιδίου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3211 #, fuzzy msgid "All Selections" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3215 #, fuzzy msgid "Fill after:" msgstr "Φίλτρο:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3222 msgid "Segment" msgstr "Τμήμα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3223 #, fuzzy msgid "Sector" msgstr "Επιλογέας" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3227 #, fuzzy msgid "Arc as:" msgstr "Απορρίματα:" # #. Put buttons in #: plug-ins/gfig/gfig.c:3281 #, fuzzy msgid "Show Image" msgstr "Κενή εικόνα" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3292 #, fuzzy msgid "Reload Image" msgstr "Φόρτωση _Εικόνων" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3304 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:154 msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3306 #, fuzzy msgid "Isometric" msgstr "Εσωτερικού" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3310 #, fuzzy msgid "Grid Type:" msgstr "Στύλ Πλέγματος" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3319 plug-ins/gflare/gflare.c:591 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3322 #, fuzzy msgid "Grey" msgstr "Γκρί" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3323 #, fuzzy msgid "Darker" msgstr "Μαύρος" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3324 #, fuzzy msgid "Lighter" msgstr "Φωτεινό" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3325 #, fuzzy msgid "Very Dark" msgstr "Μαύρος" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3329 #, fuzzy msgid "Grid Color:" msgstr "Χρώμα σημαδιών στο γράφημα:" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3333 #, fuzzy msgid "Max Undo:" msgstr "Ακύρωση" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3341 #, fuzzy msgid "Show Position" msgstr "Θέση Παραθύρου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3352 #, fuzzy msgid "Hide Control Points" msgstr "Ιδιότητες WebControl" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3364 msgid "Show Tooltips" msgstr "Εμφάνιση Υποδείξεων" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3415 #, fuzzy msgid "Display Grid" msgstr "Εμφάνιση" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3426 #, fuzzy msgid "Lock on Grid" msgstr "Κουμπί κλειδώματος" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3441 #, fuzzy msgid "Grid Spacing:" msgstr "Διάστιχο:" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3506 msgid "Object" msgstr "Αντικείμενο" # #. Put buttons in #: plug-ins/gfig/gfig.c:3537 msgid "Rescan" msgstr "Σάρωση Ξανά" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3542 #, fuzzy msgid "Select folder and rescan Gfig object collection" msgstr "Επιλογή και μετακίνηση αντικειμένου" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:3548 msgid "Load" msgstr "Φόρτωση" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3553 msgid "Load a single Gfig object collection" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3562 msgid "Create a new Gfig object collection for editing" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3572 msgid "Delete currently selected Gfig Object collection" msgstr "" #. Position labels #: plug-ins/gfig/gfig.c:3686 #, fuzzy msgid "XY Position:" msgstr "Θέση:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3707 #, fuzzy msgid "Object Details" msgstr "Εξ' ορισμού ιδιότητες αντικειμένου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3736 #, fuzzy msgid "Collection Details" msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3743 #, fuzzy msgid "Draw Name:" msgstr "Όνομα Δεδομένων" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3755 plug-ins/gfig/gfig.c:3761 msgid "(none)" msgstr "(κενό)" #. Start buildng the dialog up #: plug-ins/gfig/gfig.c:3918 #, fuzzy msgid "GFig" msgstr "Εικόνα GIF" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3935 plug-ins/gfig/gfig.c:3997 #, fuzzy msgid "Paint" msgstr "XPaint" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3938 msgid "Done" msgstr "Τέλος" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:4010 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4078 #, c-format msgid "" "%d unsaved Gfig objects.\n" "Continue with exiting?" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4425 #, fuzzy msgid "Enter Gfig Entry Name" msgstr "Εισαγωγή ονόματος:" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:4450 #, fuzzy msgid "Gfig Object Name:" msgstr "Όνομα Αντικειμένου" #. the dialog #: plug-ins/gfig/gfig.c:4509 msgid "Rescan for Gfig Objects" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4528 msgid "Add Gfig Path" msgstr "" #. Load a single object #: plug-ins/gfig/gfig.c:4602 #, fuzzy msgid "Load Gfig obj" msgstr "Ανάγνωση αρχείου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4627 msgid "Error in copy layer for onlayers" msgstr "" #. RGBA or GRAYA type #. opacity #. mode #: plug-ins/gfig/gfig.c:4659 #, fuzzy msgid "Error in creating layer" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας νέου φακέλου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4738 #, c-format msgid "Gfig Layer %d" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4811 msgid "About GFig" msgstr "Περί του GFig" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4835 msgid "Gfig - GIMP plug-in" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4840 #, fuzzy msgid "Release 1.3" msgstr "Έκδοση" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4850 msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4860 msgid "Isometric grid By Rob Saunders" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4893 msgid "New gfig obj" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:5019 #, fuzzy msgid "Delete Gfig Drawing" msgstr "Δια_γραφή μορφοποίησης" #: plug-ins/gfig/gfig.c:5047 plug-ins/gfig/gfig.c:5086 msgid "" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:5124 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" #. Create new entry with name + copy at end & copy object into it #: plug-ins/gfig/gfig.c:5227 #, fuzzy, c-format msgid "%s copy" msgstr "το αντίγραφο)" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:5258 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" # #: plug-ins/gfig/gfig.c:5272 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." #: plug-ins/gfig/gfig.c:6155 msgid "Error reading file" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου" #: plug-ins/gfig/gfig.c:6512 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:592 msgid "Addition" msgstr "Πρόσθεση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:593 plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 #, fuzzy msgid "Overlay" msgstr "Επιγράμμηση" #. don't translate , it's a special #. * keyword for the gtk toolkit #: plug-ins/gflare/gflare.c:868 #, fuzzy msgid "/Filters/Light Effects/GFlare..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/gflare/gflare.c:984 #, fuzzy msgid "Gradient Flare..." msgstr "Θέμα Διαβάθμισης" #: plug-ins/gflare/gflare.c:996 msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1034 #, c-format msgid "" "No gflare-path in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1052 msgid "gflare-path misconfigured - the following folders were not found:" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "not valid GFlare file: %s" msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο εικόνας %s" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1476 #, fuzzy, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου: %s\n" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1598 #, c-format msgid "" "GFlare `%s' is not saved.\n" "If you add a new entry in %s, like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder %s,\n" "then you can save your own GFlare's into that folder." msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1625 #, fuzzy, c-format msgid "could not open \"%s\"" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s." #: plug-ins/gflare/gflare.c:1826 #, fuzzy, c-format msgid "error reading GFlare folder \"%s\"" msgstr "Δημιουργία καταλόγου χρήστη: %s\n" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2526 #, fuzzy msgid "GFlare" msgstr "Glade" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2588 #, fuzzy msgid "A_uto Update Preview" msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2657 #, fuzzy msgid "`Default' is created." msgstr "Εξ' ορισμού στρατηγική:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2658 msgid "Default" msgstr "Εξ' ορισμού" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3006 #, fuzzy msgid "Ro_tation:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3018 #, fuzzy msgid "_Hue Rotation:" msgstr "Περιστροφή:" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:3030 #, fuzzy msgid "Vector _Angle:" msgstr "Όνομα καταλόγου:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3042 #, fuzzy msgid "Vector _Length:" msgstr "Μήκος: " # #: plug-ins/gflare/gflare.c:3063 #, fuzzy msgid "A_daptive Supersampling" msgstr "Αρχή/Τέλος δειγματοληψίας" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3083 #, fuzzy msgid "_Max Depth:" msgstr "Μέγιστη Γωνιακή Απόσταση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3093 #, fuzzy msgid "_Threshold" msgstr "Κατώφλι" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3220 #, fuzzy msgid "S_elector" msgstr "Επιλογέας" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3309 #, fuzzy msgid "New GFlare" msgstr "Νέο Παιγνίδι" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3312 #, fuzzy msgid "Enter a Name for the New GFlare:" msgstr "Ομοίως για τα υπόλοιπα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3313 msgid "untitled" msgstr "ανώνυμο" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη" # # NOTE: Translation of "Create" as "New" to # # keep msg length relatively short... #: plug-ins/gflare/gflare.c:3380 #, fuzzy msgid "Copy GFlare" msgstr "_Αντιγραφή Αρχείου" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3383 msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3404 #, fuzzy, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Αυτό το όνομα στυλ χρησιμοποιείτε ήδη" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3430 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:3440 #, fuzzy msgid "Delete GFlare" msgstr "Διαγραφή Aρχείου" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3497 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3537 #, fuzzy msgid "GFlare Editor" msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3545 #, fuzzy msgid "Rescan Gradients" msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση" # #. Glow #: plug-ins/gflare/gflare.c:3661 #, fuzzy msgid "Glow Paint Options" msgstr "Επιλογές Μηνυμάτων" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3686 plug-ins/gflare/gflare.c:3716 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3746 #, fuzzy msgid "Paint Mode:" msgstr "Εκτύπωση στο: " #. Rays #: plug-ins/gflare/gflare.c:3691 #, fuzzy msgid "Rays Paint Options" msgstr "Βασικές Επιλογές:" #. Rays #: plug-ins/gflare/gflare.c:3721 #, fuzzy msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Επιλογές Συνεδρίας" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:3753 plug-ins/gimpressionist/general.c:138 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:143 msgid "General" msgstr "Γενικά" #. #. * Gradient Menus #. #: plug-ins/gflare/gflare.c:3779 plug-ins/gflare/gflare.c:3887 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4031 #, fuzzy msgid "Gradients" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3791 plug-ins/gflare/gflare.c:3901 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4043 #, fuzzy msgid "Radial Gradient:" msgstr "Κάθετη Διαβάθμιση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3795 plug-ins/gflare/gflare.c:3905 #, fuzzy msgid "Angular Gradient:" msgstr "Βαθμίδα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3799 plug-ins/gflare/gflare.c:3909 msgid "Angular Size Gradient:" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3820 plug-ins/gflare/gflare.c:3930 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4072 #, fuzzy msgid "Size (%):" msgstr "Μέγεθος (kB)" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3832 plug-ins/gflare/gflare.c:3942 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4084 msgid "Rotation:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3844 plug-ins/gflare/gflare.c:3955 #: plug-ins/gflare/gflare.c:4097 #, fuzzy msgid "Hue Rotation:" msgstr "Περιστροφή:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3861 #, fuzzy msgid "Glow" msgstr "Αργή" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3967 #, fuzzy msgid "# of Spikes:" msgstr "Αριθμός φορών:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3979 msgid "Spike Thickness:" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3996 #, fuzzy msgid "Rays" msgstr "ημέρες" #: plug-ins/gflare/gflare.c:4047 #, fuzzy msgid "Size Factor Gradient:" msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση" #: plug-ins/gflare/gflare.c:4051 #, fuzzy msgid "Probability Gradient:" msgstr "Οριζόντια Διαβάθμιση" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: plug-ins/gflare/gflare.c:4114 #, fuzzy msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Εμφάνιση Δευτερολέπτων" #: plug-ins/gflare/gflare.c:4123 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: plug-ins/gflare/gflare.c:4139 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:376 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" #: plug-ins/gflare/gflare.c:4171 #, fuzzy msgid "Random Seed:" msgstr "Τυχαίες Τηλεμεταφορές:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:4198 #, fuzzy msgid "Second Flares" msgstr "Δευτερόλεπτα" # #: plug-ins/gflare/gflare.c:4811 msgid "none" msgstr "κανένα" #: plug-ins/gflare/gflare.c:4824 #, c-format msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" msgstr "" #: plug-ins/gfli/gfli.c:423 plug-ins/gfli/gfli.c:462 plug-ins/gfli/gfli.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "FLI: Can't open \"%s\"" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" #: plug-ins/gfli/gfli.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Πλαίσιο" #: plug-ins/gfli/gfli.c:673 msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "" #: plug-ins/gfli/gfli.c:814 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "" #: plug-ins/gfli/gfli.c:884 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:193 msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:199 #, fuzzy msgid "Save brush" msgstr "Αποθήκευση Ως" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:405 #, fuzzy msgid "Brush Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση:" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:414 plug-ins/print/gimp_color_window.c:370 #, fuzzy msgid "Gamma:" msgstr "Γάμμα" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:428 #, fuzzy msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" # #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:440 #, fuzzy msgid "Select:" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:445 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "Διατήρηση αναλογιών:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:449 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 #, fuzzy msgid "Relief:" msgstr "Ρόλος:" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:464 msgid "(None)" msgstr "(Κενό)" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:478 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "_Αποθήκευση..." #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:493 #, fuzzy msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Καθορίστε τη θέση X στο μετρητή." #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:505 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/color.c:89 #, fuzzy msgid "Average under brush" msgstr "Μέσο πλάτος:" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:95 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:99 #, fuzzy msgid "Center of brush" msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:105 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:114 #, fuzzy msgid "Color noise:" msgstr "Χρώμα προς χρήση:" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:125 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:103 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Διάλογος Επιλογής Χρώματος" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:160 #, fuzzy msgid "Edge darken:" msgstr "Ακραίο ταμπλώ" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:177 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Background:" msgstr "Παρασκήνιο:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:192 #, fuzzy msgid "Keep original" msgstr "Επιλογή Σήματος" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:198 #, fuzzy msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Χρήση εικόνας ως παρασκήνιο" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:202 #, fuzzy msgid "From paper" msgstr "Από:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:208 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:221 msgid "Solid" msgstr "Συμπαγές" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:227 #, fuzzy msgid "Solid colored background" msgstr "Συμπαγές παρασκήνιο" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:250 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 #, fuzzy msgid "Paint edges" msgstr "Εκτύπωση Φύλλων" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:269 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "" #. Tileable checkbox #: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 plug-ins/maze/maze_face.c:284 #, fuzzy msgid "Tileable" msgstr "Πίνακας" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:277 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:285 #, fuzzy msgid "Drop Shadow" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:289 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:300 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:306 #, fuzzy msgid "Shadow depth:" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:317 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:323 #, fuzzy msgid "Shadow blur:" msgstr "Σκιά:" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:334 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:340 msgid "Deviation threshold:" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:351 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:104 #, fuzzy msgid "/Filters/Artistic/GIMPressionist..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294 #, fuzzy msgid "Painting..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #. don't translate the gimprc entry #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:80 #, c-format msgid "" "It is highly recommended to add\n" " (gimpressionist-path \"%s\")\n" "(or similar) to your gimprc file." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346 #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:441 msgid "The GIMPressionist!" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:481 #, fuzzy msgid "Quit the program" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" # #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:483 msgid "About..." msgstr "Περί..." #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:488 #, fuzzy msgid "Show some information about program" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών των χαρακτηριστικών του ήχου" #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:497 #, fuzzy msgid "Run with the selected settings" msgstr "Ταξινόμιση των επιλεγμένων κελιών" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81 #, fuzzy msgid "Directions:" msgstr "Κατεύθυνση:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:85 #, fuzzy msgid "Start angle:" msgstr "Γωνία στρέβλωσης:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:89 #, fuzzy msgid "Angle span:" msgstr "Κενό ανάμεσα στις &γραμμές" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113 #, fuzzy msgid "The angle of the first brush to create" msgstr "Το όνομα του τρέχοντος έργου" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:145 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:144 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:164 #, fuzzy msgid "Radial" msgstr "Ράδιο" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:179 #, fuzzy msgid "Flowing" msgstr "Ροή:" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:185 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:202 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:206 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:200 #, fuzzy msgid "Adaptive" msgstr "Προσθετικό" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:212 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" # Revise translation of "manual" (as in opposite of "automatic", not synonym of "documentation") #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:221 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:214 msgid "Manual" msgstr "Εγχειρίδιο" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:227 #, fuzzy msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση" #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:231 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:224 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." # #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:236 #, fuzzy msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:470 #, fuzzy msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:478 #, fuzzy msgid "Vectors" msgstr "_Διάνυσμα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:488 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:509 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:410 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531 #, fuzzy msgid "Select previous vector" msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538 #, fuzzy msgid "Select next vector" msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:545 #, fuzzy msgid "Add new vector" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:547 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:448 msgid "Kill" msgstr "Σκότωμα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 #, fuzzy msgid "Delete selected vector" msgstr "Διαγραφή επιλογής" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572 #, fuzzy msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:475 #, fuzzy msgid "Strength:" msgstr "Οδός:" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:586 #, fuzzy msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605 #, fuzzy msgid "Vortex" msgstr "Κοντύτερα" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 msgid "Vortex2" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 msgid "Vortex3" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 msgid "Apply and exit the editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:507 msgid "Apply, but stay inside the editor" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 #, fuzzy msgid "Cancel all changes and exit" msgstr "Κλείσιμο όλων των παραθύρων και έξοδος;" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 #, fuzzy msgid "Strength exp.:" msgstr "Αλφαριθμητικό προς αντικατάσταση:" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:674 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:534 #, fuzzy msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 #, fuzzy msgid "Angle offset:" msgstr "Πούλια:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:690 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 msgid "Voronoi" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:93 plug-ins/gimpressionist/paper.c:98 msgid "Paper" msgstr "Χαρτί" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133 #, fuzzy msgid "Paper Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" #. updatepaperprev(NULL); #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:144 msgid "Invert" msgstr "Αντιστρέφω" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:151 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" # #. Scale #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:564 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Κλιμάκωση" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:200 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:60 msgid "Placement" msgstr "Τοποθέτηση" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 #, fuzzy msgid "Placement:" msgstr "Τοποθέτηση" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:90 #, fuzzy msgid "Randomly" msgstr "Τυχαίο" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:96 #, fuzzy msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Δημιουργία πλαισίου γύρω από την εικόνα" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:100 #, fuzzy msgid "Evenly distributed" msgstr "Κατανομή" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:106 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115 #, fuzzy msgid "Stroke density:" msgstr "Οδός:" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:126 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:128 #, fuzzy msgid "Centerize" msgstr "Κεντραρισμένο" # #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:132 #, fuzzy msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Θέτει το φόντο σε μια εικόνα τοποθετημένη στο κέντρο" #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:498 #, c-format msgid "" "GIMPressionist:\n" "Failed to save PPM file '%s':\n" "%s" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:605 plug-ins/gimpressionist/presets.c:610 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Διεργασίες" # #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:629 #, fuzzy msgid "Save current" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος αρχείου" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:635 #, fuzzy msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη." #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:677 #, fuzzy msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Προώθηση του επιλεγμένου μηνύματος σε κάποιον" # #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:679 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:58 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:183 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:172 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:685 #, fuzzy msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου μαραφετιού" # #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:687 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:693 #, fuzzy msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Δημιουργημένο θέμα στο κατάλογο `%s'" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:695 msgid "(Desc)" msgstr "(Περιγρ)" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:700 msgid "" "\n" "If you come up with some nice Presets,\n" "(or Brushes and Papers for that matter)\n" "feel free to send them to me \n" "for inclusion into the next release!\n" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:124 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:872 msgid "Update" msgstr "Ανανέωση" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129 #, fuzzy msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Νέο παράθυρο απεικόνισης κειμένου" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:136 #, fuzzy msgid "Revert to the original image" msgstr "Επαναφορά του κειμένου στο κανονικό μέγεθος" # #: plug-ins/gimpressionist/size.c:76 #, fuzzy msgid "Sizes:" msgstr "Μέγεθος:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:80 #, fuzzy msgid "Min size:" msgstr "Μέγεθος νάρκης" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:84 #, fuzzy msgid "Max size:" msgstr "Μέγεθος νάρκης" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:99 #, fuzzy msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Αριθμός φυσσαλίδων για χρήση." #: plug-ins/gimpressionist/size.c:108 msgid "The smallest brush to create" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:117 msgid "The largest brush to create" msgstr "" # #: plug-ins/gimpressionist/size.c:124 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:140 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:160 #, fuzzy msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Ορισμός παραμετροποιημένου μεγέθους για την εικόνα" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:196 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:206 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:220 #, fuzzy msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Χειρωνακτική τοποθέτηση" # #: plug-ins/gimpressionist/size.c:229 #, fuzzy msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Άνοιγμα εσωτερικού κειμενογράφου" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:371 #, fuzzy msgid "Size Map Editor" msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379 #, fuzzy msgid "Smvectors" msgstr "Επιλογέας" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:389 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:432 #, fuzzy msgid "Select previous smvector" msgstr "Επιλογή προηγούμενου χώρου εργασίας" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 #, fuzzy msgid "Select next smvector" msgstr "Επιλογή δεδομένων προς αποθήκευση" # #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:446 #, fuzzy msgid "Add new smvector" msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:453 #, fuzzy msgid "Delete selected smvector" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου στοιχείου μενού" # #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473 #, fuzzy msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" # #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 #, fuzzy msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:545 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:79 #, c-format msgid "" "Document Not Found
%s

Could not locate help " "documentation

%s


The requested document could not be found in your GIMP-Help path " "as shown above. This means that the topic has not yet been written or your " "installation is not complete. Ensure that your installation is complete " "before reporting this error as a bug.
" msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:340 plug-ins/imagemap/imap_main.c:609 msgid "" msgstr "<Ανώνυμο>" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:587 #, fuzzy msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Εξερεύνηση Βοήθειας του GNOME" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:900 #, c-format msgid "" "GIMP Help Browser Error.\n" "\n" "Couldn't find GIMP_HELP_ROOT html directory.\n" "(%s)" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:366 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Nature/IfsCompose..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. Asym #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:592 #, fuzzy msgid "Asymmetry:" msgstr "Συμμετρία περί ά_ξονα" #. Shear #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:606 msgid "Shear:" msgstr "Αποτομή:" #. Flip #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:620 #, fuzzy msgid "Flip" msgstr "Δισκέττα" #. Simple color control section #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651 msgid "Simple" msgstr "Απλό" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:660 #, fuzzy msgid "IfsCompose: Target" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:666 #, fuzzy msgid "Scale Hue by:" msgstr "Κλίμακα Χ:" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:681 #, fuzzy msgid "Scale Value by:" msgstr "Πραγματική Tιμή" #. Full color control section #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:698 #, fuzzy msgid "Full" msgstr "Γέμισμα" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705 #, fuzzy msgid "IfsCompose: Red" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:712 #, fuzzy msgid "IfsCompose: Green" msgstr "Επεξεργαστής" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719 #, fuzzy msgid "IfsCompose: Blue" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:726 msgid "IfsCompose: Black" msgstr "" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:788 #, fuzzy msgid "IfsCompose" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1134 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:87 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:58 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:876 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1146 #, fuzzy msgid "Rotate/Scale" msgstr "Περιστροφή εικόνας" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1158 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Τέντωμα Εικονιδίου" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:905 #, fuzzy msgid "Render Options" msgstr "Λιγότερες Επιλογές" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:919 plug-ins/print/gimp_main_window.c:478 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματο" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:952 #, fuzzy msgid "Spatial Transformation" msgstr "Μετασχηματισμός" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:958 #, fuzzy msgid "Color Transformation" msgstr "Μετασχηματισμός" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:968 msgid "Relative Probability:" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1175 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:55 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1187 #, fuzzy msgid "Recompute Center" msgstr "Πληροφορική" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 msgid "Undo" msgstr "Ακύρωση" # #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1211 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116 msgid "Redo" msgstr "Εκτέλεση Ξανά" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1244 #, fuzzy msgid "IfsCompose Options" msgstr "Σύνθεση" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1264 #, fuzzy msgid "Max. Memory:" msgstr "Πραγματική Μνήμη:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1291 #, fuzzy msgid "Subdivide:" msgstr "Υποκατάλογοι:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1304 #, fuzzy msgid "Spot Radius:" msgstr "Κατάσταση:" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1377 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "" #. transfer the image to the drawable #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "Αντιγραφή στον πιλότο..." #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 msgid "Imagemap plug-in 2.0" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Copyright(c) 1999-2002 by Maurits Rijk" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:45 msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 msgid " Released under the GNU General Public License " msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 #, fuzzy msgid "C_ircle" msgstr "Κύκλος" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265 #, fuzzy msgid "Center _x:" msgstr "Κέντρο χ:" # #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:283 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:446 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:454 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 #, fuzzy msgid "pixels" msgstr "Εικονοστοιχεία" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272 #, fuzzy msgid "Center _y:" msgstr "Κέντρο ψ:" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:55 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:58 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:56 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:62 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:679 #, fuzzy msgid "Delete Point" msgstr "Διαγραφή σημειώματος" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:55 #, fuzzy msgid "Edit Object" msgstr "Αντικείμενο" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:75 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:136 #, fuzzy msgid "Create Guides" msgstr "Δημιουργία όψεων" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:115 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n" "them by their width, height, and spacing from each other. This\n" "allows you to rapidly create the most common image map type -\n" "image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 #, fuzzy msgid "_Left Start at:" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 #, fuzzy msgid "_Top Start at:" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 #, fuzzy msgid "_Horz. Spacing:" msgstr "Οριζόντιο Διάκενο:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 #, fuzzy msgid "_No. Across:" msgstr "Καμία κάρτα" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 #, fuzzy msgid "_Vert. Spacing:" msgstr "Κατακόρυφο Διάκενο:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 #, fuzzy msgid "No. _Down:" msgstr "Χωρίς ιδιοκτήτη" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:209 #, fuzzy msgid "Base _URL:" msgstr "Βάση:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" msgstr "Μέγεθος Εικόνας: (%i x %i)" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:266 #, fuzzy msgid "Guides" msgstr "Γουϊνέα" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:693 #, fuzzy msgid "Insert Point" msgstr "Σημείο εισαγωγής" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:56 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:174 msgid "Move Down" msgstr "Μετακίνηση Κάτω" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 #, fuzzy msgid "Move Sash" msgstr "Μεταφορά στα Απορρίματα" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:57 #, fuzzy msgid "Move Selected Objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:56 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151 #, fuzzy msgid "Move To Front" msgstr "Μετακίνηση σε Φάκελο" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:56 #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:171 msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση Επάνω" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:53 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:57 #, fuzzy msgid "Select Next" msgstr "Επιλογή Ονομάτων" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:56 #, fuzzy msgid "Select Previous" msgstr "Προηγούμενο Δείγμα" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:68 #, fuzzy msgid "Select Region" msgstr "Επιλογή εικονιδίου" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:56 #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157 #, fuzzy msgid "Send To Back" msgstr "Μεταφορά Πίσω" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:54 msgid "Unselect" msgstr "Απεπιλογή" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 msgid "Unselect All" msgstr "Απεπιλογή Όλων" #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:145 msgid "Help..." msgstr "Βοήθεια..." #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:177 #, fuzzy msgid "Link Type" msgstr "Είδος MIME" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:186 #, fuzzy msgid "_Web Site" msgstr "Δικτυακός Τόπος" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:192 #, fuzzy msgid "_Ftp Site" msgstr "Σύστημα" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:198 #, fuzzy msgid "_Gopher" msgstr "άλλο" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 #, fuzzy msgid "Ot_her" msgstr "Άλλα" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210 #, fuzzy msgid "F_ile" msgstr "Αρχείο" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216 #, fuzzy msgid "WAI_S" msgstr "WAIS" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222 #, fuzzy msgid "Tel_net" msgstr "Telnet" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228 #, fuzzy msgid "e-_mail" msgstr "E-mail" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:236 #, fuzzy msgid "Select HTML file" msgstr "Επιλογή αρχείου" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:245 #, fuzzy msgid "Relati_ve link" msgstr "Διαγραφή συνδέσμου" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:251 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:257 #, fuzzy msgid "_Link" msgstr "Σύνδεση" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:292 #, fuzzy msgid "Dimensions" msgstr "Διαστάσεις:" # #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296 #, fuzzy msgid "Pre_view" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:334 #, fuzzy msgid "_JavaScript" msgstr "Πρόγραμμα εντολών:" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:434 #, fuzzy msgid "Area Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Απουσίας" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Φατνίου" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:53 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 msgid "Error opening file" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:62 #, fuzzy msgid "Load Imagemap" msgstr "Φόρτωση _Εικόνων" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:85 #, fuzzy msgid "File exists!" msgstr "Το αρχείο υπάρχει" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:90 #, fuzzy msgid "" "File already exists.\n" " Do you really want to overwrite? " msgstr "" "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη.\n" "Θέλετε να γράψετε από επάνω;" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 #, fuzzy msgid "Save Imagemap" msgstr "Αποθήκευση Εικόνας" # #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 #, fuzzy msgid "Grid Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ομάδας" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205 #, fuzzy msgid "_Snap-To Grid Enabled" msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "" # #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218 #, fuzzy msgid "_Hidden" msgstr "Κρυμμένο" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 #, fuzzy msgid "_Lines" msgstr "Γραμμές" # "Plagios stayros" (too long) 'h "Xi" (too short) ..? #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235 #, fuzzy msgid "C_rosses" msgstr "Πλάγιος σταυρός" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 msgid "Grid Granularity" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 #, fuzzy msgid "_Width" msgstr "Πλάτος:" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:257 #, fuzzy msgid "_Height" msgstr "Ύψος:" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:271 #, fuzzy msgid "Grid Offset" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:279 #, fuzzy msgid "pixels from l_eft" msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:284 #, fuzzy msgid "pixels from _top" msgstr "Μηνύματα σταλμένα από τον πιλότο" # #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295 #, fuzzy msgid "_Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:153 #, fuzzy msgid "/Filters/Web/ImageMap..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:760 #, fuzzy msgid "Data changed" msgstr "ημερομηνία αλλαγής" # #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:764 #, fuzzy msgid "" "Some data has been changed.\n" "Do you really want to discard your changes?" msgstr "" "Το αρχείο\n" " '%s'\n" " έχει τροποποιηθεί.\n" " Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε ..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 #, fuzzy msgid "Couldn't save file:" msgstr "Αποθήκευση αρχείο ανεπιτυχής!" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1002 #, fuzzy msgid "Image size changed" msgstr "νέο μέγεθος" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1006 msgid "" "Image size has changed.\n" "Resize Area's?" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1037 #, fuzzy msgid "Couldn't read file:" msgstr "Αδύνατη διαγραφή του: %s\n" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1083 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Αρχείο" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ακύρωση" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "Επανεκτέλεση" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:257 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:275 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:278 #, fuzzy msgid "Deselect _All" msgstr "Επιλογή Όλων" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:283 #, fuzzy msgid "Edit Area Info..." msgstr "Επεξεργασία Προτιμήσεων..." # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Προβολή" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:302 #, fuzzy msgid "Area List" msgstr "Λίστα Καρδιών" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:306 #, fuzzy msgid "Source..." msgstr "Πηγή" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:314 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1423 msgid "Grayscale" msgstr "Κλίμακα του γκρι" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:332 #, fuzzy msgid "Zoom To" msgstr "Εστίαση σε" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:362 #, fuzzy msgid "_Mapping" msgstr "Αντιστοίχιση" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134 msgid "Arrow" msgstr "Βέλος" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:368 #, fuzzy msgid "Select Contiguous Region" msgstr "Επιλογή εικονιδίου" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "Εργαλεία" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:388 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154 #, fuzzy msgid "Grid Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391 #, fuzzy msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "Προβολή...." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:393 #, fuzzy msgid "Create Guides..." msgstr "Δημιουργία όψεων" # #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:400 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Βοήθεια" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:403 msgid "About ImageMap..." msgstr "Περί του ImageMap..." #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:77 #, fuzzy msgid "_Polygon" msgstr "Πολύγωνο" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:399 #, fuzzy msgid "x (pixels)" msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:399 #, fuzzy msgid "y (pixels)" msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)" # #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:456 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "Ανανέωση" # #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:462 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Εισαγωγή" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:468 #, fuzzy msgid "A_ppend" msgstr "Πρόσθεση" # #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Αφαίρεση" # #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156 #, fuzzy msgid "Guides..." msgstr "Προβολή...." #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:208 #, fuzzy msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής" # #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353 msgid "Select Color" msgstr "Επιλογή Χρώματος" # #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "Γενικά" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 #, fuzzy msgid "Default Map Type" msgstr "Εξ' ορισμού Τύπος Ομαδοποίησης" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:461 #, fuzzy msgid "_Prompt for area info" msgstr "Ε_πιβεβαίωση Αποθήκευσης" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 #, fuzzy msgid "_Require default URL" msgstr "Απαίτηση Έγκρισης" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 #, fuzzy msgid "Show area _handles" msgstr "Εμφάνιση λαβής" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 #, fuzzy msgid "Show area URL _tip" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας στο βοήθημα" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479 #, fuzzy msgid "_Menu" msgstr "Μενού" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483 #, fuzzy msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" msgstr "Αριθμός επιπέδων ακύρωσης:" # sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 #, fuzzy msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Αριθμός καταχωρήσεων στο χάρτη μηνυμάτων" # #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:513 #, fuzzy msgid "Normal:" msgstr "Κανονικό" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:519 #, fuzzy msgid "Selected:" msgstr "Επιλεγμένα" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:529 #, fuzzy msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "&Συνεχόμενα" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:535 msgid "_Automatically convert" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:556 #, fuzzy msgid "General Preferences" msgstr "Ρυθμίσεις Ναρκαλιευτή" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:66 #, fuzzy msgid "_Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 #, fuzzy msgid "Upper left _x:" msgstr "Υψηλότερο επίπεδο" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 #, fuzzy msgid "Upper left _y:" msgstr "Υψηλότερο επίπεδο" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:347 msgid "URL" msgstr "URL" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:347 #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Μεγάλο" # #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:347 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 #, fuzzy msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "Αποτυχία της ρύθμισης URI" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 #, fuzzy msgid "Image name:" msgstr "Όνομα Εικόνας" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 #, fuzzy msgid "Select Image File" msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "Τίτλος:" # #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 #, fuzzy msgid "Aut_hor:" msgstr "Συγγραφέας:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:110 #, fuzzy msgid "Default _URL:" msgstr "Εξ' ορισμού:" # #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:112 #, fuzzy msgid "_Description:" msgstr "Περιγραφή:" # #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 #, fuzzy msgid "Map file format" msgstr "Μορφή αρχείου:" # #: plug-ins/imagemap/imap_source.c:70 #, fuzzy msgid "View Source" msgstr "Εμφάνιση πηγαίου κώδικα" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" # #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137 msgid "Zoom in" msgstr "Μεγέθυνση" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142 msgid "Zoom out" msgstr "Σμίκρυνση" #: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147 #, fuzzy msgid "Edit Map Info" msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής" # #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145 #, fuzzy msgid "Select existing area" msgstr "Επιλογή λεξικού" # #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149 #, fuzzy msgid "Fuzzy Select" msgstr "Επιλογή" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 #, fuzzy msgid "Select contiguous regions" msgstr "Επιλογή εικονιδίου" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155 #, fuzzy msgid "Define Rectangle area" msgstr "Ορθογώνιο" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:159 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:163 #, fuzzy msgid "Define Polygon area" msgstr "Ορισμός Ονόματος" # #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:168 #, fuzzy msgid "Edit selected area info" msgstr "Αλλαγή επιλεγμένου παροχέα" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:173 #, fuzzy msgid "Delete selected area" msgstr "Διαγραφή επιλογής" #: plug-ins/maze/algorithms.c:285 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." msgstr "" #: plug-ins/maze/algorithms.c:458 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." msgstr "" #: plug-ins/maze/maze.c:160 #, fuzzy msgid "/Filters/Render/Pattern/Maze..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/maze/maze.c:407 #, fuzzy msgid "Drawing Maze..." msgstr "Μοίρασμα..." # #: plug-ins/maze/maze_face.c:194 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c #: plug-ins/maze/maze_face.c:222 #, fuzzy msgid "Width (Pixels):" msgstr "Πάχος πλαισίου (σε εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/maze/maze_face.c:234 plug-ins/maze/maze_face.c:250 #, fuzzy msgid "Pieces:" msgstr "Άδεια Χρήσης:" #: plug-ins/maze/maze_face.c:239 #, fuzzy msgid "Height (Pixels):" msgstr "Τεράστιο (80 εικονοστοιχεία)" #: plug-ins/maze/maze_face.c:262 #, fuzzy msgid "Multiple (57):" msgstr "Πολλαπλά" #: plug-ins/maze/maze_face.c:275 #, fuzzy msgid "Offset (1):" msgstr "Μετατόπιση" #: plug-ins/maze/maze_face.c:306 #, fuzzy msgid "Depth First" msgstr "Πρώτο" #: plug-ins/maze/maze_face.c:313 msgid "Prim's Algorithm" msgstr "" #: plug-ins/maze/maze_face.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Selection is %dx%d" msgstr "Η επιλογή έχει" #: plug-ins/maze/maze_face.c:439 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." msgstr "" #. open URL for help #: plug-ins/maze/maze_face.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Άνοιγμα του \"%s\"" #: plug-ins/maze/maze_face.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "See %s" msgstr "Σπόρια" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:332 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Mosaic..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #. progress bar for gradient finding #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:457 #, fuzzy msgid "Finding Edges..." msgstr "Εύρεση του καλύτερου εξυπηρετητή..." #. Progress bar for rendering tiles #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:521 #, fuzzy msgid "Rendering Tiles..." msgstr "Μετατροπή αρχείου..." #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:550 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "Μουσική" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:619 #, fuzzy msgid "Co_lor Averaging" msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:629 #, fuzzy msgid "Allo_w Tile splitting" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:639 #, fuzzy msgid "_Pitted Surfaces" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:649 #, fuzzy msgid "_FG/BG Lighting" msgstr "Μάχης" #. tiling primitive #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:664 msgid "Tiling Primitives" msgstr "" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:668 #, fuzzy msgid "_Squares" msgstr "Τετράγωνο" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:670 #, fuzzy msgid "He_xagons" msgstr "Περιοχές" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:672 msgid "Oc_tagons & Squares" msgstr "" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:693 #, fuzzy msgid "T_ile Size:" msgstr "Μέγεθος Αρχείου:" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:711 #, fuzzy msgid "Til_e Spacing:" msgstr "Διάκενο Κειμένου:" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:720 #, fuzzy msgid "Tile _Neatness:" msgstr "Πούλια:" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:730 #, fuzzy msgid "Light _Direction:" msgstr "Δεξί τμήμα:" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:739 #, fuzzy msgid "Color _Variation:" msgstr "Τροποποιήσεις Χρώματος:" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2508 #, fuzzy msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "Ανεπιτυχής σύνδεση στο πιλότο" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Pagecurl..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:505 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "" # #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527 #, fuzzy msgid "Curl Location" msgstr "Τοποθεσία" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:552 #, fuzzy msgid "Upper Left" msgstr "Άνω Σύνολο" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:553 #, fuzzy msgid "Upper Right" msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Κεφαλαίων Χαρακτήρων" # # FIX? see above for "send to back" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:554 #, fuzzy msgid "Lower Left" msgstr "Βύθιση Στρώματος" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:555 #, fuzzy msgid "Lower Right" msgstr "Λίστα Ρωμαϊκών Πεζών Χαρακτήρων" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585 #, fuzzy msgid "Curl Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:624 #, fuzzy msgid "Shade under Curl" msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:635 msgid "" "Use Current Gradient\n" "instead of FG/BG-Color" msgstr "" # #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648 #, fuzzy msgid "Curl Opacity" msgstr "Διαφάνεια:" # # FIX? see above for "send to back" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:778 #, fuzzy msgid "Curl Layer" msgstr "Βύθιση Στρώματος" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1015 #, fuzzy msgid "Page Curl..." msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας..." #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:184 #, fuzzy msgid "Print Color Adjust" msgstr "Πρωτεύωντα Χρώματα" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:188 #, fuzzy msgid "Set Defaults" msgstr "Ορισμός Προκαθορισμένων Τιμών" # #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:190 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:221 #, fuzzy msgid "Image preview" msgstr "Ιδιότητες Εικόνας" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:231 #, fuzzy msgid "Brightness:" msgstr "Εργασία" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:239 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:251 #, fuzzy msgid "Contrast:" msgstr "Αντίθεση" # #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:259 #, fuzzy msgid "Set the contrast of the print" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:278 #, fuzzy msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:297 #, fuzzy msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:316 #, fuzzy msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:335 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:348 #, fuzzy msgid "Density:" msgstr "Πυκνότητα" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:356 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:378 msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:394 msgid "Dither Algorithm:" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:402 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" #. #. * Create the main dialog #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "%s έκδοση %s" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:361 #, fuzzy msgid "" "Save\n" "Settings" msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:364 #, fuzzy msgid "" "Print and\n" "Save Settings" msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:433 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" "Click and drag with the second button to move the image with finer " "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " "the image size.\n" "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " "to only horizontal or vertical motion.\n" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "to its original position." msgstr "" # Not sure how the terms "portrait" and "landscape" are usually # translated; if anyone knows what the term in the Greek version # of MSWindoze is and if it is better (or equally good), maybe we # would want to use that for consistency and for the sake of newbies? #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:480 msgid "Portrait" msgstr "Πορτραίτο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 msgid "Landscape" msgstr "Οριζόντιος" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484 #, fuzzy msgid "Upside down" msgstr "Ανάποδα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:486 msgid "Seascape" msgstr "Tοπίο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:490 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:513 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:526 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:539 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:549 #, fuzzy msgid "Right Border:" msgstr "Δεξιόχειρας" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:553 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:567 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:577 #, fuzzy msgid "Bottom Border:" msgstr "Πλαίσιο Εικονιδίου:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:581 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:598 #, fuzzy msgid "Center:" msgstr "Κέντρο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:602 #, fuzzy msgid "Vertically" msgstr "Κατακόρυφο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:607 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:613 msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:618 #, fuzzy msgid "Center the image on the paper" msgstr "Όχι κλιμάκωση εικόνας για ταίριασμα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:625 #, fuzzy msgid "Horizontally" msgstr "Οριζόντιο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:630 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:646 #, fuzzy msgid "Setup Printer" msgstr "Εκτυπωτής" #. #. * Printer driver option menu. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:675 plug-ins/print/gimp_main_window.c:934 #, fuzzy msgid "Printer Model:" msgstr "Όνομα εκτυπωτή:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:687 msgid "Select your printer model" msgstr "" #. #. * PPD file. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:725 #, fuzzy msgid "PPD File:" msgstr "Αρχείο Ταυτότητας Διεργασίας: " #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:741 msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:744 msgid "Browse" msgstr "Εξερεύνηση" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:750 msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" msgstr "" # #. #. * Print command. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:760 msgid "Command:" msgstr "Εντολή:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:773 msgid "" "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not " "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " "probably fail!" msgstr "" #. #. * Output file selection dialog. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:782 #, fuzzy msgid "Print To File?" msgstr "Εκτύπωση σε Αρχείο" #. #. * PPD file selection dialog. #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:797 #, fuzzy msgid "PPD File?" msgstr " Αρχείο " #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:816 #, fuzzy msgid "Define New Printer" msgstr "Διαγραφή σημειώματος" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:838 plug-ins/print/gimp_main_window.c:929 #, fuzzy msgid "Printer Name:" msgstr "Εκτυπωτής" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:854 msgid "About Gimp-Print " msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864 msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" "\n" "Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:912 #, fuzzy msgid "Printer Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Επιλογέα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:925 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" msgstr "" #. #. * Setup printer button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:945 #, fuzzy msgid "Setup Printer..." msgstr "Διασύνδεση χρήστη" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:947 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "" #. #. * New printer button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:962 #, fuzzy msgid "New Printer..." msgstr "Εκτυπώνεται .." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:964 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:985 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:988 #, fuzzy msgid "Media Size:" msgstr "Μέγεθος Χ:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:997 #, fuzzy msgid "Dimensions:" msgstr "Διαστάσεις:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1011 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1028 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1044 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1047 #, fuzzy msgid "Media Type:" msgstr "Τύπος MIME:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1060 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1063 #, fuzzy msgid "Media Source:" msgstr "Ανοικτό Λογισμικό" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1076 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1079 #, fuzzy msgid "Ink Type:" msgstr "Τύπος Στοιχείου:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1092 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1131 #, fuzzy msgid "Scaling:" msgstr "Αποθήκευση:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1137 #, fuzzy msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "Ελάττωση του μεγέθους της εικόνας στο μισό" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1170 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175 msgid "Percent" msgstr "Ποσοστό" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1182 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1188 #, fuzzy msgid "PPI" msgstr "ΑΡΙΘΜ.ΔΙΕΡΓΑΣΙΑΣ" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1194 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220 #, fuzzy msgid "Set the width of the print" msgstr "Στο κέντρο της οθόνης" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233 #, fuzzy msgid "Set the height of the print" msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς για το επιλεγμένο στοιχείο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1253 #, fuzzy msgid "Units:" msgstr "&Μονάδες:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1268 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274 msgid "cm" msgstr "εκ" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "" #. #. * The "image size" button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1290 #, fuzzy msgid "" "Use Original\n" "Image Size" msgstr "Μέγεθος Εικόνας:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1296 #, fuzzy msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "Μετακίνηση του τρέχοντος παραθύρου στη συγκεκριμένη όψη." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1319 #, fuzzy msgid "Image / Output Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1332 #, fuzzy msgid "Image Type:" msgstr "Είδος MIME" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1337 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1341 #, fuzzy msgid "Line Art" msgstr "Γραμμή" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1348 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1355 #, fuzzy msgid "Solid Colors" msgstr "Δευτερέβοντα Χρώματα" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1362 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1370 #, fuzzy msgid "Photograph" msgstr "Κρυπτογραφία" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1378 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1404 #, fuzzy msgid "Output Type:" msgstr "Byte Εξόδου" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1409 msgid "Select the desired output type" msgstr "" # #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1418 #, fuzzy msgid "Color output" msgstr "Χρώμα %d" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1430 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1437 #, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "Άσπρο & Μαύρο" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1444 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "" #. #. * Color adjust button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1455 msgid "Adjust Output..." msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1462 msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:166 #, fuzzy msgid "/File/Print..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #: plug-ins/print/print.c:733 plug-ins/print/print.c:734 #: plug-ins/print/print.c:832 plug-ins/print/print.c:1181 msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: plug-ins/rcm/rcm.c:113 #, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Colormap Rotation..." msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #: plug-ins/rcm/rcm.c:276 #, fuzzy msgid "Rotating the colormap..." msgstr "MΕπαλήθευση της μορφοποίησης..." #: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277 #, fuzzy msgid "Switch to clockwise" msgstr "Αλλαγή καταγραφής" #: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277 msgid "Switch to c/clockwise" msgstr "" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127 #, fuzzy msgid "Rotated" msgstr "Περιστροφή" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286 msgid "Change order of arrows" msgstr "" # #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:293 msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" # #. spinbutton 1 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:303 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:380 msgid "From" msgstr "Από" # #. spinbutton 2 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381 msgid "To" msgstr "Πρoς" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:510 #, fuzzy msgid "Treat as this" msgstr "πραγματική διαδρομή" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:522 #, fuzzy msgid "Change to this" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων" #. * Gray: What is gray? * #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 #, fuzzy msgid "What is Gray?" msgstr "Ορίστε ;" #. * Misc: Used unit selection * #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:624 #, fuzzy msgid "Units" msgstr "&Μονάδες:" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:633 #, fuzzy msgid "Radians" msgstr "Βροχή" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:645 msgid "Radians/Pi" msgstr "" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:657 #, fuzzy msgid "Degrees" msgstr "Μείωση" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:679 #, fuzzy msgid "Continuous update" msgstr "&Συνεχόμενα" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:693 #, fuzzy msgid "Area:" msgstr "Αρμενία" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:700 #, fuzzy msgid "Entire Layer" msgstr "Ολόκληρο το μενού" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:718 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Περιεχόμενα:" #. Create dialog #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:771 #, fuzzy msgid "Colormap Rotation" msgstr "Συνεργασία" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:823 #, fuzzy msgid "Main" msgstr "Διευθ" # #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:826 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 #, fuzzy msgid "Selection to Path..." msgstr "Η επιλογή έχει" #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:155 msgid "/Select/To Path" msgstr "" # #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:202 #, fuzzy msgid "No selection to convert" msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο" #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:327 #, fuzzy msgid "Selection To Path Advanced Settings" msgstr "Χρήση ρυθμίσεων Προχωρημένου χρήστη" #: plug-ins/sgi/sgi.c:630 #, fuzzy msgid "Save as SGI" msgstr " Αποθήκευση ως" #: plug-ins/sgi/sgi.c:647 #, fuzzy msgid "Compression Type" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/sgi/sgi.c:652 #, fuzzy msgid "No Compression" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/sgi/sgi.c:654 #, fuzzy msgid "RLE Compression" msgstr "Συμπίεση" #: plug-ins/sgi/sgi.c:656 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(Not Supported by SGI)" msgstr "" #: plug-ins/twain/twain.c:535 msgid "/File/Acquire/TWAIN..." msgstr "" #. Initialize our progress dialog #: plug-ins/twain/twain.c:667 msgid "Transferring TWAIN data" msgstr "" #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:140 msgid "/Xtns/Web Browser/Open URL..." msgstr "" #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:273 #, fuzzy msgid "Open URL" msgstr "Άνοιγμα ενός URL" #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:307 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:317 msgid "Window:" msgstr "Παράθυρο:" # #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:331 msgid "Current" msgstr "Ένταση" # #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:946 #, fuzzy msgid "Grab a single window" msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:957 #, fuzzy msgid "Include decorations" msgstr "Ακύρωση Λειτουργίας" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 #, fuzzy msgid "Grab the whole screen" msgstr "Ξεσήκωμα χρώματος από την οθόνη" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1222 #, fuzzy msgid "No data captured" msgstr "Χωρίς Εικόνα" #: plug-ins/xjt/xjt.c:661 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:691 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου" #: plug-ins/xjt/xjt.c:723 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "Το αρχείο %s είναι άγνωστου τύπου" #: plug-ins/xjt/xjt.c:764 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:785 #, fuzzy msgid "Save as XJT" msgstr " Αποθήκευση ως" #: plug-ins/xjt/xjt.c:823 #, fuzzy msgid "Clear Transparent" msgstr "Περισσότερο Διαφανές" #: plug-ins/xjt/xjt.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open (write): %s" msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές" #: plug-ins/xjt/xjt.c:1620 msgid "xjt: cannot operate on indexed color images" msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:1624 #, fuzzy msgid "xjt: cannot operate on unknown image types" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" # gconf/gconf-internals.c:2368 #: plug-ins/xjt/xjt.c:1639 plug-ins/xjt/xjt.c:3257 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create working dir: %s" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κλειδώματος `%s': %s" #: plug-ins/xjt/xjt.c:1648 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open: %s" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s" #. stat error (file does not exist) #: plug-ins/xjt/xjt.c:2469 plug-ins/xjt/xjt.c:2476 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open (read): %s" msgstr "Άνοιγμα αρχείου `%s' ανεπιτυχές" #: plug-ins/xjt/xjt.c:3120 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s" msgstr "σφάλμα: άνοιγμα του αρχείου %s αδύνατο" #: plug-ins/xjt/xjt.c:3125 #, c-format msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty" msgstr "" # #, fuzzy #~ msgid "Undo Zoom" #~ msgstr "_Ακύρωση κίνησης" # #, fuzzy #~ msgid "Redo Zoom" #~ msgstr "_Επανάληψη κίνησης" #, fuzzy #~ msgid "Step In" #~ msgstr "Αυξ. Βήματος:" #, fuzzy #~ msgid "Step Out" #~ msgstr "Byte Εξερχόμενα" #, fuzzy #~ msgid "Antialiasing Options" #~ msgstr "Εξομάλυνση" #, fuzzy #~ msgid "Bumpmap Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Περίληψης" #, fuzzy #~ msgid "Environment Settings" #~ msgstr "Περιβάλλοντα" #, fuzzy #~ msgid "Depth:" #~ msgstr "Τμήμ." #, fuzzy #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Μήκος: " #~ msgid "Light" #~ msgstr "Φωτεινό" #~ msgid "Material" #~ msgstr "Υλικό" # #, fuzzy #~ msgid "Preview!" #~ msgstr "Προεπισκόπηση" #, fuzzy #~ msgid "Hue Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Ποντικιού" # #, fuzzy #~ msgid "Saturation Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Διαμέρισης" #, fuzzy #~ msgid "Value (Gray Image) Settings" #~ msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων Εικόνας" # #, fuzzy #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Other Parameter Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Γεωμετρίας" #, fuzzy #~ msgid "Misc Operations" #~ msgstr "Λειτουργίες" # #, fuzzy #~ msgid "CopyInv" #~ msgstr "Αντιγραφή" #, fuzzy #~ msgid "SaveCurve" #~ msgstr "Καμπύλη" #, fuzzy #~ msgid "Rotate: " #~ msgstr "Περιστροφή" #, fuzzy #~ msgid "_Edit Flame" #~ msgstr "Πλήρης Επεξεργασία" #, fuzzy #~ msgid "_Load Flame" #~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "_Save Flame" #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου" # #, fuzzy #~ msgid "_New" #~ msgstr "Νέο" # #, fuzzy #~ msgid "Co_py" #~ msgstr "Αντιγραφή" # #, fuzzy #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "Διαγραφή" #, fuzzy #~ msgid "_Goodies" #~ msgstr "Gnotices" #, fuzzy #~ msgid "selection_to_path" #~ msgstr "Επιλογή" #, fuzzy #~ msgid "Repeat:" #~ msgstr "Επανάληψη" #, fuzzy #~ msgid "Azimuth:" #~ msgstr "Έγκριση:" #, fuzzy #~ msgid "Check _Size:" #~ msgstr "Μεγέθος Τετραγωνιδίων" #~ msgid "Horizontal:" #~ msgstr "Οριζόντια:" #~ msgid "Vertical:" #~ msgstr "Κατακόρυφη:" # #, fuzzy #~ msgid "Do Preview" #~ msgstr "Προεπισκόπηση" #, fuzzy #~ msgid "DB Browser (init...)" #~ msgstr " Εξερεύνηση..." #~ msgid "Width" #~ msgstr "Πλάτος" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Ύψος" #, fuzzy #~ msgid "Comment about this area: (optional)" #~ msgstr "Εντολή (προαιρετική)" # #~ msgid "Open..." #~ msgstr "Άνοιγμα..." # #~ msgid "Save As..." #~ msgstr "Αποθήκευση Ως..." # #~ msgid "Preferences..." #~ msgstr "Προτιμήσεις..." # #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Τερματισμός" # #~ msgid "Zoom In" #~ msgstr "Μεγέθυνση" # #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "Σμίκρυνση" #, fuzzy #~ msgid "Edit Map Info..." #~ msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής" #, fuzzy #~ msgid "Map Info..." #~ msgstr "Αποστολή Σε..." # #~ msgid "In" #~ msgstr "Μέσα" # #~ msgid "Out" #~ msgstr "Έξω" #, fuzzy #~ msgid "Tile Height:" #~ msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Αρχικοποίηση" #, fuzzy #~ msgid "Reset to Defaults" #~ msgstr "Επαναφορά εξ' ορισμού ρυθμίσεων" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Περιεχόμενα:" #~ msgid "Index" #~ msgstr "Ευρετήριο" # #~ msgid "Print" #~ msgstr "Εκτύπωση" #, fuzzy #~ msgid "Center Image" #~ msgstr "Εικόνα στο κέντρο." #, fuzzy #~ msgid "Scaling" #~ msgstr "Δειγματοληψία" #, fuzzy #~ msgid "Set Image Scale" #~ msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας" #~ msgid "Monochrome" #~ msgstr "Μονόχρωμο" #, fuzzy #~ msgid "Adjust Color" #~ msgstr "Προσθήκη Χρώματος" #~ msgid "Setup" #~ msgstr "Ρύθμιση" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Render/Pattern/Mosaic..." #~ msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #~ msgid "OK" #~ msgstr "Εντάξει" # #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Ακύρωση" # #, fuzzy #~ msgid "File-Browser" #~ msgstr "Εξερεύνηση" #, fuzzy #~ msgid "Enter Values" #~ msgstr "Εισάγετε τιμή" # #, fuzzy #~ msgid "Value: " #~ msgstr "Τιμή:" #, fuzzy #~ msgid "Press Button" #~ msgstr "Κουμπί" # #, fuzzy #~ msgid "Animated Filter apply (init)" #~ msgstr "Γραμματοσειρά: (Φιλτραρισμένη)" #, fuzzy #~ msgid "Gen Code by name" #~ msgstr "Εκκαθαρισμός βάση Ονόματος" #, fuzzy #~ msgid "Animated Filter apply" #~ msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου" #, fuzzy #~ msgid "Overwrite Frame" #~ msgstr "Επικάλυψη" #, fuzzy #~ msgid "Overwrite All" #~ msgstr "Επικάλυψη" # #, fuzzy #~ msgid "GAP Question" #~ msgstr "Ερώτηση" #~ msgid "File already exists" #~ msgstr "Το αρχείο ήδη υπάρχει" #, fuzzy #~ msgid "Decoding MPEG Movie..." #~ msgstr "Αποσυμπίεση Ενημέρωσης..." #, fuzzy #~ msgid "Framenumber of 1st frame to extract" #~ msgstr "Αριθμός φράκταλ προς δημιουργία." #, fuzzy #~ msgid "Framenames:" #~ msgstr "Όνομα πλαισίου" #, fuzzy #~ msgid "Open the 1st one of the extracted frames" #~ msgstr "Διακόπτει τη λήψη των επιλεγμένων αρχείων" #, fuzzy #~ msgid "Select Frame Range" #~ msgstr "Επιλογή Εικόνας" #, fuzzy #~ msgid "XANIM Information" #~ msgstr "Χωρίς Πληροφόρηση" #, fuzzy #~ msgid "Video:" #~ msgstr "Βίντεο" #~ msgid "Format" #~ msgstr "Μορφή" #, fuzzy #~ msgid "Extract Frames" #~ msgstr "Εξαγωγή" #, fuzzy #~ msgid "Enable extraction of Frames" #~ msgstr "Ενεργοποίηση λεπτομερούς πρόγνωσης" #, fuzzy #~ msgid "Extract Audio" #~ msgstr "Εξαγωγή" #, fuzzy #~ msgid "Run asynchronously" #~ msgstr "Ασύγχρονο" #, fuzzy #~ msgid "failed to write %s (check permissions ?)" #~ msgstr "Δικαιώματα πρόσβασης" #, fuzzy #~ msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)" #~ msgstr "Δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί το %s: το μήνυμα δεν στάλθηκε." #, fuzzy #~ msgid "%s does not look like xanim" #~ msgstr "Το '%s' δε μοιάζει με αρχείου κειμένου." #, fuzzy #~ msgid "extracting frames..." #~ msgstr "Μοίρασμα..." #, fuzzy #~ msgid "renaming frames..." #~ msgstr "Μοίρασμα..." #, fuzzy #~ msgid "converting frames..." #~ msgstr "Μετατροπή αρχείου..." #, fuzzy #~ msgid "backup to file" #~ msgstr "αρχείο ασφαλείας" # #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Συνέχεια" # #, fuzzy #~ msgid "Skip %d" #~ msgstr "Παράκαμψη" #, fuzzy #~ msgid "Select Filter for Animated apply" #~ msgstr "Επιλέξτε Αρχείο Ημερολογίου Φίλτρου" #, fuzzy #~ msgid "Apply Constant" #~ msgstr "Νέος Περιορισμός" #, fuzzy #~ msgid "Apply Varying" #~ msgstr "Παύση αναπαραγωγής" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Filter all Layers..." #~ msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #, fuzzy #~ msgid "GAP Message" #~ msgstr "Μήνυμα PGP" #, fuzzy #~ msgid "Save Flattened" #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "Save As Is" #~ msgstr " Αποθήκευση ως " #, fuzzy #~ msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s στο %s: %s" # #, fuzzy #~ msgid "Error: could not save frame %s" #~ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του %s" #, fuzzy #~ msgid "Duplicating frames..." #~ msgstr "Μοίρασμα..." #~ msgid "Number:" #~ msgstr "Αριθμός:" #, fuzzy #~ msgid "N times:" #~ msgstr "Αριθμός φορών:" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate Frame Range" #~ msgstr "Απεικονιζόμενο εύρος τιμών" #, fuzzy #~ msgid "Exchange current Frame (%ld)" #~ msgstr "Τροποποίηση παρούσας καρτέλας" #, fuzzy #~ msgid "With Frame (number)" #~ msgstr "Αρ. π_ρώτης σελίδας:" #, fuzzy #~ msgid "N-Shift:" #~ msgstr "Shift" #, fuzzy #~ msgid "/Video/Goto/Any Frame..." #~ msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #, fuzzy #~ msgid "/Video/Delete Frames..." #~ msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #, fuzzy #~ msgid "/Video/Frames Resize..." #~ msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." #, fuzzy #~ msgid "Select all visible Layers" #~ msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται" # #, fuzzy #~ msgid "Set Layer(s) visible" #~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος" #, fuzzy #~ msgid "Set Layer(s) invisible" #~ msgstr " Αόρατος" # #, fuzzy #~ msgid "Set Layer(s) linked" #~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος" # #, fuzzy #~ msgid "Set Layer(s) unlinked" #~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος" #, fuzzy #~ msgid "Raise Layer(s)" #~ msgstr "Ανύψωση Στρώματος" # # FIX? see above for "send to back" #, fuzzy #~ msgid "Lower Layer(s)" #~ msgstr "Βύθιση Στρώματος" #, fuzzy #~ msgid "Apply filter on Layer(s)" #~ msgstr "Εφαρμογή Φίλτρων" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate Layer(s)" #~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος" #, fuzzy #~ msgid "Delete Layer(s)" #~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος" #, fuzzy #~ msgid "Rename Layer(s)" #~ msgstr "Ανύψωση Στρώματος" #, fuzzy #~ msgid "From Frame:" #~ msgstr "Όνομα Προγράμματος:" #, fuzzy #~ msgid "first handled frame" #~ msgstr "Αριστερόχειρας" #, fuzzy #~ msgid "To Frame:" #~ msgstr "Πλαίσιο" #, fuzzy #~ msgid "last handled frame" #~ msgstr "Απεικόνιση μπάρας χειρισμού" # #, fuzzy #~ msgid "Select Layer(s):" #~ msgstr "Επιλεγμένες επικεφαλίδες:" # #, fuzzy #~ msgid "Select Pattern:" #~ msgstr "Επιλογή εκτυπωτή" #~ msgid "Case sensitive" #~ msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν" #~ msgid "Invert Selection" #~ msgstr "Αντιστροφή Επιλογής" #, fuzzy #~ msgid "Perform actions on all unselected Layers" #~ msgstr "Πληροφορίες για τα επιλεγμένα πακέτα" #, fuzzy #~ msgid "Function:" #~ msgstr "Συνάρτηση" #, fuzzy #~ msgid "New Layername:" #~ msgstr "Όνομα στρώματος:" # #, fuzzy #~ msgid "Frames Modify" #~ msgstr "Τροποποίηση" #, fuzzy #~ msgid "Dissolve" #~ msgstr "Απενεργοποίηση" #~ msgid "Multiply" #~ msgstr "Πολ/μος" #, fuzzy #~ msgid "Difference" #~ msgstr "Αναφορά:" #, fuzzy #~ msgid "Darken Only" #~ msgstr "Μόνο Εικόνες" #, fuzzy #~ msgid "Lighten Only" #~ msgstr "Μόνο λευκό" # #, fuzzy #~ msgid "Left Top" #~ msgstr "Αριστερά" # #, fuzzy #~ msgid "Left Bottom" #~ msgstr "Κάτω" # #, fuzzy #~ msgid "Right Top" #~ msgstr "Δεξιά" # #, fuzzy #~ msgid "Right Bottom" #~ msgstr "Κάτω" #~ msgid "Loop" #~ msgstr "Βρόχος" #, fuzzy #~ msgid "Loop Reverse" #~ msgstr "Αντιστροφή" #, fuzzy #~ msgid "Once" #~ msgstr "Ένα" #, fuzzy #~ msgid "OnceReverse" #~ msgstr "Αντιστροφή" #, fuzzy #~ msgid "PingPong" #~ msgstr "εισερχόμενα" #, fuzzy #~ msgid "Frame Loop" #~ msgstr "Τύπος πλαισίου" #, fuzzy #~ msgid "Frame Once" #~ msgstr "Όνομα πλαισίου" #, fuzzy #~ msgid "Frame PingPong" #~ msgstr "Παγωμένη ομίχλη" #, fuzzy #~ msgid "Frame None" #~ msgstr "Όνομα πλαισίου" #, fuzzy #~ msgid "Move Path" #~ msgstr "Διαδρομή man" # #, fuzzy #~ msgid "Anim Preview" #~ msgstr "Προεπισκόπηση" #, fuzzy #~ msgid "Start Frame:" #~ msgstr "Αρχική σπηλιά:" #, fuzzy #~ msgid "First handled frame" #~ msgstr "Όνομα" # #, fuzzy #~ msgid "End Frame:" #~ msgstr "_Τέλος παιχνιδιού" #, fuzzy #~ msgid "Last handled frame" #~ msgstr "Τελευταία Αλλαγή:" # #, fuzzy #~ msgid "Preview Frame:" #~ msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης" #, fuzzy #~ msgid "Layerstack:" #~ msgstr "Στρώματα" #, fuzzy #~ msgid "Force visibility" #~ msgstr "Ορατότητα" # #, fuzzy #~ msgid "Object on empty frames" #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου" # #, fuzzy #~ msgid "Object on one frame" #~ msgstr "Όνομα Αντικειμένου" # #, fuzzy #~ msgid "Exact Object on frames" #~ msgstr "Εξαγωγή αντικειμένου με όνομα '%s'" # #, fuzzy #~ msgid "Anim Preview Mode" #~ msgstr "Φύλλο προεπισκόπισης" #, fuzzy #~ msgid "Scale Preview" #~ msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" #, fuzzy #~ msgid "Framerate" #~ msgstr "Όνομα πλαισίου" #, fuzzy #~ msgid "Copy to Video Buffer" #~ msgstr "Αντιγραφή σε Φάκελο" #, fuzzy #~ msgid "Generate Animated Preview failed\n" #~ msgstr "Δημιουργία _Κατατόμησης" #, fuzzy #~ msgid "Load Path Points from file" #~ msgstr "Λήψη πληροφοριών πακέτου από το αρχείο %s" # #, fuzzy #~ msgid "Save Path Points to file" #~ msgstr "Αποθήκευση περιεχομένων widget σε αρχείο" #, fuzzy #~ msgid "Source Select" #~ msgstr "Επιλογή Χρώματος" #, fuzzy #~ msgid "Source Image/Layer:" #~ msgstr "Ηλίασμα Εικόνας" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Κατάσταση:" #, fuzzy #~ msgid "Paintmode" #~ msgstr "Κατάσταση ζωγραφίσματος με βρούτσα." #, fuzzy #~ msgid "Stepmode:" #~ msgstr "Οδός:" #, fuzzy #~ msgid "Handle:" #~ msgstr "Χειριστής:" #, fuzzy #~ msgid "Move Path Preview" #~ msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" #~ msgid "X Coordinate" #~ msgstr "Συντεταγμένη Χ" #, fuzzy #~ msgid "Y Coordinate" #~ msgstr "Συντεταγμένη Χ" #, fuzzy #~ msgid "Keyframe:" #~ msgstr "Όνομα χρήστη:" #, fuzzy #~ msgid "Add Point" #~ msgstr "Σημείο" #, fuzzy #~ msgid "Show Path" #~ msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας" #, fuzzy #~ msgid "Delete current Controlpoint" #~ msgstr "Διαγραφή σημείου σύνδεσης" # #, fuzzy #~ msgid "Prev Point" #~ msgstr "Εκτύπωση" #, fuzzy #~ msgid "Show Previous Controlpoint" #~ msgstr "Εμφάνιση σημείων προσάρτησης δίσκων" # #, fuzzy #~ msgid "Next Point" #~ msgstr "Επόμενο Τμήμα" #, fuzzy #~ msgid "Show Next Controlpoint" #~ msgstr "Εμφάνιση σημείων προσάρτησης δίσκων" #, fuzzy #~ msgid "First Point" #~ msgstr "Πρώτη γραμμή" #, fuzzy #~ msgid "Show First Controlpoint" #~ msgstr "Εμφάνιση σημείων προσάρτησης δίσκων" #, fuzzy #~ msgid "Last Point" #~ msgstr "Σημείο" #, fuzzy #~ msgid "Show Last Controlpoint" #~ msgstr "Εμφάνιση Ση_μείων Σύνδεσης" #, fuzzy #~ msgid "Clear Point" #~ msgstr "Τηλέφωνο Αυτοκινήτου" #, fuzzy #~ msgid "Reset the current Controlpoint to default Values" #~ msgstr "Εισαγωγή τρέχουσας ημ/νίας και ώρας" # #, fuzzy #~ msgid "Clear All Points" #~ msgstr "Καθαρισμός των widgets" #, fuzzy #~ msgid "Rotate Follow" #~ msgstr "Περιστροφή" #, fuzzy #~ msgid "Delete All Points" #~ msgstr "Διαγραφή κελιών" #, fuzzy #~ msgid "Delete all Controlpoints" #~ msgstr "Διαγραφή Περιεχομένων Απορριμμάτων;" # #, fuzzy #~ msgid "Load Points" #~ msgstr "Στιγμές" # #, fuzzy #~ msgid "Save Points" #~ msgstr "Στιγμές" # #, fuzzy #~ msgid "Save Controlpoints to file" #~ msgstr "Αποθήκευση της αναφοράς σε αρχείο" #, fuzzy #~ msgid "Reset Keyframes" #~ msgstr "Ρυθμός επανάληψης" #, fuzzy #~ msgid "Errors:" #~ msgstr "Σφάλμα:" #, fuzzy #~ msgid "Copying Layers into Frames..." #~ msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s" #, fuzzy #~ msgid "Generating Animated Preview..." #~ msgstr "_Προεπισκόπηση Εκτύπωσης..." #, fuzzy #~ msgid "MPEG_ENCODE Information" #~ msgstr "Χωρίς Πληροφόρηση" #, fuzzy #~ msgid "GenParams" #~ msgstr "Παράμετροι" #, fuzzy #~ msgid "To Frame:" #~ msgstr "Πλαίσιο" #, fuzzy #~ msgid "Framerate :" #~ msgstr "Δειγματοληψία:" #, fuzzy #~ msgid "Bitrate:" #~ msgstr "Ημερομηνία Γέννησης:" #, fuzzy #~ msgid "Outputfile:" #~ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "Paramfile:" #~ msgstr "Κατατομή" #, fuzzy #~ msgid "Startscript:" #~ msgstr "Πρόγραμμα εντολών:" #, fuzzy #~ msgid "Constant Bitrate :" #~ msgstr "Είδος περιεχομένου:" #~ msgid "Pattern:" #~ msgstr "Υπόδειγμα:" #, fuzzy #~ msgid "P-Search :" #~ msgstr "Αναζήτηση: " #, fuzzy #~ msgid "Search Algorithmus used for P-frames" #~ msgstr "Αναζήτηση σε αυτόν τον υπολογιστή για αρχεία" #, fuzzy #~ msgid "B-Search :" #~ msgstr "Αναζήτηση: " #, fuzzy #~ msgid "Search Algorithmus used for B-frames" #~ msgstr "Αναζήτηση σε αυτόν τον υπολογιστή για αρχεία" #, fuzzy #~ msgid "Encode Values" #~ msgstr "Τιμές" #~ msgid "MPEG-type :" #~ msgstr "Τύπος-MIME :" # #, fuzzy #~ msgid "Videoformat :" #~ msgstr "Μορφή αρχείου:" #, fuzzy #~ msgid "Videoformat" #~ msgstr "Μορφή ώρας" #, fuzzy #~ msgid "Duplicate selected Frames" #~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου για κάθε επιλεγμένο αντικείμενο" #, fuzzy #~ msgid "Delete selected Frames" #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών" #, fuzzy #~ msgid "Goto 1st Frame" #~ msgstr "Μετακίνηση στο παρόν" #, fuzzy #~ msgid "Goto last Frame" #~ msgstr "πήγαινε στην τελευταία σελίδα" #, fuzzy #~ msgid "Paste before" #~ msgstr "ήταν πριν" #, fuzzy #~ msgid "Paste after" #~ msgstr "ήταν μετά" #, fuzzy #~ msgid "Paste replace" #~ msgstr "Τύπος επικόλλησης" #, fuzzy #~ msgid "Clear Video Buffer" #~ msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.." #, fuzzy #~ msgid "Videoframes:" #~ msgstr "Πλέγμα" #, fuzzy #~ msgid "Framerate:" #~ msgstr "Δειγματοληψία:" #, fuzzy #~ msgid "Timezoom:" #~ msgstr "Χρόνος:" #, fuzzy #~ msgid "Video Navigator" #~ msgstr "Περιήγηση" # #, fuzzy #~ msgid "New Width:" #~ msgstr "Καθορισμός Πλάτους:" #, fuzzy #~ msgid "New Height:" #~ msgstr "Ύψος:" #, fuzzy #~ msgid "Offset X:" #~ msgstr "Μετατόπιση" #, fuzzy #~ msgid "Offset Y:" #~ msgstr "Μετατόπιση" #, fuzzy #~ msgid "WEB Palette" #~ msgstr "Παλέττα" # TODO #, fuzzy #~ msgid "Use Custom Palette" #~ msgstr "Χρήση ειδικής γραμματοσειράς." #, fuzzy #~ msgid "No Color Dithering" #~ msgstr "_Χωρίς ελλάτωση χρωμάτων" #, fuzzy #~ msgid "Palette Type" #~ msgstr "Παλέττα" #, fuzzy #~ msgid "Custom Palette" #~ msgstr "Εμφάνιση Παλέττας" #, fuzzy #~ msgid "Remove Unused" #~ msgstr "Διαγρ. Χρήστη" #, fuzzy #~ msgid "Dither Options" #~ msgstr "Λοιπές Επιλογές" #, fuzzy #~ msgid "Enable transparency" #~ msgstr "Έχει Διαφάνεια:" #, fuzzy #~ msgid "Convert Frames to Indexed" #~ msgstr "Μετατροπή διαστημάτων σε υπογραμμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Palette and Dither Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις παρακολούθησης μπαταρίας" #, fuzzy #~ msgid "Keep Type" #~ msgstr "Είδος MIME" #, fuzzy #~ msgid "Convert to RGB" #~ msgstr "Μετατροπή" # #, fuzzy #~ msgid "Convert to Gray" #~ msgstr "Μετατροπή σε αυτό το είδος:" #, fuzzy #~ msgid "Convert to Indexed" #~ msgstr "Μετακίνηση στην επόμενη σελίδα" #, fuzzy #~ msgid "Basename:" #~ msgstr "Όνομα χρήστη:" #~ msgid "Extension:" #~ msgstr "Επέκταση:" # #, fuzzy #~ msgid "Imagetype:" #~ msgstr "Εικόνα:" #, fuzzy #~ msgid "Flatten:" #~ msgstr "Υπόδειγμα:" #, fuzzy #~ msgid "Convert Frames to other Formats" #~ msgstr "Μετατροπή διαστημάτων σε υπογραμμίσεις" #, fuzzy #~ msgid "Convert Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Χρώματος" #, fuzzy #~ msgid "Clipped to image" #~ msgstr "Πεπιεσμένο πλακάκι" #, fuzzy #~ msgid "Flattened image" #~ msgstr "Περιστροφή εικόνας" #, fuzzy #~ msgid "select all visible Layers" #~ msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται" #, fuzzy #~ msgid "Layer Basename:" #~ msgstr "Όνομα στρώματος:" #, fuzzy #~ msgid "Layer Mergemode:" #~ msgstr "Όνομα στρώματος:" # #, fuzzy #~ msgid "Use all unselected Layers" #~ msgstr "Καθαρισμός όλων των επιλεγμένων γραμμών" #, fuzzy #~ msgid "Frames to Image" #~ msgstr "Πρώτη Εικόνα" #, fuzzy #~ msgid "Flattening Frames..." #~ msgstr "Λήψη χώρων ονομάτων..." #, fuzzy #~ msgid "Converting Frames..." #~ msgstr "Μετατροπή αρχείου..." # #, fuzzy #~ msgid "Flatten Frames" #~ msgstr "Όνομα αρχείου" #, fuzzy #~ msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames..." #~ msgstr "Αφαίρεση κάρτας από τον διακομιστή LDAP..." #, fuzzy #~ msgid "Delete Layers in Frames" #~ msgstr "Διαγραφή Στρώματος" #, fuzzy #~ msgid "Select Frame Range & Position" #~ msgstr "Επιλογή διαφορετικού παιγνιδιού" #, fuzzy #~ msgid "Splitting into Frames..." #~ msgstr "Λήψη χώρων ονομάτων..." #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s\n" #~ "(%s_0001.%s)\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s\n" #~ "(%s_0001.%s)\n" #, fuzzy #~ msgid "Inverse Order:" #~ msgstr "Αντίστροφη Σειρά" # #, fuzzy #~ msgid "Split Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις Ενναλαγής" # #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Κλιμάκωση" #, fuzzy #~ msgid "Resize" #~ msgstr "μέγεθος" #, fuzzy #~ msgid "New width:" #~ msgstr "Νέο παράθυρο:" #, fuzzy #~ msgid "New height:" #~ msgstr "Ύψος εφαρμογιδίου:" #, fuzzy #~ msgid "X ratio:" #~ msgstr "Αναλογία:" #, fuzzy #~ msgid "Y ratio:" #~ msgstr "Αναλογία:" #, fuzzy #~ msgid "Constrain Ratio" #~ msgstr "Περιορισμός" # #, fuzzy #~ msgid "Selected char:" #~ msgstr "Επιλεγμένες επικεφαλίδες:" #, fuzzy #~ msgid "Insert the selected char at the cursor position" #~ msgstr "Εισαγωγή κάθε επιλεγμένου χαρακτήρα στο τέλος της εισόδου κειμένου" #~ msgid "points" #~ msgstr "σημεία" #, fuzzy #~ msgid "/Filters/Render/Dynamic Text..." #~ msgstr "/Φίλτρα/Κείμενο/FreeType..." # #, fuzzy #~ msgid "GDynText Layer" #~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος" #, fuzzy #~ msgid "GDynText: Messages Window" #~ msgstr "Το ίδιο παράθυρο" #, fuzzy #~ msgid "bottom-center" #~ msgstr "Νέο-κέντρο-ελέγχου" #, fuzzy #~ msgid "bottom-right" #~ msgstr "[κάτω]" #~ msgid "center" #~ msgstr "κέντρο" #, fuzzy #~ msgid "top-left" #~ msgstr "Από Δεξιά προς Αριστερά" #, fuzzy #~ msgid "top-center" #~ msgstr "κέντρο" #, fuzzy #~ msgid "top-right" #~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα" # #, fuzzy #~ msgid "GDynText" #~ msgstr "Κείμενο" #, fuzzy #~ msgid "Toggle creation of a new layer" #~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας νέου φακέλου" #, fuzzy #~ msgid "Load text from file" #~ msgstr "Φορτώθηκαν %i αρχεία" # #, fuzzy #~ msgid "GDynText: Select Color" #~ msgstr "Επιλέξτε Χρώμα" #~ msgid "Text color" #~ msgstr "Χρώμα κειμένου" #, fuzzy #~ msgid "Toggle anti-aliased text" #~ msgstr "Απ/ενεργοποίση εξομάλυνσης" #, fuzzy #~ msgid "Left aligned text" #~ msgstr "Στοίχιση στα αριστερά" # #, fuzzy #~ msgid "Centered text" #~ msgstr "Κεντραρισμένο" #, fuzzy #~ msgid "Right aligned text" #~ msgstr "Στοίχιση στα δεξιά" #, fuzzy #~ msgid "Toggle text font preview" #~ msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη δέντρου" #, fuzzy #~ msgid "Toggle CharMap window" #~ msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη καρτέλας" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Layer\n" #~ "Alignment" #~ msgstr "Στοίχιση" #, fuzzy #~ msgid "Set layer alignment" #~ msgstr "Διαγραφή Ευθυγράμμισης" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Line\n" #~ "Spacing" #~ msgstr "Κενό ανάμεσα στις &γραμμές" #, fuzzy #~ msgid "Editable text sample" #~ msgstr "Εκτελέσιμα Αρχεία Κειμένου" #, fuzzy #~ msgid "Clear preview" #~ msgstr "Κλείσιμο απεικόνισης" #, fuzzy #~ msgid "Preview default text sample" #~ msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων για εκτύπωση" #, fuzzy #~ msgid "GDynText: CharMap" #~ msgstr "Πίνακας Χαρακτήρων του Gnome" # gconf/gconftool.c:982 gconf/gconftool.c:1084 #, fuzzy #~ msgid "Error opening \"%s\"!\n" #~ msgstr "Σφάλμα στο συγχρονισμό: %s\n" #~ msgid "Dismiss" #~ msgstr "Αποπομπή" # #~ msgid "More..." #~ msgstr "Περισσότερα..." # #~ msgid "Back" #~ msgstr "Πίσω" # #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Προώθηση" #, fuzzy #~ msgid "/File/Print (Gtk)..." #~ msgstr "/Αρχείο/Εκτύ_πωση Διαγράμματος..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Print (Gimp)..." #~ msgstr "/Αρχείο/Εκτύ_πωση Διαγράμματος..."