# translation of gimp.HEAD.po to Punjabi # translation of pa.po to Punjabi # Copyright (C) 2004 THE gimp.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gimp.HEAD package. # Punjab Linux Technology , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-09 02:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:30+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../app/app_procs.c:134 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(ਕੰਨਸੋਲ ਝਰੋਖਾ 10 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ)\n" #: ../app/app_procs.c:228 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗਤਾ ਲਈ ਸਹੀ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ।\n" "ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬਾਕੀ ਰਹਿ ਗਈ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ '--no-interface' ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" "ਉਪਭੋਗਤਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨ ਲਈ, ਜੈਮਪ ਨੂੰ '--no-interface' ਨਾਲ ਚਲਾਉ।" #: ../app/app_procs.c:279 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "ਜਾਂਚ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n" "\n" "ਡਾਟਾ ਗੁਆਉਣ ਤੋ ਬਚਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਸਵੈਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ " "ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵੇਖ ਲਵੋ (ਮੌਜੂਦਾ \"%s\")" #: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:453 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: ../app/batch.c:84 ../app/batch.c:101 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "ਬੈਚ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ '%s' ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਬੈਚ ਢੰਗ ਆਯੋਗ ਹੈ।" #: ../app/main.c:121 ../tools/gimp-remote.c:78 msgid "Show version information and exit" msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।" #: ../app/main.c:126 msgid "Be more verbose" msgstr "" #: ../app/main.c:131 msgid "Run without a user interface" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਹੀ ਚਲਾਓ" #: ../app/main.c:136 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "ਬੁਰਸ਼, ਢਾਲਵਾਂ, ਤਰਤੀਬਾਂ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ..." #: ../app/main.c:141 msgid "Do not load any fonts" msgstr "ਕੋਈ ਫੋਂਟ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ" #: ../app/main.c:146 msgid "Do not show a startup window" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਰੋਖਾ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/main.c:151 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "ਜੈਮਪ ਅਤੇ ਪਲੱਗਿੰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਮੋਰੀ ਸਾਂਝੀ ਨਾ ਕਰੋ" #: ../app/main.c:156 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "ਖਾਸ CPU ਪਰਵੇਸ਼ਲ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" #: ../app/main.c:161 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" #: ../app/main.c:166 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" #: ../app/main.c:171 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ" #: ../app/main.c:176 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "" #: ../app/main.c:181 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "" #: ../app/main.c:186 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੰਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਚੇਤਵਾਨੀ ਵੇਖਾਓ" #. don't translate the mode names (off|on|warn) #: ../app/main.c:192 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਢੰਗ (ਬੰਦ|ਚਾਲੂ|ਚੇਤਾਵਨੀ)" #. don't translate the mode names (never|query|always) #: ../app/main.c:198 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "" #: ../app/main.c:203 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "ਨਾ-ਘਾਤਕ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹੈਡਲਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ।" #: ../app/main.c:208 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ" #: ../app/main.c:213 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ gimprc ਫਾਇਲ" #: ../app/main.c:248 ../app/widgets/gimptoolbox.c:566 msgid "The GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ" #: ../app/main.c:292 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "ਜੈਮਪ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" "ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਦਰਿਸ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ ਠੀਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।" #: ../app/main.c:443 ../tools/gimp-remote.c:315 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s ਵਰਜਨ %s" #: ../app/sanity.c:192 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #: ../app/sanity.c:211 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:97 ../app/core/gimp.c:856 #: ../app/dialogs/dialogs.c:145 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 #: ../app/pdb/internal_procs.c:93 msgid "Brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼" #: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:157 msgid "Buffers" msgstr "ਬਫਰ" #: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:170 msgid "Channels" msgstr "ਚੈਨਲ" #: ../app/actions/actions.c:106 msgid "Colormap Editor" msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਸੰਪਾਦਕ" #: ../app/actions/actions.c:109 ../app/pdb/internal_procs.c:102 msgid "Context" msgstr "ਪਾਠ" #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:138 msgid "Cursor Info" msgstr "ਕਰਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../app/actions/actions.c:115 msgid "Debug" msgstr "ਡੀਬੱਗ" #: ../app/actions/actions.c:118 msgid "Dialogs" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ" #: ../app/actions/actions.c:121 msgid "Dock" msgstr "ਤਰਦਾ" #: ../app/actions/actions.c:124 msgid "Dockable" msgstr "ਤਰਨਯੋਗ" #: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "Document History" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ" #: ../app/actions/actions.c:130 ../app/core/core-enums.c:819 #: ../app/core/core-enums.c:850 msgid "Drawable" msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ" #: ../app/actions/actions.c:133 ../app/tools/tools-enums.c:172 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" #: ../app/actions/actions.c:136 ../app/dialogs/dialogs.c:134 msgid "Error Console" msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ" #: ../app/actions/actions.c:139 msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:142 ../app/core/gimp.c:872 #: ../app/dialogs/dialogs.c:153 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 #: ../app/pdb/internal_procs.c:129 msgid "Fonts" msgstr "ਫੋਂਟ" #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:216 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:294 msgid "Gradient Editor" msgstr "ਢਾਲਵਾ ਸੰਪਾਦਕ" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/core/gimp.c:868 #: ../app/dialogs/dialogs.c:149 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 #: ../app/pdb/internal_procs.c:141 msgid "Gradients" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" #: ../app/actions/actions.c:151 msgid "Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ" #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/pdb/internal_procs.c:150 #: ../app/tools/tools-enums.c:204 msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #. list & grid views #: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:143 msgid "Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:166 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:281 msgid "Layers" msgstr "ਪਰਤਾਂ" #: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:220 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:189 msgid "Palette Editor" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸੰਪਾਦਕ" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/core/gimp.c:864 #: ../app/dialogs/dialogs.c:151 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 #: ../app/pdb/internal_procs.c:171 msgid "Palettes" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:169 ../app/core/gimp.c:860 #: ../app/dialogs/dialogs.c:147 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 #: ../app/pdb/internal_procs.c:186 msgid "Patterns" msgstr "ਤਰਤੀਬ" #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 msgid "Plug-Ins" msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ" #: ../app/actions/actions.c:175 msgid "QuickMask" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:194 msgid "Sample Points" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ" #: ../app/actions/actions.c:181 msgid "Select" msgstr "ਚੋਣ" #. initialize the template list #: ../app/actions/actions.c:184 ../app/core/gimp.c:881 #: ../app/dialogs/dialogs.c:161 msgid "Templates" msgstr "ਨਮੂਨੇ" #: ../app/actions/actions.c:187 msgid "Text Editor" msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ" #: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:126 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 ../app/gui/gui.c:406 msgid "Tool Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ" #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:155 msgid "Tools" msgstr "ਸੰਦ" #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:174 #: ../app/pdb/internal_procs.c:177 ../app/pdb/internal_procs.c:216 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:154 msgid "Paths" msgstr "ਮਾਰਗ" #: ../app/actions/actions.c:199 msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" #: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgid "_Open Brush as Image" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖੋਲੋ(_O)" #: ../app/actions/brushes-actions.c:48 msgid "Open brush as image" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲੋ" #: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgid "_New Brush" msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼(_N)" #: ../app/actions/brushes-actions.c:54 msgid "New brush" msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼" #: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgid "D_uplicate Brush" msgstr "ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼(_u)" #: ../app/actions/brushes-actions.c:60 msgid "Duplicate brush" msgstr "ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼" #: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgid "_Delete Brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgid "Delete brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 msgid "_Refresh Brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ(_R)" #: ../app/actions/brushes-actions.c:72 msgid "Refresh brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ" #: ../app/actions/brushes-actions.c:80 msgid "_Edit Brush..." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ(_E)..." #: ../app/actions/brushes-actions.c:81 msgid "Edit brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ..." #: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgid "_Paste Buffer" msgstr "ਬਫਰ ਚਿਪਕਾਉ(_P)" #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgid "Paste the selected buffer" msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫਰ ਨੂੰ ਚਿਪਕਾਉ" #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "ਬਫਰ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਚਿਪਕਾਉ(_I)" #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ" #: ../app/actions/buffers-actions.c:58 msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "ਬਫਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਚਿਪਕਾਉ(_N)" #: ../app/actions/buffers-actions.c:59 msgid "Paste the selected buffer as new image" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬਫਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਚਿਪਕਾਉ" #: ../app/actions/buffers-actions.c:64 msgid "_Delete Buffer" msgstr "ਬਫਰ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/actions/buffers-actions.c:65 msgid "Delete the selected buffer" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬਫਰ ਹਟਾਉ" #: ../app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ(_E)..." #: ../app/actions/channels-actions.c:49 msgid "Edit channel attributes" msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgid "_New Channel..." msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ(_N)..." #: ../app/actions/channels-actions.c:55 msgid "New channel..." msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ..." #: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgid "_New Channel" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ(_N)" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 msgid "New channel with last values" msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgid "D_uplicate Channel" msgstr "ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ" #: ../app/actions/channels-actions.c:67 msgid "Duplicate channel" msgstr "ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ" #: ../app/actions/channels-actions.c:72 msgid "_Delete Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ(_D)" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:870 msgid "Delete channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgid "_Raise Channel" msgstr "ਉਭਰਿਆ ਚੈਨਲ(_R)" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgid "Raise channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਉਠਾਉ" #: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ(_T)" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgid "Raise channel to top" msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ" #: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ(_L)" #: ../app/actions/channels-actions.c:91 msgid "Lower channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: ../app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ(_B)" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgid "Lower channel to bottom" msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ" #: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ(_c)" #: ../app/actions/channels-actions.c:106 msgid "Channel to selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ" #: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:229 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/actions/channels-actions.c:112 ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:234 #: ../app/actions/layers-actions.c:257 ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿਚੋਂ ਘਟਾਉ" #: ../app/actions/channels-actions.c:118 ../app/actions/vectors-actions.c:180 #: ../app/base/base-enums.c:116 msgid "Subtract" msgstr "ਘਟਾਉ" #: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:239 #: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ" #: ../app/actions/channels-actions.c:124 ../app/actions/vectors-actions.c:186 msgid "Intersect" msgstr "ਕਾਂਟ" #: ../app/actions/channels-commands.c:86 #: ../app/actions/channels-commands.c:397 msgid "Channel Attributes" msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ" #: ../app/actions/channels-commands.c:89 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: ../app/actions/channels-commands.c:91 msgid "Edit Channel Color" msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: ../app/actions/channels-commands.c:92 #: ../app/actions/channels-commands.c:125 msgid "_Fill opacity:" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਭਰੋ(_F):" #: ../app/actions/channels-commands.c:118 #: ../app/actions/channels-commands.c:119 #: ../app/actions/channels-commands.c:161 #: ../app/actions/channels-commands.c:165 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:373 msgid "New Channel" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ" #: ../app/actions/channels-commands.c:122 msgid "New Channel Options" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਚੋਣ" #: ../app/actions/channels-commands.c:124 msgid "New Channel Color" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਰੰਗ" #: ../app/actions/channels-commands.c:245 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:807 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s ਚੈਨਲ ਨਕਲ" #: ../app/actions/channels-commands.c:310 ../app/core/gimpselection.c:580 #: ../app/pdb/selection_cmds.c:936 ../app/pdb/selection_cmds.c:1062 msgid "Channel to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:43 msgid "Colormap Menu" msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 msgid "_Edit Color..." msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ(_E)..." #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "Edit color" msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:56 msgid "_Add Color from FG" msgstr "FG ਤੋ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57 msgid "Add color from FG" msgstr "FG ਤੋ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62 msgid "_Add Color from BG" msgstr "BG ਤੋ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63 msgid "Add color from BG" msgstr "BG ਤੋ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ #%d" #: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:76 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੋਧ" #: ../app/actions/context-actions.c:46 msgid "_Context" msgstr "ਪਾਠ(_C)" #: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:64 msgid "_Colors" msgstr "ਰੰਗ(_C)" #: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Opacity" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O)" #: ../app/actions/context-actions.c:49 msgid "Paint _Mode" msgstr "ਪੇਂਟ ਢੰਗ(_M)" #: ../app/actions/context-actions.c:50 msgid "_Tool" msgstr "ਸੰਦ(_T)" #: ../app/actions/context-actions.c:51 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "_Brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)" #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:75 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 msgid "_Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ(_P)" #: ../app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_P)" #: ../app/actions/context-actions.c:54 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:226 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 msgid "_Gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ(_G)" #: ../app/actions/context-actions.c:55 msgid "_Font" msgstr "ਫੋਂਟ(_F)" #: ../app/actions/context-actions.c:57 msgid "_Shape" msgstr "ਖਾਕਾ(_S)" #: ../app/actions/context-actions.c:58 msgid "_Radius" msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ(_R)" #: ../app/actions/context-actions.c:59 msgid "S_pikes" msgstr "ਸਪੀਇਕ(_p)" #: ../app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" msgstr "ਕਠੋਰਤਾ(_H)" #: ../app/actions/context-actions.c:61 msgid "_Aspect" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(_A):" #: ../app/actions/context-actions.c:62 msgid "A_ngle" msgstr "ਕੋਣ(_n)" #: ../app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ(_D)" #: ../app/actions/context-actions.c:70 msgid "S_wap Colors" msgstr "ਸਵੈਪ ਰੰਗ(_w)" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 msgid "Cursor Info Menu" msgstr "ਕਰਸਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:47 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:225 msgid "_Sample Merged" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮਿਲਾਨ(_S)" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:48 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:344 msgid "Sample Merged" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮਿਲਾਨ" #: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:331 #: ../app/actions/file-commands.c:175 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:764 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1046 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1349 #: ../app/core/gimppalette-import.c:221 ../app/core/gimppalette.c:517 #: ../app/core/gimppalette.c:627 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:692 #: ../app/pdb/image_cmds.c:3892 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83 msgid "Untitled" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ" #: ../app/actions/data-commands.c:196 msgid "Delete Object" msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਉ" #: ../app/actions/data-commands.c:219 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 msgid "_Dialogs" msgstr "ਤਖਤੀ(_D)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 msgid "Create New Doc_k" msgstr "ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ(_k)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 msgid "_Layers, Channels & Paths" msgstr "ਪਰਤਾਂ, ਚੈਨਲ ਤੇ ਰਸਤਾ(_L)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲੂ(_B)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "_Misc. Stuff" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਭੰਡਾਰ(_M)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 msgid "Tool_box" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਬਕਸਾ(_b)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 msgid "Tool _Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ(_O)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 msgid "_Device Status" msgstr "ਜੰਤਰ ਸਥਿਤੀ(_D)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 msgid "_Layers" msgstr "ਪਰਤਾਂ(_L)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 msgid "_Channels" msgstr "ਚੈਨਲ(_C)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:156 msgid "_Paths" msgstr "ਮਾਰਗ(_P)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 msgid "Color_map" msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ(_m)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 msgid "Histogra_m" msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ(_m)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 msgid "_Selection Editor" msgstr "ਚੋਣ ਸੰਪਾਦਕ(_S)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "Na_vigation" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 msgid "Undo _History" msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਅਤੀਤ(_H)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 msgid "_Cursor" msgstr "ਕਰਸਰ(_C)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 msgid "_Sample Points" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ(_S)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 msgid "Colo_rs" msgstr "ਰੰਗ(_r)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 msgid "_Brushes" msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "P_atterns" msgstr "ਤਰਤੀਬ(_a)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 msgid "_Gradients" msgstr "ਢਾਲੂ(_G)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 msgid "Pal_ettes" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_e)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgid "_Fonts" msgstr "ਫੋਂਟ(_F)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 msgid "B_uffers" msgstr "ਬਫਰ(_u)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 msgid "_Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "Document Histor_y" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ(_y)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 msgid "_Templates" msgstr "ਨਮੂਨੇ(_T)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 msgid "T_ools" msgstr "ਸੰਦ(_o)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 msgid "Error Co_nsole" msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ(_n)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 msgid "_Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ(_P)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "_Module Manager" msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ(_M)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 msgid "_Tip of the Day" msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ(_T)" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" #: ../app/actions/dock-actions.c:42 msgid "M_ove to Screen" msgstr "ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ ਏਧਰ ਓਧਰ(_o)" #: ../app/actions/dock-actions.c:46 msgid "Close Dock" msgstr "ਤਰਦਾ ਬੰਦ" #: ../app/actions/dock-actions.c:54 msgid "_Show Image Selection" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_S)" #: ../app/actions/dock-actions.c:60 msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ(_F)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgid "Dialogs Menu" msgstr "ਤਖਤੀ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 msgid "_Add Tab" msgstr "ਟੈਬ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgid "_Preview Size" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ(_P)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:55 msgid "_Tab Style" msgstr "ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ(_T)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:58 msgid "_Close Tab" msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:63 msgid "_Detach Tab" msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ(_D)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:81 msgid "_Tiny" msgstr "ਨਿੰਮਾ(_T)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:82 msgid "E_xtra Small" msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ(_x)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:83 msgid "_Small" msgstr "ਛੋਟਾ(_S)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:84 msgid "_Medium" msgstr "ਮੱਧਮ(_M)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:85 msgid "_Large" msgstr "ਵੱਡਾ(_L)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:86 msgid "Ex_tra Large" msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ(_t)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgid "_Huge" msgstr "ਵਿਰਾਟ(_H)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:88 msgid "_Enormous" msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ(_E)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgid "_Gigantic" msgstr "ਵਿਰਾਟ(_G)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:94 msgid "_Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ(_I)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgid "Current _Status" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ(_S)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:96 msgid "_Text" msgstr "ਪਾਠ(_T)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgid "I_con & Text" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ(_c)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:98 msgid "St_atus & Text" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ(_a)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 msgid "Show _Button Bar" msgstr "ਬਟਨ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_B)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:117 msgid "View as _List" msgstr "ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_L)" #: ../app/actions/dockable-actions.c:122 msgid "View as _Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_G)" #: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgid "Documents Menu" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgid "_Open Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #: ../app/actions/documents-actions.c:47 msgid "Open the selected entry" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਖੋਲੋ" #: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgid "_Raise or Open Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜਾਂ ਉਭਾਰੋ" #: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgid "Raise window if already open" msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲਾ ਹੋਵੇਂ ਤਾ ਉਭਾਰੋ" #: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgid "File Open _Dialog" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ ਤਖਤੀ(_D)" #: ../app/actions/documents-actions.c:59 msgid "Open image dialog" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਤਖਤੀ" #: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgid "Copy Image _Location" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)" #: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "" #: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgid "Remove _Entry" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ(_E)" #: ../app/actions/documents-actions.c:71 msgid "Remove the selected entry" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/documents-actions.c:76 msgid "_Clear History" msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼(_C)" #: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgid "Clear the entire document history" msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgid "Recreate _Preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ(_P)" #: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgid "Recreate preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ" #: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgid "Reload _all Previews" msgstr "ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ" #: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgid "Reload all previews" msgstr "ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ" #: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ(_n)" #: ../app/actions/documents-actions.c:95 msgid "Remove dangling entries" msgstr "ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/documents-commands.c:208 msgid "Clear Document History" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼" #: ../app/actions/documents-commands.c:231 msgid "Remove all entries from the document history?" msgstr "ਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਤੋਂ ਸਭ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?" #: ../app/actions/documents-commands.c:235 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all currently listed " "entries." msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgid "_Desaturate..." msgstr "ਅਸੰਤਰਿਪਤ(_D)" #: ../app/actions/drawable-actions.c:50 msgid "_Equalize" msgstr "ਸਮਰੂਪ(_E)" #: ../app/actions/drawable-actions.c:55 msgid "In_vert" msgstr "ਉਲਟ(_v)" #: ../app/actions/drawable-actions.c:60 msgid "_White Balance" msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:65 msgid "_Offset..." msgstr "" #: ../app/actions/drawable-actions.c:73 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ(_L)" #: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "ਦਿੱਖ(_V)" #: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:152 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ:" #: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:157 msgid "Flip _Vertically" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ:" #. please use the degree symbol in the translation #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:166 msgid "Rotate 90 degrees _CW" msgstr "ਘੜੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ 90 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:171 msgid "Rotate _180 degrees" msgstr "ਘੁੰਮਾੳ 180 ਡਿਗਰੀ" #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:176 msgid "Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "ਘੁੰਮਾੳ 90 ਡਿਗਰੀ ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ" #: ../app/actions/drawable-commands.c:74 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "" #: ../app/actions/drawable-commands.c:97 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "" #: ../app/actions/drawable-commands.c:115 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "" #: ../app/actions/drawable-commands.c:135 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "" #: ../app/actions/edit-actions.c:61 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: ../app/actions/edit-actions.c:62 msgid "_Buffer" msgstr "ਬਫਰ(_B)" #: ../app/actions/edit-actions.c:64 msgid "Undo Editor Menu" msgstr "ਵਾਪਸ ਸੰਪਾਦਕ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/edit-actions.c:68 ../app/actions/edit-actions.c:238 msgid "_Undo" msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" #: ../app/actions/edit-actions.c:69 ../app/dialogs/dialogs.c:190 #: ../app/pdb/internal_procs.c:210 msgid "Undo" msgstr "ਵਾਪਸ" #: ../app/actions/edit-actions.c:74 ../app/actions/edit-actions.c:239 msgid "_Redo" msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ(_R)" #: ../app/actions/edit-actions.c:75 msgid "Redo" msgstr "ਮੁਡ਼ ਉਹੀ ਕਰੋ" #: ../app/actions/edit-actions.c:80 msgid "_Clear Undo History" msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਅਤੀਤ ਸਾਫ(_C)" #: ../app/actions/edit-actions.c:81 msgid "Clear undo history..." msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਅਤੀਤ ਸਾਫ.." #: ../app/actions/edit-actions.c:86 msgid "Cu_t" msgstr "ਕੱਟੋ" #: ../app/actions/edit-actions.c:91 msgid "_Copy" msgstr "ਨਕਲ" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:96 msgid "Copy _Visible" msgstr "ਦਿੱਖ ਨਕਲ(_V)" #: ../app/actions/edit-actions.c:101 msgid "_Paste" msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" #: ../app/actions/edit-actions.c:106 msgid "Paste _Into" msgstr "ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ" #: ../app/actions/edit-actions.c:111 msgid "Paste as _New" msgstr "ਨਵੇ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਿਪਕਾਉ" #: ../app/actions/edit-actions.c:116 msgid "Cu_t Named..." msgstr "ਕੱਟਿਆ ਨਾਂ..." #: ../app/actions/edit-actions.c:121 msgid "_Copy Named..." msgstr "ਨਕਲ ਨਾਂ..." #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: ../app/actions/edit-actions.c:126 msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "ਦਿੱਖ ਨਾਮੀ ਨਕਲ(_V)..." #: ../app/actions/edit-actions.c:131 msgid "_Paste Named..." msgstr "ਚਿਪਕਾਉ ਨਾਂ..." #: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgid "Cl_ear" msgstr "ਸਾਫ਼" #: ../app/actions/edit-actions.c:144 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: ../app/actions/edit-actions.c:149 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: ../app/actions/edit-actions.c:154 msgid "Fill with P_attern" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: ../app/actions/edit-actions.c:222 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ %s" #: ../app/actions/edit-actions.c:227 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੋ %s" #: ../app/actions/edit-commands.c:110 msgid "Clear Undo History" msgstr "ਵਾਪਿਸ ਦਾ ਅਤੀਤ" #: ../app/actions/edit-commands.c:136 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:148 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:256 msgid "Cut Named" msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:259 ../app/actions/edit-commands.c:279 #: ../app/actions/edit-commands.c:299 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:276 msgid "Copy Named" msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:296 msgid "Copy Visible Named " msgstr "ਦਿੱਖ ਨਾਮੀ ਨਕਲ" #: ../app/actions/edit-commands.c:408 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "ਕੱਟਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../app/actions/edit-commands.c:413 ../app/actions/edit-commands.c:439 #: ../app/actions/edit-commands.c:456 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "" #: ../app/actions/edit-commands.c:434 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "" #: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgid "Error Console Menu" msgstr "" #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgid "_Clear Errors" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgid "Clear errors" msgstr "ਗਲਤੀ ਸਾਫ਼" #: ../app/actions/error-console-actions.c:53 msgid "Save _All Errors to File..." msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:54 msgid "Save all errors" msgstr "ਸਭ ਗਲਤੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgid "Save _Selection to File..." msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ..." #: ../app/actions/error-console-actions.c:60 msgid "Save selection" msgstr "ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/actions/error-console-commands.c:69 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ।" #: ../app/actions/error-console-commands.c:80 msgid "Save Error Log to File" msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/actions/error-console-commands.c:137 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "ਗਲਤੀ, ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ:\n" "%s" #: ../app/actions/file-actions.c:61 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #: ../app/actions/file-actions.c:62 msgid "Open _Recent" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੇ(_R)" #: ../app/actions/file-actions.c:63 msgid "_Acquire" msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(_A)" #: ../app/actions/file-actions.c:66 ../app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ..." #: ../app/actions/file-actions.c:76 msgid "Op_en as Layer..." msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਵਾਂਗ ਖੋਲੋ..." #: ../app/actions/file-actions.c:81 msgid "Open _Location..." msgstr "ਥਾਂ ਖੋਲੋ..." #: ../app/actions/file-actions.c:86 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: ../app/actions/file-actions.c:91 msgid "Save _As..." msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." #: ../app/actions/file-actions.c:96 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "ਨਕਲ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲੋ..." #: ../app/actions/file-actions.c:101 msgid "Save as _Template..." msgstr "ਨਮੂਨਾ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..." #: ../app/actions/file-actions.c:106 msgid "Re_vert" msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)" #: ../app/actions/file-actions.c:111 msgid "_Quit" msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" #: ../app/actions/file-commands.c:231 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:158 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n" "\n" "%s" #: ../app/actions/file-commands.c:254 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:80 msgid "Save Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/actions/file-commands.c:270 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "" #: ../app/actions/file-commands.c:281 msgid "Create New Template" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ" #: ../app/actions/file-commands.c:285 msgid "Enter a name for this template" msgstr "ਇਸ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ" #: ../app/actions/file-commands.c:307 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" #: ../app/actions/file-commands.c:319 msgid "Revert Image" msgstr "" #: ../app/actions/file-commands.c:345 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "" #: ../app/actions/file-commands.c:351 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" #: ../app/actions/file-commands.c:401 msgid "Open Image as Layer" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਤ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/actions/file-commands.c:406 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 msgid "Open Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/actions/file-commands.c:477 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਨਮੂਨਾ)" #: ../app/actions/file-commands.c:526 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgid "Fonts Menu" msgstr "ਫੋਂਟ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgid "_Rescan Font List" msgstr "ਫੋਂਟ ਸੂਚੀ ਮੁਡ਼-ਜਾਂਚੋ" #: ../app/actions/fonts-actions.c:49 msgid "Rescan font list" msgstr "ਫੋਂਟ ਸੂਚੀ ਦਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰੀਖਣ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 msgid "_Load Left Color From" msgstr "ਖੱਬਾ ਰੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ(_L)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 msgid "_Save Left Color To" msgstr "ਖੱਬਾ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "ਸੱਜਾ ਰੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ(_o)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:62 msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "ਖੱਬਾ ਅੰਤ-ਬਿੰਦੂ ਰੰਗ(_e)..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "ਸੱਜਾ ਅੰਤ-ਬਿੰਦੂ ਰੰਗ(_i)..." #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:107 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:142 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:147 msgid "_Right Endpoint" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200 msgid "_FG Color" msgstr "_FG ਰੰਗ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:157 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:205 msgid "_BG Color" msgstr "_BG ਰੰਗ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:190 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:195 msgid "_Left Endpoint" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:244 msgid "_Linear" msgstr "ਰੇਖਿਕ(_L)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:249 msgid "_Curved" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254 msgid "_Sinusoidal" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259 msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:264 msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 msgid "(Varies)" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:277 #: ../app/actions/image-actions.c:134 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:282 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (ਘੜੀ-ਉਲਟ ਆਭਾ)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:300 msgid "Zoom In" msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 #: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/widgets/widgets-enums.c:353 msgid "Zoom in" msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgid "Zoom Out" msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84 #: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/widgets/widgets-enums.c:354 msgid "Zoom out" msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:312 msgid "Zoom All" msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom all" msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:588 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:590 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:593 msgid "_Flip Segment" msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੰਡ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:595 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:597 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:599 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:601 msgid "_Delete Segment" msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:603 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:605 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:610 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:612 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:615 msgid "_Flip Selection" msgstr "ਚੋਣ ਝਟਕੋ" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:617 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:619 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:621 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:623 msgid "_Delete Selection" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:625 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:627 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:189 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:191 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:358 msgid "Replicate Segment" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:359 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:363 msgid "Replicate Selection" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:364 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:376 msgid "Replicate" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:399 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:462 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:463 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:475 msgid "Split" msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:496 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "" #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:499 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "" #: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" msgstr "ਨਵਾਂ ਢਾਲੂ" #: ../app/actions/gradients-actions.c:49 msgid "New gradient" msgstr "ਨਵਾਂ ਢਾਲੂ" #: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "ਨਕਲੀ ਢਾਲੂ" #: ../app/actions/gradients-actions.c:55 msgid "Duplicate gradient" msgstr "ਨਕਲੀ ਢਾਲੂ" #: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "POV-ਕਿਰਨ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "POV-ਕਿਰਨ ਢਾਲੂ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "_Delete Gradient" msgstr "ਢਾਲੂ ਹਟਾਓ(_D)..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Delete gradient" msgstr "ਢਾਲੂ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgid "_Refresh Gradients" msgstr "ਢਾਲੂ ਤਾਜ਼ਾ" #: ../app/actions/gradients-actions.c:73 msgid "Refresh gradients" msgstr "ਢਾਲੂ ਤਾਜ਼ਾ" #: ../app/actions/gradients-actions.c:81 msgid "_Edit Gradient..." msgstr "ਢਾਲੂ ਸੋਧ..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:82 msgid "Edit gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ..." #: ../app/actions/gradients-commands.c:65 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "" #: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" #: ../app/actions/help-actions.c:46 msgid "_Context Help" msgstr "ਭਾਗ ਸਹਾਇਤਾ" #: ../app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/image-actions.c:58 msgid "_Xtns" msgstr "ਵਾਧਾ" #: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "_Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/actions/layers-actions.c:55 msgid "_Transform" msgstr "ਤਬਦੀਲ(_T)" #: ../app/actions/image-actions.c:62 msgid "_Guides" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ" #: ../app/actions/image-actions.c:65 msgid "_Image Mode" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਢੰਗ(_I)" #: ../app/actions/image-actions.c:66 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 msgid "_Auto" msgstr "ਸਵੈ" #: ../app/actions/image-actions.c:67 msgid "Ma_p" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:68 msgid "_Components" msgstr "ਭਾਗ(_C)" #: ../app/actions/image-actions.c:71 ../app/actions/image-actions.c:76 msgid "_New..." msgstr "ਨਵਾਂ..." #: ../app/actions/image-actions.c:81 msgid "Can_vas Size..." msgstr "ਖਾਕਾ ਅਕਾਰ..." #: ../app/actions/image-actions.c:86 msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:91 msgid "_Print Size..." msgstr "ਛਾਪਣ ਅਕਾਰ..." #: ../app/actions/image-actions.c:96 msgid "_Scale Image..." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ..." #: ../app/actions/image-actions.c:101 msgid "_Crop Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ..." #: ../app/actions/image-actions.c:106 msgid "_Duplicate" msgstr "ਨਕਲ਼..." #: ../app/actions/image-actions.c:111 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ..." #: ../app/actions/image-actions.c:116 ../app/actions/layers-actions.c:136 msgid "_Flatten Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/image-actions.c:121 msgid "Configure G_rid..." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ..." #: ../app/actions/image-actions.c:126 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57 msgid "Image Properties" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: ../app/actions/image-actions.c:139 msgid "_Grayscale" msgstr "ਸਲੇਟੀ-ਪੈਮਾਨਾ" #: ../app/actions/image-actions.c:144 msgid "_Indexed..." msgstr "ਤਤਕਰਾ..." #: ../app/actions/image-commands.c:201 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "" #: ../app/actions/image-commands.c:228 ../app/actions/image-commands.c:487 msgid "Resizing..." msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../app/actions/image-commands.c:251 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: ../app/actions/image-commands.c:298 msgid "Flipping..." msgstr "" #: ../app/actions/image-commands.c:319 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1043 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1202 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:343 ../app/tools/gimprotatetool.c:159 msgid "Rotating..." msgstr "ਘੁੰਮਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../app/actions/image-commands.c:341 ../app/actions/layers-commands.c:545 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" #: ../app/actions/image-commands.c:523 msgid "Change Print Size" msgstr "ਛਾਪਣ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ" #: ../app/actions/image-commands.c:547 ../app/core/gimpimage-scale.c:72 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:97 msgid "Scale Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ" #: ../app/actions/image-commands.c:560 ../app/actions/layers-commands.c:988 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1357 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1516 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:464 ../app/tools/gimpscaletool.c:153 msgid "Scaling..." msgstr "" #: ../app/actions/images-actions.c:43 msgid "Images Menu" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/images-actions.c:47 msgid "_Raise Views" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਉਭਾਰੋ" #: ../app/actions/images-actions.c:48 msgid "Raise this image's displays" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਉਠਾਉ" #: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:72 msgid "_New View" msgstr "ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼" #: ../app/actions/images-actions.c:54 msgid "Create a new display for this image" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼ ਬਣਾਉ" #: ../app/actions/images-actions.c:59 msgid "_Delete Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/images-actions.c:60 msgid "Delete this image" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਉ" #: ../app/actions/layers-actions.c:48 msgid "Layers Menu" msgstr "ਪਰਤ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/layers-actions.c:51 msgid "_Layer" msgstr "ਪਰਤ" #: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" msgstr "ਸਟਾਕ" #: ../app/actions/layers-actions.c:53 msgid "_Mask" msgstr "ਮਖੌਟਾ" #: ../app/actions/layers-actions.c:54 msgid "Tr_ansparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "Layer _Mode" msgstr "ਪਰਤ ਮੋਡ" #: ../app/actions/layers-actions.c:61 msgid "Te_xt Tool" msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ" #: ../app/actions/layers-actions.c:66 msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "ਪਰਤ ਗੁਣ ਸੋਧ..." #: ../app/actions/layers-actions.c:67 msgid "Edit layer attributes" msgstr "ਪਰਤ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ" #: ../app/actions/layers-actions.c:72 msgid "_New Layer..." msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ..." #: ../app/actions/layers-actions.c:73 msgid "New layer..." msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ..." #: ../app/actions/layers-actions.c:78 msgid "_New Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ" #: ../app/actions/layers-actions.c:79 msgid "New layer with last values" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:84 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "ਨਕਲੀ ਪਰਤ" #: ../app/actions/layers-actions.c:85 msgid "Duplicate layer" msgstr "ਦੋਹਰੀ ਪਰਤ" #: ../app/actions/layers-actions.c:90 msgid "_Delete Layer" msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/layers-actions.c:91 ../app/core/core-enums.c:858 msgid "Delete layer" msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/layers-actions.c:96 msgid "_Raise Layer" msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ" #: ../app/actions/layers-actions.c:97 msgid "Raise layer" msgstr "ਪਰਤ ਉਠਾਓ" #: ../app/actions/layers-actions.c:102 msgid "Layer to _Top" msgstr "ਉੱਪਰ ਲਈ ਪਰਤ(_T)" #: ../app/actions/layers-actions.c:103 msgid "Raise layer to top" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਉਠਾਓ" #: ../app/actions/layers-actions.c:108 msgid "_Lower Layer" msgstr "ਹੇਠਲੀ ਪਰਤ(_L)" #: ../app/actions/layers-actions.c:109 msgid "Lower layer" msgstr "ਹੇਠਲੀ ਪਰਤ" #: ../app/actions/layers-actions.c:114 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "ਤਲ ਲਈ ਪਰਤ(_B)" #: ../app/actions/layers-actions.c:115 msgid "Lower layer to bottom" msgstr "ਤਲ ਲਈ ਹੇਠਲੀ ਪਰਤ" #: ../app/actions/layers-actions.c:120 msgid "_Anchor Layer" msgstr "ਲਟਕਦੀ ਪਰਤ(_A)" #: ../app/actions/layers-actions.c:121 msgid "Anchor floating layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-actions.c:126 msgid "Merge Do_wn" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ(_w)" #: ../app/actions/layers-actions.c:131 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਵਿਲੀਨ(_V)..." #: ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "_Discard Text Information" msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ(_D)" #: ../app/actions/layers-actions.c:146 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "ਪਰਤ ਹਾਸ਼ੀਆ ਅਕਾਰ(_o)..." #: ../app/actions/layers-actions.c:151 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਲਈ ਪਰਤ(_I)" #: ../app/actions/layers-actions.c:156 msgid "_Scale Layer..." msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ(_S)..." #: ../app/actions/layers-actions.c:161 msgid "Cr_op Layer" msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾਓ(_o)" #: ../app/actions/layers-actions.c:166 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਸ਼ਾਮਲ(_y)..." #: ../app/actions/layers-actions.c:171 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ(_h)" #: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ(_R)" #: ../app/actions/layers-actions.c:184 msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲਾ ਤਾਲਾਬੰਦ(_a)" #: ../app/actions/layers-actions.c:190 msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਸੋਧ(_E)" #: ../app/actions/layers-actions.c:196 msgid "S_how Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਵੇਖਾਓ(_h)" #: ../app/actions/layers-actions.c:202 msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਅਯੋਗ(_D)" #: ../app/actions/layers-actions.c:211 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_M)" #: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਓ(_k)" #: ../app/actions/layers-actions.c:224 msgid "_Mask to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਖੌਟਾ(_M)" #: ../app/actions/layers-actions.c:247 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਖੌਟਾ(_p)" #: ../app/actions/layers-actions.c:252 msgid "A_dd to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_d)" #: ../app/actions/layers-actions.c:270 msgid "Select _Top Layer" msgstr "ਉੱਪਰੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ(_T)" #: ../app/actions/layers-actions.c:275 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "ਹੇਠਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ(_B)" #: ../app/actions/layers-actions.c:280 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ(_P)" #: ../app/actions/layers-actions.c:285 msgid "Select _Next Layer" msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ(_N)" #: ../app/actions/layers-actions.c:293 msgid "Set Opacity" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਦੇਓ" #: ../app/actions/layers-commands.c:199 msgid "Layer Attributes" msgstr "ਪਰਤ ਗੁਣ" #: ../app/actions/layers-commands.c:202 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "" #: ../app/actions/layers-commands.c:235 ../app/actions/layers-commands.c:237 #: ../app/actions/layers-commands.c:294 ../app/actions/layers-commands.c:298 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:871 msgid "New Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ" #: ../app/actions/layers-commands.c:240 msgid "Create a New Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਬਣਾਉ" #: ../app/actions/layers-commands.c:479 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "" #: ../app/actions/layers-commands.c:522 ../app/core/gimplayer.c:286 msgid "Scale Layer" msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ" #: ../app/actions/layers-commands.c:555 msgid "Crop Layer" msgstr "" #: ../app/actions/layers-commands.c:693 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "" #: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:1293 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 msgid "Add Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/actions/layers-commands.c:1004 ../app/actions/layers-commands.c:1042 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 msgid "_Delete Color" msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgid "Delete color" msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 msgid "New Color from _FG" msgstr "_FG ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgid "New color from FG" msgstr "FG ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:68 msgid "New Color from _BG" msgstr "_BG ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:69 msgid "New color from BG" msgstr "BG ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:77 #: ../app/actions/view-actions.c:227 msgid "Zoom _In" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ(_I)" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:83 #: ../app/actions/view-actions.c:221 msgid "Zoom _Out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _All" msgstr "ਸਭ ਜ਼ੂਮ(_A)" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgid "Palettes Menu" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgid "_New Palette" msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_N)" #: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgid "New palette" msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgid "_Import Palette..." msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਅਯਾਤ(_I)..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgid "Import palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਅਯਾਤ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgid "D_uplicate Palette" msgstr "ਦੁਹਰੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_u)" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgid "Duplicate palette" msgstr "ਦੁਹਰੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgid "_Merge Palettes..." msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ ਵਿਲੀਨ(_M)..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgid "Merge palettes" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ ਵਿਲੀਨ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgid "_Delete Palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgid "Delete palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 msgid "_Refresh Palettes" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ(_R)" #: ../app/actions/palettes-actions.c:79 msgid "Refresh palettes" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ" #: ../app/actions/palettes-actions.c:87 msgid "_Edit Palette..." msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ(_E)..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:88 msgid "Edit palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ" #: ../app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿਲੀਨ" #: ../app/actions/palettes-commands.c:76 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "ਵਿਲੀਨ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਨਾਮ ਭਰੋ" #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/patterns-actions.c:47 msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲੋ(_O)" #: ../app/actions/patterns-actions.c:48 msgid "Open pattern as image" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲੋ" #: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgid "_New Pattern" msgstr "ਨਵੀਂ ਤਰਤੀਬ(_N)" #: ../app/actions/patterns-actions.c:54 msgid "New pattern" msgstr "ਨਵੀਂ ਤਰਤੀਬ" #: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "ਦੁਹਰੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_u)" #: ../app/actions/patterns-actions.c:60 msgid "Duplicate pattern" msgstr "ਦੁਹਰੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "_Delete Pattern" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Delete pattern" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgid "_Refresh Patterns" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ(_R)" #: ../app/actions/patterns-actions.c:72 msgid "Refresh patterns" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ" #: ../app/actions/patterns-actions.c:80 msgid "_Edit Pattern..." msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ(_E)..." #: ../app/actions/patterns-actions.c:81 msgid "Edit pattern" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:62 msgid "Filte_rs" msgstr "ਫਿਲਟਰ(_r)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:63 msgid "_Blur" msgstr "ਧੱਬਾ(_B)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:64 msgid "_Noise" msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:65 msgid "Edge-De_tect" msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ(_t)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:66 msgid "En_hance" msgstr "ਵਧਾ(_h)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:67 msgid "_Effects" msgstr "ਪਰਭਾਵ(_E)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:68 msgid "_Light and Shadow" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:69 msgid "_Distorts" msgstr "ਵਿਰੂਪ(_D)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:70 msgid "_Artistic" msgstr "ਕਲਾਮਈ(_A)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:71 msgid "_Map" msgstr "ਨਕਸ਼ਾ(_M)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:72 msgid "_Render" msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰ(_R)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:73 msgid "_Clouds" msgstr "ਧੁੰਦਲਕਾ(_C)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:74 msgid "_Nature" msgstr "ਪਰਕਾਰ(_N)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:76 msgid "_Web" msgstr "ਵੈੱਬ(_W)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:77 msgid "An_imation" msgstr "ਸਜੀਵਤਾ(_i)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:78 msgid "C_ombine" msgstr "ਜੋੜ(_o)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:81 msgid "Reset all _Filters" msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_F)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 msgid "Re_peat Last" msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੜ-ਦੁਹਰਾਓ(_p)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 msgid "R_e-Show Last" msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੜ-ਵੇਖਾਓ(_e)" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:391 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "ਮੁਡ਼-ਦਹਰਾਓ \"%s\"" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:392 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਮੁੜ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:405 msgid "Repeat Last" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:407 msgid "Re-Show Last" msgstr "" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:191 msgid "Reset all Filters" msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: ../app/actions/plug-in-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../app/actions/qmask-actions.c:42 msgid "Quick Mask Menu" msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/qmask-actions.c:46 msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੰਰਚਨਾ(_C)..." #: ../app/actions/qmask-actions.c:54 msgid "_Quick Mask Active" msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ ਸਰਗਰਮ(_Q)" #: ../app/actions/qmask-actions.c:60 msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ ਤਬਦੀਲ(_Q)" #: ../app/actions/qmask-actions.c:70 msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਮਖੌਟਾ(_S)" #: ../app/actions/qmask-actions.c:75 msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "" #: ../app/actions/qmask-commands.c:106 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ ਗੁਣ" #: ../app/actions/qmask-commands.c:109 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: ../app/actions/qmask-commands.c:111 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ" #: ../app/actions/qmask-commands.c:112 msgid "_Mask opacity:" msgstr "ਮਖੌਟਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_M):" #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40 msgid "Sample Point Menu" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/select-actions.c:44 msgid "Selection Editor Menu" msgstr "ਚੋਣ ਸੰਪਾਦਕ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/select-actions.c:47 msgid "_Select" msgstr "ਚੋਣ(_S)" #: ../app/actions/select-actions.c:50 msgid "_All" msgstr "" #: ../app/actions/select-actions.c:51 msgid "Select all" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" #: ../app/actions/select-actions.c:56 msgid "_None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)" #: ../app/actions/select-actions.c:57 msgid "Select none" msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" #: ../app/actions/select-actions.c:62 msgid "_Invert" msgstr "ਉਲਟ(_I)" #: ../app/actions/select-actions.c:63 msgid "Invert selection" msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ" #: ../app/actions/select-actions.c:68 msgid "_Float" msgstr "ਤਰਦਾ(_F)" #: ../app/actions/select-actions.c:73 msgid "Fea_ther..." msgstr "" #: ../app/actions/select-actions.c:78 msgid "_Sharpen" msgstr "ਤਿੱਖਾਪਨ(_S)" #: ../app/actions/select-actions.c:83 msgid "S_hrink..." msgstr "ਸਮੇਟੋ(_h)..." #: ../app/actions/select-actions.c:88 msgid "_Grow..." msgstr "ਉਭਾਰੋ(_G)..." #: ../app/actions/select-actions.c:93 msgid "Bo_rder..." msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ(_r)..." #: ../app/actions/select-actions.c:98 msgid "Save to _Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(_C)" #: ../app/actions/select-actions.c:99 msgid "Save selection to channel" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਚੈਨਲ ਲਈ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/actions/select-actions.c:104 msgid "_Stroke Selection..." msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ(_S)..." #: ../app/actions/select-actions.c:105 msgid "Stroke selection..." msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ..." #: ../app/actions/select-actions.c:110 msgid "_Stroke Selection" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ(_S)" #: ../app/actions/select-actions.c:111 msgid "Stroke selection with last values" msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:196 msgid "Feather Selection" msgstr "ਖੰਭ ਚੋਣ" #: ../app/actions/select-commands.c:140 msgid "Feather selection by" msgstr "ਖੰਭੀ ਚੋਣ ਇਸ ਰਾਹੀਂ" #: ../app/actions/select-commands.c:171 ../app/core/gimpselection.c:203 msgid "Shrink Selection" msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:175 msgid "Shrink selection by" msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:184 msgid "Shrink from image border" msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:205 ../app/core/gimpselection.c:202 msgid "Grow Selection" msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:209 msgid "Grow selection by" msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:201 msgid "Border Selection" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੋਣ" #: ../app/actions/select-commands.c:232 msgid "Border selection by" msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:275 ../app/actions/select-commands.c:301 #: ../app/actions/vectors-commands.c:365 ../app/actions/vectors-commands.c:392 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:278 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "" #: ../app/actions/select-commands.c:280 ../app/core/gimpselection.c:180 msgid "Stroke Selection" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ" #: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgid "Templates Menu" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgid "_Create Image from Template..." msgstr "ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ(_C)..." #: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਤੋ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ " #: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgid "_New Template..." msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ(_N)..." #: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ" #: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgid "D_uplicate Template..." msgstr "ਦੁਹਰਾ ਨਮੂਨਾ(_u)..." #: ../app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉ" #: ../app/actions/templates-actions.c:64 msgid "_Edit Template..." msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ(_E)..." #: ../app/actions/templates-actions.c:65 msgid "Edit the selected template" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਸੋਧੋ" #: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgid "_Delete Template" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/actions/templates-actions.c:71 msgid "Delete the selected template" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ" #: ../app/actions/templates-commands.c:122 msgid "New Template" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ" #: ../app/actions/templates-commands.c:125 msgid "Create a New Template" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ" #: ../app/actions/templates-commands.c:184 #: ../app/actions/templates-commands.c:187 msgid "Edit Template" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ" #: ../app/actions/templates-commands.c:223 msgid "Delete Template" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ" #: ../app/actions/templates-commands.c:247 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਨਮੂਨਾ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgid "Load text from file" msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪਾਠ ਲੋਡ" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:425 msgid "Clear" msgstr "ਸਾਫ਼" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgid "Clear all text" msgstr "ਸਭ ਪਾਠ ਸਾਫ਼" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 msgid "From left to right" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgid "RTL" msgstr "" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 msgid "From right to left" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ (ਯੂਟੀਐਫ-8) ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:137 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:57 ../app/core/gimpbrush-load.c:115 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:594 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:331 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 #: ../app/core/gimppalette.c:358 ../app/core/gimppattern.c:297 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:612 ../app/xcf/xcf.c:295 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr " '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 msgid "_Save Options To" msgstr "ਚੋਣਾਂ ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 msgid "_Restore Options From" msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_R)" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 msgid "Re_name Saved Options" msgstr "ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 msgid "_Delete Saved Options" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣਾਂ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 msgid "_New Entry..." msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼(_N)..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 msgid "R_eset Tool Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_e)" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgid "Reset to default values" msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "ਸਭ ਸੰਦ ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_a)" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgid "Reset all tool options" msgstr "ਸਭ ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:71 msgid "Save Tool Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:246 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:264 msgid "Saved Options" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:148 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:191 msgid "Reset Tool Options" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:213 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਸੰਦ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" msgstr "ਸੰਦ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgid "_Tools" msgstr "ਸੰਦ(_T)" #: ../app/actions/tools-actions.c:51 msgid "_Selection Tools" msgstr "ਚੋਣ ਸੰਦ(_S)" #: ../app/actions/tools-actions.c:52 msgid "_Paint Tools" msgstr "ਪੇਂਟ ਸੰਦ(_P)" #: ../app/actions/tools-actions.c:53 msgid "_Transform Tools" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ(_T)" #: ../app/actions/tools-actions.c:54 msgid "_Color Tools" msgstr "ਰੰਗ ਸੰਦ(_C)" #: ../app/actions/tools-actions.c:57 msgid "R_aise Tool" msgstr "ਚੱਕਣ ਸੰਦ(_a)" #: ../app/actions/tools-actions.c:58 msgid "Raise tool" msgstr "ਚੱਕਣ ਸੰਦ" #: ../app/actions/tools-actions.c:63 msgid "Ra_ise to Top" msgstr "ਉੱਪਰ ਚੁੱਕੋ(_i)" #: ../app/actions/tools-actions.c:64 msgid "Raise tool to top" msgstr "ਉੱਤੇ ਚੱਕਣ ਵਾਲਾ ਸੰਦ" #: ../app/actions/tools-actions.c:69 msgid "L_ower Tool" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੰਦ(_o)" #: ../app/actions/tools-actions.c:70 msgid "Lower tool" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੰਦ" #: ../app/actions/tools-actions.c:75 msgid "Lo_wer to Bottom" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਈ ਭੇਜੋ(_w)" #: ../app/actions/tools-actions.c:76 msgid "Lower tool to bottom" msgstr "ਤਲ ਲਈ ਭੇਜਣ ਸੰਦ" #: ../app/actions/tools-actions.c:81 msgid "_Reset Order & Visibility" msgstr "ਕਰਮ ਅਤੇ ਦੇਖਣਯੋਗਤਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)" #: ../app/actions/tools-actions.c:82 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "ਸੰਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਦੇਖਣਯੋਗਤਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: ../app/actions/tools-actions.c:90 msgid "_Show in Toolbox" msgstr "ਸੰਦ-ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(_S)" #: ../app/actions/tools-actions.c:99 msgid "_By Color" msgstr "ਰੰਗ ਰਾਹੀਂ(_B)" #: ../app/actions/tools-actions.c:104 msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "ਆਪਹੁਦਰਾ ਘੁੰਮਾਓ(_A)..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" msgstr "ਮਾਰਗ ਮੇਨੂ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 msgid "Path _Tool" msgstr "ਮਾਰਗ ਸੰਦ(_T)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "ਮਾਰਗ ਗੁਣ ਸੋਧ(_E)...." #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 msgid "Edit path attributes" msgstr "ਮਾਰਗ ਗੁਣ ਸੋਧ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 msgid "_New Path..." msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_N)..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 msgid "New path..." msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 msgid "_New Path" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_N)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 msgid "New path with last values" msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 msgid "D_uplicate Path" msgstr "ਦੁਹਰਾ ਮਾਰਗ(_u)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 msgid "Duplicate path" msgstr "ਦੁਹਰਾ ਮਾਰਗ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 msgid "_Delete Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 msgid "Delete path" msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਵਿਲੀਨ(_V)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 msgid "_Raise Path" msgstr "ਉਘੜਿਆ ਮਾਰਗ(_R)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 msgid "Raise path" msgstr "ਉਘੜਿਆ ਮਾਰਗ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 msgid "Raise Path to _Top" msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਲਈ ਉਘਾੜੋ(_T)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 msgid "Raise path to top" msgstr "ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਉਘਾੜੋ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 msgid "_Lower Path" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ(_L)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 msgid "Lower path" msgstr "ਹੇਠਲਾ ਮਾਰਗ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "ਤਲੇ ਲਈ ਹੇਠਲਾ ਮਾਰਗ(_B)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 msgid "Lower path to bottom" msgstr "ਤਲੇ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 msgid "Stro_ke Path..." msgstr "ਛੋਹ ਮਾਰਗ(_k)..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 msgid "Stroke path..." msgstr "ਛੋਹ ਮਾਰਗ..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 msgid "Stro_ke Path" msgstr "ਛੋਹ ਮਾਰਗ(_k)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 msgid "Stroke path with last values" msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਛੋਹ ਮਾਰਗ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 msgid "Co_py Path" msgstr "ਨਕਲ ਮਾਰਗ(_p)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 msgid "Paste Pat_h" msgstr "ਚੇਪਣ ਮਾਰਗ(_h)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 msgid "I_mport Path..." msgstr "ਅਯਾਤ ਮਾਰਗ(_m)..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 msgid "E_xport Path..." msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਮਾਰਗ(_x)..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:162 msgid "Path to Sele_ction" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ(_c)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1905 msgid "Path to selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:168 msgid "Fr_om Path" msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_o)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgid "Selecti_on to Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ(_o)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:195 msgid "Selection to path" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ" #: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgid "To _Path" msgstr "ਵੱਲ ਮਾਰਗ(_P)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:205 msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ (ਤਕਨੀਕੀ)(_A)" #: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgid "Advanced options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ" #: ../app/actions/vectors-commands.c:140 msgid "Path Attributes" msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ" #: ../app/actions/vectors-commands.c:143 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ" #: ../app/actions/vectors-commands.c:167 ../app/actions/vectors-commands.c:168 #: ../app/actions/vectors-commands.c:190 msgid "New Path" msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ" #: ../app/actions/vectors-commands.c:171 msgid "New Path Options" msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਚੋਣ" #: ../app/actions/vectors-commands.c:299 ../app/pdb/paths_cmds.c:1225 msgid "Path to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ" #: ../app/actions/vectors-commands.c:370 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:205 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1935 ../app/vectors/gimpvectors.c:237 msgid "Stroke Path" msgstr "ਛੋਹ ਰਸਤਾ" #: ../app/actions/view-actions.c:64 msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #: ../app/actions/view-actions.c:65 msgid "_Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)" #: ../app/actions/view-actions.c:66 msgid "_Padding Color" msgstr "ਚਿਣੇ ਰੰਗ(_P)" #: ../app/actions/view-actions.c:68 msgid "Move to Screen" msgstr "ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: ../app/actions/view-actions.c:77 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" #: ../app/actions/view-actions.c:82 msgid "_Fit Image in Window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਿੱਟ(_F)" #: ../app/actions/view-actions.c:83 msgid "Fit image in window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਿੱਟ" #: ../app/actions/view-actions.c:88 msgid "Fit Image _to Window" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ(_t)" #: ../app/actions/view-actions.c:89 msgid "Fit image to window" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" #: ../app/actions/view-actions.c:94 msgid "Na_vigation Window" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਝਰੋਖਾ(_v)" #: ../app/actions/view-actions.c:99 msgid "Display _Filters..." msgstr "ਵੇਖਣ ਫਿਲਟਰ(_F)..." #: ../app/actions/view-actions.c:104 msgid "Shrink _Wrap" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:105 msgid "Shrink wrap" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:113 msgid "_Dot for Dot" msgstr "ਬਿੰਦੀ ਲਈ ਬਿੰਦੀ(_D)" #: ../app/actions/view-actions.c:119 msgid "Show _Selection" msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_S)" #: ../app/actions/view-actions.c:125 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "ਪਰਤ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ(_L)" #: ../app/actions/view-actions.c:131 msgid "Show _Guides" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ" #: ../app/actions/view-actions.c:137 msgid "S_how Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ(_h)" #: ../app/actions/view-actions.c:143 msgid "Show Sample Points" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/actions/view-actions.c:149 msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "ਗਾਈਡ ਲਈ ਫਿੱਟ(_a)" #: ../app/actions/view-actions.c:155 msgid "Sna_p to Grid" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:161 msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:167 msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:173 msgid "Show _Menubar" msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ" #: ../app/actions/view-actions.c:179 msgid "Show R_ulers" msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਵੇਖਾਓ(_u)" #: ../app/actions/view-actions.c:185 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_b)" #: ../app/actions/view-actions.c:191 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_t)" #: ../app/actions/view-actions.c:197 msgid "Fullscr_een" msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ(_e)" #: ../app/actions/view-actions.c:246 msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" #: ../app/actions/view-actions.c:251 msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" #: ../app/actions/view-actions.c:256 msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" #: ../app/actions/view-actions.c:261 msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" #: ../app/actions/view-actions.c:266 msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" #: ../app/actions/view-actions.c:267 msgid "Zoom 1:1" msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:1" #: ../app/actions/view-actions.c:272 msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" #: ../app/actions/view-actions.c:277 msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:282 msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" #: ../app/actions/view-actions.c:287 msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" #: ../app/actions/view-actions.c:292 msgid "Othe_r..." msgstr "ਹੋਰ(_)..." #: ../app/actions/view-actions.c:300 msgid "From _Theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਤੋਂ(_T)" #: ../app/actions/view-actions.c:305 msgid "_Light Check Color" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:310 msgid "_Dark Check Color" msgstr "" #: ../app/actions/view-actions.c:315 msgid "Select _Custom Color..." msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਚੁਣੋ(_C)..." #: ../app/actions/view-actions.c:320 msgid "As in _Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਂਗ(_P)" #: ../app/actions/view-actions.c:607 #, c-format msgid "Othe_r (%s) ..." msgstr "ਹੋਰ(_r) (%s) ..." #: ../app/actions/view-actions.c:616 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "ਆਕਾਰ (%s)" #: ../app/actions/view-commands.c:584 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "" #: ../app/actions/view-commands.c:586 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "" #: ../app/actions/window-actions.c:65 #, c-format msgid "Screen %d (%s)" msgstr "ਪਰਦਾ %d (%s)" #: ../app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" #: ../app/base/base-enums.c:24 msgid "Freehand" msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ" #: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:122 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Red" msgstr "ਲਾਲ" #: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Green" msgstr "ਹਰਾ" #: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Blue" msgstr "ਨੀਲਾ" #: ../app/base/base-enums.c:59 msgid "Alpha" msgstr "ਐਲਫਾ" #: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../app/base/base-enums.c:108 msgid "Normal" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: ../app/base/base-enums.c:109 msgid "Dissolve" msgstr "ਘੋਲੋ" #: ../app/base/base-enums.c:110 msgid "Behind" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: ../app/base/base-enums.c:111 msgid "Multiply" msgstr "ਬਹੁ" #: ../app/base/base-enums.c:112 msgid "Screen" msgstr "ਪਰਦਾ" #: ../app/base/base-enums.c:113 msgid "Overlay" msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾਉ" #: ../app/base/base-enums.c:114 msgid "Difference" msgstr "ਅੰਤਰ" #: ../app/base/base-enums.c:115 msgid "Addition" msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/base/base-enums.c:117 msgid "Darken only" msgstr "ਸਿਰਫ ਹਨੇਰਾ" #: ../app/base/base-enums.c:118 msgid "Lighten only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: ../app/base/base-enums.c:119 msgid "Hue" msgstr "ਰੰਗਤ" #: ../app/base/base-enums.c:120 msgid "Saturation" msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ" #: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/pdb/internal_procs.c:99 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:294 msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" #: ../app/base/base-enums.c:123 msgid "Divide" msgstr "ਵੰਡੋ" #: ../app/base/base-enums.c:124 msgid "Dodge" msgstr "" #: ../app/base/base-enums.c:125 msgid "Burn" msgstr "" #: ../app/base/base-enums.c:126 msgid "Hard light" msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: ../app/base/base-enums.c:127 msgid "Soft light" msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ" #: ../app/base/base-enums.c:128 msgid "Grain extract" msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਖੋਲੋ" #: ../app/base/base-enums.c:129 msgid "Grain merge" msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਵਿਲੀਨ" #: ../app/base/base-enums.c:130 msgid "Color erase" msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾਉ" #: ../app/base/tile-swap.c:483 msgid "" "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " "using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " "swap directory in your Preferences." msgstr "" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:254 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142 #: ../app/core/gimppalette.c:561 ../app/gui/themes.c:238 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:611 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: ../app/xcf/xcf.c:352 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr " '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:77 ../app/config/gimpconfig-file.c:100 #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:88 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:130 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾਇੱਕ ਬੈਕਅੱਪ '%s' ਤੇ ਬਣਾਇਆ " "ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc.c:296 ../app/config/gimprc.c:309 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n" #: ../app/config/gimprc.c:555 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n" # Not all strings defined here are used in the user interface # * (the preferences dialog mainly) and only those that are should # * be marked for translation. #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਖੇਤਰ ਕਿਸ-ਤਰਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲ਼ਾਂ ਪੁੱਛੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." msgstr "ਕਰਸਰ ਲਈ ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਜੈਮਪ ਵਰਤੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋਕਿ ਜੈਮਪ ਵਰਤੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "ਜਦੋ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰਸਕਰੀਨ " "ਦੇ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "ਇਹ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੂਰੀ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਗਾਈਡ ਤੇ ਗਰਿਡ ਅਚਾਨਕ ਸਰਗਰਮੀ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:80 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਢਾਲੂ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣੀ ਤਰਤੀਬ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਝਲਕਾਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂਇਹ 1:1 ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੇਗਾ " "।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:165 msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ 8-ਬਿੱਟ (256 ਰੰਗ) ਦਿੱਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168 msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:175 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਰੱਖਦਟ ਹਨ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "ਜੈਪਮ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ " "ਥਾਂ ਵਰਤੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਮੀਨਮੋਨਸ ਵੇਖਾਏਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or " "path is being picked. This used to be the default behaviour in older " "versions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" "ਬਹੁ-ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਮਸ਼ੀਨਤੇ, ਜੇਕਰ ਜੈਮਪ --enable-mp ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਹਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੇਗਾ ਇੱਕ " "ਸਮੇਂ ਜੈਮਪ ਕਿੰਨੇ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "ਨਵੇਂ ਬਣਾਏ ਵਾਰਤਲਾਪ ਵਿੱਚ ਪਰਤਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਝਲਕ ਲਈ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਝਲਕ ਅਕਾਰ ਦਿਓ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." msgstr "" "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਭੌਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ " "ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਜ਼ੂਮ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਾਟੇ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "ਜੈਪਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਅਜਲਾਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "ਜੈਮਪ ਅਜਲਾਸ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਦ, ਤਰਤੀਬ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਵਗੈਰਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਤਖਤੀਆ ਦਾ ਅਕਾਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Save the tool options when the GIMP exits." msgstr "ਜਦੋਂ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੰਦ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " "tool." msgstr "" "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਇੱਕ ਪੇਂਟ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੌਰਾਨ ਕਰਸਰ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਉੱਪਰ ਵੇਖਾਇਆ " "ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਹੱਥਲੀ ਜੈਮਪ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ ਕਰੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "Enable tooltips display." msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "" "Sets the swap file location. The GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " "GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੇ ਮੇਨੂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "" "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " "transient to the active image window. Most window managers will keep the " "dock windows above the image window then, but it may also have other effects." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " "but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " "one that is shared by other users." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 msgid "" "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " "not create thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਵੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ-ਖਾਕੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed " "since it was opened." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਉਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਲਣ ਉਪਰੰਤ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ " "ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "ਮੁਡ਼-ਉਹੀ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਨਮੂਨਿਆਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "ਜਦੋ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ , F1 ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " "the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:130 #: ../app/core/gimp-units.c:160 ../app/gui/session.c:157 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:204 msgid "fatal parse error" msgstr "ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਜਾਇਜ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਨ੍ਰਿ ਹੈ" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:204 #: ../app/core/core-enums.c:490 ../app/tools/gimptransformoptions.c:456 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:328 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ" #: ../app/core/core-enums.c:54 msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:55 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:56 msgid "Positioned" msgstr "ਸਥਿਤ" #: ../app/core/core-enums.c:85 msgid "Generate optimum palette" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਬਣਾਓ" #: ../app/core/core-enums.c:86 msgid "Use web-optimized palette" msgstr "ਵੈਬ-ਅਨੁਕੂਲ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ" #: ../app/core/core-enums.c:87 msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "ਕਾਲੀ ਚਿੱਟੀ (1-ਬਿੱਟ) ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ" #: ../app/core/core-enums.c:88 msgid "Use custom palette" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ" #: ../app/core/core-enums.c:199 msgid "Foreground color" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ" #: ../app/core/core-enums.c:200 msgid "Background color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ" #: ../app/core/core-enums.c:201 msgid "White" msgstr "ਸਫੈਦ" #. Transparency #: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 msgid "Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" #: ../app/core/core-enums.c:203 ../app/core/core-enums.c:294 #: ../app/pdb/internal_procs.c:180 msgid "Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ" #: ../app/core/core-enums.c:234 msgid "Intersections (dots)" msgstr "ਅੰਤਰ-ਖੰਡ(ਬਿੰਦੂਦਾਰ)" #: ../app/core/core-enums.c:235 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "ਅੰਤਰ-ਖੰਡ(ਧਾਰੀਦਾਰ)" #: ../app/core/core-enums.c:236 msgid "Dashed" msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ" #: ../app/core/core-enums.c:237 msgid "Double dashed" msgstr "ਦੂਹਰਾ ਧਾਰੀਦਾਰ" #: ../app/core/core-enums.c:238 ../app/core/core-enums.c:293 msgid "Solid" msgstr "ਇੱਕ" #: ../app/core/core-enums.c:265 msgid "Stroke line" msgstr "ਛੋਹ ਰੇਖਾ" #: ../app/core/core-enums.c:266 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:322 msgid "Miter" msgstr "ਕਣ" #: ../app/core/core-enums.c:323 ../app/core/core-enums.c:353 msgid "Round" msgstr "ਗੋਲ" #: ../app/core/core-enums.c:324 msgid "Bevel" msgstr "ਝੁੰਡ" #: ../app/core/core-enums.c:352 msgid "Butt" msgstr "ਉੱਚਾ" #: ../app/core/core-enums.c:354 ../app/core/core-enums.c:429 msgid "Square" msgstr "ਵਰਗ" #: ../app/core/core-enums.c:390 msgid "Custom" msgstr "ਸੋਧ" #: ../app/core/core-enums.c:391 msgid "Line" msgstr "ਰੇਖਾ" #: ../app/core/core-enums.c:392 msgid "Long dashes" msgstr "ਲੰਮੀ ਧਾਰੀ" #: ../app/core/core-enums.c:393 msgid "Medium dashes" msgstr "ਮੱਧਮ ਧਾਰੀ" #: ../app/core/core-enums.c:394 msgid "Short dashes" msgstr "ਛੋਟੀ ਧਾਰੀ" #: ../app/core/core-enums.c:395 msgid "Sparse dots" msgstr "ਵਿਰਲੇ ਬਿੰਦੂ" #: ../app/core/core-enums.c:396 msgid "Normal dots" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ" #: ../app/core/core-enums.c:397 msgid "Dense dots" msgstr "ਸੰਘਣੇ ਬਿੰਦੂ" #: ../app/core/core-enums.c:398 msgid "Stipples" msgstr "ਬਿੰਦੀਕਾਰੀ" #: ../app/core/core-enums.c:399 msgid "Dash, dot" msgstr "ਧਾਰੀ, ਬਿੰਦੂ" #: ../app/core/core-enums.c:400 msgid "Dash, dot, dot" msgstr "ਧਾਰੀ, ਬਿੰਦੂ, ਬਿੰਦੂ" #: ../app/core/core-enums.c:428 msgid "Circle" msgstr "ਚੱਕਰ" #: ../app/core/core-enums.c:430 msgid "Diamond" msgstr "ਹੀਰਾ" #: ../app/core/core-enums.c:458 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 msgid "Horizontal" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" #: ../app/core/core-enums.c:459 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 msgid "Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: ../app/core/core-enums.c:460 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" #: ../app/core/core-enums.c:491 msgid "Image-sized layers" msgstr "ਚਿੱਤਰ-ਅਕਾਰ ਪਰਤ" #: ../app/core/core-enums.c:492 msgid "All visible layers" msgstr "ਸਭ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ" #: ../app/core/core-enums.c:493 msgid "All linked layers" msgstr "ਸਭ ਸਬੰਧਤ ਪਰਤਾਂ" #: ../app/core/core-enums.c:494 msgid "All layers" msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ" #: ../app/core/core-enums.c:558 msgid "Tiny" msgstr "ਬਾਰੀਕ" #: ../app/core/core-enums.c:559 msgid "Very small" msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ" #: ../app/core/core-enums.c:560 msgid "Small" msgstr "ਛੋਟਾ" #: ../app/core/core-enums.c:561 msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" #: ../app/core/core-enums.c:562 msgid "Large" msgstr "ਵੱਡਾ" #: ../app/core/core-enums.c:563 msgid "Very large" msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ" #: ../app/core/core-enums.c:564 msgid "Huge" msgstr "ਵਿਰਾਟ" #: ../app/core/core-enums.c:565 msgid "Enormous" msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ" #: ../app/core/core-enums.c:566 msgid "Gigantic" msgstr "ਵਿਰਾਟ" #: ../app/core/core-enums.c:628 msgid "No thumbnails" msgstr "ਕੋਈ ਥੰਮਨੇਲ ਨਹੀਂ" #: ../app/core/core-enums.c:629 msgid "Normal (128x128)" msgstr "ਸਧਾਰਨ (128x128)" #: ../app/core/core-enums.c:630 msgid "Large (256x256)" msgstr "ਵੱਡਾ (256x256)" #: ../app/core/core-enums.c:805 msgid "<>" msgstr "<<ਗਲਤ>>" #: ../app/core/core-enums.c:806 msgid "Scale image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ" #: ../app/core/core-enums.c:807 msgid "Resize image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: ../app/core/core-enums.c:808 msgid "Flip image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕੋ" #: ../app/core/core-enums.c:809 msgid "Rotate image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ" #: ../app/core/core-enums.c:810 msgid "Crop image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ" #: ../app/core/core-enums.c:811 msgid "Convert image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ" #: ../app/core/core-enums.c:812 msgid "Remove item" msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/core-enums.c:813 msgid "Merge layers" msgstr "ਪਰਤਾਂ ਵਿਲੀਨ" #: ../app/core/core-enums.c:814 msgid "Merge vectors" msgstr "ਵੈਕਟਰ ਵਿਲੀਨ" #: ../app/core/core-enums.c:815 ../app/core/gimpchannel.c:404 msgid "Quick Mask" msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ" #: ../app/core/core-enums.c:816 ../app/core/core-enums.c:846 msgid "Guide" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ" #: ../app/core/core-enums.c:817 ../app/core/core-enums.c:847 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 #: ../app/tools/tools-enums.c:203 msgid "Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ" #: ../app/core/core-enums.c:818 ../app/core/core-enums.c:848 msgid "Sample Point" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਬਿੰਦੂ" #: ../app/core/core-enums.c:820 ../app/core/core-enums.c:851 msgid "Drawable mod" msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ ਢੰਗ" #: ../app/core/core-enums.c:821 ../app/core/core-enums.c:852 msgid "Selection mask" msgstr "ਮਖੌਟਾ ਚੋਣ" #: ../app/core/core-enums.c:822 ../app/core/core-enums.c:855 msgid "Item visibility" msgstr "ਇਕਾਈ ਦਿੱਖ" #: ../app/core/core-enums.c:823 msgid "Linked item" msgstr "ਸਬੰਧਤ ਇਕਾਈ" #: ../app/core/core-enums.c:824 msgid "Item properties" msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: ../app/core/core-enums.c:825 ../app/core/core-enums.c:854 msgid "Move item" msgstr "ਇਕਾਈ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/core/core-enums.c:826 msgid "Scale item" msgstr "ਇਕਾਈ ਪੈਮਾਨਾ" #: ../app/core/core-enums.c:827 msgid "Resize item" msgstr "ਇਕਾਈ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" #: ../app/core/core-enums.c:828 ../app/core/core-enums.c:865 msgid "Add layer mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../app/core/core-enums.c:829 ../app/core/core-enums.c:867 msgid "Apply layer mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ" #: ../app/core/core-enums.c:830 msgid "Floating selection to layer" msgstr "ਪਰਤ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: ../app/core/core-enums.c:831 msgid "Float selection" msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: ../app/core/core-enums.c:832 msgid "Anchor floating selection" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: ../app/core/core-enums.c:833 msgid "Remove floating selection" msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/gimp-edit.c:253 msgid "Paste" msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" #: ../app/core/core-enums.c:835 ../app/core/gimp-edit.c:495 msgid "Cut" msgstr "ਕੱਟੋ" #: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:863 #: ../app/tools/gimptexttool.c:146 ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" #: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:880 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911 msgid "Transform" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: ../app/core/core-enums.c:838 ../app/core/core-enums.c:881 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:366 msgid "Paint" msgstr "ਪੇਟ" #: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:884 msgid "Attach parasite" msgstr "" #: ../app/core/core-enums.c:840 ../app/core/core-enums.c:885 msgid "Remove parasite" msgstr "ਪਿਛਲੱਗ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/core-enums.c:841 msgid "Import paths" msgstr "ਮਾਰਗ ਅਯਾਤ" #: ../app/core/core-enums.c:842 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1722 msgid "Plug-In" msgstr "ਪਲੱਗਇੰਨ" #: ../app/core/core-enums.c:843 msgid "Image type" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" #: ../app/core/core-enums.c:844 msgid "Image size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ" #: ../app/core/core-enums.c:845 msgid "Resolution change" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ" #: ../app/core/core-enums.c:849 msgid "Change indexed palette" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਬਦੀਲ" #: ../app/core/core-enums.c:853 msgid "Rename item" msgstr "ਇਕਾਈ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: ../app/core/core-enums.c:856 msgid "Set item linked" msgstr "ਇਕਾਈ ਸਬੰਧ ਦਿਓ" #: ../app/core/core-enums.c:857 msgid "New layer" msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ" #: ../app/core/core-enums.c:859 msgid "Reposition layer" msgstr "ਪਰਤ ਮੁੜ-ਸਥਾਪਤ" #: ../app/core/core-enums.c:860 msgid "Set layer mode" msgstr "ਪਰਤ ਢੰਗ ਦਿਓ" #: ../app/core/core-enums.c:861 msgid "Set layer opacity" msgstr "ਪਰਤ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਦਿਓ" #: ../app/core/core-enums.c:862 msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲੋ" #: ../app/core/core-enums.c:864 msgid "Text modified" msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧਿਆ" #: ../app/core/core-enums.c:866 msgid "Delete layer mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/core-enums.c:868 msgid "Show layer mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/core/core-enums.c:869 msgid "New channel" msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/core-enums.c:871 msgid "Reposition channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਤ" #: ../app/core/core-enums.c:872 msgid "Channel color" msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ" #: ../app/core/core-enums.c:873 msgid "New vectors" msgstr "ਨਵੇਂ ਵੈਕਟਰ" #: ../app/core/core-enums.c:874 msgid "Delete vectors" msgstr "ਵੈਕਟਰ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/core-enums.c:875 msgid "Vectors mod" msgstr "ਵੈਕਟਰ ਢੰਗ" #: ../app/core/core-enums.c:876 msgid "Reposition vectors" msgstr "ਵੈਕਟਰਾਂ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਤ" #: ../app/core/core-enums.c:877 msgid "FS to layer" msgstr "FS ਤੋਂ ਪਰਤ" #: ../app/core/core-enums.c:878 msgid "FS rigor" msgstr "FS ਕਾਂਬਾ" #: ../app/core/core-enums.c:879 msgid "FS relax" msgstr "FS ਸਿਥਲ" #: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/paint/gimpink.c:103 #: ../app/tools/gimpinktool.c:62 msgid "Ink" msgstr "ਸਿਆਹੀ" #: ../app/core/core-enums.c:886 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EEK: ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ" #: ../app/core/gimp-contexts.c:135 ../app/gui/session.c:246 #: ../app/menus/menus.c:391 ../app/tools/gimp-tools.c:418 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:229 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫ਼ਲ: %s" #: ../app/core/gimp-edit.c:181 ../app/core/gimp-edit.c:315 msgid "Pasted Layer" msgstr "ਚੇਪੀ ਪਰਤ" #: ../app/core/gimp-edit.c:444 msgid "Fill with FG Color" msgstr "FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: ../app/core/gimp-edit.c:448 ../app/core/gimp-edit.c:469 msgid "Fill with BG Color" msgstr "BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: ../app/core/gimp-edit.c:452 msgid "Fill with White" msgstr "ਸਫੈਦ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: ../app/core/gimp-edit.c:456 msgid "Fill with Transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: ../app/core/gimp-edit.c:460 msgid "Fill with Pattern" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: ../app/core/gimp-edit.c:520 ../app/core/gimpselection.c:653 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "" #: ../app/core/gimp-edit.c:565 msgid "Global Buffer" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਬਫ਼ਰ" #: ../app/core/gimp-gradients.c:68 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "FG ਤੋ BG (RGB)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:73 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:78 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:83 msgid "FG to Transparent" msgstr "FG ਤੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: ../app/core/gimp-gui.c:155 msgid "GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ" #. register all internal procedures #: ../app/core/gimp.c:632 msgid "Procedural Database" msgstr "" #: ../app/core/gimp.c:635 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ" #: ../app/core/gimp.c:641 msgid "Plug-In Environment" msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਵਾਤਾਵਰਣ" #. initialize the global parasite table #: ../app/core/gimp.c:852 msgid "Looking for data files" msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" #: ../app/core/gimp.c:852 msgid "Parasites" msgstr "" #. initialize the document history #: ../app/core/gimp.c:877 msgid "Documents" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. initialize the module list #: ../app/core/gimp.c:885 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 msgid "Modules" msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:152 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr " %d ਬਾਈਟ'%s' ਤੋ ਪੜ੍ਹੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: %s" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:172 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਚੌੜਾਈ = 0" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:181 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਉਚਾਈ = 0" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:190 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਬਾਈਟ = 0" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:214 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:227 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਵਰਜਨ %d।" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:641 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:347 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1294 #: ../app/core/gimpitem.c:475 ../app/core/gimppattern.c:369 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:334 msgid "Unnamed" msgstr "ਬੇ-ਨਾਮ" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:352 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੁਰਸ਼ ਡੂੰਘਾਈ %d।ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ GRAY ਜਾਂ RGBA ਹੋਣੇ " "ਜ਼ਰੂਰ ਹਨ।" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮਿਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:425 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:607 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:623 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ " #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:662 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਜਾਣੀ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਸ਼ਕਲ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:740 #, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "ਗਲਤੀ, ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:742 msgid "File is truncated" msgstr "" #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:363 ../app/core/gimpbrushpipe.c:383 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:473 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/pdb/internal_procs.c:96 msgid "Channel" msgstr "ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:297 msgid "Rename Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:298 msgid "Move Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/core/gimpchannel.c:299 msgid "Scale Channel" msgstr "ਸਕੇਲ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:300 msgid "Resize Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: ../app/core/gimpchannel.c:301 msgid "Flip Channel" msgstr "ਝਟਕਾ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:302 msgid "Rotate Channel" msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:303 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 msgid "Transform Channel" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:304 msgid "Stroke Channel" msgstr "ਛੋਹ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:325 msgid "Feather Channel" msgstr "ਹੋਰ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:326 msgid "Sharpen Channel" msgstr "" #: ../app/core/gimpchannel.c:327 msgid "Clear Channel" msgstr "ਸਾਫ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:328 msgid "Fill Channel" msgstr "ਭਰੋ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:329 msgid "Invert Channel" msgstr "ਉਲਟ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:330 msgid "Border Channel" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:331 msgid "Grow Channel" msgstr "ਉਭਾਰੋ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:332 msgid "Shrink Channel" msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel.c:732 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ " #: ../app/core/gimpchannel.c:1627 msgid "Set Channel Color" msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpchannel.c:1675 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਧੁੰਦਾਲਪਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpchannel.c:1743 ../app/core/gimpselection.c:548 msgid "Selection Mask" msgstr "ਮਖੋਟਾ ਚੋਣ" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:95 msgid "Rect Select" msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:104 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Ellipse Select" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:364 msgid "Alpha to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ " #: ../app/core/gimpchannel-select.c:402 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "ਚੋਣ ਲਈ %s ਚੈਨਲ" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:448 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 msgid "Fuzzy Select" msgstr "" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select by Color" msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ" #: ../app/core/gimpdata.c:425 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:322 ../app/core/gimpdatafactory.c:532 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:437 #: ../app/core/gimpitem.c:272 ../app/core/gimpitem.c:275 msgid "copy" msgstr "ਨਕਲ" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:446 ../app/core/gimpitem.c:284 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s ਨਕਲ" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:628 #, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n" "\n" "%s" #: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:246 ../app/tools/gimpblendtool.c:101 msgid "Blend" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:185 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 msgid "Bucket Fill" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97 #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:59 ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:71 msgid "Desaturate" msgstr "ਅਸਤ੍ਰਿਪਤ" #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:78 msgid "Equalize" msgstr "ਸਮਰੂਪ" #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:111 msgid "Foreground Extraction..." msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਖੋਲੋ..." #: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61 msgid "Invert" msgstr "ਉਲਟ" #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 msgid "Levels" msgstr "ਪੱਧਰ" #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" msgstr "" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 msgid "Render Stroke" msgstr "ਹਾਜ਼ਰੀ ਝਟਕਾ" #. Start a transform undo group #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:972 ../app/tools/gimpfliptool.c:81 msgid "Flip" msgstr "ਝਟਕਾ" #. Start a transform undo group #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:97 msgid "Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਉ" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1176 ../app/core/gimplayer.c:290 msgid "Transform Layer" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1191 msgid "Transformation" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ" #: ../app/core/gimpenvirontable.c:286 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ" #: ../app/core/gimpenvirontable.c:304 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ: %s" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਇਹ ਜੈਪਮ ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:88 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:167 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਭਾਗ %d ਢਾਂਲਵਾ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:178 ../app/core/gimpgradient-load.c:192 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:275 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:285 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "'%s' ਤੋਂ ਮਾਰਗ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" #: ../app/core/gimpgrid.c:126 msgid "Line style used for the grid." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ" #: ../app/core/gimpgrid.c:132 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ" #: ../app/core/gimpgrid.c:137 msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../app/core/gimpgrid.c:143 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਟਵੀ ਦੂਰੀ" #: ../app/core/gimpgrid.c:148 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦੂਰੀ" #: ../app/core/gimpgrid.c:157 msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: ../app/core/gimpgrid.c:164 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Colormap" msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਦਿਓ" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115 msgid "Change Colormap entry" msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤਬਦੀਲ" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135 msgid "Add Color to Colormap" msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕੇ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:824 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:828 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:832 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage-convert.c:914 msgid "Converting to indexed (stage 2)..." msgstr "ਤਤਕਰਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਸਟੇਜ 2)..." #: ../app/core/gimpimage-convert.c:959 msgid "Converting to indexed (stage 3)..." msgstr "ਤਤਕਰਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਸਟੇਜ 3)..." #: ../app/core/gimpimage-crop.c:124 msgid "Crop Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:127 ../app/core/gimpimage-resize.c:85 msgid "Resize Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "ਲੇਟਵੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:80 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:571 msgid "Remove Guide" msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਹਟਾਉ" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:167 msgid "Move Guide" msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:91 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:107 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀਆ ਪਰਤਾਂ ਨਹੀ ਹਨ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਪਰਤਾਂ ਹੋਣੀਆ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:142 msgid "Flatten Image" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:193 msgid "Merge Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ " #: ../app/core/gimpimage-merge.c:202 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨਹੀ ਹਨ।" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:544 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:581 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰਸਤੇ ਨਹੀ ਹਨ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਰਸਤੇ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ।" #: ../app/core/gimpimage-qmask.c:67 msgid "Enable Quick Mask" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ ਯੋਗ" #: ../app/core/gimpimage-qmask.c:117 msgid "Disable Quick Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55 msgid "Add Sample_Point" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:439 msgid "Remove Sample Point" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਬਿੰਦੂ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158 msgid "Move Sample Point" msgstr "ਨਮੂਨਾ ਬਿੰਦੂ ਏਧਰ ਓਧਰ" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "%s ਨੂੰ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ " #: ../app/core/gimpimage.c:1423 msgid "Change Image Resolution" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:1463 msgid "Change Image Unit" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:2276 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:2309 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:2777 msgid "Add Layer" msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:2841 ../app/core/gimpimage.c:2854 msgid "Remove Layer" msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ" #: ../app/core/gimpimage.c:2928 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਠਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpimage.c:2933 msgid "Raise Layer" msgstr "ਪਰਤ ਉਠਾਓ" #: ../app/core/gimpimage.c:2950 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../app/core/gimpimage.c:2955 msgid "Lower Layer" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:2972 msgid "Layer is already on top." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਭ ਤੋ ਉਪੱਰ ਹੈ" #: ../app/core/gimpimage.c:2977 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਉਠਾਉ" #: ../app/core/gimpimage.c:2997 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "ਪਰਤ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੇਠਾਂ ਹੈ" #: ../app/core/gimpimage.c:3002 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:3075 msgid "Add Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:3119 ../app/core/gimpimage.c:3130 msgid "Remove Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ" #: ../app/core/gimpimage.c:3177 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpimage.c:3182 msgid "Raise Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਉਠਾਉ" #: ../app/core/gimpimage.c:3199 msgid "Channel is already on top." msgstr "ਚੈਨਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉੱਪਰ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpimage.c:3204 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ" #: ../app/core/gimpimage.c:3221 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpimage.c:3226 msgid "Lower Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਹੇਠ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:3246 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "ਚੈਨਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਲ ਉੱਤੇ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpimage.c:3251 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ" #: ../app/core/gimpimage.c:3326 msgid "Add Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/core/gimpimage.c:3371 msgid "Remove Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ" #: ../app/core/gimpimage.c:3415 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpimage.c:3420 msgid "Raise Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਉਠਾਉ" #: ../app/core/gimpimage.c:3437 msgid "Path is already on top." msgstr "ਮਾਰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉੱਤੇ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpimage.c:3442 msgid "Raise Path to Top" msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਆਓ" #: ../app/core/gimpimage.c:3459 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "" #: ../app/core/gimpimage.c:3464 msgid "Lower Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਹੇਠ" #: ../app/core/gimpimage.c:3484 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "ਮਾਰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਲ ਉੱਤੇ ਹੈ।" #: ../app/core/gimpimage.c:3489 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ" #: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: ../app/core/gimpimagefile.c:580 msgid "Special File" msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ" #: ../app/core/gimpimagefile.c:596 msgid "Remote File" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ" #: ../app/core/gimpimagefile.c:613 msgid "Click to create preview" msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" #: ../app/core/gimpimagefile.c:617 msgid "Loading preview ..." msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../app/core/gimpimagefile.c:621 msgid "Preview is out of date" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" #: ../app/core/gimpimagefile.c:625 msgid "Cannot create preview" msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਨਹੀ ਬਣ ਸਕਿਆ" #: ../app/core/gimpimagefile.c:632 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(ਝਲਕ ਪੁਰਾਣੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:354 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d ਪਿਕਸਲ" #: ../app/core/gimpimagefile.c:653 msgid "1 Layer" msgstr "1 ਪਰਤ" #: ../app/core/gimpimagefile.c:655 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d ਪਰਤਾਂ" #: ../app/core/gimpimagefile.c:699 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:297 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpinterpreterdb.c:355 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "" #: ../app/core/gimpitem.c:1094 msgid "Attach Parasite" msgstr "" #: ../app/core/gimpitem.c:1105 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "" #: ../app/core/gimpitem.c:1146 ../app/core/gimpitem.c:1153 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 msgid "Remove Floating Selection" msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "ਪਰਤ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: ../app/core/gimplayer.c:283 ../app/pdb/internal_procs.c:153 msgid "Layer" msgstr "ਪਰਤ" #: ../app/core/gimplayer.c:284 msgid "Rename Layer" msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: ../app/core/gimplayer.c:285 ../app/pdb/layer_cmds.c:676 #: ../app/pdb/layer_cmds.c:750 msgid "Move Layer" msgstr "ਪਰਤ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/core/gimplayer.c:287 msgid "Resize Layer" msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: ../app/core/gimplayer.c:288 msgid "Flip Layer" msgstr "ਪਰਤ ਝਟਕਾ" #: ../app/core/gimplayer.c:289 msgid "Rotate Layer" msgstr "ਪਰਤ ਘੁੰਮਾਉ" #: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1337 #: ../app/core/gimplayermask.c:237 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s ਮਖੌਟਾ" #: ../app/core/gimplayer.c:487 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "" "ਤਰਦੀ ਚੋਣ\n" "(%s)" #: ../app/core/gimplayer.c:1263 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1270 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1277 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1287 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1391 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "ਐਲਫਾ ਨੂੰ ਮਖੌਟੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:264 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimplayer.c:1552 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ" #: ../app/core/gimplayer.c:1653 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/core/gimplayer.c:1704 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ" #: ../app/core/gimplayer.c:1726 msgid "Layer to Image Size" msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰੋ" #: ../app/core/gimplayermask.c:133 msgid "Move Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/core/gimplayermask.c:325 msgid "Show Layer Mask" msgstr "ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/core/gimppalette-import.c:365 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "ਤਤਕਰਾ %d" #: ../app/core/gimppalette-import.c:565 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ: %s" #: ../app/core/gimppalette.c:373 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ।ਕੀ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਾਸ (DOS) ਤੋ " "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਹੈ ?" #: ../app/core/gimppalette.c:379 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ।" #: ../app/core/gimppalette.c:395 ../app/core/gimppalette.c:420 #: ../app/core/gimppalette.c:450 ../app/core/gimppalette.c:530 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ" #: ../app/core/gimppalette.c:410 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ।" #: ../app/core/gimppalette.c:438 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" #. maybe we should just abort? #: ../app/core/gimppalette.c:478 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette.c:486 #, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette.c:494 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppalette.c:504 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppattern.c:306 ../app/core/gimppattern.c:353 #: ../app/core/gimppattern.c:385 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" msgstr "" #: ../app/core/gimppattern.c:326 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppattern.c:336 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" #: ../app/core/gimppattern.c:362 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: ../app/core/gimppdbprogress.c:261 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..." #: ../app/core/gimpselection.c:179 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 msgid "Move Selection" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/core/gimpselection.c:197 msgid "Sharpen Selection" msgstr "" #: ../app/core/gimpselection.c:198 msgid "Select None" msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" #: ../app/core/gimpselection.c:199 msgid "Select All" msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ" #: ../app/core/gimpselection.c:200 msgid "Invert Selection" msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ" #: ../app/core/gimpselection.c:301 msgid "No selection to stroke." msgstr "ਝਟਕੇ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ" #: ../app/core/gimpselection.c:805 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" #: ../app/core/gimpselection.c:812 msgid "Float Selection" msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: ../app/core/gimpselection.c:829 msgid "Floated Layer" msgstr "ਤਰਦੀ ਪਰਤ" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" #: ../app/core/gimptemplate.c:157 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" #: ../app/core/gimptemplate.c:164 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਹੈ।" #: ../app/core/gimptemplate.c:169 msgid "The vertical image resolution." msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" #: ../app/core/gimptemplate.c:449 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ" #. pseudo unit #: ../app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:800 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:915 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:967 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:993 ../app/tools/gimppainttool.c:688 msgid "pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #. standard units #: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "ਇੰਚ" #: ../app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "ਇੰਚ" #: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" #: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" #. professional units #: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: ../app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "ਬਿੰਦੂ" #: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "ਪੀਕਾ" #: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "ਪੀਕਾ" #: ../app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:60 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:63 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "" #. Translators: insert your names here, #. * separated by newline #. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:153 msgid "translator-credits" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (amanlinux@netscape.net)" #: ../app/dialogs/about-dialog.c:689 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "ਜੈਪਮ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 msgid "Channel _name:" msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ(_n):" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 msgid "Initialize from _selection" msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ(_s)" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:119 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 msgid "C_onvert" msgstr "ਤਬਦੀਲ(_o)" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:178 msgid "Colormap" msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:176 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(_M):" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:203 msgid "_Remove unused colors from final palette" msgstr "" #. dithering #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:218 ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 msgid "Dithering" msgstr "" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:230 msgid "Color _dithering:" msgstr "ਰੰਗ ਵਿਚਲਨ(_d):" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵਿਚਲਨ ਯੋਗ(_t)" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:271 msgid "Converting to indexed..." msgstr "ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:386 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "" #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:61 msgid "Remove Colors" msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ" #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:93 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:166 ../app/gui/gui.c:144 msgid "GIMP Message" msgstr "ਜੈਮਪ ਸੁਨੇਹਾ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:130 msgid "Devices" msgstr "ਯੰਤਰ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:130 msgid "Device Status" msgstr "ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:134 msgid "Errors" msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:138 msgid "Cursor" msgstr "ਕਰਸਰ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "History" msgstr "ਅਤੀਤ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:161 msgid "Image Templates" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਮੂਨੇ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:182 msgid "Histogram" msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:186 msgid "Selection" msgstr "ਚੋਣ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:186 msgid "Selection Editor" msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:190 msgid "Undo History" msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:200 msgid "Navigation" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:200 msgid "Display Navigation" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "FG/BG" msgstr "FG/BG" #: ../app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "FG/BG Color" msgstr "FG/BG ਰੰਗ" #: ../app/dialogs/dialogs.c:212 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102 msgid "Brush Editor" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧਕ" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 msgid "Open Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲੋ" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 msgid "Enter location (URI):" msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:259 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:295 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" #. remote URI #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:328 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:398 msgid "Extension Mismatch" msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਮਿਲਾਨ ਨਹੀਂ" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:414 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:418 msgid "Do you want to use this name anyway?" msgstr "" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:80 msgid "Configure Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81 msgid "Configure Image Grid" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 msgid "Merge Layers" msgstr "ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 msgid "Layers Merge Options" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 msgid "_Merge" msgstr "ਵਿਲੀਨ(_M)" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:82 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:86 msgid "Expanded as necessary" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:89 msgid "Clipped to image" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:95 msgid "Create a New Image" msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 msgid "_Template:" msgstr "ਨਮੂਨਾ(_T):" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:279 msgid "Confirm Image Size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:301 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:208 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:174 msgid "Confirm Scaling" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229 msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:233 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "" #. General #: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:63 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:90 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:100 msgid "In_vert mask" msgstr "ਉਲਟ ਮਖੌਟਾ(_v)" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:119 msgid "Layer _name:" msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ(_n):" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:957 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:587 msgid "Width:" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:983 ../app/tools/gimpscaletool.c:166 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:595 msgid "Height:" msgstr "ਉਚਾਈ:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 msgid "Layer Fill Type" msgstr "ਪਰਤ ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 msgid "Set name from _text" msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਨਾਂ ਦਿਓ(_t)" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:168 msgid "Autoload" msgstr "ਸਵੈ-ਲੋਡ" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:175 msgid "Module Path" msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਮਾਰਗ" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:418 msgid "" msgstr "<ਕੋਈ ਮੈਡੀਊਲ ਨਹੀ>" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 ../app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "On disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "ਸਿਰਫ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "No longer available" msgstr "ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:475 msgid "Load" msgstr "ਲੋਡ" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "Query" msgstr "ਸਵਾਲ" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:484 msgid "Unload" msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Purpose:" msgstr "ਲੋਡ਼:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Author:" msgstr "ਲੇਖਕ:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Version:" msgstr "ਵਰਜਨ:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Date:" msgstr "ਮਿਤੀ:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Location:" msgstr "ਥਾਂ:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:248 msgid "State:" msgstr "ਸਥਿਤੀ:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Last error:" msgstr "ਆਖਰੀ ਗਲਤੀ:" #: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 msgid "Available types:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਿਸਮਾਂ:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer" msgstr "" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:100 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:102 msgid "Offset Channel" msgstr "" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:141 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" msgstr "" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116 msgid "_Offset" msgstr "" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:173 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:175 ../app/dialogs/resize-dialog.c:223 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:202 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "" #. The edge behavior frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:211 msgid "Edge Behavior" msgstr "ਕੰਢਾ ਵਤੀਰਾ" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215 msgid "_Wrap around" msgstr "ਪਾਸਿਓ ਸਮੇਟੋ(_W)" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218 msgid "Fill with _background color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ(_b)" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221 msgid "Make _transparent" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ(_t)" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 msgid "Import Palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:175 msgid "Import a New Palette" msgstr "ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ ਕਰੋ" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:181 msgid "_Import" msgstr "ਲਿਆਉ" #. The "Source" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:215 msgid "Select Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:238 msgid "I_mage" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 msgid "Palette _file" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ(_f)" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:280 msgid "Select Palette File" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣ" #. The "Import" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "Import Options" msgstr "ਲਿਆਉ ਚੋਣ" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:324 msgid "New import" msgstr "ਨਵਾਂ ਅਯਾਤ" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:326 msgid "Palette _name:" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨਾਂ(_n):" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332 msgid "N_umber of colors:" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_u):" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:345 msgid "C_olumns:" msgstr "ਕਾਲਮ:" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:357 msgid "I_nterval:" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369 msgid "Preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:299 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:435 msgid "Configure Input Devices" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:501 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:551 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:598 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:632 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:700 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 msgid "Show _menubar" msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_m)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193 msgid "Show _rulers" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਵੇਖਾਓ(_r)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 msgid "Show scroll_bars" msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_b)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_t)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 msgid "Show s_election" msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_e)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 msgid "Show _layer boundary" msgstr "ਪਰਤ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ(_l)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 msgid "Show _guides" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ(_g)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 msgid "Show gri_d" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ(_d)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "Environment" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 msgid "Resource Consumption" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "ਵਾਪਸ ਪੱਧਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ(_u):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਾਪਸੀ ਮੈਮੋਰੀ(_m):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 msgid "Tile cache _size:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ(_n):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਸੈਸਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_p):" #. Image Thumbnails #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 msgid "Image Thumbnails" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਥੰਮਨੇਲ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਕਾਰ(_t):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "" #. File Saving #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "Saving Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 msgid "User Interface" msgstr "ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ(ਸ਼ਕਲ)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼" #. Previews #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489 msgid "Previews" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 msgid "Default _layer & channel preview size:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "" #. Keyboard Shortcuts #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤੋਂ(_d)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ(_K)..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ(_N)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦੇ ਮੁੱਲ ਮੁੱਢਲੇ ਦਿਓ(_R)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 msgid "Theme" msgstr "ਸਰੂਪ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 msgid "Select Theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਚੋਣ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "Help System" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "Show tool _tips" msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ(_t)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 msgid "Show help _buttons" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(_b)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 msgid "Show tips on _startup" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਇਸ਼ਾਰੇ ਵੇਖਾਓ(_s)" #. Help Browser #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "Help Browser" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ(_e):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 msgid "Web Browser" msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "Select Web Browser" msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕਾਰਾ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 msgid "_Web browser to use:" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ(_W):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "ਬੰਧ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਦ ਚੋਣਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਸੰਦ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ(_N)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲ ਦਿਓ(_R)" #. Snapping Distance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 msgid "_Snap distance:" msgstr "" #. Scaling #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 msgid "Scaling" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 msgid "Default _interpolation:" msgstr "" #. Global Brush, Pattern, ... #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "Move Tool" msgstr "ਸੰਦੇ ਭੇਜੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 msgid "Change current layer or path" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਜਾਂ ਮਾਰਗ ਤਬਦੀਲ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 msgid "Toolbox" msgstr "ਸੰਦ-ਬਕਸਾ" #. Appearance #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਅਤੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਵੇਖਾਓ(_f)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਅਤੇ ਢਾਂਲੂ ਵੇਖਾਓ(_b)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "Show active _image" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_i)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 msgid "Default New Image" msgstr "ਮੂਲ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Default Image" msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 msgid "Default Image Grid" msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "Default Grid" msgstr "ਮੂਲ ਗਰਿੱਡ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 msgid "Image Windows" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "" #. Zoom & Resize Behavior #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Fit to window" msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ(_r):" #. Mouse Cursors #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "Mouse Cursors" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 msgid "Show _brush outline" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 msgid "Show paint _tool cursor" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Cursor _mode:" msgstr "ਕਰਸਰ ਢੰਗ(_m):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 msgid "Cursor re_ndering:" msgstr "ਕਰਸਰ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ(_n):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 msgid "Image Window Appearance" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਦਿੱਖ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 msgid "Title & Status" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਤੇ ਸਥਿਤੀ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 msgid "Current format" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਰਮਿਟ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 msgid "Default format" msgstr "ਮੂਲ ਫਾਰਮਿਟ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 msgid "Show zoom percentage" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2011 msgid "Show zoom ratio" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 msgid "Show image size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025 msgid "Image Title Format" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "Display" msgstr "ਦਰਿਸ਼" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "_Check style:" msgstr "ਡੱਬੀਦਾਰ ਸ਼ੈਲੀ(_C):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Check _size:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:157 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:381 msgid "dpi" msgstr "ਡੀਪੀਆਈ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 #, c-format msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ(ਮੌਜੂਦਾ %d x %d dpi)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "_Manually" msgstr "ਦਸਤੀ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 msgid "C_alibrate..." msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233 msgid "Color Management" msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧਨ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB ਪਰੋਫਾਇਲ:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "RGB ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK ਪਰੋਫਾਇਲ:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "CMYK ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 msgid "_Monitor profile:" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ(_M):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸਮਰੂਪ ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 msgid "_Mode of operation:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Input Devices" msgstr "ਇੰਟਪੁੱਟ ਯੰਤਰ" #. Extended Input Devices #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Extended Input Devices" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "ਸਹਾਇਕ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ(_x)..." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_N)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 msgid "Input Controllers" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Window Management" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "Window Manager Hints" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਇਸ਼ਾਰਾ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "ਸੰਦ-ਬਕਸਾ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ(_t):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "ਹੋਰ ਡਾਕ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ(_d):" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display" msgstr "" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Focus" msgstr "ਕੇਦਰਿਤ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 msgid "Activate the _focused image" msgstr "" #. Window Positions #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 msgid "Window Positions" msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਝਰੋਖਾ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਝਰੋਖਾ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਭਾਲੋ(_N)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Temp folder:" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Select Temp Folder" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1420 msgid "Swap folder:" msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰ:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 msgid "Select Swap Folder" msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Brush Folders" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 msgid "Select Brush Folders" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "Pattern Folders" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 msgid "Palette Folders" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "Select Palette Folders" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 msgid "Gradient Folders" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 msgid "Font Folders" msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 msgid "Select Font Folders" msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 msgid "Plug-In Folders" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 msgid "Scripts" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 msgid "Module Folders" msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 msgid "Select Module Folders" msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 msgid "Interpreters" msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 msgid "Interpreter Folders" msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੋਲਡਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "Environment Folders" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "Select Environment Folders" msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 msgid "Themes" msgstr "ਸਰੂਪ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 msgid "Theme Folders" msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 msgid "Select Theme Folders" msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:135 msgid "Print Size" msgstr "ਛਪਾਈ ਅਕਾਰ" #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:162 ../app/widgets/gimpsizebox.c:221 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:232 msgid "_Width:" msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:225 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:239 msgid "H_eight:" msgstr "ਉਚਾਈ(_e):" #. the resolution labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:217 ../app/widgets/gimpsizebox.c:274 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:359 msgid "_X resolution:" msgstr "_X ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:224 ../app/widgets/gimpsizebox.c:277 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:235 ../app/widgets/gimpsizebox.c:270 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "ਪਿਕਸਲ/%a" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:87 msgid "Quit The GIMP" msgstr "ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:139 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:176 #, c-format msgid "There is %d image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:198 #, fuzzy msgid "_Discard Changes" msgstr "ਉਭਰਿਆ ਚੈਨਲ(_R)" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:116 msgid "Canvas Size" msgstr "" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:127 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107 msgid "Layer Size" msgstr "ਪਰਤ ਅਕਾਰ" #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 msgid "Resize _layers:" msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ(_L):" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 msgid "_Horizontal:" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ:" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 msgid "_Vertical:" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:" #. Image size frame #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:96 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:210 msgid "Image Size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:172 msgid "Quality" msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:184 #, fuzzy msgid "I_nterpolation:" msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:201 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and masks only." msgstr "" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:101 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:212 msgid "Paint tool:" msgstr "ਪੇਂਟ ਸੰਦ:" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "ਜੈਮਪ - ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚੱਲਣ ਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵਿਖਾਓ" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218 msgid "_Previous Tip" msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ ਪਿੱਛੇ(_P)" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:227 msgid "_Next Tip" msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ ਅੱਗੇ(_N)" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: ../app/dialogs/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:129 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" "ins and modules can also configured here." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:138 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:144 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs which provide additional " "functionality to GIMP. These programs are searched for at run-time and " "information about their functionality is cached in this file. This file is " "intended to be written to by GIMP only, and should not be edited." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:154 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your " "configuration so it can. be remembered for the next session. You may edit " "this file if you wish, but it is much easier to define the keys from within " "GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:164 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " "you quit GIMP. You can configure GIMP to reopen these dialogs at the saved " "position." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:171 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:177 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " "millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit " "the GIMP." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:186 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this folder " "in addition to the system-wide brushes installation." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:193 msgid "" "This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. GIMP " "checks this folder in addition to the system-wide fonts installation. Use " "this only if you really want to have fonts available in GIMP only, otherwise " "put them in your global font directory." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:202 msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide gradients installation." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:209 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes. GIMP checks this folder " "in addition to the system-wide palettes installation." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:216 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns. GIMP checks this folder " "in addition to the system-wide patterns installation when searching for " "patterns." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:223 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported plug-ins. GIMP checks this folder in addition to the " "system-wide plug-in folder." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:231 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported DLL modules. GIMP checks this folder in addition to the " "system-wide module folder." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:239 msgid "" "This folder is used to store configuration for user created, temporary, or " "otherwise non-system-supported plug-in interpreters. GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP interpreters folder when " "searching for plug-in interpreter configuration files." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:249 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported additions to the plug-in environment. GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching " "for plug-in environment modification files." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:259 msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide scripts folder." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:266 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:271 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:276 msgid "This folder is used for temporary files." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:281 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:286 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:291 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:387 msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:393 msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:613 msgid "GIMP User Installation" msgstr "ਜੈਮਪ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:618 msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #. GPL_PAGE #. version number #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:774 #, c-format msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP %d.%d User Installation" msgstr "" "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ\n" "ਜੈਮਪ %d.%d ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਸਵਾਗਤ ਹੈ" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:780 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:787 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2005\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" "ਜੈਮਪ(GIMP) - GNU ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਕਾਰਜ\n" "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ (C) ੧੯੯੫-੨੦੦੫\n" "ਸਪੈਨਸਰ ਕਿਮਬਿਲ, ਪੀਟਰ ਮਟੀਟੀਸ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਵਿਕਾਸ ਟੀਮ।" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:797 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:803 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:821 msgid "Migrate User Settings" msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:822 #, fuzzy msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." msgstr "ਉਪਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:826 #, c-format msgid "It seems you have used GIMP %s before." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:828 #, c-format msgid "_Migrate GIMP %s user settings" msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:837 #, fuzzy msgid "Do a _fresh user installation" msgstr "ਜੈਮਪ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:868 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜੈਮਪ ਫੋਲਡਰ" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:869 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:913 #, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " "created." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:920 msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1008 msgid "User Installation Log" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਾਗ" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1009 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਜੈਮਪ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1016 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "ਗਨੋਮ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ " #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1017 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "ਉਪਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ \"ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1022 msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "ਜੈਮਪ ਦੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ ਲਈ, ਕੁਝ ਵਿਵਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1082 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ '%s' ਤੋ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1101 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1115 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1379 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1392 msgid "Tile cache size:" msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1404 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want " "to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1415 msgid "Select Swap Dir" msgstr "ਸਵੈਪ ਡਾਇ ਚੁਣੋ" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 msgid "Export Path to SVG" msgstr "SVG ਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਰਸਤਾ" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 #, fuzzy msgid "Export the active path" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਸਤਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #, fuzzy msgid "Export all paths from this image" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼ ਬਣਾਉ" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "SVG ਤੋ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਰਸਤਾ" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 msgid "All Files (*.*)" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104 #, fuzzy msgid "_Merge imported paths" msgstr "ਰਸਤਾ ਲਿਆਉ" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:118 msgid "Path name:" msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਂ:" #: ../app/display/display-enums.c:24 msgid "Tool icon" msgstr "ਸੰਦ ਆਈਕਾਨ" #: ../app/display/display-enums.c:25 msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "" #: ../app/display/display-enums.c:26 msgid "Crosshair only" msgstr "" #: ../app/display/display-enums.c:55 msgid "From theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਤੋਂ" #: ../app/display/display-enums.c:56 #, fuzzy msgid "Light check color" msgstr "/ਫਿੱਕੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ" #: ../app/display/display-enums.c:57 #, fuzzy msgid "Dark check color" msgstr "/ਗੂੜ੍ਹੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ" #: ../app/display/display-enums.c:58 #, fuzzy msgid "Custom color" msgstr "ਸੋਧ ਰੰਗ" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:922 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:942 #, fuzzy msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:123 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:198 #, c-format msgid "Close %s" msgstr " %s ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:135 msgid "Do_n't Save" msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(_n)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:205 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" #. one second, the time period #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:279 msgid "second" msgstr "ਦੂਜਾ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:282 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:288 msgid "minute" msgstr "ਮਿੰਟ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:290 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:501 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:554 msgid "Drop New Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਸੁਟੋ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 msgid "Drop New Path" msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਸੁੱਟੋ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:359 #, fuzzy msgid "Dropped Buffer" msgstr "ਬਫਰ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 msgid "Color Display Filters" msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "ਪਰਤ ਚੋਣ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:603 msgid "Zoom Ratio" msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:605 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਚੁਣੋ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:645 msgid "Zoom ratio:" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:672 msgid "Zoom:" msgstr "ਜ਼ੂਮ:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:223 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-ਖਾਲੀ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 msgid "grayscale-empty" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 msgid "grayscale" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "indexed-empty" msgstr "ਤਤਕਰਾ-ਖਾਲ਼ੀ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 msgid "indexed" msgstr "ਤਤਕਰਾ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:281 msgid "(modified)" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287 msgid "(clean)" msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314 msgid "1 layer" msgstr "1 ਪਰਤ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:314 #, c-format msgid "%d layers" msgstr "%d ਪਰਤਾਂ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:326 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:806 msgid "(none)" msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:146 msgid "Shadow type" msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:147 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:228 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:452 msgid "Other..." msgstr "ਹੋਰ..." #: ../app/file/file-open.c:105 msgid "Unknown file type" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ" #: ../app/file/file-open.c:120 ../app/file/file-save.c:108 msgid "Not a regular file" msgstr "" #: ../app/file/file-open.c:173 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" #: ../app/file/file-open.c:181 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "" #: ../app/file/file-open.c:417 #, fuzzy msgid "Image doesn't contain any visible layers" msgstr "ਸਾਰੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ" #: ../app/file/file-save.c:181 msgid "Plug-In could not save image" msgstr "" #: ../app/file/file-utils.c:107 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "" #: ../app/gui/splash.c:118 msgid "GIMP Startup" msgstr "ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂਆਤ" #: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:253 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s'\n" #: ../app/gui/themes.c:284 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "ਸਰੂਪ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%s)\n" #: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:369 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "" #: ../app/paint/gimpclone.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Clone" msgstr "ਸਮਰੂਪ" #: ../app/paint/gimpconvolve.c:121 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:69 msgid "Convolve" msgstr "" #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:69 msgid "Dodge/Burn" msgstr "" #: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:69 msgid "Eraser" msgstr "ਰਬਡ਼" #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼" #: ../app/paint/gimppencil.c:38 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "ਪਿਨਸਲ" #: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "ਧੱਬਾ" #: ../app/paint/paint-enums.c:24 msgid "Non-aligned" msgstr "" #: ../app/paint/paint-enums.c:25 msgid "Aligned" msgstr "" #: ../app/paint/paint-enums.c:26 msgid "Registered" msgstr "ਰਜਿਸਟਰਿਡ" #: ../app/paint/paint-enums.c:53 msgid "Blur" msgstr "" #: ../app/paint/paint-enums.c:54 msgid "Sharpen" msgstr "" #: ../app/pdb/color_cmds.c:142 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: ../app/pdb/color_cmds.c:464 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "" #: ../app/pdb/color_cmds.c:820 ../app/pdb/color_cmds.c:947 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136 msgid "Curves" msgstr "" #: ../app/pdb/color_cmds.c:1068 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ" #: ../app/pdb/color_cmds.c:1189 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "ਰੰਗਤ" #: ../app/pdb/color_cmds.c:1463 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 msgid "Hue-Saturation" msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ" #: ../app/pdb/color_cmds.c:1571 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:250 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:406 msgid "Flip..." msgstr "ਝਟਕੋ..." #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:567 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:752 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:199 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:141 msgid "Perspective..." msgstr "ਅਵਲੋਕਣ਼" #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1665 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1808 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:594 ../app/tools/gimpsheartool.c:158 msgid "Shearing..." msgstr "ਘਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1961 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2143 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2331 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2533 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:728 #, fuzzy msgid "2D Transform..." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../app/pdb/edit_cmds.c:1326 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 msgid "Blending..." msgstr "ਮਿਲਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../app/pdb/image_cmds.c:4031 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" #: ../app/pdb/internal_procs.c:87 msgid "Internal Procedures" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਾਰਵਾਈ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:87 msgid "Brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼" #: ../app/pdb/internal_procs.c:90 msgid "Brush UI" msgstr "ਬੁਰਸ਼ UI" #: ../app/pdb/internal_procs.c:105 msgid "Convert" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:108 msgid "Display procedures" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:111 msgid "Drawable procedures" msgstr "" #: ../app/pdb/internal_procs.c:114 #, fuzzy msgid "Transformation procedures" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ ਤਰੀਕਾ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:117 msgid "Edit procedures" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸੋਧ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:120 msgid "File Operations" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:123 msgid "Floating selections" msgstr "" #: ../app/pdb/internal_procs.c:126 msgid "Font UI" msgstr "ਫੋਂਟ UI" #: ../app/pdb/internal_procs.c:132 msgid "Gimprc procedures" msgstr "" #: ../app/pdb/internal_procs.c:135 msgid "Gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:138 msgid "Gradient UI" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ UI" #: ../app/pdb/internal_procs.c:144 msgid "Guide procedures" msgstr "" #: ../app/pdb/internal_procs.c:147 msgid "Help procedures" msgstr "" #: ../app/pdb/internal_procs.c:156 msgid "Message procedures" msgstr "" #: ../app/pdb/internal_procs.c:159 msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:162 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "" #: ../app/pdb/internal_procs.c:165 msgid "Palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:168 msgid "Palette UI" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ UI" #: ../app/pdb/internal_procs.c:174 msgid "Parasite procedures" msgstr "" #: ../app/pdb/internal_procs.c:183 msgid "Pattern UI" msgstr "ਤਰਤੀਬ UI" #: ../app/pdb/internal_procs.c:189 msgid "Plug-in" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:192 msgid "Procedural database" msgstr "ਤਰੀਕਾ ਡਾਟਾਬੇਸ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:195 ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:252 msgid "Progress" msgstr "ਤਰੱਕੀ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:198 msgid "Image mask" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਖੌਟਾ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:201 msgid "Selection Tool procedures" msgstr "ਚੋਣ ਸੰਦ ਤਰੀਕਾ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:204 msgid "Text procedures" msgstr "ਪਾਠ ਤਰੀਕਾ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:207 msgid "Transform Tool procedures" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਦ ਤਰੀਕਾ" #: ../app/pdb/internal_procs.c:213 ../app/widgets/gimpcursorview.c:179 msgid "Units" msgstr "ਇਕਾਈ" #: ../app/pdb/procedural_db.c:267 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" msgstr "" "PDB ਨੂੰ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n" "ਤਰੀਕਾ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: ../app/pdb/procedural_db.c:294 ../app/pdb/procedural_db.c:420 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" #: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:334 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: ../app/pdb/vectors_cmds.c:240 msgid "Modify Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਸੋਧ" #: ../app/plug-in/plug-in.c:607 ../app/plug-in/plug-in.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: '%s'\n" #: ../app/plug-in/plug-in.c:793 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:197 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s': ਗਲਤ ਜੈਮਪ ਪੋਰੋਟੋਕੋਲ ਵਰਜਨ" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%s' ਟੋਕਨ %s ਲਈ" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld' ਟੋਕਨ %s ਲਈ" #: ../app/plug-in/plug-ins.c:138 msgid "Resource configuration" msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. #: ../app/plug-in/plug-ins.c:152 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "ਨਵੀ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../app/plug-in/plug-ins.c:169 #, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: '%s'\n" #. initialize the plug-ins #: ../app/plug-in/plug-ins.c:179 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../app/plug-in/plug-ins.c:193 #, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n" #: ../app/plug-in/plug-ins.c:321 msgid "Starting Extensions" msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../app/plug-in/plug-ins.c:328 #, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n" #: ../app/text/text-enums.c:81 msgid "Left justified" msgstr "" #: ../app/text/text-enums.c:82 msgid "Right justified" msgstr "" #: ../app/text/text-enums.c:83 msgid "Centered" msgstr "ਕੇਦਰੀ" #: ../app/text/text-enums.c:84 msgid "Filled" msgstr "ਭਰਿਆ" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: ../app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" #: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:749 msgid "Add Text Layer" msgstr "ਨਵੀ ਪਾਠ ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/text/gimptext-parasite.c:167 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-੮ ਸਤਰ)" #: ../app/text/gimptextlayer.c:168 msgid "Text Layer" msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ" #: ../app/text/gimptextlayer.c:169 #, fuzzy msgid "Rename Text Layer" msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: ../app/text/gimptextlayer.c:170 #, fuzzy msgid "Move Text Layer" msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ" #: ../app/text/gimptextlayer.c:171 #, fuzzy msgid "Scale Text Layer" msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ" #: ../app/text/gimptextlayer.c:172 #, fuzzy msgid "Resize Text Layer" msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: ../app/text/gimptextlayer.c:173 msgid "Flip Text Layer" msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਝਟਕੋ" #: ../app/text/gimptextlayer.c:174 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ" #: ../app/text/gimptextlayer.c:175 #, fuzzy msgid "Transform Text Layer" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ" #: ../app/text/gimptextlayer.c:529 msgid "Discard Text Information" msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ" #: ../app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" #: ../app/text/gimptextlayer.c:614 msgid "Empty Text Layer" msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਠ ਪਰਤ" #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:25 #, fuzzy msgid "Pick only" msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁੱਕੋ" #: ../app/tools/tools-enums.c:26 #, fuzzy msgid "Set foreground color" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: ../app/tools/tools-enums.c:27 #, fuzzy msgid "Set background color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: ../app/tools/tools-enums.c:54 msgid "Crop" msgstr "ਫੈਲਾਉ" #: ../app/tools/tools-enums.c:55 ../app/tools/tools-enums.c:83 msgid "Resize" msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: ../app/tools/tools-enums.c:82 msgid "Execute" msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:111 #, fuzzy msgid "Free select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: ../app/tools/tools-enums.c:112 #, fuzzy msgid "Fixed size" msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ" #: ../app/tools/tools-enums.c:113 #, fuzzy msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: ../app/tools/tools-enums.c:141 #, fuzzy msgid "Transform layer" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ" #: ../app/tools/tools-enums.c:142 #, fuzzy msgid "Transform selection" msgstr "ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ" #: ../app/tools/tools-enums.c:143 #, fuzzy msgid "Transform path" msgstr "ਰਸਤਾ ਤਬਦੀਲ" #: ../app/tools/tools-enums.c:171 msgid "Design" msgstr "ਢਾਂਚਾ" #: ../app/tools/tools-enums.c:173 ../app/tools/gimpmovetool.c:116 msgid "Move" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/tools/tools-enums.c:202 msgid "Outline" msgstr "" #: ../app/tools/tools-enums.c:205 #, fuzzy msgid "Image + Grid" msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ" #: ../app/tools/tools-enums.c:232 #, fuzzy msgid "Number of grid lines" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: ../app/tools/tools-enums.c:233 #, fuzzy msgid "Grid line spacing" msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ" #: ../app/tools/gimp-tools.c:312 msgid "This tool has no options." msgstr "ਇਸ ਸੰਦ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ।" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "ਹਵਾਈ-ਬੁਰਸ਼ ਬਦਲਣਯੋਗ ਦਬਾਉ ਨਾਲ" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 #, fuzzy msgid "_Airbrush" msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:122 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:208 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:122 msgid "Rate:" msgstr "ਮੁੱਲ:" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:128 msgid "Pressure:" msgstr "ਦਬਾਉ:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:243 msgid "Offset:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:252 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 msgid "Shape:" msgstr "ਖਾਕਾ" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:430 msgid "Repeat:" msgstr "ਦੁਹਰਾਉ:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294 #, fuzzy msgid "Max depth:" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਡੂੰਘਾਈ:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:301 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:524 msgid "Threshold:" msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:102 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "ਰੰਗ ਢਾਲਵੇ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:103 #, fuzzy msgid "Blen_d" msgstr "ਮਿਲਾਵਟ:" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:186 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "" #. initialize the statusbar display #: ../app/tools/gimpblendtool.c:204 ../app/tools/gimpblendtool.c:299 msgid "Blend: " msgstr "ਮਿਲਾਵਟ:" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103 #, fuzzy msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:158 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:201 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੇ ਹਨ।" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322 msgid "_Brightness:" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ:" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:337 msgid "Con_trast:" msgstr "ਅਸਮਾਨਤਾ:" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਅਧਾਰ ਭਰਨ ਖੇਤਰ" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:162 msgid "Maximum color difference" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਫ਼ਰਕ" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 #, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ %s" #. fill selection #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 #, c-format msgid "Affected Area %s" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਖੇਤਰ %s" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 #, fuzzy msgid "Fill whole selection" msgstr "ਸਾਰੀ ਚੋਣ ਭਰੋ" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 #, fuzzy msgid "Fill similar colors" msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਭਰੋ" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:496 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਖੋਜੋ" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 #, fuzzy msgid "Fill transparent areas" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਭਰੋ" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:177 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:512 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:560 #, fuzzy msgid "Sample merged" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਔਸਤ" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "ਰੰਗ ਜਾਂ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:94 msgid "_Bucket Fill" msgstr "" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" msgstr "ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 #, fuzzy msgid "_By Color Select" msgstr "ਪਰਤ ਚੋਣ" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:94 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "ਸਮਰੂਪ" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:270 #, fuzzy msgid "Ctrl-Click to set a clone source." msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:329 msgid "Source" msgstr "ਸਰੋਤ" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:338 msgid "Alignment" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Adjust color balance" msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 #, fuzzy msgid "Color _Balance..." msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:148 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192 msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 #, fuzzy msgid "Select Range to Adjust" msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਸੀਮਾ ਸੋਧ" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 ../app/tools/gimplevelstool.c:215 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:300 msgid "Cyan" msgstr "ਨੀਲਾ" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 msgid "Magenta" msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 msgid "Yellow" msgstr "ਪੀਲਾ" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:324 #, fuzzy msgid "R_eset Range" msgstr "ਸੀਮਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:333 #, fuzzy msgid "Preserve _luminosity" msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨੀ ਨੂੰ ਰੱਖੋ" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:98 #, fuzzy msgid "Colori_ze..." msgstr "ਰੰਗਤ" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:195 msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235 msgid "Select Color" msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:402 msgid "_Hue:" msgstr "ਰੰਗਤ:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:438 msgid "_Saturation:" msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:281 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:420 msgid "_Lightness:" msgstr "ਪਰਕਾਸ਼਼ਮਾਨ:" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:182 #, fuzzy msgid "Sample average" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਔਸਤ" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:192 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:474 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 msgid "Radius:" msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:182 #, c-format msgid "Pick Mode %s" msgstr "ਚੋਣ ਮੋਡ %s" #. the add to palette toggle #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Add to palette %s" msgstr "/ਟੈਬ ਜੋੜ੍ਹੋ/ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 msgid "Color Picker" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 msgid "Pick colors from the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103 #, fuzzy msgid "C_olor Picker" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ" #. tool->gdisp->shell #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 msgid "Color Picker Information" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:272 ../app/tools/gimpcolortool.c:446 #, fuzzy msgid "Move Sample Point: " msgstr "ਚੁਣਿਆ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:440 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:447 msgid "Add Sample Point: " msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:70 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:71 #, fuzzy msgid "Con_volve" msgstr "ਤਬਦੀਲ" #. the type radio box #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190 #, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:221 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:206 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:215 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "ਸੰਦ ਤਬਦੀਲ %s" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:233 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲਈ" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:81 msgid "Crop & Resize" msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:82 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:83 #, fuzzy msgid "_Crop & Resize" msgstr "ਫੈਲਾਉ ਤੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137 msgid "Adjust color curves" msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138 msgid "_Curves..." msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:197 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:199 msgid "Load Curves" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:200 #, fuzzy msgid "Load curves settings from file" msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋ ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:201 msgid "Save Curves" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202 msgid "Save curves settings to file" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:278 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਗੋਲਾਈ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:471 ../app/tools/gimplevelstool.c:407 #, fuzzy msgid "Cha_nnel:" msgstr "ਚੈਨਲ:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:493 ../app/tools/gimplevelstool.c:429 #, fuzzy msgid "R_eset Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ" #. Horizontal button box for load / save #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:595 ../app/tools/gimplevelstool.c:623 msgid "All Channels" msgstr "ਸਾਰੇ ਚੈਨਲ" #. The radio box for selecting the curve type #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:613 msgid "Curve Type" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਕਿਸਮ" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 msgid "Dod_geBurn" msgstr "" #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 #, c-format msgid "Type %s" msgstr "ਕਿਸਮ %s" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:203 msgid "Mode" msgstr "ਮੋਡ" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:215 msgid "Exposure:" msgstr "ਪੱਖ:" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:266 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202 #, fuzzy msgid "Move Floating Selection" msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731 msgid "Move: " msgstr "ਭੇਜੋ:" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Select elliptical regions" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 #, fuzzy msgid "_Ellipse Select" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ" #: ../app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਜਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਮੇਟਾਉ" #: ../app/tools/gimperasertool.c:71 #, fuzzy msgid "_Eraser" msgstr "ਰਬਡ਼" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:182 #, fuzzy, c-format msgid "Anti erase %s" msgstr "ਗੈਰ ਮੇਟੋ %s" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:159 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:322 msgid "Affect:" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ:" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:165 #, c-format msgid "Flip Type %s" msgstr "ਝਟਕਾ ਕਿਸਮ %s" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "ਚੋਣ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਝਟਕੋ" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:83 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "ਝਟਕਾ" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "ਦਸਤੀ-ਉਲੀਕੇ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 #, fuzzy msgid "_Free Select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:114 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:226 msgid "Interactive refinement" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:227 #, fuzzy msgid "Mark background" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:228 #, fuzzy msgid "Mark foreground" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:243 #, fuzzy msgid "Small brush" msgstr "ਛੋਟਾ" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:251 #, fuzzy msgid "Large brush" msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:274 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ" #. granularity #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:277 #, fuzzy msgid "Color Sensitivity" msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:139 #, fuzzy msgid "Foreground Select" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:140 msgid "Extract a single foreground object" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:141 #, fuzzy msgid "F_oreground Select" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:322 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336 msgid "Draw a rough circle around the object to extract" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Select contiguous regions" msgstr "" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 #, fuzzy msgid "Fu_zzy Select" msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:216 msgid "Move the mouse to change threshold." msgstr "" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:152 msgid "Histogram Scale" msgstr "" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117 #, fuzzy msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 #, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 #, fuzzy msgid "M_aster" msgstr "ਮੁੱਖ" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 msgid "_R" msgstr "_R" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 msgid "_G" msgstr "_G" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:274 msgid "_C" msgstr "_C" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:275 msgid "_B" msgstr "_B" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 msgid "_M" msgstr "_M" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:279 #, fuzzy msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "ਮੁੱਖ ਰੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧ ਲਈ ਚੁਣੋ" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312 #, fuzzy msgid "Adjust all colors" msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:366 #, fuzzy msgid "_Overlap:" msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾਉ" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:384 #, fuzzy msgid "Adjust Selected Color" msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਸੋਧੋ" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:458 #, fuzzy msgid "R_eset Color" msgstr "ਰੰਗ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:368 msgid "_Preview" msgstr "ਨਮੂਨਾ" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:297 #, fuzzy msgid "Quick Load" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:326 #, fuzzy msgid "Quick Save" msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:58 msgid "Adjustment" msgstr "ਅਨੁਕੂਲਣ" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:70 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:437 msgid "Size:" msgstr "ਅਕਾਰ:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:931 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:169 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 msgid "Angle:" msgstr "ਕੋਣ:" #. sens sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:83 msgid "Sensitivity" msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 msgid "Tilt:" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:109 msgid "Speed:" msgstr "ਗਤੀ:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:120 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #. Blob shape widget #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:150 msgid "Shape" msgstr "ਖਾਕਾ" #: ../app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "Draw in ink" msgstr "ਸਿਆਹੀ ਵਿੱਚ ਉਲੀਕੋ" #: ../app/tools/gimpinktool.c:64 #, fuzzy msgid "In_k" msgstr "ਸਿਆਹੀ" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" msgstr "ਛਾਂਗਣਾ" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Select shapes from image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 #, fuzzy msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਕੁਸ਼ਲ ਛਾਂਗਣਾ" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:156 msgid "Adjust color levels" msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 #, fuzzy msgid "_Levels..." msgstr "ਪੱਧਰ" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:217 msgid "Load Levels" msgstr "ਪੱਧਰ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:218 #, fuzzy msgid "Load levels settings from file" msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋ ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾ ਪੜ੍ਹੋ" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:219 msgid "Save Levels" msgstr "ਪੱਧਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:220 msgid "Save levels settings to file" msgstr "ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:346 #, fuzzy msgid "Pick black point" msgstr "ਕਾਲਾ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:350 #, fuzzy msgid "Pick gray point" msgstr "ਗਰੇ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:354 #, fuzzy msgid "Pick white point" msgstr "ਸਫੈਦ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ" #. Input levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:444 msgid "Input Levels" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੱਧਰ" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:531 msgid "Gamma" msgstr "ਗਾਮਾ" #. Output levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:558 msgid "Output Levels" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੱਧਰ" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:650 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "ਪੱਧਰ ਸਵੈ ਹੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:201 msgid "Auto-resize window" msgstr "" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "Magnify" msgstr "ਵੱਡ-ਦਰਿਸ਼" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Zoom in & out" msgstr "ਅਕਾਰ ਵੱਡਾ ਤੇ ਛੋਟਾ" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:97 #, fuzzy msgid "M_agnify" msgstr "ਵੱਡ-ਦਰਿਸ਼" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:154 #, fuzzy msgid "Use info window" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋ" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118 msgid "Measure" msgstr "ਮਾਪ" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119 msgid "Measure distances and angles" msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120 #, fuzzy msgid "_Measure" msgstr "ਮਾਪ" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:266 msgid "Add Guides" msgstr "" #. tool->gdisp->shell #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:887 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:905 msgid "Distance:" msgstr "ਦੂਰੀ:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:169 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "ਇੱਕ ਪਰਤ ਜਾਂ ਗਾਈਡ ਚੁੱਕੋ" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:170 msgid "Move the current layer" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:174 msgid "Move selection" msgstr "ਚੋਣ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 msgid "Pick a path" msgstr "ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Move the current path" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਰਗ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move layers & selections" msgstr "ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਚੋਣ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(_M)" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:577 msgid "Move Guide: " msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਗਾਈਡ: " #: ../app/tools/gimpmovetool.c:571 msgid "Cancel Guide" msgstr "ਗਾਈਡ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:577 msgid "Add Guide: " msgstr "ਗਾਈਡ ਸ਼ਾਮਲ: " #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "ਧੁੰਦਲਾ ਬੁਰਸ਼ ਛੋਹ ਬਣਾਉ" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼(_P)" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:428 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:214 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295 msgid "Mode:" msgstr "ਮੋਡ:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:201 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 msgid "Opacity:" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125 msgid "Brush:" msgstr "ਬੁਰਸ਼:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:406 msgid "Gradient:" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Incremental" msgstr "ਵਾਧਾ" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176 msgid "Hard edge" msgstr "ਸਖਤ ਕੰਢੇ" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:217 msgid "Pressure sensitivity" msgstr "ਦਬਾਉ ਸ਼ੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Opacity" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250 msgid "Hardness" msgstr "ਸਖਤ" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 msgid "Rate" msgstr "ਮੁੱਲ" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 msgid "Fade out" msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415 msgid "Length:" msgstr "ਲੰਬਾਈ:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379 msgid "Use color from gradient" msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ" #: ../app/tools/gimppainttool.c:714 msgid "Press Shift to draw a straight line." msgstr "" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "ਸਖਤ ਕਿਨਾਰੇ ਪਿਕਸਲ਼ ਪੇਟ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "ਪੈਨਸਲ(_N)" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Perspective" msgstr "ਅਵਲੋਕਣ" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਦਾ ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲ " #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "_Perspective" msgstr "ਅਵਲੋਕਣ(_P)" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:140 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:149 msgid "Matrix:" msgstr "ਮੈਟ੍ਰਿਕਸ:" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "_Posterize..." msgstr "" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ(ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ)" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਤਤਕਰੀ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:223 msgid "Posterize _levels:" msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਪੱਧਰ(_L):" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:660 msgid "Highlight" msgstr "ਉਭਾਰੋ" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:672 msgid "Fix" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:677 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:263 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:687 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "ਉਚਾਈ" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:697 msgid "Aspect" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:705 msgid "Center" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1861 ../app/tools/gimprectangletool.c:2288 msgid "Rectangle: " msgstr "ਆਇਤਕਾਰ: " #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2707 msgid "1 " msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2708 msgid "2 " msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2709 ../app/widgets/gimpcursorview.c:170 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2710 ../app/widgets/gimpcursorview.c:176 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:198 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:96 msgid "Select rectangular regions" msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:97 msgid "_Rect Select" msgstr "ਆਇਟ ਚੋਣ(_R)" #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:394 msgid "Selection: " msgstr "ਚੋਣ:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:98 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 msgid "_Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:158 msgid "Rotation Information" msgstr "ਘੁੰਮਾਓਣ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:185 msgid "Center X:" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ X:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:190 msgid "Center Y:" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ Y:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮਾਪ-ਜਾਂਚ" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:93 msgid "_Scale" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_S)" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:152 msgid "Scaling Information" msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Original Width:" msgstr "ਅਸਲੀ ਚੌੜਾਈ:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:170 #, fuzzy msgid "Current width:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੌਡ਼ਾਈ:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:174 msgid "Current height:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਉਚਾਈ:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:189 msgid "Scale ratio X:" msgstr "ਮਾਪ ਅਨੁਪਾਤ X:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:192 msgid "Scale ratio Y:" msgstr "ਮਾਪ ਅਨੁਪਾਤ Y:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:196 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:137 msgid "Smooth edges" msgstr "ਮੁਲਾਅਮ ਕਿਨਾਰੇ" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:151 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:157 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "ਸਾਰੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:172 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਪਰਤੋ ਵਰਤੋ ਜਦੋ ਕਿ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਗੇਡ਼ਿਆ ਜਾਵੇ" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:436 ../app/tools/gimptextoptions.c:458 msgid "Antialiasing" msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਿੰਗ" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:457 msgid "Feather edges" msgstr "ਖੰਭੀ ਕੰਢੇ" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:483 msgid "Show interactive boundary" msgstr "ਪਰਸਰ-ਪਰਭਾਵੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਵੇਖਾਓ" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:506 msgid "Select transparent areas" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:546 msgid "Auto shrink selection" msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259 msgid "Move the selection mask" msgstr "ਚੁਣੇ ਮਖੌਟਾ ਏਧਰ ਓਧਰ" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 msgid "Move the selected pixels" msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:267 msgid "Move a copy of the selected pixels" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਨਕਲ ਏਧਰ ਓਧਰ" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:271 msgid "Anchor the floating selection" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:98 msgid "Shear" msgstr "ਘਟਾਉ" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:99 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘਟਾਉ" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:100 msgid "S_hear" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:157 msgid "Shearing Information" msgstr "ਘਟਾਉਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 #, fuzzy msgid "Shear magnitude X:" msgstr "X ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉ:" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:174 msgid "Shear magnitude Y:" msgstr "" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge image" msgstr "ਧੱਬਾਦਾਰ ਚਿੱਤਰ" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "_Smudge" msgstr "ਧੁੰਦਲਾ ਦੇਓ(_S)" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Indentation of the first line" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਪਰ੍ਹਾ" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 #, fuzzy msgid "Adjust line spacing" msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 #, fuzzy msgid "Adjust letter spacing" msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:430 msgid "Font:" msgstr "ਫੋਂਟ:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:442 msgid "Hinting" msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:449 #, fuzzy msgid "Force auto-hinter" msgstr "ਸਵੈ-ਸੰਕੇਤ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:464 msgid "Text Color" msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:469 msgid "Color:" msgstr "ਰੰਗ:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:474 msgid "Justify:" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:493 msgid "Create Path from Text" msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:501 msgid "Text along Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਪਾਠ" #: ../app/tools/gimptexttool.c:147 msgid "Add text to the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/tools/gimptexttool.c:148 msgid "Te_xt" msgstr "ਪਾਠ(_x)" #: ../app/tools/gimptexttool.c:794 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "ਜੈਮਪ ਪਾਠ ਸੋਧਕ" #: ../app/tools/gimptexttool.c:904 ../app/tools/gimptexttool.c:907 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: ../app/tools/gimptexttool.c:934 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਵਰਤ ਕੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦੋ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "_Threshold..." msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ(_T)..." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:145 msgid "Apply Threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:196 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਤਤਕਰਾ-ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕਾਰਜ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:328 msgid "Transform Direction" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਦਿਸ਼ਾ" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:337 msgid "Interpolation:" msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 msgid "Supersampling" msgstr "" #. the clip resulting image toggle button #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 msgid "Clip result" msgstr "ਕਲਿੱਪ ਨਤੀਜਾ" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366 msgid "Preview:" msgstr "ਝਲਕ:" #. the constraints frame #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:412 msgid "Constraints" msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "15 degrees %s" msgstr "15 ਡਿਗਰੀ %s" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:444 #, c-format msgid "Keep height %s" msgstr "ਉਚਾਈ %s ਰੱਖੋ" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:446 #, c-format msgid "Keep width %s" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ %s ਰੱਖੋ" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448 #, c-format msgid "Keep aspect %s" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ %s ਰੱਖੋ" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:255 msgid "Transforming..." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:111 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ ਦੀ ਸੋਧ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:175 msgid "Edit Mode" msgstr "ਸੋਧ ਮੋਡ" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180 msgid "Polygonal" msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:184 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ\n" "%s ਜੋੜ੍ਹੋ\n" "%s ਘਟਾਓ\n" "%s ਵਿਚਕਾਰ" #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:194 msgid "Create Selection from Path" msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਚੋਣ ਬਣਾਓ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:155 msgid "Create and edit paths" msgstr "ਰਸਤਾ ਬਣਾਉ ਤੇ ਸੋਧੋ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:358 msgid "Add Stroke" msgstr "ਛੋਹ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:376 msgid "Add Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:399 msgid "Insert Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:428 msgid "Drag Handle" msgstr "ਹੈਡਲ ਚੁੱਕੋ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:457 msgid "Drag Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਚੁੱਕੋ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:474 msgid "Drag Anchors" msgstr "ਸਹਾਰੇ ਚੁੱਕੋ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 msgid "Drag Curve" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਚੁੱਕੋ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:522 msgid "Connect Strokes" msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:552 msgid "Drag Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਚੁੱਕੋ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:562 msgid "Convert Edge" msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:592 msgid "Delete Anchor" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾਉ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:614 msgid "Delete Segment" msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਉ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:827 msgid "Move Anchors" msgstr "ਸਹਾਰੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 msgid "Click to pick path to edit." msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣਨ ਲਈ ਦਬਾਉ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1195 msgid "Click to create a new path." msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198 msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201 msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਹਾਰਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ " #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "ਸਹਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ " #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" msgstr "ਹੈਡਲਰ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾੳਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" msgstr "ਗੋਲਾਈ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT: ਸਮਮਿਤੀ)" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "ਰਸਤਾ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1227 msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" msgstr "ਇਸ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ-ਬਿੰਦੂਆਂ ਨਾਲ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 msgid "Click to open up the path." msgstr "ਰਸਤਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 msgid "Click to make this node angular." msgstr "ਇਸ ਨੋਡ ਨੂੰ ਕੋਣੀ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1762 msgid "Delete Anchors" msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾਓ" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1930 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "ਛੋਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀ ਹੈ" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 msgid "Path" msgstr "ਰਸਤਾ" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgid "Rename Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 ../app/vectors/gimpvectors.c:358 msgid "Move Path" msgstr "ਰਸਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 msgid "Scale Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਪੈਮਾਨਾ" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgid "Resize Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 ../app/vectors/gimpvectors.c:452 msgid "Flip Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਝਟਕੋ" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 ../app/vectors/gimpvectors.c:483 msgid "Rotate Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਘੁੰਮਾਉ" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 ../app/vectors/gimpvectors.c:514 msgid "Transform Path" msgstr "ਰਸਤਾ ਤਬਦੀਲ" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:542 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "ਖਾਲੀ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਛੋਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:287 msgid "Import Paths" msgstr "ਰਸਤਾ ਲਿਆਉ" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:298 msgid "Imported Path" msgstr "ਲਿਆਦਾ ਰਸਤਾ" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:324 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:327 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "'%s' ਤੋ ਰਸਤਾ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:331 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:360 msgid "Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:382 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:512 ../app/widgets/gimpactionview.c:694 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:552 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:558 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:569 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:573 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:630 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:635 msgid "Invalid shortcut." msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 msgid "Spikes:" msgstr "ਗੁੱਛਾ:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 msgid "Hardness:" msgstr "ਕਠੋਰਤਾ:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Aspect ratio:" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਚੌਡ਼ਾਈ" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:166 ../app/widgets/gimpbufferview.c:247 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 msgid "(None)" msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)" #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:171 msgid "Reorder Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ" #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:378 msgid "Empty Channel" msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ" #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:258 msgid "Clipboard" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:175 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:180 msgid "Available Filters" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:207 msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:224 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉ" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 msgid "Move the selected filter up" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:247 msgid "Move the selected filter down" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:292 msgid "Active Filters" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:333 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560 msgid "No filter selected" msgstr "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀ ਚੁਣਿਆ" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:280 msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:446 msgid "Index:" msgstr "ਤਤਕਰਾ:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:471 msgid "Red:" msgstr "ਲਾਲ:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:472 msgid "Green:" msgstr "ਹਰਾ:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:452 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:473 msgid "Blue:" msgstr "ਨੀਲਾ:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:493 msgid "Value:" msgstr "ਮੁੱਲ:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481 msgid "Hex:" msgstr "ਹੈਕਸਾ:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:491 msgid "Hue:" msgstr "ਰੰਗਤ:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:492 msgid "Sat.:" msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:509 msgid "Cyan:" msgstr "ਯਰਕਾਨ(ਨੀਲਾ):" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:510 msgid "Magenta:" msgstr "ਮੈਜ਼ਾਨਟਿਕ:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 msgid "Yellow:" msgstr "ਪੀਲਾ:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512 msgid "Black:" msgstr "ਕਾਲਾ:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 msgid "Alpha:" msgstr "ਐਲਫਾ:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:544 ../app/widgets/gimpcursorview.c:167 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:173 ../app/widgets/gimpcursorview.c:189 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:195 ../app/widgets/gimpcursorview.c:458 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:459 ../app/widgets/gimpcursorview.c:460 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:461 msgid "n/a" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:240 msgid "Color index:" msgstr "ਰੰਗ ਤਤਕਰਾ:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:250 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML ਪਗ:" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 msgid "Smaller Previews" msgstr "ਛੋਟੇ ਨਮੂਨੇ" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 msgid "Larger Previews" msgstr "ਵੱਡੇ ਨਮੂਨੇ" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:216 msgid "Dump events from this controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:221 msgid "Enable this controller" msgstr "ਇਹ ਕੰਟਰੋਲਰ ਯੋਗ" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:393 msgid "Event" msgstr "ਘਟਨਾ" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:418 msgid "_Grab event" msgstr "ਘਟਨਾ ਫੜੋ(_G)" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:428 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:441 msgid "Assign an action to the selected event" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:453 #, fuzzy msgid "Remove the action from the selected event" msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:685 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:688 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Control + Alt)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Shift + Alt)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 #, fuzzy msgid "Cursor Up (Shift + Control)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 msgid "Cursor Up (Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 msgid "Cursor Up (Control)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 msgid "Cursor Up (Shift)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 #, fuzzy msgid "Cursor Up" msgstr "ਸੋਧ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Control + Alt)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Shift + Alt)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 #, fuzzy msgid "Cursor Down (Shift + Control)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 msgid "Cursor Down (Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 msgid "Cursor Down (Control)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 msgid "Cursor Down (Shift)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 #, fuzzy msgid "Cursor Down" msgstr "ਸੋਧ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Control + Alt)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Shift + Alt)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Shift + Control)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Alt)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Control)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 #, fuzzy msgid "Cursor Left (Shift)" msgstr "ਖੱਬੀ ਸਵਿੱਚ (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 #, fuzzy msgid "Cursor Left" msgstr "ਸੋਧ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "ਸੱਜੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Control + Alt)" msgstr "ਸੱਜੀ ਸਵਿੱਚ (Control + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Shift + Alt)" msgstr "ਸੱਜੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Shift + Control)" msgstr "ਸੱਜੀ ਸਵਿੱਚ (Shift + Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 #, fuzzy msgid "Cursor Right (Alt)" msgstr "ਸੱਜੀ ਸਵਿੱਚ (Alt)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 msgid "Cursor Right (Control)" msgstr "ਕਰਸਰ ਸੱਜੇ (Control)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 msgid "Cursor Right (Shift)" msgstr "ਕਰਸਰ ਸੱਜੇ (Shift)" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 msgid "Cursor Right" msgstr "ਕਰਸਰ ਸੱਜੇ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207 msgid "Keyboard" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 msgid "Keyboard Events" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਘਟਨਾਵਾਂ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 msgid "Ready" msgstr "ਤਿਆਰ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:213 msgid "Available Controllers" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 msgid "Create a controller of the selected type." msgstr "ਚੁਣੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਇੱਕ ਕੰਟਰੋਲਰ ਬਣਾਓ।" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:313 msgid "Active Controllers" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੰਟਰੋਲਰ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:329 msgid "Configure the selected controller" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਟਰੋਲਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:337 msgid "Move the selected controller up" msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਟਰੋਲਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:345 msgid "Move the selected controller down" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" "You already have a keyboard controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" "You already have a wheel controller in your list of active controllers." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 msgid "Remove Controller?" msgstr "ਕੀ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 msgid "Disable Controller" msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਅਯੋਗ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller" msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਹਟਾਓ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " "removing it." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:634 msgid "Configure Controller" msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637 msgid "Configure Input Controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 msgid "Scroll Up (Control + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 msgid "Scroll Up (Shift + Control)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 msgid "Scroll Up (Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 msgid "Scroll Up (Control)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 msgid "Scroll Up (Shift)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 msgid "Scroll Down (Control + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 msgid "Scroll Down (Shift + Control)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 msgid "Scroll Down (Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 msgid "Scroll Down (Control)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 msgid "Scroll Down (Shift)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 msgid "Scroll Left (Control + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 msgid "Scroll Left (Shift + Control)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 msgid "Scroll Left (Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 msgid "Scroll Left (Control)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 msgid "Scroll Left (Shift)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 msgid "Scroll Right (Control + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 msgid "Scroll Right (Shift + Control)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 msgid "Scroll Right (Alt)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 msgid "Scroll Right (Control)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 msgid "Scroll Right (Shift)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" msgstr "ਸੱਜਾ ਸਕਰੋਲ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206 msgid "Mouse Wheel" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਘਟਨਾ" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221 msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229 msgid "Revert" msgstr "ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:361 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 msgid "Save device status" msgstr "ਯੰਤਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdock.c:342 msgid "Close all Tabs?" msgstr "ਕੀ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?" #: ../app/widgets/gimpdock.c:348 msgid "Close all Tabs" msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ" #: ../app/widgets/gimpdock.c:358 msgid "Close all tabs?" msgstr "ਕੀ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?" #: ../app/widgets/gimpdock.c:360 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " "tabs." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpdock.c:695 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "ਤੁਸੀ ਡੋਕਬਲ ਤਖਤੀਆਂ ਇਥੇ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../app/widgets/gimpdockable.c:195 msgid "Configure this tab" msgstr "ਇਸ ਟੈਬ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" #: ../app/widgets/gimperrorconsole.c:235 ../app/widgets/gimperrordialog.c:204 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:181 msgid "Too many error messages!" msgstr "ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ!" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:182 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 msgid "Automatically Detected" msgstr "ਸਵੈਚਾਲਿਤ ਖੋਜ" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:333 msgid "By Extension" msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਾਲ" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:469 msgid "File Exists" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:474 msgid "_Replace" msgstr "ਤਬਦੀਲ(_R)" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:485 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:490 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:550 msgid "All Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:555 msgid "All Images" msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:694 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ (%s) ਚੁਣੋ" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:234 msgid "File Type" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:253 msgid "Extensions" msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:399 msgid "Instant update" msgstr "ਤਤਕਾਲਿਕ ਨਵੀਨੀਕਰਨ" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:746 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "ਆਕਾਰ ਗੁਣਾਂਕ: %d:1" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:749 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "ਦਿੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈ[%0.6f, %0.6f]" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:944 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "ਸਥਿਤੀ: %0.6f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:945 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:947 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "Luminance: %0.3f Opacity: %0.3f" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) ਧੁੰਦਲਾਪਨ: %0.3f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:982 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1017 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990 msgid "Foreground color set to:" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1022 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1026 msgid "Background color set to:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1229 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sਚੁੱਕੋ: ਹਿਲਾਉ ਤੇ ਦਬਾਉ" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 msgid "Drag: move" msgstr "ਚੁਕੋ: ਹਿਲਾਉ" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1242 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1256 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1292 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%s ਦਬਾਉ: ਵਿਸਥਾਰਿਤ ਚੋਣ" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1262 msgid "Click: select" msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ " #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1276 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ ਚੁਕੋ: ਹਿਲਾਉ" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1522 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1530 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ: %0.6f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "ਦੂਰੀ: %0.6f" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:219 msgid "Line _style:" msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ(_S):" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:223 msgid "Change grid foreground color" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ-ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ(_F):" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237 msgid "_Background color:" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ(_B):" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:242 msgid "Spacing" msgstr "ਖਾਲੀ-ਥਾਂ" #: ../app/widgets/gimphelp.c:187 msgid "Help browser not found" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: ../app/widgets/gimphelp.c:188 msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #: ../app/widgets/gimphelp.c:189 msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "" #: ../app/widgets/gimphelp.c:213 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: ../app/widgets/gimphelp.c:214 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../app/widgets/gimphelp.c:240 msgid "Use _web browser instead" msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕਾਰਾ ਵਰਤੋਂ(_w)" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 msgid "Mean:" msgstr "ਮੱਧ:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 msgid "Std dev:" msgstr "ਮਿਆਰੀ ਜੰਤਰ:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 msgid "Median:" msgstr "ਮੱਧਮ:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 msgid "Pixels:" msgstr "ਪਿਕਸਲ:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 msgid "Count:" msgstr "ਗਿਣਤੀ:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Percentile:" msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:150 msgid "Channel:" msgstr "ਚੈਨਲ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:187 msgid "Pixel dimensions:" msgstr "ਪਿਕਸਾਲ ਮਾਪ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:190 msgid "Print size:" msgstr "ਛਾਪਣ ਅਕਾਰ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:193 msgid "Resolution:" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:196 msgid "Color space:" msgstr "ਰੰਗ ਥਾਂ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:201 msgid "Size in memory:" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:204 msgid "Undo steps:" msgstr "ਵਾਪਸ ਪਗ਼:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:207 msgid "Redo steps:" msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਪਗ਼:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:212 msgid "Number of pixels:" msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:215 msgid "Number of layers:" msgstr "ਪਰਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:218 msgid "Number of channels:" msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:221 msgid "Number of paths:" msgstr "ਮਾਰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:376 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "ਪਿਕਸਲ/%s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:378 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:398 msgid "colors" msgstr "ਰੰਗ" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1013 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਦਿੱਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1021 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:256 msgid "Reorder Layer" msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮ ਪਰਤ" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:332 msgid "Lock alpha channel" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾਬੰਦ" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:344 msgid "Lock:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877 msgid "Empty Layer" msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰਤ" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:191 msgid "Auto" msgstr "ਸਵੈ" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:202 msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਸਵੈ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੇਗਾ।" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:462 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %d ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:464 msgid "Message repeated once." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:274 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:695 msgid "Undefined" msgstr "ਨਾ-ਪਰਾਭਾਸ਼ਿਤ" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 msgid "Columns:" msgstr "ਕਾਲਮ:" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:256 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਜਾਇਜ਼ URI ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n" "\n" "%s" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:260 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:454 #, c-format msgid "%d x %d dpi" msgstr "%d x %d dpi" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:456 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201 msgid "Line width:" msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌਡ਼ਾਈ:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:212 msgid "_Line Style" msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231 msgid "_Cap style:" msgstr "ਕੈਪ ਸ਼ੈਲੀ:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:237 msgid "_Join style:" msgstr "ਜੋਡ਼ ਸ਼ੈਲੀ:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 msgid "_Miter limit:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:249 msgid "Dash pattern:" msgstr "ਡੈਸ਼ ਤਰਤੀਬ:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:291 msgid "Dash _preset:" msgstr "ਡੈਸ਼ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ(_p):" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:312 msgid "_Antialiasing" msgstr "ਐਟੀਲਾਸੀਇੰਗ(_A)" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:251 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:326 msgid "_Advanced Options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ(_A)" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:433 msgid "Color _space:" msgstr "ਰੰਗ ਥਾਂ(_s):" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 msgid "_Fill with:" msgstr "ਭਰੋ(_F):" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:451 msgid "Comme_nt:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:561 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 msgid "_Icon:" msgstr "ਆਈਕਾਨ:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:695 #, c-format msgid "%d x %d dpi, %s" msgstr "%d x %d dpi, %s" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:697 #, c-format msgid "%d dpi, %s" msgstr "%d dpi, %s" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:230 msgid "_Use selected font" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_U)" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:351 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "ਨਮੂਨਾ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ\n" "%s ਦਬਾਉ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ ਭਾਵੇ ਕਿ ਨਮੂਨਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨਵੀਨ ਹੋਵੇ " #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:421 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:491 msgid "No selection" msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:619 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:643 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "ਥੰਮਨੇਲ %d ਦਾ %d" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:766 msgid "Creating Preview ..." msgstr "ਨਮੂਨਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ..." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 msgid "Change Foreground Color" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 msgid "Change Background Color" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:115 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "ਸਰਗਰਮ ਚਿੱਤਰ\n" "ਚਿੱਤਰ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "ਸਰਗਰਮ ਬੁਰਸ਼। \n" "ਬੁਰਸ਼ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "ਸਰਗਰਮ ਤਰਤੀਬ\n" "ਤਰਤੀਬ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "ਸਰਗਰਮ ਢਾਲਵਾਂ।\n" "ਢਾਲਵਾਂ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:830 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." msgstr "" "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਤੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ। ਕਾਲੇ-ਸਫੈਦ ਵਰਗ ਰੰਗ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ।ਤੀਰ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। ਦੋ " "ਵਾਰ ਦਬਾਉ ਤੇ ਰੰਗ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੁੱਲਦੀ ਹੈ।" #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:187 msgid "Save options to..." msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 msgid "Restore options from..." msgstr "ਇਸ ਤੋ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 msgid "Delete saved options..." msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਹਟਾਉ..." #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:701 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:703 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:708 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:256 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 msgid "Reorder path" msgstr "ਮਾਰਗ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:293 msgid "Empty Path" msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਮਾਰਗ" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:75 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:115 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:155 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:167 msgid "Reverse" msgstr "ਉੱਲਟ" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:210 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:250 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲੋ" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:382 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "<%s>" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:787 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-੮ ਡਾਟਾ ਹੈ।" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgid "Foreground" msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 msgid "Portrait" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Landscape" msgstr "ਭੂ ਦਰਿਸ਼" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:113 msgid "Pixel" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:171 msgid "Black & white" msgstr "ਕਾਲਾ ਤੇ ਚਿੱਟਾ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:172 msgid "Fancy" msgstr "ਫੈਂਸੀ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:199 msgid "GIMP help browser" msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:200 msgid "Web browser" msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕਾਰਾ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:227 msgid "Linear" msgstr "ਰੇਖਿਕ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:228 msgid "Logarithmic" msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:261 msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:262 msgid "Current status" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 msgid "Description" msgstr "ਵਰਣਨ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Icon & text" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 msgid "Icon & desc" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਵਰਣਨ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 msgid "Status & text" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Status & desc" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਵਰਣਨ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:295 msgid "View as list" msgstr "ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:296 msgid "View as grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:324 msgid "Normal window" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਝਰੋਖਾ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:325 msgid "Utility window" msgstr "ਸਹੂਲਤ ਝਰੋਖਾ" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:326 msgid "Keep above" msgstr "ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ" #: ../app/xcf/xcf-load.c:302 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF ਚੇਤਵਾਨੀ: XCF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ 0\n" "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਖਾਕਿਆਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "ਸਲੇਟੀ-ਸਕੇਲ ਖਾਕੇ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: ../app/xcf/xcf-read.c:107 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਡਾਟਾ" #: ../app/xcf/xcf-save.c:157 ../app/xcf/xcf-save.c:167 #: ../app/xcf/xcf-save.c:177 ../app/xcf/xcf-save.c:187 #: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:346 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "ਗਲਤੀ, XCF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ: %s" #: ../app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "ਗਲਤੀ XCF ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:145 msgid "GIMP XCF image" msgstr "ਜੈਮਪ XCF ਚਿੱਤਰ" #: ../app/xcf/xcf.c:286 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ XCF ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ %d ਮਿਲਿਆ ਹੈ" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰਾਂ ਸੋਧੋ" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Image Editor" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਪਾਦਕ" #: ../tools/gimp-remote.c:83 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:88 msgid "Only check if GIMP is running, then quit" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:93 msgid "Start GIMP without showing the startup window" msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:197 msgid "Could not connect to GIMP." msgstr "" #: ../tools/gimp-remote.c:198 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" msgstr "" #. if execv and execvp return, there was an error #: ../tools/gimp-remote.c:299 #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"