# translation of gimp.gimp-2-0.po to Türkçe # Turkish translation of GIMP. # Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Fatih Demir , 2001. # Ömer Fadıl USTA , 2001. # Alper Ersoy , 2001. # Görkem Çetin , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-28 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-15 17:40+0300\n" "Last-Translator: Görkem Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: app/app_procs.c:144 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n" #: app/app_procs.c:238 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" #: app/app_procs.c:289 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the " "location and permissions of the swap directory defined in your Preferences " "(currently \"%s\")." msgstr "" #: app/app_procs.c:348 app/core/gimppalette-import.c:441 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s" #: app/batch.c:84 app/batch.c:101 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled." msgstr "" #: app/main.c:211 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" #: app/main.c:222 app/widgets/gimptoolbox.c:559 #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "The GIMP" msgstr "GIMP" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. #: app/main.c:422 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" "Geçersiz seçenek: \"%s\"\n" #: app/main.c:501 msgid "GIMP version" msgstr "GIMP sürümü" #: app/main.c:509 #, c-format msgid "" "\n" "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" "\n" msgstr "" "\n" "Kullanım: %s [seçenek ... ] [dosya ... ]\n" #: app/main.c:511 msgid "Options:\n" msgstr "Seçenekler:\n" #: app/main.c:512 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Bu yardımı göster.\n" #: app/main.c:513 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini göster.\n" #: app/main.c:514 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Açılış iletilerini göster.\n" #: app/main.c:515 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" msgstr "" #: app/main.c:516 #, fuzzy msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantısını kullanma.\n" #: app/main.c:517 msgid "" " -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " "patterns.\n" msgstr "" " -d, --no-data Fırçaları, gradyanları, paletleri, desenleri " "yükleme.\n" #: app/main.c:518 #, fuzzy msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n" #: app/main.c:519 msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -i, --no-interface Kullanıcı arayüzü olmadan çalış.\n" #: app/main.c:520 msgid " --display Use the designated X display.\n" msgstr " --display Belirtilen X göstericisini kullan.\n" #: app/main.c:521 msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n" #: app/main.c:522 #, fuzzy msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n" #: app/main.c:523 msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g, --gimprc Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n" #: app/main.c:524 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr "" " --system-gimprc Alternatif sistem gimprc dosyasını kullan.\n" #: app/main.c:525 msgid "" " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" msgstr "" #: app/main.c:526 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr " -c, --console-messages Uyarıları pencere yerine konsolda göster.\n" #: app/main.c:527 msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Hayati olmayan hata ayıklama sinyali " "işleyicilerini kullan.\n" #: app/main.c:528 #, fuzzy msgid "" " --stack-trace-mode \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" msgstr " Hayati sinyaller için hata ayıklama kipi.\n" #: app/main.c:530 msgid "" " --pdb-compat-mode \n" " Procedural Database compatibility mode.\n" msgstr "" #: app/main.c:532 msgid "" " --batch-interpreter \n" " The procedure to process batch commands with.\n" msgstr "" #: app/main.c:534 #, fuzzy msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" msgstr " -b, --batch Yığın modunda çalış.\n" #: app/sanity.c:194 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #: app/sanity.c:213 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" "Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-" "8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:93 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Brushes" msgstr "Fırçalar" #: app/actions/actions.c:96 app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Buffers" msgstr "Tamponlar" #: app/actions/actions.c:99 app/dialogs/dialogs.c:163 msgid "Channels" msgstr "Kanallar" #: app/actions/actions.c:102 #, fuzzy msgid "Colormap Editor" msgstr "Renk haritası" #: app/actions/actions.c:105 app/pdb/internal_procs.c:101 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Dönüştür" #: app/actions/actions.c:108 msgid "Debug" msgstr "" #: app/actions/actions.c:111 #, fuzzy msgid "Dialogs" msgstr "/_Pencereler" #: app/actions/actions.c:114 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Metin Katmanı" #: app/actions/actions.c:117 app/dialogs/dialogs.c:152 msgid "Document History" msgstr "Belge Geçmişi" #: app/actions/actions.c:120 app/core/core-enums.c:1040 #: app/core/core-enums.c:1070 #, fuzzy msgid "Drawable" msgstr "Metin Katmanı" #: app/actions/actions.c:123 app/tools/tools-enums.c:144 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: app/actions/actions.c:126 app/dialogs/dialogs.c:131 #, fuzzy msgid "Error Console" msgstr "Ölçüm Aleti" #: app/actions/actions.c:129 #, fuzzy msgid "File" msgstr "/_Dosya" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:132 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Fonts" msgstr "Yazıtipleri" #: app/actions/actions.c:135 app/dialogs/dialogs.c:205 msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradyan Düzenleyici" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:138 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Gradients" msgstr "Gradyanlar" #: app/actions/actions.c:141 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Yardım" #: app/actions/actions.c:144 app/pdb/internal_procs.c:149 #: app/tools/tools-enums.c:176 msgid "Image" msgstr "Resim" #. list & grid views #: app/actions/actions.c:147 app/dialogs/dialogs.c:136 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: app/actions/actions.c:150 app/dialogs/dialogs.c:159 msgid "Layers" msgstr "Katmanlar" #: app/actions/actions.c:153 app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "Palette Editor" msgstr "Palet Düzenleyici" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:156 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Palettes" msgstr "Paletler" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:159 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/pdb/internal_procs.c:185 msgid "Patterns" msgstr "Desenler" #: app/actions/actions.c:162 app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 msgid "Plug-Ins" msgstr "Eklentiler" #: app/actions/actions.c:165 msgid "QuickMask" msgstr "HızlıMaske" #: app/actions/actions.c:168 msgid "Select" msgstr "Seç" #. initialize the template list #: app/actions/actions.c:171 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154 msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #: app/actions/actions.c:174 msgid "Text Editor" msgstr "Metin Düzenleyici" #: app/actions/actions.c:177 app/dialogs/dialogs.c:123 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 #: app/gui/gui.c:410 msgid "Tool Options" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/actions/actions.c:180 app/dialogs/dialogs.c:148 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: app/actions/actions.c:183 app/dialogs/dialogs.c:167 #: app/pdb/internal_procs.c:176 app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: app/actions/actions.c:186 msgid "View" msgstr "Görünüm" #: app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "Fırçalar Menüsü" #: app/actions/brushes-actions.c:47 msgid "_New Brush" msgstr "Y_eni Fırça" #: app/actions/brushes-actions.c:48 msgid "New brush" msgstr "Yeni Fırça" #: app/actions/brushes-actions.c:53 msgid "D_uplicate Brush" msgstr "Fırçayı Ç_oğalt" #: app/actions/brushes-actions.c:54 msgid "Duplicate brush" msgstr "Fırçayı Ç_oğalt" #: app/actions/brushes-actions.c:59 msgid "_Delete Brush" msgstr "Fı_rçayı Sil" #: app/actions/brushes-actions.c:60 msgid "Delete brush" msgstr "Fırçayı sil" #: app/actions/brushes-actions.c:65 msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Fırçaları Tazele" #: app/actions/brushes-actions.c:66 msgid "Refresh brushes" msgstr "Fırçaları tazele" #: app/actions/brushes-actions.c:74 msgid "_Edit Brush..." msgstr "Fırçayı _Düzenle..." #: app/actions/brushes-actions.c:75 msgid "Edit brush" msgstr "/Fırçayı düzenle" #: app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" msgstr "Tamponlar Menüsü" #: app/actions/buffers-actions.c:46 msgid "_Paste Buffer" msgstr "_Tamponu Yapıştır" #: app/actions/buffers-actions.c:47 msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Seçili tamponu yapıştır" #: app/actions/buffers-actions.c:52 #, fuzzy msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "İçine Yapıştır" #: app/actions/buffers-actions.c:53 #, fuzzy msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Katmanı ya da seçimi döndür" #: app/actions/buffers-actions.c:58 #, fuzzy msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "Yeniye Yapıştır" #: app/actions/buffers-actions.c:59 #, fuzzy msgid "Paste the selected buffer as new image" msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al" #: app/actions/buffers-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Delete Buffer" msgstr "/T_amponu Sil" #: app/actions/buffers-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/actions/channels-actions.c:44 msgid "Channels Menu" msgstr "Kanallar Menüsü" #: app/actions/channels-actions.c:48 msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "Kanal Öznitel_iklerini Düzenle..." #: app/actions/channels-actions.c:49 msgid "Edit channel attributes" msgstr "Kanal özniteliklerini düzenle" #: app/actions/channels-actions.c:54 msgid "_New Channel..." msgstr "Yeni Ka_nal..." #: app/actions/channels-actions.c:55 msgid "New channel..." msgstr "Yeni kanal..." #: app/actions/channels-actions.c:60 msgid "_New Channel" msgstr "_Yeni Kanal" #: app/actions/channels-actions.c:61 msgid "New channel with last values" msgstr "" #: app/actions/channels-actions.c:66 msgid "D_uplicate Channel" msgstr "_Kanalı Çoğalt" #: app/actions/channels-actions.c:67 msgid "Duplicate channel" msgstr "Kanalı çoğalt" #: app/actions/channels-actions.c:72 msgid "_Delete Channel" msgstr "Kanalı _Sil" #: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:1088 msgid "Delete channel" msgstr "Kanalı sil" #: app/actions/channels-actions.c:78 msgid "_Raise Channel" msgstr "Ka_nalı Yükselt" #: app/actions/channels-actions.c:79 msgid "Raise channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/actions/channels-actions.c:84 msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "K_analı En Tepeye Yükselt" #: app/actions/channels-actions.c:85 msgid "Raise channel to top" msgstr "Kanalı En Tepeye Yükselt" #: app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" msgstr "Kan_alı Alçalt" #: app/actions/channels-actions.c:91 msgid "Lower channel" msgstr "Kanalı alçalt" #: app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Kanalı _En Alta İndir" #: app/actions/channels-actions.c:97 msgid "Lower channel to bottom" msgstr "Kanalı En Alta İndir" #: app/actions/channels-actions.c:105 msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Kanaldan Seçi_me" #: app/actions/channels-actions.c:106 msgid "Channel to selection" msgstr "Kanaldan seçime" #: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226 #: app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "Seçime _Ekle" #: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174 msgid "Add" msgstr "" #: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231 #: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Seçimden Çık_ar" #: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Subtract" msgstr "Çıkar" #: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236 #: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "Seçimle Ke_siştir" #: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186 msgid "Intersect" msgstr "Kesiştir" #: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:383 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanal Öznitelikleri" #: app/actions/channels-commands.c:89 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle" #: app/actions/channels-commands.c:91 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Kanal Rengini Düzenle" #: app/actions/channels-commands.c:92 app/actions/channels-commands.c:124 msgid "Fill Opacity:" msgstr "Doldurma Saydamsızlığı:" #: app/actions/channels-commands.c:117 app/actions/channels-commands.c:118 #: app/actions/channels-commands.c:159 app/actions/channels-commands.c:163 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:256 msgid "New Channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/actions/channels-commands.c:121 msgid "New Channel Options" msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri" #: app/actions/channels-commands.c:123 msgid "New Channel Color" msgstr "Yeni Kanal Rengi" #: app/actions/channels-commands.c:246 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s Kanal Kopyası" #: app/actions/channels-commands.c:311 app/core/gimpselection.c:595 #: app/pdb/selection_cmds.c:921 app/pdb/selection_cmds.c:1045 msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanaldan Seçime" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:43 msgid "Colormap Menu" msgstr "Renk Haritası Menüsü" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:47 #: app/actions/palette-editor-actions.c:47 msgid "_Edit Color..." msgstr "_Renk Düzenle..." #: app/actions/colormap-editor-actions.c:48 #: app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "Edit color" msgstr "Rengi düzenle" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:56 msgid "_Add Color from FG" msgstr "_Önplandan Renk Ekle" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:57 msgid "Add color from FG" msgstr "Önplandan Renk Ekle" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:62 msgid "_Add Color from BG" msgstr "_Arkaplandan Renk Ekle" #: app/actions/colormap-editor-actions.c:63 #, fuzzy msgid "Add color from BG" msgstr "/Ö_nplandan Renk Ekle" #: app/actions/colormap-editor-commands.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Palet Girdi Rengini Düzenle" #: app/actions/colormap-editor-commands.c:76 #, fuzzy msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Palet Girdi Rengini Düzenle" #: app/actions/context-actions.c:46 msgid "_Context" msgstr "İçeri_k" #: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53 #: app/actions/plug-in-actions.c:64 msgid "_Colors" msgstr "_Renkler" #: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59 msgid "_Opacity" msgstr "_Saydamsızlık" #: app/actions/context-actions.c:49 #, fuzzy msgid "Paint _Mode" msgstr "Düzenleme Kipi" #: app/actions/context-actions.c:50 msgid "_Tool" msgstr "_Araç" #: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "_Brush" msgstr "_Fırça" #: app/actions/context-actions.c:52 app/actions/plug-in-actions.c:78 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 msgid "_Pattern" msgstr "_Desen" #: app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" #: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradyan" #: app/actions/context-actions.c:55 msgid "_Font" msgstr "_Yazıtipi" #: app/actions/context-actions.c:57 msgid "_Shape" msgstr "Ş_ekil" #: app/actions/context-actions.c:58 msgid "_Radius" msgstr "_Yarıçap" #: app/actions/context-actions.c:59 #, fuzzy msgid "S_pikes" msgstr "piksel" #: app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" msgstr "_Sertlik" #: app/actions/context-actions.c:61 msgid "_Aspect" msgstr "_Görüntü Oranı" #: app/actions/context-actions.c:62 msgid "A_ngle" msgstr "Açı" #: app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" msgstr "Öntanımlı _Renkler" #: app/actions/context-actions.c:70 msgid "S_wap Colors" msgstr "Renkleri _Değiştir" #: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283 #: app/core/gimppalette-import.c:219 app/core/gimppalette.c:523 #: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684 #: app/pdb/image_cmds.c:3760 msgid "Untitled" msgstr "İsimsiz" #: app/actions/data-commands.c:149 msgid "Delete Object" msgstr "Nesneyi Sil" #: app/actions/data-commands.c:167 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" msgstr "" "\"%s\"yi hem listeden, hem de diskten silmek istediğinize emin misiniz?" #: app/actions/dialogs-actions.c:38 msgid "_Dialogs" msgstr "_Pencereler" #: app/actions/dialogs-actions.c:39 #, fuzzy msgid "Create New Doc_k" msgstr "/Dosya/Pencereler/Yeni _Rıhtım Oluştur" #: app/actions/dialogs-actions.c:42 msgid "_Layers, Channels & Paths" msgstr "_Katmanlar, Kanallar ve Yollar" #: app/actions/dialogs-actions.c:47 msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "_Misc. Stuff" msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:57 msgid "Tool_box" msgstr "Araç _kutusu" #: app/actions/dialogs-actions.c:65 msgid "Tool _Options" msgstr "Araç _Seçenekleri" #: app/actions/dialogs-actions.c:70 msgid "_Device Status" msgstr "_Aygıt Durumu" #: app/actions/dialogs-actions.c:75 msgid "_Layers" msgstr "_Katmanlar" #: app/actions/dialogs-actions.c:80 msgid "_Channels" msgstr "_Kanallar" #: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162 msgid "_Paths" msgstr "_Yollar" #: app/actions/dialogs-actions.c:90 msgid "Color_map" msgstr "_Renk haritası" #: app/actions/dialogs-actions.c:95 msgid "Histogra_m" msgstr "_Historgram" #: app/actions/dialogs-actions.c:100 msgid "_Selection Editor" msgstr "_Seçim Düzenleyici" #: app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "Na_vigation" msgstr "_Gezgin" #: app/actions/dialogs-actions.c:110 msgid "Undo _History" msgstr "_Geri Alma Geçmişi" #: app/actions/dialogs-actions.c:115 msgid "Colo_rs" msgstr "Renk_ler" #: app/actions/dialogs-actions.c:120 msgid "_Brushes" msgstr "_Fırçalar" #: app/actions/dialogs-actions.c:125 msgid "P_atterns" msgstr "_Desenler" #: app/actions/dialogs-actions.c:130 msgid "_Gradients" msgstr "_Gradyanlar" #: app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "Pal_ettes" msgstr "_Paletler" #: app/actions/dialogs-actions.c:140 msgid "_Fonts" msgstr "_Yazıtipleri" #: app/actions/dialogs-actions.c:145 msgid "B_uffers" msgstr "_Tamponlar" #: app/actions/dialogs-actions.c:150 msgid "_Images" msgstr "_Resimler" #: app/actions/dialogs-actions.c:155 msgid "Document Histor_y" msgstr "_Belge Geçmişi" #: app/actions/dialogs-actions.c:160 msgid "_Templates" msgstr "Ş_ablonlar" #: app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "T_ools" msgstr "_Araçlar" #: app/actions/dialogs-actions.c:170 msgid "Error Co_nsole" msgstr "Hata _Konsolu" #: app/actions/dialogs-actions.c:180 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" #: app/actions/dialogs-actions.c:185 msgid "_Module Manager" msgstr "Modül _Düzenleyici" #: app/actions/dialogs-actions.c:190 msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Günün İpucu" #: app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #: app/actions/dockable-actions.c:49 msgid "Dialogs Menu" msgstr "Pencereler Menüsü" #: app/actions/dockable-actions.c:53 msgid "_Add Tab" msgstr "_Sekme Ekle" #: app/actions/dockable-actions.c:54 msgid "_Preview Size" msgstr "Önceki _Boyut" #: app/actions/dockable-actions.c:55 msgid "_Tab Style" msgstr "Sekme _Stili" #: app/actions/dockable-actions.c:58 msgid "_Close Tab" msgstr "_Sekmeyi Kapat" #: app/actions/dockable-actions.c:63 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Sekmeyi Ayır" #: app/actions/dockable-actions.c:68 msgid "M_ove to Screen..." msgstr "_Ekrana Taşı..." #: app/actions/dockable-actions.c:76 msgid "_Show Image Selection" msgstr "" #: app/actions/dockable-actions.c:82 #, fuzzy msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Resmi Kaydet" #: app/actions/dockable-actions.c:101 msgid "_Tiny" msgstr "_Minik" #: app/actions/dockable-actions.c:102 msgid "E_xtra Small" msgstr "Ç_ok Küçük" #: app/actions/dockable-actions.c:103 msgid "_Small" msgstr "Küçük" #: app/actions/dockable-actions.c:104 msgid "_Medium" msgstr "_Orta" #: app/actions/dockable-actions.c:105 msgid "_Large" msgstr "_Büyük" #: app/actions/dockable-actions.c:106 msgid "Ex_tra Large" msgstr "Ço_k Büyük" #: app/actions/dockable-actions.c:107 msgid "_Huge" msgstr "_Kocaman" #: app/actions/dockable-actions.c:108 msgid "_Enormous" msgstr "İ_nanılmaz" #: app/actions/dockable-actions.c:109 msgid "_Gigantic" msgstr "_Dev gibi" #: app/actions/dockable-actions.c:114 msgid "_Icon" msgstr "_Simge" #: app/actions/dockable-actions.c:115 msgid "Current _Status" msgstr "Geçerli _Durum" #: app/actions/dockable-actions.c:116 msgid "_Text" msgstr "_Metin" #: app/actions/dockable-actions.c:117 msgid "I_con & Text" msgstr "Simg_e ve Metin" #: app/actions/dockable-actions.c:118 msgid "St_atus & Text" msgstr "_Durum ve Metin" #: app/actions/dockable-actions.c:127 msgid "View as _List" msgstr "_Liste Olarak Göster" #: app/actions/dockable-actions.c:132 msgid "View as _Grid" msgstr "Kılavuz _Olarak Görüntüle" #: app/actions/documents-actions.c:42 msgid "Documents Menu" msgstr "Belgeler Menüsü" #: app/actions/documents-actions.c:46 msgid "_Open Image" msgstr "Resim _Aç" #: app/actions/documents-actions.c:47 msgid "Open the selected entry" msgstr "Seçili girdiyi aç" #: app/actions/documents-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Raise or Open Image" msgstr "/Resmi Düzleştir" #: app/actions/documents-actions.c:53 msgid "Raise window if already open" msgstr "" #: app/actions/documents-actions.c:58 msgid "File Open _Dialog" msgstr "" #: app/actions/documents-actions.c:59 msgid "Open image dialog" msgstr "" #: app/actions/documents-actions.c:64 msgid "Remove _Entry" msgstr "_Girdiyi Sil" #: app/actions/documents-actions.c:65 msgid "Remove the selected entry" msgstr "Seçili girdiyi sil" #: app/actions/documents-actions.c:70 #, fuzzy msgid "Recreate _Preview" msgstr "/Yeniden Önizleme _Oluştur" #: app/actions/documents-actions.c:71 #, fuzzy msgid "Recreate preview" msgstr "/Yeniden Önizleme _Oluştur" #: app/actions/documents-actions.c:76 #, fuzzy msgid "Reload _all Previews" msgstr "/_Tüm Önizlemeleri Yeniden Yükle" #: app/actions/documents-actions.c:77 #, fuzzy msgid "Reload all previews" msgstr "/_Tüm Önizlemeleri Yeniden Yükle" #: app/actions/documents-actions.c:82 msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "" #: app/actions/documents-actions.c:83 #, fuzzy msgid "Remove dangling entries" msgstr "Yüzen Seçim" #: app/actions/documents-commands.c:251 app/actions/file-commands.c:163 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:193 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:334 app/widgets/gimplayertreeview.c:804 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:125 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "%s dosyasını açma işlemi başarısız oldu:\n" "\n" "%s" #: app/actions/drawable-actions.c:45 msgid "_Desaturate" msgstr "_Doygunluğu azalt" #: app/actions/drawable-actions.c:50 msgid "_Equalize" msgstr "_Eşitlendir" #: app/actions/drawable-actions.c:55 msgid "In_vert" msgstr "_Tersine Çevir" #: app/actions/drawable-actions.c:60 msgid "_White Balance" msgstr "_Beyaz Dengesi" #: app/actions/drawable-actions.c:65 msgid "_Offset..." msgstr "_Ofset..." #: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "_Bağlı" #: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Görünür" #: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:141 #, fuzzy msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Yatay:" #: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:146 #, fuzzy msgid "Flip _Vertically" msgstr "_Dikey:" #. please use the degree symbol in the translation #: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:155 #, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:160 #, fuzzy msgid "Rotate _180 degrees" msgstr "/Resim/Dönüştür/180 Dere_ce Çevir" #: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:165 #, fuzzy msgid "Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Resim/Dönüştür/Saatin _Tersi Yönünde 90 Derece Çevir" #: app/actions/drawable-commands.c:58 #, fuzzy msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." msgstr "Doygunluk Sıfırlama sadece RGB renkli çizilebilirlere uygulanır." #: app/actions/drawable-commands.c:76 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Eşitleme indisli katmanlara uygulanamaz." #: app/actions/drawable-commands.c:94 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Terse çevrim indisli katmanlara uygulanamaz." #: app/actions/drawable-commands.c:114 #, fuzzy msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir." #: app/actions/edit-actions.c:61 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "/Dü_zenle" #: app/actions/edit-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Buffer" msgstr "Tamponlar" #: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:230 msgid "_Undo" msgstr "_Geri al" #: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:183 #: app/pdb/internal_procs.c:209 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:231 msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" #: app/actions/edit-actions.c:72 msgid "Redo" msgstr "İleri al" #: app/actions/edit-actions.c:77 msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Geri Alma Geçmişini Temizle" #: app/actions/edit-actions.c:78 msgid "Clear undo history..." msgstr "Geri Alma Geçmişini Temizle.." #: app/actions/edit-actions.c:83 msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" #: app/actions/edit-actions.c:88 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, #: app/actions/edit-actions.c:93 #, fuzzy msgid "Copy _Visible" msgstr "_Görünür" #: app/actions/edit-actions.c:98 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" #: app/actions/edit-actions.c:103 msgid "Paste _Into" msgstr "İçi_ne Yapıştır" #: app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Paste as _New" msgstr "_Yeni Olarak Yapıştır" #: app/actions/edit-actions.c:113 msgid "Cu_t Named..." msgstr "İsimle _Kes..." #: app/actions/edit-actions.c:118 msgid "_Copy Named..." msgstr "İ_simle Kopyala..." #: app/actions/edit-actions.c:123 #, fuzzy msgid "_Paste Named..." msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Ya_pıştır..." #: app/actions/edit-actions.c:128 msgid "Cl_ear" msgstr "_Temizle" #: app/actions/edit-actions.c:136 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "_ÖP rengiyle doldur" #: app/actions/edit-actions.c:141 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "_AP rengiyle doldur" #: app/actions/edit-actions.c:146 msgid "Fill with P_attern" msgstr "_Desen ile Doldur" #: app/actions/edit-actions.c:214 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Geri al: %s" #: app/actions/edit-actions.c:219 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Yinele: %s" #: app/actions/edit-commands.c:104 msgid "Clear Undo History" msgstr "Geri Alma Geçmişini Sil" #: app/actions/edit-commands.c:122 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "" #: app/actions/edit-commands.c:210 msgid "Cut Named" msgstr "İsimle Kes" #: app/actions/edit-commands.c:213 app/actions/edit-commands.c:233 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Bu bellek için bir isim yazın" #: app/actions/edit-commands.c:230 msgid "Copy Named" msgstr "İsimle Kopyala" #: app/actions/edit-commands.c:337 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n" "alfa kanalı yok." #: app/actions/edit-commands.c:349 app/actions/edit-commands.c:386 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Isimli Tampon)" #: app/actions/edit-commands.c:374 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n" "alfa kanalı yok." #: app/actions/error-console-actions.c:40 msgid "Error Console Menu" msgstr "Hata Konsolu Menüsü" #: app/actions/error-console-actions.c:44 msgid "_Clear Errors" msgstr "Hataları _Temizle" #: app/actions/error-console-actions.c:45 msgid "Clear errors" msgstr "Hataları temizle" #: app/actions/error-console-actions.c:53 #, fuzzy msgid "Save _All Errors to File..." msgstr "/Bütün _Hataları Dosyaya Kaydet..." #: app/actions/error-console-actions.c:54 msgid "Save all errors" msgstr "Tüm hataları temizle" #: app/actions/error-console-actions.c:59 #, fuzzy msgid "Save _Selection to File..." msgstr "/Seçimi _Dosyaya Kaydet..." #: app/actions/error-console-actions.c:60 msgid "Save selection" msgstr "Seçimi kaydet" #: app/actions/error-console-commands.c:69 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Kaydedilemiyor, çünkü hiçbir şey seçili değil." #: app/actions/error-console-commands.c:80 #, fuzzy msgid "Save Error Log to File" msgstr "Hata kaydını dosyaya kaydet..." #: app/actions/error-console-commands.c:132 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" "%s" msgstr "" "%s dosyasına kaydedilemedi:\n" "%s" #: app/actions/file-actions.c:61 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: app/actions/file-actions.c:62 msgid "Open _Recent" msgstr "Son _Kullanılanı Aç" #: app/actions/file-actions.c:63 msgid "_Acquire" msgstr "_Al" #: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." #: app/actions/file-actions.c:76 msgid "Op_en as Layer..." msgstr "Katman _Olarak aç..." #: app/actions/file-actions.c:81 msgid "Open _Location..." msgstr "Konum _Aç..." #: app/actions/file-actions.c:86 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #: app/actions/file-actions.c:91 msgid "Save _as..." msgstr "_Farklı kaydet..." #: app/actions/file-actions.c:96 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Bir K_opyasını Kaydet..." #: app/actions/file-actions.c:101 msgid "Save as _Template..." msgstr "Ş_ablon Olarak Kaydet..." #: app/actions/file-actions.c:106 msgid "Re_vert..." msgstr "_Geri al..." #: app/actions/file-actions.c:111 msgid "_Quit" msgstr "Çı_k" #: app/actions/file-commands.c:208 app/dialogs/file-save-dialog.c:249 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "%s dosyasını kaydetme başarısız oldu.\n" "\n" "%s" #: app/actions/file-commands.c:231 app/dialogs/file-save-dialog.c:77 msgid "Save Image" msgstr "Resmi Kaydet" #: app/actions/file-commands.c:247 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "" #: app/actions/file-commands.c:258 msgid "Create New Template" msgstr "Yeni Şablon Oluştur" #: app/actions/file-commands.c:262 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Bu şablon için bir isim yazın" #: app/actions/file-commands.c:284 #, fuzzy msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Geri alma başarısız.\n" "Bu resimle ilişkili bir dosya adı yok." #: app/actions/file-commands.c:296 msgid "Revert Image" msgstr "Resmi Geri Al" #: app/actions/file-commands.c:317 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "" #: app/actions/file-commands.c:323 #, fuzzy msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." msgstr "" "%s, %s olarak geri alınıyor.\n" "\n" "(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n" "kaybedeceksiniz)" #: app/actions/file-commands.c:372 msgid "Open Image as Layer" msgstr "Resmi Katman Olarak Aç" #: app/actions/file-commands.c:377 app/dialogs/file-open-dialog.c:74 msgid "Open Image" msgstr "Resim Aç" #: app/actions/file-commands.c:444 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(İsimsiz Şablon)" #: app/actions/file-commands.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Geri alma başarısız oldu.\n" "%s" #: app/actions/fonts-actions.c:44 msgid "Fonts Menu" msgstr "Yazıtipleri Menüsü" #: app/actions/fonts-actions.c:48 #, fuzzy msgid "_Rescan Font List" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/actions/fonts-actions.c:49 #, fuzzy msgid "Rescan font list" msgstr "Yazıtipi Listesini Yeniden Tara" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Gradyan Düzenleyici Menüsü" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:50 #, fuzzy msgid "_Load Left Color From" msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Save Left Color To" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:55 #, fuzzy msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:57 #, fuzzy msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:63 #, fuzzy msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "_Sol Bitim Noktasının Rengi..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:68 msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "S_ağ Bitim Noktasının Rengi..." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:108 #, fuzzy msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "Bitimnoktalarının renklerini harmanla" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:113 #, fuzzy msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Bitimnoktalarının saydamsızlıklarını harmanla" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:143 #, fuzzy msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:148 msgid "_Right Endpoint" msgstr "S_ağ Bitim Noktası" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:153 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:201 msgid "_FG Color" msgstr "ÖP _Rengi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:158 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:206 msgid "_BG Color" msgstr "_AP Rengi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:191 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Sağ Komşunun Sol Bitim Noktası" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:196 msgid "_Left Endpoint" msgstr "_Sol Bitim Noktası" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:245 msgid "_Linear" msgstr "_Doğrusal" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:250 msgid "_Curved" msgstr "Eğ_risel" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:255 msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinüzoidal" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:260 msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Küresel (a_rtarak)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:265 msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Küresel (_azalarak)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:270 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:293 msgid "(Varies)" msgstr "" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:123 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:283 #, fuzzy msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:288 #, fuzzy msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaş" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:302 #: app/actions/palette-editor-actions.c:78 app/actions/view-actions.c:216 #: app/widgets/widgets-enums.c:353 msgid "Zoom in" msgstr "Yakınlaş" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:307 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaş" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:308 #: app/actions/palette-editor-actions.c:84 app/actions/view-actions.c:210 #: app/widgets/widgets-enums.c:354 msgid "Zoom out" msgstr "Uzaklaş" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:313 msgid "Zoom All" msgstr "Hepsine Yakınlaş" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 #: app/actions/palette-editor-actions.c:90 msgid "Zoom all" msgstr "Hepsine yakınlaş" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:589 #, fuzzy msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "Parçanın renklendirme tipi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:591 #, fuzzy msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "Parçanın renklendirme tipi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:594 #, fuzzy msgid "_Flip Segment" msgstr "Parçayı çevir" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:596 #, fuzzy msgid "_Replicate Segment..." msgstr "Parçayı çoğalt" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:598 #, fuzzy msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Parçayı ortanoktadan böl" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:600 #, fuzzy msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:602 #, fuzzy msgid "_Delete Segment" msgstr "Parçayı sil" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:604 #, fuzzy msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Parçanın ortanoktasını ortala" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:606 #, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Parçadaki tutacakları dağıt" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:611 #, fuzzy msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Seçimin renklendirme tipi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:613 #, fuzzy msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "Seçimin renklendirme tipi" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:616 #, fuzzy msgid "_Flip Selection" msgstr "Seçimi çevir" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:618 #, fuzzy msgid "_Replicate Selection..." msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:620 #, fuzzy msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Parçaları ortanoktalardan böl" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:622 #, fuzzy msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:624 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Seçimi sil" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:626 #, fuzzy msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Seçimdeki ortanoktaları ortala" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:628 #, fuzzy msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Seçimdeki tutacakları dağıt" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:85 #, fuzzy msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:87 #, fuzzy msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Sol bitimnoktasının rengi" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:189 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Sağ Bitim Noktasının Rengi" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:191 #, fuzzy msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:358 #, fuzzy msgid "Replicate Segment" msgstr "Parçayı çoğalt" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:359 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Parçayı çoğalt" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:363 #, fuzzy msgid "Replicate Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:364 #, fuzzy msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:376 msgid "Replicate" msgstr "Çoğalt" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:391 #, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." msgstr "(parçanın tekrarlama sayısı)" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:394 #, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." msgstr "Kaç kere olacağını belirleyin" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:452 #, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:453 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Parçayı eşler olarak böl" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:457 #, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:458 #, fuzzy msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Parçaları eşler olarak böl" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:470 msgid "Split" msgstr "Ayır" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:486 #, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." msgstr "(bölmek istediğiniz parçada)" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:489 #, fuzzy msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." msgstr "(bölmek istediğiniz seçimde)" #: app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" msgstr "Gradyanlar Menüsü" #: app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" msgstr "_Yeni Gradyan" #: app/actions/gradients-actions.c:49 msgid "New gradient" msgstr "Yeni gradyan" #: app/actions/gradients-actions.c:54 msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "_Gradyanı Çoğalt" #: app/actions/gradients-actions.c:55 msgid "Duplicate gradient" msgstr "Gradyanı Çoğalt" #: app/actions/gradients-actions.c:60 msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "_POV-Ray olarak kaydet..." #: app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Gradyanı POV-Ray olarak kaydet" #: app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "_Delete Gradient..." msgstr "Gradyanı _Sil..." #: app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Delete gradient" msgstr "Gradyanı sil" #: app/actions/gradients-actions.c:72 msgid "_Refresh Gradients" msgstr "_Gradyanları Tazele" #: app/actions/gradients-actions.c:73 msgid "Refresh gradients" msgstr "Gradyanları tazele" #: app/actions/gradients-actions.c:81 msgid "_Edit Gradient..." msgstr "Gradyanı _Düzenle..." #: app/actions/gradients-actions.c:82 msgid "Edit gradient" msgstr "Gradyanı düzenle" #: app/actions/gradients-commands.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "POV-Ray olarak kaydet" #: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: app/actions/help-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Context Help" msgstr "/Yardım/İç_erik Yardımı" #: app/actions/image-actions.c:47 msgid "Toolbox Menu" msgstr "Araç Kutusu Menüsü" #: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55 msgid "Image Menu" msgstr "Resim Menüsü" #: app/actions/image-actions.c:58 msgid "_Xtns" msgstr "/_Xtns" #: app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Image" msgstr "_Resim" #: app/actions/image-actions.c:60 msgid "_Mode" msgstr "_Kip" #: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Transform" msgstr "_Dönüştür" #: app/actions/image-actions.c:62 msgid "_Guides" msgstr "_Kılavuzlar" #: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70 msgid "_New..." msgstr "_Yeni..." #: app/actions/image-actions.c:75 msgid "Can_vas Size..." msgstr "Tuval _Boyutu..." #: app/actions/image-actions.c:80 msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:85 msgid "_Print Size..." msgstr "_Yazdırma Boyutu:" #: app/actions/image-actions.c:90 msgid "_Scale Image..." msgstr "_Resmi Ölçekle..." #: app/actions/image-actions.c:95 msgid "_Crop Image" msgstr "R_esmi Kırp" #: app/actions/image-actions.c:100 msgid "_Duplicate" msgstr "Çoğal_t" #: app/actions/image-actions.c:105 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "_Görünen Katmanları Birleştir..." #: app/actions/image-actions.c:110 app/actions/layers-actions.c:138 msgid "_Flatten Image" msgstr "_Resmi Düzleştir" #: app/actions/image-actions.c:115 msgid "Configure G_rid..." msgstr "Kılavuzları _Yapılandır..." #: app/actions/image-actions.c:128 msgid "_Grayscale" msgstr "_Gri Ölçekli" #: app/actions/image-actions.c:133 msgid "_Indexed..." msgstr "İ_ndisli..." #: app/actions/image-commands.c:192 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Resim Tuval Boyutunu Belirle" #: app/actions/image-commands.c:219 app/actions/image-commands.c:449 msgid "Resizing..." msgstr "Yeniden boyutlandırılıyor..." #: app/actions/image-commands.c:242 #, fuzzy msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Resim Çözünürlüğünü Değiştir" #: app/actions/image-commands.c:289 #, fuzzy msgid "Flipping..." msgstr "Ölçekleniyor..." #: app/actions/image-commands.c:310 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035 #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339 #: app/tools/gimprotatetool.c:159 msgid "Rotating..." msgstr "Döndürüyor..." #: app/actions/image-commands.c:332 app/actions/layers-commands.c:535 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü seçili alan boş." #: app/actions/image-commands.c:484 #, fuzzy msgid "Change Print Size" msgstr "Yazdırma Boyutu:" #: app/actions/image-commands.c:508 app/core/gimpimage-scale.c:71 #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91 msgid "Scale Image" msgstr "Resmi Ölçekle" #: app/actions/image-commands.c:521 app/actions/layers-commands.c:959 #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346 #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458 #: app/tools/gimpscaletool.c:153 msgid "Scaling..." msgstr "Ölçekleniyor..." #: app/actions/images-actions.c:43 msgid "Images Menu" msgstr "Resimler Menüsü" #: app/actions/images-actions.c:47 msgid "_Raise Views" msgstr "_Görünümleri Yükselt" #: app/actions/images-actions.c:48 msgid "Raise this image's displays" msgstr "" #: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:68 msgid "_New View" msgstr "Yeni _Görünüm" #: app/actions/images-actions.c:54 msgid "Create a new display for this image" msgstr "Bu resim için yeni bir görünüm oluştur" #: app/actions/images-actions.c:59 msgid "_Delete Image" msgstr "_Resmi Sil" #: app/actions/images-actions.c:60 msgid "Delete this image" msgstr "Bu resmi sil" #: app/actions/layers-actions.c:48 msgid "Layers Menu" msgstr "Katmanlar Menüsü" #: app/actions/layers-actions.c:51 msgid "_Layer" msgstr "_Katman" #: app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" msgstr "Kü_me" #: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:665 msgid "_Auto" msgstr "_Otomatik" #: app/actions/layers-actions.c:55 msgid "_Mask" msgstr "_Maske" #: app/actions/layers-actions.c:56 msgid "Tr_ansparency" msgstr "Ş_effaflık" #: app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Properties" msgstr "Ö_zellikler" #: app/actions/layers-actions.c:60 msgid "Layer _Mode" msgstr "Katman Ki_pi" #: app/actions/layers-actions.c:63 msgid "Te_xt Tool" msgstr "Metin _Aracı" #: app/actions/layers-actions.c:68 msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "Katma_n Özniteliklerini Düzenle..." #: app/actions/layers-actions.c:69 msgid "Edit layer attributes" msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle" #: app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." msgstr "Y_eni Katman..." #: app/actions/layers-actions.c:75 msgid "New layer..." msgstr "Yeni katman..." #: app/actions/layers-actions.c:80 msgid "_New Layer" msgstr "_Yeni Katman" #: app/actions/layers-actions.c:81 msgid "New layer with last values" msgstr "Son değerlerle yeni katman" #: app/actions/layers-actions.c:86 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "Katmanı Ç_oğalt" #: app/actions/layers-actions.c:87 msgid "Duplicate layer" msgstr "Katmanı Çoğalt" #: app/actions/layers-actions.c:92 msgid "_Delete Layer" msgstr "Katma_nı Sil" #: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:1078 msgid "Delete layer" msgstr "Katmanı sil" #: app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Raise Layer" msgstr "K_atmanı Yükselt" #: app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Raise layer" msgstr "Katmanı yükselt" #: app/actions/layers-actions.c:104 msgid "Layer to _Top" msgstr "_Katmanı En Üste Çıkart" #: app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise layer to top" msgstr "Katmanı En Üste Çıkart" #: app/actions/layers-actions.c:110 msgid "_Lower Layer" msgstr "K_atmanı Alçalt" #: app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Lower layer" msgstr "Katmanı Alçalt" #: app/actions/layers-actions.c:116 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Katmanı _En Alta İndir" #: app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Lower layer to bottom" msgstr "Katmanı En Alta İndir" #: app/actions/layers-actions.c:122 msgid "_Anchor Layer" msgstr "Kat_manı Çıpala" #: app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Anchor floating layer" msgstr "Yüzen katmanı çıpala" #: app/actions/layers-actions.c:128 msgid "Merge Do_wn" msgstr "Aşağı _Birleştir" #: app/actions/layers-actions.c:133 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "_Görünen Katmanları Birleştir..." #: app/actions/layers-actions.c:143 msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Metin Bilgisini Sil" #: app/actions/layers-actions.c:148 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Katman Sınır _Boyutları" #: app/actions/layers-actions.c:153 #, fuzzy msgid "Layer to _Image Size" msgstr "/Resim Boyutu" #: app/actions/layers-actions.c:158 msgid "_Scale Layer..." msgstr "Katmanı Ölçe_klendir..." #: app/actions/layers-actions.c:163 msgid "Cr_op Layer" msgstr "_Katmanı Kırp" #: app/actions/layers-actions.c:168 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Katman Maske_si Ekle..." #: app/actions/layers-actions.c:173 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Alfa Kan_alı Ekle" #: app/actions/layers-actions.c:181 msgid "Keep Transparency" msgstr "Şeffaflığı Koru" #: app/actions/layers-actions.c:187 msgid "Edit Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Düzenle" #: app/actions/layers-actions.c:193 msgid "Show Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Göster" #: app/actions/layers-actions.c:199 msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Etkisiz Yap" #: app/actions/layers-actions.c:208 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Katm_an Maskesini Uygula" #: app/actions/layers-actions.c:213 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "K_atman Maskesini Sil" #: app/actions/layers-actions.c:221 msgid "_Mask to Selection" msgstr "Maskeden _Seçime" #: app/actions/layers-actions.c:244 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Alfa_dan Seçime" #: app/actions/layers-actions.c:249 msgid "A_dd to Selection" msgstr "Seçime _Ekle" #: app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Select _Top Layer" msgstr "En Üs_tteki Katmanı Seç" #: app/actions/layers-actions.c:272 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "_En Alttaki Katmanı Seç" #: app/actions/layers-actions.c:277 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Önceki Katmanı _Seç" #: app/actions/layers-actions.c:282 msgid "Select _Next Layer" msgstr "Sonraki _Katmanı Seç" #: app/actions/layers-actions.c:290 msgid "Set Opacity" msgstr "Opaklığı Tanımla" #: app/actions/layers-commands.c:196 msgid "Layer Attributes" msgstr "Katman Öznitelikleri" #: app/actions/layers-commands.c:199 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle" #: app/actions/layers-commands.c:232 app/actions/layers-commands.c:234 #: app/actions/layers-commands.c:291 app/actions/layers-commands.c:295 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:238 app/widgets/gimplayertreeview.c:842 msgid "New Layer" msgstr "Yeni Katman" #: app/actions/layers-commands.c:237 msgid "Create a New Layer" msgstr "Yeni Katman Oluştur" #: app/actions/layers-commands.c:470 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Katman Sınırlarını Belirle" #: app/actions/layers-commands.c:512 app/core/gimplayer.c:253 msgid "Scale Layer" msgstr "Katmanı Ölçekle" #: app/actions/layers-commands.c:545 msgid "Crop Layer" msgstr "Katmanı Kırp" #: app/actions/layers-commands.c:683 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "" #: app/actions/layers-commands.c:904 app/core/gimplayer.c:1066 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:62 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Katman Maskesi Ekle" #: app/actions/layers-commands.c:975 app/actions/layers-commands.c:1007 #, fuzzy msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "" "Geçersiz genişlik veya yükseklik.\n" "İkisi de pozitif olmalı." #: app/actions/palette-editor-actions.c:43 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Palet Düzenleyici Menüsü" #: app/actions/palette-editor-actions.c:53 msgid "_Delete Color" msgstr "_Rengi Sil" #: app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgid "Delete color" msgstr "Rengi Sil" #: app/actions/palette-editor-actions.c:62 msgid "New Color from _FG" msgstr "" #: app/actions/palette-editor-actions.c:63 #, fuzzy msgid "New color from FG" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/actions/palette-editor-actions.c:68 #, fuzzy msgid "New Color from _BG" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/actions/palette-editor-actions.c:69 #, fuzzy msgid "New color from BG" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:215 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yakınlaş" #: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:209 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaklaş" #: app/actions/palette-editor-actions.c:89 msgid "Zoom _All" msgstr "_Tamamını Göster" #: app/actions/palette-editor-commands.c:68 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Palet Rengini Düzenle" #: app/actions/palette-editor-commands.c:70 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Palet Girdi Rengini Düzenle" #: app/actions/palettes-actions.c:44 msgid "Palettes Menu" msgstr "Paletler Menüsü" #: app/actions/palettes-actions.c:48 msgid "_New Palette" msgstr "_Yeni Palet" #: app/actions/palettes-actions.c:49 msgid "New palette" msgstr "Yeni palet" #: app/actions/palettes-actions.c:54 msgid "_Import Palette..." msgstr "Palet Al..." #: app/actions/palettes-actions.c:55 msgid "Import palette" msgstr "Palet Al" #: app/actions/palettes-actions.c:60 msgid "D_uplicate Palette" msgstr "_Paleti Çoğalt" #: app/actions/palettes-actions.c:61 msgid "Duplicate palette" msgstr "Paleti çoğalt" #: app/actions/palettes-actions.c:66 msgid "_Merge Palettes..." msgstr "_Paletleri Birleştir..." #: app/actions/palettes-actions.c:67 msgid "Merge palettes" msgstr "Paletleri birleştir" #: app/actions/palettes-actions.c:72 msgid "_Delete Palette" msgstr "P_aleti Sil" #: app/actions/palettes-actions.c:73 msgid "Delete palette" msgstr "Paleti sil" #: app/actions/palettes-actions.c:78 #, fuzzy msgid "_Refresh Palettes" msgstr "/P_aletleri Tazele" #: app/actions/palettes-actions.c:79 #, fuzzy msgid "Refresh palettes" msgstr "/P_aletleri Tazele" #: app/actions/palettes-actions.c:87 #, fuzzy msgid "_Edit Palette..." msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/actions/palettes-actions.c:88 #, fuzzy msgid "Edit palette" msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..." #: app/actions/palettes-commands.c:72 msgid "Merge Palette" msgstr "Paletleri Birleştir" #: app/actions/palettes-commands.c:76 #, fuzzy msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Birleştirilmiş palet bir isim belirle" #: app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" msgstr "Desenler Menüsü" #: app/actions/patterns-actions.c:47 msgid "_New Pattern" msgstr "_Yeni Desen" #: app/actions/patterns-actions.c:48 msgid "New pattern" msgstr "Yeni Desen" #: app/actions/patterns-actions.c:53 msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "_Deseni Çoğalt" #: app/actions/patterns-actions.c:54 msgid "Duplicate pattern" msgstr "Deseni çoğalt" #: app/actions/patterns-actions.c:59 #, fuzzy msgid "_Delete Pattern..." msgstr "Paleti Sil" #: app/actions/patterns-actions.c:60 msgid "Delete pattern" msgstr "Deseni sil" #: app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Desenleri Tazele" #: app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Refresh patterns" msgstr "Desenleri tazele" #: app/actions/patterns-actions.c:74 msgid "_Edit Pattern..." msgstr "_Deseni Düzenle..." #: app/actions/patterns-actions.c:75 msgid "Edit pattern" msgstr "Deseni düzenle" #: app/actions/plug-in-actions.c:62 msgid "Filte_rs" msgstr "_Filtreler" #: app/actions/plug-in-actions.c:63 msgid "_Blur" msgstr "B_ulanıklaştır" #: app/actions/plug-in-actions.c:65 msgid "Ma_p" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:66 msgid "_Noise" msgstr "_Gürültü" #: app/actions/plug-in-actions.c:67 #, fuzzy msgid "Edge-De_tect" msgstr "/Filtreler/Kenar Taram_a" #: app/actions/plug-in-actions.c:68 #, fuzzy msgid "En_hance" msgstr "/Filtreler/İyileştirme" #: app/actions/plug-in-actions.c:69 #, fuzzy msgid "_Generic" msgstr "M_erkez" #: app/actions/plug-in-actions.c:70 msgid "Gla_ss Effects" msgstr "_Cam Etkileri" #: app/actions/plug-in-actions.c:71 msgid "_Light Effects" msgstr "_Işık Etkileri" #: app/actions/plug-in-actions.c:72 msgid "_Distorts" msgstr "_Bozulma" #: app/actions/plug-in-actions.c:73 msgid "_Artistic" msgstr "_Sanatsal" #: app/actions/plug-in-actions.c:74 msgid "_Map" msgstr "_Harita" #: app/actions/plug-in-actions.c:75 msgid "_Render" msgstr "_Tarama" #: app/actions/plug-in-actions.c:76 msgid "_Clouds" msgstr "_Bulutlar" #: app/actions/plug-in-actions.c:77 msgid "_Nature" msgstr "_Doğa" #: app/actions/plug-in-actions.c:79 msgid "_Web" msgstr "_Web" #: app/actions/plug-in-actions.c:80 msgid "An_imation" msgstr "_Canlandırma" #: app/actions/plug-in-actions.c:81 msgid "C_ombine" msgstr "B_irleştir" #: app/actions/plug-in-actions.c:82 msgid "To_ys" msgstr "_Araçlar" #: app/actions/plug-in-actions.c:85 msgid "Reset all Filters..." msgstr "Tüm Filtreleri Sıfırla..." #: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:358 msgid "Repeat Last" msgstr "Sonuncuyu Tekrarla" #: app/actions/plug-in-actions.c:98 app/actions/plug-in-actions.c:360 #, fuzzy msgid "Re-Show Last" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster" #: app/actions/plug-in-actions.c:344 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "" #: app/actions/plug-in-actions.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster" #: app/actions/plug-in-commands.c:196 #, fuzzy msgid "Reset all Filters" msgstr "Mevcut Filtreler" #: app/actions/plug-in-commands.c:210 #, fuzzy msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al" #: app/actions/qmask-actions.c:42 #, fuzzy msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Hızlı Maske Menüsü" #: app/actions/qmask-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "Renk Görünüm Filtreleri" #: app/actions/qmask-actions.c:54 #, fuzzy msgid "_Quick Mask Active" msgstr "Hızlı Maske Menüsü" #: app/actions/qmask-actions.c:60 #, fuzzy msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir" #: app/actions/qmask-actions.c:70 #, fuzzy msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "/Seçilen Bölgeleri Maskele" #: app/actions/qmask-actions.c:75 #, fuzzy msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "/Seçi_lmeyen Bölgeleri Maskele" #: app/actions/qmask-commands.c:106 #, fuzzy msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Q Mask Özniteliklerini Değiştir" #: app/actions/qmask-commands.c:109 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Q Mask Özniteliklerini Değiştir" #: app/actions/qmask-commands.c:111 #, fuzzy msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Q Maske Rengini Düzenle" #: app/actions/qmask-commands.c:112 msgid "Mask Opacity:" msgstr "Maske Saydamsızlığı:" #: app/actions/select-actions.c:44 #, fuzzy msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Seçim Düzenleyici" #: app/actions/select-actions.c:47 #, fuzzy msgid "_Select" msgstr "/_Seç" #: app/actions/select-actions.c:50 msgid "_All" msgstr "" #: app/actions/select-actions.c:51 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Tümünü Seç" #: app/actions/select-actions.c:56 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Yok" #: app/actions/select-actions.c:57 #, fuzzy msgid "Select none" msgstr "Hiçbirisini Seçme" #: app/actions/select-actions.c:62 #, fuzzy msgid "_Invert" msgstr "Tersine Çevir" #: app/actions/select-actions.c:63 #, fuzzy msgid "Invert selection" msgstr "Seçimi Tersine Çevir" #: app/actions/select-actions.c:68 #, fuzzy msgid "_Float" msgstr "_Yazıtipi:" #: app/actions/select-actions.c:73 #, fuzzy msgid "Fea_ther..." msgstr "/Seç/Yumuşa_t..." #: app/actions/select-actions.c:78 #, fuzzy msgid "_Sharpen" msgstr "Keskinleştir" #: app/actions/select-actions.c:83 #, fuzzy msgid "S_hrink..." msgstr "Eğiliyor..." #: app/actions/select-actions.c:88 #, fuzzy msgid "_Grow..." msgstr "/Seç/_Büyüt..." #: app/actions/select-actions.c:93 #, fuzzy msgid "Bo_rder..." msgstr "/Seç/_Sınır..." #: app/actions/select-actions.c:98 #, fuzzy msgid "Save to _Channel" msgstr "/Seç/_Kanala Kaydet" #: app/actions/select-actions.c:99 #, fuzzy msgid "Save selection to channel" msgstr "Seçimi Kanala Kaydet" #: app/actions/select-actions.c:104 #, fuzzy msgid "_Stroke Selection..." msgstr "Seçimi Darbele" #: app/actions/select-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Stroke selection..." msgstr "Seçimi Darbele" #: app/actions/select-actions.c:110 #, fuzzy msgid "_Stroke Selection" msgstr "Seçimi Darbele" #: app/actions/select-actions.c:111 #, fuzzy msgid "Stroke selection with last values" msgstr "Seçimi Darbele" #: app/actions/select-commands.c:136 app/core/gimpselection.c:201 msgid "Feather Selection" msgstr "Seçimi Yumuşat" #: app/actions/select-commands.c:140 msgid "Feather selection by" msgstr "Seçimi yumuşat: " #: app/actions/select-commands.c:171 app/core/gimpselection.c:208 msgid "Shrink Selection" msgstr "Seçimi Küçült" #: app/actions/select-commands.c:175 msgid "Shrink selection by" msgstr "Seçimi küçült" #: app/actions/select-commands.c:184 msgid "Shrink from image border" msgstr "Resim Sınırlarında da Küçült" #: app/actions/select-commands.c:205 app/core/gimpselection.c:207 msgid "Grow Selection" msgstr "Seçimi Büyüt" #: app/actions/select-commands.c:209 msgid "Grow selection by" msgstr "Seçimi büyüt" #: app/actions/select-commands.c:228 app/core/gimpselection.c:206 msgid "Border Selection" msgstr "Sınırdan Seçim" #: app/actions/select-commands.c:232 msgid "Border selection by" msgstr "Kenarlık seçimi" #: app/actions/select-commands.c:275 app/actions/select-commands.c:301 #: app/actions/vectors-commands.c:365 app/actions/vectors-commands.c:392 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:275 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n" "alfa kanalı yok." #: app/actions/select-commands.c:280 app/core/gimpselection.c:184 msgid "Stroke Selection" msgstr "Seçimi Darbele" #: app/actions/templates-actions.c:42 #, fuzzy msgid "Templates Menu" msgstr "Şablonlar Menüsü" #: app/actions/templates-actions.c:46 #, fuzzy msgid "_Create Image from Template..." msgstr "/Re_simden Şablon Oluştur..." #: app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "" #: app/actions/templates-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_New Template..." msgstr "/_Yeni Şablon..." #: app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "Yeni şablon oluştur" #: app/actions/templates-actions.c:58 #, fuzzy msgid "D_uplicate Template..." msgstr "/Ş_ablonu Çoğalt..." #: app/actions/templates-actions.c:59 msgid "Duplicate the selected template" msgstr "" #: app/actions/templates-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Edit Template..." msgstr "/Şab_lonu Düzenle..." #: app/actions/templates-actions.c:65 #, fuzzy msgid "Edit the selected template" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/actions/templates-actions.c:70 #, fuzzy msgid "_Delete Template" msgstr "/Ş_ablonu Sil" #: app/actions/templates-actions.c:71 #, fuzzy msgid "Delete the selected template" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/actions/templates-commands.c:123 msgid "New Template" msgstr "Yeni Şablon" #: app/actions/templates-commands.c:126 msgid "Create a New Template" msgstr "Yeni bir Şablon Oluştur" #: app/actions/templates-commands.c:185 app/actions/templates-commands.c:188 msgid "Edit Template" msgstr "Şablonu Düzenle" #: app/actions/templates-commands.c:224 #, fuzzy msgid "Delete Template" msgstr "/Katmanı Sil" #: app/actions/templates-commands.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "" "\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n" "istediğinize emin misiniz?" #: app/actions/text-editor-actions.c:44 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "/Dosya/_Aç..." #: app/actions/text-editor-actions.c:45 #, fuzzy msgid "Load text from file" msgstr "Yuklerken Hata" #: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:350 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: app/actions/text-editor-actions.c:51 msgid "Clear all text" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51 #, fuzzy msgid "From left to right" msgstr "Soldan Sağa" #: app/actions/text-editor-actions.c:65 msgid "RTL" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52 #, fuzzy msgid "From right to left" msgstr "Sağdan Sola" #: app/actions/text-editor-commands.c:60 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "" #: app/actions/text-editor-commands.c:132 app/config/gimpconfig-utils.c:552 #: app/config/gimpscanner.c:92 app/core/gimpbrush.c:396 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:338 #: app/core/gimpgradient-load.c:63 app/core/gimppalette.c:360 #: app/core/gimppattern.c:328 app/tools/gimpimagemaptool.c:608 #: app/xcf/xcf.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" msgstr "Araç Seçenekleri Menüsü" #: app/actions/tool-options-actions.c:60 #, fuzzy msgid "_Save Options to" msgstr "/_Seçenekleri Kaydet" #: app/actions/tool-options-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Restore Options from" msgstr "/Kayıtlı Seçenekleri Al" #: app/actions/tool-options-actions.c:68 #, fuzzy msgid "Re_name Saved Options" msgstr "/K_ayıtlı Seçenekleri Yeniden Adlandır" #: app/actions/tool-options-actions.c:72 #, fuzzy msgid "_Delete Saved Options" msgstr "Kaydetme seçenekleri" #: app/actions/tool-options-actions.c:76 #, fuzzy msgid "_New Entry..." msgstr "/_Yeni Yol..." #: app/actions/tool-options-actions.c:81 #, fuzzy msgid "R_eset Tool Options" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/actions/tool-options-actions.c:82 #, fuzzy msgid "Reset to default values" msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al" #: app/actions/tool-options-actions.c:87 #, fuzzy msgid "Reset _all Tool Options..." msgstr "/Sekme Ekle/_Araç Seçenekleri..." #: app/actions/tool-options-actions.c:88 #, fuzzy msgid "Reset all tool options" msgstr "/Sekme Ekle/_Araç Seçenekleri..." #: app/actions/tool-options-commands.c:73 msgid "Save Tool Options" msgstr "Kaydetme Aracı Seçenekleri" #: app/actions/tool-options-commands.c:77 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Kaydedilen seçenekler için bir yol adı girin" #: app/actions/tool-options-commands.c:78 #: app/actions/tool-options-commands.c:251 #: app/actions/tool-options-commands.c:269 msgid "Saved Options" msgstr "Kayıtlı Seçenekler" #: app/actions/tool-options-commands.c:146 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "" #: app/actions/tool-options-commands.c:150 #, fuzzy msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Yol için yeni bir isim belirle" #: app/actions/tool-options-commands.c:215 #, fuzzy msgid "Reset Tool Options" msgstr "Alet Seçenekleri" #: app/actions/tool-options-commands.c:233 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:47 #, fuzzy msgid "Tools Menu" msgstr "Araç Seçenekleri Menüsü" #: app/actions/tools-actions.c:50 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "/_Araçlar" #: app/actions/tools-actions.c:51 #, fuzzy msgid "_Selection Tools" msgstr "/Araçlar/Seçim Araçla_rı" #: app/actions/tools-actions.c:52 #, fuzzy msgid "_Paint Tools" msgstr "Boyama Aleti:" #: app/actions/tools-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_Transform Tools" msgstr "/Araçlar/_Dönüşüm Araçları" #: app/actions/tools-actions.c:54 #, fuzzy msgid "_Color Tools" msgstr "/Araçlar/R_enk Araçları" #: app/actions/tools-actions.c:57 #, fuzzy msgid "_Reset Order & Visibility" msgstr "Öğe Görünürlüğü" #: app/actions/tools-actions.c:58 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:66 #, fuzzy msgid "_Show in Toolbox" msgstr "_Araç İpuçlarını Göster" #: app/actions/tools-actions.c:75 #, fuzzy msgid "_By Color" msgstr "RGB Rengi" #: app/actions/tools-actions.c:80 #, fuzzy msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..." #: app/actions/vectors-actions.c:44 msgid "Paths Menu" msgstr "Yollar Menüsü" #: app/actions/vectors-actions.c:48 #, fuzzy msgid "Path _Tool" msgstr "/Yol _Aracı" #: app/actions/vectors-actions.c:53 #, fuzzy msgid "_Edit Path Attributes..." msgstr "/Yol Ö_zniteliklerini Düzenle..." #: app/actions/vectors-actions.c:54 #, fuzzy msgid "Edit path attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" #: app/actions/vectors-actions.c:59 #, fuzzy msgid "_New Path..." msgstr "/_Yeni Yol..." #: app/actions/vectors-actions.c:60 #, fuzzy msgid "New path..." msgstr "/_Yeni Yol..." #: app/actions/vectors-actions.c:65 #, fuzzy msgid "_New Path" msgstr "Yeni Yol" #: app/actions/vectors-actions.c:66 #, fuzzy msgid "New path with last values" msgstr "" "Yeni Katman\n" "%s Yeni Katman Penceresi" #: app/actions/vectors-actions.c:71 #, fuzzy msgid "D_uplicate Path" msgstr "/Yolu Ç_oğalt" #: app/actions/vectors-actions.c:72 #, fuzzy msgid "Duplicate path" msgstr "Yolu Çoğalt" #: app/actions/vectors-actions.c:77 #, fuzzy msgid "_Delete Path" msgstr "/Yo_lu Sil" #: app/actions/vectors-actions.c:78 #, fuzzy msgid "Delete path" msgstr "Yolu Sil" #: app/actions/vectors-actions.c:83 #, fuzzy msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..." #: app/actions/vectors-actions.c:88 #, fuzzy msgid "_Raise Path" msgstr "/Yolu Yü_kselt" #: app/actions/vectors-actions.c:89 #, fuzzy msgid "Raise path" msgstr "Yolu Yükselt" #: app/actions/vectors-actions.c:94 #, fuzzy msgid "Raise Path to _Top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: app/actions/vectors-actions.c:95 #, fuzzy msgid "Raise path to top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: app/actions/vectors-actions.c:100 #, fuzzy msgid "_Lower Path" msgstr "/Yolu _Alçalt" #: app/actions/vectors-actions.c:101 #, fuzzy msgid "Lower path" msgstr "Yolu Alçalt" #: app/actions/vectors-actions.c:106 #, fuzzy msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: app/actions/vectors-actions.c:107 #, fuzzy msgid "Lower path to bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: app/actions/vectors-actions.c:112 #, fuzzy msgid "Stro_ke Path..." msgstr "/Yolu _Darbele" #: app/actions/vectors-actions.c:113 #, fuzzy msgid "Stroke path..." msgstr "/Yolu _Darbele" #: app/actions/vectors-actions.c:118 #, fuzzy msgid "Stro_ke Path" msgstr "Yolu Darbele" #: app/actions/vectors-actions.c:119 msgid "Stroke path with last values" msgstr "" #: app/actions/vectors-actions.c:124 #, fuzzy msgid "Co_py Path" msgstr "/Yolu Kop_yala" #: app/actions/vectors-actions.c:129 #, fuzzy msgid "Paste Pat_h" msgstr "/Yolu _Yapıştır" #: app/actions/vectors-actions.c:134 #, fuzzy msgid "I_mport Path..." msgstr "/Yolu _Al..." #: app/actions/vectors-actions.c:139 #, fuzzy msgid "E_xport Path..." msgstr "/Yolu Ak_tar..." #: app/actions/vectors-actions.c:162 #, fuzzy msgid "Path to Sele_ction" msgstr "/Yoldan _Seçime" #: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1893 #, fuzzy msgid "Path to selection" msgstr "Yoldan Seçime" #: app/actions/vectors-actions.c:168 #, fuzzy msgid "Fr_om Path" msgstr "/Seçim/_Yola" #: app/actions/vectors-actions.c:194 #, fuzzy msgid "Selecti_on to Path" msgstr "/S_eçimden Yola" #: app/actions/vectors-actions.c:195 #, fuzzy msgid "Selection to path" msgstr "/S_eçimden Yola" #: app/actions/vectors-actions.c:200 #, fuzzy msgid "To _Path" msgstr "Yolu Taşı" #: app/actions/vectors-actions.c:205 #, fuzzy msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Seçimden Yola" #: app/actions/vectors-actions.c:206 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Kayıtlı Seçenekler" #: app/actions/vectors-commands.c:140 #, fuzzy msgid "Path Attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" #: app/actions/vectors-commands.c:143 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle" #: app/actions/vectors-commands.c:167 app/actions/vectors-commands.c:168 #: app/actions/vectors-commands.c:190 msgid "New Path" msgstr "Yeni Yol" #: app/actions/vectors-commands.c:171 msgid "New Path Options" msgstr "Yeni Yol Seçenekleri" #: app/actions/vectors-commands.c:299 app/pdb/paths_cmds.c:1210 msgid "Path to Selection" msgstr "Yoldan Seçime" #: app/actions/vectors-commands.c:370 app/tools/gimpvectortool.c:1923 #: app/vectors/gimpvectors.c:239 msgid "Stroke Path" msgstr "Yolu Darbele" #: app/actions/view-actions.c:63 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "/_Görünüm" #: app/actions/view-actions.c:64 #, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "Odakla:" #: app/actions/view-actions.c:65 #, fuzzy msgid "_Padding Color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/actions/view-actions.c:73 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Kopyala" #: app/actions/view-actions.c:78 #, fuzzy msgid "_Fit Image in Window" msgstr "Resim Pencereleri" #: app/actions/view-actions.c:79 #, fuzzy msgid "Fit image in window" msgstr "Resim Pencereleri" #: app/actions/view-actions.c:84 #, fuzzy msgid "Fit Image to Window" msgstr "Pencereye Uydur" #: app/actions/view-actions.c:85 #, fuzzy msgid "Fit image to window" msgstr "Pencereye Uydur" #: app/actions/view-actions.c:90 #, fuzzy msgid "_Info Window" msgstr "Bilgi Penceresi" #: app/actions/view-actions.c:95 #, fuzzy msgid "Na_vigation Window" msgstr "/Görünüm/_Gezgin Penceresi" #: app/actions/view-actions.c:100 #, fuzzy msgid "Display _Filters..." msgstr "/Görünüm/Görünüm _Filtreleri..." #: app/actions/view-actions.c:105 #, fuzzy msgid "Shrink _Wrap" msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült" #: app/actions/view-actions.c:106 #, fuzzy msgid "Shrink wrap" msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült" #: app/actions/view-actions.c:111 #, fuzzy msgid "Move to Screen..." msgstr "/Ekrana Taşı..." #: app/actions/view-actions.c:119 msgid "_Dot for Dot" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:125 #, fuzzy msgid "Show _Selection" msgstr "Seçimi Büyüt" #: app/actions/view-actions.c:131 #, fuzzy msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu" #: app/actions/view-actions.c:137 #, fuzzy msgid "Show _Guides" msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster" #: app/actions/view-actions.c:143 #, fuzzy msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "/Görünüm/Kılavuzlara _Yapıştır" #: app/actions/view-actions.c:149 #, fuzzy msgid "S_how Grid" msgstr "_Kılavuzu Göster" #: app/actions/view-actions.c:155 #, fuzzy msgid "Sna_p to Grid" msgstr "/Görünüm/Kılavuza Yapıştır" #: app/actions/view-actions.c:161 #, fuzzy msgid "Show _Menubar" msgstr "Menü Çubuğunu Göster" #: app/actions/view-actions.c:167 #, fuzzy msgid "Show R_ulers" msgstr "_Cetvelleri Göster" #: app/actions/view-actions.c:173 #, fuzzy msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Kaydırma Çubuklarını Göster" #: app/actions/view-actions.c:179 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" #: app/actions/view-actions.c:185 #, fuzzy msgid "Fullscr_een" msgstr "/Görünüm/Tam _Ekran" #: app/actions/view-actions.c:234 #, fuzzy msgid "16:1 (1600%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/16:1" #: app/actions/view-actions.c:239 #, fuzzy msgid "8:1 (800%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/8:1" #: app/actions/view-actions.c:244 #, fuzzy msgid "4:1 (400%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/4:1" #: app/actions/view-actions.c:249 #, fuzzy msgid "2:1 (200%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/2:1" #: app/actions/view-actions.c:254 #, fuzzy msgid "1:1 (100%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:1" #: app/actions/view-actions.c:255 msgid "Zoom 1:1" msgstr "1:1 Yakınlaş" #: app/actions/view-actions.c:260 #, fuzzy msgid "1:2 (50%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:2" #: app/actions/view-actions.c:265 #, fuzzy msgid "1:4 (25%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:2" #: app/actions/view-actions.c:270 #, fuzzy msgid "1:8 (12.5%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:1" #: app/actions/view-actions.c:275 #, fuzzy msgid "1:16 (6.25%)" msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:16" #: app/actions/view-actions.c:280 #, fuzzy msgid "O_ther..." msgstr "/Seç/Yumuşa_t..." #: app/actions/view-actions.c:288 #, fuzzy msgid "From _Theme" msgstr "/_Temadan" #: app/actions/view-actions.c:293 #, fuzzy msgid "_Light Check Color" msgstr "Açık Kareler" #: app/actions/view-actions.c:298 #, fuzzy msgid "_Dark Check Color" msgstr "Koyu Kareler" #: app/actions/view-actions.c:303 #, fuzzy msgid "Select _Custom Color..." msgstr "/Öze_l Renk Seç..." #: app/actions/view-actions.c:308 #, fuzzy msgid "As in _Preferences" msgstr "/Ter_cihlerdeki Gibi" #: app/actions/view-actions.c:592 #, c-format msgid "Other (%s) ..." msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:601 #, fuzzy, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Yakınlaş (%d:%d)" #: app/actions/view-commands.c:572 #, fuzzy msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/actions/view-commands.c:574 #, fuzzy msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "Yumuşak" #: app/base/base-enums.c:24 #, fuzzy msgid "Freehand" msgstr "Serbest" #: app/base/base-enums.c:55 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109 msgid "Value" msgstr "Değer" #: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:157 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: app/base/base-enums.c:57 app/core/core-enums.c:158 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #: app/base/base-enums.c:58 app/core/core-enums.c:159 #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: app/base/base-enums.c:59 app/core/core-enums.c:162 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: app/base/base-enums.c:60 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 #: app/widgets/widgets-enums.c:114 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: app/base/base-enums.c:88 msgid "None (Fastest)" msgstr "" #: app/base/base-enums.c:89 app/core/core-enums.c:370 #: app/widgets/widgets-enums.c:227 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #: app/base/base-enums.c:90 msgid "Cubic (Best)" msgstr "Kübik (En iyi)" #: app/base/base-enums.c:188 msgid "Shadows" msgstr "Gölgeler" #: app/base/base-enums.c:189 msgid "Midtones" msgstr "Ortatonlar" #: app/base/base-enums.c:190 msgid "Highlights" msgstr "Yüksektonlar" #: app/base/tile-swap.c:456 msgid "" "Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the " "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " "using different filenames, restart the Gimp and check the location of the " "swap directory in your Preferences." msgstr "" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:100 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:217 app/config/gimpconfig.c:424 #: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417 #: app/config/gimpscanner.c:489 app/core/gimp-modules.c:132 #: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:183 msgid "fatal parse error" msgstr "" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:467 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alındı" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:541 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/config/gimpconfig-path.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot expand ${%s}" msgstr "Geriye alınamıyor: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:561 app/config/gimpconfigwriter.c:143 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51 #: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567 #: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:607 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/config/gimpconfig-utils.c:572 app/config/gimpconfig-utils.c:595 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/config/gimpconfig-utils.c:625 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" #: app/config/gimpconfigwriter.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:617 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n" #: app/config/gimpconfigwriter.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n" #: app/config/gimprc.c:595 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "'%s' kaydediliyor\n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" "\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:26 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:30 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:73 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:77 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " "progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:90 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " "your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:121 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:127 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:146 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:181 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:199 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:209 msgid "" "If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or " "path is being picked. This used to be the default behaviour in older " "versions." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:232 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:250 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " "by pressing F1." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint " "tool." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:296 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:304 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:312 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "" "Eğer etkinleştirilirse kılavuz çizgileri görüntülenir. Bu işlem aynı zamanda " "\"Görüntüle - Kılavuzu Göster\" komutuyla da yapılabilir." #: app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "Başlangıçta GIMP ipuçlarını gösterir." #: app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " "to enable this setting." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the " "GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:350 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:353 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " "but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " "one that is shared by other users." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "" "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " "not create thumbnails if layer previews are disabled." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:369 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:407 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:413 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " "the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " "appended to the command with a space separating the two." msgstr "" #: app/config/gimpscanner.c:220 msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "Geçersiz UTF-8 dizgesi" #: app/config/gimpscanner.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/core/core-enums.c:27 #, fuzzy msgid "_White (full opacity)" msgstr "_Beyaz (Tam Saydamsız)" #: app/core/core-enums.c:28 #, fuzzy msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Siyah (Tam Şeffaf)" #: app/core/core-enums.c:29 #, fuzzy msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "_Katmanın Alfa Kanalı" #: app/core/core-enums.c:30 #, fuzzy msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "Katmanı_n Alfa Kanalını Transfer Et" #: app/core/core-enums.c:31 msgid "_Selection" msgstr "S_eçim" #: app/core/core-enums.c:32 msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:61 app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RGB)" #: app/core/core-enums.c:62 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)" #: app/core/core-enums.c:63 #, fuzzy msgid "FG to transparent" msgstr "Önplandan Şeffafa" #: app/core/core-enums.c:64 #, fuzzy msgid "Custom gradient" msgstr "Seçilen Gradyan" #: app/core/core-enums.c:92 #, fuzzy msgid "FG color fill" msgstr "Önplan Rengiyle Doldur" #: app/core/core-enums.c:93 #, fuzzy msgid "BG color fill" msgstr "Arkaplan Rengiyle Doldur" #: app/core/core-enums.c:94 #, fuzzy msgid "Pattern fill" msgstr "Desenle Doldur" #: app/core/core-enums.c:123 msgid "Add to the current selection" msgstr "Geçerli seçime ekle" #: app/core/core-enums.c:124 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Geçerli seçimden çıkar" #: app/core/core-enums.c:125 msgid "Replace the current selection" msgstr "Geçerli seçimin yerine yaz" #: app/core/core-enums.c:126 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Geçerli seçimle kesiştir" #: app/core/core-enums.c:160 msgid "Gray" msgstr "Gri" #: app/core/core-enums.c:161 msgid "Indexed" msgstr "İndisli" #: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:334 #: app/core/core-enums.c:766 app/tools/gimptransformoptions.c:457 msgid "None" msgstr "Yok" #: app/core/core-enums.c:220 #, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçişi (Normal)" #: app/core/core-enums.c:221 #, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçişi (Azaltılmış Renk Kayması)" #: app/core/core-enums.c:222 #, fuzzy msgid "Positioned" msgstr "Konum: %0.6f" #: app/core/core-enums.c:251 #, fuzzy msgid "Generate optimum palette" msgstr "Optimal Palet Oluştur:" #: app/core/core-enums.c:252 #, fuzzy msgid "Use web-optimized palette" msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan" #: app/core/core-enums.c:253 #, fuzzy msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Siyah Beyaz (1-Bit) Palet Kullan" #: app/core/core-enums.c:254 #, fuzzy msgid "Use custom palette" msgstr "İsteğe Uyarlanmış Palet Kullan:" #: app/core/core-enums.c:329 #, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "_Kılavuz Önplan Rengini Değiştir:" #: app/core/core-enums.c:330 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "_Arkaplan Rengi:" #: app/core/core-enums.c:331 msgid "White" msgstr "Beyaz" #. Transparency #: app/core/core-enums.c:332 app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #: app/core/core-enums.c:333 app/core/core-enums.c:470 #: app/pdb/internal_procs.c:179 #, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "Desenler" #: app/core/core-enums.c:371 #, fuzzy msgid "Bi-linear" msgstr "Çift-yönlü" #: app/core/core-enums.c:372 msgid "Radial" msgstr "Dairesel" #: app/core/core-enums.c:373 app/core/core-enums.c:530 #: app/core/core-enums.c:635 msgid "Square" msgstr "Kare" #: app/core/core-enums.c:374 #, fuzzy msgid "Conical (sym)" msgstr "Konik (simetrik)" #: app/core/core-enums.c:375 #, fuzzy msgid "Conical (asym)" msgstr "Konik (asimetrik)" #: app/core/core-enums.c:376 #, fuzzy msgid "Shaped (angular)" msgstr "Şekil patlatma (açısal)" #: app/core/core-enums.c:377 #, fuzzy msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Şekil patlatma (küresel)" #: app/core/core-enums.c:378 #, fuzzy msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Şekil patlatma (gamzeli)" #: app/core/core-enums.c:379 #, fuzzy msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spiral (saat yönü)" #: app/core/core-enums.c:380 #, fuzzy msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spiral (saat yönü)" #: app/core/core-enums.c:410 #, fuzzy msgid "Intersections (dots)" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: app/core/core-enums.c:411 #, fuzzy msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "/Seçimle Kesiştir" #: app/core/core-enums.c:412 msgid "Dashed" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:413 msgid "Double dashed" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:414 app/core/core-enums.c:469 #, fuzzy msgid "Solid" msgstr "Ayır" #: app/core/core-enums.c:441 #, fuzzy msgid "Stroke line" msgstr "Seçimi Darbele" #: app/core/core-enums.c:442 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:498 #, fuzzy msgid "Miter" msgstr "Ana:" #: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:529 msgid "Round" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:500 #, fuzzy msgid "Bevel" msgstr "Seviyeler" #: app/core/core-enums.c:528 msgid "Butt" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:566 app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "Custom" msgstr "Özel" #: app/core/core-enums.c:567 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "Doğrusal" #: app/core/core-enums.c:568 msgid "Long dashes" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:569 #, fuzzy msgid "Medium dashes" msgstr "Orta" #: app/core/core-enums.c:570 msgid "Short dashes" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:571 msgid "Sparse dots" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:572 #, fuzzy msgid "Normal dots" msgstr "Normal" #: app/core/core-enums.c:573 msgid "Dense dots" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:574 #, fuzzy msgid "Stipples" msgstr "Durum:" #: app/core/core-enums.c:575 msgid "Dash dot..." msgstr "" #: app/core/core-enums.c:576 msgid "Dash dot dot..." msgstr "" #: app/core/core-enums.c:604 msgid "Stock ID" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:605 msgid "Inline pixbuf" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:606 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "Resim Boyutu" #: app/core/core-enums.c:634 msgid "Circle" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:636 msgid "Diamond" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:664 app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #: app/core/core-enums.c:665 app/dialogs/preferences-dialog.c:1952 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: app/core/core-enums.c:666 msgid "Unknown" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:730 msgid "Tiny" msgstr "Küçük" #: app/core/core-enums.c:731 #, fuzzy msgid "Very small" msgstr "Çok Küçük" #: app/core/core-enums.c:732 msgid "Small" msgstr "Ufak" #: app/core/core-enums.c:733 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: app/core/core-enums.c:734 msgid "Large" msgstr "Büyük" #: app/core/core-enums.c:735 #, fuzzy msgid "Very large" msgstr "Büyük" #: app/core/core-enums.c:736 msgid "Huge" msgstr "Büyük" #: app/core/core-enums.c:737 msgid "Enormous" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:738 msgid "Gigantic" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:767 #, fuzzy msgid "Sawtooth wave" msgstr "Testere Dişleri Dalga" #: app/core/core-enums.c:768 #, fuzzy msgid "Triangular wave" msgstr "Üçgensel Dalga" #: app/core/core-enums.c:830 #, fuzzy msgid "No thumbnails" msgstr "Küçük Resim Yok" #: app/core/core-enums.c:831 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" #: app/core/core-enums.c:832 msgid "Large (256x256)" msgstr "Büyük (256x256)" #: app/core/core-enums.c:859 #, fuzzy msgid "Forward (traditional)" msgstr "İleri (Geleneksel)" #: app/core/core-enums.c:860 #, fuzzy msgid "Backward (corrective)" msgstr "Geri (Düzeltici)" #: app/core/core-enums.c:1028 msgid "<>" msgstr "<>" #: app/core/core-enums.c:1029 #, fuzzy msgid "Scale image" msgstr "Resmi Ölçekle" #: app/core/core-enums.c:1030 #, fuzzy msgid "Resize image" msgstr "Resim Boyutunu Değiştir" #: app/core/core-enums.c:1031 #, fuzzy msgid "Flip image" msgstr "Yeni Resim" #: app/core/core-enums.c:1032 #, fuzzy msgid "Rotate image" msgstr "gresim" #: app/core/core-enums.c:1033 #, fuzzy msgid "Crop image" msgstr "Resmi Kırp" #: app/core/core-enums.c:1034 #, fuzzy msgid "Convert image" msgstr "Resmi Dönüştür" #: app/core/core-enums.c:1035 #, fuzzy msgid "Merge layers" msgstr "Katmanları Birleştir" #: app/core/core-enums.c:1036 #, fuzzy msgid "Merge vectors" msgstr "Yeni Vektör" #: app/core/core-enums.c:1037 app/core/gimpchannel.c:383 #, fuzzy msgid "Quick Mask" msgstr "HızlıMaske" #: app/core/core-enums.c:1038 app/core/core-enums.c:1067 #: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144 #: app/tools/tools-enums.c:175 #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "Kılavuz" #: app/core/core-enums.c:1039 app/core/core-enums.c:1068 msgid "Guide" msgstr "Kılavuz" #: app/core/core-enums.c:1041 app/core/core-enums.c:1071 #, fuzzy msgid "Drawable mod" msgstr "Çizilebilir işlemleri" #: app/core/core-enums.c:1042 app/core/core-enums.c:1072 #, fuzzy msgid "Selection mask" msgstr "Seçim Maskesi" #: app/core/core-enums.c:1043 app/core/core-enums.c:1075 #, fuzzy msgid "Item visibility" msgstr "Öğe Görünürlüğü" #: app/core/core-enums.c:1044 #, fuzzy msgid "Linked item" msgstr "Bağlantılı Öğe" #: app/core/core-enums.c:1045 #, fuzzy msgid "Item properties" msgstr "Öğe Özellikleri" #: app/core/core-enums.c:1046 app/core/core-enums.c:1074 #, fuzzy msgid "Move item" msgstr "Taşı: " #: app/core/core-enums.c:1047 #, fuzzy msgid "Scale item" msgstr "Resmi Ölçekle" #: app/core/core-enums.c:1048 #, fuzzy msgid "Resize item" msgstr "Resim Boyutunu Değiştir" #: app/core/core-enums.c:1049 app/core/core-enums.c:1079 #, fuzzy msgid "Add layer mask" msgstr "Katman Maskesi Ekle" #: app/core/core-enums.c:1050 #, fuzzy msgid "Apply layer mask" msgstr "Katman Maskesini Uygula" #: app/core/core-enums.c:1051 #, fuzzy msgid "Floating selection to layer" msgstr "Katmana Yüzen Seçim" #: app/core/core-enums.c:1052 #, fuzzy msgid "Float selection" msgstr "Seçimi Yüzdür" #: app/core/core-enums.c:1053 #, fuzzy msgid "Anchor floating selection" msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala" #: app/core/core-enums.c:1054 #, fuzzy msgid "Remove floating selection" msgstr "Yüzen Seçim" #: app/core/core-enums.c:1055 app/core/gimp-edit.c:267 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: app/core/core-enums.c:1056 app/core/gimp-edit.c:418 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: app/core/core-enums.c:1057 app/core/core-enums.c:1085 #: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Text" msgstr "Metin" #: app/core/core-enums.c:1058 app/core/core-enums.c:1098 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:867 msgid "Transform" msgstr "Dönüştür" #: app/core/core-enums.c:1059 app/core/core-enums.c:1099 #: app/paint/gimppaintcore.c:344 msgid "Paint" msgstr "Boya" #: app/core/core-enums.c:1060 app/core/core-enums.c:1100 #, fuzzy msgid "Attach parasite" msgstr "Parazit İlişkile" #: app/core/core-enums.c:1061 app/core/core-enums.c:1101 #, fuzzy msgid "Remove parasite" msgstr "Paraziti Kaldır" #: app/core/core-enums.c:1062 #, fuzzy msgid "Import paths" msgstr "Yolları Al" #: app/core/core-enums.c:1063 app/pdb/drawable_cmds.c:1693 msgid "Plug-In" msgstr "Eklentiler" #: app/core/core-enums.c:1064 #, fuzzy msgid "Image type" msgstr "Resim Tipi" #: app/core/core-enums.c:1065 #, fuzzy msgid "Image size" msgstr "Resim Boyutu" #: app/core/core-enums.c:1066 #, fuzzy msgid "Resolution change" msgstr "Çözünürlük Değiştir" #: app/core/core-enums.c:1069 #, fuzzy msgid "Change indexed palette" msgstr "İndisli Paleti Değiştir" #: app/core/core-enums.c:1073 #, fuzzy msgid "Rename item" msgstr "Parça Adlandır" #: app/core/core-enums.c:1076 #, fuzzy msgid "Set item linked" msgstr "Yeni Katman Seçenekleri" #: app/core/core-enums.c:1077 #, fuzzy msgid "New layer" msgstr "Yeni Katman" #: app/core/core-enums.c:1080 #, fuzzy msgid "Delete layer mask" msgstr "Katman Maskesini Sil" #: app/core/core-enums.c:1081 #, fuzzy msgid "Reposition layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştirz" #: app/core/core-enums.c:1082 #, fuzzy msgid "Set layer mode" msgstr "Katman Kipini Tanımla" #: app/core/core-enums.c:1083 #, fuzzy msgid "Set layer opacity" msgstr "Katman Opaklığını Tanımla" #: app/core/core-enums.c:1084 #, fuzzy msgid "Set preserve trans" msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?" #: app/core/core-enums.c:1086 #, fuzzy msgid "Text modified" msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa" #: app/core/core-enums.c:1087 #, fuzzy msgid "New channel" msgstr "Yeni Kanal" #: app/core/core-enums.c:1089 #, fuzzy msgid "Reposition channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/core/core-enums.c:1090 #, fuzzy msgid "Channel color" msgstr "Kanal Rengi" #: app/core/core-enums.c:1091 #, fuzzy msgid "New vectors" msgstr "Yeni Vektör" #: app/core/core-enums.c:1092 #, fuzzy msgid "Delete vectors" msgstr "Vektör Sil" #: app/core/core-enums.c:1093 #, fuzzy msgid "Vectors mod" msgstr "Vektör Değişikliği" #: app/core/core-enums.c:1094 #, fuzzy msgid "Reposition vectors" msgstr "Vektör Sil" #: app/core/core-enums.c:1095 #, fuzzy msgid "FS to layer" msgstr "YS Katmana" #: app/core/core-enums.c:1096 #, fuzzy msgid "FS rigor" msgstr "FS Rigor" #: app/core/core-enums.c:1097 #, fuzzy msgid "FS relax" msgstr "FS Relax" #: app/core/core-enums.c:1102 msgid "EEK: can't undo" msgstr "EYVAH: Geriye alınamıyor" #: app/core/gimp-edit.c:109 app/core/gimpselection.c:668 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Kesme veya kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş." #: app/core/gimp-edit.c:195 app/core/gimp-edit.c:319 msgid "Pasted Layer" msgstr "Yapıştırılan Katman" #: app/core/gimp-edit.c:369 msgid "Fill with FG Color" msgstr "ÖP rengiyle doldur" #: app/core/gimp-edit.c:373 app/core/gimp-edit.c:394 msgid "Fill with BG Color" msgstr "AP rengiyle doldur" #: app/core/gimp-edit.c:377 msgid "Fill with White" msgstr "Beyaz ile Doldur" #: app/core/gimp-edit.c:381 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Şeffaf doldur" #: app/core/gimp-edit.c:385 #, fuzzy msgid "Fill with Pattern" msgstr "/Düzenle/_Desen ile Doldur" #: app/core/gimp-gradients.c:75 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)" #: app/core/gimp-gradients.c:80 #, fuzzy msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)" #: app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" msgstr "Önplandan Şeffafa" #: app/core/gimp-gui.c:153 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" #. register all internal procedures #: app/core/gimp.c:638 msgid "Procedural Database" msgstr "İşlemsel Veritabanı" #: app/core/gimp.c:641 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Eklenti Sistemi" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:852 msgid "Looking for data files" msgstr "Veri dosyaları taranıyor" #: app/core/gimp.c:852 msgid "Parasites" msgstr "Parazitler" #. initialize the document history #: app/core/gimp.c:876 msgid "Documents" msgstr "Belgeler" #. initialize the module list #: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Modules" msgstr "Modüller" #: app/core/gimpbrush.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s" #: app/core/gimpbrush.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpbrush.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpbrush.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpbrush.c:596 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpbrush.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpbrush.c:625 app/core/gimpbrush.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpbrush.c:633 app/core/gimpbrushgenerated.c:648 #: app/core/gimpbrushpipe.c:354 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpbrush.c:640 app/core/gimpcontext.c:1299 #: app/core/gimpitem.c:480 app/core/gimppattern.c:400 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:80 app/tools/gimpvectortool.c:339 msgid "Unnamed" msgstr "Isimsiz" #: app/core/gimpbrush.c:734 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Dosya %s acılamadı: %s" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:752 msgid "File is truncated" msgstr "" #: app/core/gimpbrushpipe.c:369 app/core/gimpbrushpipe.c:389 #: app/core/gimpbrushpipe.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpchannel.c:280 app/pdb/internal_procs.c:95 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: app/core/gimpchannel.c:281 msgid "Rename Channel" msgstr "Kanalı Yeniden Adlandır" #: app/core/gimpchannel.c:282 msgid "Move Channel" msgstr "Kanalı Taşı" #: app/core/gimpchannel.c:283 msgid "Scale Channel" msgstr "Kanalı Boyutlandır" #: app/core/gimpchannel.c:284 msgid "Resize Channel" msgstr "Kanalın Boyutunu Değiştir" #: app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Flip Channel" msgstr "Kanalı Döndür" #: app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Rotate Channel" msgstr "Kanalı Çevir" #: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1121 msgid "Transform Channel" msgstr "Kanalı Dönüştür" #: app/core/gimpchannel.c:288 #, fuzzy msgid "Stroke Channel" msgstr "Kanalı Küçült" #: app/core/gimpchannel.c:310 msgid "Feather Channel" msgstr "Yumuşatma Kanalı" #: app/core/gimpchannel.c:311 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Kanalı Keskinleştir" #: app/core/gimpchannel.c:312 msgid "Clear Channel" msgstr "Kanalı Temizle" #: app/core/gimpchannel.c:313 msgid "Fill Channel" msgstr "Kanalı Doldur" #: app/core/gimpchannel.c:314 msgid "Invert Channel" msgstr "Kanalı Ters Çevir" #: app/core/gimpchannel.c:315 msgid "Border Channel" msgstr "Kanalın Kenarlarını Tanımla" #: app/core/gimpchannel.c:316 msgid "Grow Channel" msgstr "Kanalı Büyüt" #: app/core/gimpchannel.c:317 msgid "Shrink Channel" msgstr "Kanalı Küçült" #: app/core/gimpchannel.c:631 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "" #: app/core/gimpchannel.c:1527 msgid "Set Channel Color" msgstr "Kanal Rengini Belirle" #: app/core/gimpchannel.c:1575 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Kanal Opaklığını Belirle" #: app/core/gimpchannel.c:1644 app/core/gimpselection.c:563 msgid "Selection Mask" msgstr "Seçim Maskesi" #: app/core/gimpchannel-select.c:56 app/tools/gimprectselecttool.c:96 msgid "Rect Select" msgstr "Dörtgen Seçim" #: app/core/gimpchannel-select.c:107 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 msgid "Ellipse Select" msgstr "Eliptik Seçim" #: app/core/gimpchannel-select.c:373 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfadan Seçime" #: app/core/gimpchannel-select.c:414 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s Kanalından Seçime" #: app/core/gimpchannel-select.c:460 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Bulanık Seçim" #: app/core/gimpchannel-select.c:505 msgid "Select by Color" msgstr "Renk ile Seç" #: app/core/gimpdata.c:314 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Uyarı: veri kaydı başarısız:\n" "%s" #: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414 #: app/core/gimpitem.c:275 app/core/gimpitem.c:278 msgid "copy" msgstr "kopyala" #: app/core/gimpdatafactory.c:423 app/core/gimpitem.c:287 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopyası" #: app/core/gimpdatafactory.c:614 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Uyarı: veri okunması başarısız:\n" "'%s'" #: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:101 msgid "Blend" msgstr "Harmanlama" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 app/paint/gimpclone.c:183 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Bu işlem için hiç desen yok." #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 msgid "Bucket Fill" msgstr "Kovadan Dolum" #: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98 #, fuzzy msgid "Desaturate" msgstr "Doygunluk" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:80 msgid "Equalize" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-invert.c:61 msgid "Invert" msgstr "Tersine Çevir" #: app/core/gimpdrawable-levels.c:112 app/core/gimpdrawable-levels.c:162 #: app/tools/gimplevelstool.c:160 msgid "Levels" msgstr "Seviyeler" #: app/core/gimpdrawable-offset.c:316 #, fuzzy msgid "Offset Drawable" msgstr "Metin Katmanı" #: app/core/gimpdrawable-stroke.c:319 msgid "Render Stroke" msgstr "" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "Flip" msgstr "Çevir" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1009 app/tools/gimprotatetool.c:97 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119 app/core/gimplayer.c:257 msgid "Transform Layer" msgstr "Katmanı Dönüştür" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1134 msgid "Transformation" msgstr "Dönüştürme" #: app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "" #: app/core/gimpenvirontable.c:303 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "" #: app/core/gimpgradient-load.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpgradient-load.c:87 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: app/core/gimpgradient-load.c:115 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimpgradient-load.c:172 #, c-format msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimpgradient-load.c:183 app/core/gimpgradient-load.c:197 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" #: app/core/gimpgradient-load.c:281 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "" #: app/core/gimpgradient-load.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata" #: app/core/gimpgrid.c:128 msgid "Line style used for the grid." msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:134 #, fuzzy msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Önplan" #: app/core/gimpgrid.c:139 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:145 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:150 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:159 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: app/core/gimpgrid.c:166 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" #: app/core/gimpimage-colormap.c:63 #, fuzzy msgid "Set Colormap" msgstr "Renk haritası" #: app/core/gimpimage-colormap.c:115 #, fuzzy msgid "Change Colormap entry" msgstr "Resim Birimini Değiştir" #: app/core/gimpimage-colormap.c:135 #, fuzzy msgid "Add Color to Colormap" msgstr "/_Arkaplandan Renk Ekle" #: app/core/gimpimage-convert.c:788 #, fuzzy msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Resmi Dönüştür" #: app/core/gimpimage-convert.c:792 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Resmi Gri Ölçeğe Çevir" #: app/core/gimpimage-convert.c:796 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Resmi İndisliye Çevir" #: app/core/gimpimage-convert.c:875 #, fuzzy msgid "Converting to indexed (stage 2)..." msgstr "Resmi İndisliye Çevir" #: app/core/gimpimage-convert.c:919 #, fuzzy msgid "Converting to indexed (stage 3)..." msgstr "Resmi İndisliye Çevir" #: app/core/gimpimage-crop.c:123 msgid "Crop Image" msgstr "Resmi Kırp" #: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67 msgid "Resize Image" msgstr "Resim Boyutunu Değiştir" #: app/core/gimpimage-guides.c:53 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Yatay Kılavuz Ekle" #: app/core/gimpimage-guides.c:80 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Dikey Kılavuz Ekle" #: app/core/gimpimage-guides.c:143 app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Remove Guide" msgstr "Kılavuzu Sil" #: app/core/gimpimage-guides.c:167 msgid "Move Guide" msgstr "Kılavuzu Taşı" #: app/core/gimpimage-merge.c:91 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Görünen Katmanları Birleştir" #: app/core/gimpimage-merge.c:107 msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok. En az iki tane olmalı." #: app/core/gimpimage-merge.c:142 msgid "Flatten Image" msgstr "Resmi Düzleştir" #: app/core/gimpimage-merge.c:193 msgid "Merge Down" msgstr "Aşağı Birleştir" #: app/core/gimpimage-merge.c:202 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "Aşağı birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok." #: app/core/gimpimage-merge.c:543 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Görünen Katmanları Birleştir" #: app/core/gimpimage-merge.c:580 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok. En az iki tane olmalıdır." #: app/core/gimpimage-qmask.c:67 #, fuzzy msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir" #: app/core/gimpimage-qmask.c:117 #, fuzzy msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Hızlı Maskeyi Kapat" #: app/core/gimpimage-undo-push.c:3055 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Geriye alınamıyor: %s" #: app/core/gimpimage.c:1357 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Resim Çözünürlüğünü Değiştir" #: app/core/gimpimage.c:1397 msgid "Change Image Unit" msgstr "Resim Birimini Değiştir" #: app/core/gimpimage.c:2177 #, fuzzy msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Parazit İlişkile" #: app/core/gimpimage.c:2210 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Resimdeki Paraziti Kaldır" #: app/core/gimpimage.c:2678 msgid "Add Layer" msgstr "Katman Ekle" #: app/core/gimpimage.c:2745 msgid "Remove Layer" msgstr "Katmanı Sil" #: app/core/gimpimage.c:2816 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:2822 app/core/gimpimage.c:2872 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Alfa kanalı olmadan katman yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:2827 msgid "Raise Layer" msgstr "Katmanı Yükselt" #: app/core/gimpimage.c:2844 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Katman daha fazla alçaltılamaz." #: app/core/gimpimage.c:2849 msgid "Lower Layer" msgstr "Katmanı Alçalt" #: app/core/gimpimage.c:2866 msgid "Layer is already on top." msgstr "Katman zaten en üstte." #: app/core/gimpimage.c:2877 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Katmanı En Üste Çıkart" #: app/core/gimpimage.c:2897 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Katman zaten en altta." #: app/core/gimpimage.c:2902 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Katmanı En Alta İndir" #: app/core/gimpimage.c:2941 #, fuzzy, c-format msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." msgstr "" "\"%s\" katmanının alfası yok.\n" "Katman onun üzerine yerleştirildi." #: app/core/gimpimage.c:2993 msgid "Add Channel" msgstr "Kanal Ekle" #: app/core/gimpimage.c:3038 msgid "Remove Channel" msgstr "Kanal Sil" #: app/core/gimpimage.c:3082 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:3087 msgid "Raise Channel" msgstr "Kanalı Yükselt" #: app/core/gimpimage.c:3104 #, fuzzy msgid "Channel is already on top." msgstr "Katman zaten en üstte." #: app/core/gimpimage.c:3109 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Kanalı En Tepeye Yükselt" #: app/core/gimpimage.c:3126 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanal daha fazla alçaltılamaz." #: app/core/gimpimage.c:3131 msgid "Lower Channel" msgstr "Kanalı Alçalt" #: app/core/gimpimage.c:3151 #, fuzzy msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Katman zaten en altta." #: app/core/gimpimage.c:3156 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Kanalı En Alta İndir" #: app/core/gimpimage.c:3231 msgid "Add Path" msgstr "Yol Ekle" #: app/core/gimpimage.c:3276 msgid "Remove Path" msgstr "Yolu Sil" #: app/core/gimpimage.c:3320 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez." #: app/core/gimpimage.c:3325 msgid "Raise Path" msgstr "Yolu Yükselt" #: app/core/gimpimage.c:3342 #, fuzzy msgid "Path is already on top." msgstr "Katman zaten en üstte." #: app/core/gimpimage.c:3347 #, fuzzy msgid "Raise Path to Top" msgstr "" "Katmanı Yükselt\n" " En Üste" #: app/core/gimpimage.c:3364 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz." #: app/core/gimpimage.c:3369 msgid "Lower Path" msgstr "Yolu Alçalt" #: app/core/gimpimage.c:3389 #, fuzzy msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Katman zaten en altta." #: app/core/gimpimage.c:3394 #, fuzzy msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "" "Katmanı Alçalt\n" " En Alta" #: app/core/gimpimagefile.c:568 msgid "Remote image" msgstr "Uzak resim" #: app/core/gimpimagefile.c:573 app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 msgid "Folder" msgstr "Dizin" #: app/core/gimpimagefile.c:578 msgid "Special File" msgstr "" #: app/core/gimpimagefile.c:605 #, fuzzy msgid "Click to create preview" msgstr "Önizleme oluşturulamıyor" #: app/core/gimpimagefile.c:609 msgid "Loading preview ..." msgstr "Önizleme yükleniyor..." #: app/core/gimpimagefile.c:613 msgid "Preview is out of date" msgstr "Önizlemenin tarihi geçmiş" #: app/core/gimpimagefile.c:617 msgid "Cannot create preview" msgstr "Önizleme oluşturulamıyor" #. pixel size #: app/core/gimpimagefile.c:624 app/dialogs/info-window.c:552 #: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:637 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d piksel" #: app/core/gimpimagefile.c:639 msgid "1 Layer" msgstr "1 Katman" #: app/core/gimpimagefile.c:641 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d Katman" #: app/core/gimpimagefile.c:682 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "" "%s küçükresim dosyası açılamadı:\n" "%s" #: app/core/gimpitem.c:1103 msgid "Attach Parasite" msgstr "Parazit İlişkile" #: app/core/gimpitem.c:1113 #, fuzzy msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Parazit İlişkile" #: app/core/gimpitem.c:1152 app/core/gimpitem.c:1159 #, fuzzy msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Paraziti Kaldır" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98 #, fuzzy msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçim" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129 #, fuzzy msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "" "Bu katman çıpalanamıyor çünkü\n" "yüzen seçim değil." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala" #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209 #, fuzzy msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." msgstr "" "Yüzen seçimden yeni katman oluşturulamıyor\n" "çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n" "kanala ait." #: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Katmana Yüzen Seçim" #: app/core/gimplayer.c:250 app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Layer" msgstr "Katman" #: app/core/gimplayer.c:251 msgid "Rename Layer" msgstr "Katmanın Adını Değiştir" #: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/layer_cmds.c:669 app/pdb/layer_cmds.c:742 msgid "Move Layer" msgstr "Katmanı Taşı" #: app/core/gimplayer.c:254 msgid "Resize Layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştir" #: app/core/gimplayer.c:255 msgid "Flip Layer" msgstr "Katmanı Çevir" #: app/core/gimplayer.c:256 msgid "Rotate Layer" msgstr "Katmanı Döndür" #: app/core/gimplayer.c:339 app/core/gimplayer.c:1110 #: app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maskesi" #: app/core/gimplayer.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "" "Floating Selection\n" "(%s)" msgstr "Yüzen Seçim" #: app/core/gimplayer.c:1036 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" "Bir resmin parçası olmayan bir katmana\n" "katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:1043 #, fuzzy msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Katmanın çoktan maskesi olduğu için\n" "yeni maske eklenemiyor." #: app/core/gimplayer.c:1050 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" "Alfa kanalı olmayan bir katmana\n" "katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:1060 #, fuzzy msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Belirtilen katmandan farklı ölçülerde\n" "bir katman maskesi eklenemez." #: app/core/gimplayer.c:1164 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "" #: app/core/gimplayer.c:1324 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Uygula" #: app/core/gimplayer.c:1325 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Sil" #: app/core/gimplayer.c:1426 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alfa Kanalı Ekle" #: app/core/gimplayer.c:1448 #, fuzzy msgid "Layer to Image Size" msgstr "/Resim Boyutu" #: app/core/gimplayermask.c:132 msgid "Move Layer Mask" msgstr "Katman Maskesini Taşı" #: app/core/gimppalette-import.c:490 #, c-format msgid "" "Unknown type of palette file:\n" "%s" msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi\n" "Bu dosyanın DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacı var?" #: app/core/gimppalette.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420 #: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Okuma hatası (satır %d)" #: app/core/gimppalette.c:410 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "" #: app/core/gimppalette.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " "default value." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Okuma hatası (satır %d)" #. maybe we should just abort? #: app/core/gimppalette.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Kayıp KIRMIZI öğe (satır %d)" #: app/core/gimppalette.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Palet %s yüklenirken (satır %d):\n" "Kayıp YEŞİL öğe" #: app/core/gimppalette.c:500 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Palet %s yüklenirken (satır %d):\n" "Kayıp MAVİ öğe" #: app/core/gimppalette.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "'%s' paleti yüklenirken:\n" "Okuma hatası (satır %d)" #: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384 #: app/core/gimppattern.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimppattern.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"." #: app/core/gimppattern.c:367 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" #: app/core/gimppattern.c:393 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "" #: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:320 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" #: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyin..." #: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:258 msgid "Move Selection" msgstr "Seçimi Taşı" #: app/core/gimpselection.c:202 msgid "Sharpen Selection" msgstr "" #: app/core/gimpselection.c:203 msgid "Select None" msgstr "Hiçbirisini Seçme" #: app/core/gimpselection.c:204 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #: app/core/gimpselection.c:205 msgid "Invert Selection" msgstr "Seçimi Tersine Çevir" #: app/core/gimpselection.c:307 msgid "No selection to stroke." msgstr "Darbelenecek seçim yok." #: app/core/gimpselection.c:815 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Seçim yüzdürülemez çünkü seçili alan boş." #: app/core/gimpselection.c:822 msgid "Float Selection" msgstr "Seçimi Yüzdür" #: app/core/gimpselection.c:839 #, fuzzy msgid "Floated Layer" msgstr "Katmanı Döndür" #: app/core/gimptemplate.c:158 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" #: app/core/gimptemplate.c:165 #, fuzzy msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Yatay resim çözünürlüğü." #: app/core/gimptemplate.c:170 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Dikey resim çözünürlüğü." #: app/core/gimptemplate.c:450 app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" msgstr "piksel" #: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:787 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:875 app/tools/gimppainttool.c:681 msgid "pixels" msgstr "piksel" #. standard units #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inch" msgstr "inç" #: app/core/gimpunit.c:58 msgid "inches" msgstr "inç" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" msgstr "milimetre" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" msgstr "milimetre" #. professional units #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" msgstr "punto" #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" msgstr "punto" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" msgstr "pika" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" msgstr "pika" #: app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" msgstr "yüzde" #: app/dialogs/about-dialog.c:45 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar" #: app/dialogs/about-dialog.c:51 msgid "Translation by" msgstr "Çeviri" #. Translators: insert your names here, separated by newline #. we'd prefer just the names, please no email addresses. #: app/dialogs/about-dialog.c:54 msgid "translator-credits" msgstr "Görkem Çetin" #: app/dialogs/about-dialog.c:59 msgid "Contributions by" msgstr "Destekleyenler" #: app/dialogs/about-dialog.c:153 msgid "About The GIMP" msgstr "GIMP Hakkında" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:138 msgid "Channel Name:" msgstr "Kanal Adı:" #: app/dialogs/convert-dialog.c:121 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "İndisli Renk Dönüşümü" #: app/dialogs/convert-dialog.c:124 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "" #: app/dialogs/convert-dialog.c:165 app/dialogs/dialogs.c:171 msgid "Colormap" msgstr "Renk haritası" #: app/dialogs/convert-dialog.c:179 #, fuzzy msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: app/dialogs/convert-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "_Remove unused colors from final palette" msgstr "Sonuç Paletten Kullanılmayan Renkleri Çıkar" #. dithering #: app/dialogs/convert-dialog.c:221 app/tools/gimpblendoptions.c:269 msgid "Dithering" msgstr "" #: app/dialogs/convert-dialog.c:233 #, fuzzy msgid "Color _dithering:" msgstr "Renk Geçişi Yok" #: app/dialogs/convert-dialog.c:248 #, fuzzy msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi" #: app/dialogs/convert-dialog.c:274 #, fuzzy msgid "Converting to indexed..." msgstr "Resmi İndisliye Çevir" #: app/dialogs/convert-dialog.c:382 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "" #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 app/gui/gui.c:161 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP İletisi" #: app/dialogs/dialogs.c:127 #, fuzzy msgid "Devices" msgstr "Giriş Seviyeleri:" #: app/dialogs/dialogs.c:127 msgid "Device Status" msgstr "Aygıt Durumu" #: app/dialogs/dialogs.c:131 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "/Hataları _Temizle" #: app/dialogs/dialogs.c:152 msgid "History" msgstr "Geçmiş" #: app/dialogs/dialogs.c:154 msgid "Image Templates" msgstr "Resim Şablonları" #: app/dialogs/dialogs.c:175 msgid "Histogram" msgstr "Historgram" #: app/dialogs/dialogs.c:179 msgid "Selection" msgstr "Seçim" #: app/dialogs/dialogs.c:179 msgid "Selection Editor" msgstr "Seçim Düzenleyici" #: app/dialogs/dialogs.c:183 msgid "Undo History" msgstr "Geri Alma Geçmişi" #: app/dialogs/dialogs.c:189 msgid "Navigation" msgstr "Gezgin" #: app/dialogs/dialogs.c:189 msgid "Display Navigation" msgstr "Gezgini Görüntüle" #: app/dialogs/dialogs.c:195 msgid "FG/BG" msgstr "Önplan/Arkaplan" #: app/dialogs/dialogs.c:195 msgid "FG/BG Color" msgstr "Önplan/Arkaplan Rengi" #: app/dialogs/dialogs.c:201 msgid "Brush Editor" msgstr "Fırça Düzenleyici" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Adres:" #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104 #, fuzzy msgid "Enter location (URI):" msgstr "Aradeğerleme:" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:160 #, fuzzy msgid "File exists" msgstr "Dosya zaten var!" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:165 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Çoğalt" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:175 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:180 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "" #: app/dialogs/grid-dialog.c:81 msgid "Configure Grid" msgstr "Kılavuzları Yapılandır" #: app/dialogs/grid-dialog.c:82 #, fuzzy msgid "Configure Image Grid" msgstr "Resim Boyutunu Doğrula" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60 msgid "Merge Layers" msgstr "Katmanları Birleştir" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Katman Birleştirme Seçenekleri" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Son, Birleşmiş katman:" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Gerektiği gibi genişletilmeli" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84 msgid "Clipped to image" msgstr "Resim boyunda kesilmeli" #: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:95 msgid "Create a New Image" msgstr "Yeni Bir Resim Oluştur" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:130 app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 #, fuzzy msgid "_Template:" msgstr "Şablonlar" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:265 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Resim Boyutunu Doğrula" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:193 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:289 #, c-format msgid "" "An image of the choosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164 #, fuzzy msgid "Confirm Scaling" msgstr "Ölçekleme" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 #, fuzzy msgid "" "Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely " "away." msgstr "" "Seçilen resim boyutu bazı\n" "katmanları küçülterek yokedecek.\n" "Yapmak istediğiniz bu mu?" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:218 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "" #. General #: app/dialogs/info-dialog.c:363 app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197 msgid "General" msgstr "Genel" #: app/dialogs/info-window.c:83 msgid "Static Gray" msgstr "Durağan Gri" #: app/dialogs/info-window.c:84 app/dialogs/info-window.c:610 msgid "Grayscale" msgstr "Griölçekli" #: app/dialogs/info-window.c:85 msgid "Static Color" msgstr "Durağan Renkli" #: app/dialogs/info-window.c:86 msgid "Pseudo Color" msgstr "Yarı Renkli" #: app/dialogs/info-window.c:87 msgid "True Color" msgstr "Gerçek Renkli" #: app/dialogs/info-window.c:88 msgid "Direct Color" msgstr "Doğrudan Renkli" #: app/dialogs/info-window.c:131 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Eğriler" #: app/dialogs/info-window.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" #: app/dialogs/info-window.c:151 app/dialogs/info-window.c:157 #: app/dialogs/info-window.c:173 app/dialogs/info-window.c:179 #: app/dialogs/info-window.c:425 app/dialogs/info-window.c:426 #: app/dialogs/info-window.c:427 app/dialogs/info-window.c:428 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:338 msgid "n/a" msgstr "" #: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:176 #, fuzzy msgid "X" msgstr "X:" #: app/dialogs/info-window.c:160 app/dialogs/info-window.c:182 #, fuzzy msgid "Y" msgstr "_Y" #: app/dialogs/info-window.c:163 app/pdb/internal_procs.c:212 msgid "Units" msgstr "Birim" #: app/dialogs/info-window.c:228 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Adet:" #: app/dialogs/info-window.c:248 app/dialogs/info-window.c:634 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 app/widgets/gimpactiongroup.c:806 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" #: app/dialogs/info-window.c:275 msgid "Info Window" msgstr "Bilgi Penceresi" #: app/dialogs/info-window.c:277 msgid "Image Information" msgstr "Resim Bilgisi" #. add the information fields #: app/dialogs/info-window.c:294 #, fuzzy msgid "Pixel dimensions:" msgstr "Piksel Ölçüleri:" #: app/dialogs/info-window.c:296 #, fuzzy msgid "Print size:" msgstr "Yazdırma Boyutu:" #: app/dialogs/info-window.c:298 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: app/dialogs/info-window.c:300 #, fuzzy msgid "Scale ratio:" msgstr "Ölçek Oranı:" #: app/dialogs/info-window.c:302 #, fuzzy msgid "Number of layers:" msgstr "Katman Sayısı:" #: app/dialogs/info-window.c:304 #, fuzzy msgid "Size in memory:" msgstr "Bellekte Kapladığı Yer:" #: app/dialogs/info-window.c:306 #, fuzzy msgid "Display type:" msgstr "Görüntü Tipi:" #: app/dialogs/info-window.c:308 #, fuzzy msgid "Visual class:" msgstr "Görsel Sınıf:" #: app/dialogs/info-window.c:310 #, fuzzy msgid "Visual depth:" msgstr "Görsel Derinlik:" #: app/dialogs/info-window.c:575 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "piksel/%s" #: app/dialogs/info-window.c:577 #, c-format msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" #: app/dialogs/info-window.c:580 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 msgid "dpi" msgstr "DPI" #: app/dialogs/info-window.c:607 msgid "RGB Color" msgstr "RGB Rengi" #: app/dialogs/info-window.c:614 msgid "Indexed Color" msgstr "İndisli Renk" #: app/dialogs/info-window.c:614 msgid "colors" msgstr "renk" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:64 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Katmana Maske Ekle" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:86 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "İlklendirilen Maske:" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96 msgid "In_vert Mask" msgstr "Maskeyi _Tersine Çevir" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:116 msgid "Layer _Name:" msgstr "Katman _Adı:" #. The size labels #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1046 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1050 #: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:537 msgid "Height:" msgstr "Yükseklik:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Katman Doldurma Tipi" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:205 #, fuzzy msgid "Set Name from _Text" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/dialogs/module-dialog.c:122 msgid "Module Manager" msgstr "Modül Düzenleyici" #: app/dialogs/module-dialog.c:124 msgid "Manage Loadable Modules" msgstr "" #: app/dialogs/module-dialog.c:168 msgid "Autoload" msgstr "Otomatik Yükleme" #: app/dialogs/module-dialog.c:175 #, fuzzy msgid "Module path" msgstr "Modül Yolu" #: app/dialogs/module-dialog.c:418 msgid "" msgstr "" #: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "On disk" msgstr "Diskte" #: app/dialogs/module-dialog.c:430 msgid "Only in memory" msgstr "Sadece bellekte" #: app/dialogs/module-dialog.c:439 msgid "No longer available" msgstr "" #: app/dialogs/module-dialog.c:475 msgid "Load" msgstr "Yükle" #: app/dialogs/module-dialog.c:477 msgid "Query" msgstr "" #: app/dialogs/module-dialog.c:484 msgid "Unload" msgstr "Boşalt" #: app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Purpose:" msgstr "Amaç:" #: app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Author:" msgstr "Yazar:" #: app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" #: app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "Telif hakkı:" #: app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" #: app/dialogs/module-dialog.c:504 msgid "Location:" msgstr "Adres:" #: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242 msgid "State:" msgstr "Durum:" #: app/dialogs/module-dialog.c:506 msgid "Last Error:" msgstr "" #: app/dialogs/module-dialog.c:507 msgid "Available Types:" msgstr "Kullanılabilir Türler:" #: app/dialogs/offset-dialog.c:98 msgid "Offset Layer" msgstr "" #: app/dialogs/offset-dialog.c:100 #, fuzzy msgid "Offset Layer Mask" msgstr "/Katman Maskesini Sil" #: app/dialogs/offset-dialog.c:102 msgid "Offset Channel" msgstr "" #. The offset frame #: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:136 #: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/widgets/gimpgrideditor.c:274 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:214 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:215 #, fuzzy msgid "_Y:" msgstr "Y:" #: app/dialogs/offset-dialog.c:197 #, fuzzy msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle" #. The edge behaviour frame #: app/dialogs/offset-dialog.c:206 #, fuzzy msgid "Edge Behaviour" msgstr "Pencere Davranışı" #: app/dialogs/offset-dialog.c:210 #, fuzzy msgid "_Wrap around" msgstr "_Arkaplan" #: app/dialogs/offset-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "Fill with _background color" msgstr "Arkaplan Rengini Düzenle" #: app/dialogs/offset-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "Make _transparent" msgstr "Ş_effaf" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171 msgid "Import Palette" msgstr "İçe Palet Aktar" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173 #, fuzzy msgid "Import a New Palette" msgstr "İçe Palet Aktar" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179 msgid "_Import" msgstr "İçe _Aktar" #. The "Source" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208 #, fuzzy msgid "Select Source" msgstr "/Seçim/Keskinleştir" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231 #, fuzzy msgid "I_mage" msgstr "Resim" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246 #, fuzzy msgid "Palette _file" msgstr "Palet" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273 #, fuzzy msgid "Select palette file" msgstr "Palet Dizinini Seç" #. The "Import" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304 msgid "Import Options" msgstr "Alma Seçenekleri" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 #, fuzzy msgid "New import" msgstr "İçe Aktar" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 #, fuzzy msgid "Palette _Name:" msgstr "Palet" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 #, fuzzy msgid "N_umber of colors:" msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 #, fuzzy msgid "C_olumns:" msgstr "Adet:" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 #, fuzzy msgid "I_nterval:" msgstr "Aralık:" #. The "Preview" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:294 #, fuzzy msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Bu seçimlerin etkili olması için GIMP'i baştan başlatmanız gerekecek." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:501 #, fuzzy msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:551 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:595 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:629 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:663 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 #, fuzzy msgid "Show _menubar" msgstr "Menü Çubuğunu Göster" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085 #, fuzzy msgid "Show _rulers" msgstr "_Cetvelleri Göster" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088 #, fuzzy msgid "Show scroll_bars" msgstr "Kaydırma Çubuklarını Göster" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1091 #, fuzzy msgid "Show s_tatusbar" msgstr "_Durum Çubuğunu Göster" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 #, fuzzy msgid "Show s_election" msgstr "Seçimi Büyüt" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 #, fuzzy msgid "Show _layer boundary" msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1105 #, fuzzy msgid "Show _guides" msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 #, fuzzy msgid "Show gri_d" msgstr "_Kılavuzu Göster" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1114 #, fuzzy msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 #, fuzzy msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 #, fuzzy msgid "Select custom canvas padding color" msgstr "Tuval Boyutunu Belirle" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 msgid "New Image" msgstr "Yeni Resim" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 msgid "Default Image Grid" msgstr "Öntanımlı Resim Kılavuzu" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 msgid "Default Grid" msgstr "Öntanımlı Kılavuz" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 msgid "User Interface" msgstr "Kullanıcı Arayüzü" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #. Previews #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 msgid "Previews" msgstr "Önizlemeler" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 #, fuzzy msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Katman ve Kanal Önizlemelerini Etkinleştir" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 #, fuzzy msgid "Default _layer & channel preview size:" msgstr "K_atman ve Kanal Önizleme Boyutu:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 #, fuzzy msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Gezgin Önizleme _Boyutu:" #. Keyboard Shortcuts #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 #, fuzzy msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Dinamik _Klavye Kısayollarını Kullan" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 #, fuzzy msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Klavye Kısayolları" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402 #, fuzzy msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Çıkış_ta Klavye Kısayollarını Kaydet" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 #, fuzzy msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Klavye Kısayollarını Şimdi Kaydet" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Başlangıçta Klavye Kısayollarını Öğren" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 msgid "Theme" msgstr "Temalar" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 msgid "Select Theme" msgstr "Tema Seç" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "Help System" msgstr "Yardım Sistemi" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 #, fuzzy msgid "Show tool _tips" msgstr "_Araç İpuçlarını Göster" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 #, fuzzy msgid "Show help _buttons" msgstr "Seçimi Büyüt" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 #, fuzzy msgid "Show tips on _startup" msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster" #. Help Browser #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Help Browser" msgstr "Yardım Gezgini" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 #, fuzzy msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Kullanılacak Yardım Gezgini:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Web Browser" msgstr "Web Tarayıcı" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 #, fuzzy msgid "Select web browser" msgstr "Web Tarayıcısını Seç" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 #, fuzzy msgid "_Web browser to use:" msgstr "Kullanılacak Web Tarayıcı:" #. Snapping Distance #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 msgid "Guide and Grid Snapping" msgstr "Kılavuz ve Yanaştırma" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 #, fuzzy msgid "_Snap distance:" msgstr "_Yanaştırma Uzaklığı:" #. Contiguous Regions #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Devamlı Bölgelerin Bulunması" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 #, fuzzy msgid "Default _threshold:" msgstr "Öntanımlı _Altsınır:" #. Scaling #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 msgid "Scaling" msgstr "Ölçekleme" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 #, fuzzy msgid "Default _interpolation:" msgstr "Öntanımlı _Aradeğerleme:" #. Global Brush, Pattern, ... #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 #, fuzzy msgid "Move Tool" msgstr "Taşı: " #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 #, fuzzy msgid "Change current layer or path" msgstr "Sadece etkin katman" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 #, fuzzy msgid "Toolbox" msgstr "Araçlar" #. Appearance #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 #, fuzzy msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Arkaplan Rengini Alınan Renge Dönüştür" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 #, fuzzy msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "/Pencereler/Desenler..." #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 #, fuzzy msgid "Show active _image" msgstr "Resmi Kaydet" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 msgid "Image Windows" msgstr "Resim Pencereleri" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 #, fuzzy msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Öntanımlı olarak \"Noktaya Nokta\" kullan" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 #, fuzzy msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Yürüyen _Karıncaların Hızı" #. Zoom & Resize Behavior #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Odaklama ve Boyutlama Davranışı" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 #, fuzzy msgid "Resize window on _zoom" msgstr "_Odaklamada Pencereyi Boyutlandır" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 #, fuzzy msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 #, fuzzy msgid "Fit to window" msgstr "Pencereye Uydur" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 #, fuzzy msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "İlk Odaklama Oranı:" #. Mouse Cursors #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "Mouse Cursors" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Show _brush outline" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 msgid "Show paint _tool cursor" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1742 #, fuzzy msgid "Cursor _mode:" msgstr "İ_mleç Kipi:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 #, fuzzy msgid "Cursor re_ndering:" msgstr "İ_mleç Kipi:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Resim Penceresi Görünümü" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Normal Kipte Öntanımlı Görünüm" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Resim Başlığı ve Durum Çubuğu Biçimi" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 msgid "Title & Status" msgstr "Başlık & Durum" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Odak yüzdesini göster" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Odaklama oranını göster" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 #, fuzzy msgid "Show image size" msgstr "/Resim Menüsünü _Göster" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "Show memory usage" msgstr "Bellek kullanımını göster" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Image Title Format" msgstr "Resim Başlık Formatı" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Resim Durum Çubuğu Formatı" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 msgid "Display" msgstr "Görünüm" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 #, fuzzy msgid "Transparency _type:" msgstr "Şeffaflık _Tipi:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "Check _size:" msgstr "_Boyutu Denetle:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Al" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" msgstr "Çözünürlüğü pencereleme sisteminden al (Şu anda %d x %d dpi)" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 msgid "_Manually" msgstr "_Elle" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 #, fuzzy msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrasyon" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 msgid "Input Devices" msgstr "Giriş Aygıtları" #. Extended Input Devices #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Gelişmiş Giriş Aygıtları" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 #, fuzzy msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Gelişmiş Giriş Aygıtlarını Yapılandır" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 #, fuzzy msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Çıkışta Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 #, fuzzy msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Şimdi Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Çıkışta Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 msgid "Input Controllers" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 msgid "Window Management" msgstr "Pencere Yönetimi" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 #, fuzzy msgid "Window Manager Hints" msgstr "Pencere Yönetimi" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 msgid "Hint for the _docks:" msgstr "" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 msgid "Focus" msgstr "Odaklama" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 msgid "Activate the _focused image" msgstr "" #. Window Positions #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Window Positions" msgstr "Pencere Boyutları" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 #, fuzzy msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Çıkar_ken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 #, fuzzy msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "_Pencere Konumlarını Şimdi Kaydet" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 #, fuzzy msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Başlarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Öğren" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Environment" msgstr "Çevre" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 msgid "Resource Consumption" msgstr "Kaynak Harcaması" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 #, fuzzy msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Asgari Geri Alma Sayısı" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 #, fuzzy msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Azami Geri Alma Belleği" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 #, fuzzy msgid "Tile cache _size:" msgstr "Döşeme Önbelleği Boyutu:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 #, fuzzy msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Azami Resim Boyutu:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 #, fuzzy msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Kullanılacak Işlemcilerin sayısı:" #. Image Thumbnails #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 #, fuzzy msgid "Image Thumbnails" msgstr "Resim maskesi" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 #, fuzzy msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Küçük Resim Dosyası Boyutu:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "" #. File Saving #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 #, fuzzy msgid "Saving Images" msgstr "Resmi Kaydet" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 #, fuzzy msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Kaydedilmemiş Dosyalar Kapatılırken Onayla" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 msgid "Folders" msgstr "Dizinler" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 #, fuzzy msgid "Temp folder:" msgstr "Tema Dizinleri" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 #, fuzzy msgid "Select Temp Folder" msgstr "Tema Dizinlerini Seç" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1403 #, fuzzy msgid "Swap folder:" msgstr "Takas Dizini:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 #, fuzzy msgid "Select Swap Folder" msgstr "Takas Dizinini Seç" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Brush Folders" msgstr "Fırça Dizini" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Fırça Dizinini Seç" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 msgid "Pattern Folders" msgstr "Desen Dizini" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Desen Dizinini Seç" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Palette Folders" msgstr "Palet Dizini" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Palet Dizinini Seç" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradyan Dizini" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Gradyan Dizinini Seç" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 msgid "Font Folders" msgstr "Yazıtipi Dizinleri" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Select Font Folders" msgstr "Yazıtipi Dizinlerini Seç" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Eklenti Dizini" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Eklenti Dizinini Seç" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Scripts" msgstr "Betikler" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Betik Dizini" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Betik Dizinini Seç" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 msgid "Module Folders" msgstr "Modül Dizini" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Select Module Folders" msgstr "Modül Dizinini Seç" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Environment Folders" msgstr "Çevresel Dizinler" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Çevresel Dizinleri Seç" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Themes" msgstr "Temalar" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Theme Folders" msgstr "Tema Dizinleri" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Tema Dizinlerini Seç" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:128 #, fuzzy msgid "Print Size" msgstr "Yazdırma Boyutu:" #. the image size labels #: app/dialogs/print-size-dialog.c:155 app/widgets/gimpsizebox.c:222 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:236 #, fuzzy msgid "_Width:" msgstr "Genişlik:" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:162 app/widgets/gimpsizebox.c:225 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:243 #, fuzzy msgid "H_eight:" msgstr "Yükseklik:" #. the resolution labels #: app/dialogs/print-size-dialog.c:210 app/widgets/gimpsizebox.c:273 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:363 #, fuzzy msgid "_X resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:217 app/widgets/gimpsizebox.c:276 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 #, fuzzy msgid "_Y resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:269 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:383 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "piksel/%a" #: app/dialogs/quit-dialog.c:84 #, fuzzy msgid "Quit The GIMP" msgstr "GIMP'ten çıkmak istiyor musunuz?" #: app/dialogs/quit-dialog.c:126 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "" #: app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "There is one image with unsaved changes:" msgstr "" #: app/dialogs/quit-dialog.c:167 #, c-format msgid "There are %d images with unsaved changes:" msgstr "" #: app/dialogs/quit-dialog.c:183 #, fuzzy msgid "_Discard Changes" msgstr "_Değişiklikleri sil" #: app/dialogs/resize-dialog.c:115 msgid "Canvas Size" msgstr "Tuval Boyutu" #: app/dialogs/resize-dialog.c:126 app/dialogs/scale-dialog.c:107 #, fuzzy msgid "Layer Size" msgstr "Katman Seçimi" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Kalibre Et" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 #, fuzzy msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarını aşağıya yazın." #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Yatay:" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 msgid "_Vertical:" msgstr "_Dikey:" #. Image size frame #: app/dialogs/scale-dialog.c:96 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 msgid "Image Size" msgstr "Resim Boyutu" #: app/dialogs/scale-dialog.c:166 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/Dosya/Çı_k" #: app/dialogs/scale-dialog.c:178 #, fuzzy msgid "I_nterpolation:" msgstr "Aradeğerleme:" #: app/dialogs/scale-dialog.c:192 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and masks only." msgstr "" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:104 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Darbeleme Yöntemini Seç" #: app/dialogs/stroke-dialog.c:209 msgid "Paint Tool:" msgstr "Boyama Aleti:" #: app/dialogs/tips-dialog.c:90 msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "" #: app/dialogs/tips-dialog.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "GIMP ipuçları dosyası bulunamadı. \"%s\" isimli bir dosyanın sistemde " "bulunması gerekiyor. Lütfen kurulumu yeniden gözden geçirin." #: app/dialogs/tips-dialog.c:98 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "GIMP ipuçları dosyası okunamadı!" #: app/dialogs/tips-dialog.c:131 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Günün GIMP İpucu" #: app/dialogs/tips-dialog.c:195 msgid "Show tip next time GIMP starts" msgstr "GIMP tekrar başlatıldığında yeni ipuçlarını göster" #: app/dialogs/tips-dialog.c:219 #, fuzzy msgid "_Previous tip" msgstr "Ö_nceki İpucu" #: app/dialogs/tips-dialog.c:228 #, fuzzy msgid "_Next tip" msgstr "_Sonraki İpucu" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. #: app/dialogs/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:134 #, fuzzy msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" "ins and modules can also configured here." msgstr "" "gimprc GIMP'in çalışmasını etkileyecek kişisel\n" "ayarların saklanmasında kullanılır.\n" "Fırçaların, paletlerin, gradyanların, desenlerin,\n" "eklentilerin ve modüllerin aranacağı yollar da ayrıca\n" "burada belirlenir." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:143 #, fuzzy msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look " "differently than other GTK apps." msgstr "" "GIMP ekstra bir gtkrc dosyası kullanır, böylelikle\n" "diğer GTK programlarından farklı görünmesini sağlayabilirsiniz." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:149 #, fuzzy msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " "additional functionality. These programs are searched for at run-time and " "information about their functionality and mod-times is cached in this file. " "This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited." msgstr "" "Eklentiler ve uzantılar GIMP tarafından çalıştırılan\n" "ve ekstra işlevsellik kazandıran harici yazılımlardır.\n" "Bu yazılımlar ilk çalıştırılmada taranır ve işlevleri ve\n" "işlemleri hakkında bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n" "sadece GIMP tarafından okunmak üzere oluşturulmıştır ve\n" "değiştirilmemelidir." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:159 #, fuzzy msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " "of your configuration so it can. be remembered for the next session. You " "may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys " "from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." msgstr "" "Basam tuşlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n" "menurc bu ayarların çıktısıdır böylece bir sonraki oturumda\n" "hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi değiştirebilirsiniz\n" "fakat tuşların GIMP içinden atanması çok daha kolaydir. Bu\n" "dosyanın silinmesi öntanımlı basam tuşları geri çağırır." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:169 #, fuzzy msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time " "you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at " "the saved position." msgstr "" "sessionrc GIMP'ten son cıktığınızda hangi pencerelerin açık\n" "olduğunun saklandığı dosyadır. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n" "pozisyonlarda açılmak üzere ayarlayabilirsiniz." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:176 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " "templates." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:182 #, fuzzy msgid "" "The unitrc is used to store your user units database. You can define " "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " "millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit " "the GIMP." msgstr "" "unitrc kullanıcı birimlerinizin saklandığı yerdir. Kendiniz\n" "ekstra birimler tanımlayabilir ve tıpkı öntanımlı birimler olan\n" "inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n" "GIMP'ten her çıkışınızda tekrar yazılır." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:191 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when " "searching for brushes." msgstr "" "Burası kullanıcının oluşturduğu fırçaların saklandığı\n" "alt dizindir. Öntanımlı gimprc, fırçaları tararken sistem\n" "fırçalarına ek fırçalar için bu alt dizini kontrol eder." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:199 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The " "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts " "installation when searching for fonts. Use this only if you really want to " "have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n" "bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n" "sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n" "eder." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:209 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " "searching for gradients." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği gradyanların saklandığı alt\n" "dizindir. Öntanımlı gimprc, gradyanları tararken sistem\n" "gradyanlarına ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:216 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " "searching for palettes." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n" "bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n" "sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n" "eder." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:223 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " "searching for patterns." msgstr "" "Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n" "bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n" "sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n" "eder." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:230 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the " "system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı eklentilerinin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, eklentileri tararken sistem eklentilerine ek eklentiler\n" "için bu alt dizini kontrol eder." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:238 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to " "the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during " "initialization." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı DLL modülün saklanabileceği bir alt dizindir.\n" "Öntanımlı gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n" "ek modüller için bu alt dizini kontrol eder." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:247 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-" "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this " "folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching " "for plug-in environment modification files." msgstr "" "Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n" "dışı eklentilerin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, eklentileri tararken sisteme ek eklentiler\n" "için bu alt dizini kontrol eder." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:257 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " "checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " "searching for scripts." msgstr "" "Burası GIMP tarafından kullanıcının oluşturduğu ve kurduğu\n" "senaryoların saklamak için kullanılan alt dizindir. Öntanımlı\n" "gimprc, sistem GIMP senaryolarını tararken ek senaryolar için\n" "bu alt dizini tarar." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:265 #, fuzzy msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "" "Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:270 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:275 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory " "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>." "<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP " "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" "Burası bellek kullanımını azaltmak üzere GIMP'in geri alma\n" "tamponlarını geçici olarak sakladğı alt dizindir. Eğer GIMP\n" "düzgün olmayan bir şekilde öldürülürse, dosyalar gimp<#>.<#>\n" "şeklinde bu dizinde kalabilir. Bu dosyalar GIMP oturumları\n" "arasında paylaşılamaz, bu sebeple düşünmeden silebilirsiniz." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:284 #, fuzzy msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "" "Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:289 #, fuzzy msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." msgstr "" "Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:294 #, fuzzy msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." msgstr "" "Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n" "için kullanılabilir." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:390 #, fuzzy msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" "Kurulum başarıyla tamamlandı.\n" "Devam etmek için \"Devam\" düğmesine tıklayın." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:396 #, fuzzy msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgstr "" "Kurulum tamamlanamadı.\n" "Sistem yöneticisi ile görüşün." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:609 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP kullanıcı kurulumu" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:614 msgid "Continue" msgstr "Devam" #. GPL_PAGE #. version number #: app/dialogs/user-install-dialog.c:765 #, fuzzy, c-format msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP %d.%d User Installation" msgstr "" "GIMP Kullanıcı Kurulumuna\n" "Hoşgeldiniz" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:771 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumunu başlatmak için \"Devam\"a basın." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:778 #, fuzzy msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2004\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" "GIMP GNU Resim Düzenleme Programı\n" "Telif hakkı (C) 1995-2003\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliştiricileri Grubu." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:788 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Bu bir serbest yazılımdır. Bu Yazılın Gnu Gpl Lisansı altında \n" "tamamı veya bir bölümü yazarın isim hakları korunmak şartı ile \n" "kopyalanabilir veya düzenlenilebilir. GNU Gpl Lisansının \n" "2. sürümü ve sonrası ile korunmuştur." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:794 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:800 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "GNU Gpl Lisansının bir kopyasını almanız gerekmektedir.\n" "Bunun için Aşağıdaki adrese (isteğinizi) yazabilirsiniz\n" "Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:810 msgid "Migrate User Settings" msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:811 #, fuzzy msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumunu başlatmak için \"Devam\"a basın." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:816 msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:820 msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings" msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:823 #, fuzzy msgid "Do a _fresh user installation" msgstr "GIMP kullanıcı kurulumu" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:851 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Kişisel GIMP Dizini" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:852 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Kişisel GIMP dizininizin oluşturulması için \"Devam\"a basın." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be " "created." msgstr "" "GIMP kurulumu için %s isimli bir alt dizininin\n" "oluşturulması gereklidir." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:903 #, fuzzy msgid "" "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " "files or folders in the tree to get more information about the selected item." msgstr "" "Bu alt dizin bir çok önemli dosyayı barındıracaktır.\n" "Herhangi bir alt dizin veya dosya hakkında daha\n" "fazla bilgi almak için yandaki ağaçta üzerine tıklamak\n" "yeterlidir." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:991 msgid "User Installation Log" msgstr "Kullanıcı Kurulum Kaydı" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:992 #, fuzzy msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." msgstr "" "Kişisel GIMP dizininin oluşturulurken\n" "lütfen bekleyin..." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:999 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "GIMP Performans Ayarlaması" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Yukarıdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basın." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005 msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "Optimum GIMP perfomansı için bazı ayarların değiştirilmesi gerekebilir." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1065 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1084 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "'%s' dizini oluşturuluyor..." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1098 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1362 #, fuzzy msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider " "the amount of memory used by other running processes." msgstr "" "GIMP resim verilerini saklamak için sınırlı miktarda bellek kullanır,\n" "\"Döşeme-Önbelleği\". Bilgisayarınızın belleğine sığacak şekilde boyutunu\n" "ayarlamalısınız. Diğer çalışan programlar tarafından kullanılacak bellek\n" "miktarını hesaba katmayı unutmayın." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1375 #, fuzzy msgid "Tile cache size:" msgstr "Döşeme Önbelleği Boyutu:" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1387 #, fuzzy msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem " "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want " "to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." msgstr "" "Döşeme önbelleğine sığmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas\n" "dosyasında saklanır. Bu dosya yeterince boş yeri (birkaç yüz MB) olan\n" "yerel bir dosyalama sisteminde olmalıdır. UNIX sisteminde, sistemin\n" "geçici dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:1398 #, fuzzy msgid "Select swap dir" msgstr "Takas Dizinini Seç" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 #, fuzzy msgid "Export Path to SVG" msgstr "/Yolu Ak_tar..." #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78 #, fuzzy msgid "Export the active path" msgstr "Geçerli Yolu Taşı" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79 msgid "Export all paths from this image" msgstr "" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57 #, fuzzy msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83 msgid "All Files (*.*)" msgstr "" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99 #, fuzzy msgid "_Merge imported paths" msgstr "Yolları Al" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "" #: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113 #, fuzzy msgid "Path Name:" msgstr "Katman ismi:" #: app/display/display-enums.c:24 #, fuzzy msgid "Tool icon" msgstr "Alet Simgesi" #: app/display/display-enums.c:25 #, fuzzy msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Kesişik Yollu Alet Simgesi" #: app/display/display-enums.c:26 msgid "Crosshair only" msgstr "Sadece Kesişik Yollar" #: app/display/display-enums.c:55 #, fuzzy msgid "From theme" msgstr "/_Temadan" #: app/display/display-enums.c:56 #, fuzzy msgid "Light check color" msgstr "Açık Kareler" #: app/display/display-enums.c:57 #, fuzzy msgid "Dark check color" msgstr "Koyu Kareler" #: app/display/display-enums.c:58 #, fuzzy msgid "Custom color" msgstr "Özel Renk" #: app/display/gimpdisplayshell.c:943 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell.c:963 #, fuzzy msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:122 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "Close %s" msgstr "%s Kapatılsın mı?" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131 msgid "Do_n't save" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:192 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." msgstr "" #. one second, the time period #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 #, fuzzy msgid "second" msgstr "Adet:" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, fuzzy msgid "minute" msgstr "Doğrusal" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:98 msgid "Drop New Layer" msgstr "Yeni Katmanı Düşür" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:142 msgid "Drop New Path" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73 msgid "Color Display Filters" msgstr "Renk Görünüm Filtreleri" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76 #, fuzzy msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Renk Görünüm Filtreleri" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122 msgid "Layer Select" msgstr "Katman Seçimi" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Ölçek Oranı" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Ölçek Oranını Seçin" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:574 msgid "Zoom Ratio:" msgstr "Ölçek Oranı:" #: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:601 msgid "Zoom:" msgstr "Odakla:" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB-boş" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 msgid "grayscale-empty" msgstr "griölçek-boş" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237 msgid "grayscale" msgstr "griölçek" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 msgid "indexed-empty" msgstr "indisli-boş" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240 msgid "indexed" msgstr "indisli" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 #, fuzzy msgid "(modified)" msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "(clean)" msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 msgid "1 layer" msgstr "1 Katman" #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layers" msgstr "%d Katman" #: app/display/gimpstatusbar.c:142 #, fuzzy msgid "Shadow type" msgstr "Gölgeler" #: app/display/gimpstatusbar.c:143 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" #: app/display/gimpstatusbar.c:218 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132 msgid "Unknown file type" msgstr "Bilinmeyen dosya türü" #: app/file/file-open.c:120 app/file/file-save.c:146 msgid "Not a regular file" msgstr "Normal bir dosya değil" #: app/file/file-open.c:173 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" #: app/file/file-open.c:181 #, fuzzy msgid "Plug-In could not open image" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/file/file-open.c:417 msgid "Image doesn't contain any visible layers" msgstr "" #: app/file/file-save.c:220 #, fuzzy msgid "Plug-In could not save image" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/file/file-utils.c:107 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Adreste geçersiz karakter sırası" #: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:351 app/widgets/gimpdevices.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s" #: app/gui/splash.c:118 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP Başlangıcı" #: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "\"%s\" yazılıyor\n" #: app/gui/themes.c:284 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" msgstr "" #: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush" msgstr "Sprey" #: app/paint/gimpbrushcore.c:369 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok." #: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Clone" msgstr "Kopyala" #: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70 msgid "Convolve" msgstr "Evriştirme" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Temizle/Yak" #: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Eraser" msgstr "Silgi" #: app/paint/gimpink.c:101 app/tools/gimpinktool.c:62 msgid "Ink" msgstr "Mürekkep" #: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Boya Fırçası" #: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Kalem" #: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge" msgstr "Lekeleme" #: app/paint/paint-enums.c:23 #, fuzzy msgid "Image source" msgstr "Resim Kaynak" #: app/paint/paint-enums.c:24 #, fuzzy msgid "Pattern source" msgstr "Desen Kaynak" #: app/paint/paint-enums.c:52 #, fuzzy msgid "Non-aligned" msgstr "Hizasız" #: app/paint/paint-enums.c:53 msgid "Aligned" msgstr "Hizalı" #: app/paint/paint-enums.c:54 msgid "Registered" msgstr "Kayıtlı" #: app/paint/paint-enums.c:81 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 msgid "Dodge" msgstr "Temizleme" #: app/paint/paint-enums.c:82 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94 msgid "Burn" msgstr "Yakma" #: app/paint/paint-enums.c:109 msgid "Blur" msgstr "Bulanıklaştır" #: app/paint/paint-enums.c:110 msgid "Sharpen" msgstr "Keskinleştir" #: app/paint/paint-enums.c:167 msgid "Constant" msgstr "Sabit" #: app/paint/paint-enums.c:168 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163 msgid "Incremental" msgstr "Artımlı" #: app/pdb/color_cmds.c:140 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Parlaklık-Kontrast" #: app/pdb/color_cmds.c:457 app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Posterize" msgstr "Posterleştirme" #: app/pdb/color_cmds.c:745 app/pdb/color_cmds.c:870 #: app/tools/gimpcurvestool.c:141 msgid "Curves" msgstr "Eğriler" #: app/pdb/color_cmds.c:995 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color Balance" msgstr "Renk Dengesi" #: app/pdb/color_cmds.c:1120 app/tools/gimpcolorizetool.c:96 msgid "Colorize" msgstr "Renklendir" #: app/pdb/color_cmds.c:1399 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Renk-Doygunluk" #: app/pdb/color_cmds.c:1506 app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Threshold" msgstr "Alt Sınır" #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404 #, fuzzy msgid "Flip..." msgstr "Ölçekleniyor..." #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746 #: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141 msgid "Perspective..." msgstr "Perspektif..." #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650 #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586 #: app/tools/gimpsheartool.c:158 msgid "Shearing..." msgstr "Eğiliyor..." #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943 #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124 #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311 #: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719 #, fuzzy msgid "2D Transform..." msgstr "Dönüştürülüyor..." #: app/pdb/edit_cmds.c:673 app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending..." msgstr "Harmanlanıyor..." #: app/pdb/image_cmds.c:3756 app/text/gimptext-parasite.c:168 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(geçersiz UTF-8 satırı)" #: app/pdb/image_cmds.c:3898 #, fuzzy msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Resim çözünürlüğü sınırların dışında,\n" "yerine öntanımlı çözünürlük kullanılıyor." #: app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Internal Procedures" msgstr "İçsel İşlemler" #: app/pdb/internal_procs.c:86 #, fuzzy msgid "Brush" msgstr "Fırça:" #: app/pdb/internal_procs.c:89 msgid "Brush UI" msgstr "Fırça Arabirimi" #: app/pdb/internal_procs.c:98 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:284 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108 msgid "Color" msgstr "Renk" #: app/pdb/internal_procs.c:104 msgid "Convert" msgstr "Dönüştür" #: app/pdb/internal_procs.c:107 msgid "Display procedures" msgstr "Görüntü işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:110 msgid "Drawable procedures" msgstr "Çizilebilir işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:113 #, fuzzy msgid "Transformation procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:116 msgid "Edit procedures" msgstr "Düzenleme işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:119 msgid "File Operations" msgstr "Dosya İşlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Floating selections" msgstr "Yüzen Seçimler" #: app/pdb/internal_procs.c:125 msgid "Font UI" msgstr "Yazıtipi Arayüzü" #: app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Gimprc procedures" msgstr "Gimprc işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:134 #, fuzzy msgid "Gradient" msgstr "Gradyan:" #: app/pdb/internal_procs.c:137 msgid "Gradient UI" msgstr "Gradyan Arabirimi" #: app/pdb/internal_procs.c:143 msgid "Guide procedures" msgstr "Kılavuz işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Help procedures" msgstr "Yardım işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Message procedures" msgstr "Mesaj işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:158 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" #: app/pdb/internal_procs.c:161 msgid "Paint Tool procedures" msgstr "" #: app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: app/pdb/internal_procs.c:167 #, fuzzy msgid "Palette UI" msgstr "Palet" #: app/pdb/internal_procs.c:173 msgid "Parasite procedures" msgstr "Parazit işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:182 msgid "Pattern UI" msgstr "Desen Arabirimi" #: app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Plug-in" msgstr "Eklenti" #: app/pdb/internal_procs.c:191 msgid "Procedural database" msgstr "İşlemsel Veritabanı" #: app/pdb/internal_procs.c:194 app/widgets/gimpprogressdialog.c:239 msgid "Progress" msgstr "İşlem" #: app/pdb/internal_procs.c:197 msgid "Image mask" msgstr "Resim maskesi" #: app/pdb/internal_procs.c:200 #, fuzzy msgid "Selection Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:203 msgid "Text procedures" msgstr "Metin işlemleri" #: app/pdb/internal_procs.c:206 #, fuzzy msgid "Transform Tool procedures" msgstr "Alet işlemleri" #: app/pdb/procedural_db.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" msgstr "IVT çağrım hatası %s bulunamadı" #: app/pdb/procedural_db.c:275 app/pdb/procedural_db.c:387 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "İçsel GIMP işlemi" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP Eklentisi" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82 msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP Uzantısı" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Geçici İşlem" #: app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" msgstr "Serbest Seçim" #: app/plug-in/plug-in.c:544 app/plug-in/plug-in.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" msgstr "Eklenti bulunuyor: \"%s\"\n" #: app/plug-in/plug-in.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Eklenti çöktü: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" "Ölen eklenti GIMP'in iç durumunu karıştırmış olabilir.\n" "Verilerin güvenliği açısından çalışmalarınızı\n" "kaydedip GIMP'i baştan başlatmanızı öneriririz." #: app/plug-in/plug-in-rc.c:176 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)" #: app/plug-in/plug-ins.c:139 msgid "Resource configuration" msgstr "Kaynak ayarları" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. #: app/plug-in/plug-ins.c:153 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Yeni eklentiler aranıyor" #: app/plug-in/plug-ins.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "Eklenti bulunuyor: \"%s\"\n" #. initialize the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:180 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Eklentiler Çalıştırılıyor" #: app/plug-in/plug-ins.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "Eklenti çalıştırılıyor: \"%s\"\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:351 msgid "Starting Extensions" msgstr "Uzantılar başlatılıyor" #: app/plug-in/plug-ins.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "Eklenti başlatılıyor: \"%s\"\n" #: app/text/text-enums.c:81 #, fuzzy msgid "Left justified" msgstr "Sola Hizalı" #: app/text/text-enums.c:82 #, fuzzy msgid "Right justified" msgstr "Sağa Hizalı" #: app/text/text-enums.c:83 msgid "Centered" msgstr "Ortalanmış" #: app/text/text-enums.c:84 msgid "Filled" msgstr "Doldurulmuş" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/text/gimpfont.c:39 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" #: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:697 msgid "Add Text Layer" msgstr "Metin Katmanı Ekle" #: app/text/gimptextlayer.c:170 #, fuzzy msgid "Text Layer" msgstr "Metin Katmanı" #: app/text/gimptextlayer.c:171 #, fuzzy msgid "Rename Text Layer" msgstr "Katmanın Adını Değiştir" #: app/text/gimptextlayer.c:172 #, fuzzy msgid "Move Text Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt" #: app/text/gimptextlayer.c:173 #, fuzzy msgid "Scale Text Layer" msgstr "Katmanı Ölçekle" #: app/text/gimptextlayer.c:174 #, fuzzy msgid "Resize Text Layer" msgstr "Katman Boyutunu Değiştir" #: app/text/gimptextlayer.c:175 #, fuzzy msgid "Flip Text Layer" msgstr "Katman" #: app/text/gimptextlayer.c:176 #, fuzzy msgid "Rotate Text Layer" msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt" #: app/text/gimptextlayer.c:177 #, fuzzy msgid "Transform Text Layer" msgstr "Katmanı Dönüştür" #: app/text/gimptextlayer.c:531 #, fuzzy msgid "Discard Text Information" msgstr "Resim Bilgisi" #: app/text/gimptextlayer.c:581 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" #: app/text/gimptextlayer.c:616 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Boş Metin Katmanı" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " "you don't need to worry about this." msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:25 #, fuzzy msgid "Pick only" msgstr "Sadece Rengi Al" #: app/tools/tools-enums.c:26 #, fuzzy msgid "Set foreground color" msgstr "Önplan Rengini Alınan Renge Dönüştür" #: app/tools/tools-enums.c:27 #, fuzzy msgid "Set background color" msgstr "Arkaplan Rengini Alınan Renge Dönüştür" #: app/tools/tools-enums.c:54 msgid "Crop" msgstr "Kırp" #: app/tools/tools-enums.c:55 msgid "Resize" msgstr "Boyutlandır" #: app/tools/tools-enums.c:83 #, fuzzy msgid "Free select" msgstr "Serbest Seçim" #: app/tools/tools-enums.c:84 #, fuzzy msgid "Fixed size" msgstr "Sabit Boyut" #: app/tools/tools-enums.c:85 #, fuzzy msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Sabit Görünüm Oranı" #: app/tools/tools-enums.c:113 #, fuzzy msgid "Transform layer" msgstr "Katmanı Dönüştür" #: app/tools/tools-enums.c:114 #, fuzzy msgid "Transform selection" msgstr "Seçimi Dönüştür" #: app/tools/tools-enums.c:115 #, fuzzy msgid "Transform path" msgstr "Yolu Dönüştür" #: app/tools/tools-enums.c:143 msgid "Design" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:145 app/tools/gimpmovetool.c:116 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Taşı: " #: app/tools/tools-enums.c:174 msgid "Outline" msgstr "" #: app/tools/tools-enums.c:177 #, fuzzy msgid "Image + Grid" msgstr "Öntanımlı Resim Kılavuzu" #: app/tools/tools-enums.c:204 #, fuzzy msgid "Number of grid lines" msgstr "Kılavuz Çizgilerinin Sayısı" #: app/tools/tools-enums.c:205 #, fuzzy msgid "Grid line spacing" msgstr "Kılavu Çizgileri Arasındaki Boşluk" #: app/tools/gimp-tools.c:283 msgid "This tool has no options." msgstr "Bu aletin seçeneği yok." #: app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Değişken basınçlı sprey" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:57 #, fuzzy msgid "_Airbrush" msgstr "Sprey" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:123 msgid "Rate:" msgstr "Oran:" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:129 msgid "Pressure:" msgstr "Basınç:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:246 msgid "Offset:" msgstr "Ofset:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:255 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 msgid "Shape:" msgstr "Şekil:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:261 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:418 msgid "Repeat:" msgstr "Tekrarlama:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:279 #, fuzzy msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Adaptif En İyi Örnekleme" #: app/tools/gimpblendoptions.c:297 msgid "Max Depth:" msgstr "Azami Derinlik:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226 app/tools/gimpselectionoptions.c:466 msgid "Threshold:" msgstr "Alt sınır:" #: app/tools/gimpblendtool.c:102 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Bir renk gradyanı ile doldur" #: app/tools/gimpblendtool.c:103 #, fuzzy msgid "Blen_d" msgstr "Harmanlama" #: app/tools/gimpblendtool.c:191 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "Harman: İndisli resimler için uygun değil." #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308 msgid "Blend: " msgstr "Harman:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87 #, fuzzy msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "Parlaklık-Kontrast" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138 #, fuzzy msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Parlaklık-kontrast indisli katmanlar üzerinde kullanılamaz." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 msgid "_Brightness:" msgstr "_Parlaklık:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 msgid "Con_trast:" msgstr "_Kontrast:" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 app/tools/gimpselectionoptions.c:161 msgid "Maximum color difference" msgstr "" #. fill type #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238 #, c-format msgid "Fill Type %s" msgstr "Doldurma Türü: %s" #. fill selection #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 #, c-format msgid "Affected Area %s" msgstr "Etkilenen Bölge %s" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 #, fuzzy msgid "Fill whole selection" msgstr "Seçimi Yüzdür" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255 #, fuzzy msgid "Fill similar colors" msgstr "Benzer Renklerle Doldur" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 app/tools/gimpselectionoptions.c:438 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Benzer Renklerin Bulunması" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277 #, fuzzy msgid "Fill transparent areas" msgstr "Şeffaf Alanları Doldur" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283 #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:454 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:502 #, fuzzy msgid "Sample merged" msgstr "Birleşimi Örnekle" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Bir renk veya desenle doldur" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93 #, fuzzy msgid "_Bucket Fill" msgstr "Kovadan Dolum" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select By Color" msgstr "Renge Göre Seçim" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "Select regions by color" msgstr "Bölümleri renge göre seç" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 #, fuzzy msgid "_By Color Select" msgstr "Katman Seçimi" #: app/tools/gimpclonetool.c:90 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Desenlerle ya da Resim Alanlarıyla Boya" #: app/tools/gimpclonetool.c:91 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "Kopyala" #: app/tools/gimpclonetool.c:266 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: app/tools/gimpclonetool.c:275 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "Adjust color balance" msgstr "Renk dengesini ayarla" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98 #, fuzzy msgid "Color _Balance..." msgstr "Renk Dengesi" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Renk Dengesini Ayarla" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193 #, fuzzy msgid "Color balance operates only on RGB color layers." msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 msgid "Select Range to Modify" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 msgid "Cyan" msgstr "Turkuaz" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308 msgid "Magenta" msgstr "Pembe" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 #, fuzzy msgid "R_eset range" msgstr "Aralığı _Sıfırla" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 #, fuzzy msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Parlaklığı _Koru" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the image" msgstr "Resmi renklendir" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:98 #, fuzzy msgid "Colori_ze..." msgstr "Renklendir" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:152 msgid "Colorize the Image" msgstr "Resmi Renklendir" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 #, fuzzy msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:235 msgid "Select Color" msgstr "Rengi Seç" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:361 #, fuzzy msgid "_Hue:" msgstr "Renk:" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:389 msgid "_Saturation:" msgstr "_Doygunluk:" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:375 msgid "_Lightness:" msgstr "_Aydınlanma:" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:184 #, fuzzy msgid "Sample average" msgstr "Ortalama Örnekle" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:194 app/tools/gimpselectionoptions.c:416 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 msgid "Radius:" msgstr "Yarıçap:" #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184 #, c-format msgid "Pick Mode %s" msgstr "Rengi Alma Yöntemi %s" #. the add to palette toggle #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Add to palette %s" msgstr "/Sekme Ekle/_Palet" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 msgid "Color Picker" msgstr "Renk Alıcı" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Resimden renk al" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101 #, fuzzy msgid "C_olor Picker" msgstr "Renk Alıcı" #. tool->gdisp->shell #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343 msgid "Color Picker Information" msgstr "Renk Alıcı Bilgisi" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:71 msgid "Blur or Sharpen" msgstr "Bulanıklaştır veya Keskinleştir" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:72 #, fuzzy msgid "Con_volve" msgstr "Evriştirme" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:193 #, c-format msgid "Convolve Type %s" msgstr "Evriştime Türü %s" #. tool toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208 #: app/tools/gimpmoveoptions.c:217 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "" #: app/tools/gimpcropoptions.c:200 #, fuzzy msgid "Current layer only" msgstr "Sadece etkin katman" #. enlarge toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Allow enlarging %s" msgstr "Büyütmeye izin ver %s" #. layer toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect ratio %s" msgstr "Sabit Görünüm Oranı" #: app/tools/gimpcroptool.c:164 msgid "Crop & Resize" msgstr "Kırp ve Boyutlandır" #: app/tools/gimpcroptool.c:165 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Resmi kırp veya boyutlandır" #: app/tools/gimpcroptool.c:166 #, fuzzy msgid "_Crop & Resize" msgstr "Kırp ve Boyutlandır" #. initialize the statusbar display #: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:983 msgid "Crop: " msgstr "Kırp: " #: app/tools/gimpcroptool.c:1010 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Kırpma ve Boyutlandırma Bilgileri" #: app/tools/gimpcroptool.c:1029 msgid "Origin X:" msgstr "Orjin X:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1033 #, fuzzy msgid "Origin Y:" msgstr "Orjin X:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1071 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 #, fuzzy msgid "Aspect ratio:" msgstr "Görüntü Oranı:" #: app/tools/gimpcroptool.c:1082 #, fuzzy msgid "From selection" msgstr "Seçimden" #: app/tools/gimpcroptool.c:1090 #, fuzzy msgid "Auto shrink" msgstr "Otomatik Küçült" #: app/tools/gimpcurvestool.c:142 msgid "Adjust color curves" msgstr "Renk eğrilerini ayarla" #: app/tools/gimpcurvestool.c:143 #, fuzzy msgid "_Curves..." msgstr "Eğriler" #: app/tools/gimpcurvestool.c:202 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Renk Eğrilerini Ayarla" #: app/tools/gimpcurvestool.c:204 msgid "Load Curves" msgstr "Eğriler Yükle" #: app/tools/gimpcurvestool.c:205 #, fuzzy msgid "Load curves settings from file" msgstr "Dosyadan seviye ayarlarını oku" #: app/tools/gimpcurvestool.c:206 msgid "Save Curves" msgstr "Eğrileri Kaydet" #: app/tools/gimpcurvestool.c:207 msgid "Save curves settings to file" msgstr "" #: app/tools/gimpcurvestool.c:283 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "İndisli katmanların eğrileri ayarlanamaz." #: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:415 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:430 #, fuzzy msgid "R_eset channel" msgstr "Kanalı _Sıfırla" #. Horizontal button box for load / save #: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640 msgid "All Channels" msgstr "Tüm Kanallar" #. The radio box for selecting the curve type #: app/tools/gimpcurvestool.c:614 msgid "Curve Type" msgstr "Eğri Türü" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 #, fuzzy msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "Temizle veya Yak" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 #, fuzzy msgid "Dod_geBurn" msgstr "Temizle/Yak" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 #, c-format msgid "Type %s" msgstr "Tür %s" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204 msgid "Mode" msgstr "Kip" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216 msgid "Exposure:" msgstr "Belirlilik:" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203 #, fuzzy msgid "Move Floating Selection" msgstr "Yüzen Seçim" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 msgid "Move: " msgstr "Taşı: " #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 msgid "Select elliptical regions" msgstr "Eliptik alanlar seç" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 #, fuzzy msgid "_Ellipse Select" msgstr "Eliptik Seçim" #: app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Arkaplana ya da şeffaflığa yönelik sil" #: app/tools/gimperasertool.c:72 #, fuzzy msgid "_Eraser" msgstr "Silgi" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:185 #, c-format msgid "Anti erase %s" msgstr "" #: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:211 #: app/tools/gimptransformoptions.c:323 msgid "Affect:" msgstr "Etki:" #. tool toggle #: app/tools/gimpflipoptions.c:167 #, c-format msgid "Flip Type %s" msgstr "Çevirme Yöntemi %s" #: app/tools/gimpfliptool.c:83 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Katmanı veya seçimi çevir" #: app/tools/gimpfliptool.c:84 #, fuzzy msgid "_Flip" msgstr "Çevir" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "El çizimleriyle alan seçimi" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 #, fuzzy msgid "_Free Select" msgstr "Serbest Seçim" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Devamlı alanların seçimi" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 #, fuzzy msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Bulanık Seçim" #: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogram Ölçekleme" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Renk ve doygunluğu ayarlama" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 #, fuzzy msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Renk-Doygunluk" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166 #, fuzzy msgid "Adjust hue / lightness / saturation" msgstr "Renk / Aydınlanma / Doygunluk Ayarlamaları" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 #, fuzzy msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalışır." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 msgid "M_aster" msgstr "_Ana:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 msgid "_R" msgstr "_R" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 msgid "_Y" msgstr "_Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 msgid "_G" msgstr "_G" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 msgid "_C" msgstr "_C" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 msgid "_B" msgstr "_B" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 msgid "_M" msgstr "_M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272 #, fuzzy msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300 msgid "Modify all colors" msgstr "Tüm renkleri değiştir" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343 msgid "Modify Selected Color" msgstr "Seçilen Rengi Değiştir" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:405 #, fuzzy msgid "R_eset color" msgstr "_Renkleri Sıfırla" #: app/tools/gimpimagemaptool.c:259 app/widgets/gimpthumbbox.c:354 msgid "_Preview" msgstr "Öniz_leme" #: app/tools/gimpimagemaptool.c:292 #, fuzzy msgid "Quick Load" msgstr "HızlıMaske" #: app/tools/gimpimagemaptool.c:322 #, fuzzy msgid "Quick Save" msgstr "HızlıMaske" #. adjust sliders #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:59 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96 #: app/tools/gimptextoptions.c:426 msgid "Size:" msgstr "Büyüklük:" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:79 app/tools/gimpmeasuretool.c:891 #: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 msgid "Angle:" msgstr "Açı:" #. sens sliders #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:84 msgid "Sensitivity" msgstr "Duyarlılık" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 msgid "Tilt:" msgstr "Yatma:" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110 msgid "Speed:" msgstr "Hız:" #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121 msgid "Type" msgstr "Tip" #. Blob shape widget #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151 msgid "Shape" msgstr "Şekil" #: app/tools/gimpinktool.c:63 msgid "Draw in ink" msgstr "Mürekkeple çizim" #: app/tools/gimpinktool.c:64 #, fuzzy msgid "In_k" msgstr "Mürekkep" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" msgstr "Makas" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Select shapes from image" msgstr "Resimden şekillerin seçimi" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 #, fuzzy msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Akıllı _Makaslar" #: app/tools/gimplevelstool.c:161 msgid "Adjust color levels" msgstr "Renk seviyelerini ayarla" #: app/tools/gimplevelstool.c:162 #, fuzzy msgid "_Levels..." msgstr "Seviyeler" #: app/tools/gimplevelstool.c:220 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Renk Seviyelerini Ayarla" #: app/tools/gimplevelstool.c:222 msgid "Load Levels" msgstr "Seviyeleri Yükle" #: app/tools/gimplevelstool.c:223 #, fuzzy msgid "Load levels settings from file" msgstr "Dosyadan seviye ayarlarını oku" #: app/tools/gimplevelstool.c:224 msgid "Save Levels" msgstr "Seviyeleri Kaydet" #: app/tools/gimplevelstool.c:225 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Seviye ayarlarını dosyaya kaydet" #: app/tools/gimplevelstool.c:285 msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "İndisli katmanların seviyeleri ayarlanamaz." #: app/tools/gimplevelstool.c:355 #, fuzzy msgid "Pick black point" msgstr "Siyah Noktayı Al" #: app/tools/gimplevelstool.c:359 #, fuzzy msgid "Pick gray point" msgstr "Gri Noktayı Al" #: app/tools/gimplevelstool.c:363 #, fuzzy msgid "Pick white point" msgstr "Beyaz Noktayı Al" #. Input levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:445 msgid "Input Levels" msgstr "Giriş Seviyeleri" #: app/tools/gimplevelstool.c:539 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:569 msgid "Output Levels" msgstr "Çıkış Seviyeleri" #: app/tools/gimplevelstool.c:667 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Seviyeleri otomatik ayarla" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203 msgid "Auto-resize window" msgstr "" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "Magnify" msgstr "Büyüteç" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Zoom in & out" msgstr "Yakınlaşma & Uzaklaşma" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 #, fuzzy msgid "M_agnify" msgstr "Büyüteç" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157 #, fuzzy msgid "Use info window" msgstr "Bilgi Penceresini Kullan" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:118 msgid "Measure" msgstr "Ölçüm" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:119 msgid "Measure distances and angles" msgstr "Açı ve uzunlukları ölç" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:120 #, fuzzy msgid "_Measure" msgstr "Ölçüm" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:264 msgid "Add Guides" msgstr "Kılavuz Ekle" #. tool->gdisp->shell #: app/tools/gimpmeasuretool.c:847 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Açı ve Uzunlukları Ölç" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:865 msgid "Distance:" msgstr "Uzaklık:" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:171 #, fuzzy msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Bir Katmanı/Kılavuzu Taşımak İçin Seç" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:172 #, fuzzy msgid "Move the current layer" msgstr "Geçerli Katmanı Taşı" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:176 #, fuzzy msgid "Move selection" msgstr "Seçimi Taşı" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 #, fuzzy msgid "Pick a path" msgstr "Taşımak İçin Yol Seçin" #: app/tools/gimpmoveoptions.c:181 #, fuzzy msgid "Move the current path" msgstr "Geçerli Yolu Taşı" #: app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move layers & selections" msgstr "Katmanları & seçimleri taşı" #: app/tools/gimpmovetool.c:118 #, fuzzy msgid "_Move" msgstr "Taşı: " #: app/tools/gimpmovetool.c:298 app/tools/gimpmovetool.c:576 #, fuzzy msgid "Move Guide: " msgstr "Kılavuzu Taşı" #: app/tools/gimpmovetool.c:570 #, fuzzy msgid "Cancel Guide" msgstr "İptal" #: app/tools/gimpmovetool.c:576 #, fuzzy msgid "Add Guide: " msgstr "Kılavuz Ekle" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "Kötü fırça darbelerini boyama" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 #, fuzzy msgid "_Paintbrush" msgstr "Boya Fırçası" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:103 app/widgets/gimpbrushselect.c:201 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:332 msgid "Opacity:" msgstr "Saydamsızlık:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108 app/tools/gimpselectionoptions.c:374 #: app/widgets/gimpbrushselect.c:218 app/widgets/gimplayertreeview.c:325 msgid "Mode:" msgstr "Kip:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126 msgid "Brush:" msgstr "Fırça:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395 msgid "Gradient:" msgstr "Gradyan:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 #, fuzzy msgid "Hard edge" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:216 #, fuzzy msgid "Pressure sensitivity" msgstr "Basınç Duyarlılığı" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:237 msgid "Opacity" msgstr "Saydamsızlık" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251 msgid "Hardness" msgstr "Sertlik" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:262 msgid "Rate" msgstr "Oran" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:275 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 #, fuzzy msgid "Fade out" msgstr "Soldurma Uygula" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:404 msgid "Length:" msgstr "Uzunluk:" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 #, fuzzy msgid "Use color from gradient" msgstr "Gradyandaki Rengi Kullan" #: app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "" #: app/tools/gimppenciltool.c:53 #, fuzzy msgid "Pe_ncil" msgstr "Kalem" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Katman ya da seçimin perspektifini değiştir" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 #, fuzzy msgid "_Perspective" msgstr "Perspektif" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:140 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "Perspective Dönüşüm Bilgisi" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:149 msgid "Matrix:" msgstr "Matris:" #: app/tools/gimpposterizetool.c:79 #, fuzzy msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "Resim renklerini sabit bir sayıya azaltma" #: app/tools/gimpposterizetool.c:80 #, fuzzy msgid "_Posterize..." msgstr "Posterleştirme" #: app/tools/gimpposterizetool.c:131 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Posterleştir (Renk Sayısını Azalt)" #: app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Posterleştirme indisli katmanlarda çalışmaz." #: app/tools/gimpposterizetool.c:223 #, fuzzy msgid "Posterize _levels:" msgstr "Seviyeleri _Posterleştir:" #: app/tools/gimprectselecttool.c:97 msgid "Select rectangular regions" msgstr "Dörtgen seçimler yap" #: app/tools/gimprectselecttool.c:98 #, fuzzy msgid "_Rect Select" msgstr "Dörtgen Seçim" #: app/tools/gimprectselecttool.c:224 msgid "Selection: ADD" msgstr "Seçim: EKLE" #: app/tools/gimprectselecttool.c:227 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "Seçim: ÇIKAR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:230 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "Seçim: KESİŞTİR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:233 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "Seçim: DEĞİŞTİR" #: app/tools/gimprectselecttool.c:468 msgid "Selection: " msgstr "Seçim:" #: app/tools/gimprotatetool.c:98 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Katmanı ya da seçimi döndür" #: app/tools/gimprotatetool.c:99 #, fuzzy msgid "_Rotate" msgstr "Döndür" #: app/tools/gimprotatetool.c:158 msgid "Rotation Information" msgstr "Döndürme Bilgisi" #: app/tools/gimprotatetool.c:185 msgid "Center X:" msgstr "Merkez X:" #: app/tools/gimprotatetool.c:190 #, fuzzy msgid "Center Y:" msgstr "Merkez X:" #: app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale" msgstr "Ölçeklendir" #: app/tools/gimpscaletool.c:92 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Katman ya da seçimi ölçeklendir" #: app/tools/gimpscaletool.c:93 #, fuzzy msgid "_Scale" msgstr "Ölçeklendir" #: app/tools/gimpscaletool.c:152 #, fuzzy msgid "Scaling information" msgstr "Ölçekleme Bilgisi" #: app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Original Width:" msgstr "Orjinal Genişlik:" #: app/tools/gimpscaletool.c:170 #, fuzzy msgid "Current width:" msgstr "Geçerli Genişlik:" #: app/tools/gimpscaletool.c:174 #, fuzzy msgid "Current height:" msgstr "Geçerli Genişlik:" #: app/tools/gimpscaletool.c:189 #, fuzzy msgid "Scale ratio X:" msgstr "X Ölçeklendirme Oranı:" #: app/tools/gimpscaletool.c:192 #, fuzzy msgid "Scale ratio Y:" msgstr "X Ölçeklendirme Oranı:" #: app/tools/gimpscaletool.c:196 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Görüntü Oranı:" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:136 msgid "Smooth edges" msgstr "Kenarları yumuşat" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:150 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:156 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:171 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:382 app/tools/gimptextoptions.c:447 msgid "Antialiasing" msgstr "Yazıtipi yumuşatma" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:399 #, fuzzy msgid "Feather edges" msgstr "Kenarları Yumuşat" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:425 #, fuzzy msgid "Show interactive boundary" msgstr "Etkileşimli Kenarları Göster" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:448 #, fuzzy msgid "Select transparent areas" msgstr "Şeffaf Alanları Seç" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:488 #, fuzzy msgid "Auto shrink selection" msgstr "Seçimi Otomatik Küçült" #: app/tools/gimpsheartool.c:98 msgid "Shear" msgstr "Eğme" #: app/tools/gimpsheartool.c:99 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Katmanı ya da seçimi eğ" #: app/tools/gimpsheartool.c:100 #, fuzzy msgid "S_hear" msgstr "Eğme" #: app/tools/gimpsheartool.c:157 msgid "Shearing Information" msgstr "Eğme Bilgisi" #: app/tools/gimpsheartool.c:167 #, fuzzy msgid "Shear magnitude X:" msgstr "Eğme X Genliği:" #: app/tools/gimpsheartool.c:174 #, fuzzy msgid "Shear magnitude Y:" msgstr "Eğme X Genliği:" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "Smudge image" msgstr "" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:56 #, fuzzy msgid "_Smudge" msgstr "Lekeleme" #: app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Indentation of the first line" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:183 msgid "Modify line spacing" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:419 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "_Yazıtipi:" #: app/tools/gimptextoptions.c:431 msgid "Hinting" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:438 msgid "Force auto-hinter" msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:453 msgid "Text Color" msgstr "Metin Rengi" #: app/tools/gimptextoptions.c:458 msgid "Color:" msgstr "Renk:" #: app/tools/gimptextoptions.c:463 msgid "Justify:" msgstr "Hizalama:" #: app/tools/gimptextoptions.c:469 msgid "Indent:" msgstr "Girinti:" #: app/tools/gimptextoptions.c:475 #, fuzzy msgid "" "Line\n" "spacing:" msgstr "" "Çizgi\n" "Aralığı:" #: app/tools/gimptextoptions.c:478 #, fuzzy msgid "Create path from text" msgstr "Metinden Yol Oluştur" #: app/tools/gimptexttool.c:143 msgid "Add text to the image" msgstr "Resme metin ekle" #: app/tools/gimptexttool.c:144 #, fuzzy msgid "Te_xt" msgstr "Metin" #: app/tools/gimptexttool.c:732 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP Metin Düzenleyici" #: app/tools/gimptexttool.c:842 app/tools/gimptexttool.c:845 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Metin Düzenlemeyi Onayla" #: app/tools/gimptexttool.c:866 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " "modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Bir alt sınır kullanarak resmi iki renge indir" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:94 #, fuzzy msgid "_Threshold..." msgstr "Alt Sınır" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:148 msgid "Apply Threshold" msgstr "Sınırı Uygula" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:199 msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Alt sınır işlemi indisli katmanlarda çalışamaz." #: app/tools/gimptransformoptions.c:329 #, fuzzy msgid "Transform Direction" msgstr "Dönüştürme" #: app/tools/gimptransformoptions.c:338 msgid "Interpolation:" msgstr "Aradeğerleme:" #: app/tools/gimptransformoptions.c:348 #, fuzzy msgid "Supersampling" msgstr "Boşluk" #. the clip resulting image toggle button #: app/tools/gimptransformoptions.c:353 #, fuzzy msgid "Clip result" msgstr "Sonucu Kes" #: app/tools/gimptransformoptions.c:367 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Önizleme" #. the constraints frame #: app/tools/gimptransformoptions.c:413 msgid "Constraints" msgstr "Kısıtlar" #: app/tools/gimptransformoptions.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "15 degrees %s" msgstr "15 Derece %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "Keep height %s" msgstr "Yüksekliği Koru %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "Keep width %s" msgstr "Genişliği Koru %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect %s" msgstr "Yüksekliği Koru %s" #: app/tools/gimptransformtool.c:253 msgid "Transforming..." msgstr "Dönüştürülüyor..." #: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:177 msgid "Edit Mode" msgstr "Düzenleme Kipi" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:182 msgid "Polygonal" msgstr "Poligonal" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" "Kanaldan Seçime\n" " Ekle Çıkar Kesiştir" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:196 #, fuzzy msgid "Create selection from path" msgstr "Yoldan Seçim Oluştur" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:207 #, fuzzy msgid "Stroke path" msgstr "Yolu Darbele" #: app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Create and edit paths" msgstr "Yolları oluştur ve düzenle" #: app/tools/gimpvectortool.c:363 msgid "Add Stroke" msgstr "Darbe Ekle" #: app/tools/gimpvectortool.c:381 msgid "Add Anchor" msgstr "Çıpa Ekle" #: app/tools/gimpvectortool.c:404 msgid "Insert Anchor" msgstr "Çıpayı Araya Ekle" #: app/tools/gimpvectortool.c:433 msgid "Drag Handle" msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:462 msgid "Drag Anchor" msgstr "Çıpayı Sürükle" #: app/tools/gimpvectortool.c:479 msgid "Drag Anchors" msgstr "Çıpaları Sürükle" #: app/tools/gimpvectortool.c:499 msgid "Drag Curve" msgstr "Eğriyi Sürükle" #: app/tools/gimpvectortool.c:527 msgid "Connect Strokes" msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:557 msgid "Drag Path" msgstr "Yolu Sürükle" #: app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Convert Edge" msgstr "Kenarları Dönüştür" #: app/tools/gimpvectortool.c:597 msgid "Delete Anchor" msgstr "Çıpayı Sil" #: app/tools/gimpvectortool.c:619 msgid "Delete Segment" msgstr "Segmenti Sil" #: app/tools/gimpvectortool.c:831 msgid "Move Anchors" msgstr "Çıpaları Taşı" #: app/tools/gimpvectortool.c:1196 #, fuzzy msgid "Click to pick path to edit." msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/tools/gimpvectortool.c:1199 #, fuzzy msgid "Click to create a new path." msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/tools/gimpvectortool.c:1202 #, fuzzy msgid "Click to create a new component of the path." msgstr "Yol için yeni bir isim belirle" #: app/tools/gimpvectortool.c:1205 #, fuzzy msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum" #: app/tools/gimpvectortool.c:1208 msgid "Click-Drag to move the anchor around." msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1211 msgid "Click-Drag to move the anchors around." msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1214 msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1217 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1221 msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1225 msgid "Click-Drag to move the path around." msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1228 #, fuzzy msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" msgstr "Yol için yeni bir isim belirle" #: app/tools/gimpvectortool.c:1231 msgid "Click to delete this anchor." msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1234 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click to open up the path." msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1241 msgid "Click to make this node angular." msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:1751 #, fuzzy msgid "Delete Anchors" msgstr "Çıpayı Sil" #: app/tools/gimpvectortool.c:1918 #, fuzzy msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "" "Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n" "alfa kanalı yok." #: app/vectors/gimpvectors.c:231 msgid "Path" msgstr "Yol" #: app/vectors/gimpvectors.c:232 msgid "Rename Path" msgstr "Yolu Yeniden Adlandır" #: app/vectors/gimpvectors.c:233 app/vectors/gimpvectors.c:373 msgid "Move Path" msgstr "Yolu Taşı" #: app/vectors/gimpvectors.c:234 msgid "Scale Path" msgstr "Yolu Ölçeklendir" #: app/vectors/gimpvectors.c:235 msgid "Resize Path" msgstr "Yolu Boyutlandır" #: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:464 msgid "Flip Path" msgstr "Yolu Çevir" #: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:508 msgid "Rotate Path" msgstr "Yolu Döndür" #: app/vectors/gimpvectors.c:238 app/vectors/gimpvectors.c:539 msgid "Transform Path" msgstr "Yolu Dönüştür" #: app/vectors/gimpvectors.c:568 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:287 msgid "Import Paths" msgstr "Yolları Al" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:298 msgid "Imported Path" msgstr "" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:324 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:327 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:337 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata" #: app/widgets/gimpactiongroup.c:803 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpactionview.c:292 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Toplam" #: app/widgets/gimpactionview.c:317 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Klavye Kısayolları" #: app/widgets/gimpactionview.c:339 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "İsi_m:" #: app/widgets/gimpactionview.c:479 app/widgets/gimpactionview.c:672 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:519 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:525 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:536 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:540 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:607 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "" #: app/widgets/gimpactionview.c:612 msgid "Invalid shortcut." msgstr "" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 #, fuzzy msgid "Spikes:" msgstr "Büyüklük:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 msgid "Hardness:" msgstr "Sertlik:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114 msgid "Spacing:" msgstr "Boşluk:" #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "" #: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206 #: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:147 app/widgets/gimphistogrameditor.c:359 msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" #: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234 #: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" #: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:151 msgid "Reorder Channel" msgstr "Kanalı Yeniden Düzenle" #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 #, fuzzy msgid "Empty Channel" msgstr "Boş Kanal Kopyası" #: app/widgets/gimpclipboard.c:283 msgid "Clipboard" msgstr "" #: app/widgets/gimpcolordialog.c:169 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177 msgid "Available Filters" msgstr "Mevcut Filtreler" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204 #, fuzzy msgid "Add the selected filter to the list of active filters." msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 #, fuzzy msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235 #, fuzzy msgid "Move the selected filter up" msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244 #, fuzzy msgid "Move the selected filter down" msgstr "Katmanları & seçimleri taşı" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289 msgid "Active Filters" msgstr "Etkin Filtreler" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Configure selected filter: %s" msgstr "Seçili Filtreyi Yapılandır: %s" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550 #, fuzzy msgid "No filter selected" msgstr "Filtre Seçilmedi" #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554 #, fuzzy msgid "Configure selected filter" msgstr "Seçili Filtreyi Yapılandır" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:240 msgid "Index:" msgstr "Sıra:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265 msgid "Red:" msgstr "Kırmızı:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266 msgid "Green:" msgstr "Yeşil:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267 msgid "Blue:" msgstr "Mavi:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287 msgid "Value:" msgstr "Değer:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:275 msgid "Hex:" msgstr "Onaltılı:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:285 #, fuzzy msgid "Hue:" msgstr "Renk:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:286 msgid "Sat.:" msgstr "Doyg.:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:303 msgid "Cyan:" msgstr "Turkuaz:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:304 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:305 msgid "Yellow:" msgstr "Sarı:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:306 msgid "Black:" msgstr "Siyah:" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:320 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247 #, fuzzy msgid "Color index:" msgstr "Renk İndisi:" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258 #, fuzzy msgid "HTML notation:" msgstr "Adres:" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502 msgid "Smaller Previews" msgstr "Daha Küçük Önizlemeler" #: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507 msgid "Larger Previews" msgstr "Daha Büyük Önizlemeler" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210 msgid "Dump events from this controller" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215 msgid "Enable this controller" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "İsi_m:" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "Çevre" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 msgid "Key Up (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 msgid "Key Up (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 msgid "Key Up (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 msgid "Key Up (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 msgid "Key Up (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 msgid "Key Up (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 msgid "Key Up" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 msgid "Key Down (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 msgid "Key Down (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 msgid "Key Down (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 msgid "Key Down (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 msgid "Key Down (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 msgid "Key Down (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 #, fuzzy msgid "Key Down" msgstr "Aşağı Birleştir" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 msgid "Key Left (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 msgid "Key Left (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 msgid "Key Left (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 msgid "Key Left (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 msgid "Key Left (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 msgid "Key Left (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 msgid "Key Left" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 msgid "Key Right (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 msgid "Key Right (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 msgid "Key Right (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 msgid "Key Right (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 msgid "Key Right (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 msgid "Key Right (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 #, fuzzy msgid "Key Right" msgstr "Yükseklik" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Klavye Kısayolları" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 #, fuzzy msgid "Keyboard Events" msgstr "Klavye Kısayolları" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Kırmızı" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 msgid "Scroll Up (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 msgid "Scroll Up (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 msgid "Scroll Up (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 msgid "Scroll Up (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 msgid "Scroll Up (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 msgid "Scroll Up (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 msgid "Scroll Down (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 msgid "Scroll Down (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 msgid "Scroll Down (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 msgid "Scroll Down (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 msgid "Scroll Down (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 msgid "Scroll Down (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 msgid "Scroll Left (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 msgid "Scroll Left (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 msgid "Scroll Left (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 msgid "Scroll Left (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 msgid "Scroll Left (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 msgid "Scroll Left (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 msgid "Scroll Right (Control + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 msgid "Scroll Right (Shift + Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 msgid "Scroll Right (Shift + Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 msgid "Scroll Right (Alt)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 msgid "Scroll Right (Control)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 msgid "Scroll Right (Shift)" msgstr "" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 #, fuzzy msgid "Scroll Right" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel" msgstr "Kanalı Taşı" #: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 #, fuzzy msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Kanalı Taşı" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:205 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:213 msgid "Revert" msgstr "Geri al" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281 msgid "Save device status" msgstr "Aygıt durumunu kaydet" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Önplan: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Arkaplan: %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdock.c:348 app/widgets/gimpdock.c:359 #, fuzzy msgid "Close all tabs?" msgstr "_Sekmeyi Kapat" #: app/widgets/gimpdock.c:354 #, fuzzy msgid "Close all Tabs" msgstr "_Sekmeyi Kapat" #: app/widgets/gimpdock.c:361 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " "tabs." msgstr "" #: app/widgets/gimpdock.c:474 msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "" #: app/widgets/gimpdockable.c:209 msgid "Close this Tab" msgstr "Bu sekmeyi kapat" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:235 app/widgets/gimperrordialog.c:252 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s Mesajı" #: app/widgets/gimperrordialog.c:229 msgid "Too many error messages!" msgstr "" #: app/widgets/gimperrordialog.c:230 #, fuzzy msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:304 msgid "Automatically Detected" msgstr "" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:310 #, fuzzy msgid "By Extension" msgstr "/Uzantıya Göre" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:496 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Mevcut Filtreler" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Doldurma Türü: %s" #: app/widgets/gimpfileprocview.c:234 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "Doldurma Türü" #: app/widgets/gimpfileprocview.c:253 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "/Uzantıya Göre" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362 msgid "Instant update" msgstr "Anında tazeleme" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:619 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Odaklama oranı: %d: 1" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622 #, c-format msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" msgstr "Gösterilen [%0.6f, %0.6f]" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:814 #, c-format msgid "Position: %0.6f" msgstr "Konum: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:819 #, c-format msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opaklık: %0.3f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:854 app/widgets/gimpgradienteditor.c:889 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:862 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Önplan rengi değiştirildi:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:894 #, c-format msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:898 msgid "Background color set to:" msgstr "Arkaplan rengi değiştirildi:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1101 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1167 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1107 msgid "Drag: move" msgstr "Sürükle: taşı" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1114 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1128 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1142 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1164 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1120 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134 msgid "Click: select" msgstr "Tıkla: seç" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1148 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402 #, c-format msgid "Handle position: %0.6f" msgstr "Tutacak konumu: %0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419 #, c-format msgid "Distance: %0.6f" msgstr "Uzaklık: %0.6f" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:219 msgid "Line _Style:" msgstr "Çizgi _Biçemi:" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:223 #, fuzzy msgid "Change grid foreground color" msgstr "Önplan" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:228 #, fuzzy msgid "_Foreground color:" msgstr "_Kılavuz Önplan Rengini Değiştir:" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 #, fuzzy msgid "Change grid background color" msgstr "Kılavuz Arkaplan Rengini Değiştir" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:237 #, fuzzy msgid "_Background color:" msgstr "_Arkaplan Rengi:" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:242 msgid "Spacing" msgstr "Boşluk" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: app/widgets/gimphelp.c:187 #, fuzzy msgid "Help browser not found" msgstr "_Kullanılacak Yardım Gezgini:" #: app/widgets/gimphelp.c:188 #, fuzzy msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "GIMP Yardım Gezgini bulunamadı" #: app/widgets/gimphelp.c:189 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:213 #, fuzzy msgid "Help browser doesn't start" msgstr "_Kullanılacak Yardım Gezgini:" #: app/widgets/gimphelp.c:214 #, fuzzy msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "GIMP Yardımcısı başlatılamadı." #: app/widgets/gimphelp.c:240 #, fuzzy msgid "Use _web browser instead" msgstr "Yerine bir web tarayıcı kullan" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 msgid "Mean:" msgstr "Ortalama:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Std Dev:" msgstr "Standart Sapma:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Median:" msgstr "Ortanca:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Pixels:" msgstr "Piksel:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 msgid "Count:" msgstr "Adet:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 msgid "Percentile:" msgstr "Yüzde:" #: app/widgets/gimpimagedock.c:203 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: app/widgets/gimpimagedock.c:214 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:996 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1004 #, fuzzy msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Yeni Katman Seçenekleri" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:252 msgid "Reorder Layer" msgstr "Katmanı Yeniden Sırala" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:313 #, fuzzy msgid "Keep transparency" msgstr "Şeffaflığı Koru" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:848 #, fuzzy msgid "Empty Layer" msgstr "Boş Metin Katmanı" #: app/widgets/gimpmessagebox.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Mesaj %d kez tekrarlandı" #: app/widgets/gimpmessagebox.c:462 #, fuzzy msgid "Message repeated once." msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:258 app/widgets/gimppaletteeditor.c:999 msgid "Undefined" msgstr "Tanımsız" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:266 msgid "Columns:" msgstr "Sütunlar:" #: app/widgets/gimppropwidgets.c:1537 #, fuzzy, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "Öntanımlı yorum %d karakterle sınırlı." #: app/widgets/gimpselectiondata.c:317 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: app/widgets/gimpselectiondata.c:321 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Geçersiz UTF-8" #: app/widgets/gimpsizebox.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "%d x %d dpi" msgstr "%d x %d piksel" #: app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%d dpi" msgstr "DPI" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198 #, fuzzy msgid "Line Width:" msgstr "Katman Genişliği:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209 #, fuzzy msgid "_Line Style" msgstr "Çizgi _Biçemi:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228 #, fuzzy msgid "_Cap style:" msgstr "Durum:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234 #, fuzzy msgid "_Join style:" msgstr "Durum:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 msgid "_Miter limit:" msgstr "" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:246 #, fuzzy msgid "Dash pattern:" msgstr "Desenler" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288 msgid "Dash preset:" msgstr "" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:300 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Yazıtipi Yumuşatma" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 #, c-format msgid "%p" msgstr "" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:330 #, fuzzy msgid "_Advanced Options" msgstr "Kayıtlı Seçenekler" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:437 #, fuzzy msgid "Color_space:" msgstr "Renk:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:445 #, fuzzy msgid "_Fill with:" msgstr "Beyaz ile Doldur" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 #, fuzzy msgid "Comme_nt:" msgstr "Adet:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 msgid "_Name:" msgstr "İsi_m:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:576 msgid "_Icon:" msgstr "_Simge:" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "%d x %d dpi, %s" msgstr "%d x %d piksel" #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:698 #, c-format msgid "%d dpi, %s" msgstr "" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:337 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:407 app/widgets/gimpthumbbox.c:477 #, fuzzy msgid "No selection" msgstr "Seçim Yok" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:602 app/widgets/gimpthumbbox.c:626 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "" #: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740 #, fuzzy msgid "Creating Preview ..." msgstr "Önizleme yükleniyor..." #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 #, fuzzy msgid "Change Foreground Color" msgstr "Önplan" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 #, fuzzy msgid "Change Background Color" msgstr "Arkaplan" #: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90 #, fuzzy msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143 #, fuzzy msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "Etken fırça.\n" "Fırça Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174 #, fuzzy msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" "Etkin desen.\n" "Desen Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205 #, fuzzy msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" "Etkin gradyan.\n" "Gradyan Penceresini açmak için basın." #: app/widgets/gimptoolbox.c:854 #, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" "Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sıfırlar. Oklar " "renk yerlerini değiştirir. Renk seçim penceresi için çift tık." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:185 msgid "Save options to..." msgstr "Seçenekleri kaydet..." #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:193 #, fuzzy msgid "Restore options from..." msgstr "Kaynak Harcaması" #: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:201 #, fuzzy msgid "Delete saved options..." msgstr "Gradyanı Sil" #: app/widgets/gimpuimanager.c:495 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "" #: app/widgets/gimpuimanager.c:497 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "" #: app/widgets/gimpundoeditor.c:255 #, fuzzy msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ temel resim ]" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151 #, fuzzy msgid "Reorder path" msgstr "Yolu Göster" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289 #, fuzzy msgid "Empty Path" msgstr "Yolları Al" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:75 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:115 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:155 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:167 msgid "Reverse" msgstr "Ters" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:210 #, fuzzy msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Yazıtipi seçim penceresini aç" #: app/widgets/gimpviewablebox.c:250 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Yazıtipi seçim penceresini aç" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 msgid "Dissolve" msgstr "Çözülme" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 msgid "Behind" msgstr "Arkada" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 #, fuzzy msgid "Color erase" msgstr "Renk Paleti" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 #, fuzzy msgid "Multiply" msgstr "Çarpma (Yakma)" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 #, fuzzy msgid "Divide" msgstr "Aygıtlar" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 msgid "Screen" msgstr "Ekran" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 msgid "Overlay" msgstr "Üstekoyum" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 #, fuzzy msgid "Hard light" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 #, fuzzy msgid "Soft light" msgstr "Sert Kenarlı" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 #, fuzzy msgid "Grain extract" msgstr "Gradyan Düzenleyici" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 msgid "Grain merge" msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100 msgid "Difference" msgstr "Fark" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 msgid "Addition" msgstr "Toplam" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 #, fuzzy msgid "Darken only" msgstr "Sadece Koyult" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104 #, fuzzy msgid "Lighten only" msgstr "Sadece Aydınlat" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106 msgid "Hue" msgstr "Renk" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107 msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391 #, c-format msgid "<%s>" msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: app/widgets/widgets-enums.c:23 msgid "Foreground" msgstr "Önplan" #: app/widgets/widgets-enums.c:53 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Kontrast:" #: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgid "Landscape" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:113 #, fuzzy msgid "Pixel values" msgstr "Piksel" #: app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "HSV" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "CMYK" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:171 msgid "Black & white" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:172 msgid "Fancy" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:199 #, fuzzy msgid "GIMP help browser" msgstr "Yardım Gezgini" #: app/widgets/widgets-enums.c:200 #, fuzzy msgid "Web browser" msgstr "Web Tarayıcı" #: app/widgets/widgets-enums.c:228 msgid "Logarithmic" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:261 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Adet:" #: app/widgets/widgets-enums.c:262 #, fuzzy msgid "Current status" msgstr "Geçerli Durum" #: app/widgets/widgets-enums.c:264 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Geçiş Ayarları" #: app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Icon & text" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:266 msgid "Icon & desc" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:267 #, fuzzy msgid "Status & text" msgstr "/Sekme Biçemi/_Durum ve Metin" #: app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Status & desc" msgstr "" #: app/widgets/widgets-enums.c:295 #, fuzzy msgid "View as list" msgstr "Resim histogramını göster" #: app/widgets/widgets-enums.c:296 #, fuzzy msgid "View as grid" msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır" #: app/widgets/widgets-enums.c:324 #, fuzzy msgid "Normal window" msgstr "Resim Pencereleri" #: app/widgets/widgets-enums.c:325 #, fuzzy msgid "Utility window" msgstr "Pencereye Uydur" #: app/widgets/widgets-enums.c:326 msgid "Keep above" msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:297 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF uyarısı: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n" "indisli renk haritalarını düzgün saklamaz.\n" "Griölçekli palet ile değiştiriliyor." #: app/xcf/xcf-read.c:107 #, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge." #: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 #: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Dosya acılırken hata oldu: %s\n" #: app/xcf/xcf-write.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n" #: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" #: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:143 #, fuzzy msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP İletisi" #: app/xcf/xcf.c:282 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" msgstr "Resim ya da fotoğrafları oluşturun ve düzenleyin" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Image Editor" msgstr "Palet Düzenleyici" #, fuzzy #~ msgid "Keep aspect ratio" #~ msgstr "Sabit Görünüm Oranı" #~ msgid "Y:" #~ msgstr "Y:" #, fuzzy #~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." #~ msgstr "" #~ "Dönüşümler katman maskesi olan\n" #~ "katmanlarda çalışmaz." #~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." #~ msgstr "" #~ "Boyutlandırma Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı." #~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." #~ msgstr "Ölçekleme Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı." #~ msgid "C_enter" #~ msgstr "M_erkez" #~ msgid "Indexed Palette Menu" #~ msgstr "İndeksli Palet Menüsü" #, fuzzy #~ msgid "Inde_xed Palette" #~ msgstr "İndisli Palet" #, fuzzy #~ msgid "_Undo History" #~ msgstr "Geri Alma Geçmişi" #, fuzzy #~ msgid "Brus_hes" #~ msgstr "Fırçalar" #, fuzzy #~ msgid "Show Image _Menu" #~ msgstr "/Resim Menüsünü _Göster" #, fuzzy #~ msgid "Buffer" #~ msgstr "Tamponlar" #~ msgid "Layer _Name" #~ msgstr "Katman _Adı" #~ msgid "Set Indexed Palette" #~ msgstr "İndisli Paleti Tanımla" #~ msgid "Change Indexed Palette Entry" #~ msgstr "İndisli Palet Girdisini Değiştir" #~ msgid "No preview available" #~ msgstr "Önizleme yok" #~ msgid "Indexed Palette" #~ msgstr "İndisli Palet" #~ msgid "Scale Layer Options" #~ msgstr "Katman Ölçeklendirme Seçenekleri" #~ msgid "Scale Image Options" #~ msgstr "Resim Ölçeklendirme Seçenekleri" #~ msgid "Pixel Dimensions" #~ msgstr "Piksel Ölçüleri" #~ msgid "Layer Boundary Size" #~ msgstr "Katman Sınır Boyutları" #, fuzzy #~ msgid "New width:" #~ msgstr "Yeni Genişlik:" #, fuzzy #~ msgid "New height:" #~ msgstr "Yeni Genişlik:" #, fuzzy #~ msgid "X ratio:" #~ msgstr "Ölçek Oranı:" #, fuzzy #~ msgid "Y ratio:" #~ msgstr "Ölçek Oranı:" #~ msgid "Print Size & Display Unit" #~ msgstr "Basım Boyutu & Görüntü Birimi" #, fuzzy #~ msgid "X resolution:" #~ msgstr "Çözünürlük:" #, fuzzy #~ msgid "Y resolution:" #~ msgstr "Çözünürlük:" #~ msgid "Stroke Options" #~ msgstr "Darbeleme Seçenekleri" #~ msgid "_Size:" #~ msgstr "_Boyut:" #~ msgid "" #~ "New Channel\n" #~ "%s New Channel Dialog" #~ msgstr "" #~ "Yeni Kanal\n" #~ "%s Yeni Kanal Penceresi" #~ msgid "Delete Channel" #~ msgstr "Kanalı Sil" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Channel to selection\n" #~ "%s Add\n" #~ "%s Subtract\n" #~ "%s Intersect" #~ msgstr "" #~ "Kanaldan Seçime\n" #~ "%s Ekle\n" #~ "%s Çıkar\n" #~ "%s%s%s Kesiştir" #, fuzzy #~ msgid "He_x triplet:" #~ msgstr "_Onaltılık Üçlü:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add color from FG\n" #~ "%s from BG" #~ msgstr "/Ö_nplandan Renk Ekle" #~ msgid "Edit Indexed Color" #~ msgstr "İndisli Rengi Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "Edit indexed image palette color" #~ msgstr "İndisli Resim Palet Rengini Düzenle" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Open the selected entry\n" #~ "%s Raise window if already open\n" #~ "%s Open image dialog" #~ msgstr "" #~ "Seçili Girişi Aç\n" #~ " Eğer önceden açılmışsa pencereyi öne getir\n" #~ " Resim penceresini yükle" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Save all errors\n" #~ "%s Save selection" #~ msgstr "" #~ "Tüm Hataları Kaydet\n" #~ "%s Seçimi Kaydet" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s To Top" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s Tepeye" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s To Bottom" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s En Alta" #~ msgid "" #~ "New Layer\n" #~ "%s New Layer Dialog" #~ msgstr "" #~ "Yeni Katman\n" #~ "%s Yeni Katman Penceresi" #~ msgid "Delete Layer" #~ msgstr "Katmanı Sil" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "New color from FG\n" #~ "%s from BG" #~ msgstr "Gerçek Renkli" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Selection to path\n" #~ "%s Advanced options" #~ msgstr "Seçimden Yola" #~ msgid "" #~ "Reset to default values\n" #~ "%s Reset all Tool Options" #~ msgstr "" #~ "Öntanımlı değerlere geri dön\n" #~ "%s Tüm araç seçeneklerinde öntanımlı değerlere geri dön" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Selection to Path\n" #~ "%s Advanced Options" #~ msgstr "Seçimden Yola" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n" #~ "\n" #~ "Choose OK to create this image anyway.\n" #~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" #~ "\n" #~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size" #~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." #~ msgstr "" #~ "Başlangıç boyutu %s olan bir resim\n" #~ "oluşturmaya çalışıyorsunuz.\n" #~ "\n" #~ "oluşturmak için Tamam'a basın.\n" #~ "Eğer bu kadar büyük bir resim\n" #~ "oluşturmak istemediyseniz İptal'e\n" #~ "basın.\n" #~ "\n" #~ "Bu pencerenin görünmesini engellemek\n" #~ "için Ayarlar penceresinden \"Azami\n" #~ "Resim Boyutu\" (şu an %s) ayarını\n" #~ "artırın." #~ msgid "Layer Too Small" #~ msgstr "Katman Çok Küçük" #, fuzzy #~ msgid "Positioned color dithering" #~ msgstr "Yerleştirilmiş Renk Geçişi" #~ msgid "General Palette Options" #~ msgstr "Genel Palet Ayarları" #, fuzzy #~ msgid "Dithering Options" #~ msgstr "Geçiş Ayarları" #~ msgid "[ Warning ]" #~ msgstr "[ Uyarı ]" #~ msgid "" #~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " #~ "colors.\n" #~ "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create " #~ "a transparent or animated GIF file." #~ msgstr "" #~ "İçinde alfa/katmanlar bulunan bir resmi KYM/GRİÖLÇEK'ten İNDİSLİ'ye " #~ "çevirmek istiyorsunuz.\n" #~ "Eğer şeffaflığı olan veya canlandırmalı GIF dosyası oluşturacaksınız, " #~ "255'ten fazla rengi olan bir palet oluşturmamalısınız." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" #~ "\n" #~ "Choose OK to create this image anyway.\n" #~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" #~ "\n" #~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size" #~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog." #~ msgstr "" #~ "Başlangıç boyutu %s olan bir resim\n" #~ "oluşturmaya çalışıyorsunuz.\n" #~ "\n" #~ "oluşturmak için Tamam'a basın.\n" #~ "Eğer bu kadar büyük bir resim\n" #~ "oluşturmak istemediyseniz İptal'e\n" #~ "basın.\n" #~ "\n" #~ "Bu pencerenin görünmesini engellemek\n" #~ "için Ayarlar penceresinden \"Azami\n" #~ "Resim Boyutu\" (şu an %s) ayarını\n" #~ "artırın." #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Gelişmiş" #~ msgid "File Saving" #~ msgstr "Dosya Kaydı" #~ msgid "Pattern:" #~ msgstr "Desen:" #~ msgid "Density:" #~ msgstr "Yoğunluk:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not " #~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed." #~ msgstr "" #~ "GIMP Yardım Gezgini işlevi bulunamadı.\n" #~ "Büyük bir olasılıkla derleme sırasında bulunamayan\n" #~ "GtkXmHTML kütüphanesinden kaynaklanmaktadır." #~ msgid "Could not start GIMP Help Browser" #~ msgstr "GIMP Yardımcısı başlatılamadı" #~ msgid "Internal" #~ msgstr "GIMP'in özel yardım gezgini" #~ msgid "Black" #~ msgstr "Siyah" #~ msgid "Move Floating Layer" #~ msgstr "Yüzen Katmanı Taşı" #, fuzzy #~ msgid "Changes were made to '%s'." #~ msgstr "%s dosyasında değişiklikler yapılmıştır. Pencere kapatılsın mı?" #~ msgid "Select Custom Palette" #~ msgstr "Özel Palet Seç" #~ msgid "Light Checks" #~ msgstr "Açık Kareler" #~ msgid "Mid-Tone Checks" #~ msgstr "Orta-Tonda Kareler" #~ msgid "Dark Checks" #~ msgstr "Koyu Kareler" #~ msgid "White Only" #~ msgstr "Sadece Beyaz" #~ msgid "Gray Only" #~ msgstr "Sadece Gri" #~ msgid "Black Only" #~ msgstr "Sadece Siyah" #~ msgid "Configure input devices" #~ msgstr "Giriş aygıtlarını yapılandır" #~ msgid "" #~ "WARNING:\n" #~ "Too many open message dialogs.\n" #~ "Messages are redirected to stderr." #~ msgstr "" #~ "UYARI:\n" #~ "Çok fazla açık ileti penceresi var.\n" #~ "İletiler stderr'a yönlendiriliyor." #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "Şeffaf" #~ msgid "Spiral (anticlockwise)" #~ msgstr "Spiral (saat yönü tersi)" #, fuzzy #~ msgid "RGB-Alpha" #~ msgstr "Alfa" #, fuzzy #~ msgid "Grayscale-Alpha" #~ msgstr "Griölçekli" #~ msgid "Indexed-Alpha" #~ msgstr "İndislenmiş Alpha" #~ msgid "Zoom to fit window" #~ msgstr "Pencereye uydur" #~ msgid "/Add Tab/Tool _Options" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Araç Seçenekleri" #~ msgid "/Add Tab/_Device Status" #~ msgstr "/Sekme Ekle/A_ygıt Durumu" #~ msgid "/Add Tab/_Layers" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Katmanlar" #~ msgid "/Add Tab/_Channels" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Kanallar" #~ msgid "/Add Tab/_Paths" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Yollar" #~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/Sekme Ekle/İndisli _Palet" #~ msgid "/Add Tab/Histogra_m" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Histogram" #~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor" #~ msgstr "/Sekme Ekle/S_eçim Düzenleyici" #~ msgid "/Add Tab/Na_vigation" #~ msgstr "/Sekme Ekle/Gez_gin" #~ msgid "/Add Tab/_Undo History" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Geri Alma Geçmişi" #~ msgid "/Add Tab/Colo_rs" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Renkler" #~ msgid "/Add Tab/Brus_hes" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Fırçalar" #~ msgid "/Add Tab/P_atterns" #~ msgstr "/Sekme Ekle/De_senler" #~ msgid "/Add Tab/_Gradients" #~ msgstr "/Sekme Ekle/G_radyanlar" #~ msgid "/Add Tab/_Fonts" #~ msgstr "/Sekme Ekle/Yazı_tipleri" #~ msgid "/Add Tab/_Buffers" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Tamponlar" #~ msgid "/Add Tab/_Images" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Resimler" #~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y" #~ msgstr "/Sekme Ekle/Belge _Geçmişi" #~ msgid "/Add Tab/_Templates" #~ msgstr "/Sekme Ekle/Ş_ablonlar" #~ msgid "/Add Tab/T_ools" #~ msgstr "/Sekme Ekle/_Araçlar" #~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" #~ msgstr "/Sekme Ekle/Hata _Konsolu" #~ msgid "/Preview Size/_Tiny" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Minicik" #~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Çok Küçük" #~ msgid "/Preview Size/_Small" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Küçük" #~ msgid "/Preview Size/_Medium" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/Orta" #~ msgid "/Preview Size/_Large" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Büyük" #~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/Çok Bü_yük" #~ msgid "/Preview Size/_Huge" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Kocaman" #, fuzzy #~ msgid "/Preview Size/_Enormous" #~ msgstr "Önizleme Boyutu:" #~ msgid "/Preview Size/_Gigantic" #~ msgstr "/Önizleme Boyutu/_Dev" #~ msgid "/Tab Style/_Icon" #~ msgstr "/Sekme Biçemi/_Simge" #~ msgid "/Tab Style/Current _Status" #~ msgstr "/Sekme Biçemi/Şimdiki _Durum" #~ msgid "/Tab Style/_Text" #~ msgstr "/Sekme Biçemi/_Metin" #~ msgid "From _Template:" #~ msgstr "Ş_ablondan:" #~ msgid "/Automatic" #~ msgstr "/Otomatik" #~ msgid "" #~ "File '%s' exists.\n" #~ "Overwrite it?" #~ msgstr "" #~ "%s isimde bir dosya var\n" #~ "Üzerine yazılsın mı?" #, fuzzy #~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" #~ msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #, fuzzy #~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color" #~ msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #, fuzzy #~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color" #~ msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası" #, fuzzy #~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" #~ msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #, fuzzy #~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color" #~ msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #, fuzzy #~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color" #~ msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası" #, fuzzy #~ msgid "/blendingfunction/_Linear" #~ msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu" #, fuzzy #~ msgid "/blendingfunction/_Curved" #~ msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu" #, fuzzy #~ msgid "/blendingfunction/_Sinusoidal" #~ msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu" #, fuzzy #~ msgid "/blendingfunction/(Varies)" #~ msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu" #, fuzzy #~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" #~ msgstr "RDD (saatyönüne renk)" #~ msgid "" #~ "Some files are unsaved.\n" #~ "\n" #~ "Really quit The GIMP?" #~ msgstr "" #~ "Bazı dosyalar kaydedilmemiştir.\n" #~ "\n" #~ "GIMP'ten çıkmak istiyor musunuz?" #~ msgid "Final, Anchored Layer should be:" #~ msgstr "Son, Çıpalanmış katman:" #~ msgid "/File/_New..." #~ msgstr "/Dosya/_Yeni..." #~ msgid "/File/Open Recent/(None)" #~ msgstr "/Dosya/Son Kullanılanı Aç/(Yok)" #~ msgid "/File/Open Recent/Document _History" #~ msgstr "/Dosya/Son Kullanılanı Aç/Belge _Geçmişi" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Dosya/_Kaydet" #~ msgid "/File/Re_vert" #~ msgstr "/Dosya/Geri A_l" #~ msgid "/File/_Close" #~ msgstr "/Dosya/Ka_pat" #~ msgid "/Edit/_Undo" #~ msgstr "/Düzenle/_Geri al" #~ msgid "/Edit/_Redo" #~ msgstr "/Düzenle/Yine_le" #~ msgid "/Edit/Undo _History" #~ msgstr "/Düzenle/Ger_i Alma Günlüğü" #~ msgid "/Edit/Cu_t" #~ msgstr "/Düzenle/K_es" #~ msgid "/Edit/_Copy" #~ msgstr "/Düzenle/_Kopyala" #~ msgid "/Edit/_Paste" #~ msgstr "/Düzenle/_Yapıştır" #~ msgid "/Edit/Paste _Into" #~ msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştı_r" #~ msgid "/Edit/Paste as _New" #~ msgstr "/Düzenle/_Farklı Yapıştır" #~ msgid "/Edit/_Buffer" #~ msgstr "/Düzenle/T_ampon" #~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." #~ msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle _Kes..." #~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." #~ msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle K_opyala..." #~ msgid "/Edit/Cl_ear" #~ msgstr "/Düzenle/Te_mizle" #~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color" #~ msgstr "/Düzenle/Ön_plan Rengiyle Doldur" #~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color" #~ msgstr "/Düzenle/A_rkaplan Rengiyle Doldur" #~ msgid "/Edit/Fill with P_attern" #~ msgstr "/Düzenle/_Desen ile Doldur" #~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..." #~ msgstr "/Düzenle/_Seçimi Darbele..." #~ msgid "/Edit/St_roke Path..." #~ msgstr "/Düzenle/Aktif _Yolu Darbele..." #~ msgid "/Select/_All" #~ msgstr "/Seç/_Tümünü Seç" #~ msgid "/Select/_None" #~ msgstr "/Seç/Hiçbirisini _Seçme" #~ msgid "/Select/_Invert" #~ msgstr "/Seç/Tersine Ç_evir" #~ msgid "/Select/_Float" #~ msgstr "/Seç/_Yüzdür" #~ msgid "/Select/_By Color" #~ msgstr "/Seç/_Renkle Seçim..." #~ msgid "/Select/_Sharpen" #~ msgstr "/Seç/_Keskinleştir" #~ msgid "/Select/S_hrink..." #~ msgstr "/Seç/_Küçült..." #~ msgid "/Select/To _Path" #~ msgstr "/Seçim/_Yola" #~ msgid "/View/_New View" #~ msgstr "/Görünüm/Yeni _Görünüm" #~ msgid "/View/_Zoom" #~ msgstr "/Görünüm/Odaklama" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" #~ msgstr "/Görünüm/Odaklama/Uzak_laş" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In" #~ msgstr "/Görünüm/Odaklama/_Yakınlaş" #~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" #~ msgstr "/Görünüm/Odaklama/Pencereye _Uydur" #~ msgid "/View/_Info Window" #~ msgstr "/Görünüm/_Bilgi Penceresi" #~ msgid "/View/Show _Selection" #~ msgstr "/Görünüm/Seçimi _Göster" #~ msgid "/View/Show _Layer Boundary" #~ msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu" #~ msgid "/View/Show _Guides" #~ msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster" #~ msgid "/View/S_how Grid" #~ msgstr "/Görünüm/_Kılavuzu Göster" #~ msgid "/View/Show _Menubar" #~ msgstr "/Görünüm/_Menü Çubuğunu Göster" #~ msgid "/View/Show R_ulers" #~ msgstr "/Görünüm/_Cetvelleri Göster" #~ msgid "/View/Show S_tatusbar" #~ msgstr "/Görünüm/Duru_m Çubuğunu Göster" #~ msgid "/Image/_Mode" #~ msgstr "/Resim/_Kip" #~ msgid "/Image/Mode/_RGB" #~ msgstr "/Resim/Kip/_RGB" #~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale" #~ msgstr "/Resim/Kip/_Gri Ölçekli" #~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..." #~ msgstr "/Resim/Kip/İ_ndisli..." #~ msgid "/Image/_Transform" #~ msgstr "/Resim/_Dönüştür" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" #~ msgstr "/Resim/Dönüştür/_Yatay Çevir" #~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" #~ msgstr "/Resim/Dönüştür/_Dikey Çevir" #~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" #~ msgstr "/Resim/Dönüştür/Saat _Yönünde 90 Derece Çevir" #~ msgid "/Image/Can_vas Size..." #~ msgstr "/Resim/Tuval _Boyutu..." #~ msgid "/Image/_Scale Image..." #~ msgstr "/Resim/R_esmi Ölçekle..." #~ msgid "/Image/_Crop Image" #~ msgstr "/Resim/_Resmi Kırp" #~ msgid "/Image/_Duplicate" #~ msgstr "/Resim/Resmi Ç_oğalt" #~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." #~ msgstr "/Resim/Görünen Katmanları _Birleştir..." #~ msgid "/Image/_Flatten Image" #~ msgstr "/Resim/_Resmi Düzleştir" #~ msgid "/Image/Configure G_rid..." #~ msgstr "/Resim/Kılavuzu _Yapılandır..." #~ msgid "/Layer/_New Layer..." #~ msgstr "/Katman/_Yeni Katman..." #~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer" #~ msgstr "/Katman/Ka_tmanı Çoğalt" #~ msgid "/Layer/Anchor _Layer" #~ msgstr "/Katman/Katmanı Çı_pala" #~ msgid "/Layer/Me_rge Down" #~ msgstr "/Katman/Aş_ağı Birleştir" #~ msgid "/Layer/_Delete Layer" #~ msgstr "/Katman/Katma_nı Sil" #~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" #~ msgstr "/Katman/Küme/K_atmanı Yükselt" #~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" #~ msgstr "/Katman/Küme/Katmanı A_lçalt" #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" #~ msgstr "/Katman/Küme/Katmanı _En Üste Çıkar" #~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" #~ msgstr "/Katman/Küme/Katmanı _En Alta İndir" #~ msgid "/Layer/_Colors" #~ msgstr "/Katman/_Renkler" #~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/Renk _Dengesi..." #~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/Renk-_Doygunluk..." #~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Renklendir..." #~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/Parlaklık-_Kontrast..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/Alt _Sınır..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Seviyeler..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Eğriler..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Posterleştir..." #~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Doygunluğu Sıfırla" #~ msgid "/Layer/Colors/In_vert" #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Tersine Çevir" #~ msgid "/Layer/Colors/_Auto" #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Otomatik" #~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" #~ msgstr "/Katman/Renkler/Otomatik/_Eşitle" #~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram" #~ msgstr "/Katman/Renkler/_Histogram" #~ msgid "/Layer/_Mask" #~ msgstr "/Katman/_Maske" #~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." #~ msgstr "/Katman/Maske/_Katman Maskesi Ekle..." #~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" #~ msgstr "/Katman/Maske/K_atman Maskesini Uygula" #~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" #~ msgstr "/Katman/Maske//Katman Maskesini _Sil" #~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" #~ msgstr "/Katman/Maske/Mas_keden Seçime" #~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" #~ msgstr "/Katman/Maske/Seçime _Ekle" #~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" #~ msgstr "/Katman/Maske/_Seçimden Çıkar" #~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" #~ msgstr "/Katman/Maske/_Seçimle Kesiştir" #~ msgid "/Layer/Tr_ansparency" #~ msgstr "/Katman/Ş_effaflık" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" #~ msgstr "/Katman/Şeffaflık/A_lfa Kanalı Ekle" #~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" #~ msgstr "/Katman/Şeffaflık/Alfadan _Seçime" #~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" #~ msgstr "/Katman/Şeffaflık/Seçi_me Ekle" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" #~ msgstr "/Katman/Şeffaflık/Seçimden Çık_ar" #~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" #~ msgstr "/Katman/Şeffaflık/Seçimle Kesişt_ir" #~ msgid "/Layer/_Transform" #~ msgstr "/Katman/_Dönüşüm" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" #~ msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..." #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" #~ msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" #~ msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür" #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..." #~ msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..." #~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." #~ msgstr "/Katman/Katman _Sınır Boyutları..." #, fuzzy #~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size" #~ msgstr "/Katman/Katmanı _Resim Boyutuna Getir" #~ msgid "/Layer/_Scale Layer..." #~ msgstr "/Katman/_Katmanı Ölçeklendir..." #~ msgid "/Tools/_Paint Tools" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama _Araçları" #, fuzzy #~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" #~ msgstr "/Pencereler/Desenler..." #~ msgid "/Dialogs/Tool _Options" #~ msgstr "/Pencereler/A_raç Seçenekleri" #~ msgid "/Dialogs/_Device Status" #~ msgstr "/Pencereler/Aygıt Duru_mu" #~ msgid "/Dialogs/_Layers" #~ msgstr "/Pencereler/_Katmanlar" #~ msgid "/Dialogs/_Channels" #~ msgstr "/Pencereler/_Kanallar" #~ msgid "/Dialogs/_Paths" #~ msgstr "/Pencereler/Yoll_ar" #~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/Pencereler/İndeksli _Palet" #~ msgid "/Dialogs/Histogra_m" #~ msgstr "/Pencereler/_Histogram" #~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor" #~ msgstr "/Pencereler/_Seçim Düzenleyici" #~ msgid "/Dialogs/Na_vigation" #~ msgstr "/Pencereler/_Gezinme" #~ msgid "/Dialogs/_Undo History" #~ msgstr "/Pencereler/Ge_ri Alma Geçmişi" #~ msgid "/Dialogs/Colo_rs" #~ msgstr "/Pencereler/_Renkler" #~ msgid "/Dialogs/Brus_hes" #~ msgstr "/Pencereler/Fırç_alar" #~ msgid "/Dialogs/P_atterns" #~ msgstr "/Pencereler/Desen_ler" #~ msgid "/Dialogs/_Gradients" #~ msgstr "/Pencereler/_Gradyanlar" #~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes" #~ msgstr "/Pencereler/Pal_etler" #~ msgid "/Dialogs/_Fonts" #~ msgstr "/Pencereler/Ya_zıtipleri" #~ msgid "/Dialogs/_Buffers" #~ msgstr "/Pencereler/Tam_ponlar" #~ msgid "/Dialogs/_Images" #~ msgstr "/Pencereler/_Resimler" #~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y" #~ msgstr "/Pencereler/Bel_ge Geçmişi" #~ msgid "/Dialogs/_Templates" #~ msgstr "/Pencereler/Ş_ablonlar" #~ msgid "/Dialogs/T_ools" #~ msgstr "/Pencereler/_Araçlar" #~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" #~ msgstr "/Pencereler/Hata Kon_solu" #~ msgid "/Filters/Repeat Last" #~ msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu _Tekrarla" #~ msgid "/Filters/Re-Show Last" #~ msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu _Göster" #~ msgid "/Filters/_Blur" #~ msgstr "/Filtreler/Bula_nık" #~ msgid "/Filters/_Colors" #~ msgstr "/Filtreler/Re_nkler" #~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p" #~ msgstr "/Filtreler/Renkler/Har_ita" #~ msgid "/Filters/_Noise" #~ msgstr "/Filtreler/Gürül_tü" #~ msgid "/Filters/_Generic" #~ msgstr "/Filtreler/_Genel" #~ msgid "/Filters/_Map" #~ msgstr "/Filtreler/_Harita" #~ msgid "/Filters/_Render" #~ msgstr "/Filtreler/_Tarama" #~ msgid "/Filters/Render/_Clouds" #~ msgstr "/Filtreler/Tarama/_Bulutlar" #~ msgid "/Filters/Render/_Nature" #~ msgstr "/Filtreler/Tarama/_Doğa" #~ msgid "/Filters/Render/_Pattern" #~ msgstr "/Filtreler/Tarama/_Desen" #~ msgid "/Filters/_Web" #~ msgstr "/Filtreler/W_eb" #~ msgid "/Filters/To_ys" #~ msgstr "/Filtreler/Oyuncak_lar" #~ msgid "Open Menu" #~ msgstr "Menü Aç" #~ msgid "Save Menu" #~ msgstr "Menüyü Kaydet" #, fuzzy #~ msgid "Offset _X:" #~ msgstr "X Ofseti:" #, fuzzy #~ msgid "_Undo History Preview Size:" #~ msgstr "Gezgin Önizleme _Boyutu:" #~ msgid "_Info Window Per Display" #~ msgstr "_Görüntü Başına Bilgi Penceresi" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Menüler" #~ msgid "Enable _Tearoff Menus" #~ msgstr "_Ayrılabilir Menüler Kullan" #~ msgid "Open _Recent Menu Size:" #~ msgstr "Son Kullanılan Dosyaların Sayısı:" #~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" #~ msgstr "\"F1\" ile İç_erik Yardımı Al" #~ msgid "Pointer Movement Feedback" #~ msgstr "Fare Hareketi Geri İtilimi" #~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" #~ msgstr "Mükemmel / Yavaş Fare İzleme" #~ msgid "Enable Cursor _Updating" #~ msgstr "İmleç _Güncellemesini Etkinleştir" #~ msgid "Show reversed zoom ratio" #~ msgstr "Ters odaklama oranını göster" #~ msgid "8-Bit Displays" #~ msgstr "8-Bit Görüntüler" #~ msgid "Minimum Number of Colors:" #~ msgstr "Asgari Renk Sayısı:" #~ msgid "Install Colormap" #~ msgstr "Renk Haritası Kur" #~ msgid "Monitor Resolution" #~ msgstr "Ekran çözünürlüğü" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Ekran" #~ msgid "(Currently %d x %d dpi)" #~ msgstr "(Geçerli olan: %d x %d DPI)" #~ msgid "From _Windowing System" #~ msgstr "_Pencereleme Sisteminden" #~ msgid "Window Type Hints" #~ msgstr "Pencere İpuçları" #~ msgid "Conservative Memory Usage" #~ msgstr "Düşük Bellek Kullanımı" #~ msgid "Only when Modified" #~ msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa" #~ msgid "Always" #~ msgstr "Her zaman" #~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" #~ msgstr "\"Dosya > Kaydet\" Resmi Kaydeder:" #~ msgid "Session Management" #~ msgstr "Oturum Yönetimi" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Oturum" #~ msgid "Clear Saved Window Positions Now" #~ msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil" #~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" #~ msgstr "Kayıtlı Kılavye Kısayollarını Şimdi Sil" #~ msgid "Clear Saved Input Device Settings Now" #~ msgstr "Kayıtlı Giriş Aygıtları Ayarlarını Şimdi Sil" #~ msgid "Temp Dir:" #~ msgstr "Geçici Dosyalar Dizini:" #~ msgid "Select Temp Dir" #~ msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç" #~ msgid "Swap Dir:" #~ msgstr "Takas Dizini:" #~ msgid "Qmask Attributes" #~ msgstr "Q Maske Öznitelikleri" #~ msgid "Ratio X:" #~ msgstr "X Oranı:" #~ msgid "Resolution X:" #~ msgstr "X Çözünürlüğü:" #~ msgid "Stroke" #~ msgstr "Darbele" #~ msgid "/Save Options to/_New Entry..." #~ msgstr "/Seçenekleri Kaydet/_Yeni Girdi..." #~ msgid "/Restore Options from/(None)" #~ msgstr "/Kayıtlı Seçenekleri Al/(Yok)" #, fuzzy #~ msgid "/Rename Saved Options/(None)" #~ msgstr "Kaydetme seçenekleri" #, fuzzy #~ msgid "/Delete Saved Options/(None)" #~ msgstr "Kaydetme seçenekleri" #, fuzzy #~ msgid "/File/_Preferences" #~ msgstr "/Dosya/_Tercihler..." #~ msgid "/File/_Dialogs" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler" #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "" #~ "/Dosya/Pencereler/Yeni Rıhtım Oluştur/_Katmanlar, Kanallar ve Yollar..." #, fuzzy #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" #~ msgstr "" #~ "/Dosya/Pencereler/Yeni Rıhtım Oluştur/_Fırçalar, Desenler ve Gradyanlar..." #~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Yeni Rıhtım Oluştur/_Çeşitli" #~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Alet _Seçenekleri" #~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Aygıt Durumu" #~ msgid "/File/Dialogs/_Layers" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Katmanlar" #~ msgid "/File/Dialogs/_Channels" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/K_anallar" #~ msgid "/File/Dialogs/_Paths" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Yollar" #~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/İndisli _Palet" #~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Histogram" #~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Seçim Düzenleyici" #~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/G_ezgin" #~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Geri _Alma Geçmişi" #~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Renkler" #~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Fırçala_r" #~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Desenl_er" #~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Grad_yanlar" #~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Paletler" #~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Yazıtipleri" #~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Tamponlar" #~ msgid "/File/Dialogs/_Images" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Resimler" #~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Belge Geçmişi" #~ msgid "/File/Dialogs/_Templates" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/Ş_ablonlar" #~ msgid "/File/Dialogs/T_ools" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Yazıtipleri" #~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" #~ msgstr "/Dosya/Pencereler/_Hata Konsolu" #~ msgid "/File/D_ebug" #~ msgstr "/Dosya/Ha_ta Ayıklama" #~ msgid "/Xtns/_Module Manager" #~ msgstr "/Diğer/_Modül Yöneticisi" #~ msgid "/Help/_Help" #~ msgstr "/Yardım/_Yardım" #~ msgid "/Help/_About" #~ msgstr "/Yardım/Gimp _Hakkında" #~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." #~ msgstr "GIMP'i başlatmak içim \"Devam\"a basın." #~ msgid "" #~ "To display images in their natural size, GIMP needs to know your " #~ "monitor resolution." #~ msgstr "" #~ "Resimleri doğal boyutlarında gösterebilmek için, GIMP'in ekran " #~ "çözünürlüğünüzü bilmesi gerekir." #~ msgid "Aborting Installation..." #~ msgstr "Kurulum Iptal Ediliyor..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, " #~ "usually this does not give useful values." #~ msgstr "" #~ "GIMP bu bilgiyi pencereleme sisteminden alabilir. Fakat, bu genellikle\n" #~ "kullanılabilir değerler vermez." #, fuzzy #~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." #~ msgstr "" #~ "Alternatif olarak, ekran \n" #~ "çözünürlüğünü kendiniz de\n" #~ "ayarlayabilirsiniz." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets " #~ "you determine your monitor resolution interactively." #~ msgstr "" #~ "Ek olarak, \"Kalibrasyon\" düğmesiyle açılan bir pencere yardımıyla\n" #~ "etkileşimli olarak çözünürlüğü belirleyebilirsiniz." #~ msgid "Calibrate" #~ msgstr "Kalibrasyon" #~ msgid "Don't Show Grid" #~ msgstr "Kılavuzu Gösterme" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Hava Fırçası" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/Blen_d" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Kovadan Dolum" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" #~ msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/_Renge Göre Seçim" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Aynısını Oluştur" #~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." #~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/Renk _Dengesi..." #~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." #~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/R_enklendir..." #~ msgid "/Tools/C_olor Picker" #~ msgstr "/Araçlar/Renk _Alıcı" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" #~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Kırp ve Boyutlandır" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." #~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Eğriler...." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Yak" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" #~ msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Eliptik _Seçim" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Silgi" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" #~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Döndür" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" #~ msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Serbest _Seçim" #~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" #~ msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Bu_lanık Seçim" #, fuzzy #~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." #~ msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..." #~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Mürekkep" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." #~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Seviyeler..." #~ msgid "Allow Window Resizing" #~ msgstr "Pencere Boyutlandırılmasına İzin Ver" #~ msgid "/Tools/M_agnify" #~ msgstr "/Araçlar/_Büyüt" #~ msgid "/Tools/_Measure" #~ msgstr "/Araçlar/Ö_lçüm" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" #~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Taşı" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Boyama Fırçası" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Kalem" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" #~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Perspektif" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." #~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Posterleştir..." #~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" #~ msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/_Dikdörtgen Seçim" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" #~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Çevir" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" #~ msgstr "/Araçlar/Dönüştürme Araçları/Ö_lçeklendir" #~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" #~ msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Eğ" #~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" #~ msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Lekeleme" #~ msgid "/Tools/Te_xt" #~ msgstr "/Araçlar/Met_in" #~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." #~ msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Sınır..." #~ msgid "Threshold Range:" #~ msgstr "Alt Sınır Alanı:" #~ msgid "/Tools/_Paths" #~ msgstr "/Araçlar/_Yollar" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Sil" #~ msgid "FG" #~ msgstr "ÖP" #~ msgid "BG" #~ msgstr "AP" #~ msgid "Edit Foreground Color" #~ msgstr "Önplan Rengini Düzenle" #~ msgid "New" #~ msgstr "Yeni" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Yeniden yükle" #~ msgid "Determine File _Type:" #~ msgstr "Dosya Türünü _Belirle:" #, fuzzy #~ msgid "Stroke _Width:" #~ msgstr "Yolu Darbele" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Biçem" #~ msgid "Image Comment" #~ msgstr "Resim Açıklaması" #~ msgid "%s Options" #~ msgstr "%s Seçenekleri"