From f7509dabd54ea71c76836db780efeddcb5f12b4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1aki=20Larra=C3=B1aga?= Date: Tue, 6 Apr 2004 17:53:01 +0000 Subject: [PATCH] Added Basque translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2004-04-06 Iñaki Larrañaga * eu.po: Added Basque translation. --- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/eu.po | 11876 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po-script-fu/ChangeLog | 4 + po-script-fu/eu.po | 2499 ++++++++ 4 files changed, 14383 insertions(+) create mode 100644 po-plug-ins/eu.po create mode 100644 po-script-fu/eu.po diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index f329f28afe..f344b85688 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-06 Iñaki Larrañaga + + * eu.po: Added Basque translation. + 2004-04-06 Henrik Brix Andersen * pt_BR.po: changed Mape to Mapa on line 2391 on request from Joao diff --git a/po-plug-ins/eu.po b/po-plug-ins/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..fc19281a83 --- /dev/null +++ b/po-plug-ins/eu.po @@ -0,0 +1,11876 @@ +# translation of eu.po to Basque +# translation of gimp-plug-ins.HEAD.po to basque +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-06 17:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-06 19:23+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:533 plug-ins/gfig/gfig.c:2903 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:898 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"'%s' ez dago gimprc fitxategian:\n" +"Honelako sarrera bat gehitu behar diozu\n" +"(%s \"%s\")\n" +"zure %s fitxategiari." + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:553 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1637 plug-ins/common/AlienMap.c:1149 +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1152 plug-ins/gfig/gfig.c:2616 +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:368 +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + +#. Preview +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:578 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1112 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1395 plug-ins/common/CML_explorer.c:1195 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:550 plug-ins/common/curve_bend.c:1268 +#: plug-ins/common/destripe.c:573 plug-ins/common/emboss.c:705 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:760 plug-ins/common/grid.c:654 +#: plug-ins/common/iwarp.c:1220 plug-ins/common/mapcolor.c:551 +#: plug-ins/common/nlfilt.c:450 plug-ins/common/polar.c:604 +#: plug-ins/common/sharpen.c:523 plug-ins/common/sinus.c:1040 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2508 plug-ins/common/tileit.c:390 +#: plug-ins/common/waves.c:438 plug-ins/common/whirlpinch.c:676 +#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/gflare/gflare.c:2324 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3242 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:927 +#: plug-ins/libgimpoldpreview/gimpoldpreview.c:51 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:413 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:117 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:661 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:623 +msgid "Realtime Preview" +msgstr "Aurrebista denbora errealean" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630 +msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" +msgstr "Aukera hau gaitzen baduzu, aurrebista automatikoki berriro marraztuko da" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633 +msgid "Redraw" +msgstr "Berriro marraztu" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639 +msgid "Redraw preview" +msgstr "Berriro marraztu aurrebista" + +#. Zoom Options +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:642 +msgid "Zoom Options" +msgstr "Zoom-aukerak" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655 +msgid "Undo last zoom" +msgstr "Desegin azken zoom-a" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665 +msgid "Redo last zoom" +msgstr "Berregin azken zoom-a" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:697 +msgid "_Parameters" +msgstr "_Parametroak" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:700 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Parametro fraktalak" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:714 +msgid "XMIN:" +msgstr "XMIN:" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:717 +msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" +msgstr "Aldatu lehen x koordenatuaren muga (minimoa) " + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:725 +msgid "XMAX:" +msgstr "XMAX:" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:728 +msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" +msgstr "Aldatu lehen x koordenatuaren muga (maximoa) " + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:736 +msgid "YMIN:" +msgstr "YMIN:" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:739 +msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" +msgstr "Aldatu lehen y koordenatuaren muga (minimoa) " + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:747 +msgid "YMAX:" +msgstr "YMAX:" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750 +msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" +msgstr "Aldatu lehen y koordenatuaren muga (maximoa) " + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:758 +msgid "ITER:" +msgstr "ITER:" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 +msgid "" +"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " +"calculated, which will take more time" +msgstr "" +"Aldatu iterazioaren balioa. Zenbat eta handiagoa izan, xehetasun gehiago " +"kalkulatuko dira, eta denbora gehiago beharko da" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 +msgid "" +"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " +"but Mandelbrot and Sierpinski)" +msgstr "" +"Aldatu CX balioa (fraktalaren aspektua aldatzen du, Mandelbrot eta " +"Sierpinski ez beste fraktal guztietan)" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785 +msgid "" +"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " +"but Mandelbrot and Sierpinski)" +msgstr "" +"Aldatu CY balioa (fraktalaren aspektua aldatzen du, Mandelbrot eta " +"Sierpinski ez beste fraktal guztietan)" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Kargatu fraktal bat fitxategitik" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:810 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "Berrezarri parametroak balio lehenetsietan" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Gorde fraktal aktiboa fitxategian" + +#. Fractal type toggle box +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:822 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Fraktal-mota" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:834 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:836 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:838 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:840 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsley 2" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsley 3" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 +msgid "Spider" +msgstr "Armiarma" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:900 plug-ins/common/sinus.c:887 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515 +msgid "Co_lors" +msgstr "Ko_loreak" + +#. Number of Colors frame +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 plug-ins/common/borderaverage.c:396 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Kolore-kopurua" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917 +msgid "Number of colors:" +msgstr "Kolore-kopurua:" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "Aldatu mapatzeko kolore-kopurua" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:927 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "Erabili loglog leuntzea" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:934 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "Erabili log log leuntzea emaitzatik \"zerrendak\" kentzeko" + +#. Color Density frame +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 +msgid "Color Density" +msgstr "Kolorearen dentsitatea" + +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951 plug-ins/common/compose.c:131 +#: plug-ins/common/compose.c:141 plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 +msgid "Red:" +msgstr "Gorria:" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:954 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "Aldatu kanal gorriaren intentsitatea" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:961 plug-ins/common/compose.c:132 +#: plug-ins/common/compose.c:142 plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 +msgid "Green:" +msgstr "Berdea:" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:964 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "Aldatu kanal berdearen intentsitatea" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:971 plug-ins/common/compose.c:133 +#: plug-ins/common/compose.c:143 plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 +msgid "Blue:" +msgstr "Urdina:" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "Aldatu kanal urdinaren intentsitatea" + +#. Color Function frame +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:980 +msgid "Color Function" +msgstr "Kolorearen funtzioa" + +#. Redmode radio frame +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:990 plug-ins/common/AlienMap.c:1218 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:599 plug-ins/common/decompose.c:130 +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076 +msgid "Sine" +msgstr "Sinua" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:996 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1037 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1078 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinua" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:998 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1039 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1080 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:507 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169 plug-ins/common/align_layers.c:426 +#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/postscript.c:2838 +#: plug-ins/common/postscript.c:2850 plug-ins/common/psp.c:418 +#: plug-ins/fits/fits.c:1013 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1003 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1044 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1085 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Erabili sinu-funtzioa kolore-osagai honetarako" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Erabili kosinu-funtzioa kolore-osagai honetarako" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1009 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1050 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1091 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "" +"Erabili mapatze lineala funtzio trigonometrikoen ordez kolore-kanal " +"honetarako" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1018 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1059 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1100 +msgid "Inversion" +msgstr "Alderantzikatu" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1108 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"Aukera hau gaitzen baduzu, balio handiko koloreak balio txikikoekin " +"trukatuko dira, eta alderantziz" + +#. Greenmode radio frame +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1031 plug-ins/common/AlienMap.c:1241 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:600 plug-ins/common/decompose.c:131 +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#. Bluemode radio frame +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1072 plug-ins/common/AlienMap.c:1264 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:601 plug-ins/common/decompose.c:136 +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" + +#. Colormode toggle box +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1113 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kolore-modua" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 +msgid "As specified above" +msgstr "Goian zehaztu bezala" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"Sortu kolore-mapa bat goian zehaztutako aukerekin (kolore-dentsitatea/" +"funtzioa). Emaitza aurrebista-panelean ikus daiteke" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Aplikatu gradiente aktiboa azken irudiari" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "Sortu kolore-mapa bat gradiente-editoreko gradiente bat erabiliz" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1163 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "FractalExplorer gradientea" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1195 +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fraktalak" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1827 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 +#: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2137 +#: plug-ins/common/bz2.c:250 plug-ins/common/bz2.c:323 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1235 plug-ins/common/curve_bend.c:859 +#: plug-ins/common/dicom.c:646 plug-ins/common/gbr.c:581 +#: plug-ins/common/gif.c:995 plug-ins/common/gih.c:1218 +#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/gz.c:307 plug-ins/common/gz.c:416 +#: plug-ins/common/hrz.c:468 plug-ins/common/jpeg.c:1302 +#: plug-ins/common/mng.c:506 plug-ins/common/mng.c:838 +#: plug-ins/common/pat.c:428 plug-ins/common/pcx.c:584 +#: plug-ins/common/pix.c:516 plug-ins/common/png.c:1168 +#: plug-ins/common/pnm.c:771 plug-ins/common/postscript.c:995 +#: plug-ins/common/psd_save.c:1555 plug-ins/common/spheredesigner.c:2082 +#: plug-ins/common/sunras.c:512 plug-ins/common/tga.c:1028 +#: plug-ins/common/tiff.c:1793 plug-ins/common/xbm.c:995 +#: plug-ins/common/xwd.c:533 plug-ins/fits/fits.c:450 +#: plug-ins/flame/flame.c:434 plug-ins/gfig/gfig.c:1025 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:716 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2601 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1272 plug-ins/xjt/xjt.c:1711 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki:%s" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1841 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategian idatzi: %s" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1861 +msgid "Save: No filename given" +msgstr "Gorde: Ez da fitxategi-izenik adierazi" + +#. Can't save to directory +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1868 plug-ins/gfig/gfig.c:1095 +msgid "Cannot save to a folder." +msgstr "Ezin da karpeta batean gorde." + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1910 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "Kargatu parametro fraktalak" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1934 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "Gorde parametro fraktalak" + +#. Do not rely on librsvg setting GError on failure! +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2128 plug-ins/bmp/bmpread.c:118 +#: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2341 +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1151 plug-ins/common/curve_bend.c:911 +#: plug-ins/common/dicom.c:289 plug-ins/common/gbr.c:322 +#: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629 +#: plug-ins/common/hrz.c:334 plug-ins/common/jpeg.c:765 +#: plug-ins/common/mng.c:1007 plug-ins/common/pat.c:295 +#: plug-ins/common/pcx.c:301 plug-ins/common/pix.c:333 +#: plug-ins/common/png.c:667 plug-ins/common/pnm.c:394 +#: plug-ins/common/postscript.c:872 plug-ins/common/psd.c:1768 +#: plug-ins/common/psp.c:1459 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 +#: plug-ins/common/sunras.c:381 plug-ins/common/svg.c:243 +#: plug-ins/common/svg.c:626 plug-ins/common/tga.c:413 +#: plug-ins/common/tiff.c:506 plug-ins/common/xbm.c:718 +#: plug-ins/common/xwd.c:383 plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 +#: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:404 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:716 plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:461 +#: plug-ins/help/domain.c:380 plug-ins/xjt/xjt.c:2535 plug-ins/xjt/xjt.c:2543 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Ezin da '%s' irakurtzeko ireki: %s" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2136 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "'%s' ez da FractalExplorer fitxategia" + +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2142 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "'%s' hondatuta dago. %d lerroko Aukera sekzioa okerra da" + +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:261 +msgid "/Filters/Render/_Fractal Explorer..." +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/_Fraktal-esploradorea..." + +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:389 +msgid "Rendering Fractal..." +msgstr "Fraktala errendatzen..." + +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:3827 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3109 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatu nahi duzula zerrendatik eta diskotik?" + +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:767 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "Ezabatu fraktala" + +#. the dialog +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:844 +msgid "Edit fractal name" +msgstr "Editatu fraktal-izena" + +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:866 +msgid "Fractal name:" +msgstr "Fraktal-izena:" + +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:890 +msgid "New Fractal" +msgstr "Fraktal berria" + +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1170 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "`%s' fitxategia ez da FractalExplorer fitxategia." + +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"'%s' fitxategia hondatuta dago.\n" +"%d lerroko Aukera sekzioa okerra da" + +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1229 +msgid "My first fractal" +msgstr "Nire lehen fraktala" + +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1245 +msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" +msgstr "Hautatu Fraktala gainean klik bikoitza eginez" + +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1282 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "Hautatu karpeta eta ikusi berriro bilduma" + +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1294 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "Ezabatu une honetan hautatutako fraktala" + +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1345 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "Berriro bilatu fraktalak" + +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1362 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "Gehitu FractalExplorer-en bide-izena" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 +msgid "Lighting Effects..." +msgstr "Argiztatze-efektuak..." + +#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:167 +msgid "/Filters/Light Effects/_Lighting Effects..." +msgstr "/Iragazkiak/Argi-efektuak/_Argiztatze-efektuak..." + +#. General options +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:333 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532 +msgid "General Options" +msgstr "Aukera orokorrak" + +#. +#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping")); +#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle), +#. mapvals.bump_mapped); +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); +#. g_signal_connect (toggle, "toggled", +#. G_CALLBACK (togglebump_update), +#. &mapvals.bump_mapped); +#. gtk_widget_show (toggle); +#. +#. gimp_help_set_help_data (toggle, +#. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"), +#. NULL); +#. +#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping")); +#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle), +#. mapvals.env_mapped); +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); +#. g_signal_connect (toggle, "toggled", +#. G_CALLBACK (toggleenvironment_update), +#. &mapvals.env_mapped); +#. gtk_widget_show (toggle); +#. +#. gimp_help_set_help_data (toggle, +#. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"), +#. NULL); +#. +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:368 +msgid "T_ransparent Background" +msgstr "Atzeko plano ga_rdena" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "Helburuko irudia garden bihurtu erliebearen altuera zero den lekuetan" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:381 +msgid "Cre_ate New Image" +msgstr "Sortu irudi berri_a" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:603 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "Sortu irudi berria iragazkia aplikatzean" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 +msgid "High _Quality Preview" +msgstr "_Kalitate handiko aurrebista" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:403 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "Gaitu/Desgaitu kalitate handiko aurrebista" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:413 +msgid "E_nable Antialiasing" +msgstr "_Gaitu antialiasing-a" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:434 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1070 plug-ins/common/emboss.c:554 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:845 plug-ins/common/struc.c:1296 +msgid "_Depth:" +msgstr "_Sakonera:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:437 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:639 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "Antialiasing kalitatea. Kalitate handia hobea da, baina mantsoagoa ere bai" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444 +msgid "T_hreshold:" +msgstr "_Muga:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "Gelditu pixel-desberdintasunak balio hau baino txikiagoak direnean" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:459 plug-ins/common/threshold_alpha.c:244 +msgid "Threshold:" +msgstr "Muga:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:490 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:682 +msgid "Light Settings" +msgstr "Argi-ezarpenak" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:508 +msgid "Directional" +msgstr "Direkziozkoa" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 +msgid "Point" +msgstr "Puntua" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 +msgid "L_ight Type:" +msgstr "Argi-m_ota:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:707 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "Aplikatu beharreko argi-iturriaren mota" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:519 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 +msgid "Select Lightsource Color" +msgstr "Hautatu argi-iturriaren kolorea" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530 +msgid "Lig_ht Color:" +msgstr "_Argiaren kolorea:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:534 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:722 +msgid "Set light source color" +msgstr "Ezarri argi-iturriaren kolorea" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:536 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1033 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464 +msgid "Position" +msgstr "Kokalekua" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:554 plug-ins/common/flarefx.c:740 +#: plug-ins/common/nova.c:463 plug-ins/common/papertile.c:270 +#: plug-ins/flame/flame.c:1178 plug-ins/gflare/gflare.c:2650 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:565 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "Argi-iturriaren X posizioa XYZ espazioan" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:571 plug-ins/common/flarefx.c:761 +#: plug-ins/common/nova.c:484 plug-ins/common/papertile.c:279 +#: plug-ins/common/svg.c:801 plug-ins/common/xbm.c:1241 +#: plug-ins/flame/flame.c:1192 plug-ins/gflare/gflare.c:2654 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:763 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "Argi-iturriaren Y posizioa XYZ espazioan" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:598 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "Argi-iturriaren Z posizioa XYZ espazioan" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:601 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:780 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Noranzko-bektorea" + +#. X +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:617 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:796 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:556 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:804 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "Argi-iturriaren X noranzkoa XYZ espazioan" + +#. Y +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:755 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:809 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1057 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1102 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1201 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:570 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:643 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:817 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "Argi-iturriaren Y noranzkoa XYZ espazioan" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:648 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:769 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:822 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1112 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1213 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:658 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:830 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "Argi-iturriaren Z noranzkoa XYZ espazioan" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:684 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:855 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Intentsitate-mailak" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:702 +msgid "_Ambient:" +msgstr "_Giroa:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:720 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:887 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "" +"Zuzeneko argiak jotzen ez duen lekuan erakutsi beharreko jatorrizko kolore-" +"kantitatea" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:732 +msgid "_Diffuse:" +msgstr "_Lausoa:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:750 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:913 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "Jatorrizko kolorearen intentsitatea, argi-iturri batek argiztatzen duenean" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:921 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Islagarritasuna" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 +msgid "D_iffuse:" +msgstr "_Lausoa:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:795 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:953 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "Balio handiekin objektuak argi gehiago islatzen du (argiago ikusten da)" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807 +msgid "_Specular:" +msgstr "_Izpilua:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:979 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "Islek zein intentsitate izango duten kontrolatzen du" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:838 +msgid "_Highlight:" +msgstr "_Isla:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:856 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1005 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "Balio handiekin islak enfokatuago egongo dira" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:890 +msgid "E_nable Bump Mapping" +msgstr "_Gaitu erliebe-mapatzea" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:904 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "Gaitu/Desgaitu erliebe-mapatzea (irudi-sakonera)" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:922 +msgid "Bumpm_ap Image:" +msgstr "Er_liebe-mapatzearen irudia:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:929 plug-ins/flame/flame.c:706 +msgid "Linear" +msgstr "Lineala" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:930 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritmikoa" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:931 plug-ins/flame/flame.c:707 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidala" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:932 plug-ins/flame/flame.c:708 +msgid "Spherical" +msgstr "Esferikoa" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "Ku_rba:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:941 +msgid "Ma_ximum Height:" +msgstr "Ge_hienezko altuera:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:951 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "Erliebeen gehienezko altuera" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:976 +msgid "E_nable Environment Mapping" +msgstr "Gai_tu ingurune-mapatzea" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:990 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "Gaitu/Desgaitu ingurune-mapatzea (islatzea)" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1008 +msgid "En_vironment Image:" +msgstr "Ing_urune-irudia:" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1012 +msgid "Environment image to use" +msgstr "Erabili beharreko ingurune-irudia" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1035 +msgid "Op_tions" +msgstr "Au_kerak" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1039 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 +msgid "_Light" +msgstr "_Argia" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1043 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1338 +msgid "_Material" +msgstr "_Materiala" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1047 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_Erliebe-mapa" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1051 +msgid "_Environment Map" +msgstr "Inguru_ne-mapa" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1094 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Argiztatze-efektuak" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1148 plug-ins/gimpressionist/preview.c:122 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:516 +msgid "_Update" +msgstr "_Eguneratu" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1155 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1438 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Birkalkulatu aurrebistako irudia" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1157 +msgid "I_nteractive" +msgstr "Interakti_boa" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1172 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Gaitu/Desgaitu aldaketen aurrebista denbora errealean" + +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1175 +msgid "Preview Options" +msgstr "Aurrebistaren aukerak" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:200 +msgid "/Filters/Map/Map _Object..." +msgstr "/Iragazkiak/Mapa/Mapatu _objektua..." + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:263 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1348 +msgid "_Box" +msgstr "_Kutxa" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:281 +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1354 +msgid "C_ylinder" +msgstr "_Zilindroa" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545 +msgid "Map to:" +msgstr "Mapatu hona:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:554 +msgid "Plane" +msgstr "Planoa" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 +msgid "Sphere" +msgstr "Esfera" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 +msgid "Box" +msgstr "Kutxa" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:557 +msgid "Cylinder" +msgstr "Zilindroa" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:563 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "Zein objektu-motatara mapatu behar den" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:565 +msgid "Transparent Background" +msgstr "Atzeko plano gardena" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "Irudia garden bihurtu objektutik kanpo" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578 +msgid "Tile Source Image" +msgstr "Mosaikoa sorburuko irudiarekin " + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:589 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "Mosaikoa sorburuko irudiarekin: erabilgarria plano infinituetarako" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:592 +msgid "Create New Image" +msgstr "Sortu irudi berria" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:611 +msgid "Enable _Antialiasing" +msgstr "Gaitu _antialiasing-a" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:618 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "Gaitu/Desgaitu ertz zorrotzak kentzea (antialiasing)" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648 plug-ins/common/unsharp.c:683 +#: plug-ins/common/wind.c:988 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:537 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Muga:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698 +msgid "Point Light" +msgstr "Puntu-argia" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:699 +msgid "Directional Light" +msgstr "Direkziozko argia" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:700 +msgid "No Light" +msgstr "Argirik ez" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:704 +msgid "Lightsource Type:" +msgstr "Argi-iturriaren mota:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:714 +msgid "Lightsource Color:" +msgstr "Argi-iturriaren kolorea:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 +msgid "Ambient:" +msgstr "Giroa:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:899 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:939 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Lausoa:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:965 +msgid "Specular:" +msgstr "Ispilua:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:991 +msgid "Highlight:" +msgstr "Isla:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "Objektuaren X posizioa XYZ espazioan" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1060 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "Objektuaren Y posizioa XYZ espazioan" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "Objektuaren Z posizioa XYZ espazioan" + +#. Rotation +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 plug-ins/common/postscript.c:3002 +msgid "Rotation" +msgstr "Biraketa" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "Biratze-angelua X ardatzaren inguruan" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1105 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "Biratze-angelua Y ardatzaren inguruan" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1115 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "Biratze-angelua Z ardatzaren inguruan" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 +msgid "Front:" +msgstr "Aurrea:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 +msgid "Back:" +msgstr "Atzea:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1141 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:526 +msgid "Top:" +msgstr "Goian:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1141 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:567 +msgid "Bottom:" +msgstr "Behean:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:513 +msgid "Left:" +msgstr "Ezkerrean:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:539 +msgid "Right:" +msgstr "Eskuinean:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1148 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Mapatu irudia kutxaren alde bakoitzean" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1189 +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 +msgid "Scale X:" +msgstr "X eskala:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1192 +msgid "X scale (size)" +msgstr "X eskala (tamaina)" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1204 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "Y eskala (tamaina)" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1216 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "Z eskala (tamaina)" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1240 +msgid "_Top:" +msgstr "_Goian:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1240 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Behean:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1245 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "Estalkietarako irudiak" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1274 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1286 +msgid "R_adius:" +msgstr "Err_adioa:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1290 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Zilindroaren erradioa" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 plug-ins/common/mblur.c:782 +msgid "L_ength:" +msgstr "L_uzera:" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Zilindroaren luzera" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 +msgid "O_ptions" +msgstr "Au_kerak" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1342 +msgid "O_rientation" +msgstr "O_rientazioa" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1378 +msgid "Map to Object" +msgstr "Mapatu objektuari" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1429 plug-ins/common/diffraction.c:479 +msgid "_Preview!" +msgstr "_Aurrebista!" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1452 +msgid "Zoom out (make image smaller)" +msgstr "Zoom-a txikiagotu (irudi txikiagoa)" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1466 +msgid "Zoom in (make image bigger)" +msgstr "Zoom-a handiagotu (irudi handiagoa)" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1468 +msgid "Show Preview _Wireframe" +msgstr "Erakutsi aurrebista _burdin-hariz" + +#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1477 +msgid "Show/hide preview wireframe" +msgstr "Erakutsi/Ezkutatu aurrebistaren burdin-haria" + +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:87 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Kolore-mapa okerra" + +#. Set up progress display +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:310 +#: plug-ins/common/dicom.c:294 plug-ins/common/gbr.c:327 +#: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634 +#: plug-ins/common/hrz.c:339 plug-ins/common/jpeg.c:772 +#: plug-ins/common/pat.c:300 plug-ins/common/pcx.c:306 +#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:674 +#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/postscript.c:878 +#: plug-ins/common/psd.c:1773 plug-ins/common/sunras.c:435 +#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:511 +#: plug-ins/common/wmf.c:401 plug-ins/common/xbm.c:723 +#: plug-ins/common/xpm.c:329 plug-ins/common/xwd.c:434 +#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/sgi/sgi.c:322 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3321 +#, c-format +msgid "Opening '%s'..." +msgstr "'%s' irekitzen..." + +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:135 plug-ins/bmp/bmpread.c:144 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:150 plug-ins/bmp/bmpread.c:158 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:172 plug-ins/bmp/bmpread.c:307 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "'%s' ez da baliozko BMP fitxategia." + +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:185 plug-ins/bmp/bmpread.c:204 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:225 plug-ins/bmp/bmpread.c:244 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:263 plug-ins/bmp/bmpread.c:269 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:275 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Errorea BMP fitxategi-goiburua '%s'tik irakurtzean" + +#. +#. * Create the "background" layer to hold the image... +#. +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:397 plug-ins/bmp/bmpread.c:405 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:413 plug-ins/common/CEL.c:357 +#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:312 +#: plug-ins/common/compose.c:616 plug-ins/common/decompose.c:580 +#: plug-ins/common/dicom.c:441 plug-ins/common/film.c:975 +#: plug-ins/common/gifload.c:857 plug-ins/common/hrz.c:373 +#: plug-ins/common/jpeg.c:930 plug-ins/common/pcx.c:333 +#: plug-ins/common/pcx.c:339 plug-ins/common/pix.c:375 +#: plug-ins/common/png.c:801 plug-ins/common/pnm.c:479 +#: plug-ins/common/psd.c:2182 plug-ins/common/smooth_palette.c:253 +#: plug-ins/common/sunras.c:924 plug-ins/common/tga.c:927 +#: plug-ins/common/tiff.c:829 plug-ins/common/tile.c:264 +#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/xbm.c:866 +#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 plug-ins/fits/fits.c:508 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2075 plug-ins/gfig/gfig.c:2443 plug-ins/sgi/sgi.c:368 +#: plug-ins/twain/twain.c:743 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1234 +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:616 +#: plug-ins/common/hrz.c:445 plug-ins/common/pcx.c:578 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Ezin izan da alfa kanalak dituzten irudiak gorde." + +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:631 +#: plug-ins/common/postscript.c:986 plug-ins/common/xwd.c:524 +#: plug-ins/fits/fits.c:441 plug-ins/xjt/xjt.c:1686 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Ezin izan da irudi-mota ezezagunekin lan egin" + +#. And let's begin the progress +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582 +#: plug-ins/common/gbr.c:586 plug-ins/common/gif.c:1002 +#: plug-ins/common/gih.c:1223 plug-ins/common/gtm.c:246 +#: plug-ins/common/hrz.c:473 plug-ins/common/jpeg.c:1257 +#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:544 +#: plug-ins/common/pix.c:522 plug-ins/common/png.c:1175 +#: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/postscript.c:1000 +#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:517 +#: plug-ins/common/tga.c:1033 plug-ins/common/tiff.c:1798 +#: plug-ins/common/xbm.c:1000 plug-ins/common/xpm.c:619 +#: plug-ins/common/xwd.c:538 plug-ins/fits/fits.c:457 plug-ins/gfli/gfli.c:683 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:537 plug-ins/xjt/xjt.c:1691 +#, c-format +msgid "Saving '%s'..." +msgstr "'%s' fitxategia gordetzen..." + +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554 +msgid "Save as BMP" +msgstr "Gorde BMP gisa" + +#. parameter settings +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:564 +msgid "Save Options" +msgstr "Gorde aukerak" + +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:572 +msgid "_RLE encoded" +msgstr "_RLE kodetzea" + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:946 +msgid "/Filters/Colors/Map/_Alien Map..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/Mapa/_Alien Map..." + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1076 +msgid "AlienMap: Transforming..." +msgstr "AlienMap: Eraldatzen..." + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1145 +msgid "AlienMap" +msgstr "AlienMap" + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1190 plug-ins/common/channel_mixer.c:624 +#: plug-ins/common/diffraction.c:505 plug-ins/common/diffraction.c:543 +#: plug-ins/common/diffraction.c:581 plug-ins/common/exchange.c:409 +#: plug-ins/common/noisify.c:366 plug-ins/common/noisify.c:373 +msgid "_Red:" +msgstr "_Gorria:" + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1193 +msgid "Change intensity of the red channel" +msgstr "Aldatu kanal gorriaren intentsitatea" + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1200 plug-ins/common/channel_mixer.c:636 +#: plug-ins/common/diffraction.c:514 plug-ins/common/diffraction.c:552 +#: plug-ins/common/diffraction.c:590 plug-ins/common/exchange.c:453 +#: plug-ins/common/noisify.c:367 plug-ins/common/noisify.c:374 +msgid "_Green:" +msgstr "Be_rdea:" + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1203 +msgid "Change intensity of the green channel" +msgstr "Aldatu kanal berdearen intentsitatea" + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1209 plug-ins/common/channel_mixer.c:649 +#: plug-ins/common/diffraction.c:523 plug-ins/common/diffraction.c:561 +#: plug-ins/common/diffraction.c:599 plug-ins/common/exchange.c:497 +#: plug-ins/common/noisify.c:368 plug-ins/common/noisify.c:375 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Urdina:" + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1212 +msgid "Change intensity of the blue channel" +msgstr "Aldatu kanal urdinaren intentsitatea" + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1222 plug-ins/common/AlienMap.c:1245 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1268 +msgid "_Sine" +msgstr "_Sinua" + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1223 plug-ins/common/AlienMap.c:1246 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1269 +msgid "Cos_ine" +msgstr "Kos_inua" + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1224 plug-ins/common/AlienMap.c:1247 +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:2097 +msgid "_None" +msgstr "_Bat ere ez" + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1229 +msgid "Use sine-function for red component." +msgstr "Erabili sinu-funtzioa osagai gorrirako." + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1231 +msgid "Use cosine-function for red component." +msgstr "Erabili kosinu-funtzioa osagai gorrirako." + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1233 +msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" +msgstr "Kanal gorria: erabili mapatze lineala funtzio trigonometrikoen ordez" + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1252 +msgid "Use sine-function for green component." +msgstr "Erabili sinu-funtzioa osagai berderako." + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1254 +msgid "Use cosine-function for green component." +msgstr "Erabili kosinu-funtzioa osagai berderako." + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1256 +msgid "Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" +msgstr "Kanal berdea: erabili mapatze lineala funtzio trigonometrikoen ordez" + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1275 +msgid "Use sine-function for blue component." +msgstr "Erabili sinu-funtzioa osagai urdinerako." + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1277 +msgid "Use cosine-function for blue component." +msgstr "Erabili kosinu-funtzioa osagai urdinerako." + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1279 +msgid "Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function" +msgstr "Kanal urdina: erabili mapatze lineala funtzio trigonometrikoen ordez" + +#: plug-ins/common/AlienMap.c:1360 +msgid "About AlienMap" +msgstr "AlienMap-i buruz" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:954 +msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map _2..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/Mapa/Alien Map _2..." + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1079 +msgid "AlienMap2: Transforming..." +msgstr "AlienMap2: Eraldatzen..." + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1148 +msgid "AlienMap2" +msgstr "AlienMap2" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1194 +msgid "R/H-_Frequency:" +msgstr "G/T _maiztasuna:" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1197 +msgid "Change frequency of the red/hue channel" +msgstr "Aldatu kanal gorriaren/�barduraren intentsitatea" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1204 +msgid "R/H-_Phaseshift:" +msgstr "G/T _desfasea:" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1207 +msgid "Change angle of the red/hue channel" +msgstr "Aldatu kanal gorriaren/�barduraren angelua" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1214 +msgid "G/S-Fr_equency:" +msgstr "B/S maizta_suna:" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1217 +msgid "Change frequency of the green/saturation channel" +msgstr "Aldatu kanal berdearen/saturazioaren maiztasuna" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1224 +msgid "G/S-Ph_aseshift:" +msgstr "B/S des_fasea:" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1227 +msgid "Change angle of the green/saturation channel" +msgstr "Aldatu kanal berdearen/saturazioaren angelua" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1234 +msgid "B/L-Freq_uency:" +msgstr "U/D mai_ztasuna:" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1237 +msgid "Change frequency of the blue/luminance channel" +msgstr "Aldatu kanal urdinaren/luminantziaren maiztasuna" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1244 +msgid "B/L-Pha_seshift:" +msgstr "U/D d_esfasea:" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1247 +msgid "Change angle of the blue/luminance channel" +msgstr "Aldatu kanal urdinaren/luminantziaren angelua" + +#. * Gray: Operation-Mode * +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1255 plug-ins/common/deinterlace.c:298 +#: plug-ins/common/hot.c:595 plug-ins/common/waves.c:317 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:492 +msgid "Mode" +msgstr "Modua" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1259 +msgid "_RGB Color Model" +msgstr "_RGB kolore-eredua" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1260 +msgid "_HSL Color Model" +msgstr "_HSL kolore-eredua" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1272 +msgid "_Modify Red/Hue Channel" +msgstr "_Aldatu kanal gorria/�bardura" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1277 +msgid "Use function for red/hue component" +msgstr "Erabili funtzioa osagai gorri/�bardurarentzat" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1284 +msgid "Mo_dify Green/Saturation Channel" +msgstr "A_ldatu kanal berdea/saturazioa" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1290 +msgid "Use function for green/saturation component" +msgstr "Erabili funtzioa osagai berde/saturaziorako" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1297 +msgid "Mod_ify Blue/Luminance Channel" +msgstr "Al_datu urdina/luminantzia kanala" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1303 +msgid "Use function for blue/luminance component" +msgstr "Erabili funtzioa urdin/luminantzia osagaiarentzat" + +#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1395 +msgid "About AlienMap2" +msgstr "AlienMap2-ri buruz" + +#: plug-ins/common/CEL.c:191 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "Kargatu KISS paleta" + +#: plug-ins/common/CEL.c:349 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Ezin da irudi berria sortu" + +#: plug-ins/common/CEL.c:438 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Kolore-sakonera (%d) ez da onartzen" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133 +msgid "Keep image's values" +msgstr "Gorde irudiaren balioak" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134 +msgid "Keep the first value" +msgstr "Gorde lehen balioa" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "Bete k parametroarekin" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p urratsez urrats" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p urratsez urrats" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p) urratsez urrats" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 +msgid "Delta function" +msgstr "Delta funtzioa" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "Delta funtzioa urratsez urrats" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p oinarri duen funtzioa" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:145 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p, urratsez urrats" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Max (x, -)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Max (x+d, -)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Max (x-d, -)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Min (x, -)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Min (x+d, -)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Min (x-d, -)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x+d, -), (0,5 < x)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:183 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202 plug-ins/common/sunras.c:1593 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1648 +msgid "Standard" +msgstr "Estandarra" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 +msgid "Use average value" +msgstr "Erabili batez besteko balioa" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204 +msgid "Use reverse value" +msgstr "Erabili balio alderantzikatua" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "Ausazko potentziarekin (0,10)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "Ausazko potentziarekin (0,1)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "Potentzia gradientearekin (0,1)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "Biderkatu aus. balioa (0,1)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "Biderkatu aus. balioa (0,2)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "Biderkatu gradientea (0,1)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "p eta ausazkoarekin (0,1)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224 +msgid "All black" +msgstr "Dena beltza" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225 +msgid "All gray" +msgstr "Dena grisa" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 +msgid "All white" +msgstr "Dena zuria" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 +msgid "The first row of the image" +msgstr "Irudiaren lehen lerroa" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "Gradiente jarraitua" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "Grad. Jarraitua hutsunerik gabe" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "Ausazkoa, kan. independentea" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231 +msgid "Random shared" +msgstr "Ausazko partekatua" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "Ausazkoak hazitik" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "Ausazkoak hazitik (partekatuak)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/decompose.c:140 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146 +msgid "Hue" +msgstr "�bardura" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/decompose.c:141 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:489 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:534 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazioa" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/decompose.c:142 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:108 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:106 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:461 +msgid "/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..." +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/Eredua/CML _esploradorea..." + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:749 +msgid "CML_explorer: evoluting..." +msgstr "_CML esploradorea: eboluzionatzen..." + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1175 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "Coupled-Map-Lattice esploradorea" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1235 +msgid "Random Seed" +msgstr "Ausazko hazia" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1246 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Hazi finkoa" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1257 +msgid "New Seed" +msgstr "Hazi berria" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1279 plug-ins/common/lic.c:654 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:290 +msgid "_Hue" +msgstr "_�bardura" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1283 +msgid "Sat_uration" +msgstr "Sat_urazioa" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1287 plug-ins/fp/fp_gtk.c:298 +msgid "_Value" +msgstr "_Balioa" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1291 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Aurreratua" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1304 +msgid "Channel Independed Parameters" +msgstr "Kanal independenteen parametroak" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1354 +msgid "Initial Value:" +msgstr "Hasierako balioa:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1358 +msgid "Zoom Scale:" +msgstr "Zoom-eskala:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1366 +msgid "Start Offset:" +msgstr "Hasierako desplazamendua:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1374 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "Ausazkoaren hazia (\"Hazitik\" moduetarako bakarrik)" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 plug-ins/maze/maze_face.c:292 +msgid "Seed:" +msgstr "Hazia:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398 +msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed" +msgstr "Aldatu \"Hazitik\" modura azken haziarekin" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1410 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" +"\"Hazi finkoa\" botoia nire aliasa da.\n" +"Hazi berak irudi bera sortzen du, baldin eta: a) irudiaren zabalerak " +"berdinak badira (horregatik, marrazgaiko irudia eta aurrebistakoa " +"desberdinak dira), eta b) mutazio-tasa guztiak 0 badira." + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1418 +msgid "O_thers" +msgstr "_Beste batzuk" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1430 +msgid "Copy Settings" +msgstr "Kopiatu ezarpenak" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455 +msgid "Source Channel:" +msgstr "Sorburu-kanala:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1472 plug-ins/common/CML_explorer.c:1530 +msgid "Destination Channel:" +msgstr "Helburuko kanala:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1475 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "Kopiatu parametroak" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1484 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "Kargatze selektiboaren ezarpenak" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1500 plug-ins/common/CML_explorer.c:1519 +msgid "NULL" +msgstr "NULL" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1511 +msgid "Source Channel in File:" +msgstr "Sorburu-kanala fitxategi honetan:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1534 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "_Hainb auk." + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1620 +msgid "Function Type:" +msgstr "Funtzio-mota:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677 +msgid "Composition:" +msgstr "Konposizioa:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1719 +msgid "Misc Arrange:" +msgstr "Hainb antolaera:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1723 +msgid "Use Cyclic Range" +msgstr "Erabili barruti ziklikoa" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1733 +msgid "Mod. Rate:" +msgstr "Ald. tasa:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742 +msgid "Env. Sensitivity:" +msgstr "Ingurunearen sentikortasuna:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1751 +msgid "Diffusion Dist.:" +msgstr "Barreiatze-distantzia:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1760 +msgid "# of Subranges:" +msgstr "Azpibarruti-kopurua:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1769 +msgid "P(ower Factor):" +msgstr "P (potentzia-faktorea):" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1778 +msgid "Parameter k:" +msgstr "k parametroa:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1787 +msgid "Range Low:" +msgstr "Behe-barrutia:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1796 +msgid "Range High:" +msgstr "Goi-barrutia:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1808 +msgid "Plot the Graph of the Settings" +msgstr "Marraztu ezarpenen grafikoa" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1854 +msgid "Ch. Sensitivity:" +msgstr "Kanalaren sentikortasuna:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1864 +msgid "Mutation Rate:" +msgstr "Mutazio-tasa:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1874 +msgid "Mutation Dist.:" +msgstr "Mutazio-distantzia:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1903 +msgid "Graph of the current settings" +msgstr "Uneko ezarpenen grafikoa" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1911 +msgid "The Graph" +msgstr "Grafikoa" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2017 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "Kontuz: sorburua eta helburua kanal bera dira." + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2075 +msgid "Save Parameters to" +msgstr "Gorde parametroak hemen:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2191 plug-ins/common/channel_mixer.c:1245 +#, c-format +msgid "Parameters were Saved to '%s'" +msgstr "Parametroak hemen gorde dira: '%s'" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2210 +msgid "CML File Operation Warning" +msgstr "CML fitxategiaren jardunari buruzko abisua" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223 plug-ins/common/channel_mixer.c:1278 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "%s badago, gainidatzi?" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2267 +msgid "Load Parameters from" +msgstr "Kargatu parametroak hemendik:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2269 +msgid "Selective Load from" +msgstr "Kargatze selektiboa hemendik:" + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2363 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "Errorea: ez da CML parametro-fitxategia." + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2370 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "Abisua: '%s' ez da formatu zaharreko fitxategia." + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2373 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." +msgstr "Abisua: '%s' ni baino CML _esploradore berriagorako parametro-fitxategia da." + +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2436 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "Errorea: ezin izan dira parametroak kargatu" + +#. Create the actual window. +#: plug-ins/common/aa.c:341 +msgid "Save as Text" +msgstr "Gorde testu gisa" + +#. file save type +#: plug-ins/common/aa.c:351 plug-ins/common/pnm.c:921 +#: plug-ins/common/sunras.c:1588 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Datu-formateatzea" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:140 +msgid "/Layer/Align _Visible Layers..." +msgstr "/Geruza/Lerrokatu ge_ruza ikusgaiak..." + +#: plug-ins/common/align_layers.c:176 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "Ez daude nahiko geruza lerrokatzeko." + +#: plug-ins/common/align_layers.c:401 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Lerrokatu geruza ikusgaiak" + +#. +#. * Parameter settings +#. * +#. * First set up the basic containers, label them, etc. +#. +#: plug-ins/common/align_layers.c:410 plug-ins/common/apply_lens.c:378 +#: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:604 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:326 +#: plug-ins/common/cubism.c:263 plug-ins/common/despeckle.c:723 +#: plug-ins/common/destripe.c:635 plug-ins/common/edge.c:668 +#: plug-ins/common/emboss.c:525 plug-ins/common/engrave.c:216 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:353 plug-ins/common/gauss_rle.c:347 +#: plug-ins/common/glasstile.c:251 plug-ins/common/grid.c:682 +#: plug-ins/common/illusion.c:416 plug-ins/common/jpeg.c:1722 +#: plug-ins/common/lic.c:686 plug-ins/common/max_rgb.c:271 +#: plug-ins/common/mosaic.c:602 plug-ins/common/nlfilt.c:361 +#: plug-ins/common/noisify.c:331 plug-ins/common/nova.c:328 +#: plug-ins/common/oilify.c:452 plug-ins/common/pixelize.c:319 +#: plug-ins/common/plasma.c:328 plug-ins/common/polar.c:623 +#: plug-ins/common/randomize.c:725 plug-ins/common/ripple.c:516 +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:388 plug-ins/common/sel_gauss.c:238 +#: plug-ins/common/sharpen.c:582 plug-ins/common/shift.c:327 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:418 plug-ins/common/snoise.c:513 +#: plug-ins/common/sobel.c:242 plug-ins/common/sparkle.c:350 +#: plug-ins/common/struc.c:1266 plug-ins/common/threshold_alpha.c:232 +#: plug-ins/common/unsharp.c:651 plug-ins/common/video.c:2151 +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1073 plug-ins/common/waves.c:343 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:698 plug-ins/common/wind.c:892 +#: plug-ins/common/xpm.c:783 plug-ins/maze/maze_face.c:202 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:856 +msgid "Parameter Settings" +msgstr "Parametroaren ezarpenak" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:427 plug-ins/common/align_layers.c:455 +msgid "Collect" +msgstr "Bildu" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:428 +msgid "Fill (left to right)" +msgstr "Bete (ezkerretik eskuinera)" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:429 +msgid "Fill (right to left)" +msgstr "Bete (eskuinetik ezkerrera)" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:430 plug-ins/common/align_layers.c:458 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2660 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Atxiki saretari" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:434 +msgid "_Horizontal Style:" +msgstr "_Estilo horizontala:" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:441 +msgid "Left Edge" +msgstr "Ezkerreko ertza" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:442 plug-ins/common/align_layers.c:470 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2638 +msgid "Center" +msgstr "Erdikoa" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:443 +msgid "Right Edge" +msgstr "Eskuineko ertza" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:447 +msgid "Ho_rizontal Base:" +msgstr "_Oinarri horizontala:" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:456 +msgid "Fill (top to bottom)" +msgstr "Bete (goitik behera)" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:457 +msgid "Fill (bottom to top)" +msgstr "Bete (behetik gora)" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:462 +msgid "_Vertical Style:" +msgstr "E_stilo bertikala:" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:469 +msgid "Top Edge" +msgstr "Goiko ertza" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:471 +msgid "Bottom Edge" +msgstr "Beheko ertza" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:475 +msgid "Ver_tical Base:" +msgstr "Oi_narri bertikala:" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:479 +msgid "_Ignore the Bottom Layer even if Visible" +msgstr "_Ez ikusi egin beheko geruzari, baita ikusgai badago ere" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:489 +msgid "_Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base" +msgstr "_Erabili beheko geruza (ikusezina) oinarri gisa" + +#: plug-ins/common/align_layers.c:500 +msgid "_Grid Size:" +msgstr "_Saretaren tamaina:" + +#: plug-ins/common/animationplay.c:243 +msgid "/Filters/Animation/_Playback..." +msgstr "/Iragazkiak/Animazioa/_Erreproduzitu..." + +#: plug-ins/common/animationplay.c:479 +msgid "Animation Playback: " +msgstr "Erreproduzitu animazioa: " + +#: plug-ins/common/animationplay.c:498 +msgid "Playback: " +msgstr "Erreproduzitu: " + +#: plug-ins/common/animationplay.c:524 +msgid "Play/Stop" +msgstr "Erreproduzitu/Gelditu" + +#: plug-ins/common/animationplay.c:530 +msgid "Rewind" +msgstr "Atzera eraman" + +#: plug-ins/common/animationplay.c:536 +msgid "Step" +msgstr "Urratsa" + +#: plug-ins/common/animationplay.c:1241 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "%d / %d markoa" + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:196 +msgid "/Filters/Animation/Optimize (for _GIF)" +msgstr "/Iragazkiak/Animazioa/Optimizatu (_GIF)" + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:214 +msgid "/Filters/Animation/_Optimize (Difference)" +msgstr "/Iragazkiak/Animazioa/_Optimizatu (Ezberdintasuna)" + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:231 +msgid "/Filters/Animation/_UnOptimize" +msgstr "/Iragazkiak/Animazioa/_DesOptimizatu" + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:247 +msgid "/Filters/Animation/_Remove Backdrop" +msgstr "/Iragazkiak/Animazioa/_Kendu atzeko planoa" + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:263 +msgid "/Filters/Animation/_Find Backdrop" +msgstr "/Iragazkiak/Animazioa/_Aurkitu atzeko planoa" + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:473 +msgid "UnOptimizing Animation..." +msgstr "Animazioa desoptimizatzen..." + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:476 +msgid "Removing Animation Background..." +msgstr "Kendu animazioaren atzeko planoa..." + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:479 +msgid "Finding Animation Background..." +msgstr "Kendu animazioaren atzeko planoa..." + +#: plug-ins/common/animoptimize.c:483 +msgid "Optimizing Animation..." +msgstr "Animazioa optimizatzen..." + +#: plug-ins/common/apply_lens.c:122 +msgid "/Filters/Glass Effects/Apply _Lens..." +msgstr "/Iragazkiak/Beira-efektuak/Aplikatu _lentea..." + +#: plug-ins/common/apply_lens.c:186 +msgid "Applying lens..." +msgstr "Aplikatu lentea..." + +#: plug-ins/common/apply_lens.c:369 +msgid "Lens Effect" +msgstr "Lentearen efektua" + +#: plug-ins/common/apply_lens.c:389 +msgid "_Keep Original Surroundings" +msgstr "_Gorde jatorrizko inguruak" + +#: plug-ins/common/apply_lens.c:401 +msgid "_Set Surroundings to Index 0" +msgstr "_Ezarri inguruak 0 indizean" + +#: plug-ins/common/apply_lens.c:402 +msgid "_Set Surroundings to Background Color" +msgstr "_Ezarri inguruak atzeko planoaren kolorean" + +#: plug-ins/common/apply_lens.c:414 +msgid "_Make Surroundings Transparent" +msgstr "_Bihurtu inguruak garden" + +#: plug-ins/common/apply_lens.c:432 +msgid "_Lens Refraction Index:" +msgstr "_Lentearen errefrakzio-indizea:" + +#: plug-ins/common/autocrop.c:75 +msgid "/Image/Transform/_Autocrop" +msgstr "/Irudia/Eraldaketak/_Mozketa automatikoa" + +#: plug-ins/common/autocrop.c:120 +msgid "Cropping..." +msgstr "Mozten..." + +#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:92 +msgid "/Layer/Colors/Auto/Stretch _HSV" +msgstr "/Geruza/Koloreak/Automatikoa/Tiratu _HSV" + +#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124 +msgid "Auto-Stretching HSV..." +msgstr "HSV automatikoki tiratzen..." + +#: plug-ins/common/blinds.c:167 +msgid "/Filters/Distorts/_Blinds..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Pertsianak..." + +#: plug-ins/common/blinds.c:233 +msgid "Adding Blinds..." +msgstr "Pertsianak gehitzen..." + +#. Get the preview image and store it also set has_alpha +#: plug-ins/common/blinds.c:273 +msgid "Blinds" +msgstr "Pertsianak" + +#. Orientation toggle box +#: plug-ins/common/blinds.c:301 plug-ins/common/ripple.c:473 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientazioa" + +#: plug-ins/common/blinds.c:305 plug-ins/common/ripple.c:477 +#: plug-ins/common/tileit.c:431 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_Horizontala" + +#: plug-ins/common/blinds.c:306 plug-ins/common/ripple.c:478 +#: plug-ins/common/tileit.c:441 +msgid "_Vertical" +msgstr "_Bertikala" + +#: plug-ins/common/blinds.c:321 plug-ins/common/fractaltrace.c:786 +#: plug-ins/common/papertile.c:368 +msgid "_Transparent" +msgstr "_Gardena" + +#: plug-ins/common/blinds.c:349 +msgid "_Displacement:" +msgstr "_Desplazamendua:" + +#: plug-ins/common/blinds.c:358 +msgid "_Num Segments:" +msgstr "_Segmentu-kopurua:" + +#: plug-ins/common/blur.c:188 +msgid "/Filters/Blur/_Blur..." +msgstr "/Iragazkiak/Lausotuak/_Lausotu..." + +#. +#. * JUST DO IT! +#. +#: plug-ins/common/blur.c:316 plug-ins/common/unsharp.c:255 +msgid "Blurring..." +msgstr "Lausotzen..." + +#: plug-ins/common/blur.c:590 +msgid "Blur" +msgstr "Lausotu" + +#: plug-ins/common/blur.c:619 plug-ins/common/randomize.c:740 +#: plug-ins/common/snoise.c:529 +msgid "_Random Seed:" +msgstr "_Ausazko hazia:" + +#: plug-ins/common/blur.c:628 +msgid "R_andomization %:" +msgstr "A_usaz nahastea (%):" + +#: plug-ins/common/blur.c:631 plug-ins/common/randomize.c:752 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "Iragazi beharreko pixelen ehunekoa" + +#: plug-ins/common/blur.c:640 plug-ins/common/randomize.c:761 +msgid "R_epeat:" +msgstr "Er_repikatu:" + +#: plug-ins/common/blur.c:643 plug-ins/common/randomize.c:764 +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "Iragazkia zenbat aldiz aplikatu behar den" + +#: plug-ins/common/borderaverage.c:99 +msgid "/Filters/Colors/_Border Average..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/_Ertzaren batezbestekoa..." + +#: plug-ins/common/borderaverage.c:162 +msgid "Border Average..." +msgstr "Ertzaren batezbestekoa..." + +#: plug-ins/common/borderaverage.c:359 +msgid "Borderaverage" +msgstr "Ertzaren batezbestekoa" + +#: plug-ins/common/borderaverage.c:373 +msgid "Border Size" +msgstr "Ertzaren tamaina" + +#: plug-ins/common/borderaverage.c:382 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Lodiera:" + +#: plug-ins/common/borderaverage.c:405 +msgid "_Bucket Size:" +msgstr "_Baldearen tamaina:" + +#: plug-ins/common/borderaverage.c:413 +msgid "1 (nonsense?)" +msgstr "1 (zentzurik ez?)" + +#: plug-ins/common/borderaverage.c:421 +msgid "256 (nonsense?)" +msgstr "256 (zentzurik ez?)" + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:372 +msgid "/Filters/Map/_Bump Map..." +msgstr "/Iragazkiak/Mapa/Erliebe-_mapa..." + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:524 +msgid "Bump-mapping..." +msgstr "Erliebe-mapa sortzen..." + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:875 +msgid "Bump Map" +msgstr "Erliebe-mapa" + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:960 +msgid "Map Type" +msgstr "Mapa-mota" + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:964 +msgid "_Linear Map" +msgstr "Mapa _lineala" + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:965 +msgid "_Spherical Map" +msgstr "Mapa es_ferikoa" + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:966 +msgid "S_inuosidal Map" +msgstr "Mapa s_inusoidala" + +#. Compensate darkening +#: plug-ins/common/bumpmap.c:979 +msgid "Co_mpensate for Darkening" +msgstr "Ko_npentsatu iluntzea" + +#. Invert bumpmap +#: plug-ins/common/bumpmap.c:990 +msgid "I_nvert Bumpmap" +msgstr "Al_derantzikatu erliebe-mapa" + +#. Tile bumpmap +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1001 +msgid "_Tile Bumpmap" +msgstr "Erliebe-mapa mosaikoan" + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1033 +msgid "_Bump Map:" +msgstr "_Erliebe-mapa:" + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1052 plug-ins/common/emboss.c:536 +msgid "_Azimuth:" +msgstr "_Azimuta:" + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1061 +msgid "_Elevation:" +msgstr "_Goratzea:" + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1081 +msgid "_X Offset:" +msgstr "_X desplazamendua:" + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1091 +msgid "_Y Offset:" +msgstr "_Y desplazamendua:" + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1101 +msgid "_Waterlevel:" +msgstr "_Uraren maila:" + +#: plug-ins/common/bumpmap.c:1110 +msgid "A_mbient:" +msgstr "_Giroa:" + +#: plug-ins/common/bz2.c:221 plug-ins/common/gz.c:276 +msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." +msgstr "Ez dago luzapen argirik, XCF konprimitu gisa gordeko da." + +#: plug-ins/common/bz2.c:301 plug-ins/common/gz.c:393 +msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." +msgstr "Ez dago luzapen argirik, fitxategi magikoarekin kargatzen saiatuko naiz." + +#: plug-ins/common/c_astretch.c:88 +msgid "/Layer/Colors/Auto/_Stretch Contrast" +msgstr "/Geruza/Koloreak/Automatikoa/Tiratu _kontrastea" + +#: plug-ins/common/c_astretch.c:120 +msgid "Auto-Stretching Contrast..." +msgstr "Kontrastea automatikoki tiratzen..." + +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:191 +msgid "/Filters/Colors/Colorcube A_nalysis..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/K_olore-analisia..." + +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:278 +msgid "Colorcube Analysis..." +msgstr "Kolore-analisia..." + +#. set up the dialog +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:559 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "Kolore-analisia" + +#. set up frame +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:568 +msgid "Results" +msgstr "Emaitzak" + +#. output results +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:592 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d x %d" +msgstr "Irudi-dimentsioak: %d x %d" + +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:595 +msgid "No colors" +msgstr "Kolorerik ez" + +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:597 +msgid "Only one unique color" +msgstr "Kolore esklusibo bakarra" + +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:599 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "Kolore esklusiboen kopurua: %d" + +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:602 +#, c-format +msgid "Uncompressed size: %s" +msgstr "Konprimitu gabeko tamaina: %s" + +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:609 +#, c-format +msgid "Filename: %s" +msgstr "Fitxategi-izena: %s" + +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:610 +#, c-format +msgid "Compressed size: %s" +msgstr "Konprimitutako tamaina: %s" + +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:611 +#, c-format +msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" +msgstr "Konprimatze-tasa (approx.): %d/1" + +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:226 +msgid "/Filters/Colors/Channel Mi_xer.." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/Kanal-nahastailea..." + +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:530 +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Kanal-nahastailea" + +#. The preview toggle +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:566 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295 +msgid "_Preview" +msgstr "_Aurrebista" + +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:591 +msgid "O_utput Channel:" +msgstr "_Kanporatu kanala:" + +#. The monochrome toggle +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:660 +msgid "_Monochrome" +msgstr "_Monokromoa" + +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:672 +msgid "Preserve _Luminosity" +msgstr "_Mantendu argitasuna" + +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1035 +msgid "Load Channel Mixer Settings" +msgstr "Kargatu kanal-nahasgailuaren ezarpenak" + +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1171 +msgid "Save Channel Mixer Settings" +msgstr "Gorde kanal-nahastailea ezarpenak" + +#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1264 +msgid "Channel Mixer File Operation Warning" +msgstr "Kanal-nahastaile fitxategiaren jardunari buruzko abisua" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:94 +msgid "/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..." +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/Eredua/_Xake-taula..." + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:158 +msgid "Adding Checkerboard..." +msgstr "Xake-taula gehitzen..." + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:308 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Xake-taula" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:336 +msgid "_Psychobilly" +msgstr "_Psychobilly" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:369 plug-ins/common/papertile.c:290 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 +msgid "_Size:" +msgstr "Ta_maina:" + +#: plug-ins/common/color_enhance.c:92 +msgid "/Layer/Colors/Auto/_Color Enhance" +msgstr "/Geruza/Koloreak/Automatikoa/Ko_lore-hobekuntza" + +#: plug-ins/common/color_enhance.c:124 +msgid "Color Enhance..." +msgstr "Kolore-hobekuntza..." + +#: plug-ins/common/colorify.c:121 +msgid "/Filters/Colors/_Colorify..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/_Koloreztatu..." + +#: plug-ins/common/colorify.c:179 +msgid "Colorifying..." +msgstr "Koloreztatzen..." + +#: plug-ins/common/colorify.c:249 +msgid "Colorify" +msgstr "Koloreztatu" + +#: plug-ins/common/colorify.c:258 plug-ins/common/colortoalpha.c:325 +#: plug-ins/common/postscript.c:2823 plug-ins/common/xpm.c:457 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:107 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1420 +msgid "Color" +msgstr "Kolorea" + +#: plug-ins/common/colorify.c:271 +msgid "Custom Color:" +msgstr "Kolore pertsonalizatua:" + +#: plug-ins/common/colorify.c:276 +msgid "Colorify Custom Color" +msgstr "Koloreztatu kolore pertsonalizatuaz" + +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:99 +msgid "/Filters/Colors/Color to _Alpha..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/Kolorea al_fara..." + +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:173 +msgid "Removing color..." +msgstr "Kolorea kentzen..." + +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:316 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "Kolorea alfara" + +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:337 plug-ins/common/mapcolor.c:629 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:836 plug-ins/gfli/gfli.c:899 +msgid "From:" +msgstr "Nondik:" + +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:342 +msgid "Color to Alpha Color Picker" +msgstr "Kolorea alfara: kolore-hautatzailea" + +#: plug-ins/common/colortoalpha.c:354 +msgid "to Alpha" +msgstr "alfara" + +#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:127 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:132 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + +#: plug-ins/common/compose.c:144 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa:" + +#: plug-ins/common/compose.c:150 plug-ins/common/decompose.c:137 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: plug-ins/common/compose.c:151 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:447 +msgid "Hue:" +msgstr "�bardura:" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: plug-ins/common/compose.c:152 plug-ins/print/gimp_color_window.c:359 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:473 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturazioa:" + +#: plug-ins/common/compose.c:153 +msgid "Value:" +msgstr "Balioa:" + +#: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/decompose.c:143 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: plug-ins/common/compose.c:158 plug-ins/common/compose.c:165 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:31 plug-ins/print/gimp_color_window.c:302 +msgid "Cyan:" +msgstr "Cyana:" + +#: plug-ins/common/compose.c:159 plug-ins/common/compose.c:166 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33 plug-ins/print/gimp_color_window.c:321 +msgid "Magenta:" +msgstr "Magenta:" + +#: plug-ins/common/compose.c:160 plug-ins/common/compose.c:167 +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:32 plug-ins/print/gimp_color_window.c:340 +msgid "Yellow:" +msgstr "Horia:" + +#: plug-ins/common/compose.c:164 plug-ins/common/decompose.c:149 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: plug-ins/common/compose.c:168 +msgid "Black:" +msgstr "Beltza:" + +#: plug-ins/common/compose.c:171 plug-ins/common/decompose.c:158 +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: plug-ins/common/compose.c:179 +msgid "Luma_y470:" +msgstr "Luma_y470:" + +#: plug-ins/common/compose.c:180 +msgid "Blueness_cb470:" +msgstr "Blueness_cb470:" + +#: plug-ins/common/compose.c:181 +msgid "Redness_cr470:" +msgstr "Redness_cr470:" + +#: plug-ins/common/compose.c:186 +msgid "Luma_y709:" +msgstr "Luma_y709:" + +#: plug-ins/common/compose.c:187 +msgid "Blueness_cb709:" +msgstr "Blueness_cb709:" + +#: plug-ins/common/compose.c:188 +msgid "Redness_cr709:" +msgstr "Redness_cr709:" + +#: plug-ins/common/compose.c:193 +msgid "Luma_y470f:" +msgstr "Luma_y470f:" + +#: plug-ins/common/compose.c:194 +msgid "Blueness_cb470f:" +msgstr "Blueness_cb470f:" + +#: plug-ins/common/compose.c:195 +msgid "Redness_cr470f:" +msgstr "Redness_cr470f:" + +#: plug-ins/common/compose.c:200 +msgid "Luma_y709f:" +msgstr "Luma_y709f:" + +#: plug-ins/common/compose.c:201 +msgid "Blueness_cb709f:" +msgstr "Blueness_cb709f:" + +#: plug-ins/common/compose.c:202 +msgid "Redness_cr709f:" +msgstr "Redness_cr709f:" + +#: plug-ins/common/compose.c:297 +msgid "/Filters/Colors/C_ompose..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/_Konposatu..." + +#: plug-ins/common/compose.c:360 +#, c-format +msgid "Could not get layers for image %d" +msgstr "Ezin izan da %d irudiaren geruzarik lortu" + +#: plug-ins/common/compose.c:412 +msgid "Composing..." +msgstr "Konposatzen..." + +#: plug-ins/common/compose.c:481 +msgid "Drawables have different size" +msgstr "Marrazgaiek tamaina desberdina dute" + +#: plug-ins/common/compose.c:498 +msgid "Images have different size" +msgstr "Irudiek tamaina desberdina dute" + +#: plug-ins/common/compose.c:512 +msgid "Error in getting layer IDs" +msgstr "Errorea geruzen IDak lortzean" + +#: plug-ins/common/compose.c:529 +#, c-format +msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" +msgstr "Irudia ez da irudi grisa (bpp=%d)" + +#: plug-ins/common/compose.c:1090 +msgid "Compose" +msgstr "Konposatu" + +#. The left frame keeps the compose type toggles +#: plug-ins/common/compose.c:1106 +msgid "Compose Channels" +msgstr "Konposatu kanalak" + +#. The right frame keeps the selection menues for images. +#. Because the labels within this frame will change when a toggle +#. in the left frame is changed, fill in the right part first. +#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. +#: plug-ins/common/compose.c:1118 +msgid "Channel Representations" +msgstr "Kanal-adierazpenak" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:87 +msgid "Gr_ey" +msgstr "Gr_isa" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:88 +msgid "Re_d" +msgstr "G_orria" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:367 +msgid "_Green" +msgstr "Be_rdea" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:375 +msgid "_Blue" +msgstr "_Urdina" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:91 +msgid "_Alpha" +msgstr "_Alfa" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:96 +msgid "E_xtend" +msgstr "_Hedatu" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:374 +#: plug-ins/common/edge.c:696 plug-ins/common/ripple.c:491 +msgid "_Wrap" +msgstr "_Doitu" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:98 +msgid "Cro_p" +msgstr "_Moztu" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:194 +msgid "/Filters/Generic/_Convolution Matrix..." +msgstr "/Iragazkiak/Generikoa/_Konboluzio-matrizea..." + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:226 +msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." +msgstr "Konboluzio-matrizeak ez du 3 pixel baino txikiagoko geruzetan funtzionatzen." + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:299 +msgid "Applying convolution" +msgstr "Konboluzioa aplikatzen" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:871 +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "Konboluzio-matrizea" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:896 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrizea" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:932 +msgid "D_ivisor:" +msgstr "_Bereizlea:" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:953 +msgid "O_ffset:" +msgstr "_Desplazamendua:" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:979 +msgid "A_utomatic" +msgstr "A_utomatikoa" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:988 +msgid "A_lpha-weighting" +msgstr "A_lfa ponderazioa" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:1004 +msgid "Border" +msgstr "Ertza" + +#: plug-ins/common/convmatrix.c:1029 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalak" + +#: plug-ins/common/csource.c:635 +msgid "Save as C-Source" +msgstr "Gorde C iturrikoa gisa" + +#: plug-ins/common/csource.c:659 +msgid "_Prefixed Name:" +msgstr "_Izen prefijoduna:" + +#: plug-ins/common/csource.c:668 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Iru_zkina:" + +#. Use Comment +#. +#: plug-ins/common/csource.c:675 +msgid "_Save Comment to File" +msgstr "_Gorde iruzkina fitxategian" + +#. GLib types +#. +#: plug-ins/common/csource.c:687 +msgid "_Use GLib Types (guint8*)" +msgstr "_Erabili GLib motak (guint8*)" + +#. Use Macros +#. +#: plug-ins/common/csource.c:699 +msgid "Us_e Macros instead of Struct" +msgstr "Erabi_li makroak egituraren ordez" + +#. Use RLE +#. +#: plug-ins/common/csource.c:711 +msgid "Use _1 Byte Run-Length-Encoding" +msgstr "Eraabili byte _1eko Run-Length-Encoding" + +#. Alpha +#. +#: plug-ins/common/csource.c:723 +msgid "Sa_ve Alpha Channel (RGBA/RGB)" +msgstr "Gor_de alfa kanala (RGBA/RGB)" + +#: plug-ins/common/csource.c:741 plug-ins/common/sparkle.c:429 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_Opakutasuna:" + +#: plug-ins/common/cubism.c:145 +msgid "/Filters/Artistic/_Cubism..." +msgstr "/Iragazkiak/Artistikoa/_Kubismoa..." + +#: plug-ins/common/cubism.c:253 +msgid "Cubism" +msgstr "Kubismoa" + +#: plug-ins/common/cubism.c:276 +msgid "_Use Background Color" +msgstr "_Erabili atzeko planoaren kolorea" + +#: plug-ins/common/cubism.c:289 +msgid "_Tile Size:" +msgstr "_Mosaikoaren tamaina:" + +#: plug-ins/common/cubism.c:299 +msgid "T_ile Saturation:" +msgstr "M_osaikoaren saturazioa:" + +#: plug-ins/common/cubism.c:357 +msgid "Cubistic Transformation" +msgstr "Eraldatze kubista" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:577 +msgid "/Filters/Distorts/_Curve Bend..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Tolestu kurbaren arabera..." + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:709 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "" +"Geruzetan bakarrik funtzionatzen du (baina " +"kanalean edo maskaran deitzen zaio)" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:734 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "Ezin da hautapen hutsekin lan egin" + +#. Possibly retrieve data from a previous run +#. The shell and main vbox +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1238 +msgid "Curve Bend" +msgstr "Tolestu kurbaren arabera" + +#. The preview button +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1302 +msgid "_Preview Once" +msgstr "_Aurrebista behin" + +#. The preview toggle +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1311 +msgid "Automatic Pre_view" +msgstr "Au_rrebista automatikoa" + +#. Options area, bottom of column +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1321 plug-ins/common/mosaic.c:527 +#: plug-ins/common/ripple.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:2992 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. Rotate spinbutton +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1336 +msgid "Rotat_e:" +msgstr "Bira_tu:" + +#. The smoothing toggle +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1354 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "_Leuntzea" + +#. The antialiasing toggle +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1364 plug-ins/common/gqbist.c:847 +#: plug-ins/common/mosaic.c:534 plug-ins/common/ripple.c:451 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_Antialiasing-a" + +#. The wor_on_copy toggle +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1374 +msgid "Work on Cop_y" +msgstr "_Kopian lan egin" + +#. The curves graph +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1384 +msgid "Modify Curves" +msgstr "Aldatu kurbak" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1413 +msgid "Curve for Border" +msgstr "Kurba ertzerako" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1417 +msgid "_Upper" +msgstr "_Goikoa" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1418 +msgid "_Lower" +msgstr "_Behekoa" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1428 +msgid "Curve Type" +msgstr "Kurba-mota" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1432 +msgid "Smoot_h" +msgstr "Leu_ntzea" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1433 +msgid "_Free" +msgstr "_Libre" + +#. The Copy button +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1448 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiatu" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1453 +msgid "Copy the active curve to the other border" +msgstr "Kopiatu kurba aktiboa beste ertzean" + +#. The CopyInv button +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1460 +msgid "_Mirror" +msgstr "_Ispilatu" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1465 +msgid "Mirror the active curve to the other border" +msgstr "Ispilatu kurba aktiboa beste ertzean" + +#. The Swap button +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1472 +msgid "S_wap" +msgstr "_Trukatu" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1477 +msgid "Swap the two curves" +msgstr "Trukatu bi kurbak" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1489 +msgid "Reset the active curve" +msgstr "Berrezarri kurba aktiboa" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1506 +msgid "Load the curves from a file" +msgstr "Kargatu kurbak fitxategi batetik" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:1518 +msgid "Save the curves to a file" +msgstr "Gorde kurbak fitxategi batean" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2055 +msgid "Load Curve Points from file" +msgstr "Kargatu kurba-puntuak fitxategitik" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2082 +msgid "Save Curve Points to file" +msgstr "Gorde kurba-puntuak fitxategian" + +#: plug-ins/common/curve_bend.c:2980 +msgid "Curve Bend..." +msgstr "Tolestu kurbaren arabera..." + +#: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130 +#: plug-ins/common/decompose.c:132 +msgid "red" +msgstr "gorria" + +#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:131 +#: plug-ins/common/decompose.c:133 +msgid "green" +msgstr "berdea" + +#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:134 +#: plug-ins/common/decompose.c:136 +msgid "blue" +msgstr "urdina" + +#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:156 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: plug-ins/common/decompose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:140 +msgid "hue" +msgstr "�bardura" + +#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141 +msgid "saturation" +msgstr "saturazioa" + +#: plug-ins/common/decompose.c:139 plug-ins/common/decompose.c:142 +msgid "value" +msgstr "balioa" + +#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:146 +msgid "cyan" +msgstr "cyana" + +#: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/common/decompose.c:147 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:148 +msgid "yellow" +msgstr "horia" + +#: plug-ins/common/decompose.c:146 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyana" + +#: plug-ins/common/decompose.c:147 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: plug-ins/common/decompose.c:148 +msgid "Yellow" +msgstr "Horia" + +#: plug-ins/common/decompose.c:149 plug-ins/common/decompose.c:153 +msgid "cyan_k" +msgstr "cyana_k" + +#: plug-ins/common/decompose.c:150 plug-ins/common/decompose.c:154 +msgid "magenta_k" +msgstr "magenta_k" + +#: plug-ins/common/decompose.c:151 plug-ins/common/decompose.c:155 +msgid "yellow_k" +msgstr "horia_k" + +#: plug-ins/common/decompose.c:152 +msgid "black" +msgstr "beltza" + +#: plug-ins/common/decompose.c:153 +msgid "Cyan_K" +msgstr "Cyana_K" + +#: plug-ins/common/decompose.c:154 +msgid "Magenta_K" +msgstr "Magenta_K" + +#: plug-ins/common/decompose.c:155 +msgid "Yellow_K" +msgstr "Horia_K" + +#: plug-ins/common/decompose.c:156 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: plug-ins/common/decompose.c:163 +msgid "luma_y470" +msgstr "luma_y470" + +#: plug-ins/common/decompose.c:164 +msgid "blueness_cb470" +msgstr "blueness_cb470" + +#: plug-ins/common/decompose.c:165 +msgid "redness_cr470" +msgstr "redness_cr470" + +#: plug-ins/common/decompose.c:167 +msgid "luma_y709" +msgstr "luma_y709" + +#: plug-ins/common/decompose.c:168 +msgid "blueness_cb709" +msgstr "blueness_cb709" + +#: plug-ins/common/decompose.c:169 +msgid "redness_cr709" +msgstr "redness_cr709" + +#: plug-ins/common/decompose.c:171 +msgid "luma_y470f" +msgstr "luma_y470f" + +#: plug-ins/common/decompose.c:172 +msgid "blueness_cb470f" +msgstr "blueness_cb470f" + +#: plug-ins/common/decompose.c:173 +msgid "redness_cr470f" +msgstr "redness_cr470f" + +#: plug-ins/common/decompose.c:175 +msgid "luma_y709f" +msgstr "luma_y709f" + +#: plug-ins/common/decompose.c:176 +msgid "blueness_cb709f" +msgstr "blueness_cb709f" + +#: plug-ins/common/decompose.c:177 +msgid "redness_cr709f" +msgstr "redness_cr709f" + +#: plug-ins/common/decompose.c:242 +msgid "/Filters/Colors/_Decompose..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/_Deskonposatu..." + +#: plug-ins/common/decompose.c:325 +msgid "Decomposing..." +msgstr "Deskonposatzen..." + +#: plug-ins/common/decompose.c:1183 +msgid "Decompose" +msgstr "Deskonposatu" + +#. parameter settings +#: plug-ins/common/decompose.c:1193 +msgid "Extract Channels:" +msgstr "Erauzi kanalak:" + +#: plug-ins/common/decompose.c:1223 +msgid "Decompose to _Layers" +msgstr "Deskonposatu geru_zetara" + +#: plug-ins/common/deinterlace.c:91 +msgid "/Filters/Enhance/_Deinterlace..." +msgstr "/Iragazkiak/Hobetuak/Gurutzelarkatuak _bereizi..." + +#: plug-ins/common/deinterlace.c:146 +msgid "Deinterlace..." +msgstr "Gurutzelarkatuak bereizi..." + +#: plug-ins/common/deinterlace.c:284 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Gurutzelarkatuak bereizi" + +#: plug-ins/common/deinterlace.c:302 +msgid "Keep O_dd Fields" +msgstr "Mantendu eremu bakoitiak" + +#: plug-ins/common/deinterlace.c:303 +msgid "Keep _Even Fields" +msgstr "Mantendu eremu _bikoitiak " + +#: plug-ins/common/depthmerge.c:199 +msgid "/Filters/Combine/_Depth Merge..." +msgstr "/Iragazkiak/Konbinatuak/_Batze sakona..." + +#: plug-ins/common/depthmerge.c:389 +msgid "Depth-merging..." +msgstr "Batze sakona egiten..." + +#: plug-ins/common/depthmerge.c:639 +msgid "Depth Merge" +msgstr "Batze sakona egiten" + +#: plug-ins/common/depthmerge.c:682 +msgid "Source 1:" +msgstr "1 sorburua:" + +#: plug-ins/common/depthmerge.c:699 plug-ins/common/depthmerge.c:733 +msgid "Depth Map:" +msgstr "Sakonera-mapa:" + +#: plug-ins/common/depthmerge.c:716 +msgid "Source 2:" +msgstr "2 sorburua:" + +#: plug-ins/common/depthmerge.c:759 +msgid "Overlap:" +msgstr "Teilakatu:" + +#. attach labels +#: plug-ins/common/depthmerge.c:769 plug-ins/common/grid.c:861 +msgid "Offset:" +msgstr "Desplazamendua:" + +#: plug-ins/common/depthmerge.c:779 +msgid "Scale 1:" +msgstr "1. eskala:" + +#: plug-ins/common/depthmerge.c:789 +msgid "Scale 2:" +msgstr "2. eskala:" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:183 +msgid "/Filters/Enhance/Des_peckle..." +msgstr "/Iragazkiak/Hobetuak/_Parasitak kendu..." + +#. Source image region +#. Destination image region +#. Source pixel rows +#. Destination pixel row +#. Source pixel pointer +#. Pixel value sort array +#. Current sort value +#. Number of soft values +#. Looping vars +#. Current location in image +#. Current row in src_rows +#. Number of rows loaded +#. Last row loaded in src_rows +#. Looping var +#. Starting row for loop +#. Ending row for loop +#. Maximum number of filled src_rows +#. Width/height of the filter box +#. Byte width of the image +#. Looping vars +#. Current radius +#. Histogram count for 0 values +#. Histogram count for 255 values +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: plug-ins/common/despeckle.c:406 +msgid "Despeckling..." +msgstr "Parasitoak kentzen..." + +#: plug-ins/common/despeckle.c:616 +msgid "Despeckle" +msgstr "Kendu parasitoak" + +#. +#. * Filter type controls... +#. +#: plug-ins/common/despeckle.c:694 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:703 +msgid "_Adaptive" +msgstr "_Moldagarria" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:713 +msgid "R_ecursive" +msgstr "Er_rekurtsiboa" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:739 plug-ins/common/nlfilt.c:382 +#: plug-ins/common/nova.c:364 plug-ins/common/unsharp.c:665 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:728 plug-ins/gflare/gflare.c:2685 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 +msgid "_Radius:" +msgstr "Err_adioa:" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:752 +msgid "_Black Level:" +msgstr "_Beltz-maila:" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:765 +msgid "_White Level:" +msgstr "_Zuri-maila:" + +#: plug-ins/common/destripe.c:155 +msgid "/Filters/Enhance/Des_tripe..." +msgstr "/Iragazkiak/Hobetuak/_Kendu marrak..." + +#: plug-ins/common/destripe.c:355 +msgid "Destriping..." +msgstr "Marrak kentzen..." + +#: plug-ins/common/destripe.c:560 +msgid "Destripe" +msgstr "Kendu marrak" + +#: plug-ins/common/destripe.c:647 +msgid "Create _Histogram" +msgstr "Sortu _histograma" + +#: plug-ins/common/destripe.c:664 plug-ins/common/gtm.c:583 +#: plug-ins/common/postscript.c:2779 plug-ins/common/postscript.c:2938 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:431 plug-ins/common/tile.c:409 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 +msgid "_Width:" +msgstr "_Zabalera:" + +#: plug-ins/common/dicom.c:317 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DICOM file." +msgstr "'%s' ez da DICOM fitxategia" + +#: plug-ins/common/diffraction.c:184 +msgid "/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..." +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/Eredua/Di_frakzio-ereduak..." + +#: plug-ins/common/diffraction.c:336 +msgid "Creating diffraction pattern..." +msgstr "Difrakzio-eredua sortzen..." + +#: plug-ins/common/diffraction.c:440 +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "Difrakzio-ereduak" + +#: plug-ins/common/diffraction.c:531 +msgid "_Frequencies" +msgstr "_Maiztasunak" + +#: plug-ins/common/diffraction.c:569 +msgid "Co_ntours" +msgstr "I_ngeradak" + +#: plug-ins/common/diffraction.c:607 +msgid "_Sharp edges" +msgstr "_Ertz zorrotzak" + +#: plug-ins/common/diffraction.c:619 plug-ins/flame/flame.c:995 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Distira:" + +#: plug-ins/common/diffraction.c:628 +msgid "Sc_attering:" +msgstr "Di_spertsioa:" + +#: plug-ins/common/diffraction.c:637 +msgid "Po_latization:" +msgstr "Po_larizazioa:" + +#: plug-ins/common/diffraction.c:645 +msgid "O_ther options" +msgstr "_Beste aukera batzuk" + +#: plug-ins/common/displace.c:155 +msgid "/Filters/Map/_Displace..." +msgstr "/Iragazkiak/Mapa/_Desplazatu..." + +#: plug-ins/common/displace.c:227 +msgid "Displacing..." +msgstr "Desplazatzen..." + +#: plug-ins/common/displace.c:267 +msgid "Displace" +msgstr "Desplazatu" + +#. The main table +#: plug-ins/common/displace.c:277 +msgid "Displace Options" +msgstr "Desplazamendu-aukerak" + +#. X options +#: plug-ins/common/displace.c:288 +msgid "_X Displacement:" +msgstr "_X desplazamendua:" + +#. Y Options +#: plug-ins/common/displace.c:325 +msgid "_Y Displacement:" +msgstr "_Y desplazamendua:" + +#. ======================================================================= +#. Displacement Type +#: plug-ins/common/displace.c:370 plug-ins/common/warp.c:462 +msgid "On Edges:" +msgstr "Ertzetan:" + +#: plug-ins/common/displace.c:388 plug-ins/common/edge.c:706 +#: plug-ins/common/ripple.c:492 plug-ins/common/waves.c:321 +msgid "_Smear" +msgstr "_Lohitu" + +#: plug-ins/common/displace.c:402 plug-ins/common/edge.c:716 +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:788 plug-ins/common/newsprint.c:412 +#: plug-ins/common/ripple.c:493 +msgid "_Black" +msgstr "_Beltza" + +#: plug-ins/common/edge.c:152 +msgid "/Filters/Edge-Detect/_Edge..." +msgstr "/Iragazkiak/Detektatu ertzak/_Ertza..." + +#: plug-ins/common/edge.c:222 +msgid "Edge Detection..." +msgstr "Ertz-detekzioa..." + +#: plug-ins/common/edge.c:641 +msgid "Edge Detection" +msgstr "Ertz-detekzioa" + +#. compression +#: plug-ins/common/edge.c:651 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritmoa" + +#: plug-ins/common/edge.c:655 +msgid "_Sobel" +msgstr "_Sobel" + +#: plug-ins/common/edge.c:656 +msgid "_Prewitt" +msgstr "_Prewitt" + +#: plug-ins/common/edge.c:657 plug-ins/common/lic.c:668 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Gradientea" + +#: plug-ins/common/edge.c:658 +msgid "_Roberts" +msgstr "_Roberts" + +#: plug-ins/common/edge.c:659 +msgid "_Differential" +msgstr "_Diferentziala" + +#: plug-ins/common/edge.c:660 +msgid "_Laplace" +msgstr "_Laplace" + +#: plug-ins/common/edge.c:680 plug-ins/common/unsharp.c:674 +msgid "_Amount:" +msgstr "_Kopurua:" + +#: plug-ins/common/emboss.c:154 +msgid "/Filters/Distorts/_Emboss..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Bozeldu..." + +#: plug-ins/common/emboss.c:397 plug-ins/common/emboss.c:490 +msgid "Emboss" +msgstr "Bozeldu" + +#: plug-ins/common/emboss.c:513 +msgid "Function" +msgstr "Funtzioa" + +#: plug-ins/common/emboss.c:517 +msgid "_Bumpmap" +msgstr "_Erliebe-mapa" + +#: plug-ins/common/emboss.c:518 +msgid "_Emboss" +msgstr "_Bozeldu" + +#: plug-ins/common/emboss.c:545 +msgid "E_levation:" +msgstr "_Goratzea:" + +#: plug-ins/common/emboss.c:724 plug-ins/common/sinus.c:1059 +msgid "Do _Preview" +msgstr "Sortu _aurrebista" + +#: plug-ins/common/engrave.c:106 +msgid "/Filters/Distorts/En_grave..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Grabatu..." + +#: plug-ins/common/engrave.c:177 +msgid "Engraving..." +msgstr "Grabatzen..." + +#: plug-ins/common/engrave.c:206 +msgid "Engrave" +msgstr "Grabatu" + +#: plug-ins/common/engrave.c:228 +msgid "_Limit Line Width" +msgstr "_Mugatu lerro-zabalera" + +#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1229 +#: plug-ins/common/gtm.c:599 plug-ins/common/postscript.c:2788 +#: plug-ins/common/postscript.c:2947 plug-ins/common/smooth_palette.c:436 +#: plug-ins/common/tile.c:413 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 +msgid "_Height:" +msgstr "_Altuera:" + +#: plug-ins/common/exchange.c:138 +msgid "/Filters/Colors/Map/_Color Exchange..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/Mapa/_Kolore-trukatzea..." + +#: plug-ins/common/exchange.c:240 +msgid "Color Exchange..." +msgstr "Kolore-trukatzea..." + +#. set up the dialog +#: plug-ins/common/exchange.c:319 +msgid "Color Exchange" +msgstr "Kolore-trukatzea" + +#: plug-ins/common/exchange.c:334 +msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\"" +msgstr "Aurrebista: Egin klik barruan \"Koloretik\" hautatzeko" + +#: plug-ins/common/exchange.c:376 +msgid "To Color" +msgstr "Kolorera" + +#: plug-ins/common/exchange.c:376 +msgid "From Color" +msgstr "Koloretik" + +#: plug-ins/common/exchange.c:388 +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "Kolore-trukatzea: Kolorera" + +#: plug-ins/common/exchange.c:389 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "Kolore-trukatzea: Koloretik" + +#: plug-ins/common/exchange.c:431 +msgid "R_ed Threshold:" +msgstr "_Muga gorria:" + +#: plug-ins/common/exchange.c:475 +msgid "G_reen Threshold:" +msgstr "Muga _berdea:" + +#: plug-ins/common/exchange.c:519 +msgid "B_lue Threshold:" +msgstr "M_uga urdina:" + +#: plug-ins/common/exchange.c:543 +msgid "Lock _Thresholds" +msgstr "B_lokeatu mugak" + +#: plug-ins/common/film.c:247 +msgid "/Filters/Combine/_Film..." +msgstr "/Iragazkiak/Konbinatuak/_Filma..." + +#: plug-ins/common/film.c:333 +msgid "Composing Images..." +msgstr "Irudiak konposatzen..." + +#: plug-ins/common/film.c:444 plug-ins/common/guillotine.c:185 +msgid "Untitled" +msgstr "Izengabea" + +#. ** Get a RGB copy of the source region ** +#: plug-ins/common/film.c:712 +msgid "Temporary" +msgstr "Aldi baterakoa" + +#: plug-ins/common/film.c:1108 +msgid "Available Images:" +msgstr "Erabilgarri dauden irudiak:" + +#: plug-ins/common/film.c:1109 +msgid "On Film:" +msgstr "Filman:" + +#: plug-ins/common/film.c:1193 +msgid "_Selection" +msgstr "_Hautapena" + +#. Film height/colour +#: plug-ins/common/film.c:1201 plug-ins/common/film.c:1485 +msgid "Film" +msgstr "Filma" + +#. Keep maximum image height +#: plug-ins/common/film.c:1211 +msgid "_Fit Height to Images" +msgstr "_Doitu altuera irudiei" + +#. Film color +#: plug-ins/common/film.c:1245 +msgid "Select Film Color" +msgstr "Hautatu film-kolorea" + +#: plug-ins/common/film.c:1250 plug-ins/common/film.c:1299 +#: plug-ins/common/nova.c:351 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Ko_lorea:" + +#. Film numbering: Startindex/Font/colour +#: plug-ins/common/film.c:1258 +msgid "Numbering" +msgstr "Zenbaitzea" + +#: plug-ins/common/film.c:1277 +msgid "Start _Index:" +msgstr "Hasi _indizea:" + +#: plug-ins/common/film.c:1290 +msgid "_Font:" +msgstr "Letra-ti_poa:" + +#. Numbering color +#: plug-ins/common/film.c:1294 +msgid "Select Number Color" +msgstr "Hautatu zenbakiaren kolorea" + +#: plug-ins/common/film.c:1308 +msgid "At _Bottom" +msgstr "_Behean" + +#: plug-ins/common/film.c:1309 +msgid "At _Top" +msgstr "_Goian" + +#. ** The right frame keeps the image selection ** +#: plug-ins/common/film.c:1322 +msgid "Image Selection" +msgstr "Irudi-hautapena" + +#: plug-ins/common/film.c:1352 +msgid "All Values are Fractions of the Film Heigh" +msgstr "Balio guztiak film-altueraren frakzioak dira" + +#: plug-ins/common/film.c:1355 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Au_rreratua" + +#: plug-ins/common/film.c:1373 +msgid "Image _Height:" +msgstr "Irudiaren a_ltuera:" + +#: plug-ins/common/film.c:1384 +msgid "Image Spac_ing:" +msgstr "Irudiaren _tartea:" + +#: plug-ins/common/film.c:1402 +msgid "_Hole Offset:" +msgstr "_Zuloaren desplazamendua:" + +#: plug-ins/common/film.c:1413 +msgid "Ho_le Width:" +msgstr "Zu_loaren zabalera:" + +#: plug-ins/common/film.c:1424 +msgid "Hol_e Height:" +msgstr "Zul_oaren altuera:" + +#: plug-ins/common/film.c:1435 +msgid "Hole Sp_acing:" +msgstr "Zuloa_ren tartea:" + +#: plug-ins/common/film.c:1453 +msgid "_Number Height:" +msgstr "_Zenbakien altuera:" + +#. don't translate '' entry, +#. * it is keyword for the gtk toolkit +#: plug-ins/common/flarefx.c:191 +msgid "/Filters/Light Effects/_FlareFX..." +msgstr "/Iragazkiak/Argi-efektuak/_Erlantz-efektua..." + +#: plug-ins/common/flarefx.c:263 +msgid "Render Flare..." +msgstr "Errendatu erlantza..." + +#: plug-ins/common/flarefx.c:300 +msgid "FlareFX" +msgstr "Erlantz-efektua" + +#. to avoid side effects while initialization +#: plug-ins/common/flarefx.c:726 +msgid "Center of FlareFX" +msgstr "Erlantz-efektuaren erdigunea" + +#. show / hide cursor +#: plug-ins/common/flarefx.c:808 +msgid "_Show Cursor" +msgstr "_Erakutsi kurtsorea" + +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:131 +msgid "/Filters/Map/_Fractal Trace..." +msgstr "/Iragazkiak/Mapa/_Arrasto fraktala..." + +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:469 plug-ins/common/fractaltrace.c:741 +msgid "Fractal Trace" +msgstr "Arrasto fraktala" + +#. Settings +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:779 +msgid "Outside Type" +msgstr "Kanpoko mota" + +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:784 +msgid "_Warp" +msgstr "_Okertu" + +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:790 +msgid "_White" +msgstr "_Zuria" + +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:797 +msgid "Mandelbrot Parameters" +msgstr "Mandelbrot parametroak" + +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:809 +msgid "X_1:" +msgstr "X_1:" + +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:818 +msgid "X_2:" +msgstr "X_2:" + +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:827 +msgid "Y_1:" +msgstr "Y_1:" + +#: plug-ins/common/fractaltrace.c:836 +msgid "Y_2:" +msgstr "Y_2:" + +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:164 +msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_IIR)..." +msgstr "/Iragazkiak/Lausotuak/Gauss-en _lausotzea (_IIR)..." + +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:236 plug-ins/common/gauss_rle.c:229 +msgid "You must specify either horizontal or vertical (or both)" +msgstr "Horizontala edo bertikala zehaztu behar duzu (edo biak)" + +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:285 plug-ins/common/gauss_iir.c:343 +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:423 +msgid "IIR Gaussian Blur" +msgstr "IIR Gauss-en lausotzea" + +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:318 plug-ins/common/gauss_rle.c:312 +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:208 plug-ins/gflare/gflare.c:979 +#: plug-ins/sgi/sgi.c:520 plug-ins/xjt/xjt.c:1682 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Ezin da kolore-irudi indexatuekin erabili." + +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:363 plug-ins/common/gauss_rle.c:357 +msgid "Blur Horizontally" +msgstr "Lausotu horizontalki" + +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:372 plug-ins/common/gauss_rle.c:366 +msgid "Blur Vertically" +msgstr "Lausotu bertikalki" + +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:384 plug-ins/common/gauss_rle.c:378 +msgid "Blur Radius:" +msgstr "Lausotze-erradioa:" + +#. parameter settings +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:433 plug-ins/common/gauss_rle.c:427 +msgid "Blur Radius" +msgstr "Lausotze-erradioa" + +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:447 plug-ins/common/gauss_rle.c:441 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2581 plug-ins/common/spread.c:358 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horizontala:" + +#: plug-ins/common/gauss_iir.c:451 plug-ins/common/gauss_rle.c:445 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2594 plug-ins/common/spread.c:362 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Bertikala:" + +#: plug-ins/common/gauss_rle.c:158 +msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_RLE)..." +msgstr "/Iragazkiak/Lausotuak/Gauss-en _lausotzea (_RLE)..." + +#: plug-ins/common/gauss_rle.c:279 plug-ins/common/gauss_rle.c:337 +#: plug-ins/common/gauss_rle.c:417 +msgid "RLE Gaussian Blur" +msgstr "RLE Gauss-en lausotzea" + +#: plug-ins/common/gbr.c:364 plug-ins/common/gbr.c:376 +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Brotxa formatua ez da onartzen " + +#: plug-ins/common/gbr.c:387 +#, c-format +msgid "Error in GIMP brush file '%s'" +msgstr "Errorea GIMPen brotxa-fitxategian '%s'" + +#: plug-ins/common/gbr.c:395 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "UTF-8 kate baliogabea '%s' brotxa-fitxategian." + +#: plug-ins/common/gbr.c:401 plug-ins/common/gih.c:478 +#: plug-ins/common/gih.c:1118 plug-ins/gflare/gflare.c:2985 +msgid "Unnamed" +msgstr "Izengabea" + +#: plug-ins/common/gbr.c:573 +msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" +msgstr "GIMP brotxak gris-eskalakoak edo RGBA dira" + +#: plug-ins/common/gbr.c:658 +msgid "Save as Brush" +msgstr "Gorde brotxa gisa" + +#. attach labels +#: plug-ins/common/gbr.c:678 plug-ins/common/grid.c:797 +msgid "Spacing:" +msgstr "Tartea:" + +#: plug-ins/common/gbr.c:689 plug-ins/common/gih.c:870 +#: plug-ins/common/pat.c:517 plug-ins/gimpressionist/presets.c:404 +msgid "Description:" +msgstr "Azalpena:" + +#: plug-ins/common/gee.c:97 +msgid "/Filters/Toys/Gee-_Slime" +msgstr "/Iragazkiak/Jostailuak/_Lingirda" + +#: plug-ins/common/gee.c:166 +msgid "GEE-SLIME" +msgstr "LINGIRDA" + +#: plug-ins/common/gee.c:172 plug-ins/common/gee_zoom.c:206 +msgid "** Thank you for choosing GIMP **" +msgstr "** Mila esker GIMP hautatzeagatik **" + +#: plug-ins/common/gee.c:180 +msgid "" +"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " +"1998-2000" +msgstr "" +"Adam D. Moss-en beste sorkuntza ez hain zaharkitua / adam@gimp.org / " +"adam@foxbox.org / 1998-2000" + +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:135 +msgid "/Filters/Toys/Gee-_Zoom" +msgstr "/Iragazkiak/Jostailuak/Gee-_Zoom" + +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:198 +msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\"" +msgstr "GEE-ZOOM: Lehen \"The GIMP E'er Egg\" izena zuen plugin-a" + +#: plug-ins/common/gee_zoom.c:214 +msgid "" +"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " +"1998-2000" +msgstr "" +"Adam D. Moss-en sorkuntza zaharkitua / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " +"1998-2000" + +#: plug-ins/common/gicon.c:426 +msgid "Save as GIcon" +msgstr "Gorde Gicon gisa" + +#: plug-ins/common/gicon.c:446 +msgid "Icon Name:" +msgstr "Ikono-izena:" + +#: plug-ins/common/gif.c:688 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." +msgstr "Ezin izan dira koloreak gehiago murriztu. Opaku gisa gordeko da." + +#: plug-ins/common/gif.c:910 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"GIF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten " +"iruzkinak bakarrik onartzen ditu. Ez da iradokizunik gorde." + +#: plug-ins/common/gif.c:971 +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Ezin dira RGB irudiak GIF gisa gorde. Bihurtu irudi indexatu edo gris-" +"eskalara lehenik." + +#: plug-ins/common/gif.c:1114 +msgid "" +"Warning:\n" +"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " +"support transparency." +msgstr "" +"Kontuz:\n" +"Idatzitako fitxategiko kolore gardenak agian oker ikusiko dira gardentasuna " +"onartzen ez duten ikustailetan." + +#: plug-ins/common/gif.c:1153 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." +msgstr "Atzerapena txertatu da, PUZ xurgatzen duen animazio gaizto hori eragozteko." + +#: plug-ins/common/gif.c:1196 +msgid "GIF Warning" +msgstr "GIFari buruzko Oharra" + +#: plug-ins/common/gif.c:1214 +msgid "" +"The image which you are trying to save as a GIF\n" +"contains layers which extend beyond the actual\n" +"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n" +"I'm afraid.\n" +"\n" +"You may choose whether to crop all of the layers to\n" +"the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"GIF gisa gorde nahi duzun irudiak irudiaren uneko\n" +"ertzak gainditzen dituzten geruzak ditu. Hori ez da onartzen GIFetan,\n" +"zoritxarrez.\n" +"\n" +"Geruza guztiak irudiaren ertzetaraino moztu nahi dituzun edo\n" +"gordetzea bertan behera utzi nahi duzun hauta dezakezu." + +#: plug-ins/common/gif.c:1261 +msgid "Save as GIF" +msgstr "Gorde GIF gisa" + +#. regular gif parameter settings +#: plug-ins/common/gif.c:1276 +msgid "GIF Options" +msgstr "GIF aukerak" + +#: plug-ins/common/gif.c:1283 plug-ins/common/mng.c:1207 +msgid "Interlace" +msgstr "Gurutzelarkatu" + +#: plug-ins/common/gif.c:1299 +msgid "GIF Comment:" +msgstr "GIFaren iruzkina:" + +#. additional animated gif parameter settings +#: plug-ins/common/gif.c:1360 +msgid "Animated GIF Options" +msgstr "GIF animatuen aukerak" + +#: plug-ins/common/gif.c:1367 +msgid "Loop forever" +msgstr "Errepikatu amaigabe" + +#: plug-ins/common/gif.c:1380 +msgid "Delay between Frames where Unspecified:" +msgstr "Marko arteko atzerapena, zehaztu ez denean:" + +#: plug-ins/common/gif.c:1393 +msgid "Milliseconds" +msgstr "milisegundo" + +#: plug-ins/common/gif.c:1403 +msgid "Frame Disposal where Unspecified: " +msgstr "Marko-baztertzea, zehaztu ez denean: " + +#: plug-ins/common/gif.c:1411 +msgid "I don't Care" +msgstr "Ez dit axola" + +#: plug-ins/common/gif.c:1413 +msgid "Cumulative Layers (Combine)" +msgstr "Geruza metagarriak (konbinatu)" + +#: plug-ins/common/gif.c:1415 +msgid "One Frame per Layer (Replace)" +msgstr "Marko bat geruzako (ordeztu)" + +#: plug-ins/common/gif.c:2623 +msgid "Error writing output file." +msgstr "Errorea irteera-fitxategia idaztean." + +#: plug-ins/common/gif.c:2693 +#, c-format +msgid "The default comment is limited to %d characters." +msgstr "Iruzkin lehenetsiak gehienez %d karaktere izan ditzake." + +#: plug-ins/common/gifload.c:313 +msgid "This is not a GIF file" +msgstr "Ez da GIF fitxategia." + +#: plug-ins/common/gifload.c:351 +msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgstr "Pixel ez-laukiak: irudia zapalduta ikusiko da." + +#: plug-ins/common/gifload.c:859 +#, c-format +msgid "Background (%d%s)" +msgstr "Atzeko planoa (%d%s)" + +#: plug-ins/common/gifload.c:907 plug-ins/common/iwarp.c:783 +#: plug-ins/common/iwarp.c:815 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "%d markoa " + +#: plug-ins/common/gifload.c:909 +#, c-format +msgid "Frame %d (%d%s)" +msgstr "%d markoa (%d%s)" + +#: plug-ins/common/gifload.c:939 +#, c-format +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: dokumentatu gabeko GIF %d konposaketa mota ezin da kudeatu. Animazioa " +"ez da egokiro erreproduzituko edo berriro gordeko." + +#: plug-ins/common/gih.c:302 +#, c-format +msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" +msgstr "%s geruzak ez du alfa kanalik, saltatu egin da" + +#: plug-ins/common/gih.c:471 +msgid "Error in GIMP brush pipe file." +msgstr "Errorea GIMPeko brotxa animatuan." + +#: plug-ins/common/gih.c:537 +msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." +msgstr "GIMPeko brotxa-fitxategia hondatuta dagoela ematen du." + +#: plug-ins/common/gih.c:685 +msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." +msgstr "Ezin izan da animazioan brotxa bat kargatu, amore emango da." + +#: plug-ins/common/gih.c:833 +msgid "Save as Brush Pipe" +msgstr "Gorde brotxa animatu gisa" + +#: plug-ins/common/gih.c:856 +msgid "Spacing (Percent):" +msgstr "Tartea (ehunekoa):" + +#: plug-ins/common/gih.c:923 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixelak" + +#: plug-ins/common/gih.c:928 +msgid "Cell Size:" +msgstr "Gelaxka-tamaina:" + +#: plug-ins/common/gih.c:940 +msgid "Number of Cells:" +msgstr "Gelaxka-kopurua:" + +#: plug-ins/common/gih.c:965 +msgid " Rows of " +msgstr " Errenkadak: " + +#: plug-ins/common/gih.c:977 +msgid " Columns on each Layer" +msgstr " Geruza bakoitzeko zutabeak" + +#: plug-ins/common/gih.c:981 +msgid " (Width Mismatch!) " +msgstr " (zabalera ez dator bat!) " + +#: plug-ins/common/gih.c:985 +msgid " (Height Mismatch!) " +msgstr " (altuera ez dator bat!) " + +#: plug-ins/common/gih.c:990 +msgid "Display as:" +msgstr "Bistaratu honela:" + +#: plug-ins/common/gih.c:999 +msgid "Dimension:" +msgstr "Neurria:" + +#: plug-ins/common/gih.c:1037 +msgid "Ranks:" +msgstr "Heinak:" + +#: plug-ins/common/gih.c:1074 +msgid "Selection:" +msgstr "Hautapena:" + +#: plug-ins/common/glasstile.c:115 +msgid "/Filters/Glass Effects/_Glass Tile..." +msgstr "/Iragazkiak/Beira-efektuak/Beirazko _mosaikoa..." + +#: plug-ins/common/glasstile.c:191 +msgid "Glass Tile..." +msgstr "Beirazko mosaikoa..." + +#: plug-ins/common/glasstile.c:230 +msgid "Glass Tile" +msgstr "Beirazko mosaikoa" + +#: plug-ins/common/glasstile.c:264 +msgid "Tile _Width:" +msgstr "Mosaikoaren _zabalera:" + +#: plug-ins/common/glasstile.c:278 plug-ins/common/mosaic.c:621 +msgid "Tile _Height:" +msgstr "Mosaikoaren al_tuera:" + +#: plug-ins/common/gqbist.c:439 +msgid "/Filters/Render/Pattern/_Qbist..." +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/Eredua/_Qbist..." + +#: plug-ins/common/gqbist.c:536 +msgid "Qbist ..." +msgstr "Qbist ..." + +#: plug-ins/common/gqbist.c:743 +msgid "Load QBE file..." +msgstr "Kargatu QBE fitxategia..." + +#: plug-ins/common/gqbist.c:767 +msgid "Save (middle transform) as QBE file..." +msgstr "Gorde (erdiaren eraldatzea) QBE fitxategi gisa..." + +#: plug-ins/common/gqbist.c:805 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" + +#: plug-ins/common/gradmap.c:121 +msgid "/Filters/Colors/Map/_Gradient Map" +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/Mapa/_Gradiente-mapa..." + +#: plug-ins/common/gradmap.c:156 +msgid "Gradient Map..." +msgstr "Gradiente-mapa..." + +#: plug-ins/common/grid.c:152 +msgid "/Filters/Render/Pattern/_Grid..." +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/Eredua/_Sareta..." + +#: plug-ins/common/grid.c:239 +msgid "Drawing Grid..." +msgstr "Sareta marrazten..." + +#: plug-ins/common/grid.c:634 plug-ins/gfig/gfig.c:2638 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164 +msgid "Grid" +msgstr "Sareta" + +#. attach labels +#: plug-ins/common/grid.c:731 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontala" + +#: plug-ins/common/grid.c:733 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:574 +msgid "Vertical" +msgstr "Bertikala" + +#: plug-ins/common/grid.c:735 +msgid "Intersection" +msgstr "Ebakidura" + +#. Width and Height +#: plug-ins/common/grid.c:737 plug-ins/common/svg.c:699 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1008 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1224 +msgid "Width:" +msgstr "Zabalera:" + +#: plug-ins/common/grid.c:900 +msgid "Horizontal Color" +msgstr "Kolore horizontala" + +#: plug-ins/common/grid.c:919 +msgid "Vertical Color" +msgstr "Kolore bertikala" + +#: plug-ins/common/grid.c:938 +msgid "Intersection Color" +msgstr "Ebakiduraren kolorea" + +#: plug-ins/common/gtm.c:400 +msgid "GIMP Table Magic" +msgstr "GIMPeko taula magikoa" + +#: plug-ins/common/gtm.c:420 plug-ins/gfig/gfig.c:3099 +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: plug-ins/common/gtm.c:432 +msgid "" +"You are about to create a huge\n" +"HTML file which will most likely\n" +"crash your browser." +msgstr "" +"Zoratuta zaude?\n" +"\n" +"Izugarrizko HTML fitxategi bat\n" +"sortzear zaude, eta horrek ziurrenik\n" +"arakatzailea kraskatuko du." + +#. HTML Page Options +#: plug-ins/common/gtm.c:441 +msgid "HTML Page Options" +msgstr "HTML orrien aukerak" + +#: plug-ins/common/gtm.c:449 +msgid "_Generate Full HTML Document" +msgstr "_Sortu HTML dokumentu osoa" + +#: plug-ins/common/gtm.c:455 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, GTMek HTML dokumentu osoa sortuko du, , " +"eta gainerako etiketa guztiekin, html taula bakarrik sortu beharrean." + +#. HTML Table Creation Options +#: plug-ins/common/gtm.c:468 +msgid "Table Creation Options" +msgstr "Taula sortzeko aukerak" + +#: plug-ins/common/gtm.c:477 +msgid "_Use Cellspan" +msgstr "_Erabili Cellspan" + +#: plug-ins/common/gtm.c:483 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, GTMek kolore bereko blokeen atal errektangular " +"guztiak ROWSPAN eta COLSPAN balioak dituen gelaxka handi batekin ordeztuko " +"ditu." + +#: plug-ins/common/gtm.c:492 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "Ko_nprimatu TD etiketak" + +#: plug-ins/common/gtm.c:498 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Etiketa hau hautatzen baduzu, GTMek ez du zuriunerik utziko TD etiketen eta " +"gelaxkaren edukiaren artean. Hori pixel-mailako posizioak kontrolatzeko " +"bakarrik behar da." + +#: plug-ins/common/gtm.c:508 +msgid "C_aption" +msgstr "Epigra_fea" + +#: plug-ins/common/gtm.c:514 +msgid "Check if you would like to have the table captioned." +msgstr "Hautatu taularen epigrafea ezarri nahi baduzu." + +#: plug-ins/common/gtm.c:529 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "Taularen epigraferako testua." + +#: plug-ins/common/gtm.c:542 +msgid "C_ell Content:" +msgstr "_Gelaxkaren edukia:" + +#: plug-ins/common/gtm.c:546 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "Gelaxka bakoitzeko testua." + +#. HTML Table Options +#: plug-ins/common/gtm.c:556 +msgid "Table Options" +msgstr "Taularen aukerak" + +#: plug-ins/common/gtm.c:568 +msgid "_Border:" +msgstr "_Ertza:" + +#: plug-ins/common/gtm.c:572 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Taularen ertzeko pixel-kopurua" + +#: plug-ins/common/gtm.c:587 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" +"Taulako gelaxka bakoitzaren zabalera. Zenbaki bat edo ehuneko bat izan " +"daiteke." + +#: plug-ins/common/gtm.c:603 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "" +"Taulako gelaxka bakoitzaren altuera. Zenbaki bat edo ehuneko bat izan " +"daiteke." + +#: plug-ins/common/gtm.c:614 +msgid "Cell-_Padding:" +msgstr "Gela_xka-betegarria:" + +#: plug-ins/common/gtm.c:618 +msgid "The amount of cellpadding." +msgstr "Gelaxka-betegarriaren kopurua." + +#: plug-ins/common/gtm.c:627 +msgid "Cell-_Spacing:" +msgstr "Gelaxka-_tartea:" + +#: plug-ins/common/gtm.c:631 +msgid "The amount of cellspacing." +msgstr "Gelaxka-tartearen kopurua." + +#: plug-ins/common/guillotine.c:79 +msgid "/Image/Transform/_Guillotine" +msgstr "/Irudia/Eraldatuak/_Gillotina" + +#: plug-ins/common/guillotine.c:109 +msgid "Guillotine..." +msgstr "Gillotina..." + +#: plug-ins/common/hot.c:217 +msgid "/Filters/Colors/_Hot..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/_Beroa..." + +#: plug-ins/common/hot.c:377 +msgid "Hot..." +msgstr "Beroa..." + +#: plug-ins/common/hot.c:568 +msgid "Hot" +msgstr "Beroa" + +#: plug-ins/common/hot.c:586 +msgid "Create _New Layer" +msgstr "Sortu geru_za berria" + +#: plug-ins/common/hot.c:607 +msgid "Action" +msgstr "Ekintza" + +#: plug-ins/common/hot.c:611 +msgid "Reduce _Luminance" +msgstr "Murriztu _luminantzia" + +#: plug-ins/common/hot.c:612 +msgid "Reduce _Saturation" +msgstr "Murriztu _saturazioa" + +#: plug-ins/common/hot.c:613 plug-ins/common/waves.c:322 +msgid "_Blacken" +msgstr "_Belztu" + +#: plug-ins/common/hrz.c:348 +#, c-format +msgid "'%s' is not a HRZ file" +msgstr "'%s' ez da HRZ fitxategia." + +#: plug-ins/common/hrz.c:454 +msgid "Image must be 256x240" +msgstr "Irudiak 256x240 eduki behar du" + +#: plug-ins/common/hrz.c:460 +msgid "Image must be RGB or GRAY" +msgstr "Irudiak RGB edo GRISA izan behar du" + +#: plug-ins/common/illusion.c:105 +msgid "/Filters/Map/_Illusion..." +msgstr "/Iragazkiak/Mapa/_Ilusioa..." + +#: plug-ins/common/illusion.c:176 +msgid "Illusion..." +msgstr "Ilusioa..." + +#: plug-ins/common/illusion.c:396 +msgid "Illusion" +msgstr "Ilusioa" + +#: plug-ins/common/illusion.c:430 +msgid "_Division:" +msgstr "_Banaketa:" + +#: plug-ins/common/illusion.c:440 +msgid "Mode _1" +msgstr "_1. modua" + +#: plug-ins/common/illusion.c:455 +msgid "Mode _2" +msgstr "_2. modua" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:260 +msgid "/Filters/Distorts/_IWarp..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Okertze interaktiboa..." + +#: plug-ins/common/iwarp.c:688 +msgid "Warping..." +msgstr "Okertzen..." + +#: plug-ins/common/iwarp.c:790 plug-ins/common/iwarp.c:803 +#, c-format +msgid "Warping Frame No. %d..." +msgstr "%d. markoa okertzen..." + +#: plug-ins/common/iwarp.c:804 +msgid "Ping Pong" +msgstr "Ping Pong" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:984 +msgid "A_nimate" +msgstr "A_nimatu" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1004 +msgid "Number of _Frames:" +msgstr "_Marko-kopurua:" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1013 +msgid "R_everse" +msgstr "A_lderantzikatu" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1022 +msgid "_Ping Pong" +msgstr "_Ping Pong" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1035 +msgid "_Animate" +msgstr "_Animatu" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1063 +msgid "_Deform Radius:" +msgstr "_Deformatze-erradioa:" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1073 +msgid "D_eform Amount:" +msgstr "D_eformatze-kopurua:" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1082 +msgid "Deform Mode" +msgstr "Deformatze-modua" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1096 +msgid "_Move" +msgstr "_Mugitu" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1097 +msgid "_Grow" +msgstr "_Hazi" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1098 +msgid "S_wirl CCW" +msgstr "Z_urrunbiloa erlojuaren kontrako noranzkoan " + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1099 +msgid "Remo_ve" +msgstr "_Kendu" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1100 +msgid "S_hrink" +msgstr "T_xikitu" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1101 +msgid "Sw_irl CW" +msgstr "_Zurrunbiloa erlojuaren noranzkoan" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1123 +msgid "_Bilinear" +msgstr "_Bilineala" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1137 +msgid "Adaptive S_upersample" +msgstr "S_uperadibide moldakorra" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1158 +msgid "Ma_x Depth:" +msgstr "Ge_h sakonera:" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1168 +msgid "Thresho_ld:" +msgstr "_Muga:" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1181 plug-ins/common/sinus.c:769 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2795 +msgid "_Settings" +msgstr "_Ezarpenak" + +#: plug-ins/common/iwarp.c:1198 +msgid "IWarp" +msgstr "Okertze interaktiboa" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:408 +msgid "/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..." +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/Eredua/_Puzzlea..." + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:462 +msgid "Assembling Jigsaw..." +msgstr "Puzzlea egiten..." + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2542 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Puzzlea" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2570 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "Pieza-kopurua" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2584 +msgid "Number of pieces going across" +msgstr "Pieza horizontalen kopurua" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2597 +msgid "Number of pieces going down" +msgstr "Pieza bertikalen kopurua" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2608 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "Alakaren ertzak" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2619 +msgid "_Bevel Width:" +msgstr "_Alakaren zabalera:" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2623 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "Pieza bakoitzaren ertzaren malda" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2633 +msgid "H_ighlight:" +msgstr "_Islak:" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2637 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "Pieza bakoitzaren ertzetako isla-kopurua" + +#. frame for primitive radio buttons +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2651 +msgid "Jigsaw Style" +msgstr "Puzzle-estiloa" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2655 +msgid "_Square" +msgstr "_Karratua" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2656 +msgid "C_urved" +msgstr "K_urbaduna" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2660 +msgid "Each piece has straight sides" +msgstr "Pieza bakoitzak albo zuzenak ditu" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2661 +msgid "Each piece has curved sides" +msgstr "Pieza bakoitzak albo kurbatuak ditu" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:421 +msgid "Export Preview" +msgstr "Esportatu aurrebista" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:923 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEGren aurrebista" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1176 +#, c-format +msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)" +msgstr "Tamaina: %ld byte (%02.01f kB)" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1610 plug-ins/common/jpeg.c:1712 +msgid "Size: unknown" +msgstr "Tamaina: ezezaguna" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1675 +msgid "Save as JPEG" +msgstr "Gorde JPEG gisa" + +#. sg - preview +#: plug-ins/common/jpeg.c:1691 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 +msgid "Image Preview" +msgstr "Irudiaren aurrebista" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1699 +msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)" +msgstr "Aurrebista (irudiaren leihoan, irudiaren desegite-historia aldatuko du!)" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1732 plug-ins/xjt/xjt.c:888 +msgid "Quality:" +msgstr "Kalitatea:" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1755 plug-ins/xjt/xjt.c:897 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Leuntzea:" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1783 +msgid "Restart markers" +msgstr "Berrabiarazi markatzaileak" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1792 +msgid "Restart frequency (rows):" +msgstr "Berrabiarazi maiztasuna (errenkadak):" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1821 plug-ins/xjt/xjt.c:866 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimizatu" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1835 +msgid "Progressive" +msgstr "Pixkanaka" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1854 +msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)" +msgstr "Behartu oinarri-lerroko JPEG (dekodetzaile guztiek irakur dezakete)" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1870 +msgid "Save EXIF data" +msgstr "Gorde EXIF datua" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1896 +msgid "Subsampling:" +msgstr "Azpilaginketa:" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1910 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Osoko bizkorra" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1911 +msgid "Integer" +msgstr "Osokoa" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1912 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Koma mugikorra" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1917 +msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):" +msgstr "DCT metodoa (abiadura/kalitatea erlazioa):" + +#: plug-ins/common/jpeg.c:1921 +msgid "Image comments" +msgstr "Irudien iruzkinak" + +#: plug-ins/common/laplace.c:95 +msgid "/Filters/Edge-Detect/_Laplace" +msgstr "/Iragazkiak/Detektatu ertzak/_Laplace" + +#: plug-ins/common/laplace.c:225 +msgid "Laplace..." +msgstr "Laplace..." + +#: plug-ins/common/laplace.c:302 +msgid "Cleanup..." +msgstr "Garbitu..." + +#: plug-ins/common/lic.c:548 +msgid "Van Gogh (LIC)..." +msgstr "Van Gogh (LIC)..." + +#: plug-ins/common/lic.c:631 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogh (LIC)" + +#: plug-ins/common/lic.c:649 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Efektu-kanala" + +#: plug-ins/common/lic.c:655 plug-ins/fp/fp_gtk.c:294 +msgid "_Saturation" +msgstr "_Saturazioa" + +#: plug-ins/common/lic.c:656 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Distira" + +#: plug-ins/common/lic.c:662 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Efektu-operadorea" + +#: plug-ins/common/lic.c:667 +msgid "_Derivative" +msgstr "_Deribatua" + +#: plug-ins/common/lic.c:674 +msgid "Convolve" +msgstr "Konboluzioa" + +#: plug-ins/common/lic.c:679 +msgid "_With White Noise" +msgstr "_Zarata zuriarekin" + +#: plug-ins/common/lic.c:680 +msgid "W_ith Source Image" +msgstr "_Sorburuko irudiarekin" + +#: plug-ins/common/lic.c:708 +msgid "_Effect Image:" +msgstr "_Efektu-irudia:" + +#: plug-ins/common/lic.c:724 +msgid "_Filter Length:" +msgstr "_Iragazkiaren luzera:" + +#: plug-ins/common/lic.c:733 +msgid "_Noise Magnitude:" +msgstr "_Zarataren magnitudea:" + +#: plug-ins/common/lic.c:742 +msgid "In_tegration Steps:" +msgstr "In_tegrazio-urratsak:" + +#: plug-ins/common/lic.c:751 +msgid "_Minimum Value:" +msgstr "_Gutxieneko balioa:" + +#: plug-ins/common/lic.c:760 +msgid "M_aximum Value:" +msgstr "Ge_hienezko balioa:" + +#: plug-ins/common/lic.c:811 +msgid "/Filters/Map/_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "/Iragazkiak/Mapa/_Van Gogh (LIC)..." + +#: plug-ins/common/mail.c:214 +msgid "/File/_Mail Image..." +msgstr "/Fitxategia/_Postaz bidali irudia..." + +#: plug-ins/common/mail.c:431 +msgid "Send to Mail" +msgstr "Bidali postara" + +#: plug-ins/common/mail.c:455 +msgid "_Recipient:" +msgstr "_Hartzailea:" + +#: plug-ins/common/mail.c:467 +msgid "_Sender:" +msgstr "_Bidaltzailea:" + +#: plug-ins/common/mail.c:479 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Gaia:" + +#: plug-ins/common/mail.c:491 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "_Iruzkina:" + +#: plug-ins/common/mail.c:503 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Fitxategi-izena:" + +#. Encapsulation label +#: plug-ins/common/mail.c:537 +msgid "Encapsulation:" +msgstr "Kapsulatzea:" + +#: plug-ins/common/mail.c:549 +msgid "_Uuencode" +msgstr "_Uuencode" + +#: plug-ins/common/mail.c:550 +msgid "_MIME" +msgstr "_MIME" + +#: plug-ins/common/mail.c:650 +msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" +msgstr "fitxategi-luzapenarekin errore bat gertatu da edo ez dago luzapenik" + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:144 +msgid "First Source Color" +msgstr "Sorburuko lehen kolorea" + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:145 +msgid "Second Source Color" +msgstr "Sorburuko bigarren kolorea" + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:146 +msgid "First Destination Color" +msgstr "Helburuko lehen kolorea" + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:147 +msgid "Second Destination Color" +msgstr "Helburuko bigarren kolorea" + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:335 +msgid "/Filters/Colors/Map/Adjust _FG-BG" +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/Mapa/D_oitu AurPl/AtzPl" + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:350 +msgid "/Filters/Colors/Map/Color Range _Mapping..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/Mapa/_Kolore-barrutiaren mapatzea..." + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:397 plug-ins/common/mapcolor.c:712 +msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." +msgstr "Ezin da kolore-irudi indexatuekin edpo grisekin erabili." + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:418 +msgid "Adjusting Foreground/Background..." +msgstr "Aurreko/Atzeko planoa doitzen..." + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:460 +msgid "Mapping colors..." +msgstr "Koloreak mapatzen..." + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:535 +msgid "Map Color Range" +msgstr "Maparen kolore-barrutia" + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:579 +msgid "Source color range" +msgstr "Sorburuko kolore-barrutia" + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:580 +msgid "Destination color range" +msgstr "Helburuko kolore-barrutia" + +#: plug-ins/common/mapcolor.c:629 plug-ins/gfli/gfli.c:845 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:908 +msgid "To:" +msgstr "Nora:" + +#: plug-ins/common/max_rgb.c:112 +msgid "/Filters/Colors/_Max RGB..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/_Gehienezko RGB..." + +#: plug-ins/common/max_rgb.c:148 +msgid "Can only operate on RGB drawables." +msgstr "RGB marrazgaietan bakarrik egin daiteke lan." + +#: plug-ins/common/max_rgb.c:227 +msgid "Max RGB..." +msgstr "Geh RGB..." + +#: plug-ins/common/max_rgb.c:251 +msgid "Max RGB" +msgstr "Geh RGB" + +#: plug-ins/common/max_rgb.c:275 +msgid "_Hold the Maximal Channels" +msgstr "_Eutsi gehienezko kanalei" + +#: plug-ins/common/max_rgb.c:278 +msgid "Ho_ld the Minimal Channels" +msgstr "Eu_tsi gutxieneko kanalei" + +#: plug-ins/common/mblur.c:150 +msgid "/Filters/Blur/_Motion Blur..." +msgstr "/Iragazkiak/Lausotuak/_Mugimendu-lausotzea..." + +#: plug-ins/common/mblur.c:673 +msgid "Motion Blurring..." +msgstr "Mugimendu-lausotzea..." + +#: plug-ins/common/mblur.c:743 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Mugimendu-lausotzea" + +#: plug-ins/common/mblur.c:757 +msgid "Blur Type" +msgstr "Lausotze-mota" + +#: plug-ins/common/mblur.c:761 +msgid "_Linear" +msgstr "_Lineala" + +#: plug-ins/common/mblur.c:762 +msgid "_Radial" +msgstr "Er_radiala" + +#: plug-ins/common/mblur.c:763 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zooma" + +#: plug-ins/common/mblur.c:770 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "Lausotu parametroak" + +#: plug-ins/common/mblur.c:791 plug-ins/common/newsprint.c:1009 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Angelua:" + +#: plug-ins/common/mng.c:1187 +msgid "Save as MNG" +msgstr "Gorde MNG gisa" + +#: plug-ins/common/mng.c:1200 +msgid "MNG Options" +msgstr "MNG aukerak" + +#: plug-ins/common/mng.c:1219 +msgid "Save Background Color" +msgstr "Gorde atzeko planoaren kolorea" + +#: plug-ins/common/mng.c:1230 +msgid "Save Gamma" +msgstr "Gorde Gamma" + +#: plug-ins/common/mng.c:1240 +msgid "Save Resolution" +msgstr "Gorde bereizmena" + +#: plug-ins/common/mng.c:1251 +msgid "Save Creation Time" +msgstr "Gorde sortze-denbora" + +#: plug-ins/common/mng.c:1276 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: plug-ins/common/mng.c:1277 +msgid "JNG" +msgstr "JNG" + +#: plug-ins/common/mng.c:1286 +msgid "PNG + Delta PNG" +msgstr "PNG + Delta PNG" + +#: plug-ins/common/mng.c:1287 +msgid "JNG + Delta PNG" +msgstr "JNG + Delta PNG" + +#: plug-ins/common/mng.c:1288 +msgid "All PNG" +msgstr "PNG denak" + +#: plug-ins/common/mng.c:1289 +msgid "All JNG" +msgstr "JNG denak" + +#: plug-ins/common/mng.c:1295 +msgid "Default Chunks Type:" +msgstr "Zati lehenetsien mota:" + +#: plug-ins/common/mng.c:1303 +msgid "Combine" +msgstr "Konbinatu" + +#: plug-ins/common/mng.c:1304 plug-ins/gfig/gfig.c:2397 +msgid "Replace" +msgstr "Ordeztu" + +#: plug-ins/common/mng.c:1309 +msgid "Default Frame Disposal:" +msgstr "Marko-baztertze lehenetsia:" + +#: plug-ins/common/mng.c:1321 +msgid "PNG Compression Level:" +msgstr "PNG konpresio-maila:" + +#: plug-ins/common/mng.c:1329 plug-ins/common/png.c:1670 +msgid "Choose a high compression level for small file size" +msgstr "Hautatu konprimatze-maila handia fitxategi-tamaina txikietarako" + +#: plug-ins/common/mng.c:1343 +msgid "JPEG Compression Quality:" +msgstr "JPEG konprimatze-kalitatea:" + +#: plug-ins/common/mng.c:1360 +msgid "JPEG Smoothing Factor:" +msgstr "JPEG leuntze-faktorea:" + +#: plug-ins/common/mng.c:1370 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "MNG animatuen aukerak" + +#: plug-ins/common/mng.c:1377 +msgid "Loop" +msgstr "Begiztak" + +#: plug-ins/common/mng.c:1391 +msgid "Default Frame Delay:" +msgstr "Marko-atzerapen lehenetsia:" + +#: plug-ins/common/mng.c:1407 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisegundo" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:309 +msgid "/Filters/Distorts/_Mosaic..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Mosaikoa..." + +#. progress bar for gradient finding +#: plug-ins/common/mosaic.c:433 +msgid "Finding Edges..." +msgstr "Ertzak aurkitzen..." + +#. Progress bar for rendering tiles +#: plug-ins/common/mosaic.c:481 +msgid "Rendering Tiles..." +msgstr "Lauzak errendatzen..." + +#: plug-ins/common/mosaic.c:507 +msgid "Mosaic" +msgstr "Mosaikoa" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:543 +msgid "Co_lor Averaging" +msgstr "_Kolorearen batezbestekoa" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:553 +msgid "Allo_w Tile splitting" +msgstr "_Baimendu lauza-banatzea" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:563 +msgid "_Pitted Surfaces" +msgstr "_Gainazal zulodunak" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:573 +msgid "_FG/BG Lighting" +msgstr "_Aurreko/Atzeko planoaren argiztapena" + +#. tiling primitive +#: plug-ins/common/mosaic.c:587 +msgid "Tiling Primitives" +msgstr "Lauzen formak" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:591 +msgid "_Squares" +msgstr "_Karratuak" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:592 +msgid "He_xagons" +msgstr "He_xagonoak" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:593 +msgid "Oc_tagons & Squares" +msgstr "Ok_tagonoak eta karratuak" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:612 +msgid "T_ile Size:" +msgstr "_Mosaikoaren tamaina:" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:630 +msgid "Til_e Spacing:" +msgstr "Lau_za arteko tartea:" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:639 +msgid "Tile _Neatness:" +msgstr "Mosaikoaren tx_ukuntasuna:" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:649 +msgid "Light _Direction:" +msgstr "A_rgiaren noranzkoa:" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:658 +msgid "Color _Variation:" +msgstr "Kolore-al_dakuntza:" + +#: plug-ins/common/mosaic.c:2392 +msgid "Unable to add additional point.\n" +msgstr "Ezin da puntu osagarririk gehitu.\n" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:140 +msgid "Round" +msgstr "Biribila" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:149 +msgid "Line" +msgstr "Lerroa" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:158 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamantea" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:166 +msgid "PS Square (Euclidean Dot)" +msgstr "PS karratua (puntu Euklidearra)" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:175 +msgid "PS Diamond" +msgstr "PS diamantea" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:346 +msgid "_Grey" +msgstr "_Grisa" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:359 +msgid "R_ed" +msgstr "_Gorria" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:388 +msgid "C_yan" +msgstr "C_yana" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:396 +msgid "Magen_ta" +msgstr "Magen_ta" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:404 +msgid "_Yellow" +msgstr "_Horia" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:425 +msgid "Intensity" +msgstr "Intentsitatea" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:539 +msgid "/Filters/Distorts/Newsprin_t..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Prentsa-papera..." + +#: plug-ins/common/newsprint.c:638 +msgid "Newsprint..." +msgstr "Prentsa-papera..." + +#: plug-ins/common/newsprint.c:1033 +msgid "_Spot Function:" +msgstr "Puntu-_funtzioa:" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:1193 +msgid "Newsprint" +msgstr "Prentsa-papera" + +#. resolution settings +#: plug-ins/common/newsprint.c:1209 +msgid "Resolution" +msgstr "Bereizmena" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:1227 +msgid "_Input SPI:" +msgstr "_Sarrerako lagin/hazbete:" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:1238 +msgid "O_utput LPI:" +msgstr "Irteerako _lerro/hazbete:" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:1248 +msgid "C_ell Size:" +msgstr "Gela_xkaren tamaina:" + +#. screen settings +#: plug-ins/common/newsprint.c:1261 plug-ins/gflare/gflare.c:568 +msgid "Screen" +msgstr "Pantaila" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:1283 +msgid "B_lack Pullout (%):" +msgstr "Beltza ateratzea (%):" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:1306 +msgid "Separate to:" +msgstr "Bereizi hona:" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:1310 +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:1323 +msgid "C_MYK" +msgstr "C_MYK" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:1336 +msgid "I_ntensity" +msgstr "I_ntentsitatea" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:1357 +msgid "_Lock Channels" +msgstr "_Blokeatu kanalak" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:1367 +msgid "_Factory Defaults" +msgstr "_Fabrikako lehenetsiak" + +#. anti-alias control +#: plug-ins/common/newsprint.c:1390 plug-ins/gfig/gfig.c:2406 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing-a" + +#: plug-ins/common/newsprint.c:1399 +msgid "O_versample:" +msgstr "_Gainlaginketa:" + +#: plug-ins/common/nlfilt.c:128 +msgid "/Filters/Enhance/_NL Filter..." +msgstr "/Iragazkiak/Hobetuak/_NL iragazkia..." + +#: plug-ins/common/nlfilt.c:246 +msgid "NL Filter..." +msgstr "NL iragazkia..." + +#: plug-ins/common/nlfilt.c:322 +msgid "NL Filter" +msgstr "NL iragazkia" + +#: plug-ins/common/nlfilt.c:345 +msgid "Filter" +msgstr "Iragazkia" + +#: plug-ins/common/nlfilt.c:349 +msgid "_Alpha Trimmed Mean" +msgstr "_Alfak murriztutako batezbestekoa" + +#: plug-ins/common/nlfilt.c:351 +msgid "Op_timal Estimation" +msgstr "_Zenbatespen optimoa" + +#: plug-ins/common/nlfilt.c:353 +msgid "_Edge Enhancement" +msgstr "_Ertzaren hobetzea" + +#: plug-ins/common/nlfilt.c:373 +msgid "A_lpha:" +msgstr "A_lfa:" + +#: plug-ins/common/nlfilt.c:468 plug-ins/common/waves.c:458 +msgid "_Do Preview" +msgstr "_Egin aurrebista" + +#: plug-ins/common/noisify.c:129 +msgid "/Filters/Noise/_Noisify..." +msgstr "/Iragazkiak/Zarata/_Gehitu zarata..." + +#: plug-ins/common/noisify.c:203 +msgid "Adding Noise..." +msgstr "Zarata gehitzen..." + +#: plug-ins/common/noisify.c:309 +msgid "Noisify" +msgstr "Gehitu zarata" + +#: plug-ins/common/noisify.c:344 +msgid "_Independent" +msgstr "_Independentea" + +#: plug-ins/common/noisify.c:357 plug-ins/common/noisify.c:361 +msgid "_Gray:" +msgstr "_Grisa:" + +#: plug-ins/common/noisify.c:362 plug-ins/common/noisify.c:376 +msgid "_Alpha:" +msgstr "A_lfa:" + +#: plug-ins/common/noisify.c:385 +#, c-format +msgid "Channel #%d:" +msgstr "#%d kanala:" + +#: plug-ins/common/normalize.c:90 +msgid "/Layer/Colors/Auto/_Normalize" +msgstr "/Geruza/Koloreak/Automatikoa/_Normalizatu" + +#: plug-ins/common/normalize.c:122 +msgid "Normalizing..." +msgstr "Normalizatzen..." + +#. don't translate '' +#: plug-ins/common/nova.c:196 +msgid "/Filters/Light Effects/Su_perNova..." +msgstr "/Iragazkiak/Argi-efektuak/Su_perNova..." + +#: plug-ins/common/nova.c:277 +msgid "Rendering SuperNova..." +msgstr "SuperNova errendatzen..." + +#: plug-ins/common/nova.c:318 +msgid "SuperNova" +msgstr "SuperNova" + +#: plug-ins/common/nova.c:347 +msgid "SuperNova Color Picker" +msgstr "SuperNova kolore-hautatzailea" + +#: plug-ins/common/nova.c:376 +msgid "_Spokes:" +msgstr "_Izpiak:" + +#: plug-ins/common/nova.c:391 +msgid "R_andom Hue:" +msgstr "A_usazko �bardura:" + +#. to avoid side effects while initialization +#: plug-ins/common/nova.c:449 +msgid "Center of SuperNova" +msgstr "SuperNova-ren zentroa" + +#: plug-ins/common/nova.c:531 +msgid "S_how Cursor" +msgstr "_Erakutsi kurtsorea" + +#: plug-ins/common/oilify.c:106 +msgid "/Filters/Artistic/Oili_fy..." +msgstr "/Iragazkiak/Artistikoa/_Olioz pintatu..." + +#: plug-ins/common/oilify.c:181 +msgid "Oil Painting..." +msgstr "Olioz pintatzen..." + +#: plug-ins/common/oilify.c:442 +msgid "Oilify" +msgstr "Olioz pintatu" + +#: plug-ins/common/oilify.c:464 +msgid "_Use Intensity Algorithm" +msgstr "_Erabili intentsitate-algoritmoa" + +#: plug-ins/common/oilify.c:474 +msgid "_Mask Size:" +msgstr "_Maskara-tamaina:" + +#: plug-ins/common/papertile.c:237 +msgid "Paper Tile" +msgstr "Paperezko mosaikoa" + +#: plug-ins/common/papertile.c:256 +msgid "Division" +msgstr "Banaketa" + +#: plug-ins/common/papertile.c:296 +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "Pixel frakzionarioak" + +#: plug-ins/common/papertile.c:301 +msgid "_Background" +msgstr "_Atzeko planoa:" + +#: plug-ins/common/papertile.c:303 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ez ikusi" + +#: plug-ins/common/papertile.c:305 +msgid "_Force" +msgstr "_Behartu" + +#: plug-ins/common/papertile.c:318 +msgid "C_entering" +msgstr "_Zentratu" + +#: plug-ins/common/papertile.c:333 +msgid "Movement" +msgstr "Mugimendua" + +#: plug-ins/common/papertile.c:347 +msgid "_Max (%):" +msgstr "_Geh (%):" + +#: plug-ins/common/papertile.c:353 +msgid "_Wrap Around" +msgstr "_Doitu" + +#: plug-ins/common/papertile.c:363 +msgid "Background Type" +msgstr "Atzeko planoaren mota" + +#: plug-ins/common/papertile.c:370 +msgid "I_nverted Image" +msgstr "I_rudi alderantzikatua" + +#: plug-ins/common/papertile.c:372 +msgid "Im_age" +msgstr "Ir_udia" + +#: plug-ins/common/papertile.c:374 +msgid "Fo_reground Color" +msgstr "_Aurreko planoaren kolorea" + +#: plug-ins/common/papertile.c:376 +msgid "Bac_kground Color" +msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea" + +#: plug-ins/common/papertile.c:378 +msgid "S_elect here:" +msgstr "_Hautatu hemen:" + +#: plug-ins/common/papertile.c:385 +msgid "Background Color" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea" + +#: plug-ins/common/papertile.c:537 +msgid "Paper Tile..." +msgstr "Paperezko mosaikoa..." + +#: plug-ins/common/papertile.c:823 +msgid "September 31, 1999" +msgstr "Irailak 31, 1999" + +#: plug-ins/common/papertile.c:824 +msgid "/Filters/Map/_Paper Tile..." +msgstr "/Iragazkiak/Mapa/_Paperezko mosaikoa..." + +#: plug-ins/common/pat.c:338 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "UTF-8 jkate baliogabea '%s' eredu-fitxategian." + +#: plug-ins/common/pat.c:496 +msgid "Save as Pattern" +msgstr "Gorde eredu gisa" + +#: plug-ins/common/pcx.c:313 +#, c-format +msgid "Could not read header from '%s'" +msgstr "Ezin da goiburua irakurri '%s'(e)tik" + +#: plug-ins/common/pcx.c:320 +#, c-format +msgid "'%s' is not a PCX file" +msgstr "'%s' ez da PCX fitxategia" + +#: plug-ins/common/pcx.c:374 +msgid "Unusual PCX flavour, giving up" +msgstr "ezohiko PCX bertsioa, utzi egingo da" + +#: plug-ins/common/pixelize.c:170 +msgid "/Filters/Blur/_Pixelize..." +msgstr "/Iragazkiak/Lausotuak/_Pixelizatu..." + +#: plug-ins/common/pixelize.c:268 +msgid "Pixelizing..." +msgstr "Pixelizatzen..." + +#: plug-ins/common/pixelize.c:309 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pixelizatu" + +#: plug-ins/common/pixelize.c:337 +msgid "Pixel _Width:" +msgstr "Pixel-_zabalera:" + +#: plug-ins/common/pixelize.c:342 +msgid "Pixel _Height:" +msgstr "Pixel-_altuera:" + +#: plug-ins/common/plasma.c:184 +msgid "/Filters/Render/Clouds/_Plasma..." +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/Hodeiak/_Plasma..." + +#: plug-ins/common/plasma.c:266 +msgid "Plasma..." +msgstr "Plasma..." + +#: plug-ins/common/plasma.c:305 +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: plug-ins/common/plasma.c:341 +msgid "Random _Seed:" +msgstr "Ausazko _hazia:" + +#: plug-ins/common/plasma.c:352 +msgid "T_urbulence:" +msgstr "T_urbulentzia:" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:114 +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "GIMPeko barne-prozedura" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:115 +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "GIMPeko plugin-a" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:116 +msgid "GIMP Extension" +msgstr "GIMPeko luzapena" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:117 +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Aldi baterako prozedura" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:153 +msgid "/Xtns/_Plugin Details" +msgstr "/Luzp/_Plugin-aren xehetasunak" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:225 +msgid "Details <<" +msgstr "Xehetasunak <<" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:234 plug-ins/common/plugindetails.c:1147 +msgid "Details >>" +msgstr "Xehetasunak >>" + +#. Number of plugins +#: plug-ins/common/plugindetails.c:334 +#, c-format +msgid "Number of Plugin Interfaces: %d" +msgstr "Plugin-interfazeen kopurua: %d" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:351 +msgid "Menu Path:" +msgstr "Menuaren bide-izena:" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:363 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:345 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:374 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:354 +msgid "Blurb:" +msgstr "Deskribapena:" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:387 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:468 +msgid "Help:" +msgstr "Laguntza:" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:414 plug-ins/common/spheredesigner.c:2616 +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:972 +msgid "Plugin Descriptions" +msgstr "Plugin-deskribapenak" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:977 +msgid "Search by Name" +msgstr "Bilatu izenaren arabera" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1020 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1028 plug-ins/common/plugindetails.c:1095 +msgid "Ins Date" +msgstr "Inst. data" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1036 +msgid "Menu Path" +msgstr "Menuaren bide-izena" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1044 plug-ins/common/plugindetails.c:1103 +msgid "Image Types" +msgstr "Irudi-motak" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1067 +msgid "List View" +msgstr "Zerrenda-ikuspegia" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1087 +msgid "Menu Path/Name" +msgstr "Menuaren bide-izena/izena" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1121 +msgid "Tree View" +msgstr "Zuhaitz-ikuspegia" + +#: plug-ins/common/plugindetails.c:1136 +msgid "Search:" +msgstr "Bilatu:" + +#: plug-ins/common/png.c:650 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" +msgstr "Errorea '%s' irakurtzean. Fitxategia hondatuta dago?" + +#. Aie! Unknown type +#: plug-ins/common/png.c:784 +#, c-format +msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." +msgstr "Kolore modelu ezezaguna '%s' PNG fitxategian." + +#: plug-ins/common/png.c:839 +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" +"PNG fitxategiak desplazamendu bat zehazten du, geruza " +"irudiaren kanpoan kokatu dezakelarik." + +#: plug-ins/common/png.c:1153 +#, c-format +msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." +msgstr "Errorea '%s' gordetzean. Ezin izan da irudia gorde." + +#. Inform the user that we couldn't losslessly save the +#. * transparency & just use the full palette +#: plug-ins/common/png.c:1527 +msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." +msgstr "Ezin izan da gardentasuna galerarik gabe gorde, horren ordez opakutasuna gordeko da." + +#: plug-ins/common/png.c:1553 +msgid "Save as PNG" +msgstr "Gorde PNG gisa" + +#: plug-ins/common/png.c:1557 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "_Kargatu lehenetsiak" + +#: plug-ins/common/png.c:1558 +msgid "_Save Defaults" +msgstr "_Gorde lehenetsiak" + +#. parameter settings +#: plug-ins/common/png.c:1571 plug-ins/common/sample_colorize.c:1377 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: plug-ins/common/png.c:1584 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Gurutzelarkatu (Adam7)" + +#: plug-ins/common/png.c:1595 +msgid "Save _Background Color" +msgstr "Gorde _atzeko planoaren kolorea" + +#: plug-ins/common/png.c:1603 +msgid "Save _Gamma" +msgstr "Gorde _gamma" + +#: plug-ins/common/png.c:1612 +msgid "Save Layer O_ffset" +msgstr "Gorde g_eruzaren desplazamendua" + +#: plug-ins/common/png.c:1621 +msgid "Save _Resolution" +msgstr "Gorde _bereizmena" + +#: plug-ins/common/png.c:1630 +msgid "Save Creation _Time" +msgstr "Gorde sortze-o_rdua" + +#: plug-ins/common/png.c:1638 +msgid "Save Comme_nt" +msgstr "Gorde iruz_kina" + +#: plug-ins/common/png.c:1653 +msgid "Save Color _Values From Transparent Pixels" +msgstr "Gorde kolorearen balioak pixel gardenetatik" + +#: plug-ins/common/png.c:1666 +msgid "Co_mpression Level:" +msgstr "Ko_npresio-maila:" + +#: plug-ins/common/png.c:1786 +msgid "Could not load PNG defaults" +msgstr "Ezin izan da PNG lehenetsia kargatu" + +#: plug-ins/common/pnm.c:427 plug-ins/common/pnm.c:448 +#: plug-ins/common/pnm.c:455 plug-ins/common/pnm.c:464 +#: plug-ins/common/pnm.c:539 plug-ins/common/pnm.c:595 +msgid "PNM: Premature end of file." +msgstr "PNM: Fitxategiaren uste baino lehenagoko amaiera." + +#: plug-ins/common/pnm.c:429 +msgid "PNM: Invalid file." +msgstr "PNM: Fitxategi baliogabea." + +#: plug-ins/common/pnm.c:442 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "Fitxategiaren formatua ez da onartzen." + +#: plug-ins/common/pnm.c:451 +msgid "PNM: Invalid X resolution." +msgstr "PNM: X bereizmen baliogabea." + +#: plug-ins/common/pnm.c:458 +msgid "PNM: Invalid Y resolution." +msgstr "PNM: Y bereizmen baliogabea." + +#: plug-ins/common/pnm.c:470 +msgid "PNM: Invalid maximum value." +msgstr "PNM: Gehienezko balio okerra." + +#: plug-ins/common/pnm.c:646 +msgid "PNM: Error reading file." +msgstr "PNM: Errorea fitxategia irakurtzean." + +#: plug-ins/common/pnm.c:762 +msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." +msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira PNM gisa gorde." + +#: plug-ins/common/pnm.c:911 +msgid "Save as PNM" +msgstr "Gorde PNM gisa" + +#: plug-ins/common/pnm.c:925 +msgid "Raw" +msgstr "Formaturik gabe" + +#: plug-ins/common/pnm.c:926 +msgid "Ascii" +msgstr "Ascii" + +#: plug-ins/common/polar.c:175 +msgid "/Filters/Distorts/P_olar Coords..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Koordenatu polarrak..." + +#: plug-ins/common/polar.c:353 +msgid "Polarizing..." +msgstr "Polarizatzen..." + +#: plug-ins/common/polar.c:588 +msgid "Polarize" +msgstr "Polarizatu" + +#: plug-ins/common/polar.c:639 +msgid "Circle _Depth in Percent:" +msgstr "Zirkuluaren _sakonera ehunekotan:" + +#: plug-ins/common/polar.c:648 +msgid "Offset _Angle:" +msgstr "Desplazamendu-ange_lua:" + +#: plug-ins/common/polar.c:660 +msgid "_Map Backwards" +msgstr "_Mapatu atzerantz" + +#: plug-ins/common/polar.c:666 +msgid "" +"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " +"at the left." +msgstr "Hau hautatuz gero, mapatzea eskuineko aldean hasiko da, eta ez ezkerrekoan." + +#: plug-ins/common/polar.c:674 +msgid "Map from _Top" +msgstr "Mapatu g_oitik" + +#: plug-ins/common/polar.c:680 +msgid "" +"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " +"row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgstr "" +"Hautatzen ez bada, mapatzeak beheko errenkada erdian jarriko du, eta goiko " +"errenkada kanpoan. Hautatzen baduzu, aurkakoa egingo du." + +#: plug-ins/common/polar.c:689 +msgid "To _Polar" +msgstr "_Polarretara" + +#: plug-ins/common/polar.c:695 +msgid "" +"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +"checked the image will be mapped onto a circle." +msgstr "" +"Hautatzen ez baduzu, irudia zirkularki mapatuko da laukizuzenera. Hautatzen " +"baduzu, irudia zirkulura mapatuko da." + +#: plug-ins/common/postscript.c:887 +#, c-format +msgid "Could not interpret '%s'" +msgstr "Ezin da %s' interpretatu" + +#: plug-ins/common/postscript.c:975 +msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira PostScript gisa gorde" + +#: plug-ins/common/postscript.c:1470 plug-ins/common/postscript.c:1500 +#, c-format +msgid "Error starting ghostscript (%s)" +msgstr "Errorea ghostscript (%s) abiatzean." + +#: plug-ins/common/postscript.c:2297 plug-ins/common/postscript.c:2429 +#: plug-ins/common/postscript.c:2579 plug-ins/common/postscript.c:2707 +msgid "write error occured" +msgstr "errorea gertatu da idaztean" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2733 +msgid "Load PostScript" +msgstr "Kargatu PostScript" + +#. Rendering +#: plug-ins/common/postscript.c:2753 +msgid "Rendering" +msgstr "Errendatzen" + +#. Resolution +#: plug-ins/common/postscript.c:2770 plug-ins/common/svg.c:820 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1103 +msgid "Resolution:" +msgstr "Bereizmena:" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2798 +msgid "Pages:" +msgstr "Orrialdeak:" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2804 +msgid "Try Bounding Box" +msgstr "Probatu muga-koadroa " + +#. Colouring +#: plug-ins/common/postscript.c:2817 +msgid "Coloring" +msgstr "Koloreztatzea" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2821 +msgid "B/W" +msgstr "Z/B" + +#. * Gray * +#: plug-ins/common/postscript.c:2822 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:409 +msgid "Gray" +msgstr "Grisa" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2824 plug-ins/fits/fits.c:1001 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikoa" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2834 +msgid "Text Antialiasing" +msgstr "Testuaren antialiasing-a" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2839 plug-ins/common/postscript.c:2851 +msgid "Weak" +msgstr "Ahula" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2840 plug-ins/common/postscript.c:2852 +msgid "Strong" +msgstr "Indartsua" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2846 +msgid "Graphic Antialiasing" +msgstr "Irudiaren antialiasing-a" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2898 +msgid "Save as PostScript" +msgstr "Gorde PostScript gisa" + +#. Image Size +#: plug-ins/common/postscript.c:2921 +msgid "Image Size" +msgstr "Irudiaren tamaina" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2956 +msgid "_X-Offset:" +msgstr "_X desplazamendua:" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2965 +msgid "_Y-Offset:" +msgstr "_Y desplazamendua:" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2971 +msgid "_Keep Aspect Ratio" +msgstr "_Mantendu aspektu-erlazioa" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2977 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"Txandakatutakoan, irudia eskalatu egingo da adierazitako tamainan sartzeko, " +"aspektu-erlazioa aldatu gabe." + +#. Unit +#: plug-ins/common/postscript.c:2986 +msgid "Unit" +msgstr "Unitatea" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2990 +msgid "_Inch" +msgstr "_Hazbete" + +#: plug-ins/common/postscript.c:2991 +msgid "_Millimeter" +msgstr "_Milimetro" + +#. Format +#: plug-ins/common/postscript.c:3017 +msgid "Output" +msgstr "Irteera" + +#: plug-ins/common/postscript.c:3024 +msgid "_PostScript Level 2" +msgstr "_PostScript 2. maila" + +#: plug-ins/common/postscript.c:3033 +msgid "_Encapsulated PostScript" +msgstr "_PostScript kapsulatua" + +#: plug-ins/common/postscript.c:3042 +msgid "P_review" +msgstr "A_urrebista" + +#: plug-ins/common/postscript.c:3063 +msgid "Preview _Size:" +msgstr "Aurrebistaren tamaina:" + +#: plug-ins/common/psd.c:488 +msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" +msgstr "UTF-8 kate baliogabea PSD fitxategian" + +#: plug-ins/common/psp.c:404 +msgid "Save as PSP" +msgstr "Gorde PSP gisa" + +#. file save type +#: plug-ins/common/psp.c:414 +msgid "Data Compression" +msgstr "Datu-konprimatzea" + +#: plug-ins/common/psp.c:419 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: plug-ins/common/psp.c:420 +msgid "LZ77" +msgstr "LZ77" + +#: plug-ins/common/randomize.c:107 +msgid "Random Hurl 1.7" +msgstr "Jaurti ausaz 1.7" + +#: plug-ins/common/randomize.c:108 +msgid "Random Pick 1.7" +msgstr "Jaso ausaz 1.7" + +#: plug-ins/common/randomize.c:109 +msgid "Random Slur 1.7" +msgstr "Urtu ausaz 1.7" + +#: plug-ins/common/randomize.c:236 +msgid "/Filters/Noise/_Hurl..." +msgstr "/Iragazkiak/Zarata/_Jaurti..." + +#: plug-ins/common/randomize.c:248 +msgid "/Filters/Noise/_Pick..." +msgstr "/Iragazkiak/Zarata/_Jaso..." + +#: plug-ins/common/randomize.c:260 +msgid "/Filters/Noise/_Slur..." +msgstr "/Iragazkiak/Zarata/_Urtu..." + +#: plug-ins/common/randomize.c:749 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "A_usaz nahastea (%):" + +#: plug-ins/common/ripple.c:137 +msgid "/Filters/Distorts/_Ripple..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Izurtu..." + +#: plug-ins/common/ripple.c:215 +msgid "Rippling..." +msgstr "Izurtzen..." + +#: plug-ins/common/ripple.c:421 +msgid "Ripple" +msgstr "Izurtu" + +#: plug-ins/common/ripple.c:460 +msgid "_Retain Tilability" +msgstr "_Mantendu mosaiko bihurtzeko gaitasuna" + +#. Edges toggle box +#: plug-ins/common/ripple.c:487 +msgid "Edges" +msgstr "Ertzak" + +#. Wave toggle box +#: plug-ins/common/ripple.c:501 +msgid "Wave Type" +msgstr "Uhin-mota" + +#: plug-ins/common/ripple.c:505 +msgid "Saw_tooth" +msgstr "Zerra-_hortza" + +#: plug-ins/common/ripple.c:506 +msgid "S_ine" +msgstr "S_inua" + +#: plug-ins/common/ripple.c:527 +msgid "_Period:" +msgstr "_Periodoa:" + +#: plug-ins/common/ripple.c:537 +msgid "A_mplitude:" +msgstr "A_nplitudea:" + +#: plug-ins/common/rotate.c:421 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." +msgstr "Ezin duzu irudi osoa biratu hautapena eginda badago." + +#: plug-ins/common/rotate.c:428 +msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." +msgstr "Ezin duzu irudi osoa biratu hautapen mugikorra eginda badago." + +#: plug-ins/common/rotate.c:439 +msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." +msgstr "Kanalak eta maskarak ezin dira biratu." + +#: plug-ins/common/rotate.c:445 +msgid "Rotating..." +msgstr "Biratzen..." + +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:309 +msgid "/Filters/Colors/Map/_Sample Colorize..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/Mapa/_Laginaren arabera koloreztatu..." + +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1361 +msgid "Sample Colorize" +msgstr "Laginaren arabera koloreztatu" + +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366 +msgid "Get Sample Colors" +msgstr "Lortu kolore-laginak" + +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1368 +msgid "Apply" +msgstr "Aplikatu" + +#. layer optionmenu (Dst) +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1396 +msgid "Destination:" +msgstr "Helburua:" + +#. layer optionmenu (Sample) +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1415 +msgid "Sample:" +msgstr "Lagina:" + +#. Add extra menu items for Gradient +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1434 +msgid "From Gradient" +msgstr "Gradientetik" + +#. Add extra menu items for Inverted Gradient +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1443 +msgid "From Reverse Gradient" +msgstr "Leheneratutako gradientetik" + +#. check button +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1459 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1486 +msgid "Show Selection" +msgstr "Erakutsi hautapena" + +#. check button +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1470 +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1497 +msgid "Show Color" +msgstr "Erakutsi kolorea" + +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1606 +msgid "Input Levels:" +msgstr "Sarrera-mailak:" + +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1656 +msgid "Output Levels:" +msgstr "Irteera-mailak:" + +#. check button +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1696 +msgid "Hold Intensity" +msgstr "Eutsi intentsitateari" + +#. check button +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1707 +msgid "Original Intensity" +msgstr "Jatorrizko intentsitatea" + +#. check button +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1725 +msgid "Use Subcolors" +msgstr "Erabili azpikoloreak" + +#. check button +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1736 +msgid "Smooth Samples" +msgstr "Leundu laginak" + +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2683 +msgid "Sample Analyze..." +msgstr "Laginaren analisia..." + +#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3047 +msgid "Remap Colorized..." +msgstr "Mapatu berriro koloreztatua..." + +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:138 +msgid "/Filters/Noise/S_catter HSV..." +msgstr "/Iragazkiak/Zarata/Barreiatu HS_V..." + +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:233 +msgid "Scattering HSV..." +msgstr "HSV barreiatzen..." + +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:337 +msgid "Scatter HSV" +msgstr "Barreiatu HSV" + +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:350 +msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump" +msgstr "Aurrebista (1:4) - Egin klik eskuineko botoiaz jauzi egiteko" + +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:400 +msgid "_Holdness:" +msgstr "_Euste-maila:" + +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:409 +msgid "H_ue:" +msgstr "_Tonua:" + +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:418 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Saturazioa:" + +#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:427 +msgid "_Value:" +msgstr "_Balioa:" + +#: plug-ins/common/screenshot.c:139 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1073 +msgid "/File/Acquire/_Screen Shot..." +msgstr "/Fitxategia/Eskuratu/_Pantaila-argazkia..." + +#: plug-ins/common/screenshot.c:271 +msgid "Error grabbing the pointer" +msgstr "Errorea erakuslea kapturatzean" + +#: plug-ins/common/screenshot.c:343 +msgid "Loading Screen Shot..." +msgstr "Pantaila-argazkia kargatzen..." + +#: plug-ins/common/screenshot.c:350 plug-ins/common/screenshot.c:509 +msgid "Screen Shot" +msgstr "Pantaila-argazkia" + +#: plug-ins/common/screenshot.c:458 +msgid "Specified window not found" +msgstr "Zehaztutako leihoa ez da aurkitu" + +#: plug-ins/common/screenshot.c:481 +msgid "Error obtaining Screen Shot" +msgstr "Errorea pantaila-argazkia egitean" + +#. single window +#: plug-ins/common/screenshot.c:525 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905 +msgid "Grab" +msgstr "Kapturatu" + +#: plug-ins/common/screenshot.c:533 +msgid "a _Single Window" +msgstr "_Leiho bakarra" + +#: plug-ins/common/screenshot.c:549 +msgid "S_elect Window After" +msgstr "_Hautatu leihoa igarotakoan" + +#: plug-ins/common/screenshot.c:562 plug-ins/common/screenshot.c:602 +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1019 +msgid "Seconds Delay" +msgstr "segundo" + +#: plug-ins/common/screenshot.c:570 +msgid "the _Whole Screen" +msgstr "_Pantaila osoa" + +#: plug-ins/common/screenshot.c:589 +msgid "Grab _After" +msgstr "Kapturatu _igarotakoan" + +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:114 +msgid "/Filters/Blur/_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "/Iragazkiak/Lausotuak/_Gauss-en lausotzea selektiboa..." + +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:191 +msgid "Selective Gaussian Blur..." +msgstr "Gauss-en lausotze selektiboa..." + +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:228 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "Gauss-en lausotze selektiboa" + +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:253 +msgid "_Blur Radius:" +msgstr "_Lausotu erradioa:" + +#: plug-ins/common/sel_gauss.c:260 +msgid "_Max. Delta:" +msgstr "_Geh. delta:" + +#: plug-ins/common/semiflatten.c:79 +msgid "/Filters/Colors/_Semi-Flatten" +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/_Erdizka berdindu..." + +#: plug-ins/common/semiflatten.c:118 +msgid "Semi-Flattening..." +msgstr "Erdizka berdintzen..." + +#: plug-ins/common/sharpen.c:148 +msgid "/Filters/Enhance/_Sharpen..." +msgstr "/Iragazkiak/Hobetuak/En_fokatu..." + +#. +#. * Let the user know what we're doing... +#. +#: plug-ins/common/sharpen.c:329 +msgid "Sharpening..." +msgstr "Enfokatzen..." + +#: plug-ins/common/sharpen.c:500 +msgid "Sharpen" +msgstr "Enfokatu" + +#: plug-ins/common/sharpen.c:593 +msgid "_Sharpness:" +msgstr "_Enfokatze-maila:" + +#: plug-ins/common/shift.c:107 +msgid "/Filters/Distorts/_Shift..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Desplazatu..." + +#: plug-ins/common/shift.c:183 +msgid "Shifting..." +msgstr "Desplazatzen..." + +#: plug-ins/common/shift.c:317 +msgid "Shift" +msgstr "Desplazatu" + +#: plug-ins/common/shift.c:331 +msgid "Shift _Horizontally" +msgstr "Desplazatu _horizontalki" + +#: plug-ins/common/shift.c:332 +msgid "Shift _Vertically" +msgstr "Desplazatu _bertikalki" + +#: plug-ins/common/shift.c:363 +msgid "Shift _Amount:" +msgstr "Ze_nbat desplazatu:" + +#: plug-ins/common/sinus.c:196 +msgid "/Filters/Render/Pattern/_Sinus..." +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/Eredua/_Sinus..." + +#: plug-ins/common/sinus.c:287 +msgid "Sinus: rendering..." +msgstr "Sinua: errendatzen..." + +#. Create Main window with a vbox +#. ============================== +#: plug-ins/common/sinus.c:649 +msgid "Sinus" +msgstr "Sinua" + +#: plug-ins/common/sinus.c:685 +msgid "Drawing Settings" +msgstr "Marrazki-ezarpenak" + +#: plug-ins/common/sinus.c:696 +msgid "_X Scale:" +msgstr "_X eskala:" + +#: plug-ins/common/sinus.c:705 +msgid "_Y Scale:" +msgstr "_Y eskala:" + +#: plug-ins/common/sinus.c:714 +msgid "Co_mplexity:" +msgstr "Ko_nplexutasuna:" + +#: plug-ins/common/sinus.c:724 +msgid "Calculation Settings" +msgstr "Kalkulu-ezarpenak" + +#: plug-ins/common/sinus.c:738 +msgid "R_andom Seed:" +msgstr "_Ausazko hazia:" + +#: plug-ins/common/sinus.c:747 +msgid "_Force Tiling?" +msgstr "_Mosaikoa behartu?" + +#: plug-ins/common/sinus.c:760 +msgid "_Ideal" +msgstr "_Ideala" + +#: plug-ins/common/sinus.c:761 +msgid "_Distorted" +msgstr "_Distortsionatua" + +#: plug-ins/common/sinus.c:780 plug-ins/common/sinus.c:797 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white +#: plug-ins/common/sinus.c:790 +msgid "The colors are white and black." +msgstr "Koloreak zuri-beltza dira." + +#: plug-ins/common/sinus.c:801 +msgid "Bl_ack & White" +msgstr "_Zuri-beltza" + +#: plug-ins/common/sinus.c:803 +msgid "_Foreground & Background" +msgstr "_Atzeko planoa eta aurreko planoa" + +#: plug-ins/common/sinus.c:805 +msgid "C_hoose here:" +msgstr "_Hautatu hemen:" + +#: plug-ins/common/sinus.c:819 +msgid "First Color" +msgstr "Lehen kolorea" + +#: plug-ins/common/sinus.c:829 +msgid "Second Color" +msgstr "Bigarren kolorea" + +#: plug-ins/common/sinus.c:842 +msgid "Alpha Channels" +msgstr "Alfa kanalak" + +#: plug-ins/common/sinus.c:856 +msgid "F_irst Color:" +msgstr "_Lehen kolorea:" + +#: plug-ins/common/sinus.c:871 +msgid "S_econd Color:" +msgstr "B_igarren kolorea:" + +#: plug-ins/common/sinus.c:896 +msgid "Blend Settings" +msgstr "Nahastearen ezarpenak" + +#: plug-ins/common/sinus.c:906 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradientea" + +#: plug-ins/common/sinus.c:910 +msgid "L_inear" +msgstr "L_ineala" + +#: plug-ins/common/sinus.c:911 +msgid "Bili_near" +msgstr "Bili_neala" + +#: plug-ins/common/sinus.c:912 +msgid "Sin_usoidal" +msgstr "Sin_usoidala" + +#: plug-ins/common/sinus.c:924 +msgid "_Exponent:" +msgstr "_Berretzailea:" + +#: plug-ins/common/sinus.c:934 +msgid "_Blend" +msgstr "_Nahastu" + +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:88 +msgid "/Filters/Colors/Smoo_th Palette..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/_Paleta leuna..." + +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:177 +msgid "Deriving Smooth Palette..." +msgstr "Paleta leuna deribatzen..." + +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:409 +msgid "Smooth Palette" +msgstr "Paleta leuna" + +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:446 +msgid "_Search Depth:" +msgstr "_Bilatu sakonera:" + +#: plug-ins/common/snoise.c:173 +msgid "/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..." +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/Hodeiak/_Zarata solidoa..." + +#: plug-ins/common/snoise.c:305 +msgid "Solid Noise..." +msgstr "Zarata solidoa..." + +#. Dialog initialization +#: plug-ins/common/snoise.c:504 +msgid "Solid Noise" +msgstr "Zarata solidoa" + +#: plug-ins/common/snoise.c:538 +msgid "_Detail:" +msgstr "_Xehetasunak:" + +#. Turbulent +#: plug-ins/common/snoise.c:545 +msgid "T_urbulent" +msgstr "_Zurrunbilotsua" + +#. Tilable +#: plug-ins/common/snoise.c:556 +msgid "T_ilable" +msgstr "_Mosaikoan jar daiteke" + +#: plug-ins/common/snoise.c:568 +msgid "_X Size:" +msgstr "_X tamaina:" + +#: plug-ins/common/snoise.c:578 +msgid "_Y Size:" +msgstr "_Y tamaina:" + +#: plug-ins/common/sobel.c:128 +msgid "/Filters/Edge-Detect/_Sobel..." +msgstr "/Iragazkiak/Detektatu ertzak/_Sobel..." + +#: plug-ins/common/sobel.c:232 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "Sobel ertz-detekzioa" + +#: plug-ins/common/sobel.c:252 +msgid "Sobel _Horizontally" +msgstr "Sobel _horizontalki" + +#: plug-ins/common/sobel.c:261 +msgid "Sobel _Vertically" +msgstr "Sobel _bertikalki" + +#: plug-ins/common/sobel.c:270 +msgid "_Keep Sign of Result (one Direction only)" +msgstr "_Mantendu emaitzaren zeinua (noranzko batean bakarrik)" + +#: plug-ins/common/sobel.c:343 +msgid "Sobel Edge Detecting..." +msgstr "Sobel: ertzak detektatzen..." + +#: plug-ins/common/sparkle.c:184 +msgid "/Filters/Light Effects/_Sparkle..." +msgstr "/Iragazkiak/Argi-efektuak/T_xinpartak..." + +#: plug-ins/common/sparkle.c:287 +msgid "Sparkling..." +msgstr "Txinpartak ateratzen..." + +#: plug-ins/common/sparkle.c:340 +msgid "Sparkle" +msgstr "Atera txinpartak" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:368 +msgid "Luminosity _Threshold:" +msgstr "Argitasunaren _muga:" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:371 +msgid "Adjust the Luminosity Threshold" +msgstr "Doitu argitasunaren muga" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:378 +msgid "F_lare Intensity:" +msgstr "_Erlantzaren intentsitatea:" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:381 +msgid "Adjust the Flare Intensity" +msgstr "Doitu erlantzaren intentsitatea" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:388 +msgid "_Spike Length:" +msgstr "_Erpin-luzera:" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:391 +msgid "Adjust the Spike Length" +msgstr "Doitu erpin-luzera" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:398 +msgid "Sp_ike Points:" +msgstr "Erp_in-puntuak:" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:401 +msgid "Adjust the Number of Spikes" +msgstr "Doitu erpin-kopurua" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:408 +msgid "Spi_ke Angle (-1: Random):" +msgstr "Erpi_n-angelua (-1: Ausazkoa):" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:411 +msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)" +msgstr "Doitu erpin-angelua (-1ek ausazko angelua hautatu dela esan nahi du)" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:419 +msgid "Spik_e Density:" +msgstr "_Erpin-dentsitatea:" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:422 +msgid "Adjust the Spike Density" +msgstr "Doitu erpin-dentsitatea" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:432 +msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" +msgstr "Doitu erpinaren opakutasuna" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:439 +msgid "_Random Hue:" +msgstr "A_usazko �bardura:" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:442 +msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" +msgstr "Zehaztu �bardura ausaz zenbat aldatu behar den" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:450 +msgid "Rando_m Saturation:" +msgstr "Au_sazko saturazioa:" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:453 +msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" +msgstr "Zehaztu saturazioa ausaz zenbat aldatu behar den" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:471 +msgid "_Preserve Luminosity" +msgstr "_Mantendu argitasuna" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:478 +msgid "Should the Luminosity be preserved?" +msgstr "Argitasuna gordetzea nahi duzu?" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:484 +msgid "In_verse" +msgstr "Al_derantzikatu" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:490 +msgid "Should an Inverse Effect be done?" +msgstr "Alderantzizko efektua egitea nahi duzu?" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:496 +msgid "A_dd Border" +msgstr "_Gehitu ertza" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:502 +msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" +msgstr "Marraztu erpinez osaturiko ertz bat irudiaren inguruan" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:517 +msgid "_Natural Color" +msgstr "_Kolore naturala" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:518 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "_Aurreko planoaren kolorea" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:519 +msgid "_Background Color" +msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:527 +msgid "Use the Color of the Image" +msgstr "Erabili irudiaren kolorea" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:528 +msgid "Use the Foreground Color" +msgstr "Erabili aurreko planoaren kolorea" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:529 +msgid "Use the Background Color" +msgstr "Erabili atzeko planoaren kolorea" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:280 plug-ins/gimpressionist/general.c:99 +msgid "Solid" +msgstr "Lisoa" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:281 +msgid "Checker" +msgstr "Xake-taula" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:282 +msgid "Marble" +msgstr "Marmola" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:283 +msgid "Lizard" +msgstr "Muskerra" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:284 +msgid "Phong" +msgstr "Phong" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:285 +msgid "Noise" +msgstr "Zarata " + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:286 +msgid "Wood" +msgstr "Egurra" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:287 +msgid "Spiral" +msgstr "Espirala" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:288 +msgid "Spots" +msgstr "Pikortak" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1742 plug-ins/common/spheredesigner.c:2859 +msgid "Texture" +msgstr "Testura" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1744 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Erliebe-mapa" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1746 plug-ins/common/spheredesigner.c:2871 +msgid "Light" +msgstr "Zuria" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2157 +msgid "Open File" +msgstr "Ireki fitxategia" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2157 +msgid "Save File" +msgstr "Gorde fitxategia" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2486 +msgid "Sphere Designer" +msgstr "Esfera-diseinatzailea" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2522 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:853 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2554 +msgid "Textures" +msgstr "Testurak" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2604 +msgid "Texture Properties" +msgstr "Testuraren propietateak" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2622 +msgid "Texture:" +msgstr "Testura:" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2628 +msgid "Colors:" +msgstr "Koloreak:" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2639 plug-ins/common/spheredesigner.c:2650 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa" + +#. Scale +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2661 plug-ins/gimpressionist/paper.c:152 +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:584 +msgid "Scale:" +msgstr "Eskala:" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2679 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Turbulentzia:" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2715 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Y eskala:" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2733 +msgid "Scale Z:" +msgstr "Z eskala:" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2752 +msgid "Rotate X:" +msgstr "Biratu X:" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2769 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "Biratu Y:" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2786 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "Biratu Z:" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2803 +msgid "Pos X:" +msgstr "X posizioa:" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2820 +msgid "Pos Y:" +msgstr "Y posizioa:" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2837 +msgid "Pos Z:" +msgstr "Z posizioa:" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2864 +msgid "Bump" +msgstr "Erliebea" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2890 +msgid "Amount:" +msgstr "Kopurua:" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2908 +msgid "Exp:" +msgstr "Berr:" + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3066 +msgid "Rendering Sphere..." +msgstr "Esfera errendatzen..." + +#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3123 +msgid "/Filters/Render/Sphere _Designer..." +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/Es_fera-diseinatzailea..." + +#: plug-ins/common/spread.c:110 +msgid "/Filters/Noise/Sp_read..." +msgstr "/Iragazkiak/Zarata/_Sakabanatu..." + +#: plug-ins/common/spread.c:188 +msgid "Spreading..." +msgstr "Sakabanatzen..." + +#: plug-ins/common/spread.c:332 +msgid "Spread" +msgstr "Sakabanatu" + +#. parameter settings +#: plug-ins/common/spread.c:342 +msgid "Spread Amount" +msgstr "Sakabanatze-kopurua" + +#: plug-ins/common/struc.c:1142 +msgid "/Filters/Artistic/_Apply Canvas..." +msgstr "/Iragazkiak/Artistikoa/_Aplikatu oihala..." + +#: plug-ins/common/struc.c:1221 +msgid "Applying Canvas..." +msgstr "Oihala aplikatzen..." + +#: plug-ins/common/struc.c:1256 +msgid "Apply Canvas" +msgstr "Aplikatu oihala" + +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: plug-ins/common/struc.c:1276 plug-ins/common/wind.c:935 +msgid "Direction" +msgstr "Noranzkoa" + +#: plug-ins/common/struc.c:1280 +msgid "_Top-Right" +msgstr "_Goiko eskuinekoa" + +#: plug-ins/common/struc.c:1281 +msgid "Top-_Left" +msgstr "Goiko _ezkerrekoa" + +#: plug-ins/common/struc.c:1282 +msgid "_Bottom-Left" +msgstr "_Beheko ezkerrekoa" + +#: plug-ins/common/struc.c:1283 +msgid "Bottom-_Right" +msgstr "Be_heko eskuinekoa" + +#: plug-ins/common/sunras.c:391 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" +msgstr "Ezin da '%s' SUN-raster fitxategi gisa ireki" + +#: plug-ins/common/sunras.c:399 +msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" +msgstr "SUN-raster fitxategi-mota hori ez da onartzen" + +#: plug-ins/common/sunras.c:422 +#, c-format +msgid "Could not read color entries from '%s'" +msgstr "Ezin dira kolore-sarrerak '%s'(e)tik irakurri" + +#: plug-ins/common/sunras.c:430 +msgid "Type of colormap not supported" +msgstr "Kolore-mapa mota hori ez da onartzen" + +#: plug-ins/common/sunras.c:469 +msgid "This image depth is not supported" +msgstr "Irudi-sakonera hori ez da onartzen" + +#: plug-ins/common/sunras.c:492 +msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira SUNRAS gisa gorde." + +#: plug-ins/common/sunras.c:503 +msgid "Can't operate on unknown image types" +msgstr "Ezin da irudi-mota ezezagunekin lan egin" + +#: plug-ins/common/sunras.c:1031 plug-ins/common/sunras.c:1122 +#: plug-ins/common/sunras.c:1203 plug-ins/common/sunras.c:1298 +#: plug-ins/common/xwd.c:1335 plug-ins/common/xwd.c:1497 +#: plug-ins/common/xwd.c:1694 plug-ins/common/xwd.c:1944 +#: plug-ins/fits/fits.c:675 +msgid "EOF encountered on reading" +msgstr "EOF aurkitu da irakurtzean" + +#: plug-ins/common/sunras.c:1453 plug-ins/common/sunras.c:1561 +#: plug-ins/fits/fits.c:827 plug-ins/fits/fits.c:951 +msgid "Write error occured" +msgstr "Errorea gertatu da idaztean" + +#: plug-ins/common/sunras.c:1578 +msgid "Save as SUNRAS" +msgstr "Gorde SUNRAS gisa" + +#: plug-ins/common/sunras.c:1592 +msgid "RunLength Encoded" +msgstr "RunLength kodetzea" + +#: plug-ins/common/svg.c:245 plug-ins/common/svg.c:628 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Zergatia ezezaguna" + +#: plug-ins/common/svg.c:249 +msgid "Rendering SVG..." +msgstr "SVG errendatzen..." + +#: plug-ins/common/svg.c:259 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "SVG errendatua" + +#: plug-ins/common/svg.c:424 +msgid "" +"SVG file does not\n" +"specify a size!" +msgstr "" +"SVG fitxategiak ez du\n" +"tamainarik zehazten." + +#: plug-ins/common/svg.c:430 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: plug-ins/common/svg.c:634 +msgid "Open SVG" +msgstr "Ireki SVG" + +#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated +#: plug-ins/common/svg.c:646 +msgid "Render Scalable Vector Graphics" +msgstr "Errendatu Grafiko Bektorial Eskalakorrak (SVG)" + +#: plug-ins/common/svg.c:705 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1025 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237 +msgid "Height:" +msgstr "Altuera:" + +#: plug-ins/common/svg.c:779 +msgid "Ratio _X:" +msgstr "_X erlazioa:" + +#: plug-ins/common/svg.c:815 +msgid "Constrain aspect ratio" +msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa" + +#: plug-ins/common/svg.c:826 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "pixel/%a" + +#. Path Import +#: plug-ins/common/svg.c:846 +msgid "Import _Paths" +msgstr "Inportatu _bideak" + +#: plug-ins/common/svg.c:852 +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "Inportatu SVG-ko bide-elementuak, GIMPeko bide-tresnarekin erabil ahal izateko." + +#: plug-ins/common/svg.c:865 +msgid "Merge Imported Paths" +msgstr "Batu inportatutako bideak" + +#: plug-ins/common/tga.c:426 +#, c-format +msgid "Cannot read footer from '%s'" +msgstr "Ezin da oin-oharra irakurri '%s'(e)tik" + +#: plug-ins/common/tga.c:442 +#, c-format +msgid "Cannot read extension from '%s'" +msgstr "Ezin da luzapena irakurri '%s'(e)tik" + +#: plug-ins/common/tga.c:1193 +msgid "Save as TGA" +msgstr "Gorde TGA gisa" + +#. regular tga parameter settings +#: plug-ins/common/tga.c:1203 +msgid "Targa Options" +msgstr "Targa aukerak" + +#. rle +#: plug-ins/common/tga.c:1212 +msgid "_RLE compression" +msgstr "_RLE konprimatzea" + +#. origin +#: plug-ins/common/tga.c:1222 +msgid "Or_igin at bottom left" +msgstr "_Jatorria behean ezkerrean" + +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:97 +msgid "/Layer/Transparency/_Threshold Alpha..." +msgstr "/Geruza/Gardentasuna/_Alfa muga..." + +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:132 +msgid "The layer preserves transparency." +msgstr "Geruzak gardentasuna gordetzen du." + +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:138 +msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." +msgstr "RGBA/GRAYA marrazgaia ez dago hautatuta." + +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:200 +msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." +msgstr "Alfa muga: Gardentasuna koloreztatzen..." + +#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:223 +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "Alfa muga" + +#: plug-ins/common/tiff.c:831 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "%d. orrialdea" + +#: plug-ins/common/tiff.c:846 +msgid "TIFF Channel" +msgstr "TIFF kanala" + +#: plug-ins/common/tiff.c:855 +msgid "" +"Warning:\n" +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." +msgstr "" +"Oharra:\n" +"Kargatzen ari zaren irudiak 16 bit ditu kanaleko. GIMPek 8 bit bakarrik " +"kudea ditzakeenez, bihurtu egingo du. Bihurketa horren ondorioz, informazioa " +"galduko da." + +#: plug-ins/common/tiff.c:1930 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"TIFF formatuak 7 biteko ASCII kodetzea duten\n" +"iruzkinak bakarrik onartzen ditu. Ez da iradokizunik gorde." + +#: plug-ins/common/tiff.c:2079 +msgid "Save as TIFF" +msgstr "Gorde TIFF gisa" + +#. compression +#: plug-ins/common/tiff.c:2093 +msgid "Compression" +msgstr "Konpresioa" + +#: plug-ins/common/tiff.c:2098 +msgid "_LZW" +msgstr "_LZW" + +#: plug-ins/common/tiff.c:2099 +msgid "_Pack Bits" +msgstr "_Paketatu bitak" + +#: plug-ins/common/tiff.c:2100 +msgid "_Deflate" +msgstr "_Hustu" + +#: plug-ins/common/tiff.c:2101 +msgid "_JPEG" +msgstr "_JPEG" + +#: plug-ins/common/tiff.c:2110 +msgid "Save _color values from transparent pixels" +msgstr "Gorde _kolore-balioak pixel gardenetik" + +#: plug-ins/common/tiff.c:2125 plug-ins/common/xbm.c:1201 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" + +#: plug-ins/common/tile.c:112 +msgid "/Filters/Map/_Tile..." +msgstr "/Iragazkiak/Mapa/_Mosaikoa..." + +#: plug-ins/common/tile.c:190 plug-ins/common/tileit.c:323 +msgid "Tiling..." +msgstr "Mosaikoa egiten..." + +#: plug-ins/common/tile.c:389 +msgid "Tile" +msgstr "Mosaikoa" + +#. parameter settings +#: plug-ins/common/tile.c:399 +msgid "Tile to New Size" +msgstr "Egin mosaikoa tamaina berrian" + +#: plug-ins/common/tile.c:423 +msgid "C_reate New Image" +msgstr "Sortu irudi berri_a" + +#: plug-ins/common/tileit.c:228 +msgid "/Filters/Map/_Small Tiles..." +msgstr "/Iragazkiak/Mapa/_Lauza txikiak..." + +#. Get the preview image +#: plug-ins/common/tileit.c:371 +msgid "TileIt" +msgstr "Egin mosaikoa" + +#. Area for buttons etc +#: plug-ins/common/tileit.c:418 +msgid "Flipping" +msgstr "Iraultzen" + +#: plug-ins/common/tileit.c:459 +msgid "Applied to Tile" +msgstr "Mosaikoari aplikatuta" + +#: plug-ins/common/tileit.c:472 +msgid "A_ll Tiles" +msgstr "_Lauza guztiak" + +#: plug-ins/common/tileit.c:486 +msgid "Al_ternate Tiles" +msgstr "T_xandakatu lauzak" + +#: plug-ins/common/tileit.c:500 +msgid "_Explicit Tile" +msgstr "L_auza esplizitua" + +#: plug-ins/common/tileit.c:506 +msgid "Ro_w:" +msgstr "Er_renkada:" + +#: plug-ins/common/tileit.c:530 +msgid "Col_umn:" +msgstr "Zu_tabea:" + +#: plug-ins/common/tileit.c:586 +msgid "O_pacity:" +msgstr "_Opakutasuna:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: plug-ins/common/tileit.c:597 +msgid "Segment Setting" +msgstr "Segmentu-ezarpena" + +#: plug-ins/common/tiler.c:65 +msgid "/Filters/Map/_Make Seamless" +msgstr "/Iragazkiak/Mapa/_Homogeneo egin..." + +#: plug-ins/common/tiler.c:319 +msgid "Tiler..." +msgstr "Mosaikoa..." + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:83 +msgid "Saved" +msgstr "Gordeta" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:83 +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "" +"GIMPetik irten aurretik unitate-definizio bat gordetzeko, beharrezkoa da " +"zutabe hau hautatuta egotea." + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:85 +msgid "ID" +msgstr "IDa" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:85 +msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "" +"Kate hau GIMPen konfigurazio-fitxategietan unitate bat identifikatzeko " +"erabiliko da." + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:87 +msgid "Factor" +msgstr "Faktorea" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:87 +msgid "How many units make up an inch." +msgstr "Zenbat unitatek osatzen duten hazbete bat." + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:88 +msgid "Digits" +msgstr "Digituak" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:88 +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"Eremu hau zenbakizko sarrera-eremuetarako iradokizuna da. Sarrera-eremuak bi " +"digitu hamartar dituen \"hazbetea\" eremua bezain zehatza izateko zenbat " +"digitu hamartar eman behar dituen zehazten du." + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:93 +msgid "Symbol" +msgstr "Ikurra" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:93 +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"Unitatearen ikurra, baldin badauka (adib. \"'\" hazbeteentzat). Unitatearen " +"laburpena erabiliko da ikurrik ez badauka." + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:96 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Laburdura" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:96 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "Unitatearen laburdura (adib. \"cm\" zentimetroentzat)." + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:98 +msgid "Singular" +msgstr "Singularra" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:98 +msgid "The unit's singular form." +msgstr "Unitatearen forma singularra." + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:99 +msgid "Plural" +msgstr "Plurala" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:99 +msgid "The unit's plural form." +msgstr "Unitatearen forma plurala." + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:117 +msgid "/Xtns/_Unit Editor" +msgstr "/Luzp/_Unitate-editorea" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:171 +msgid "New Unit" +msgstr "Unitate berria" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:195 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:206 +msgid "_Factor:" +msgstr "_Faktorea:" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:216 +msgid "_Digits:" +msgstr "_Digituak:" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:228 +msgid "_Symbol:" +msgstr "_Ikurra:" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:240 +msgid "_Abbreviation:" +msgstr "_Laburdura:" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:252 +msgid "Si_ngular:" +msgstr "Si_ngularra:" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:264 +msgid "_Plural:" +msgstr "_Plurala:" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:300 +msgid "Unit factor must not be 0." +msgstr "Unitate-faktoreak eizn du 0 izan." + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:310 +msgid "All text fields must contain a value." +msgstr "Testu-eremu guztiek balioa eduki behar dute." + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:533 +msgid "Unit Editor" +msgstr "Unitate-editorea" + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:559 +msgid "Create a new unit from scratch." +msgstr "Sortu unitate berria hutsetik." + +#: plug-ins/common/uniteditor.c:563 +msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template." +msgstr "Sortu unitate berria unean hautatutako unitatea txantiloi gisa erabiliz." + +#: plug-ins/common/unsharp.c:149 +msgid "/Filters/Enhance/_Unsharp Mask..." +msgstr "/Iragazkiak/Hobetuak/_Desenfokatze-maskara..." + +#: plug-ins/common/unsharp.c:361 +msgid "Merging..." +msgstr "Batzen..." + +#: plug-ins/common/unsharp.c:642 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Desenfokatze-maskara" + +#: plug-ins/common/video.c:49 +msgid "_Staggered" +msgstr "_Mailakatuta" + +#: plug-ins/common/video.c:50 +msgid "_Large staggered" +msgstr "Mai_lakatze handia" + +#: plug-ins/common/video.c:51 +msgid "S_triped" +msgstr "Ma_rraduna" + +#: plug-ins/common/video.c:52 +msgid "_Wide-striped" +msgstr "_Marra zabalekin" + +#: plug-ins/common/video.c:53 +msgid "Lo_ng-staggered" +msgstr "Mai_lakatze luzea" + +#: plug-ins/common/video.c:54 +msgid "_3x3" +msgstr "_3x3" + +#: plug-ins/common/video.c:55 +msgid "Larg_e 3x3" +msgstr "_Handia 3x3" + +#: plug-ins/common/video.c:56 +msgid "_Hex" +msgstr "_Hamaseitarra" + +#: plug-ins/common/video.c:57 +msgid "_Dots" +msgstr "_Puntuak" + +#: plug-ins/common/video.c:1828 +msgid "/Filters/Distorts/Vi_deo..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Bideoa..." + +#: plug-ins/common/video.c:1898 +msgid "Video/RGB..." +msgstr "Bideoa/RGB..." + +#: plug-ins/common/video.c:2141 +msgid "Video" +msgstr "Bideoa" + +#. frame for the radio buttons +#: plug-ins/common/video.c:2160 +msgid "RGB Pattern Type" +msgstr "RGB eredu-mota" + +#: plug-ins/common/video.c:2170 +msgid "_Additive" +msgstr "_Gehigarria" + +#: plug-ins/common/video.c:2180 +msgid "_Rotated" +msgstr "_Biratuta" + +#: plug-ins/common/vinvert.c:85 +msgid "/Filters/Colors/_Value Invert" +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/_Alderantzikatu balioa..." + +#: plug-ins/common/vinvert.c:124 +msgid "Value Invert..." +msgstr "Alderantzikatu balioa..." + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:191 +msgid "More _White (Larger Value)" +msgstr "_Zuri gehiago (balio handiagoa)" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:194 +msgid "More Blac_k (Smaller Value)" +msgstr "_Beltz gehiago (balio txikiagoa)" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:197 +msgid "_Middle Value to Peaks" +msgstr "_Erdiko balioa gailurretara" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:200 +msgid "_Foreground to Peaks" +msgstr "_Aurreko planoa gailurretara" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:203 +msgid "O_nly Foreground" +msgstr "A_urreko planoa bakarrik" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:206 +msgid "Only B_ackground" +msgstr "Atzeko p_lanoa bakarrik" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:209 +msgid "Mor_e Opaque" +msgstr "_Opakuago" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:212 +msgid "More T_ransparent" +msgstr "_Gardenago" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:243 +msgid "/Filters/Distorts/_Value Propagate..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Balioa hedatu..." + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:255 +msgid "/Filters/Generic/E_rode" +msgstr "/Iragazkiak/Generikoa/_Higatu" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:267 +msgid "/Filters/Generic/_Dilate" +msgstr "/Iragazkiak/Generikoa/_Zabaldu" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:455 +msgid "Value Propagating..." +msgstr "Balioa hedatzen..." + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1027 +msgid "Value Propagate" +msgstr "Balioa hedatzen" + +#. Propagate Mode +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1042 +msgid "Propagate Mode" +msgstr "Hedatze-modua" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1083 +msgid "Lower T_hreshold:" +msgstr "Behe-muga:" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1092 +msgid "_Upper Threshold:" +msgstr "_Goi-muga:" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1101 +msgid "_Propagating Rate:" +msgstr "_Hedatze-tasa:" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1113 +msgid "To L_eft" +msgstr "E_zkerrera" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1116 +msgid "To _Right" +msgstr "E_skuinera" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1119 +msgid "To _Top" +msgstr "_Gora" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1122 +msgid "To _Bottom" +msgstr "_Behera" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1135 +msgid "Propagating _Alpha Channel" +msgstr "_Alfa kanala hedatzen" + +#: plug-ins/common/vpropagate.c:1145 +msgid "Propagating Value Channel" +msgstr "Balio-kanala hedatzen" + +#: plug-ins/common/warp.c:255 +msgid "/Filters/Map/_Warp..." +msgstr "/Iragazkiak/Mapa/_Okertu..." + +#: plug-ins/common/warp.c:402 +msgid "Warp" +msgstr "Okertu" + +#: plug-ins/common/warp.c:416 +msgid "Main Options" +msgstr "Aukera nagusiak" + +#: plug-ins/common/warp.c:430 +msgid "Step Size:" +msgstr "Urratsaren tamaina:" + +#: plug-ins/common/warp.c:439 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1295 +msgid "Iterations:" +msgstr "Iterazioak:" + +#. Displacement map menu +#: plug-ins/common/warp.c:446 +msgid "Displacement Map:" +msgstr "Desplazamendu-mapa:" + +#: plug-ins/common/warp.c:472 +msgid "Wrap" +msgstr "Itzulbiratu" + +#: plug-ins/common/warp.c:487 +msgid "Smear" +msgstr "Lohitu" + +#: plug-ins/common/warp.c:502 plug-ins/fits/fits.c:989 +#: plug-ins/flame/flame.c:1098 plug-ins/gfig/gfig.c:2572 +msgid "Black" +msgstr "Beltza" + +#: plug-ins/common/warp.c:517 +msgid "FG Color" +msgstr "Aurreko planoaren kolorea" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The secondary table -------------------------- +#: plug-ins/common/warp.c:540 +msgid "Secondary Options" +msgstr "Bigarren mailako aukerak" + +#: plug-ins/common/warp.c:552 +msgid "Dither Size:" +msgstr "Bilbearen tamaina:" + +#: plug-ins/common/warp.c:561 +msgid "Rotation Angle:" +msgstr "Biratze-angelua:" + +#: plug-ins/common/warp.c:570 +msgid "Substeps:" +msgstr "Azpiurratsak:" + +#. Magnitude map menu +#: plug-ins/common/warp.c:577 +msgid "Magnitude Map:" +msgstr "Magnitude-mapa:" + +#: plug-ins/common/warp.c:596 +msgid "Use Mag Map" +msgstr "Erabili magniture-mapa" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. --------- The "other" table -------------------------- +#: plug-ins/common/warp.c:613 +msgid "Other Options" +msgstr "Beste aukera batzuk" + +#: plug-ins/common/warp.c:626 +msgid "Gradient Scale:" +msgstr "Gradientearen eskala:" + +#: plug-ins/common/warp.c:641 +msgid "Gradient map selection menu" +msgstr "Gradiente-mapa hautatzeko menua" + +#: plug-ins/common/warp.c:651 +msgid "Vector Mag:" +msgstr "Bektore-magnitudea:" + +#. Angle +#: plug-ins/common/warp.c:662 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:598 +msgid "Angle:" +msgstr "Angelua:" + +#: plug-ins/common/warp.c:677 +msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +msgstr "Noranzko finkoko bektorearen mapa hautatzeko menua" + +#. +#. if (display_diff_map) { +#. gimp_display_new(new_image_id); +#. } +#. +#. make sure layer is visible +#: plug-ins/common/warp.c:1139 +msgid "Smoothing X gradient..." +msgstr "X gradientea leuntzen..." + +#: plug-ins/common/warp.c:1141 +msgid "Smoothing Y gradient..." +msgstr "Y gradientea leuntzen..." + +#. calculate new X,Y Displacement image maps +#: plug-ins/common/warp.c:1196 +msgid "Finding XY gradient..." +msgstr "XY gradientea bilatzen..." + +#: plug-ins/common/warp.c:1219 +#, c-format +msgid "Flow Step %d..." +msgstr "%d urratsa..." + +#: plug-ins/common/waves.c:125 +msgid "/Filters/Distorts/_Waves..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Uhinak..." + +#: plug-ins/common/waves.c:294 +msgid "Waves" +msgstr "Uhinak" + +#: plug-ins/common/waves.c:334 +msgid "_Reflective" +msgstr "_Islatzailea" + +#: plug-ins/common/waves.c:354 +msgid "_Amplitude:" +msgstr "A_nplitudea:" + +#: plug-ins/common/waves.c:363 +msgid "_Phase:" +msgstr "_Fasea:" + +#: plug-ins/common/waves.c:372 +msgid "_Wavelength:" +msgstr "_Uhin-luzera:" + +#: plug-ins/common/waves.c:526 +msgid "Waving..." +msgstr "Uhintzen..." + +#: plug-ins/common/webbrowser.c:141 +msgid "" +"Web browser not specified.\n" +"Please specify a web browser using the Preferences Dialog." +msgstr "" +"Web arakatzailea ez da zehaztu.\n" +"Zehaztu web arakaitzaile bat Hobespenak elkarrizketa-koadroan." + +#: plug-ins/common/webbrowser.c:161 +#, c-format +msgid "" +"Could not parse specified web browser command:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin izan da web arakatzailearen komandoa analizatu:\n" +"%s" + +#: plug-ins/common/webbrowser.c:174 +#, c-format +msgid "" +"Could not execute specified web browser:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ezin izan da web arakatzailea exekutatu:\n" +"%s" + +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:185 +msgid "/Filters/Distorts/W_hirl and Pinch..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Bihurritu eta tira..." + +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:388 +msgid "Whirling and Pinching..." +msgstr "Bihurritu eta tiratzen..." + +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:660 +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "Bihurritu eta tira" + +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:710 +msgid "_Whirl Angle:" +msgstr "_Bihurritze-angelua:" + +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:719 +msgid "_Pinch Amount:" +msgstr "_Tiratze-kopurua:" + +#: plug-ins/common/winclipboard.c:109 +msgid "/Edit/Copy to Clipboard" +msgstr "/Editatu/Kopiatu arbelean" + +#: plug-ins/common/winclipboard.c:121 +msgid "/Edit/Paste from Clipboard" +msgstr "/Editatu/Itsatsi arbeletik" + +#: plug-ins/common/winclipboard.c:133 +msgid "/File/Acquire/From Clipboard" +msgstr "/Fitxategia/Eskuratu/_Arbeletik..." + +#: plug-ins/common/winclipboard.c:308 +msgid "Copying..." +msgstr "Kopiatzen..." + +#: plug-ins/common/winclipboard.c:471 +msgid "Unsupported format or Clipboard empty!" +msgstr "Formatu ezezaguna edo arbela hutsik dago!" + +#: plug-ins/common/winclipboard.c:482 +msgid "Can't get Clipboard data." +msgstr "Ezin dira arbeleko datuak eskuratu." + +#. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID); +#. +#: plug-ins/common/winclipboard.c:564 +msgid "Pasted" +msgstr "Itsatsita" + +#: plug-ins/common/winclipboard.c:577 +msgid "Pasting..." +msgstr "Itsasten..." + +#: plug-ins/common/wind.c:190 +msgid "/Filters/Distorts/Wi_nd..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Haizea..." + +#: plug-ins/common/wind.c:322 +msgid "Rendering Blast..." +msgstr "Haizealdia errendatzen..." + +#: plug-ins/common/wind.c:441 +msgid "Rendering Wind..." +msgstr "Haizea errendatzen..." + +#: plug-ins/common/wind.c:872 +msgid "Wind" +msgstr "Haizea" + +#. ******************************************************** +#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm +#. ***************************************************** +#: plug-ins/common/wind.c:915 plug-ins/maze/maze_face.c:297 +msgid "Style" +msgstr "Estiloa" + +#: plug-ins/common/wind.c:919 +msgid "_Wind" +msgstr "_Haizea" + +#: plug-ins/common/wind.c:920 +msgid "_Blast" +msgstr "_Haizealdia " + +#: plug-ins/common/wind.c:939 +msgid "_Left" +msgstr "E_zkerrera" + +#: plug-ins/common/wind.c:940 +msgid "_Right" +msgstr "E_skuinera" + +#. **************************************************** +#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING +#. ************************************************** +#: plug-ins/common/wind.c:955 +msgid "Edge Affected" +msgstr "Ertzari eragin dio" + +#: plug-ins/common/wind.c:959 +msgid "L_eading" +msgstr "_Hasierakoa" + +#: plug-ins/common/wind.c:960 +msgid "Tr_ailing" +msgstr "A_maierakoa" + +#: plug-ins/common/wind.c:961 +msgid "Bot_h" +msgstr "_Biak" + +#: plug-ins/common/wind.c:992 +msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" +msgstr "Balio handiek efektua irudiaren eremu gutxiagotara murrizten dute" + +#: plug-ins/common/wind.c:1007 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 +msgid "_Strength:" +msgstr "_Indarra:" + +#: plug-ins/common/wind.c:1011 +msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" +msgstr "Balio handiek efektuaren magnitudea handitzen dute" + +#: plug-ins/common/winprint.c:186 +msgid "/File/_Print" +msgstr "/Fitxategia/_Inprimatu" + +#: plug-ins/common/winprint.c:198 +msgid "/File/Page Setup" +msgstr "/Fitxategia/Prestatu orrialdea" + +#: plug-ins/common/winprint.c:300 +#, c-format +msgid "PrintDlg failed: %d" +msgstr "Inprimatzeko elkarrizketa-koadroak huts egin du: %d" + +#: plug-ins/common/winprint.c:336 +msgid "Printer doesn't support bitmaps" +msgstr "Inprimagailuak ez ditu bit-mapak onartzen" + +#: plug-ins/common/winprint.c:378 +msgid "StartPage failed" +msgstr "Orrialde-hasierak huts egin du" + +#: plug-ins/common/winprint.c:387 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 +msgid "Printing..." +msgstr "Inprimatzen..." + +#: plug-ins/common/winprint.c:419 +msgid "CreateDIBSection failed" +msgstr "CreateDIBSection-ek huts egin du" + +#: plug-ins/common/winprint.c:453 +msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" +msgstr "SetStretchBltMode-k huts egin du (abisua bakarrik)" + +#: plug-ins/common/winprint.c:516 +#, c-format +msgid "" +"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " +"error = %d, y = %d" +msgstr "" +"StretchBlt-ek huts egin du (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, " +"SRCCOPY), errorea = %d, y = %d" + +#: plug-ins/common/winprint.c:545 +msgid "EndPage failed" +msgstr "Orrialde-amaierak huts egin du" + +#: plug-ins/common/winprint.c:592 +#, c-format +msgid "PageSetupDlg failed: %d" +msgstr "PageSetupDlg-ek huts egin du: %d" + +#: plug-ins/common/wmf.c:202 +msgid "Load Windows Metafile" +msgstr "Kargatu Windows-eko metafitxategia" + +#. Rendering +#: plug-ins/common/wmf.c:212 +#, c-format +msgid "Rendering %s" +msgstr "%s errendatzen" + +#: plug-ins/common/wmf.c:236 +msgid "Scale (log 2):" +msgstr "Eskalatu (log 2):" + +#: plug-ins/common/wmf.c:396 plug-ins/sgi/sgi.c:317 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading." +msgstr "Ezin da '%s' irakurtzeko ireki." + +#: plug-ins/common/wmf.c:418 +msgid "Rendered WMF" +msgstr "WMF errendatua" + +#: plug-ins/common/xbm.c:240 +msgid "Created with The GIMP" +msgstr "GIMPekin sortua" + +#: plug-ins/common/xbm.c:803 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"Could not read header (ftell == %ld)" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Ezin da goiburua irakurri (ftell == %ld)" + +#: plug-ins/common/xbm.c:810 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image width specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Ez da irudi-zabalerarik zehaztu" + +#: plug-ins/common/xbm.c:817 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image height specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Ez da irudi-altuerarik zehaztu" + +#: plug-ins/common/xbm.c:824 +#, c-format +msgid "" +"'%s':\n" +"No image data type specified" +msgstr "" +"'%s':\n" +"Ez da irudi-motarik zehaztu" + +#. The image is not black-and-white. +#: plug-ins/common/xbm.c:959 +msgid "" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" +"\n" +"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." +msgstr "" +"XBM gisa gorde nahi duzun irudiak bi kolore baino gehiago ditu.\n" +"\n" +"Bihur ezazu irudi indexatu zuri-beltz (bit 1ekoa) eta saiatu berriro." + +#: plug-ins/common/xbm.c:970 +msgid "" +"You cannot save a cursor mask for an image\n" +"which has no alpha channel." +msgstr "" +"Ezin duzu kurtsore-maskararik gorde alfa-kanalik\n" +"ez duen irudi baterako." + +#: plug-ins/common/xbm.c:1147 +msgid "Save as XBM" +msgstr "Gorde XBM gisa" + +#. parameter settings +#: plug-ins/common/xbm.c:1157 +msgid "XBM Options" +msgstr "XBM aukerak" + +#. X10 format +#: plug-ins/common/xbm.c:1167 +msgid "_X10 Format Bitmap" +msgstr "_X10 formatuko bit-mapa" + +#: plug-ins/common/xbm.c:1187 +msgid "_Identifier Prefix:" +msgstr "_Identifikatzailearen aurrizkia:" + +#. hotspot toggle +#: plug-ins/common/xbm.c:1209 +msgid "_Write Hot Spot Values" +msgstr "_Idatzi Hot Spot balioak" + +#: plug-ins/common/xbm.c:1231 +msgid "Hot Spot _X:" +msgstr "Hot Spot _X:" + +#. mask file +#: plug-ins/common/xbm.c:1248 +msgid "Mask File" +msgstr "Maskara-fitxategia" + +#: plug-ins/common/xbm.c:1259 +msgid "W_rite Extra Mask File" +msgstr "I_datzi maskara-fitxategi estra" + +#: plug-ins/common/xbm.c:1272 +msgid "_Mask File Extension:" +msgstr "_Maskara-fitxategiaren luzapena:" + +#: plug-ins/common/xpm.c:341 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s'" +msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean" + +#: plug-ins/common/xpm.c:346 +msgid "XPM file invalid" +msgstr "XPM fitxategi baliogabea" + +#: plug-ins/common/xpm.c:773 +msgid "Save as XPM" +msgstr "Gorde XPM gisa" + +#: plug-ins/common/xpm.c:795 +msgid "_Alpha Threshold:" +msgstr "_Alfa muga:" + +#: plug-ins/common/xwd.c:391 +#, c-format +msgid "Could not read XWD header from '%s'" +msgstr "Ezin da XWD goiburua irakurri '%s'(e)tik" + +#: plug-ins/common/xwd.c:427 +msgid "can't read color entries" +msgstr "ezin dira kolore-sarrerak irakurri" + +#: plug-ins/common/xwd.c:485 +#, c-format +msgid "" +"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n" +"and bits per pixel %d.\n" +"Currently this is not supported.\n" +msgstr "" +"load_image (xwd): %s XWD fitxategiak %d formatua, %d sakonera\n" +"eta %d bit pixeleko ditu.\n" +"Une honetan hori ez da onartzen.\n" + +#: plug-ins/common/xwd.c:513 +msgid "Cannot save images with alpha channels." +msgstr "Ezin izan dira alfa kanalak dituzten irudiak gorde." + +#: plug-ins/common/xwd.c:1237 +msgid "EOF encountered on " +msgstr "EOF aurkitu da hemen: " + +#: plug-ins/common/xwd.c:1383 +msgid "No memory for mapping colors" +msgstr "Ez dago memoriarik koloreak mapatzeko" + +#: plug-ins/common/xwd.c:2068 +msgid "Error during writing indexed/grey image" +msgstr "Errorea irudi indexatu/grisa idaztean" + +#: plug-ins/common/xwd.c:2157 +msgid "Error during writing rgb image" +msgstr "Errorea rgb irudia idaztean" + +#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69 +msgid "/Layer/Transform/_Zealous Crop" +msgstr "/Geruza/Eraldaketak/_Kontuz moztu" + +#: plug-ins/common/zealouscrop.c:115 +msgid "ZealousCropping(tm)..." +msgstr "KontuzMoztea(tm)..." + +#: plug-ins/common/zealouscrop.c:216 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "Ez dago zer moztu." + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89 +msgid "/Xtns/_DB Browser" +msgstr "/Luzp/_Datu-base arakatzailea" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:118 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132 +msgid "DB Browser" +msgstr "Datu-base arakatzailea" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:122 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136 +msgid "Search by _Name" +msgstr "Bilatu _izenaren arabera" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:123 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:137 +msgid "Search by _Blurb" +msgstr "Bilatu _deskribapenaren arabera" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:205 +msgid "_Search:" +msgstr "_Bilatu:" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:366 +msgid "In:" +msgstr "Sarrera:" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:414 +msgid "Out:" +msgstr "Irteera:" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486 +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright-a:" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:579 +msgid "Searching by name - please wait" +msgstr "Izenaren arabera bilatzen - itxaron apur bat" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:603 +msgid "Searching by blurb - please wait" +msgstr "Deskribapenaren arabera bilatzen - itxaron apur bat" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:613 +msgid "Searching - please wait" +msgstr "Bilatzen - itxaron apur bat" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:650 +msgid "No matches" +msgstr "Ez dago bat datorren ezer" + +#: plug-ins/fits/fits.c:346 +msgid "Error during open of FITS file" +msgstr "Errorea FITS fitxategia irekitzean" + +#: plug-ins/fits/fits.c:351 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "FITS fitxategiak bistaratu ezin diren irudiak gordetzen ditu" + +#: plug-ins/fits/fits.c:430 +msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira FITS gisa gorde." + +#: plug-ins/fits/fits.c:970 +msgid "Load FITS File" +msgstr "Kargatu FITS fitxategia" + +#: plug-ins/fits/fits.c:985 +msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" +msgstr "HUTSA/NaN pixel-ordeztea" + +#: plug-ins/fits/fits.c:990 plug-ins/gfig/gfig.c:2077 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2573 +msgid "White" +msgstr "Zuria" + +#: plug-ins/fits/fits.c:997 +msgid "Pixel Value Scaling" +msgstr "Pixel-balioen eskala" + +#: plug-ins/fits/fits.c:1002 +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +msgstr "DATAMIN/DATAMAXen arabera" + +#: plug-ins/fits/fits.c:1009 +msgid "Image Composing" +msgstr "Irudi-konposizioa" + +#: plug-ins/flame/flame.c:141 +msgid "/Filters/Render/Nature/_Flame..." +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/Natura/_Sugarra..." + +#: plug-ins/flame/flame.c:228 +msgid "Drawing Flame..." +msgstr "Sugarra marrazten..." + +#: plug-ins/flame/flame.c:310 +msgid "Flame works only on RGB drawables." +msgstr "Sugarrak RGB marrazgaietan bakarrik funtzionatzen du." + +#: plug-ins/flame/flame.c:395 +#, c-format +msgid "'%s' is not a regular file" +msgstr "'%s' ez da fitxategi erregularra" + +#: plug-ins/flame/flame.c:610 +msgid "Edit Flame" +msgstr "Editatu sugarra" + +#: plug-ins/flame/flame.c:628 +msgid "Directions" +msgstr "Noranzkoak" + +#: plug-ins/flame/flame.c:659 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrolak" + +#: plug-ins/flame/flame.c:674 +msgid "_Speed:" +msgstr "Abia_dura:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:691 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Ausaz nahastu" + +#: plug-ins/flame/flame.c:704 +msgid "Same" +msgstr "Bera" + +#: plug-ins/flame/flame.c:705 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:128 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +msgid "Random" +msgstr "Ausazkoa" + +#: plug-ins/flame/flame.c:709 +msgid "Swirl" +msgstr "Zurrunbiloa" + +#: plug-ins/flame/flame.c:710 +msgid "Horseshoe" +msgstr "Ferra" + +#: plug-ins/flame/flame.c:711 plug-ins/gfig/gfig.c:2557 +msgid "Polar" +msgstr "Polarra" + +#: plug-ins/flame/flame.c:712 +msgid "Bent" +msgstr "Tolestuta" + +#: plug-ins/flame/flame.c:718 +msgid "_Variation:" +msgstr "_Aldakuntza:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:749 +msgid "Load Flame" +msgstr "Kargatu sugarra" + +#: plug-ins/flame/flame.c:771 +msgid "Save Flame" +msgstr "Gorde sugarra" + +#: plug-ins/flame/flame.c:901 plug-ins/flame/flame.c:934 +msgid "Flame" +msgstr "Sugarra" + +#: plug-ins/flame/flame.c:983 +msgid "_Rendering" +msgstr "_Errendatzen" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1009 +msgid "Co_ntrast:" +msgstr "_Kontrastea:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1023 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1037 +msgid "Sample _Density:" +msgstr "_Laginaren dentsitatea:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1048 +msgid "Spa_tial Oversample:" +msgstr "Gai_nlaginketa espaziala:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1059 +msgid "Spatial _Filter Radius:" +msgstr "_Iragazki espazialaren erradioa:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1086 +msgid "Color_map:" +msgstr "K_olore-mapa:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1135 +msgid "Custom Gradient" +msgstr "Gradiente pertsonalizatua" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1159 +msgid "C_amera" +msgstr "K_amera" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1164 +msgid "_Zoom:" +msgstr "_Zooma:" + +#: plug-ins/fp/fp.c:92 +msgid "/Filters/Colors/_Filter Pack..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/_Iragazki-paketea..." + +#: plug-ins/fp/fp.c:127 +msgid "Convert the image to RGB first!" +msgstr "Bihurtu irudia RGB lehenik!" + +#: plug-ins/fp/fp.c:132 +msgid "Applying the Filter Pack..." +msgstr "Aplikatu iragazki-paketea..." + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:35 +msgid "Darker:" +msgstr "Ilunago:" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:36 +msgid "Lighter:" +msgstr "Argiago:" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38 +msgid "More Sat:" +msgstr "Sat. gehiago:" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:39 +msgid "Less Sat:" +msgstr "Sat. gutxiago:" + +#. All the previews +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:41 plug-ins/fp/fp_gtk.c:98 +msgid "Current:" +msgstr "Unekoa:" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:95 +msgid "Before and After" +msgstr "Aurretik eta ondoren" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:102 +msgid "Original:" +msgstr "Originala:" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:205 +msgid "Hue Variations" +msgstr "�bardura-aldakuntzak" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:221 +msgid "Roughness" +msgstr "Zimurtasuna" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:251 +msgid "Affected Range" +msgstr "Eraginpeko barrutia" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:260 +msgid "Sha_dows" +msgstr "_Itzalak" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:264 +msgid "_Midtones" +msgstr "_Tarteko tonuak" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:268 +msgid "H_ighlights" +msgstr "T_onu argiak" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:281 +msgid "Windows" +msgstr "Leihoak" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:302 +msgid "A_dvanced" +msgstr "A_urreratua" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:349 +msgid "Value Variations" +msgstr "Balio-aldakuntzak" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:397 +msgid "Saturation Variations" +msgstr "Saturazioaren aldakuntzak" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:413 +msgid "Select Pixels by" +msgstr "Hautatu pixelak honen arabera:" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:421 +msgid "H_ue" +msgstr "_�bardura" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:425 +msgid "Satu_ration" +msgstr "Satu_razioa" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:429 +msgid "V_alue" +msgstr "_Balioa" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:442 +msgid "Show" +msgstr "Erakutsi" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:450 +msgid "_Entire Image" +msgstr "_Irudi osoa" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:455 +msgid "Se_lection Only" +msgstr "_Hautapena bakarrik" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:460 +msgid "Selec_tion In Context" +msgstr "Hau_tapena testuinguruan" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:474 +msgid "Display" +msgstr "Bistaratzea" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:483 +msgid "CirclePalette" +msgstr "Paleta biribila" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:486 +msgid "Lighter And Darker" +msgstr "Argiago eta ilunago" + +#. ****************************************************************** +#. ************************ All the Standard Stuff ****************** +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:923 +msgid "Filter Pack Simulation" +msgstr "Iragazki-paketearen simulazioa" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1042 +msgid "Shadows:" +msgstr "Itzalak:" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1043 +msgid "Midtones:" +msgstr "Tarteko tonuak:" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1044 +msgid "Highlights:" +msgstr "Tonu argiak:" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1057 +msgid "Advanced Filter Pack Options" +msgstr "Iragazki-paketeen aukera aurreratuak" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1068 +msgid "Smoothness of Aliasing" +msgstr "Aliasing-aren leuntasuna" + +#. ****************** MISC OPTIONS ************************** +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1157 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Askotariko aukerak" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1168 +msgid "Preview as You Drag" +msgstr "Aurrebista arrastatzean" + +#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1172 +msgid "Preview Size" +msgstr "Aurrebistaren tamaina" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:347 +msgid "/Filters/Render/_Gfig..." +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/_Gfig..." + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:623 +msgid "First Gfig" +msgstr "Lehen Gfig" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1119 +msgid "Save Gfig Drawing" +msgstr "Gorde Gfig marrazkia" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1272 +msgid "Show previous object" +msgstr "Erakutsi aurreko objektua" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1285 +msgid "Show next object" +msgstr "Erakutsi hurrengo objektua" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1297 +msgid "All" +msgstr "Denak" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1298 +msgid "Show all objects" +msgstr "Erakutsi objektu guztiak" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1399 +msgid "Number of Sides/Points/Turns:" +msgstr "Alde/Puntu/Angeluen kopurua:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1415 +msgid "Clockwise" +msgstr "Erlojuaren noranzkoan" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1416 +msgid "Anti-Clockwise" +msgstr "Erlojuaren noranzkoaren aurka" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1420 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:499 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientazioa:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1452 +msgid "Create line" +msgstr "Sortu marra" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1457 +msgid "Create circle" +msgstr "Sortu zirkulua" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1462 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Sortu elipsea" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1467 +msgid "Create arch" +msgstr "Sortu arkua" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1476 +msgid "Create reg polygon" +msgstr "Sortu poligono erregularra" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1484 +msgid "Create star" +msgstr "Sortu izarra" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1493 +msgid "Create spiral" +msgstr "Sortu espirala" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1503 +msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." +msgstr "" +"Sortu bezier kurba. MAIUS + botoia sakatuz gero, objektuaren sorrera " +"amaituko da." + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1509 +msgid "Move an object" +msgstr "Mugitu objektua" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1514 +msgid "Move a single point" +msgstr "Mugitu puntu bakarra" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1519 +msgid "Copy an object" +msgstr "Kopiatu objektua" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1524 +msgid "Delete an object" +msgstr "Ezabatu objektua" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1680 plug-ins/gfig/gfig.c:2056 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2978 +msgid "Brush" +msgstr "Brotxa" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1681 +msgid "Airbrush" +msgstr "Aerografoa" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1682 +msgid "Pencil" +msgstr "Arkatza" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1683 plug-ins/gfig/gfig.c:2441 +msgid "Pattern" +msgstr "Eredua" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1690 +msgid "" +"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern " +"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/" +"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set." +msgstr "" +"Erabili brotxa/arkatza edo aerografoa irudian marraztean. Ereduak une " +"horretan hautatuta dagoen brotxarekin eta eredu batekin margotzen du. " +"Zirkulu eta elipseeiaplikatzeko, 'Gutxi gorabeherako zirkuluak/elipseak' " +"aukerak ezarrita egon behar du." + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2037 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:122 +msgid "Original" +msgstr "Originala" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2038 +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2039 +msgid "Multiple" +msgstr "Anizkoitza" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2044 +msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer" +msgstr "" +"Marraztu objektu guztiak geruza batean (jatorrizkoan nahiz berrian) edo " +"objektu bat geruza bakoitzean" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2049 +msgid "Draw on:" +msgstr "Marraztu hemen:" + +#. Create selection +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2057 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:365 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:699 +msgid "Selection" +msgstr "Hautapena" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2058 +msgid "Selection+Fill" +msgstr "Hautapena+Bete" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2063 +msgid "" +"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page " +"for more options" +msgstr "" +"Marrazki-mota. Brotxa edo hautapena. Ikusi brotxaren orria edo hautapenaren " +"orria aukera gehiago ikusteko" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2067 +msgid "Using:" +msgstr "Erabiltzen:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2074 plug-ins/gimpressionist/general.c:120 +msgid "Transparent" +msgstr "Gardena" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2076 plug-ins/gfig/gfig.c:2442 +msgid "Foreground" +msgstr "Aurreko planoa" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2078 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 +#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:127 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2082 +msgid "" +"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the " +"draw is performed" +msgstr "" +"Geruzaren atzeko planoaren mota. Kopiatuz gero, aurreko geruza kopiatu " +"egingo da marrazkia burutu aurretik" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2087 +msgid "With BG of:" +msgstr "Horrelako AtzPl-rekin:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2090 +msgid "Reverse Line" +msgstr "Alderantzizko marra" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2097 +msgid "Draw lines in reverse order" +msgstr "Marraztu marrak alderantzizko ordenean" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2105 +msgid "Scale to Image" +msgstr "Eskalatu irudira" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2113 +msgid "Scale drawings to images size" +msgstr "Eskalatu irudiak irudien tamainara" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2135 +msgid "Approx. Circles/Ellipses" +msgstr "Gutxi gorabeherako zirkuluak/elipseak" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2142 +msgid "" +"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with " +"these types of objects." +msgstr "" +"Gutxi gorabeherako zirkuluak eta elipseak marren bidez. Objektu-mota hauekin " +"brotxa-iraungitzea erabiltzeko aukera ematen du." + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2192 +msgid "Gfig Brush Selection" +msgstr "Gfig brotxa-hautapena" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2230 +msgid "Fade out:" +msgstr "Iraungi:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2253 +msgid "Gradient:" +msgstr "Gradientea:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2273 +msgid "Pressure:" +msgstr "Presioa:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2291 +msgid "No Options..." +msgstr "Aukerarik ez..." + +#. Start of new brush selection code +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2306 +msgid "Set Brush..." +msgstr "Ezarri brotxa..." + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2395 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2396 +msgid "Subtract" +msgstr "Kendu" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2398 +msgid "Intersect" +msgstr "Ebaki" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2402 +msgid "Selection Type:" +msgstr "Hautapen-mota:" + +#. 3 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2415 +msgid "Feather" +msgstr "Difuminatu" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2433 +msgid "Radius:" +msgstr "Erradioa:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2447 +msgid "Fill Type:" +msgstr "Betegarri-mota:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2460 +msgid "Fill Opacity:" +msgstr "Betegarriaren opakutasuna:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2468 +msgid "Each Selection" +msgstr "Hautapen bakoitza" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2469 +msgid "All Selections" +msgstr "Hautapen guztiak" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2473 +msgid "Fill after:" +msgstr "Bete honen ondoren:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2480 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentua" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2481 +msgid "Sector" +msgstr "Sektorea" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2485 +msgid "Arc as:" +msgstr "Arkua honela:" + +#. Put buttons in +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2533 +msgid "Show Image" +msgstr "Erakutsi irudia" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2544 +msgid "Reload Image" +msgstr "Birkargatu irudia" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2556 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:366 +#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:154 +msgid "Rectangle" +msgstr "Laukizuzena" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2558 +msgid "Isometric" +msgstr "Isometrikoa" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2562 +msgid "Grid Type:" +msgstr "Sareta-mota:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2571 plug-ins/gflare/gflare.c:565 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2574 +msgid "Grey" +msgstr "Grisa" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2575 +msgid "Darker" +msgstr "Ilunago" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2576 +msgid "Lighter" +msgstr "Argiago" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2577 +msgid "Very Dark" +msgstr "Oso iluna" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2581 +msgid "Grid Color:" +msgstr "Saretaren kolorea:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2585 +msgid "Max Undo:" +msgstr "Gehienezko desegitea:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2593 +msgid "Show Position" +msgstr "Erakutsi posizioa" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2604 +msgid "Hide Control Points" +msgstr "Ezkutatu kontrol-puntuak" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2649 +msgid "Show Grid" +msgstr "Erakutsi sareta" + +#. 17/10/2003 (Maurits): this option is not implemented. Therefore removing +#. it from the user interface +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2672 +msgid "Lock on Grid" +msgstr "Blokeatu sareta" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2687 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Saretaren tartea:" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2751 +msgid "Object" +msgstr "Objektua" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2788 +msgid "Create a new Gfig object collection for editing" +msgstr "Sortu Gfig objektu-bilduma berria editatzeko" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2798 +msgid "Load a single Gfig object collection" +msgstr "Kargatu Gfig objektu-bilduma soila" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2806 +msgid "Edit Gfig object collection" +msgstr "Editatu Gfig objektu-bilduma" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2810 +msgid "_Merge" +msgstr "_Batu" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2814 +msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session" +msgstr "Batu Gfig objektu-bilduma uneko editatze-saioan" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2823 +msgid "Delete currently selected Gfig Object collection" +msgstr "Ezabatu unean hautatutako Gfig objektu-bilduma" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2833 +msgid "Select folder and rescan Gfig object collections" +msgstr "Hautatu karpeta eta bilatu berriro Gfig objektu-bilduma" + +#. Position labels +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2860 plug-ins/gimpressionist/size.c:98 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#. Start building the dialog up +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2918 +msgid "Gfig" +msgstr "Gfig" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2927 plug-ins/gfig/gfig.c:2973 +msgid "Paint" +msgstr "Margotu" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:2986 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144 +msgid "Select" +msgstr "Hautatu" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3096 +#, c-format +msgid "%d unsaved Gfig objects. Continue with exiting?" +msgstr "Gorde gabeko %d Gfig objektu daude. Irten egin nahi duzu?" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3265 +msgid "Enter Gfig Object Name" +msgstr "Idatzi Gfig objektuaren izena" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3290 +msgid "Gfig Object Name:" +msgstr "Gfig objektuaren izena:" + +#. the dialog +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3345 +msgid "Rescan for Gfig Objects" +msgstr "Bilatu berriro Gfig objektuak" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3362 +msgid "Add Gfig Path" +msgstr "Gehitu Gfig-ren bide-izena" + +#. Load a single object +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3433 +msgid "Load Gfig object collection" +msgstr "Kargatu Gfig objektu-bilduma" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3456 +msgid "Error in copy layer for onlayers" +msgstr "Errorea onlayers-erako geruza kopiatzean" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3569 +#, c-format +msgid "Gfig Layer %d" +msgstr "%d Gfig geruza " + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3643 +msgid "About Gfig" +msgstr "Gfig-i buruz" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3670 +msgid "Gfig - GIMP plug-in" +msgstr "Gfig - GIMP plugin-a" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3675 +msgid "Release 2.0" +msgstr "2.0 bertsioa" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3710 +msgid "New Gfig Object" +msgstr "Gfig objetku berria" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3831 +msgid "Delete Gfig Drawing" +msgstr "Ezabatu Gfig marrazkia" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3883 +msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" +msgstr "Irakurtzeko soilik den objektua editatzen - ezingo duzu gorde" + +#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3982 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s kopia" + +#: plug-ins/gfig/gfig.c:4354 +msgid "Error reading file" +msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean" + +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:523 +msgid "Bezier Settings" +msgstr "Bezier ezarpenak" + +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:544 +msgid "Closed" +msgstr "Itxita" + +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:549 +msgid "Close curve on completion" +msgstr "Itxi kurba osatutakoan" + +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:554 +msgid "Show Line Frame" +msgstr "Erakutsi marraren markoa" + +#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:559 +msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" +msgstr "Marraztu marrak kontrol-puntuen artean. Kurba sortzean bakarrik" + +#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:423 +msgid "Hey where has the object gone ?" +msgstr "Nora joan ote da objektua ?" + +#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56 +msgid "Regular Polygon Number of Sides" +msgstr "Poligono erregularra: alde-kopurua" + +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:506 +msgid "Object Details" +msgstr "Objektuaren xehetasunak" + +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:535 +msgid "Collection Details" +msgstr "Bildumaren xehetasunak" + +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:541 +msgid "Draw Name:" +msgstr "Marrazkiaren izena:" + +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:547 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 +msgid "Filename:" +msgstr "Fitxategi-izena:" + +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:553 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:559 +msgid "(none)" +msgstr "(bat ere ez)" + +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:581 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:612 +msgid "" +msgstr "" + +#. Position labels +#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:647 +msgid "XY Position:" +msgstr "XY posizioa:" + +#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:57 +msgid "Spiral Number of Points" +msgstr "Espirala: puntu-kopurua" + +#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:56 +msgid "Star Number of Points" +msgstr "Izarra: puntu-kopurua" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:566 +msgid "Addition" +msgstr "Batuketa" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:567 +msgid "Overlay" +msgstr "Gainjarri" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:831 +msgid "/Filters/Light Effects/_GFlare..." +msgstr "/Iragazkiak/Argi-efektuak/_GFlare..." + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:967 +msgid "Gradient Flare..." +msgstr "Erlantzaren gradientea..." + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1269 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' GFlare fitxategia ireki: %s" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1277 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "'%s' ez da baliozko GFlare fitxategia." + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1331 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "formatu okerreko GFlare fitxategia: %s\n" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1456 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"`%s' GFlare ez dago gordeta.\n" +"%s(e)n sarrera berria gehitzen baduzu, adibidez:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"eta %s karpeta sortzen baduzu,\n" +"orduan zure Gflare-ak karpeta horretan gorde ahal izango dituzu." + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1489 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' GFlare fitxategia idatzi: %s" + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2301 +msgid "GFlare" +msgstr "GFlare:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2353 +msgid "A_uto Update Preview" +msgstr "_Eguneratu automatikoki aurrebista" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2404 +msgid "`Default' is created." +msgstr "`Lehenetsia' sortuko da." + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2405 +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#. +#. * Scales +#. +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2671 plug-ins/gflare/gflare.c:3482 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3589 plug-ins/gflare/gflare.c:3728 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroak" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2698 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "_Biraketa:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2710 +msgid "_Hue Rotation:" +msgstr "_�barduraren biraketa:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2722 +msgid "Vector _Angle:" +msgstr "Bektorearen _angelua:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2734 +msgid "Vector _Length:" +msgstr "Bekt_orearen _luzera:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2755 +msgid "A_daptive Supersampling" +msgstr "_Gainlaginketa moldakorra" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2775 +msgid "_Max Depth:" +msgstr "_Geh. sakonera:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2785 +msgid "_Threshold" +msgstr "_Muga" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2902 +msgid "S_elector" +msgstr "_Hautatzailea" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2981 +msgid "New GFlare" +msgstr "Gflare berria" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2984 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "Idatzi izen bat Gflare berriarentzat" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3003 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "'%s' izena erabilita dago jada!" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3053 +msgid "Copy GFlare" +msgstr "Kopiatu GFlare" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3056 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "Idatzi izen bat kopiatutako Gflare-rentzat" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3077 +#, c-format +msgid "The name `%s' is used already!" +msgstr "`%s' izena erabilita dago jada!" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3103 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "Ezin da ezabatu!! Gutxienez Gflare batek egon behar du." + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3113 +msgid "Delete GFlare" +msgstr "Ezabatu GFlare" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3170 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "ez da %s aurkitu gflares_list-en" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3211 +msgid "GFlare Editor" +msgstr "GFlare editorea" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3215 +msgid "Rescan Gradients" +msgstr "Bilatu berriro gradienteak" + +#. Glow +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3339 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "Dirdira margotzeko aukerak" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3351 plug-ins/gflare/gflare.c:3381 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3411 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opakutasuna:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3364 plug-ins/gflare/gflare.c:3394 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3424 +msgid "Paint Mode:" +msgstr "Margotze-modua:" + +#. Rays +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3369 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "Izpiak margotzeko aukerak" + +#. Rays +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3399 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "Bigarren erlantzak margotzeko aukerak" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3428 plug-ins/gimpressionist/general.c:57 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +msgid "_General" +msgstr "_Orokorra" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3454 plug-ins/gflare/gflare.c:3559 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3700 +msgid "Gradients" +msgstr "Gradienteak" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3466 plug-ins/gflare/gflare.c:3573 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3712 +msgid "Radial Gradient:" +msgstr "Gradiente erradiala:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3470 plug-ins/gflare/gflare.c:3577 +msgid "Angular Gradient:" +msgstr "Gradiente angeluarra:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3474 plug-ins/gflare/gflare.c:3581 +msgid "Angular Size Gradient:" +msgstr "Gradientearen taimaina angeluarra:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3495 plug-ins/gflare/gflare.c:3602 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3741 +msgid "Size (%):" +msgstr "Tamaina (%):" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3507 plug-ins/gflare/gflare.c:3614 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3753 +msgid "Rotation:" +msgstr "Biraketa:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3519 plug-ins/gflare/gflare.c:3627 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3766 +msgid "Hue Rotation:" +msgstr "�barduraren biraketa:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3533 +msgid "G_low" +msgstr "_Dirdira" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3639 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "Erpin-kopurua:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3651 +msgid "Spike Thickness:" +msgstr "Erpinen lodiera:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3665 +msgid "_Rays" +msgstr "_Izpiak" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3716 +msgid "Size Factor Gradient:" +msgstr "Tamainaren faktoreko gradientea:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3720 +msgid "Probability Gradient:" +msgstr "Probabilitate-gradientea:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3783 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "Bigarren erlantzen forma" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3792 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 +#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158 +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3809 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 +#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligonoa" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3842 +msgid "Random Seed:" +msgstr "Ausazko hazia:" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3856 +msgid "_Second Flares" +msgstr "_Bigarren erlantzak" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4456 +msgid "none" +msgstr "bat ere ez" + +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4469 +#, c-format +msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" +msgstr "Ez da \"%s\" aurkitu: \"%s\" erabili da horren ordez" + +#: plug-ins/gfli/gfli.c:528 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Markoa (%i)" + +#: plug-ins/gfli/gfli.c:679 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "Zoritxarrez, irudi INDEXATUAK eta GRISAK bakarrik gorde ditzaket." + +#: plug-ins/gfli/gfli.c:812 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Kargatu marko-piloa" + +#: plug-ins/gfli/gfli.c:875 +msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +msgstr "GFLI 1.3 - Gorde marko-piloa" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:195 +msgid "Can only save drawables!" +msgstr "Marrazgaiak bakarrik gorde ditzaket!" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:199 +msgid "Save Brush" +msgstr "Gorde brotxa" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:368 +msgid "_Brush" +msgstr "_Brotxa" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:388 +msgid "Brush Preview:" +msgstr "Brotxaren aurrebista:" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:397 plug-ins/print/gimp_color_window.c:402 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:413 +msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" +msgstr "Hautatutako brotxaren gamma (distira) aldatzen du" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:427 +msgid "Select:" +msgstr "Hautatu:" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:431 +msgid "(None)" +msgstr "(bat ere ez)" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:456 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Aspektu-erlazioa:" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:460 +msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgstr "Brotxaren aspektu-erlazioa zehazten du" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:467 plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 +msgid "Relief:" +msgstr "Erliebea:" + +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:471 plug-ins/gimpressionist/paper.c:168 +msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" +msgstr "Irudiari aplikatu beharreko erliebea (ehunekotan)" + +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:34 +msgid "Co_lor" +msgstr "Ko_lorea" + +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:52 +msgid "A_verage under brush" +msgstr "Batezbeste_koa brotxaren azpian" + +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 +msgid "C_enter of brush" +msgstr "B_rotxaren erdian" + +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:61 +msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" +msgstr "Kolorea brotxaren azpiko pixel guztien batazbestekoarekin kalkulatzen da" + +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" +msgstr "Kolorearen lagina brotxaren erdiko pixeletik hartzen du" + +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:83 +msgid "Color _noise:" +msgstr "Kolore-_zarata:" + +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87 +msgid "Adds random noise to the color" +msgstr "Koloreari ausazko zarata eransten dio" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:63 +msgid "Background:" +msgstr "Atzeko planoa:" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:75 +msgid "Keep original" +msgstr "Mantendu jatorrizkoa" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:81 +msgid "Preserve the original image as a background" +msgstr "Mantendu jatorrizko irudia atzeko plano gisa" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:83 +msgid "From paper" +msgstr "Paperetik" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:89 +msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" +msgstr "Kopiatu hautatutako paperaren testura atzeko plano gisa" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:105 +msgid "Solid colored background" +msgstr "Kolore lisoko atzeko planoa" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:126 +msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" +msgstr "Erabili atzeko plano gardena; pintatutako trazuak bakarrik ikusiko dira" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 +msgid "Paint edges" +msgstr "Margotu ertzak" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:146 +msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" +msgstr "Hautatu trazuak irudiaren ertz guztietan zehar jarriko diren" + +#. Tileable checkbox +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 plug-ins/maze/maze_face.c:279 +msgid "Tileable" +msgstr "Mosaikoan jar daiteke" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:154 +msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" +msgstr "" +"Hautatu lortzen den irudia hutsunerik utzi gabe mosaiko bihur daitekeen ala " +"ez" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Egin itzala" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163 +msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" +msgstr "Brotxaren trazu bakoitzari itzalaren efektua eransten dio" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174 +msgid "Edge darken:" +msgstr "Ilundu ertzak:" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:178 +msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" +msgstr "Brotxaren trazu bakoitzaren ertzak zenbat \"ilundu\" behar diren" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:183 +msgid "Shadow darken:" +msgstr "Ilundu itzala:" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:187 +msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" +msgstr "Itzala zenbat \"ilundu\" behar den" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:192 +msgid "Shadow depth:" +msgstr "Itzalaren sakonera:" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:196 +msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Itzalaren sakonera, hau da, objektutik zein distantziatara egon behar duen" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:201 +msgid "Shadow blur:" +msgstr "Lausotu itzala:" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:205 +msgid "How much to blur the drop shadow" +msgstr "Itzala zenbat \"lausotu\" behar den" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:210 +msgid "Deviation threshold:" +msgstr "Desbideraketaren muga:" + +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:214 +msgid "A bailout-value for adaptive selections" +msgstr "Hautapen moldakorretarako segurtasun-balioa" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:108 +msgid "/Filters/Artistic/_GIMPressionist..." +msgstr "/Iragazkiak/Artistikoa/_GIMPressionist..." + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294 +msgid "Painting..." +msgstr "Margotzen..." + +#. don't translate the gimprc entry +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:64 +#, c-format +msgid "" +"It is highly recommended to add\n" +" (gimpressionist-path \"%s\")\n" +"(or similar) to your gimprc file." +msgstr "" +"Guztiz gomendagarria da\n" +" (gimpressionist-path \"%s\")\n" +"(edo antzekoa) eranstea zure gimprc fitxategiari." + +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346 +msgid "The GIMPressionist" +msgstr "GIMPresionista" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:430 +msgid "Gimpressionist" +msgstr "Gimpressionist" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:434 +msgid "A_bout" +msgstr "_Honi buruz" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:45 +msgid "Or_ientation" +msgstr "Or_ientazioa" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:62 +msgid "Directions:" +msgstr "Noranzkoak:" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:66 +msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" +msgstr "Erabili beharreko noranzko-kopurua (hau da, brotxak)" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 +msgid "Start angle:" +msgstr "Hasierako angelua:" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:78 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:90 +msgid "The angle of the first brush to create" +msgstr "Sortu beharreko lehen brotxaren angelua" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:86 +msgid "Angle span:" +msgstr "Angelu arteko bitartea:" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114 +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" +msgstr "Eskualdearen balioak (distirak) zehazten du trazuaren noranzkoa" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:113 +msgid "Radius" +msgstr "Erradioa" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" +msgstr "Irudiaren erdira dagoen distantziak trazuaren noranzkoa zehazten du" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134 +msgid "Selects a random direction of each stroke" +msgstr "Trazu bakoitzaren ausazko noranzkoa hautatzen du" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:127 +msgid "Radial" +msgstr "Erradiala" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:144 +msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" +msgstr "Erditiko noranzkoak trazuaren noranzkoa zehazten du" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:138 +msgid "Flowing" +msgstr "Fluxua" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:144 +msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" +msgstr "Trazuek \"fluxu-eredu\" bati jarraitzen diote" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" +msgstr "Eskualdearen �bardurak trazuaren noranzkoa zehazten du" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 +msgid "Adaptive" +msgstr "Moldakorra" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 +msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Jatorrizko irudira gehien hurbiltzen den noranzkoa hautatuko da" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +msgid "Manual" +msgstr "Eskuz" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 +msgid "Manually specify the stroke orientation" +msgstr "Trazuaren orientazioa eskuz hautatzen da" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204 +msgid "Opens up the Orientation Map Editor" +msgstr "Orientazio-mapen editorea irekitzen du" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:446 +msgid "Orientation Map Editor" +msgstr "Orientazio-mapen editorea" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:468 +msgid "Vectors" +msgstr "Bektoreak" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:480 +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"Bektore-eremua. Egin klik ezkerreko botoian hautatutako bektorea mugitzeko, " +"eskuineko botoian sagurantz seinalatzeko, eta erdiko botoian bektore berria " +"gehitzeko." + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 +msgid "Adjust the preview's brightness" +msgstr "Doitu aurrebistaren distira" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 +msgid "Select previous vector" +msgstr "Hautatu aurreko bektorea" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 +msgid "Select next vector" +msgstr "Hautatu hurrengo bektorea" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 +msgid "A_dd" +msgstr "_Gehitu" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:535 +msgid "Add new vector" +msgstr "Gehitu bektore berria" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 +msgid "_Kill" +msgstr "_Hil" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:541 +msgid "Delete selected vector" +msgstr "Ezabau hautatutako bektorea" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:556 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normala" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:557 +msgid "Vorte_x" +msgstr "Arra_npa" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:558 +msgid "Vortex_2" +msgstr "_2.arranpa" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:559 +msgid "Vortex_3" +msgstr "_3.arranpa" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539 +msgid "_Voronoi" +msgstr "_Voronoi" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:570 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronoi moduan, adierazitako puntutik hurbilen dagoen bektoreak bakarrik du " +"eragina" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:579 +msgid "A_ngle:" +msgstr "_Angelua:" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:583 +msgid "Change the angle of the selected vector" +msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen angelua" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +msgid "Ang_le offset:" +msgstr "Ange_luaren desplazamendua:" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593 +msgid "Offset all vectors with a given angle" +msgstr "Desplazatu angelu jakina duten bektore guztiak" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:604 +msgid "Change the strength of the selected vector" +msgstr "Aldatu hautatutako bektorearen indarra" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:610 +msgid "S_trength exp.:" +msgstr "I_ndararen berr.:" + +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:534 +msgid "Change the exponent of the strength" +msgstr "Aldatu indarraren berretzailea" + +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:96 +msgid "P_aper" +msgstr "P_apera" + +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:115 +msgid "Paper Preview:" +msgstr "Paperaren aurrebista:" + +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:124 +msgid "_Invert" +msgstr "_Alderantzikatu" + +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130 +msgid "Inverts the Papers texture" +msgstr "Paperen testura alderantzikatzen du" + +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133 +msgid "O_verlay" +msgstr "_Gainjarri" + +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:138 +msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" +msgstr "Papera dagoen bezala aplikatzen du (erliebetu gabe)" + +#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156 +msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" +msgstr "Testuraren eskala zehazten du (jatorrizko fitxategiaren ehunekoan)" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:36 +msgid "Pl_acement" +msgstr "_Kokalekua" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:50 +msgid "Placement" +msgstr "Kokalekua" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:54 +msgid "Randomly" +msgstr "Ausaz" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 +msgid "Evenly distributed" +msgstr "Uniformeki banatuta" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:60 +msgid "Place strokes randomly around the image" +msgstr "Trazuak ausaz kokatzen ditu irudiaren inguruan" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:62 +msgid "The strokes are evenly distributed across the image" +msgstr "Trazuak uniformeki banatzen dira irudian zehar" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:81 +msgid "Stroke _density:" +msgstr "Trazuaren _dentsitatea:" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:85 +msgid "The relative density of the brush strokes" +msgstr "Brotxaren trazuen dentsitate erlatiboa" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:91 +msgid "Centerize" +msgstr "Zentratu" + +#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:95 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "Brotxaren trazuak irudiaren erdialdera orientatzen ditu" + +#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:499 +#, c-format +msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" +msgstr "Ezin izan da '%s' PPM fitxategian gorde: %s" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:384 +msgid "Save Current" +msgstr "Gorde unekoa" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:624 +msgid "_Presets" +msgstr "_Aurrezarpenak" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 +msgid "Save current..." +msgstr "Gorde unekoak..." + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:644 +msgid "Save the current settings to the specified file" +msgstr "Gorde zehaztutako fitxategiaren uneko ezarpenak " + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:672 +msgid "Reads the selected Preset into memory" +msgstr "Hautatutako aurrezarpenak memoriatik irakurtzen ditu" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:678 +msgid "Deletes the selected Preset" +msgstr "Hautatutako aurrezarpenak ezabatzen ditu" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:684 +msgid "Reread the folder of Presets" +msgstr "Irakurri berriro aurrezarpenen karpeta" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:690 +msgid "(Desc)" +msgstr "(beherantz)" + +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:694 +msgid "" +"\n" +"If you come up with some nice Presets,\n" +"(or Brushes and Papers for that matter)\n" +"feel free to send them to me \n" +"for inclusion into the next release!\n" +msgstr "" +"\n" +"Aurrezarpen onak badituzu\n" +"(edo brotxak eta paperak),\n" +"niri bidal diezazkidakezu \n" +"hurrengo bertsioan sartzeko!\n" + +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:128 +msgid "Refresh the Preview window" +msgstr "Freskatu aurrebistaren leihoa" + +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:136 +msgid "Revert to the original image" +msgstr "Leheneratu jatorrizko irudira" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:43 +msgid "_Size" +msgstr "Ta_maina" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:60 +msgid "Sizes:" +msgstr "Tamainak:" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:64 +msgid "The number of sizes of brushes to use" +msgstr "Erabili beharreko brotxen tamaina-kopurua" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:72 +msgid "Minimum size:" +msgstr "Gutxieneko tamaina:" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76 +msgid "The smallest brush to create" +msgstr "Sortu beharreko brotxa txikiena" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:84 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Gehienezko tamaina:" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:88 +msgid "The largest brush to create" +msgstr "Sortu beharreko brotxa handiena" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:111 +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgstr "Eskualdearen balioak (distirak) zehazten du trazuaren tamaina" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118 +msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "Irudiaren erdira dagoen distantziak trazuaren tamaina zehazten du" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:125 +msgid "Selects a random size for each stroke" +msgstr "Trazu bakoitzaren ausazko tamaina hautatzen du" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" +msgstr "Erditiko noranzkoak trazuaren tamaina zehazten du" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:152 +msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" +msgstr "Eskualdearen �bardurak trazuaren tamaina zehazten du" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160 +msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" +msgstr "Jatorrizko irudira gehien hurbiltzen den brotxa-tamaina hautatuko da" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +msgid "Manually specify the stroke size" +msgstr "Trazuaren tamaina eskuz hautatzen da" + +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:181 +msgid "Opens up the Size Map Editor" +msgstr "Tamaina-mapen editorea irekitzen du" + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:404 +msgid "Size Map Editor" +msgstr "Tamaina-mapen editorea" + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426 +msgid "Smvectors" +msgstr "Tamaina-bektoreak" + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"Tamaina-bektoreen eremua. Egin klik ezkerreko botoian hautatutako tamaina-" +"bektorea mugitzeko, eskuineko botoian sagurantz seinalatzeko, eta erdiko " +"botoian tamaina-bektore berria gehitzeko." + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478 +msgid "Select previous smvector" +msgstr "Hautatu aurreko tamaina-bektorea" + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485 +msgid "Select next smvector" +msgstr "Hautatu hurrengo tamaina-bektorea" + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492 +msgid "Add new smvector" +msgstr "Gehitu tamaina-bektore berria" + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499 +msgid "Delete selected smvector" +msgstr "Ezabatu hautatutako tamaina-bektorea" + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512 +msgid "Change the angle of the selected smvector" +msgstr "Aldatu hautatutako tamaina-bektorearen angelua" + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 +msgid "S_trength:" +msgstr "_Indarra:" + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:523 +msgid "Change the strength of the selected smvector" +msgstr "Aldatu hautatutako tamaina-bektorearen indarra" + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:530 +msgid "St_rength exp.:" +msgstr "I_ndararen berr.:" + +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546 +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"Voronoi moduan, adierazitako puntutik hurbilen dagoen tamaina-bektoreak " +"bakarrik du eragina" + +#: plug-ins/help/domain.c:161 +msgid "The GIMP help files are not installed." +msgstr "GIMPen Laguntza fitxategiak ez daude instalatuta." + +#: plug-ins/help/domain.c:163 +msgid "There is a problem with the GIMP help files." +msgstr "Arazoak daude GIMPen Laguntza fitxategiekin." + +#: plug-ins/help/domain.c:168 +msgid "Please check your installation." +msgstr "Egiaztatu instalazioa." + +#: plug-ins/help/domain.c:174 +#, c-format +msgid "Help ID '%s' unknown" +msgstr "Laguntzako %s ID ezezaguna" + +#: plug-ins/help/domain.c:414 +#, c-format +msgid "" +"Parse error in '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Errorea '%s' analizatzean:\n" +"%s" + +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:149 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "GIMPeko Laguntza arakatzailea" + +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465 plug-ins/imagemap/imap_main.c:586 +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:167 +msgid "" +msgstr "" + +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:533 +msgid "Document Not Found" +msgstr "Ez da dokumentua aurkitu" + +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:535 +msgid "Could not locate help document" +msgstr "Ezin izan da aurkitu laguntzako dokumentua" + +#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:537 +msgid "" +"The requested document could not be found in your GIMP help path as shown " +"above. This means that the topic has not yet been written or your " +"installation is not complete. Ensure that your installation is complete " +"before reporting this error as a bug." +msgstr "" +"Eskatutako dokumentua ezin izan da GIMPen laguntzako bide-izenean aurkitu. " +"Hau da, gaia oraindik ez dela idatiz edo instalazioa ez dela erabatekoa izan. " +"Ziurtatu instalazioa osatu dela errore honi buruz berri-eman aurretik." + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:372 +msgid "/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..." +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/Natura/Ifs_Compose..." + +#. Asym +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:612 +msgid "Asymmetry:" +msgstr "Asimetria:" + +#. Shear +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:626 +msgid "Shear:" +msgstr "Zizailamendua:" + +#. Flip +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640 +msgid "Flip" +msgstr "Irauli" + +#. Simple color control section +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:671 +msgid "Simple" +msgstr "Soila" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:680 +msgid "IfsCompose: Target" +msgstr "IfsCompose: helburua" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:686 +msgid "Scale Hue by:" +msgstr "Eskalatu �bardura honen arabera:" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:701 +msgid "Scale Value by:" +msgstr "Eskalatu balioa honen arabera:" + +#. Full color control section +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:718 +msgid "Full" +msgstr "Osoa" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:725 +msgid "IfsCompose: Red" +msgstr "IfsCompose: Gorria" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:732 +msgid "IfsCompose: Green" +msgstr "IfsCompose: Berdea" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:739 +msgid "IfsCompose: Blue" +msgstr "IfsCompose: Urdina" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:746 +msgid "IfsCompose: Black" +msgstr "IfsCompose: Beltza" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:808 +msgid "IfsCompose" +msgstr "IfsCompose" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:882 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 +msgid "Move" +msgstr "Lekuz aldatu" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:891 +msgid "Rotate/Scale" +msgstr "Biratu/Eskalatu" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:900 +msgid "Stretch" +msgstr "Tiratu" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:920 +msgid "Render Options" +msgstr "Errendatze-aukerak" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:934 plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 +msgid "Auto" +msgstr "Automatikoa" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:986 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:270 +msgid "Select _All" +msgstr "Hautatu _dena" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:993 +msgid "Recompute _Center" +msgstr "Birkalkulatu _erdia" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1021 +msgid "Spatial Transformation" +msgstr "Eraldaketa espaziala" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1027 +msgid "Color Transformation" +msgstr "Kolore-eraldaketa" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1037 +msgid "Relative Probability:" +msgstr "Probabilitate erlatiboa:" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1192 +msgid "/Move" +msgstr "/Lekuz aldatu" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1194 +msgid "/Rotate\\/Scale" +msgstr "/Biratu\\/Eskalatu" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1196 +msgid "/Stretch" +msgstr "/Tiratu" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199 +msgid "/New" +msgstr "/Berria" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201 +msgid "/Delete" +msgstr "/Ezabatu" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1203 +msgid "/Undo" +msgstr "/Desegin" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1205 +msgid "/Redo" +msgstr "/Berregin" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1207 +msgid "/Select All" +msgstr "/Hautatu dena" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1209 +msgid "/Recompute Center" +msgstr "/Birkalkulatu erdia" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1260 +msgid "IfsCompose Options" +msgstr "IfsCompose-ren aukerak" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1282 +msgid "Max. Memory:" +msgstr "Geh. memoria:" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1309 +msgid "Subdivide:" +msgstr "Azpibanatu:" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1322 +msgid "Spot Radius:" +msgstr "Puntuaren erradioa:" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1395 +#, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." +msgstr "IFS errendatzen (%d/%d)..." + +#. transfer the image to the drawable +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1414 +#, c-format +msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." +msgstr "IFS irudira kopiatzen (%d/%d)..." + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1553 +#, c-format +msgid "Transformation %s" +msgstr "%s eraldaketa" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2684 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2696 +msgid "Open failed" +msgstr "Huts egin du irekitzean" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2691 +#, c-format +msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Compose file." +msgstr "Ez dirudi '%s' fitxategia IFS Compose fitxategia denik." + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2731 +msgid "Save as IFS file" +msgstr "Gorde IFS fitxategi gisa" + +#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2756 +msgid "Open IFS file" +msgstr "Ireki IFS fitxategia" + +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 +msgid "Imagemap plug-in 2.0" +msgstr "Imagemap 2.0 plugin-a " + +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 +msgid "Copyright(c) 1999-2003 by Maurits Rijk" +msgstr "Copyright(c) 1999-2003, Maurits Rijk" + +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:45 +msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl" +msgstr "lpeek.mrijk@consunet.nl" + +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 +msgid " Released under the GNU General Public License " +msgstr " GNU Lizentzia Publiko Orokorraren pean argitaratua " + +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 +msgid "C_ircle" +msgstr "_Zirkulua" + +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265 +msgid "Center _x:" +msgstr "_x zentrua:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:283 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:506 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:416 +msgid "pixels" +msgstr "pixel" + +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272 +msgid "Center _y:" +msgstr "_y zentrua:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 +#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:124 +msgid "Cut" +msgstr "Ebaki" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:178 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:172 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:725 +msgid "Delete Point" +msgstr "Ezabatu puntua" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 +msgid "Edit Object" +msgstr "Editatu objektua" + +#. Create the areas +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 +msgid "Use Gimp Guides" +msgstr "Erabili Gimp-eko gidak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 +msgid "Al_ternate" +msgstr "T_xandakatu" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 +msgid "A_ll" +msgstr "_Guztiak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 +msgid "Add Additional Guides" +msgstr "Gehitu gida osagarriak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 +msgid "L_eft Border" +msgstr "E_zkerreko ertza" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 +msgid "_Right Border" +msgstr "E_skuineko ertza" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 +msgid "_Upper Border" +msgstr "_Goiko ertza" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 +msgid "Lo_wer Border" +msgstr "_Beheko ertza" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:198 +msgid "_Base URL:" +msgstr "_Oinarrizko URLa:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +msgid "Create Guides" +msgstr "Sortu gidak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#, c-format +msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" +msgstr "Gida-mugen emaitzak: %d,%d to %d,%d (%d area)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n" +"them by their width, height, and spacing from each other. This\n" +"allows you to rapidly create the most common image map type -\n" +"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." +msgstr "" +"Gidak irudia estaltzen duten aurrez zehazturiko laukizuzenak dira. " +"Zabalera,\n" +"altuera eta elkarrengandiko tartearen arabera zehazten dira gidak. Horrela,\n" +"irudi-maparen mota arruntena bizkor sortu ahal izango duzu -\n" +"\"koadro txikien\" irudi-bilduma, nabigazio-barretarako egokia." + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 +msgid "_Left Start at:" +msgstr "_Hasi ezkerrean hemen:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 +msgid "_Top Start at:" +msgstr "Ha_si goian hemen:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 +msgid "_Horz. Spacing:" +msgstr "_Tarte horizontala:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 +msgid "_No. Across:" +msgstr "Kopurua _zeharka:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 +msgid "_Vert. Spacing:" +msgstr "Ta_rte bertikala:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 +msgid "No. _Down:" +msgstr "_Kopurua behera:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 +msgid "Base _URL:" +msgstr "Oinarrizko _URLa:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 +msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" +msgstr "Gida-mugen emaitzak: 0,0tik 0,0ra (0 area)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:268 +msgid "Guides" +msgstr "Gidak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:739 +msgid "Insert Point" +msgstr "Txertatu puntua" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 +#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:169 +msgid "Move Down" +msgstr "Mugitu behera" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +msgid "Move Sash" +msgstr "Mugitu markoa" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 +msgid "Move Selected Objects" +msgstr "Mugitu hautatutako objektuak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152 +msgid "Move To Front" +msgstr "Ekarri aurrera" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 +#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:165 +msgid "Move Up" +msgstr "Mugitu gora" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:130 +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +msgid "Select All" +msgstr "Hautatu dena" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 +msgid "Select Next" +msgstr "Hautatu hurrengoa" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 +msgid "Select Previous" +msgstr "Hautatu aurrekoa" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 +msgid "Select Region" +msgstr "Hautatu eskualdea" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:158 +msgid "Send To Back" +msgstr "Bidali atzera" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 +msgid "Unselect" +msgstr "Desautatu" + +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53 +msgid "Unselect All" +msgstr "Desautatu guztiak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195 +msgid "Link Type" +msgstr "Esteka-mota" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 +msgid "_Web Site" +msgstr "_Web gunea" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210 +msgid "_Ftp Site" +msgstr "_Ftp gunea" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216 +msgid "_Gopher" +msgstr "_Gopher" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222 +msgid "Ot_her" +msgstr "_Bestelakoa" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228 +msgid "F_ile" +msgstr "_Fitxategia" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 +msgid "WAI_S" +msgstr "WAI_S" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240 +msgid "Tel_net" +msgstr "Tel_net" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246 +msgid "e-_mail" +msgstr "_Helb. el" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 +msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" +msgstr "_Area honetan klik egindakoan aktibatuko den URLa: (nahitaezkoa)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254 +msgid "Select HTML file" +msgstr "Hautatu HTML fitxategia" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 +msgid "Relati_ve link" +msgstr "_Esteka erlatiboa" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269 +msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" +msgstr "" +"_Helburuko markoaren izena/IDa: (hautazkoa - MARKOetarako bakarrik " +"erabiltzen da)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 +msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgstr "ALT te_stua: (hautazkoa)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275 +msgid "_Link" +msgstr "Este_ka" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 +msgid "Dimensions" +msgstr "Neurriak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Aurrebista" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450 +msgid "Area Settings" +msgstr "Area-ezarpenak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:494 +#, c-format +msgid "Area #%d Settings" +msgstr "#%d arearen ezarpenak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:64 +msgid "Error opening file" +msgstr "Errorea fitxategia irekitzean" + +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +msgid "Load Imagemap" +msgstr "Kargatu irudi-mapa" + +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:93 +msgid "File exists!" +msgstr "Fitxategia badago!" + +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:98 +msgid "" +"File already exists.\n" +" Do you really want to overwrite? " +msgstr "" +"Fitxategi hori badago lehendik.\n" +" Ziur zaude gainidatzi nahi duzula? " + +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:134 +msgid "Save Imagemap" +msgstr "Gorde irudi-mapa" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Saretaren ezarpenak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205 +msgid "_Snap-To Grid Enabled" +msgstr "'_Atxiki saretari' aukera gaituta" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211 +msgid "Grid Visibility and Type" +msgstr "Saretaren ikusgaitasuna eta mota" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Ezkutukoa" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 +msgid "_Lines" +msgstr "_Marrak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235 +msgid "C_rosses" +msgstr "_Gurutzeak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 +msgid "Grid Granularity" +msgstr "Saretaren pikortatzea" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +msgid "_Width" +msgstr "_Zabalera" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:257 +msgid "_Height" +msgstr "_Altuera" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:271 +msgid "Grid Offset" +msgstr "Saretaren desplazamendua" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:279 +msgid "pixels from l_eft" +msgstr "pi_xelak ezkerretik" + +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:284 +msgid "pixels from _top" +msgstr "pixe_lak goitik" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128 +msgid "/Filters/Web/_ImageMap..." +msgstr "/Iragazkiak/Web/_Irudi-mapa..." + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:738 +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "Datu batzuk aldatu egin dituzu!" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:739 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "Ziur zaude ez dituzula gorde nahi?" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:947 +#, c-format +msgid "File \"%s\" saved." +msgstr "\"%s\" fitxategia gorde da." + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:951 +msgid "Couldn't save file:" +msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 +msgid "Image size has changed." +msgstr "Irudi-tamaina aldatu egin da." + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:978 +msgid "Resize area's?" +msgstr "Arearen tamaina aldatu?" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1006 +msgid "Couldn't read file:" +msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1053 +#, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URLa: %s" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 +msgid "Open Recent" +msgstr "Ireki oraintsukoa" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Desegin %s" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Berregin %s" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:252 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:273 +msgid "Deselect _All" +msgstr "Desautatu _denak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:278 plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103 +msgid "Edit Area Info..." +msgstr "Editatu arearen informazioa..." + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:293 +msgid "_View" +msgstr "_Ikusi" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297 +msgid "Area List" +msgstr "Area-zerrenda" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:301 +msgid "Source..." +msgstr "Iturburua..." + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:309 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gris-eskala" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:327 +msgid "Zoom To" +msgstr "Zooma" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:357 +msgid "_Mapping" +msgstr "_Mapatzea" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:360 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134 +msgid "Arrow" +msgstr "Gezia" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:363 +msgid "Select Contiguous Region" +msgstr "Hautatu alboko eskualdea" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:381 +msgid "_Tools" +msgstr "Tresn_ak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:383 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "Saretaren ezarpenak..." + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "Erabili GIMP-eko gidak..." + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:388 +msgid "Create Guides..." +msgstr "Sortu gidak..." + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:395 +msgid "_Help" +msgstr "L_aguntza" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:396 +msgid "About ImageMap..." +msgstr "ImageMap-i buruz..." + +#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105 +msgid "Delete Area" +msgstr "Ezabatu area" + +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 +msgid "_Polygon" +msgstr "_Poligonoa" + +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (pixelak)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (pixelak)" + +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:522 +msgid "_Insert" +msgstr "_Txertatu" + +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:528 +msgid "A_ppend" +msgstr "E_rantsi" + +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:534 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kendu" + +#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133 +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146 +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156 +msgid "Guides..." +msgstr "Gidak..." + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:212 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "Ezin izan da baliabide-fitxategia gorde:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:357 +msgid "Select Color" +msgstr "Hautatu kolorea" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:446 +msgid "Default Map Type" +msgstr "Mapa-mota lehenetsia" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "_Eskatu areari buruzko informazioa" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467 +msgid "_Require default URL" +msgstr "E_skatu URL lehenetsia" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 +msgid "Show area _handles" +msgstr "Erakutsi arearen _heldulekuak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:471 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "_Mantendu NCSA zirkuluak egian" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "Erakutsi arearen URLari buruzko _iradokizuna" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "Era_bili tamaina bikoitzeko heldulekuak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483 +msgid "_Menu" +msgstr "_Menua" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:487 +msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" +msgstr "_Desegite-mailen kopurua (1 - 99):" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:492 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "M_RU sarrera-kopurua (1 - 16):" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:517 +msgid "Normal:" +msgstr "Normala:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:523 +msgid "Selected:" +msgstr "Hautatuta:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:533 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "A_lboko eskualdea" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "_Automatikoki bihurtu" + +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:560 +msgid "General Preferences" +msgstr "Hobespen orokorrak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 +msgid "_Rectangle" +msgstr "_Laukizuzena" + +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "Goiko ezkerreko _x:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "Goiko ezkerreko _y:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:174 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:167 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343 +msgid "URL" +msgstr "URLa" + +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343 +msgid "Target" +msgstr "helburua" + +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "Mapa-fitxategi honen ezarpenak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 +msgid "Image name:" +msgstr "Irudi-izena:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 +msgid "Select Image File" +msgstr "Hautatu irudi-fitxategia" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titulua:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "Egi_lea:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +msgid "Default _URL:" +msgstr "_URL lehenetsia:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "_Description:" +msgstr "_Azalpena:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:126 +msgid "Map file format" +msgstr "Mapa-fitxategiaren formatua" + +#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:62 +msgid "View Source" +msgstr "Bistaratu sorburua" + +#: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:47 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Editatu maparen informazioa..." + +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:103 +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:105 +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:108 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:113 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117 +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" + +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:138 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zooma handiagotu" + +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:143 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zooma txikiagotu" + +#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:148 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "Editatu maparen informazioa" + +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145 +msgid "Select existing area" +msgstr "Hautatu lehendik dagoen area" + +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Hurbilketazko hautapena" + +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 +msgid "Select contiguous regions" +msgstr "Hautatu alboko eskualdeak" + +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "Zehaztu area laukizuzena" + +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:159 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "Zehaztu area biribila/obala" + +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:163 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "Zehaztu area poligonala" + +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:168 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "Editatu hautatutako arearen informazioa" + +#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:173 +msgid "Delete selected area" +msgstr "Ezabatu hautatutako area" + +#: plug-ins/maze/algorithms.c:287 +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." +msgstr "Labirintoa Prim-en algoritmoa erabiliz eraikitzen ari da..." + +#: plug-ins/maze/algorithms.c:463 +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." +msgstr "" +"Mosaiko bihur daitekeen labirintoa Prim-en algoritmoa erabiliz eraikitzen " +"ari da..." + +#: plug-ins/maze/maze.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's " +"algorithm. Can make tileable mazes too. See %s for more help." +msgstr "" +"Labirinto ba sortzen du lehenbizikoaren bilaketa-sakonaren edo " +"Prim-en algoritmoa erabiliz. Labirintoa mosaikoan bihur daiteke. " +"Ikus %s xehetasun gehiagorako." + +#: plug-ins/maze/maze.c:163 +msgid "Draws a maze." +msgstr "Labirintoa marrazten du." + +#: plug-ins/maze/maze.c:168 +msgid "/Filters/Render/Pattern/_Maze..." +msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/Eredua/_Labirintoa..." + +#: plug-ins/maze/maze.c:454 +msgid "Drawing Maze..." +msgstr "Labirintoa marrazten..." + +#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c +#: plug-ins/maze/maze_face.c:217 +msgid "Width (Pixels):" +msgstr "Zabalera (pixeletan):" + +#: plug-ins/maze/maze_face.c:229 plug-ins/maze/maze_face.c:245 +msgid "Pieces:" +msgstr "Piezak:" + +#: plug-ins/maze/maze_face.c:234 +msgid "Height (Pixels):" +msgstr "Altuera (pixeletan):" + +#: plug-ins/maze/maze_face.c:257 +msgid "Multiple (57):" +msgstr "Anizkoitza (57):" + +#: plug-ins/maze/maze_face.c:270 +msgid "Offset (1):" +msgstr "Desplazamendua (1):" + +#: plug-ins/maze/maze_face.c:301 +msgid "Depth First" +msgstr "Sakonera lehenik" + +#: plug-ins/maze/maze_face.c:302 +msgid "Prim's Algorithm" +msgstr "Prim-en algoritmoa" + +#: plug-ins/maze/maze_face.c:314 +#, c-format +msgid "Selection is %dx%d" +msgstr "Hautapena: %dx%d" + +#: plug-ins/maze/maze_face.c:420 +msgid "" +"Selection size is not even.\n" +"Tileable maze won't work perfectly." +msgstr "" +"Hautapenaren tamaina ez da uniformea.\n" +"Mosaiko bihur daitekeen labirintuaren funtzionamendua ez da perfektua izango." + +#. open URL for help +#: plug-ins/maze/maze_face.c:588 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s irekitzen" + +#: plug-ins/maze/maze_face.c:597 +#, c-format +msgid "See %s" +msgstr "Ikus %s" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:212 +msgid "/Filters/Distorts/_Pagecurl..." +msgstr "/Iragazkiak/Distortsioak/_Kiribildu..." + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:490 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "Kiribiltze-efektua" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:504 +msgid "Curl Location" +msgstr "Kiribilaren kokalekua" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 +msgid "Upper Left" +msgstr "Goian ezkerrean" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530 +msgid "Upper Right" +msgstr "Goian eskuinean" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:531 +msgid "Lower Left" +msgstr "Behean ezkerrean" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 +msgid "Lower Right" +msgstr "Behean eskuinean" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:562 +msgid "Curl Orientation" +msgstr "Kiribilaren orientazioa" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:600 +msgid "Shade under Curl" +msgstr "Kiribilaren azpiko itzala" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 +msgid "" +"Use Current Gradient\n" +"instead of FG/BG-Color" +msgstr "" +"Erabili uneko gradientea\n" +"AurrPl/AtzPl-ko kolorearen ordez" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:624 +msgid "Curl Opacity" +msgstr "Kiribilaren opakutasuna" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:754 +msgid "Curl Layer" +msgstr "Kiribilaren geruza" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1000 +msgid "Page Curl..." +msgstr "Kiribildu orrialdea..." + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:211 +msgid "Print Color Adjust" +msgstr "Doitu inprimatzeko koloreak" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:263 +msgid "Brightness:" +msgstr "Distira:" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:271 +msgid "" +"Set the brightness of the print.\n" +"0 is solid black, 2 is solid white" +msgstr "" +"Ezarri inprimatzeko distira.\n" +"0 beltz lisoa da, 2 zuri lisoa da" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:283 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrastea:" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:291 +msgid "Set the contrast of the print" +msgstr "Ezarri inprimatzeko kontrastea" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:310 +msgid "Adjust the cyan balance of the print" +msgstr "Doitu inprimatzeko cyan-balantzea" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:329 +msgid "Adjust the magenta balance of the print" +msgstr "Doitu inprimatzeko magenta-balantzea" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:348 +msgid "Adjust the yellow balance of the print" +msgstr "Doitu inprimatzeko hori-balantzea" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:367 +msgid "" +"Adjust the saturation (color balance) of the print\n" +"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" +msgstr "" +"Doitu inprimatzeko saturazioa (kolore-balantzea)\n" +"Erabili zero saturazioa emaitza gris-eskalan eskuratzeko, kolorezko tinta " +"eta tinta beltza erabiliz" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:380 +msgid "Density:" +msgstr "Dentsitatea:" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:388 +msgid "" +"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " +"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " +"regions are not solid." +msgstr "" +"Doitu inprimatzeko dentsitatea (tinta-kantitatea). Murriztu dentsitatea " +"tinta papera tintaz blai badago edo orbanak egiten baditu; handitu " +"dentsitatea eskualde beltzak lisoak ez badira." + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:410 +msgid "" +"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " +"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " +"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." +msgstr "" +"Doitu inprimatzeko gamma. Balio handiekin argiago inprimatzen da, eta balio " +"txikiekin ilunago. Zuria eta beltza berdin geratuko dira, distiraren " +"doitzearekin gertatzen ez den bezala." + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:426 +msgid "Dither Algorithm:" +msgstr "Bilbearen algoritmoa:" + +#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:434 +msgid "" +"Choose the dither algorithm to be used.\n" +"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" +"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" +"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " +"art.\n" +"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." +msgstr "" +"Hautatu erabili beharreko bilbearen algoritmoa.\n" +"Hibrido moldakorrak oro har kalitate onena eskaintzen du.\n" +"Ordenatua bizkorragoa da eta ia hori bezain kalitate ona eskaintzen du " +"argazkietan.\n" +"Bizkorra eta Oso Bizkorra azkarragotzat jotzen dira, eta ondo funtzionatzen " +"dute testu eta trazatuetarako.\n" +"Floyd-Steinberg hibridoak normalean emaitza okerragoak ematen ditu." + +#. +#. * Create the main dialog +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:360 +#, c-format +msgid "%s -- Print v%s" +msgstr "%s -- Inprimatu v%s" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 +msgid "" +"Save\n" +"Settings" +msgstr "" +"Gorde\n" +"ezarpenak" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:370 +msgid "" +"Print and\n" +"Save Settings" +msgstr "" +"Inprimatu eta\n" +"gorde ezarpenak" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:437 +msgid "" +"Position the image on the page.\n" +"Click and drag with the primary button to position the image.\n" +"Click and drag with the second button to move the image with finer " +"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" +"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " +"the image size.\n" +"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " +"to only horizontal or vertical motion.\n" +"If you click another button while dragging the mouse, the image will return " +"to its original position." +msgstr "" +"Kokatu irudia orrian.\n" +"Egin klik eta arrastatu eskuineko botoiarekin irudia kokatzeko.\n" +"Egin klik eta arrastatu ezkerreko botoiarekin irudiak zehaztasun " +"handiagoarekin mugitzeko; mugimendu-unitate bakoitzak irudia puntu bat (1/72" +"\") mugitzen du\n" +"Egin klik eta arrastatu erdiko botoiarekin irudia irudi-tamainaren " +"unitateetan mugitzeko.\n" +"Klik egin eta arrastatzean MAIUS tekla sakatuta edukiz gero, irudia " +"horizontalki edo bertikalki bakarrik mugituko da.\n" +"Sagua arrastatzean beste botoi bat sakatzen baduzu, irudia bere jatorrizko " +"kokalekura itzuliko da." + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484 +msgid "Portrait" +msgstr "Bertikala" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:486 +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontala" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:488 +msgid "Upside down" +msgstr "Buruz behera" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:490 +msgid "Seascape" +msgstr "Etzanda" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:494 +msgid "" +"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " +"(upside down landscape)" +msgstr "" +"Hautatu orientazioa: erretratua, horizontala, buruz behera edo etzanda " +"(buruz behera horizontalki)" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:517 +msgid "Distance from the left of the paper to the image" +msgstr "Paperaren ezkerretik irudira dagoen distantzia" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:530 +msgid "Distance from the top of the paper to the image" +msgstr "Paperaren goiko aldetik irudira dagoen distantzia" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:543 +msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" +msgstr "Paperaren ezkerretik irudiaren eskuinera dagoen distantzia" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:553 +msgid "Right Border:" +msgstr "Eskuineko ertza:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:557 +msgid "Distance from the right of the paper to the image" +msgstr "Paperaren eskuinetik irudira dagoen distantzia" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:571 +msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" +msgstr "Paperaren goiko aldetik irudiaren beheko aldera dagoen distantzia" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:581 +msgid "Bottom Border:" +msgstr "Beheko ertza:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:585 +msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" +msgstr "Paperaren beheko aldetik irudira dagoen distantzia" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:602 +msgid "Center:" +msgstr "Zentratuta:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:606 +msgid "Vertically" +msgstr "Bertikalki" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:611 +msgid "Center the image vertically on the paper" +msgstr "Zentratu irudia bertikalki paperean" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:617 +msgid "Both" +msgstr "Bietan" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:622 +msgid "Center the image on the paper" +msgstr "Zentratu irudia paperean" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:629 +msgid "Horizontally" +msgstr "Horizontalki" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:634 +msgid "Center the image horizontally on the paper" +msgstr "Zentratu irudia horizontalki paperean" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:650 +msgid "Setup Printer" +msgstr "Konfiguratu inprimagailua" + +#. +#. * Printer driver option menu. +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:680 plug-ins/print/gimp_main_window.c:942 +msgid "Printer Model:" +msgstr "Inprimagailuaren modeloa:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:692 +msgid "Select your printer model" +msgstr "Hautatu inprimagailuaren modeloa" + +#. +#. * PPD file. +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:731 +msgid "PPD File:" +msgstr "PPD fitxategia:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:747 +msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" +msgstr "Idatzi PPD fitxategi-izen zuzena zure inprimagailurako" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:750 +msgid "Browse" +msgstr "Arakatu" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:756 +msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" +msgstr "Hautatu PPD fitxategi-izen zuzena zure inprimagailurako" + +#. +#. * Print command. +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:766 +msgid "Command:" +msgstr "Komandoa:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:779 +msgid "" +"Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not " +"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " +"probably fail!" +msgstr "" +"Idatzi zure inprimagailuan inprimatzeko komando zuzena. Oharra: Ez kendu `-" +"l' edo `-oraw' komando-katetik, edo ziurrenik ezingo duzu inprimatu!" + +#. +#. * Output file selection dialog. +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:788 +msgid "Print To File?" +msgstr "Fitxategian inprimatu?" + +#. +#. * PPD file selection dialog. +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:801 +msgid "PPD File?" +msgstr "PPD fitxategia?" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:819 +msgid "Define New Printer" +msgstr "Zehaztu inprimagailu berria" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 plug-ins/print/gimp_main_window.c:937 +msgid "Printer Name:" +msgstr "Inprimagailuaren izena:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:846 +msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" +msgstr "Idatzi inprimagailu logiko honi eman nahi diozun izena" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:859 +msgid "About Gimp-Print " +msgstr "Gimp-Print-i buruz " + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:872 +msgid "Gimp-Print Version " +msgstr "Gimp-Print-en bertsioa " + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:872 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" +"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" +"\n" +"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz\n" +"Gimp-Print Garatzeko Taldearen gainerako kideak.\n" +"\n" +"Ikus gure web gunea: http://gimp-print.sourceforge.net.\n" +"\n" +"Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software\n" +"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan\n" +"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n" +"\n" +"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO\n" +"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA\n" +"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide \n" +"gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n" +"\n" +"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat\n" +"ere jaso beharko zenuke; horrela ez bada, idatzi helbide honetara: \n" +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" +"02111-1307, USA.\n" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:920 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Inprimagailuaren ezarpenak" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:933 +msgid "" +"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " +"wish to print to" +msgstr "" +"Hautatu inprimatzeko erabili nahi duzun inprimagailuaren izena (ez " +"inprimagailu-mota edo modeloa" + +#. +#. * Setup printer button +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:953 +msgid "Setup Printer..." +msgstr "Konfiguratu inprimagailua..." + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:955 +msgid "" +"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " +"this printer" +msgstr "" +"Hautatu inprimagailuaren modeloa, PPD fitxategia eta inprimagailu honetan " +"inprimatzeko erabiltzen den komandoa" + +#. +#. * New printer button +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:970 +msgid "New Printer..." +msgstr "Inprimagailu berria..." + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:972 +msgid "" +"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " +"settings that you wish to remember for future use." +msgstr "" +"Zehaztu inprimagailu logiko berria. Hori aurrerago erabiltzeko gorde nahi " +"duzun ezarpen-bilduma bat izendatzeko erabil dezakezu." + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:993 +msgid "Size of paper that you wish to print to" +msgstr "Zein paper-tamainan inprimatu nahi duzun" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:996 +msgid "Media Size:" +msgstr "Euskarriaren tamaina:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1005 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Neurriak:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1019 +msgid "Width of the paper that you wish to print to" +msgstr "Inprimatu nahi duzun paperaren tamaina" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036 +msgid "Height of the paper that you wish to print to" +msgstr "Inprimatu nahi duzun paperaren altuera" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052 +msgid "Type of media you're printing to" +msgstr "Zein euskarri-motan inprimatuko duzun" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055 +msgid "Media Type:" +msgstr "Euskarri-mota:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068 +msgid "Source (input slot) of media you're printing to" +msgstr "Zein euskarri-iturburutan (sarrera-erretena) inprimatuko duzun" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071 +msgid "Media Source:" +msgstr "Euskarri-iturburua:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084 +msgid "Type of ink in the printer" +msgstr "Inprimagailuko tinta-mota" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087 +msgid "Ink Type:" +msgstr "Tinta-mota:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1100 +msgid "Resolution and quality of the print" +msgstr "Inprimaketaren bereizmena eta kalitatea" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1139 +msgid "Scaling:" +msgstr "Eskalatzea:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1145 +msgid "Set the scale (size) of the image" +msgstr "Ezarri irudiaren eskala (tamaina)" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1178 +msgid "" +"Select whether scaling is measured as percent of available page size or " +"number of output dots per inch" +msgstr "" +"Hautatu eskalatzea erabilgarri dagoen orri-tamainaren ehuneko gisa neurtuko " +"den edo emaitzeko puntu/hazbete kopurua hartuko den kontuan" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1183 +msgid "Percent" +msgstr "Ehunekoa" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1190 +msgid "Scale the print to the size of the page" +msgstr "Eskalatu inprimaketa orriaren tamainara" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1196 +msgid "PPI" +msgstr "PPI" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1202 +msgid "Scale the print to the number of dots per inch" +msgstr "Eskalatu inprimaketa puntu/hazbete kopurura" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1228 +msgid "Set the width of the print" +msgstr "Ezarri inprimatzeko zabalera" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1241 +msgid "Set the height of the print" +msgstr "Ezarri inprimatzeko altuera" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1261 +msgid "Units:" +msgstr "Unitateak:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1266 +msgid "Select the base unit of measurement for printing" +msgstr "Hautatu inprimatzeko oinarrizko neurketa-unitatea" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269 +msgid "Inch" +msgstr "Hazbete" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1276 +msgid "Set the base unit of measurement to inches" +msgstr "Ezarri oinarrizko neurketa-unitatea hazbetetan" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1282 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1288 +msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" +msgstr "Ezarri oinarrizko neurketa-unitatea zentimetrotan" + +#. +#. * The "image size" button +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1298 +msgid "" +"Use Original\n" +"Image Size" +msgstr "" +"Erabili irudiaren\n" +"jatorrizko tamaina" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1304 +msgid "Set the print size to the size of the image" +msgstr "Ezarri inprimaketaren tamaina irudiaren tamaina berean" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1327 +msgid "Image / Output Settings" +msgstr "Irudiaren / Emaitzaren ezarpenak" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1340 +msgid "Image Type:" +msgstr "Irudi-mota:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1345 +msgid "Optimize the output for the type of image being printed" +msgstr "Optimizatu emaitza inprimatuko den irudi-motarako" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1349 +msgid "Line Art" +msgstr "Trazatua" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1356 +msgid "Fastest and brightest color for text and line art" +msgstr "Testu eta trazatuetarako kolore bizkorrena eta biziena" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1363 +msgid "Solid Colors" +msgstr "Kolore lisoak" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1370 +msgid "Best for images dominated by regions of solid color" +msgstr "Kolore lisoko eskualdeak nagusi dituzten irudietarako onena" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1378 +msgid "Photograph" +msgstr "Argazkia" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1386 +msgid "" +"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " +"and photographs" +msgstr "" +"Mantsoena izan arren, kolore zehatzena eta leunena eskaintzen du tonu " +"jarraituko irudietarako eta argazkietarako" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1412 +msgid "Output Type:" +msgstr "Irteera-mota:" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417 +msgid "Select the desired output type" +msgstr "Hautatu nahi duzun irteera-mota" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1426 +msgid "Color output" +msgstr "Kolore-irteera" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1438 +msgid "Print in shades of gray using black ink" +msgstr "Inprimatu tonu grisez, tinta beltza erabiliz" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1445 +msgid "Black and White" +msgstr "Zuri-beltzean" + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1452 +msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" +msgstr "Inprimatu zuri-beltzean (kolorerik eta tonu grisik gabe)" + +#. +#. * Color adjust button +#. +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1463 +msgid "Adjust Output..." +msgstr "Doitu irteera..." + +#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1470 +msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" +msgstr "" +"Doitu kolore-balantzea, distira, kontrastea, saturazioa eta bilbearen " +"algoritmoa" + +#: plug-ins/print/print.c:164 +msgid "/File/_Print..." +msgstr "/Fitxategia/_Inprimatu..." + +#: plug-ins/print/print.c:690 plug-ins/print/print.c:691 +#: plug-ins/print/print.c:781 plug-ins/print/print.c:1120 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#: plug-ins/rcm/rcm.c:106 +msgid "/Filters/Colors/Map/Colormap _Rotation..." +msgstr "/Iragazkiak/Koloreak/Mapa/_Kolore-maparen biraketa..." + +#: plug-ins/rcm/rcm.c:267 +msgid "Rotating the colormap..." +msgstr "Kolore-mapa biratzen..." + +#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:146 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:268 +msgid "Switch to clockwise" +msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkora" + +#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:146 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:268 +msgid "Switch to c/clockwise" +msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkoaren aurkakora" + +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 +msgid "Rotated" +msgstr "Biratuta" + +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:278 +msgid "Change order of arrows" +msgstr "Aldatu gezien ordena" + +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:285 +msgid "Select all" +msgstr "Hautatu dena" + +#. spinbutton 1 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:296 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:372 +msgid "From" +msgstr "Nondik" + +#. spinbutton 2 +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:321 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:373 +msgid "To" +msgstr "Nora" + +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501 +msgid "Treat as this" +msgstr "Tratatu hau bezala" + +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:513 +msgid "Change to this" +msgstr "Aldatu honetara" + +#. * Gray: What is gray? * +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:526 +msgid "What is Gray?" +msgstr "Zer da grisa?" + +#. * Misc: Used unit selection * +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:614 +msgid "Units" +msgstr "Unitateak" + +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:623 +msgid "Radians" +msgstr "Radianak" + +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:635 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "Radian/Pi" + +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:647 +msgid "Degrees" +msgstr "Graduak" + +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:669 +msgid "Continuous update" +msgstr "Etengabeko eguneratzea" + +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:683 +msgid "Area:" +msgstr "Area:" + +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:690 +msgid "Entire Layer" +msgstr "Geruza osoa" + +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:708 +msgid "Context" +msgstr "Testuingurua" + +#. Create dialog +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:761 +msgid "Colormap Rotation" +msgstr "Kolore-maparen biraketa" + +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:805 +msgid "Main" +msgstr "Nagusia" + +#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:808 +msgid "Misc" +msgstr "Hainbat" + +#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); +#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 +msgid "Selection to Path..." +msgstr "Hautapena bide-izenera..." + +#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:185 +msgid "No selection to convert" +msgstr "Ez dago hautapenik bihurtzeko" + +#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:302 +msgid "Selection To Path Advanced Settings" +msgstr "Hautapena bide-izenera: ezarpen aurreratuak" + +#: plug-ins/sgi/sgi.c:532 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Ezin da '%s' idazteko ireki." + +#: plug-ins/sgi/sgi.c:614 +msgid "Save as SGI" +msgstr "Gorde SGI gisa" + +#: plug-ins/sgi/sgi.c:623 +msgid "Compression Type" +msgstr "Konprimatze-mota" + +#: plug-ins/sgi/sgi.c:627 +msgid "No Compression" +msgstr "Konprimatzerik ez" + +#: plug-ins/sgi/sgi.c:629 +msgid "RLE Compression" +msgstr "RLE konprimatzea" + +#: plug-ins/sgi/sgi.c:631 +msgid "" +"Aggressive RLE\n" +"(Not Supported by SGI)" +msgstr "" +"RLE oldarkorra\n" +"(SGIk ez du onartzen)" + +#: plug-ins/twain/twain.c:532 +msgid "/File/Acquire/_TWAIN..." +msgstr "/Fitxategia/Eskuratu/_TWAIN..." + +#. Initialize our progress dialog +#: plug-ins/twain/twain.c:666 +msgid "Transferring TWAIN data..." +msgstr "TWAIN datuak transferitzen..." + +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:947 +msgid "Grab a single window" +msgstr "Kapturatu leiho bakarra" + +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:958 +msgid "Include decorations" +msgstr "Sartu apaingarriak ere" + +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 +msgid "Grab the whole screen" +msgstr "Kapturatu pantaila osoa" + +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1010 +msgid "after" +msgstr "geroago" + +#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1221 +msgid "No data captured" +msgstr "Ez da daturik kapturatu" + +#: plug-ins/xjt/xjt.c:715 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown layermode %d" +msgstr "XJT fitxategiak %d geruza-modu ezezaguna du" + +#: plug-ins/xjt/xjt.c:752 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" +msgstr "Kontuz: %d geruza-modu ezezaguna gorde da XJT fitxategian" + +#: plug-ins/xjt/xjt.c:768 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" +msgstr "XJT fitxategiak %d bide-izen mota ezezaguna du" + +#: plug-ins/xjt/xjt.c:784 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" +msgstr "Kontuz: %d bide-izen mota ezezaguna gorde da XJT fitxategian" + +#: plug-ins/xjt/xjt.c:803 +#, c-format +msgid "XJT file contains unknown unittype %d" +msgstr "XJT fitxategiak %d unitate-mota ezezaguna du" + +#: plug-ins/xjt/xjt.c:824 +#, c-format +msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" +msgstr "Kontuz: %d unitate-mota ezezaguna gorde da XJT fitxategian" + +#: plug-ins/xjt/xjt.c:846 +msgid "Save as XJT" +msgstr "Gorde XJT gisa" + +#: plug-ins/xjt/xjt.c:876 +msgid "Clear Transparent" +msgstr "Garbitu gardena" + +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 plug-ins/xjt/xjt.c:3332 +#, c-format +msgid "Could not create working folder '%s': %s" +msgstr "Ezin da laneko '%s' direktorioa sortu: %s" + +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3198 +#, c-format +msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." +msgstr "Errorea: Ezin da %s XJT propietate-fitxategia irakurri" + +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3204 +#, c-format +msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." +msgstr "Errorea: %s XJT propietate-fitxategia hutsik dago" + +#~ msgid "Click here to load your file" +#~ msgstr "Egin klik hemen fitxategia kargatzeko" + +#~ msgid "Click here to cancel load procedure" +#~ msgstr "Egin klik hemen kargatze-prozedura bertan behera uzteko" + +#~ msgid "Click here to save your file" +#~ msgstr "Egin klik hemen fitxategia gordetzeko" + +#~ msgid "Click here to cancel save procedure" +#~ msgstr "Egin klik hemen gordetze-prozedura bertan behera uzteko" + +#~ msgid "" +#~ "Can't open '%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da '%s' ireki:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "M_inimum Height:" +#~ msgstr "G_utxieneko altuera:" + +#~ msgid "Minimum height for bumps" +#~ msgstr "Erliebeen gutxieneko altuera" + +#~ msgid "Auto_stretch to Fit Value Range" +#~ msgstr "Auto_matikoki doitu balio-barrutian sartzeko" + +#~ msgid "Fit into value range" +#~ msgstr "Sartu balio-barrutian" + +#~ msgid "Cannot operate on unknown image types or alpha images" +#~ msgstr "Ezin da irudi-mota ezezagunekin edo alfa irudiekin jardun" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Honi buruz..." + +#~ msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format" +#~ msgstr "Indexatutako alfa irudiak bakarrik gorde daitezke CEL formatuan" + +#~ msgid "Align Visible Layers: there are too few layers." +#~ msgstr "Lerrokatu geruza ikusgaiak: geruza gutxiegi daude." + +#~ msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n" +#~ msgstr "Ez dago nahikoa memoria bufferrak optimizazioari esleitzeko.\n" + +#~ msgid "Image dimensions: %dx%d" +#~ msgstr "Irudi-dimentsioak: %dx%d" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to write file '%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da '%s' fitxategian idatzi:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open file '%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)" +#~ msgstr "gauss_iir: horizontala edo bertikala zehaztu behar duzu (edo biak)" + +#~ msgid "Saving %s:" +#~ msgstr "%s gordetzen:" + +#~ msgid "Width: " +#~ msgstr "Zabalera: " + +#~ msgid "Spacing: " +#~ msgstr "Tartea: " + +#~ msgid "Offset: " +#~ msgstr "Desplazamendua: " + +#~ msgid "" +#~ "Color Mapping / Adjust FG/BG:\n" +#~ "Cannot operate on gray/indexed images" +#~ msgstr "" +#~ "Kolore-mapatzea / Doitu AurPl/AtzPl:\n" +#~ "Ezin da irudi gris edo indexatuekin lan egin" + +#~ msgid "" +#~ "Can't save layers with alpha.\n" +#~ "Flatten your image" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da geruzarik gorde alfarekin.\n" +#~ "Berdindu irudia" + +#~ msgid "" +#~ "'%s':\n" +#~ "PNG error. File corrupted?" +#~ msgstr "" +#~ "'%s':\n" +#~ "PNG errorea. Fitxategia hondatuta?" + +#~ msgid "" +#~ "'%s':\n" +#~ "Unknown PNG color model" +#~ msgstr "" +#~ "'%s':\n" +#~ "PNG kolore-eredu ezezaguna" + +#~ msgid "" +#~ "'%s':\n" +#~ "PNG error. Couldn't save image" +#~ msgstr "" +#~ "'%s':\n" +#~ "PNG errorea. Ezin izan da irudia gorde" + +#~ msgid "** From GRADIENT **" +#~ msgstr "** GRADIENTEtik **" + +#~ msgid "** From INVERSE GRADIENT **" +#~ msgstr "** GRADIENTE ALDERANTZIKATUtik **" + +#~ msgid "_after" +#~ msgstr "_atzerapen honekin:" + +#~ msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images" +#~ msgstr "sel_gauss: Ezin da kolore-irudi indexatuekin erabili" + +#~ msgid "/Filters/Render/_Sinus..." +#~ msgstr "/Iragazkiak/Errendatuak/_Sinua..." + +#~ msgid "Interpreting %s:" +#~ msgstr "%s interpretatzen:" + +#~ msgid "Transferring image" +#~ msgstr "Irudia transferitzen" + +#~ msgid "Can't open file as XWD file" +#~ msgstr "Ezin da fitxategia XWD fitxategi gisa ireki" + +#~ msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels" +#~ msgstr "Alfa kanalak dituzten irudiak ezin dira XWD gisa gorde." + +#~ msgid "cannot operate on unknown image types" +#~ msgstr "ezin da irudi-mota ezezagunekin lan egin" + +#~ msgid "Saving '%s':" +#~ msgstr "'%s' gordetzen:" + +#~ msgid "Can't open '%s': %s" +#~ msgstr "Ezin da '%s' ireki: %s" + +#~ msgid "Display Grid" +#~ msgstr "Bistaratu sareta" + +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Gorde honela..." + +#~ msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images" +#~ msgstr "GFlare: ezin da kolore-irudi indexatuekin erabili" + +#~ msgid "untitled" +#~ msgstr "izenbururik ez" + +#~ msgid "A_bout..." +#~ msgstr "Ho_ni buruz..." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot save file '%s'.\n" +#~ "Check the path and permissions." +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da '%s' fitxategia gorde.\n" +#~ "Egiaztatu bide-izena eta baimenak." + +#~ msgid "Load failed" +#~ msgstr "Ezin izan da kargatu" + +#~ msgid "Load IFS file" +#~ msgstr "Kargatu IFS fitxategia" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Laguntza" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/Open URL..." +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/Ireki URLa..." + +#~ msgid "Open URL" +#~ msgstr "Ireki URLa" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URLa:" + +#~ msgid "Window:" +#~ msgstr "Leihoa:" + +#~ msgid "Current" +#~ msgstr "Unekoa" + +#~ msgid "/File/Acquire/Screen Shot..." +#~ msgstr "/Fitxategia/Eskuratu/Pantaila-argazkia..." + +#~ msgid "Can't open (write): %s" +#~ msgstr "Ezin da ireki (idatzi): %s" + +#~ msgid "xjt: cannot operate on unknown image types" +#~ msgstr "xjt: ezin da irudi-mota ezezagunekin lan egin" + +#~ msgid "Can't open: %s" +#~ msgstr "Ezin da ireki: %s" + +#~ msgid "Can't open (read): %s" +#~ msgstr "Ezin da ireki (irakurri): %s" + diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 6bbdf8b8ba..1d55ebcda6 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-04-06 Iñaki Larrañaga + + * eu.po: Added Basque translation. + 2004-04-03 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. diff --git a/po-script-fu/eu.po b/po-script-fu/eu.po new file mode 100644 index 0000000000..15b742c7c4 --- /dev/null +++ b/po-script-fu/eu.po @@ -0,0 +1,2499 @@ +# translation of eu.po to Basque +# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to basque +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-06 19:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-06 19:42+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66 +msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" +msgstr "Script-Fu kontsola-moduak deitze interaktiboak bakarrik baimentzen ditu" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168 +msgid "Script-Fu Console" +msgstr "Script-Fu kontsola" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191 +msgid "SIOD Output" +msgstr "SIOD irteera" + +#. The current command +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264 +msgid "Current Command" +msgstr "Uneko komandoa" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283 +msgid "Browse..." +msgstr "Arakatu..." + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582 +msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe" +msgstr "Ezin da korrontea ireki SIOD irteerako kanalizazioan" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588 +msgid "Unable to open the SIOD output pipe" +msgstr "Ezin da SIOD irteerako kanalizazioa ireki" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633 +msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" +msgstr "" +"Script-Fu-ren ebaluatze-moduak deitze ez-interaktiboak bakarrik baimentzen " +"ditu" + +#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115 +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117 +msgid "/Script-Fu/" +msgstr "/Script-Fu/" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "Script-Fu: %s" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164 +msgid "About" +msgstr "Honi buruz" + +#. the script arguments frame +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174 +msgid "Script Arguments" +msgstr "Script-argumentuak" + +#. we add a colon after the label; +#. some languages want an extra space here +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Script-Fu-ren kolore-hautapena" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Script-Fu-ren fitxategi-hautapena" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Script-Fu-ren karpeta-hautapena" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Script-Fu-ren letra-tipoaren hautapena" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344 +msgid "Script-fu Pattern Selection" +msgstr "Script-Fu-ren eredu-hautapena" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Script-Fu-ren gradiente-hautapena" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "Script-Fu-ren brotxa-hautapena" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486 +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright-a:" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962 +msgid "Image Types:" +msgstr "Irudi-motak:" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991 +#, c-format +msgid "" +"Error while executing\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Errorea gertatu da exekutatzean\n" +" %s\n" +"%s" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "Script-Fu-ren zerbitzari-aukerak" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:629 +msgid "Server Port:" +msgstr "Zerbitzari-ataka:" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:635 +msgid "Server Logfile:" +msgstr "Zerbitzariaren egunkari-fitxategia:" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console" +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Script-Fu _Kontsola" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147 +msgid "/Xtns/Script-Fu/_Start Server..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/_Abiatu zerbitzaria..." + +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272 +msgid "Re-read all available scripts" +msgstr "Berriz irakurri erabilgarri dauden script guztiak" + +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276 +msgid "/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts" +msgstr "/Luzp/Script-Fu/_Freskatu script-ak..." + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:118 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132 +msgid "DB Browser" +msgstr "DB arakatzailea" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:122 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136 +msgid "Search by _Name" +msgstr "Bilatu _izenaren arabera" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:123 +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:137 +msgid "Search by _Blurb" +msgstr "Bilatu _deskribapenaren arabera" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:205 +msgid "_Search:" +msgstr "_Bilatu:" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:345 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:354 +msgid "Blurb:" +msgstr "Deskribapena:" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:366 +msgid "In:" +msgstr "Sarrera:" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:414 +msgid "Out:" +msgstr "Irteera:" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:468 +msgid "Help:" +msgstr "Laguntza:" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:579 +msgid "Searching by name - please wait" +msgstr "Izenaren arabera bilatzen - itxaron" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:603 +msgid "Searching by blurb - please wait" +msgstr "Deskribapenaren arabera bilatzen - itxaron" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:613 +msgid "Searching - please wait" +msgstr "Bilatzen - itxaron" + +#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:650 +msgid "No matches" +msgstr "Ez dago bat datorren elementurik" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/3D _eskema..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/3D e_skema..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 +msgid "Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius" +msgstr "Erliebe-maparen (Alfa geruza) lausotze-erradioa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 +msgid "Default Bumpmap Settings" +msgstr "Erliebe-maparen ezarpen lehenetsiak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10 +#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2 +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11 +#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10 +#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 +msgid "Font Size (pixels)" +msgstr "Letra-tamaina (pixeletan)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 +msgid "Outline Blur Radius" +msgstr "Eskemaren lausotze-erradioa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11 +msgid "Pattern" +msgstr "Eredua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 +msgid "Shadow Blur Radius" +msgstr "Itzalaren lausotze-erradioa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 +msgid "Shadow X Offset" +msgstr "Itzalaren X desplazamendua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 +msgid "Shadow Y Offset" +msgstr "Itzalaren Y desplazamendua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16 +#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16 +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 +#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:11 +#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 +#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11 +#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 +#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Ereduak/3D _truchet-a..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 +msgid "Background Color" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 +msgid "Block Size" +msgstr "Bloke-tamaina" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 +msgid "End Blend" +msgstr "Amaierako nahastea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 +msgid "Number of X Tiles" +msgstr "Xeko lauza-kopurua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 +msgid "Number of Y Tiles" +msgstr "Yko lauza-kopurua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 +msgid "Start Blend" +msgstr "Hasierako nahastea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 +msgid "Supersample" +msgstr "Gainlagina" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 +msgid "Thickness" +msgstr "Lodiera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Decor/Add B_evel..." +msgstr "/Script-Fu/Dekorazioa/Gehitu a_laka..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 +msgid "Keep Bump Layer" +msgstr "Mantendu erliebe-geruza" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 +msgid "Work on Copy" +msgstr "Kopian lan egin" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Decor/Add _Border..." +msgstr "/Script-Fu/Dekorazioa/Gehitu e_rtza..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 +msgid "Border Color" +msgstr "Ertzaren kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 +msgid "Border X Size" +msgstr "Ertzaren X tamaina" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 +msgid "Border Y Size" +msgstr "Ertzaren Y tamaina" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 +msgid "Delta Value on Color" +msgstr "Koloreko delta balioa " + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Dirdira estralurtarra/_Gezia..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 +msgid "Down" +msgstr "Behean" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Berdindu irudia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 +msgid "Glow Color" +msgstr "Dirdiraren kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3 +msgid "Left" +msgstr "Ezkerrean" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientazioa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 +msgid "Right" +msgstr "Eskuinean" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8 +msgid "Up" +msgstr "Goian" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..." +msgstr "" +"/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Dirdira estralurtarra/Barra " +"_horizontala..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 +msgid "Bar Height" +msgstr "Barraren altuera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 +msgid "Bar Length" +msgstr "Barraren luzera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Dirdira estralurtarra/_Buleta..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7 +msgid "Radius" +msgstr "Erradioa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 +msgid "" +"\n" +"\t\t SF-ADJUSTMENT _" +msgstr "" +"\n" +"\t\t SF-ADJUSTMENT _" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Dirdira estralurtarra/Bo_toia..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 +msgid "Glow Radius" +msgstr "Dirdiraren erradioa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 +msgid "Padding" +msgstr "Tarte betegarria" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11 +#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17 +#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10 +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14 +#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 +msgid "Text Color" +msgstr "Testuaren kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 +#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 +msgid "" +"\n" +"\t\t SF-COLOR _" +msgstr "" +"\n" +"\t\t SF-COLOR _" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/Dirdira _estralurtarra..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Di_rdira estralurtarra..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 +msgid "Glow Size (pixels * 4)" +msgstr "Dirdiraren tamaina (pixelak * 4)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/Neon e_stralurtarra..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Neon estralur_tarra..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 +msgid "Fade Away" +msgstr "Iraungiz desagerrarazi" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 +msgid "Number of Bands" +msgstr "Zerrenda-kopurua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 +msgid "Width of Bands" +msgstr "Zerrenda-zabalera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 +msgid "Width of Gaps" +msgstr "Hutsuneen zabalera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..." +msgstr "/Script-Fu/Utilitateak/_ASCII geruzara..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Utilitateak/ASCII irudira..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5 +#, no-c-format +msgid "Buffer Amount (% Height of Text)" +msgstr "Bufferraren tamaina (testuaren altueraren %)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5 +msgid "Filename" +msgstr "Fitxategi-izena" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4 +msgid "Transparent Background" +msgstr "Atzeko plano gardena" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/_Oinarrizkoa I..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/O_inarrizkoa I..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/Oi_narrizkoa II..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Oin_arrizkoa II..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple _Beveled Button..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Botoiak/Bo_toi soil alakatua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 +msgid "Bevel Width" +msgstr "Alaka-zabalera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 +msgid "Lower-Right color" +msgstr "Beheko eskuineko kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11 +msgid "Pressed" +msgstr "Sakatuta" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 +msgid "Upper-Left color" +msgstr "Goiko ezkerreko kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Eredu alakatua/_Gezia..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Eredu alakatua/_Buleta..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 +msgid "Diameter" +msgstr "Diametroa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Eredu alakatua/Bo_toia..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Eredu alakatua/_Izenburua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..." +msgstr "" +"/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Eredu alakatua/Ba_rra " +"horizontala..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:16 +#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7 +msgid "Height" +msgstr "Altuera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:18 +#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Animators/_Blend..." +msgstr "/Script-Fu/Animazioa/_Nahastu..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 +msgid "Intermediate Frames" +msgstr "Tarteko markoak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 +msgid "Looped" +msgstr "Begiztatua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 +msgid "Max. Blur Radius" +msgstr "Gehieneko lausotze-erradioa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/Na_hastuta..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/_Nahastuta..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 +msgid "Blend Mode" +msgstr "Nahaste-modua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 +msgid "Custom Gradient" +msgstr "Gradiente pertsonalizatua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 +msgid "FG-BG-HSV" +msgstr "AurrPl-AtzPl-HSV" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8 +msgid "FG-BG-RGB" +msgstr "AurrPl-AtzPl-RGB" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 +msgid "FG-Transparent" +msgstr "AurrPl-Gardena" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 +#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradientea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13 +#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 +msgid "Gradient Reverse" +msgstr "Gradiente alderantzikatua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 +msgid "Offset (pixels)" +msgstr "Desplazamendua (pixeletan)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/_Behi-kontuak..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Be_hi-kontuak..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6 +msgid "Spots density X" +msgstr "Orbanen X dentsitatea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7 +msgid "Spots density Y" +msgstr "Orbanen Y dentsitatea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Animators/B_urn-In..." +msgstr "/Script-Fu/Animazioa/_Erregailua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 +msgid "Add Glowing" +msgstr "Gehitu dirdira" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 +msgid "After Glow" +msgstr "Dirdiraren ondoren" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 +msgid "Burn-In: Need two layers in total!" +msgstr "Erregailua: guztira bi geruza behar dira!" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 +msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1" +msgstr "" +"Testu-geruza (aurrekoa) batean eta atzeko geruza batean " +"errauste efektua bezalakoa; V2.1" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 +msgid "Corona Width" +msgstr "Koroaren zabalera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 +msgid "Fadeout" +msgstr "Iraungitzea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 +msgid "Fadeout Width" +msgstr "Iraungitzearen zabalera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "Prestatu GIFerako " + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "Abiadura (pixel/marko)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/_Ereduak/_Kamuflajea..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2 +msgid "Color 1" +msgstr "1. kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3 +msgid "Color 2" +msgstr "2. kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4 +msgid "Color 3" +msgstr "3. kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 +msgid "Granularity" +msgstr "Pikortatzea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 +msgid "Image Size" +msgstr "Irudiaren tamaina" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3 +msgid "Smooth" +msgstr "Leuna" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Stencil Ops/C_arve-It..." +msgstr "/Script-Fu/Eragiketak txantiloiekin/_Zizelkatu..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 +msgid "Carve White Areas" +msgstr "Zizelkatu area zuriak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 +msgid "Image to Carve" +msgstr "Zizelkatzeko irudia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Zizelkatuta..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 +msgid "Background Image" +msgstr "Atzeko planoko irudia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 +msgid "Carve Raised Text" +msgstr "Zizelkatu igotako testua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 +msgid "Padding Around Text" +msgstr "Testu inguruko betegarria" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/_Klera..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/K_lera..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 +msgid "Chalk Color" +msgstr "Klera-kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/_Xehatu..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Xe_hatu..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 +msgid "Blur Amount" +msgstr "Lausotze-maila" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 +msgid "Chip Amount" +msgstr "Xehatze-maila" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Egin itzala" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 +msgid "Fill BG with Pattern" +msgstr "Bete atzeko planoa ereduarekin" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 +msgid "Invert" +msgstr "Alderantzikatu" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 +msgid "Keep Background" +msgstr "Mantendu atzeko planoa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..." +msgstr "/Script-Fu/Eragiketak txantiloiekin/_Kromatu..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 +msgid "Chrome Balance" +msgstr "Kromatze-balantzea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 +msgid "Chrome Factor" +msgstr "Kromatze-faktorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 +msgid "Chrome Lightness" +msgstr "Kromatze-argitasuna" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 +msgid "Chrome Saturation" +msgstr "Kromatze-saturazioa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 +msgid "Chrome White Areas" +msgstr "Kromatu area zuriak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 +msgid "Environment Map" +msgstr "Ingurune-mapa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 +msgid "Highlight Balance" +msgstr "Nabarmentzearen balantzea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/_Kromatu..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/K_romatu..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 +msgid "Offsets (pixels * 2)" +msgstr "Desplazamenduak (pixelak * 2)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Render/_Circuit..." +msgstr "/Script-Fu/Errendatuak/_Zirkuitua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 +msgid "Circuit Seed" +msgstr "Zirkuitu-hazia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 +msgid "Keep Selection" +msgstr "Mantendu hautapena" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 +msgid "No Background (only for separate layer)" +msgstr "Atzeko planorik ez (bereizitako geruzetarako bakarrik)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 +msgid "Oilify Mask Size" +msgstr "Olio-maskararen tamaina" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 +msgid "Separate Layer" +msgstr "Geruza bereizia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..." +msgstr "/Script-Fu/Alkimia/_Ehundura..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimuta" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 +msgid "Blur X" +msgstr "Lausotu X" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4 +msgid "Blur Y" +msgstr "Lausotu Y" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5 +msgid "Depth" +msgstr "Sakonera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 +msgid "Elevation" +msgstr "Goratzea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..." +msgstr "/Script-Fu/Dekorazioa/_Kafe-orbana..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 +msgid "" +"Darken Only\n" +"(Better, but only for Images with alot of White)" +msgstr "" +"Ilundu bakarrik\n" +"(hobeto, baina zuri asko duten irudietarako bakarrik)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 +msgid "Stains" +msgstr "Orbanak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/Ko_mikia..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/K_omikia..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 +msgid "Outline Color" +msgstr "Eskemaren kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 +msgid "Outline Size" +msgstr "Eskemaren tamaina" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/_Metal hotza..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Me_tal hotza..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 +msgid "Effect Size (pixels)" +msgstr "Efektuaren tamaina (pixeletan)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1 +msgid "/Edit/Copy _Visible" +msgstr "/Editatu/Kopiatu _ikusgai dagoena" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/K_ristala..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Selection/_Distress Selection..." +msgstr "/Script-Fu/Hautapena/_Desitxuratu hautapena..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "Pikortzea (1 txikia da)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 +msgid "Smooth Horizontally" +msgstr "Leundu horizontalki" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 +msgid "Smooth Vertically" +msgstr "Leundu bertikalki" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 +msgid "Spread" +msgstr "Zabaldu" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 +msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)" +msgstr "Muga (Handiagoa 1<-->255 Txikiagoa)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Shadow/_Drop-Shadow..." +msgstr "/Script-Fu/Itzala/Egin _itzala..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 +msgid "Allow Resizing" +msgstr "Baimendu tamaina aldatzea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 +msgid "Blur Radius" +msgstr "Lausotze-erradioa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 +msgid "Color" +msgstr "Kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11 +msgid "Offset X" +msgstr "X desplazamendua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12 +msgid "Offset Y" +msgstr "Y desplazamendua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 +msgid "Opacity" +msgstr "Opakutasuna" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Erase every other Row..." +msgstr "/Script-Fu/Alkimia/_Ezabatu bi errenkadatatik bat..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 +msgid "Columns" +msgstr "Zutabeak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 +msgid "Erase" +msgstr "Ezabatu" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 +msgid "Erase/Fill" +msgstr "Ezabatu/Bete" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5 +msgid "Even" +msgstr "Bikoitia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 +msgid "Even/Odd" +msgstr "Bikoitia/Bakoitia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 +msgid "Fill with BG" +msgstr "Bete atzeko planoarekin" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8 +msgid "Odd" +msgstr "Bakoitia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9 +msgid "Rows" +msgstr "Errenkadak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 +msgid "Rows/Cols" +msgstr "Errenkadak/Zutabeak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..." +msgstr "/Script-Fu/Hautapena/_Iraungitze-eskema..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2 +msgid "Apply Generated Layermask" +msgstr "Aplikatu sortutako geruza-maskara" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 +msgid "Border Size" +msgstr "Ertzaren tamaina" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4 +msgid "Clear Unselected Maskarea" +msgstr "Garbitu hautatu gabeko maskara" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6 +#, no-c-format +msgid "Fade From %" +msgstr "Iraungi hemendik %" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8 +#, no-c-format +msgid "Fade To %" +msgstr "Iraungi hona %" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 +msgid "Use Growing Selection" +msgstr "Erabili hazten den hautapena" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/_Ereduak/_Lur laua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 +msgid "Detail Level" +msgstr "Xehetasun-maila" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4 +msgid "Image Height" +msgstr "Irudiaren altuera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 +msgid "Image Width" +msgstr "Irudiaren zabalera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 +msgid "Random Seed" +msgstr "Ausazko hazia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 +msgid "Scale X" +msgstr "X eskala" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9 +msgid "Scale Y" +msgstr "Y eskala" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Utilitateak/Letra-tipoen mapa..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 +msgid "Active Colors" +msgstr "Aktibatu koloreak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 +msgid "Black on White" +msgstr "Beltza zurian" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 +msgid "Font _Size (pixels)" +msgstr "Letra-_tamaina (pixeletan)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 +msgid "Use Font _Name as Text" +msgstr "Erabili letra-tipoaren _izena testu gisa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "_Ertza (pixeletan)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 +msgid "_Color Scheme" +msgstr "_Kolorearen eskema" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_Iragazkia (regexp)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 +msgid "_Labels" +msgstr "_Etiketak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 +msgid "_Text" +msgstr "_Testua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/_Izoztuta..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/I_zoztuta..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..." +msgstr "/Script-Fu/Dekorazioa/_Ertz lausoa..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 +msgid "Add Shadow" +msgstr "Gehitu itzala" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 +msgid "Blur Border" +msgstr "Lausotu ertza" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 +#, no-c-format +msgid "Shadow Weight (%)" +msgstr "Itzalaren pisua (%)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Big Header..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Gimp.Org/_Goiburu handia..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Small Header..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Gimp.Org/G_oiburu txikia..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 +msgid "AutoCrop" +msgstr "Ebaki automatikoki" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 +msgid "Dark Color" +msgstr "Kolore iluna" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 +msgid "Highlight Color" +msgstr "Nabarmentzearen kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 +msgid "Index Image" +msgstr "Indexatu irudia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Kolore-kopurua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13 +msgid "Remove Background" +msgstr "Kendu atzeko planoa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14 +msgid "Select-By-Color Threshold" +msgstr "Kolorearen araberako hautapenaren muga" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Itzalaren kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..." +msgstr "" +"/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Gimp.Org/_Hodiaren azpibotoiko " +"etiketa..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 +msgid "" +"/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-Button " +"Label..." +msgstr "" +"/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Gimp.Org/Ho_diaren azpibotoiko " +"etiketa..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..." +msgstr "" +"/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Gimp.Org/_Hodiaren etiketa " +"orokorrak..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Tube Button Label..." +msgstr "" +"/Luzp/Script-Fu/Web orriko gaiak/Gimp.Org/_Hodiaren botoiko " +"etiketa..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/_Distiratsua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Dis_tiratsua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 +msgid "Blend Gradient (Outline)" +msgstr "Nahaste-gradientea (Eskema)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 +msgid "Blend Gradient (Text)" +msgstr "Nahaste-gradientea (Testua)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 +msgid "Outline Gradient Reverse" +msgstr "Eskemaren gradiente alderantzikatua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 +msgid "Pattern (Outline)" +msgstr "Eredua (Eskema)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 +msgid "Pattern (Overlay)" +msgstr "Eredua (Gainjarria)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 +msgid "Pattern (Text)" +msgstr "Eredua (Testua)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 +#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 +msgid "Shadow" +msgstr "Itzala" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 +msgid "Text Gradient Reverse" +msgstr "Testu-gradiente alderantzikatua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 +msgid "Use Pattern Overlay" +msgstr "Erabili ereduen gainjartzea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 +msgid "Use Pattern for Outline instead of Gradient" +msgstr "Erabili eredua eskemarako gradientearen ordez " + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21 +msgid "Use Pattern for Text instead of Gradient" +msgstr "Erabili eredua testurako gradientearen ordez " + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/_Bero dirdiratsua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Be_ro dirdiratsua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 +msgid "Effect Size (pixels * 3)" +msgstr "Efektuaren tamaina (pixelak * 3)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/Gradiente a_lakatua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Gradiente _alakatua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 +msgid "Bevel Height (Sharpness)" +msgstr "Alaka-altuera (Zorroztasuna)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 +msgid "Border Size (pixels)" +msgstr "Ertzaren tamaina (pixeletan)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Utilitateak/_Gradiente pertsonalizatua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Render/_Grid..." +msgstr "/Script-Fu/Errendatuak/_Sareta..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 +msgid "X Divisions" +msgstr "X zatiketak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 +msgid "Y Divisions" +msgstr "Y zatiketak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Utils/Draw _HSV Graph..." +msgstr "/Script-Fu/Utilitateak/Marraztu _HSV grafikoa..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 +msgid "BG Opacity" +msgstr "Atzeko planoaren opakutasuna" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 +msgid "End X" +msgstr "Amaierako X" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 +msgid "End Y" +msgstr "Amaierako Y" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 +msgid "From Top-Left to Bottom-Right" +msgstr "Goiko ezkerretik beheko eskuinera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 +msgid "Graph Scale" +msgstr "Grafikoaren eskala" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 +msgid "Start X" +msgstr "Hasierako X" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 +msgid "Start Y" +msgstr "Hasierako Y" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 +msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows" +msgstr "Erabili hautapen-mugak behekoen ordez" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Imigre-26..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 +msgid "Frame Color" +msgstr "Markoaren kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 +msgid "Frame Size" +msgstr "Markoaren tamaina" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Utils/Show Image _Structure..." +msgstr "/Script-Fu/Utilitateak/Erakutsi _irudiaren egitura..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2 +msgid "Apply Layer Mask (or discard)" +msgstr "Aplikatu geruza-maskara (edo baztertu)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4 +msgid "Create New Image" +msgstr "Sortu irudi berria" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5 +msgid "Insert Layer Names" +msgstr "Sartu geruza-izenak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6 +msgid "Make New Background" +msgstr "Egin atzeko plano berria" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7 +msgid "Outer Border" +msgstr "Kanpoko ertza" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8 +msgid "Pad Color" +msgstr "Betegarriaren kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9 +msgid "Pad Opacity" +msgstr "Betegarriaren opakutasuna" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10 +msgid "Padding for Transparent Regions" +msgstr "Eskualde gardenen betegarria" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11 +msgid "Shear Length" +msgstr "Zizailamenduaren luzera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12 +msgid "Space Between Layers" +msgstr "Geruzen arteko tartea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Land..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Ereduak/_Lurra..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 +msgid "Land Height" +msgstr "Lurraren altuera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 +msgid "Sea Depth" +msgstr "Itsasoaren sakonera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Render/_Lava..." +msgstr "/Script-Fu/Errendatuak/La_ba..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 +msgid "Roughness" +msgstr "Zimurtasuna" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5 +msgid "Seed" +msgstr "Hazia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 +msgid "Use Current Gradient" +msgstr "Erabili uneko gradientea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Render/Line _Nova..." +msgstr "/Script-Fu/Errendatuak/Line _Nova..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 +msgid "Number of Lines" +msgstr "Marra-kopurua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 +msgid "Offset Radius" +msgstr "Desplazamendu-erradioa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 +msgid "Randomness" +msgstr "Ausazkotasuna" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "Zorroztasuna (gradutan)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 +msgid "" +")))\n" +" (filename (string-append data-dir\n" +"\t\t\t " +msgstr "" +")))\n" +" (filename (string-append data-dir\n" +"\t\t\t " + +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 +msgid "" +")))\n" +" (filename (string-append data-dir\n" +" " +msgstr "" +")))\n" +" (filename (string-append data-dir\n" +"\t\t\t " + +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 +msgid "" +")))\n" +" (filename (string-append data-dir\n" +" " +msgstr "" +")))\n" +" (filename (string-append data-dir\n" +"\t\t\t " + +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Egin brotxa/Eli_ptikoa, difuminatua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Egin brotxa/A_ngeluzuzena, difuminatua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Elliptical..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Egin brotxa/Elip_tikoa..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Egin brotxa/_Laukizuzena..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:14 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:15 +msgid "Feathering" +msgstr "Difuminatzea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:17 +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:7 +msgid "Spacing" +msgstr "Tartea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/N_eon..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/_Neon..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Ne_on..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Sortu itzala" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 +msgid "Effect Size (pixels * 5)" +msgstr "Efektuaren tamaina (pixelak * 5)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/_Prentsa-paperaren testua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 +msgid "Cell Size (pixels)" +msgstr "Gelaxkaren tamaina (pixeletan)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 +#, no-c-format +msgid "Density (%)" +msgstr "Dentsitatea (%)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Decor/_Old Photo..." +msgstr "/Script-Fu/Dekorazioa/_Argazki zaharra..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 +msgid "Defocus" +msgstr "Fokatu gabe" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 +msgid "Mottle" +msgstr "Marmola" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Shadow/_Perspective..." +msgstr "/Script-Fu/Itzala/_Perspektiba..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 +msgid "Angle" +msgstr "Angelua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolatu" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 +msgid "Relative Distance of Horizon" +msgstr "Zerumugaren distantzia erlatiboa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 +msgid "Relative Length of Shadow" +msgstr "Itzalaren luzera erlatiboa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Predator..." +msgstr "/Script-Fu/Alkimia/_Harraparia..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 +msgid "Edge Amount" +msgstr "Ertzaren lodiera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 +msgid "Pixel Amount" +msgstr "Pixel-kopurua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pixelizatu" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Botoiak/Bo_toi biribila..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 +msgid "Lower Color" +msgstr "Behe-mailako kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 +msgid "Lower Color (Active)" +msgstr "Behe-mailako kolorea (Aktiboa)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 +msgid "Not Pressed" +msgstr "Sakatu gabe" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 +msgid "Not Pressed (Active)" +msgstr "Sakatu gabe (Aktiboa)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 +msgid "Padding X" +msgstr "X betegarria" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10 +msgid "Padding Y" +msgstr "Y betegarria" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 +msgid "Round Ratio" +msgstr "Biribilaren erlazioa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 +msgid "Text Color (Active)" +msgstr "Testuaren kolorea (Aktiboa)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 +msgid "Upper Color" +msgstr "Goi-mailako kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 +msgid "Upper Color (Active)" +msgstr "Goi-mailako kolorea (Aktiboa)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Ereduak/Errendatu _mapa..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 +msgid "Behaviour" +msgstr "Portaera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 +msgid "Detail in Middle" +msgstr "Xehetasuna erdian" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 +msgid "Tile" +msgstr "Lauza moduan" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Animators/_Rippling..." +msgstr "/Script-Fu/Animazioa/_Izurtu..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 +msgid "Black" +msgstr "Beltza" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 +msgid "Edge Behaviour" +msgstr "Ertzaren portaera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 +msgid "Number of Frames" +msgstr "Marko-kopurua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 +msgid "Rippling Strength" +msgstr "Izurtze-indarra" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 +msgid "Smear" +msgstr "Lohitu" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 +msgid "Wrap" +msgstr "Doitu" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Decor/_Round Corners..." +msgstr "/Script-Fu/Dekorazioa/_Biribildu izkinak..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 +msgid "Add Background" +msgstr "Gehitu atzeko planoa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3 +msgid "Add Drop-Shadow" +msgstr "Gehitu itzala" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 +msgid "Edge Radius" +msgstr "Ertzaren erradioa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 +msgid "" +")))\n" +" (set! filename2 (string-append data-dir\n" +"\t\t\t\t " +msgstr "" +")))\n" +" (set! filename2 (string-append data-dir\n" +"\t\t\t\t " + +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 +msgid "/Script-Fu/Selection/To _Brush..." +msgstr "/Script-Fu/Hautapena/_Brotxara..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5 +msgid "Brush Name" +msgstr "Brotxaren izena" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Selection/To _Image" +msgstr "/Script-Fu/Hautapena/_Irudira..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 +msgid "" +")))\n" +" (set! filename2 (string-append data-dir\n" +"\t\t\t\t " +msgstr "" +")))\n" +" (set! filename2 (string-append data-dir\n" +"\t\t\t\t " + +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 +msgid "/Script-Fu/Selection/To _Pattern..." +msgstr "/Script-Fu/Hautapena/_Eredura..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6 +msgid "Pattern Name" +msgstr "Eredu-izena" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Selection/_Round..." +msgstr "/Script-Fu/Hautapena/Bi_ribildu..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:2 +msgid "Relative Radius" +msgstr "Erradio erlatiboa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Decor/_Slide..." +msgstr "/Script-Fu/Dekorazioa/_Diapositiba..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 +msgid "Font Color" +msgstr "Letra-tipoaren kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4 +msgid "Number" +msgstr "Zenbakia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/SOTA _kromatua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Testu azkarra..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Hainbat/Es_fera..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3 +msgid "Lighting (degrees)" +msgstr "Argitasuna (gradutan)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4 +msgid "Radius (pixels)" +msgstr "Erradioa (pixeletan)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6 +msgid "Sphere Color" +msgstr "Esferaren kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..." +msgstr "/Script-Fu/Animazioa/Globo b_irakaria..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 +msgid "Frames" +msgstr "Markoak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 +msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)" +msgstr "Indexatu n koloretan (0 = Mantendu RGB)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 +msgid "Turn from Left to Right" +msgstr "Biratu ezkerretik eskuinera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..." +msgstr "/Script-Fu/Errendatuak/_Spyrogimp..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 +msgid "Airbrush" +msgstr "Aerografoa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 +msgid "Brush" +msgstr "Brotxa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 +msgid "Color Method" +msgstr "Koloreztatze-metodoa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 +msgid "" +"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://" +"netword.com/*spyrogimp" +msgstr "" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Epitrokoidea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 +msgid "Frame" +msgstr "Markoa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "Gradientea: begizta horzduna" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "Gradientea: begizta triangelua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexagonoa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 +msgid "Hole Ratio" +msgstr "Zuloaren erradioa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 +msgid "Inner Teeth" +msgstr "Barruko hortzak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 +msgid "Lissajous" +msgstr "Lissajous" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "Marjina (pixeletan)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 +msgid "Outer Teeth" +msgstr "Kanpoko hortzak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 +msgid "Pencil" +msgstr "Arkatza" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 +msgid "Pentagon" +msgstr "Pentagonoa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "Poligonoa: 10 alde" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "Poligonoa: 7 alde" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "Poligonoa: 8 alde" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "Poligonoa: 9 alde" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 +msgid "Solid Color" +msgstr "Kolore lisoa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 +msgid "Spyrograph" +msgstr "Espirografoa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 +#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 +msgid "Start Angle" +msgstr "Hasierako angelua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 +msgid "Tool" +msgstr "Tresna" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangelua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/_Izar-eztanda..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/I_zar-eztanda..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4 +msgid "Burst Color" +msgstr "Eztandaren kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5 +msgid "Effect Size (pixels * 30)" +msgstr "Efektuaren tamaina (pixelak * 30)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/Iza_rretakoa..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Iz_arretakoa..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 +msgid "Effect Size (pixels * 4)" +msgstr "Efektuaren tamaina (pixelak * 4)" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Ereduak/Lauza moduan e_spiralean..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 +msgid "Whirl Amount" +msgstr "Zurrunbiloaren indarra" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Ereduak/E_spiralean..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 +msgid "Number of Times to Whirl" +msgstr "Biratu beharreko aldi-kopurua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 +msgid "Quarter Size" +msgstr "Lauzen tamaina" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 +msgid "Whirl Angle" +msgstr "Espiralaren angelua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/_Partikulen arrastoa..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Par_tikulen arrastoa..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 +msgid "Base Color" +msgstr "Oinarri-kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 +msgid "Edge Only" +msgstr "Ertza bakarrik" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 +msgid "Edge Width" +msgstr "Ertzaren zabalera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 +msgid "Hit Rate" +msgstr "Talka-tasa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Testu zirkularra..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 +msgid "Antialias" +msgstr "Antialiasing-a" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 +msgid "Fill Angle" +msgstr "Bete angelua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..." +msgstr "/Script-Fu/Alfa logotipora/_Testuraduna..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Te_sturaduna..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 +msgid "Ending Blend" +msgstr "Amaierako nahastea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 +msgid "Hexagons" +msgstr "Hexagonoak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 +msgid "Mosaic Tile Type" +msgstr "Mosaikoko lauzen mota" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 +msgid "Octagons" +msgstr "Oktagonoak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 +msgid "Squares" +msgstr "Karratuak" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 +msgid "Starting Blend" +msgstr "Hasierako nahastea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15 +msgid "Text Pattern" +msgstr "Testu-eredua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 +msgid "/Filters/Blur/_Tileable Blur..." +msgstr "/Iragazkiak/Lausotuak/_Lausotze teilakagarria..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 +msgid "Blur Horizontally" +msgstr "Lausotu horizontalki" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 +msgid "Blur Type" +msgstr "Lausotze-mota" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 +msgid "Blur Vertically" +msgstr "Lausotu bertikalki" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 +msgid "IIR" +msgstr "IIR" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/Logotipoak/Web izenburuen goiburua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 +msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..." +msgstr "/Luzp/Script-Fu/_Ereduak/Truc_het..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Aurreko planoaren kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..." +msgstr "/Script-Fu/Alkimia/_Lausotze-maskara..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 +msgid "Mask Opacity" +msgstr "Maskararen opakutasuna" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3 +msgid "Mask Size" +msgstr "Maskararen tamaina" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Animators/_Waves..." +msgstr "/Script-Fu/Animazioa/_Uhinak..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 +msgid "Amplitude" +msgstr "Anplitudea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 +msgid "Invert direction" +msgstr "Alderantzikatu norabidea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5 +msgid "Wavelength" +msgstr "Uhinaren luzera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Alchemy/_Weave..." +msgstr "/Script-Fu/Alkimia/_Ehun..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 +msgid "Ribbon Spacing" +msgstr "Banda arteko tartea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 +msgid "Ribbon Width" +msgstr "Bandaren zabalera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Itzalaren iluntasuna" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 +msgid "Shadow Depth" +msgstr "Itzalaren sakonera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 +msgid "Thread Density" +msgstr "Hariaren dentsitatea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 +msgid "Thread Intensity" +msgstr "Hariaren intentsitatea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 +msgid "Thread Length" +msgstr "Hariaren luzera" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 +msgid "/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry" +msgstr "/Laguntza/GIMP online/Plugin-en _erregistroa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 +msgid "/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site" +msgstr "/Laguntza/GIMP online/_Garatzaileen web gnuea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 +msgid "/Help/The GIMP Online/_Main Web Site" +msgstr "/Laguntza/GIMP online/Web gune _nagusia" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..." +msgstr "/Script-Fu/Itzala/_Xach-en efektua..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 +msgid "Drop Shadow Blur Radius" +msgstr "Itzalaren lausotze-erradioa" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 +msgid "Drop Shadow Color" +msgstr "Itzalaren kolorea" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 +msgid "Drop Shadow Opacity" +msgstr "Itzalaren opakutasuna" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 +msgid "Drop Shadow X Offset" +msgstr "Itzalaren X desplazamendua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 +msgid "Drop Shadow Y Offset" +msgstr "Itzalaren Y desplazamendua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 +msgid "Highlight Opacity" +msgstr "Nabarmentzearen opakutasuna" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 +msgid "Highlight X Offset" +msgstr "Nabarmentzearen X desplazamendua" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 +msgid "Highlight Y Offset" +msgstr "Nabarmentzearen Y desplazamendua" + +#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..." +#~ msgstr "" +#~ "/Luzp/Script-Fu/Ereduak/_Espirala (lauza moduan jar daiteke)..." + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/Developer FAQ" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/Garatzailearen FAQak" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/GIMPen erroreak" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP Manual" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/GIMPen eskuliburua" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP News" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/GIMPen albisteak" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/GIMPen tutorialak" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/Dokumentazioa" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/Deskargatuak" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/GIMPeko artea" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/GTK" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/Estekak" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/Posta-zerrendak" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/Baliabideak" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/GIMP.ORG/GIMP" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/Gimp-Savvy.com" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/Grokking the GIMP" + +#~ msgid "/Xtns/Web Browser/User FAQ" +#~ msgstr "/Luzp/Web arakatzailea/Erabiltzaileen FAQak" +