diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index a3264d32d4..75ad872ec8 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-01 Marco Ciampa + + * it.po: updated italian translation. + 2006-03-14 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po index fdf988476f..994dba038d 100644 --- a/po-plug-ins/it.po +++ b/po-plug-ins/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-24 08:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-24 08:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-01 15:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-01 14:57+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -368,14 +368,14 @@ msgstr "_Frattali" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1161 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:200 #: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1071 ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:839 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:838 #: ../plug-ins/common/dicom.c:650 ../plug-ins/common/gbr.c:616 #: ../plug-ins/common/gif.c:1000 ../plug-ins/common/gih.c:1258 #: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 #: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:451 #: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 #: ../plug-ins/common/png.c:1260 ../plug-ins/common/pnm.c:819 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1443 #: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507 #: ../plug-ins/common/tga.c:1026 ../plug-ins/common/tiff.c:1920 @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Salva parametri frattali" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:917 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1305 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152 #: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:988 ../plug-ins/common/curve_bend.c:891 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:988 ../plug-ins/common/curve_bend.c:890 #: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:348 #: ../plug-ins/common/gifload.c:297 ../plug-ins/common/gih.c:649 #: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321 @@ -776,7 +776,7 @@ msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Immagine mappa _a sbalzo:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902 #: ../plug-ins/flame/flame.c:742 msgid "Linear" msgstr "Lineare" @@ -785,12 +785,12 @@ msgstr "Lineare" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmica" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:905 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 #: ../plug-ins/flame/flame.c:743 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidale" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:792 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:792 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 #: ../plug-ins/flame/flame.c:744 msgid "Spherical" msgstr "Sferica" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Attiva _antialiasing" msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Attiva/disattiva rimozione bordi scalettati (antialiasing)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:983 #: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792 #: ../plug-ins/common/struc.c:1326 msgid "_Depth:" @@ -1220,21 +1220,21 @@ msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata o non valida." #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:487 ../plug-ins/common/CEL.c:349 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:279 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 #: ../plug-ins/common/compose.c:904 ../plug-ins/common/decompose.c:630 #: ../plug-ins/common/dicom.c:445 ../plug-ins/common/film.c:944 #: ../plug-ins/common/gifload.c:867 ../plug-ins/common/pcx.c:339 #: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368 #: ../plug-ins/common/png.c:852 ../plug-ins/common/pnm.c:526 -#: ../plug-ins/common/psd.c:2291 ../plug-ins/common/raw.c:687 +#: ../plug-ins/common/psd.c:2310 ../plug-ins/common/raw.c:687 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917 #: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:886 -#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:866 +#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:738 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 msgid "Background" msgstr "Sfondo" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Impossibile operare su immagini indicizzate con canale alfa." #: ../plug-ins/common/pat.c:456 ../plug-ins/common/pcx.c:550 #: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1267 #: ../plug-ins/common/pnm.c:824 ../plug-ins/common/postscript.c:1190 -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1354 ../plug-ins/common/sunras.c:512 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1448 ../plug-ins/common/sunras.c:512 #: ../plug-ins/common/tga.c:1031 ../plug-ins/common/tiff.c:1925 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 #: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459 @@ -1270,11 +1270,11 @@ msgstr "Impossibile operare su immagini indicizzate con canale alfa." msgid "Saving '%s'" msgstr "Salvataggio di '%s'" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:583 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:585 msgid "Save as BMP" msgstr "Salva come BMP" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:602 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:604 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Codifica _RLE" @@ -1350,6 +1350,10 @@ msgstr "_Spostamento di fase blu:" msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "_Spostamento di fase luminosità:" +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "Altera i colori in varie e strane modalità" + #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 msgid "_Alien Map..." msgstr "Mappa _aliena..." @@ -1615,6 +1619,10 @@ msgstr "Valore" msgid "(None)" msgstr "(nessuno)" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:457 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "Crea motivi astratti Coupled-Map-Lattice" + #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468 msgid "CML _Explorer..." msgstr "_Exploratore CML..." @@ -1640,7 +1648,7 @@ msgid "Random Seed" msgstr "Seme Casuale" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1295 ../plug-ins/common/fp.c:697 -#: ../plug-ins/common/lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "_Tonalità" @@ -1867,6 +1875,10 @@ msgstr "Salva come Testo" msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Allinea livelli visibili dell'immagine" + #: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 msgid "Align _Visible Layers..." msgstr "Allinea livelli _visibili..." @@ -1954,47 +1966,78 @@ msgstr "_Ignora il livello inferiore anche se visibile" msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Usa il livello inferiore (invisibile) come base" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:178 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:154 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Anteprima di un'animazione basata sui livelli di GIMP" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:159 msgid "_Playback..." msgstr "_Esecuzione..." -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:397 -msgid "Start/Stop playback" -msgstr "Inizia/blocca esecuzione" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:429 msgid "_Step" msgstr "Pa_sso" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:429 msgid "Step to next frame" msgstr "Esegui passo di un frame" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:405 -msgid "Rewind animation" -msgstr "Riavvolgi animazione" +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:433 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Riavvolgi l'animazione" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:454 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1367 +msgid "Start playback" +msgstr "Inizia l'esecuzione" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:458 +msgid "Detach" +msgstr "Stacca" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:459 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Stacca l'animazione dalla finestra di dialogo" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:543 msgid "Animation Playback:" msgstr "Esecuzione animazione:" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:641 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:726 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "Tentativo di visualizzazione di un livello non valido." -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1161 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1251 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Fotogramma %d di %d" +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1367 +msgid "Stop playback" +msgstr "Blocca l'esecuzione" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "" +"Modifica l'immagine per ridurne le dimensioni quando sarà salvata come " +"animazione GIF" + #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Ottimizza (per _GIF)" +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "Riduce l'ampiezza dei file combinando, ove possibile, i livelli" + #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Ottimizza (differenze)" +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "Rimuove l'ottimizzazione per rendere più semplice la modifica" + #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Deottimizza" @@ -2023,6 +2066,10 @@ msgstr "Rilevamento sfondo animazione" msgid "Optimizing animation" msgstr "Ottimizzazione animazione" +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:109 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "Simula una lente ellittica sopra l'immagine" + #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115 msgid "Apply _Lens..." msgstr "Applica _lenti..." @@ -2055,10 +2102,18 @@ msgstr "Rendi l'a_mbiente circostante trasparente" msgid "_Lens refraction index:" msgstr "Indice di rifrazione _lente:" +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:84 +msgid "Remove empty borders from the image" +msgstr "Rimuove i bordi vuoti dall'immagine" + #: ../plug-ins/common/autocrop.c:89 msgid "_Autocrop Image" msgstr "_Autoritaglio immagine" +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:98 +msgid "Remove empty borders from the layer" +msgstr "Rimuove i bordi vuoti dal livello" + #: ../plug-ins/common/autocrop.c:103 msgid "_Autocrop Layer" msgstr "_Autoritaglio livello" @@ -2067,66 +2122,83 @@ msgstr "_Autoritaglio livello" msgid "Cropping" msgstr "Ritaglio in corso" -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83 +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Stira il contrasto per coprire al massimo il campo possibile" + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 msgid "Stretch _HSV" -msgstr "Aggiustamento _HSV" +msgstr "Stira _HSV" -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118 +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117 msgid "Auto-Stretching HSV" -msgstr "Auto aggiustamento HSV" +msgstr "Auto allargamento HSV" -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194 +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:193 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "autostretch_hsv: cmap era NULL! Uscita...\n" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:123 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "Simula un'immagine dipinta su veneziane" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 msgid "_Blinds..." msgstr "_Striscia..." -#: ../plug-ins/common/blinds.c:190 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 msgid "Adding blinds" msgstr "Aggiunta strisce" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:228 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 msgid "Blinds" msgstr "Striscie" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:532 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:532 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:536 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:536 #: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "_Orizzontale" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:537 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:537 #: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "_Verticale" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734 #: ../plug-ins/common/papertile.c:364 msgid "_Transparent" msgstr "_Trasparente" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 msgid "_Displacement:" msgstr "_Spostamento:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Numero di segmenti" -#: ../plug-ins/common/blur.c:146 +#: ../plug-ins/common/blur.c:130 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "Sfocatura semplice, veloce ma non molto forte" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:139 msgid "_Blur" msgstr "_Sfocatura" -#: ../plug-ins/common/blur.c:190 ../plug-ins/common/unsharp.c:430 +#: ../plug-ins/common/blur.c:183 ../plug-ins/common/unsharp.c:430 msgid "Blurring" msgstr "Sfocatura in corso" +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "" +"Imposta il colore di primo piano al colore medio del bordo dell'immagine" + #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "_Bordo medio..." @@ -2151,54 +2223,58 @@ msgstr "_Spessore:" msgid "_Bucket size:" msgstr "Dimensione secc_hiello:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:341 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:330 +msgid "Create an embossing effect using a bump map" +msgstr "Crea un effetto rilievo usando una mappa a sbalzo" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:340 msgid "_Bump Map..." msgstr "Mappa a s_balzo..." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:490 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:489 msgid "Bump-mapping" msgstr "Mappa a sbalzo in corso" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:834 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:833 msgid "Bump Map" msgstr "Mappa a sbalzo" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:900 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:899 msgid "_Bump map:" msgstr "Mappa a s_balzo:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:911 msgid "_Map type:" msgstr "Tipo _mappa" #. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:917 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Co_mpensazione per toni scuri" #. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:931 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "I_nverti mappa a sbalzo" #. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:945 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "Pias_trella mappa a sbalzo" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:960 ../plug-ins/common/emboss.c:504 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:959 ../plug-ins/common/emboss.c:504 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Azimut:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:972 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:971 msgid "_Elevation:" msgstr "_Elevazione:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3319 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:997 ../plug-ins/common/postscript.c:3319 msgid "_X offset:" msgstr "Spostamento _X:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1001 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1015 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1000 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1014 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." @@ -2206,47 +2282,55 @@ msgstr "" "Lo spostamento può essere impostato trascinando l'anteprima con il tasto " "centrale del mouse." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3328 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 ../plug-ins/common/postscript.c:3328 msgid "_Y offset:" msgstr "Spostamento _Y:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1026 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1025 msgid "_Waterlevel:" msgstr "Livello ac_qua:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1038 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1037 msgid "A_mbient:" msgstr "A_mbiente:" -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:81 +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Stira il contrasto per coprire il massimo del campo possibile" + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80 msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "Aggiustamento contra_sto" +msgstr "_Stira il contrasto" -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:115 +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:114 msgid "Auto-stretching contrast" -msgstr "Auto-aggiustamento contrasto" +msgstr "Auto allargamento contrasto" -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154 +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:153 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "c_astretch: cmap era NULL! Uscita...\n" +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "Simula un fumetto delineando i bordi" + #: ../plug-ins/common/cartoon.c:149 msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "Ca_rtone animato..." +msgstr "_Fumetto..." #: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:249 #: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:205 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:222 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:204 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Impossibile operare su immagini a colori indicizzati." #: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 msgid "Cartoon" -msgstr "Cartone" +msgstr "Fumetto" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:877 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 msgid "_Mask radius:" msgstr "Raggio di _mascheratura:" @@ -2254,6 +2338,10 @@ msgstr "Raggio di _mascheratura:" msgid "_Percent black:" msgstr "_Percentuale del nero:" +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:107 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "Analizza l'insieme dei colori nell'immagine" + #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "A_nalisi cubocolori..." @@ -2266,8 +2354,8 @@ msgstr "Analisi cubocolori" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 #, c-format -msgid "Image dimensions: %d x %d" -msgstr "Dimensioni immagine: %d x %d" +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "Dimensioni immagine: %d × %d" #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 msgid "No colors" @@ -2302,6 +2390,10 @@ msgstr "Dimensione file compresso: %s" msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "Rapporto di compressione (approssim.): %d a 1" +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:178 +msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +msgstr "Altera i colori mescolando i canali RGB" + #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:183 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "Mi_xer canali..." @@ -2363,6 +2455,10 @@ msgstr "Salva le impostazioni del mixer dei canali" msgid "Channel Mixer File Operation Warning" msgstr "Avvertimento di operazione su file del mixer dei canali" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "Crea un motivo a scacchiera" + #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "_Checkerboard..." msgstr "S_cacchiera..." @@ -2384,14 +2480,22 @@ msgstr "_Psychobilly" msgid "_Size:" msgstr "Dimen_sione:" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:83 +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "Stira la saturazione per coprire il massimo del campo possibile" + +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82 msgid "_Color Enhance" msgstr "Accentua _colore" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:117 +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116 msgid "Color Enhance" msgstr "Accentua colore" +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "Rimpiazza tutti i colori con sfumature di un colore spefico" + #: ../plug-ins/common/colorify.c:108 msgid "_Colorify..." msgstr "_Colorazione..." @@ -2412,6 +2516,10 @@ msgstr "Colore personalizzato:" msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Colorazione con colori personalizzati" +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96 +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "Converte un colore specifico in trasparenza" + #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Colore ad _alfa..." @@ -2425,7 +2533,7 @@ msgid "Color to Alpha" msgstr "Colore ad alfa" #. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:839 ../plug-ins/gfli/gfli.c:909 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 msgid "From:" @@ -2546,10 +2654,18 @@ msgstr "Liv. _blu cb709f:" msgid "_Redness cr709f:" msgstr "Liv. _rosso cr709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:380 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "Crea un'immagine usando più immagini grige come canali di colore" + #: ../plug-ins/common/compose.c:386 msgid "C_ompose..." msgstr "C_omponi..." +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "Ricompone un'immagine che era stata in precedenza decomposta" + #: ../plug-ins/common/compose.c:418 msgid "R_ecompose" msgstr "R_icomponi" @@ -2678,6 +2794,10 @@ msgstr "_Wrap" msgid "Cro_p" msgstr "_Taglierino" +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:184 +msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +msgstr "Applica una generica matrice di convoluzione 5x5" + #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:189 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "Matrice di _convoluzione..." @@ -2703,7 +2823,7 @@ msgstr "Matrice" msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivisore:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:769 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:768 #: ../plug-ins/common/raw.c:987 msgid "O_ffset:" msgstr "O_ffset:" @@ -2774,172 +2894,180 @@ msgstr "Sal_va canale alfa (RGBA/RGB)" msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acità:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:156 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 +msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +msgstr "Converte l'immagine in un insieme di oggetti quadrati ruotati a caso" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 msgid "_Cubism..." msgstr "_Cubismo..." -#: ../plug-ins/common/cubism.c:269 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 msgid "Cubism" msgstr "Cubismo" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:304 msgid "_Tile size:" msgstr "Dimensione ma_ttonella:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:317 msgid "T_ile saturation:" msgstr "Saturaz_ione piastrella:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:328 msgid "_Use background color" msgstr "_Usa colore di sfondo" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:418 msgid "Cubistic transformation" msgstr "Trasformazione cubistica" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:545 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:523 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "Piega l'immagine usando due curve di controllo" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:544 msgid "_Curve Bend..." msgstr "Piega _curva..." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:681 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:680 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Può operare solamente sui livelli (ma è stato chiamato su un canale o una " "maschera)." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:699 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:698 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Impossibile operare su livelli con maschere." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:714 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:713 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Impossibile operare su selezioni vuote." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1217 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2934 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2933 msgid "Curve Bend" msgstr "Piega curva" #. Preview area, top of column -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1253 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1252 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1282 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1281 msgid "_Preview Once" msgstr "Ante_prima unica" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1291 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1290 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Anteprima a_utomatica" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1301 ../plug-ins/common/ripple.c:498 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1300 ../plug-ins/common/ripple.c:498 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1315 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1314 msgid "Rotat_e:" msgstr "Rotazion_e:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1333 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332 msgid "Smoo_thing" msgstr "Smussamen_to" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1343 ../plug-ins/common/gqbist.c:836 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342 ../plug-ins/common/gqbist.c:836 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:507 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Antialiasing" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1353 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1352 msgid "Work on cop_y" msgstr "Lavora sulla cop_ia" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1363 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1362 msgid "Modify Curves" msgstr "Modifica curve" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1391 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390 msgid "Curve for Border" msgstr "Curve per bordi" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1395 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1394 msgid "_Upper" msgstr "_Alto" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1396 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1395 msgid "_Lower" msgstr "_Basso" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1406 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405 msgid "Curve Type" msgstr "Tipo curva" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1409 msgid "Smoot_h" msgstr "Smussame_nto" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1411 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 msgid "_Free" msgstr "_Libero" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1426 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1425 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1431 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Copia la curva attiva sull'altro bordo" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1438 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1437 msgid "_Mirror" msgstr "_Rifletti" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1443 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1442 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Rifletti la curva attiva sull'altro bordo" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1451 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1450 msgid "S_wap" msgstr "_Scambia" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1456 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1455 msgid "Swap the two curves" msgstr "Scambia le due curve" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1468 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1467 msgid "Reset the active curve" msgstr "Ripristina la curva attiva" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1485 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1484 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Carica le curve da un file" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1497 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1496 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Salva le curve in un file" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2032 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2031 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Carica i punti della curva da file" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2067 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2066 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Salva i punti della curva in un file" @@ -3078,6 +3206,10 @@ msgstr "liv.blu-cb709f" msgid "redness-cr709f" msgstr "liv.rosso-cr709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:247 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "Decompone un'immagine in componenti di spazio colore separati" + #: ../plug-ins/common/decompose.c:253 msgid "_Decompose..." msgstr "_Decomponi..." @@ -3098,6 +3230,10 @@ msgstr "Estrazione canali" msgid "Decompose to _layers" msgstr "Decomposizione in _livelli" +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93 +msgid "Fix images where every other row is missing" +msgstr "Aggiusta le immagini dove ogni altra riga è mancante" + #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102 msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Deinterlaccia..." @@ -3114,98 +3250,110 @@ msgstr "Mantieni campi _dispari" msgid "Keep _even fields" msgstr "Mantieni campi _pari" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:194 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:184 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "Combina due immagini usando le mappe di profondità (z-buffer)" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:193 msgid "_Depth Merge..." -msgstr "Fusione profon_da..." +msgstr "Fusione di profon_dità..." -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:388 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:387 msgid "Depth-merging" -msgstr "Fusione profonda" +msgstr "Fusione di profondità" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:645 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:644 msgid "Depth Merge" -msgstr "Fusione profonda" +msgstr "Fusione di profondità" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:697 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:696 msgid "Source 1:" msgstr "Sorgente 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:712 ../plug-ins/common/depthmerge.c:742 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:711 ../plug-ins/common/depthmerge.c:741 msgid "Depth map:" -msgstr "Profondità mappa:" +msgstr "Mappa di profondità:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:727 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:726 msgid "Source 2:" msgstr "Sorgente 2:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:759 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:758 msgid "O_verlap:" msgstr "So_vrapponi:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:779 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:778 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Sc_ala 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:789 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:788 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Sca_la 2:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:146 +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "Rimuovi i picchi di rumore dall'immagine" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:152 msgid "Des_peckle..." msgstr "Smacc_hiatura..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:613 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:392 ../plug-ins/common/despeckle.c:612 msgid "Despeckle" msgstr "Smacchiatura" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:421 msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:429 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adattivo" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:439 msgid "R_ecursive" msgstr "_Ricorsivo" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:460 ../plug-ins/common/neon.c:739 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:364 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:670 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2688 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Raggio:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:476 msgid "_Black level:" msgstr "Livello del _nero:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:492 msgid "_White level:" msgstr "Livello del _bianco:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:102 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "Rimuove le strisce verticali dall'immagine" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:108 msgid "Des_tripe..." msgstr "De_striscia..." -#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:271 msgid "Destriping" msgstr "Destrisciamento" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:438 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:437 msgid "Destripe" msgstr "Destriscia" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:471 ../plug-ins/common/gtm.c:583 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3093 ../plug-ins/common/postscript.c:3301 #: ../plug-ins/common/raw.c:1000 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 -#: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 +#: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 msgid "_Width:" msgstr "_Larghezza:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:482 msgid "Create _histogram" msgstr "Crea _istogramma" @@ -3232,6 +3380,10 @@ msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa." msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Impossibile operare su immagini di tipo sconosciuto." +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 +msgid "Generate diffraction patterns" +msgstr "Crea motivi di diffrazione" + #: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "Motivi di _diffrazione..." @@ -3256,7 +3408,7 @@ msgstr "Contorni" msgid "Sharp Edges" msgstr "Bordi affilati" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:682 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brillantezza:" @@ -3289,6 +3441,10 @@ msgstr "Spostamento _Y" msgid "_Whirl" msgstr "Rota_zione" +#: ../plug-ins/common/displace.c:172 +msgid "Displace pixels as indicated by displacment maps" +msgstr "Dispone i pixel secondo le mappe di disposizione" + #: ../plug-ins/common/displace.c:182 msgid "_Displace..." msgstr "S_postamento..." @@ -3337,6 +3493,10 @@ msgstr "_Macchia" msgid "_Black" msgstr "_Nero" +#: ../plug-ins/common/dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "Rilevamento bordi con controllo di spessore bordo" + #: ../plug-ins/common/dog.c:143 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Differenze della Gaussiana..." @@ -3357,7 +3517,7 @@ msgstr "_Raggio 1:" msgid "R_adius 2:" msgstr "R_aggio 2:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:90 +#: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:89 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalizza" @@ -3365,6 +3525,10 @@ msgstr "_Normalizza" msgid "_Invert" msgstr "_Inverti" +#: ../plug-ins/common/edge.c:154 +msgid "Several simple methods for detecting edges" +msgstr "Diversi semplici metodi di rilevamento bordi" + #: ../plug-ins/common/edge.c:159 msgid "_Edge..." msgstr "_Spigoli..." @@ -3409,6 +3573,10 @@ msgstr "_Algoritmo:" msgid "A_mount:" msgstr "_Quantità:" +#: ../plug-ins/common/emboss.c:126 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "Simula un'immagine creata in rilievo" + #: ../plug-ins/common/emboss.c:132 msgid "_Emboss..." msgstr "Rili_evo..." @@ -3433,6 +3601,10 @@ msgstr "Rili_evo" msgid "E_levation:" msgstr "E_levazione:" +#: ../plug-ins/common/engrave.c:103 +msgid "Simulate an antique engraving" +msgstr "Simula un'immagine creata in incisione" + #: ../plug-ins/common/engrave.c:108 msgid "En_grave..." msgstr "_Incisione..." @@ -3448,7 +3620,7 @@ msgstr "Incisione" #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201 #: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3102 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3310 ../plug-ins/common/raw.c:1013 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:427 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 msgid "_Height:" @@ -3458,6 +3630,10 @@ msgstr "_Altezza:" msgid "_Limit line width" msgstr "_Limite larghezza linea" +#: ../plug-ins/common/exchange.c:123 +msgid "Swap one color with another" +msgstr "Scambia un colore con un altro" + #: ../plug-ins/common/exchange.c:129 msgid "_Color Exchange..." msgstr "Scambio _colore..." @@ -3503,6 +3679,10 @@ msgstr "Soglia del b_lu:" msgid "Lock _thresholds" msgstr "Blocca _soglie" +#: ../plug-ins/common/film.c:233 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "Combina diverse immagini in una pellicola" + #: ../plug-ins/common/film.c:238 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Pellicola..." @@ -3511,8 +3691,8 @@ msgstr "_Pellicola..." msgid "Composing images" msgstr "Composizione immagini" -#: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187 -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:850 +#: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:852 msgid "Untitled" msgstr "Senza nome" @@ -3622,6 +3802,10 @@ msgstr "Sp_aziatura buchi:" msgid "_Number height:" msgstr "Altezza _numero:" +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188 +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "Aggiungi un effetto riflesso di lente" + #: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 msgid "Lens _Flare..." msgstr "Ri_flesso lenti..." @@ -3674,6 +3858,10 @@ msgstr "Meno sat:" msgid "Current:" msgstr "Corrente:" +#: ../plug-ins/common/fp.c:324 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "Modifica i colori dell'immagine interattivamente" + #: ../plug-ins/common/fp.c:329 msgid "_Filter Pack..." msgstr "Blocco _filtri..." @@ -3722,7 +3910,7 @@ msgstr "_Luminosità" msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:673 +#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturazione" @@ -3802,6 +3990,10 @@ msgstr "Anteprima su trascinamento" msgid "Preview Size" msgstr "Dimensione anteprima" +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "Trasforma un'immagine con i frattali di Mandelbrot" + #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Traccia _frattale..." @@ -3843,10 +4035,19 @@ msgstr "Y_1:" msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" +#: ../plug-ins/common/gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "Il metodo di sfocatura più usato e semplice" + #: ../plug-ins/common/gauss.c:172 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "Sfocatura _Gaussiana..." +#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239 +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "Applica una sfocatura Gaussiana" + #: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Sfocatura Gaussiana" @@ -3919,6 +4120,10 @@ msgstr "Spaziatura:" msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" +#: ../plug-ins/common/gee.c:101 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 +msgid "A big hello from the GIMP team!" +msgstr "Un grande saluto dal team di GIMP!" + #: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162 msgid "Gee Slime" msgstr "Gee-Slime" @@ -3966,7 +4171,9 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1153 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "Ritardo inserito per prevenire l'uso di tutta la CPU da parte dell'animazione." +msgstr "" +"Ritardo inserito per prevenire l'uso di tutta la CPU da parte " +"dell'animazione." #: ../plug-ins/common/gif.c:1195 msgid "GIF Warning" @@ -4159,6 +4366,10 @@ msgstr "Dimensione:" msgid "Ranks:" msgstr "Ranghi:" +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:126 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "Simula la distorsione a piastrelle di vetro quadrate" + #: ../plug-ins/common/glasstile.c:132 msgid "_Glass Tile..." msgstr "Piastrelle di _vetro..." @@ -4175,6 +4386,10 @@ msgstr "_Larghezza mattonella:" msgid "Tile _height:" msgstr "_Altezza mattonella:" +#: ../plug-ins/common/gnomeprint.c:88 +msgid "Print the image using the GNOME Print system" +msgstr "Stampa l'immagine usando il sistema di stampa di GNOME" + #: ../plug-ins/common/gnomeprint.c:93 msgid "_GNOME Print..." msgstr "Stampa di _GNOME..." @@ -4187,6 +4402,10 @@ msgstr "Stampa" msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di stampa" +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:399 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Genera una grande varietà di motivi astratti" + #: ../plug-ins/common/gqbist.c:407 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbista..." @@ -4207,22 +4426,34 @@ msgstr "Salva (trasformazione intermedia) come file QBE" msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbista" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:98 +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "Ricolora l'immagine usando i colori del gradiente attivo" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97 msgid "_Gradient Map" msgstr "Mappa _gradiente..." -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:121 +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "Ricolora l'immagine usando i colori dalla tavolozza attiva" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119 msgid "_Palette Map" msgstr "Ma_ppa tavolozza" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:164 +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162 msgid "Gradient Map" msgstr "Mappa gradiente" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:169 +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167 msgid "Palette Map" msgstr "Mappa tavolozza" +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "Disegna una griglia sull'immagine" + #: ../plug-ins/common/grid.c:148 msgid "_Grid..." msgstr "_Griglia..." @@ -4400,11 +4631,15 @@ msgstr "_Spaziatura-celle:" msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Dimensione della spaziatura celle." -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:76 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "Divide l'immagine in sottoimmagini usando le guide" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 msgid "_Guillotine" msgstr "_Ghigliottina" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:108 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106 msgid "Guillotine" msgstr "Ghigliottina" @@ -4412,6 +4647,10 @@ msgstr "Ghigliottina" msgid "C source code header" msgstr "Intestazione codice sorgente C" +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "Trova e aggiusta i pixel che trova troppo luminosi" + #: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." msgstr "_Bollente..." @@ -4440,6 +4679,10 @@ msgstr "Riduci _saturazione" msgid "_Blacken" msgstr "_Annera" +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 +msgid "Superimpose many altered copies of the image" +msgstr "Superimpone molte copie alterate dell'immagine" + #: ../plug-ins/common/illusion.c:96 msgid "_Illusion..." msgstr "_Illusione..." @@ -4460,6 +4703,10 @@ msgstr "Modalità _1" msgid "Mode _2" msgstr "Modalità _2" +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 +msgid "Use mouse control to warp image areas" +msgstr "Usa il mouse per deformare aree dell'immagine" + #: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 msgid "_IWarp..." msgstr "_IWarping..." @@ -4566,6 +4813,10 @@ msgstr "" "Fare clic e trascinare nell'anteprima per definire le distorsioni da " "applicare all'immagine." +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "Aggiunge un motivo a puzzle all'immagine" + #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puzzle..." @@ -4631,6 +4882,10 @@ msgstr "Ogni pezzo ha lati dritti" msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Ogni pezzo ha lati curvi" +#: ../plug-ins/common/laplace.c:75 +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "Rilevamento bordi ad alta risoluzione" + #: ../plug-ins/common/laplace.c:85 msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace..." @@ -4639,70 +4894,78 @@ msgstr "_Laplace..." msgid "Cleanup" msgstr "Pulizia" -#: ../plug-ins/common/lic.c:567 ../plug-ins/common/lic.c:642 +#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/lic.c:667 +#: ../plug-ins/common/lic.c:666 msgid "Effect Channel" msgstr "Canale effetti" -#: ../plug-ins/common/lic.c:674 +#: ../plug-ins/common/lic.c:673 msgid "_Brightness" msgstr "_Brillantezza" -#: ../plug-ins/common/lic.c:680 +#: ../plug-ins/common/lic.c:679 msgid "Effect Operator" msgstr "Operatore effetto" -#: ../plug-ins/common/lic.c:685 +#: ../plug-ins/common/lic.c:684 msgid "_Derivative" msgstr "_Derivativo" -#: ../plug-ins/common/lic.c:686 +#: ../plug-ins/common/lic.c:685 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradiente" -#: ../plug-ins/common/lic.c:692 +#: ../plug-ins/common/lic.c:691 msgid "Convolve" msgstr "Convoluzione" -#: ../plug-ins/common/lic.c:697 +#: ../plug-ins/common/lic.c:696 msgid "_With white noise" msgstr "Con _rumore bianco" -#: ../plug-ins/common/lic.c:698 +#: ../plug-ins/common/lic.c:697 msgid "W_ith source image" msgstr "Con _immagine sorgente" -#: ../plug-ins/common/lic.c:717 +#: ../plug-ins/common/lic.c:716 msgid "_Effect image:" msgstr "Immagine _effetto:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:728 +#: ../plug-ins/common/lic.c:727 msgid "_Filter length:" msgstr "Lunghezza _filtro:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:737 +#: ../plug-ins/common/lic.c:736 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "Li_vello di disturbo:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:746 +#: ../plug-ins/common/lic.c:745 msgid "In_tegration steps:" msgstr "Passi di in_tegrazione:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:755 +#: ../plug-ins/common/lic.c:754 msgid "_Minimum value:" msgstr "Valore _minimo:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:764 +#: ../plug-ins/common/lic.c:763 msgid "M_aximum value:" msgstr "Valore m_assimo:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:815 +#: ../plug-ins/common/lic.c:809 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Effetti speciali che nessuno capisce" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:814 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..." +#: ../plug-ins/common/mail.c:253 +msgid "Email the image" +msgstr "Spedisci l'immagine" + #: ../plug-ins/common/mail.c:259 msgid "_Mail Image..." msgstr "Spedisci i_mmagine..." @@ -4773,69 +5036,81 @@ msgstr "Prima destinazione colore" msgid "Second Destination Color" msgstr "Seconda destinazione colore" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:152 -msgid "Adjust _FG-BG" -msgstr "Imposta PP-S_F" +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143 +msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" +msgstr "Mappa i colori portando dal primo piano al nero allo sfondo al bianco" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:169 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151 +msgid "Adjust _Foreground & Background" +msgstr "Imposta il primo piano e lo s_fondo" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168 msgid "Color Range _Mapping..." msgstr "_Mappatura gamma colore..." -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:215 ../plug-ins/common/mapcolor.c:508 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." msgstr "Impossibile operare su immagini in scala di grigi o indicizzate." -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236 -msgid "Adjusting FG-BG" -msgstr "Impostazione PP-SF" +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235 +msgid "Adjusting foreground and background colors" +msgstr "Impostazione colori di primo piano e sfondo" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:278 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277 msgid "Mapping colors" msgstr "Mappatura colori" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:353 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352 msgid "Map Color Range" msgstr "Mappatura gamma di colore" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383 msgid "Source Color Range" msgstr "Gamma di colore sorgente" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:385 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 msgid "Destination Color Range" msgstr "Gamma di colore destinazione" #. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 ../plug-ins/gfli/gfli.c:848 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:848 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:918 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 msgid "To:" msgstr "A:" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "Riduce l'immagine a i puri rosso, verde e blu" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95 msgid "_Maximum RGB..." msgstr "RGB _massimo..." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "È possibile operare unicamente su figure RGB." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:237 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234 msgid "Max RGB" msgstr "Max RGB" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Valore RGB massimo" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "_Mantieni i canali massimi" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:297 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Man_tieni i canali minimi" +#: ../plug-ins/common/mblur.c:167 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "Simula il movimento usando la sfocatura direzionale" + #: ../plug-ins/common/mblur.c:174 msgid "_Motion Blur..." msgstr "Sfocatura _movimento..." @@ -4987,6 +5262,10 @@ msgstr "Ritardo predefinito fotogrammi:" msgid "MNG animation" msgstr "Animazione MNG" +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361 +msgid "Convert the image into irregular tiles" +msgstr "Converte l'immagine in piastrelle irregolari" + #: ../plug-ins/common/mosaic.c:366 msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaico..." @@ -5065,6 +5344,10 @@ msgstr "Luminosità _PP/SF" msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "Impossibile aggiungere altri punti.\n" +#: ../plug-ins/common/neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "Simula il bordo luminescente di una luce al neon" + #: ../plug-ins/common/neon.c:139 msgid "_Neon..." msgstr "_Neon..." @@ -5125,6 +5408,10 @@ msgstr "_Giallo" msgid "Luminance" msgstr "Luminanza" +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519 +msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +msgstr "Immagine a mezzi toni per dare un'effetto giornale" + #: ../plug-ins/common/newsprint.c:528 msgid "Newsprin_t..." msgstr "Effe_tto giornale..." @@ -5196,6 +5483,10 @@ msgstr "Antialiasing" msgid "O_versample:" msgstr "S_ovracampionamento:" +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "Filtro non lineare multiuso" + #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126 msgid "_NL Filter..." msgstr "Filtro _NL..." @@ -5224,6 +5515,10 @@ msgstr "Rafforzamento d_ei bordi" msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" +#: ../plug-ins/common/noisify.c:144 +msgid "Distort colors by random amounts" +msgstr "Distorce i colori di quantità casuali" + #: ../plug-ins/common/noisify.c:154 msgid "_RGB Noise..." msgstr "Disturbo _RGB..." @@ -5253,10 +5548,18 @@ msgstr "_Grigio:" msgid "Channel #%d:" msgstr "Canale #%d:" -#: ../plug-ins/common/normalize.c:124 +#: ../plug-ins/common/normalize.c:77 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "Stira la luminosità per coprire tutto il campo possibile" + +#: ../plug-ins/common/normalize.c:123 msgid "Normalizing" msgstr "Normalizzazione" +#: ../plug-ins/common/nova.c:167 +msgid "Add a starburst to the image" +msgstr "Aggiunge un effetto supernova all'immagine" + #: ../plug-ins/common/nova.c:176 msgid "Su_pernova..." msgstr "Su_pernova..." @@ -5285,23 +5588,27 @@ msgstr "Ton_alità casuale:" msgid "Center of Nova" msgstr "Centro della nova" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:105 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:97 +msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +msgstr "Spande i colori per simulare la pittura ad olio" + +#: ../plug-ins/common/oilify.c:104 msgid "Oili_fy..." msgstr "_Pittura ad olio..." -#: ../plug-ins/common/oilify.c:183 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:182 msgid "Oil painting" msgstr "Pittura ad olio" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:471 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:470 msgid "Oilify" msgstr "Pittura ad olio" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:505 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:504 msgid "_Mask size:" msgstr "Dimensione _maschera:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:516 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:515 msgid "_Use intensity" msgstr "_Usa l'intensità" @@ -5373,11 +5680,15 @@ msgstr "S_eleziona qui:" msgid "Background Color" msgstr "Colore di sfondo" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:820 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:814 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "Taglia l'immagine in pezzi e li sposta leggermente" + +#: ../plug-ins/common/papertile.c:819 msgid "September 31, 1999" msgstr "31 settembre 1999" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:821 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:820 msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Effetto carta..." @@ -5412,24 +5723,28 @@ msgstr "'%s' non è un file PCX" msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Tipo PCX strano, abbandono" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:161 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "Simula la distorsione di colore prodotta da una fotocopiatrice" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160 msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotocopia..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 msgid "Photocopy" msgstr "Fotocopia" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:891 ../plug-ins/common/sharpen.c:514 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:696 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:695 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Filo:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:905 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 msgid "Percent _black:" msgstr "Percentuale del _nero:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:919 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 msgid "Percent _white:" msgstr "Percentuale del _bianco:" @@ -5437,6 +5752,10 @@ msgstr "Percentuale del _bianco:" msgid "Alias|Wavefront PIX image" msgstr "Immagine PIX Alias|Wavefront" +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 +msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +msgstr "Semplifica l'immagine in un insieme di quadrati di colori pieni" + #: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 msgid "_Pixelize..." msgstr "Effetto _pixel..." @@ -5457,22 +5776,30 @@ msgstr "_Larghezza pixel:" msgid "Pixel _height:" msgstr "_Altezza pixel:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:184 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:178 +msgid "Create a random plasma texture" +msgstr "Crea una texture a effetto plasma casuale" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:183 msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:266 ../plug-ins/common/plasma.c:303 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:339 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 msgid "Random _seed:" msgstr "_Seme casuale:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:350 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 msgid "T_urbulence:" msgstr "T_urbolenza:" +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "Mostra le informazioni sui plug-in" + #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "Navigatore _plug-in" @@ -5494,8 +5821,8 @@ msgstr "Nessun riscontro dalla ricerca" #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d plug-in corrisponde nella ricerca" +msgstr[1] "%d plug-in corrispondono nella ricerca" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:527 msgid "No matches" @@ -5680,6 +6007,10 @@ msgstr "Raw" msgid "Ascii" msgstr "Ascii" +#: ../plug-ins/common/polar.c:154 +msgid "Convert image to or from polar coordinates" +msgstr "Converte l'immagine da o per coordinate polari" + #: ../plug-ins/common/polar.c:161 msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "Coordinate p_olari..." @@ -5953,6 +6284,10 @@ msgstr "_Anteprima" msgid "Preview _size:" msgstr "_Dimensioni anteprima:" +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "Elenca le procedure disponibili nel DBP" + #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 msgid "Procedure _Browser" msgstr "_Navigatore di procedure" @@ -5965,11 +6300,31 @@ msgstr "Navigatore di procedure" msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file PSD" -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:192 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:198 msgid "Photoshop image" msgstr "Immagine Photoshop" -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1325 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%c'. The psd file format does not support " +"that, using normal mode instead." +msgstr "" +"Impossibile salvare il livello con modalità \"%c\". Il formato del file psd " +"non lo supporta; uso della modalità normale." + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:323 +msgid "Unable to save layer with UNKNOWN mode. Using normal mode as fallback." +msgstr "" +"Impossibile salvare il livello in modalità SCONOSCIUTA. Uso della modalità " +"normale." + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:518 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "" +"Errore: impossibile convertire l'immagine di tipo base GIMP in modalità PSD" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1419 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " @@ -5978,7 +6333,7 @@ msgstr "" "Impossibile salvare '%s'. Il formato del file psd non supporta immagini più " "larghe o alte di 30000 pixel." -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1337 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1431 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " @@ -6009,16 +6364,28 @@ msgid "LZ77" msgstr "LZ77" #: ../plug-ins/common/randomize.c:102 -msgid "Random Hurl 1.7" -msgstr "Disturbo casuale 1.7" +msgid "Random Hurl" +msgstr "Disturbo casuale" #: ../plug-ins/common/randomize.c:103 -msgid "Random Pick 1.7" -msgstr "Prelievo casuale 1.7" +msgid "Random Pick" +msgstr "Prelievo casuale" #: ../plug-ins/common/randomize.c:104 -msgid "Random Slur 1.7" -msgstr "Macchia casuale 1.7" +msgid "Random Slur" +msgstr "Macchia casuale" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:200 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "Genera valori casuali su un'insieme di pixel" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:202 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "Scambia a caso alcuni pixel con i circostanti" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:204 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "Sposta a caso alcuni pixel verso il basso (effetto scioglimento)" #: ../plug-ins/common/randomize.c:231 msgid "_Hurl..." @@ -6032,23 +6399,23 @@ msgstr "_Prelievo..." msgid "_Slur..." msgstr "_Macchia..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:749 ../plug-ins/common/snoise.c:617 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:617 msgid "_Random seed:" msgstr "_Seme casuale:" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:758 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:753 msgid "R_andomization (%):" msgstr "Cas_ualità (%):" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:761 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Percentuale di pixel da filtrare" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:770 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:765 msgid "R_epeat:" msgstr "Rip_etizioni:" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:773 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:768 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Numero di applicazioni del filtro" @@ -6124,6 +6491,10 @@ msgstr "Planare (RRR,GGG,BBB)" msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Tipo tavolozza indicizzata" +#: ../plug-ins/common/retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Aumenta il contrasto usando il metodo Retinex" + #: ../plug-ins/common/retinex.c:166 msgid "_Retinex..." msgstr "_Retinex..." @@ -6168,6 +6539,10 @@ msgstr "_Dinamica:" msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: fitro" +#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 +msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +msgstr "Distribuisce i pixel con un motivo a onde" + #: ../plug-ins/common/ripple.c:136 msgid "_Ripple..." msgstr "Inc_respature..." @@ -6231,84 +6606,92 @@ msgstr "Canali e maschere non possono essere ruotati." msgid "Rotating" msgstr "Rotazione" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:304 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "Colora l'immagine usando un campione come modello" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "Colora_zione a campione..." -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314 msgid "Sample Colorize" msgstr "Colorazione a campione" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1320 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1319 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "_Preleva campioni di colore" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1349 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1348 msgid "Destination:" msgstr "Destinazione:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1365 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1364 msgid "Sample:" msgstr "Campione:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1375 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1374 msgid "From reverse gradient" msgstr "Dal gradiente inverso" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1380 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1379 msgid "From gradient" msgstr "Dal gradiente" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1401 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1428 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1400 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1427 msgid "Show selection" msgstr "Mostra selezione" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1412 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1439 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1438 msgid "Show color" msgstr "Mostra colore" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1552 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1551 msgid "Input levels:" msgstr "Livelli di ingresso:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1602 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1601 msgid "Output levels:" msgstr "Livelli di uscita:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1642 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1641 msgid "Hold intensity" msgstr "Mantieni l'intensità" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1653 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1652 msgid "Original intensity" msgstr "Intensità originale" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1671 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1670 msgid "Use subcolors" msgstr "Usa subcolori" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1682 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1681 msgid "Smooth samples" msgstr "Campioni smussati" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2654 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2653 msgid "Sample analyze" msgstr "Analisi campione" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3032 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3031 msgid "Remap colorized" msgstr "Rimappa colorati" +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "Casualizza i valori di contrasto/saturazione" + #: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110 msgid "HSV Noise..." msgstr "Disturbo HSV..." @@ -6329,6 +6712,10 @@ msgstr "_Tenuta:" msgid "H_ue:" msgstr "T_onalità:" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:227 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "Crea un'immagine da un'area dello schermo" + #: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Schermata..." @@ -6408,30 +6795,42 @@ msgstr "" "Numero di secondi di pausa dopo la selezione della finestra o della regione " "per catturare la schermata." -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:109 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:97 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "Sfuma i pixel vicini ma solo in aree a basso contrasto" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:108 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "Sfocatura se_lettiva Gaussiana..." -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:189 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:226 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:188 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:225 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Sfocatura selettiva Gaussiana" -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:265 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:264 msgid "_Blur radius:" msgstr "Raggio di s_focatura:" -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:275 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:274 msgid "_Max. delta:" msgstr "_Massimo delta:" -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77 +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68 +msgid "Replace partial transparency with the current background color" +msgstr "Rimpiazza la parziale trasparenza con il colore di sfondo corrente" + +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "_Semi-appiattito..." -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:120 +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118 msgid "Semi-Flattening" msgstr "Semi-appiattimento" +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "Rende l'immagine più nitida (meno potente di maschera sfocata)" + #: ../plug-ins/common/sharpen.c:122 msgid "_Sharpen..." msgstr "Affilat_ura..." @@ -6447,6 +6846,10 @@ msgstr "Affilatura" msgid "Sharpen" msgstr "Affilatura" +#: ../plug-ins/common/shift.c:103 +msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +msgstr "Sposta ogni riga di pixel di un valore casuale" + #: ../plug-ins/common/shift.c:110 msgid "_Shift..." msgstr "_Spostamento..." @@ -6471,6 +6874,10 @@ msgstr "Spostamento _verticale" msgid "Shift _amount:" msgstr "Ammontare dello spost_amento:" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 +msgid "Generate complex sinusoidal textures" +msgstr "Genera complesse texture sinusoidali" + #: ../plug-ins/common/sinus.c:191 msgid "_Sinus..." msgstr "_Seno..." @@ -6591,6 +6998,10 @@ msgstr "_Sfumatura" msgid "Do _preview" msgstr "Crea l'ante_prima" +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83 +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "Ricava una tavolozza di sfumature di colore dall'immagine" + #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Sfuma _tavolozza..." @@ -6607,6 +7018,10 @@ msgstr "Sfuma tavolozza" msgid "_Search depth:" msgstr "_Profondità di ricerca:" +#: ../plug-ins/common/snoise.c:178 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "Crea una texture casuale a effetto nuvola" + #: ../plug-ins/common/snoise.c:184 msgid "_Solid Noise..." msgstr "Disturbo _solido..." @@ -6638,6 +7053,10 @@ msgstr "Dimensione _X:" msgid "_Y size:" msgstr "Dimensione _Y:" +#: ../plug-ins/common/sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "Rilevamento bordi direzione dipendente specializzato" + #: ../plug-ins/common/sobel.c:121 msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel..." @@ -6662,18 +7081,26 @@ msgstr "_Tieni conto dei risultati (solo una direzione)" msgid "Sobel edge detecting" msgstr "Rilevamento bordi Sobel" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:140 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "Simula l'incandescenza illuminando intensamente e casualmente" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 msgid "_Softglow..." msgstr "_Incandescenza leggera..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:631 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:630 msgid "Softglow" msgstr "Incandescenza leggera" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:668 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:667 msgid "_Glow radius:" msgstr "Raggio di incandescen_za:" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:181 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "Converte le macchie di luce in scintille appuntite" + #: ../plug-ins/common/sparkle.c:189 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Scintillio..." @@ -6958,6 +7385,10 @@ msgstr "Posizione Z:" msgid "Rendering sphere" msgstr "Rendering sfera" +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2991 +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "Crea un'immagine di una sfera con texture" + #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2998 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Designer sfera..." @@ -6966,6 +7397,10 @@ msgstr "_Designer sfera..." msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "La regione selezionata per il plug-in è vuota" +#: ../plug-ins/common/spread.c:91 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "Sposta i pixel attorno casualmente" + #: ../plug-ins/common/spread.c:100 msgid "Sp_read..." msgstr "Di_ffusione..." @@ -6982,6 +7417,10 @@ msgstr "Diffusione" msgid "Spread Amount" msgstr "Ammontare della diffusione" +#: ../plug-ins/common/struc.c:1142 +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "Aggiunge una tela di texture all'immagine" + #: ../plug-ins/common/struc.c:1147 msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_Applica tela..." @@ -7066,8 +7505,8 @@ msgid "RunLength Encoded" msgstr "RLE" #: ../plug-ins/common/svg.c:138 -msgid "Scalable SVG image" -msgstr "Immagine scalabile SVG" +msgid "SVG image" +msgstr "Immagine SVG" #: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:717 msgid "Unknown reason" @@ -7091,8 +7530,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/svg.c:519 ../plug-ins/common/wmf.c:338 #, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated #: ../plug-ins/common/svg.c:724 @@ -7166,6 +7605,10 @@ msgstr "Compressione _RLE" msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Or_igine in basso a sinistra" +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85 +msgid "Make transparency all-or-nothing" +msgstr "Rende la trasparenza tutto o niente" + #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "So_glia alfa..." @@ -7256,27 +7699,35 @@ msgstr "Salva valori _colore dai punti trasparenti" msgid "Comment:" msgstr "Commento:" -#: ../plug-ins/common/tile.c:112 +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Crea un'insieme di copie dell'immagine" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 msgid "_Tile..." msgstr "Pias_trella..." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:321 +#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:321 msgid "Tiling" msgstr "Copertura..." -#: ../plug-ins/common/tile.c:394 +#: ../plug-ins/common/tile.c:393 msgid "Tile" msgstr "Piastrella" -#: ../plug-ins/common/tile.c:415 +#: ../plug-ins/common/tile.c:414 msgid "Tile to New Size" msgstr "Copertura nuova dimensione" -#: ../plug-ins/common/tile.c:437 +#: ../plug-ins/common/tile.c:436 msgid "C_reate new image" msgstr "C_rea nuova immagine" +#: ../plug-ins/common/tileit.c:216 +msgid "Tile image into smaller versions of the orginal" +msgstr "Piastrella l'immagine con versioni più piccole dell'originale" + #: ../plug-ins/common/tileit.c:221 msgid "_Small Tiles..." msgstr "Pia_strelle piccole..." @@ -7325,6 +7776,12 @@ msgstr "O_pacità:" msgid "Number of Segments" msgstr "Numero di segmenti" +#: ../plug-ins/common/tiler.c:67 +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "" +"Altera i bordi per rendere l'immagine piastrellabile senza soluzione di " +"continuità" + #: ../plug-ins/common/tiler.c:73 msgid "_Make Seamless" msgstr "_Rendi senza giunzioni" @@ -7415,12 +7872,16 @@ msgid "The unit's plural form." msgstr "Forma plurale dell'unità." #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121 -msgid "Create a new unit from scratch." -msgstr "Crea una nuova unità di misura." +msgid "Create a new unit from scratch" +msgstr "Crea una nuova unità da zero" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 -msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template." -msgstr "Crea una nuova unità basandoti su quella selezionata come modello." +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "Crea una nuova unità basandoti su quella selezionata come modello" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "Crea o modifica le unità usate in GIMP" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150 msgid "_Unit Editor" @@ -7470,6 +7931,10 @@ msgstr "Riempire tutti i campi testo." msgid "Unit Editor" msgstr "Editor unità" +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:131 +msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +msgstr "Il più diffuso metodo per rendere più a fuoco un'immagine" + #: ../plug-ins/common/unsharp.c:141 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "Maschera sf_uocata..." @@ -7518,32 +7983,41 @@ msgstr "_Esangolare" msgid "_Dots" msgstr "_Punti" -#: ../plug-ins/common/video.c:1814 +#: ../plug-ins/common/video.c:1806 +msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +msgstr "" +"Simula la distorsione prodotta da un monitor economico e di bassa risoluzione" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1813 msgid "Vi_deo..." msgstr "Vi_deo..." -#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 +#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 msgid "Video" msgstr "Video" #. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2039 +#: ../plug-ins/common/video.c:2038 msgid "Video Pattern" msgstr "Motivo video" -#: ../plug-ins/common/video.c:2083 +#: ../plug-ins/common/video.c:2082 msgid "_Additive" msgstr "_Additivo" -#: ../plug-ins/common/video.c:2093 +#: ../plug-ins/common/video.c:2092 msgid "_Rotated" msgstr "_Girato" -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84 +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:72 +msgid "Invert the brightness of each pixel" +msgstr "Inverti la luminosità di ogni pixel" + +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:83 msgid "_Value Invert" msgstr "Inverti _valore" -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126 +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:125 msgid "Value Invert" msgstr "Inverti valore" @@ -7579,14 +8053,26 @@ msgstr "Più _opaco" msgid "More t_ransparent" msgstr "Più _trasparente" +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:232 +msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +msgstr "Propaga certi colori ai pixel circostanti" + #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237 msgid "_Value Propagate..." msgstr "Propagazione _valore..." +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:244 +msgid "Shrink darker areas of the image" +msgstr "Restringi le aree scure dell'immagine" + #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249 msgid "E_rode" msgstr "E_rodi" +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:256 +msgid "Grow darker areas of the image" +msgstr "Allarga le aree scure dell'immagine" + #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261 msgid "_Dilate" msgstr "_Dilata" @@ -7640,105 +8126,109 @@ msgstr "Propagazione canale _alfa" msgid "Propagating value channel" msgstr "Propagazione valore canale" -#: ../plug-ins/common/warp.c:245 +#: ../plug-ins/common/warp.c:236 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "Torce o sbava l'immagine in molti modi differenti" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:244 msgid "_Warp..." msgstr "_Warp..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:392 +#: ../plug-ins/common/warp.c:391 msgid "Warp" msgstr "Warp" -#: ../plug-ins/common/warp.c:413 +#: ../plug-ins/common/warp.c:412 msgid "Basic Options" msgstr "Opzioni di base" -#: ../plug-ins/common/warp.c:435 +#: ../plug-ins/common/warp.c:434 msgid "Step size:" msgstr "Ampiezza passo:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:449 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212 +#: ../plug-ins/common/warp.c:448 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212 msgid "Iterations:" msgstr "Iterazioni:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:458 +#: ../plug-ins/common/warp.c:457 msgid "Displacement map:" msgstr "Mappatura disallineata:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:476 +#: ../plug-ins/common/warp.c:475 msgid "On edges:" msgstr "Sui bordi:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:487 +#: ../plug-ins/common/warp.c:486 msgid "Wrap" msgstr "Wrap" -#: ../plug-ins/common/warp.c:502 +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 msgid "Smear" msgstr "Macchia" -#: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/fits/fits.c:995 +#: ../plug-ins/common/warp.c:516 ../plug-ins/fits/fits.c:995 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466 msgid "Black" msgstr "Nero" -#: ../plug-ins/common/warp.c:532 -msgid "FG color" -msgstr "Colore primo piano" +#: ../plug-ins/common/warp.c:531 +msgid "Foreground color" +msgstr "Colore di primo piano" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:552 +#: ../plug-ins/common/warp.c:551 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" -#: ../plug-ins/common/warp.c:568 +#: ../plug-ins/common/warp.c:567 msgid "Dither size:" msgstr "Dimensione area:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:581 +#: ../plug-ins/common/warp.c:580 msgid "Rotation angle:" msgstr "Angolo rotazione:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:594 +#: ../plug-ins/common/warp.c:593 msgid "Substeps:" msgstr "Sottopassi:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:603 +#: ../plug-ins/common/warp.c:602 msgid "Magnitude map:" msgstr "Mappa magnitudine:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:625 +#: ../plug-ins/common/warp.c:624 msgid "Use magnitude map" msgstr "Usa mappa magnitudine" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:638 +#: ../plug-ins/common/warp.c:637 msgid "More Advanced Options" msgstr "Opzioni più avanzate" -#: ../plug-ins/common/warp.c:655 +#: ../plug-ins/common/warp.c:654 msgid "Gradient scale:" msgstr "Scala gradiente:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:678 +#: ../plug-ins/common/warp.c:677 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Menù di selezione mappa gradiente" -#: ../plug-ins/common/warp.c:688 +#: ../plug-ins/common/warp.c:687 msgid "Vector mag:" msgstr "Intensità vettore:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:703 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569 +#: ../plug-ins/common/warp.c:702 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569 msgid "Angle:" msgstr "Angolo:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:726 +#: ../plug-ins/common/warp.c:725 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Menu di selezione mappa vettori a direzione fissa" @@ -7748,24 +8238,28 @@ msgstr "Menu di selezione mappa vettori a direzione fissa" #. } #. #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1179 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Sfumatura gradiente X" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1180 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Sfumatura gradiente Y" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1233 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Ricerca gradienti XY" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1259 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1258 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Passo di flusso %d" +#: ../plug-ins/common/waves.c:118 +msgid "Distort the image with waves" +msgstr "Distorci l'immagine con delle onde" + #: ../plug-ins/common/waves.c:123 msgid "_Waves..." msgstr "_Onde..." @@ -7820,6 +8314,10 @@ msgstr "" "Impossibile eseguire il navigatore web specificato:\n" "%s" +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:139 +msgid "Distort an image by whirling and pinching" +msgstr "Distorci un'immagine con vortici e punte" + #: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:150 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Vortice e punta..." @@ -7844,6 +8342,10 @@ msgstr "Angolo _vortice:" msgid "_Pinch amount:" msgstr "Ammontare _punta:" +#: ../plug-ins/common/wind.c:177 +msgid "Smear image to give windblown effect" +msgstr "Sbava l'immagine per dare l'effetto piegato dal vento" + #: ../plug-ins/common/wind.c:182 msgid "Wi_nd..." msgstr "Ve_nto..." @@ -7916,9 +8418,17 @@ msgstr "_Forza:" msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Valori alti possono incrementarne l'effetto" -#: ../plug-ins/common/winprint.c:224 -msgid "_Print" -msgstr "Stam_pa" +#: ../plug-ins/common/winprint.c:219 +msgid "Print the image" +msgstr "Stampa l'immagine" + +#: ../plug-ins/common/winprint.c:224 ../plug-ins/print/print.c:171 +msgid "_Print..." +msgstr "Stam_pa..." + +#: ../plug-ins/common/winprint.c:231 +msgid "Set up page layout for printing" +msgstr "Imposta la pagina per la stampa" #: ../plug-ins/common/winprint.c:236 msgid "Page Setup" @@ -8153,15 +8663,19 @@ msgstr "" msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Errore durante la scrittura dell'immagine rgb" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:91 +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "Autoritaglia gli spazi non usati dai bordi e dal centro" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90 msgid "_Zealous Crop" msgstr "Ritaglio _preciso" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:139 +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138 msgid "Zealous cropping" msgstr "Ritaglio preciso" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:240 +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239 msgid "Nothing to crop." msgstr "Niente da ritagliare." @@ -8210,6 +8724,10 @@ msgstr "Per DATAMIN/DATAMAX" msgid "Image Composing" msgstr "Composizione immagine..." +#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "Crea fiamme cosmiche frattali ricorsive" + #: ../plug-ins/flame/flame.c:133 msgid "_Flame..." msgstr "_Fiamme..." @@ -8661,6 +9179,10 @@ msgstr "Numeri di punti stella" msgid "Create bezier curve" msgstr "Crea curva bezier" +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:117 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "Crea forme geometriche" + #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128 msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig..." @@ -8687,6 +9209,10 @@ msgstr "Addizione" msgid "Overlay" msgstr "Sovrapposta" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:813 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "Aggiungi un effetto riflesso di lente usando i gradienti" + #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "Chiarore a _gradiente..." @@ -8797,7 +9323,7 @@ msgstr "Digitate un nome per il nuovo c. a gradiente" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3012 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" -msgstr "Il nome '%s' è già in uso!" +msgstr "Il nome \"%s\" è già in uso!" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3068 msgid "Copy Gradient Flare" @@ -8810,7 +9336,7 @@ msgstr "Digitate un nome per il c. a gradiente copiato" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3093 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" -msgstr "Il nome '%s' è già in uso!" +msgstr "Il nome \"%s\" è già in uso!" #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3124 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." @@ -9135,6 +9661,10 @@ msgstr "Soglia di deviazione:" msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Un valore di salvataggio per selezioni adattive" +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "Esegue più operazioni artistiche" + #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPressionista..." @@ -9644,14 +10174,18 @@ msgstr "Vai all'indice" msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Visita il sito di documentazione di GIMP" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:586 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:588 msgid "Document not found" msgstr "Documento non trovato" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:588 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:590 msgid "The requested URL could not be loaded:" msgstr "L'URL richiesto non può essere caricato:" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:335 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "Crea un frattale IFS (Iterated Function System)" + #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:347 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "Frattale _IFS..." @@ -9752,7 +10286,7 @@ msgstr "Rotazione / scalatura" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080 msgid "Stretch" -msgstr "Stiramento" +msgstr "Stira" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1178 msgid "IFS Fractal Render Options" @@ -9953,11 +10487,11 @@ msgstr "N. _giù:" msgid "Base _URL:" msgstr "_URL base:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:239 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Limiti guide risultanti: 0,0 a 0,0 (0 aree)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:274 msgid "Guides" msgstr "Guide" @@ -10178,6 +10712,10 @@ msgstr "punti dall'al_to" msgid "_Preview" msgstr "_Anteprima" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:119 +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "Crea una mappa immagine clic-abile" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124 msgid "_Image Map..." msgstr "Mappa _immagine..." @@ -10412,15 +10950,15 @@ msgstr "Esporta anteprima" msgid "EXIF data will be ignored." msgstr "I dati EXIF verranno ignorati." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:90 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:115 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "Secondo i dati EXIF, quest'immagine è ruotata." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:91 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:116 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Vuoi che Gimp la ruoti per riportarla all'orientamento standard?" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:93 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:118 msgid "_Keep Orientation" msgstr "_Mantieni l'orientamento" @@ -10541,6 +11079,10 @@ msgstr "Creazione labirinto con l'algoritmo di Prim" msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "Creazione labirinto affiancabile con l'algoritmo di Prim" +#: ../plug-ins/maze/maze.c:153 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "Disegna un labirinto" + #: ../plug-ins/maze/maze.c:160 msgid "_Maze..." msgstr "_Labirinto..." @@ -10686,6 +11228,10 @@ msgstr "_Importa XMP..." msgid "_Export XMP..." msgstr "_Esporta XMP..." +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183 +msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +msgstr "Mostra e modifica i metadati (EXIF, IPTC, XMP)" + #: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192 msgid "Propert_ies" msgstr "Propr_ietà" @@ -10751,6 +11297,10 @@ msgstr "I pacchetti XMP devono finire con " msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP non può contenere commenti XML o istruzioni di processo" +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "Piega uno degli angoli dell'immagine" + #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 msgid "_Pagecurl..." msgstr "_Pagine arricciate..." @@ -11427,15 +11977,19 @@ msgstr "" msgid "Print to File" msgstr "Stampa su file" -#: ../plug-ins/print/print.c:172 -msgid "_Print..." -msgstr "Stam_pa..." +#: ../plug-ins/print/print.c:168 +msgid "Print the image using the gimp-print drivers" +msgstr "Stampa l'immagine usando i driver gimp-print" -#: ../plug-ins/print/print.c:702 ../plug-ins/print/print.c:703 -#: ../plug-ins/print/print.c:793 ../plug-ins/print/print.c:1132 +#: ../plug-ins/print/print.c:701 ../plug-ins/print/print.c:702 +#: ../plug-ins/print/print.c:792 ../plug-ins/print/print.c:1131 msgid "File" msgstr "File" +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:96 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "Scambia un insieme di colori con un altro" + #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103 msgid "Colormap _Rotation..." msgstr "_Rotazione mappa colore..." @@ -11704,35 +12258,39 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Icona Microsoft Windows" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:865 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864 msgid "Grab" msgstr "Cattura" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:881 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880 msgid "Grab a single window" msgstr "Cattura una finestra singola" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:895 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Cattura lo schermo intero" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:911 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910 msgid "after" msgstr "dopo" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:923 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922 msgid "Seconds delay" msgstr "secondi di ritardo" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:930 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929 msgid "Include decorations" msgstr "Includi decorazioni" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:994 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988 +msgid "Capture a window or desktop image" +msgstr "Cattura l'immagine di una finestra o dello schermo" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 msgid "_Screen Shot..." msgstr "Immagine _schermo..." -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1143 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142 msgid "No data captured" msgstr "Nessun dato catturato" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7761079ab0..bf2856e473 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-01 Marco Ciampa + + * it.po: updated italian translation + 2006-03-31 Sven Neumann * POTFILES.in: removed app/dialogs/info-dialog.c diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 63a05df1c5..1e38ccb7f7 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 09:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-23 09:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-01 15:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-31 21:28+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "GNU Image Manipulation Program" #: ../app/about.h:30 msgid "" -"Copyright (C) 1995-2006\n" +"Copyright © 1995-2006\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" -"Copyright (C) 1995-2006\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis e il team di sviluppo di GIMP." +"Copyright © 1995-2006\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis e il team di sviluppo di GIMP" #: ../app/about.h:34 msgid "" @@ -67,11 +67,17 @@ msgid "" "GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"GIMP è software libero; puoi redistribuirlo e/o modificarlo nei termini della GNU General Public License come pubblicato dalla Free Software Foundation versione 2 o successive.\n" +"GIMP è software libero; puoi redistribuirlo e/o modificarlo nei termini " +"della GNU General Public License come pubblicato dalla Free Software " +"Foundation versione 2 o successive.\n" "\n" -"GIMP è distribuito sperando sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA espressa o implicita, di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedere la GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n" +"GIMP è distribuito sperando sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA espressa o " +"implicita, di COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedere " +"la GNU General Public License per ulteriori dettagli.\n" "\n" -"Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License con GIMP; se così non fosse, scrivi alla Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License con GIMP; " +"se così non fosse, scrivi alla Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #: ../app/app_procs.c:134 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" @@ -102,12 +108,12 @@ msgstr "" "Per evitare di perdere dati controllare la posizione ed i permessi della " "cartella di scambio nelle preferenze (attualmente è \"%s\")." -#: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:487 +#: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:492 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "L'apertura di '%s' è fallita: %s" -#: ../app/batch.c:84 ../app/batch.c:101 +#: ../app/batch.c:87 ../app/batch.c:104 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" @@ -237,25 +243,25 @@ msgstr "" "UTF-8 e non è stato comunicato questo fatto alle GLib. Impostare la " "variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:215 +#: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:213 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:71 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor pennelli" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:130 -#: ../app/core/gimp.c:832 ../app/dialogs/dialogs.c:148 +#: ../app/core/gimp.c:839 ../app/dialogs/dialogs.c:146 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Brushes" msgstr "Pennelli" #: ../app/actions/actions.c:104 ../app/actions/dialogs-actions.c:155 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 msgid "Buffers" msgstr "Buffer" #: ../app/actions/actions.c:107 ../app/actions/dialogs-actions.c:80 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:171 msgid "Channels" msgstr "Canali" @@ -268,7 +274,7 @@ msgid "Context" msgstr "Contesto" #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/actions/dialogs-actions.c:115 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:139 msgid "Pointer Information" msgstr "Informazioni sul puntatore" @@ -290,7 +296,7 @@ msgstr "Agganciabile" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:131 ../app/actions/dialogs-actions.c:165 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 msgid "Document History" msgstr "Cronologia documenti" @@ -303,7 +309,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../app/actions/actions.c:140 ../app/actions/dialogs-actions.c:180 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:135 msgid "Error Console" msgstr "Console di errore" @@ -313,19 +319,19 @@ msgstr "File" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:146 ../app/actions/dialogs-actions.c:150 -#: ../app/core/gimp.c:848 ../app/dialogs/dialogs.c:156 +#: ../app/core/gimp.c:855 ../app/dialogs/dialogs.c:154 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" -#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:219 +#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:217 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:266 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor dei gradienti" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/actions/dialogs-actions.c:140 -#: ../app/core/gimp.c:844 ../app/dialogs/dialogs.c:152 +#: ../app/core/gimp.c:851 ../app/dialogs/dialogs.c:150 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Gradients" msgstr "Gradienti" @@ -340,30 +346,30 @@ msgstr "Immagine" #. list & grid views #: ../app/actions/actions.c:161 ../app/actions/dialogs-actions.c:160 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:144 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: ../app/actions/actions.c:164 ../app/actions/dialogs-actions.c:75 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:281 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:167 ../app/dialogs/resize-dialog.c:281 msgid "Layers" msgstr "Livelli" -#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:223 +#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:221 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:153 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor tavolozza" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/actions/dialogs-actions.c:145 -#: ../app/core/gimp.c:840 ../app/dialogs/dialogs.c:154 +#: ../app/core/gimp.c:847 ../app/dialogs/dialogs.c:152 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 msgid "Palettes" msgstr "Tavolozze" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:135 -#: ../app/core/gimp.c:836 ../app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/core/gimp.c:843 ../app/dialogs/dialogs.c:148 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 msgid "Patterns" msgstr "Motivi" @@ -373,12 +379,12 @@ msgid "Plug-Ins" msgstr "Plug-in" #: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/core-enums.c:809 -#: ../app/core/gimpchannel.c:361 +#: ../app/core/gimpchannel.c:360 msgid "Quick Mask" msgstr "Maschera veloce" #: ../app/actions/actions.c:182 ../app/actions/dialogs-actions.c:120 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:197 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:195 msgid "Sample Points" msgstr "Punti di campionamento" @@ -387,8 +393,8 @@ msgid "Select" msgstr "Seleziona" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:857 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 +#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:864 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 msgid "Templates" msgstr "Modelli" @@ -397,18 +403,18 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Editor di testi" #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/actions/dialogs-actions.c:65 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 -#: ../app/gui/gui.c:414 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:127 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 +#: ../app/gui/gui.c:421 msgid "Tool Options" msgstr "Opzioni strumenti" #: ../app/actions/actions.c:197 ../app/actions/dialogs-actions.c:175 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:156 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/actions/dialogs-actions.c:85 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:153 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:175 ../app/tools/gimpvectortool.c:155 msgid "Paths" msgstr "Tracciati" @@ -529,108 +535,107 @@ msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "_Modifica attributi canale..." #: ../app/actions/channels-actions.c:49 -msgid "Edit channel attributes" -msgstr "Modifica attributi di canale" +msgid "Edit the channel's name, color and opacity" +msgstr "Modifica il nome del canale, colore e opacità" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 msgid "_New Channel..." msgstr "_Nuovo canale..." #: ../app/actions/channels-actions.c:55 -msgid "New channel..." -msgstr "Nuovo canale..." +msgid "Create a new channel" +msgstr "Crea un nuovo canale" #: ../app/actions/channels-actions.c:60 msgid "_New Channel" msgstr "_Nuovo canale" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 -msgid "New channel with last values" -msgstr "Nuovo canale con gli ultimi valori" +msgid "Create a new channel with last used values" +msgstr "Nuovo canale con gli ultimi valori usati" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 msgid "D_uplicate Channel" msgstr "_Duplica il canale" #: ../app/actions/channels-actions.c:67 -msgid "Duplicate channel" -msgstr "Duplica il canale" +msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +msgstr "Crea un duplicato di questo canale e aggiungilo all'immagine" #: ../app/actions/channels-actions.c:72 msgid "_Delete Channel" msgstr "_Elimina canale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:864 -msgid "Delete channel" -msgstr "Elimina canale" +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +msgid "Delete this channel" +msgstr "Elimina questo canale" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgid "_Raise Channel" msgstr "Al_za il canale" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 -msgid "Raise channel" -msgstr "Alza il canale" +msgid "Raise this channel one step in the channel stack" +msgstr "Alza questo canale di una posizione nella pila" #: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Alza il canale fino in _cima" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 -msgid "Raise channel to top" -msgstr "Alza il canale fino in cima" +msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" +msgstr "Alza questo canale fino alla cima della pila" #: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" msgstr "A_bbassa il canale" #: ../app/actions/channels-actions.c:91 -msgid "Lower channel" -msgstr "Abbassa il canale" +msgid "Lower this channel one step in the channel stack" +msgstr "Abbassa questo canale di una posizione nella pila" #: ../app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Abbassa il canale fino in _fondo" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 -msgid "Lower channel to bottom" -msgstr "Abbassa il canale fino in fondo" +msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" +msgstr "Abbassa questo canale fino in fondo alla pila" #: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "_Canale alla selezione" #: ../app/actions/channels-actions.c:106 -msgid "Channel to selection" -msgstr "Canale a selezione" +msgid "Replace the selection with this channel" +msgstr "Rimpiazza la selezione con questo canale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:247 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "_Aggiungi alla selezione" -#: ../app/actions/channels-actions.c:112 ../app/actions/vectors-actions.c:174 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#: ../app/actions/channels-actions.c:112 +msgid "Add this channel to the current selection" +msgstr "Aggiungi questo canale alla selezione corrente" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:234 -#: ../app/actions/layers-actions.c:257 ../app/actions/vectors-actions.c:179 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:253 +#: ../app/actions/layers-actions.c:280 ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Sottrai dalla selezione" -#: ../app/actions/channels-actions.c:118 ../app/actions/vectors-actions.c:180 -#: ../app/base/base-enums.c:116 -msgid "Subtract" -msgstr "Sottrai" +#: ../app/actions/channels-actions.c:118 +msgid "Subtract this channel from the current selection" +msgstr "Sottrai questo canale dalla selezione corrente" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:239 -#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/vectors-actions.c:185 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:259 +#: ../app/actions/layers-actions.c:286 ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Interseca con la selezione" -#: ../app/actions/channels-actions.c:124 ../app/actions/vectors-actions.c:186 -msgid "Intersect" -msgstr "Interseca" +#: ../app/actions/channels-actions.c:124 +msgid "Intersect this channel with the current selection" +msgstr "Interseca questo canale con la selezione corrente" #: ../app/actions/channels-commands.c:86 #: ../app/actions/channels-commands.c:397 @@ -675,7 +680,7 @@ msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s copia canale" #: ../app/actions/channels-commands.c:310 ../app/core/gimpselection.c:549 -#: ../app/pdb/selection_cmds.c:936 ../app/pdb/selection_cmds.c:1062 +#: ../app/pdb/selection_cmds.c:1037 ../app/pdb/selection_cmds.c:1132 msgid "Channel to Selection" msgstr "Canale a selezione" @@ -698,16 +703,16 @@ msgid "_Add Color from FG" msgstr "_Aggiungi colore dal PP" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:57 -msgid "Add color from FG" -msgstr "Aggiungi colore dal PP" +msgid "Add current foreground color" +msgstr "Aggiungi il colore del primo piano corrente" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:62 msgid "_Add Color from BG" msgstr "_Aggiungi colore dallo SF" #: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:63 -msgid "Add color from BG" -msgstr "Aggiungi colore dallo SF" +msgid "Add current background color" +msgstr "Aggiungi il colore dello sfondo corrente" #: ../app/actions/colormap-editor-commands.c:70 #, c-format @@ -743,7 +748,7 @@ msgstr "S_trumento" msgid "_Brush" msgstr "_Pennello" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:76 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:81 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 msgid "_Pattern" msgstr "_Motivo" @@ -790,10 +795,18 @@ msgstr "A_ngolo" msgid "_Default Colors" msgstr "Colori pre_definiti" -#: ../app/actions/context-actions.c:70 +#: ../app/actions/context-actions.c:66 +msgid "Set foreground color to black, background color to white" +msgstr "Imposta i colori di primo piano a nero, di sfondo a bianco" + +#: ../app/actions/context-actions.c:71 msgid "S_wap Colors" msgstr "_Scambia colori" +#: ../app/actions/context-actions.c:72 +msgid "Exchange foreground and background colors" +msgstr "Scambia i colori di primo piano e di sfondo" + #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 msgid "Pointer Information Menu" msgstr "Menu informazioni sul puntatore" @@ -829,7 +842,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:128 ../app/core/gimpimage.c:1316 #: ../app/core/gimppalette-import.c:218 ../app/core/gimppalette.c:481 #: ../app/core/gimppalette.c:591 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:694 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:4375 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:95 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:4726 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:95 msgid "Untitled" msgstr "Immagine" @@ -874,7 +887,7 @@ msgstr "_Opzioni strumenti" msgid "_Device Status" msgstr "Stato dei _dispositivi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:131 msgid "Device Status" msgstr "Stato dei dispositivi" @@ -886,7 +899,7 @@ msgstr "_Livelli" msgid "_Channels" msgstr "_Canali" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:155 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 ../app/tools/gimpvectortool.c:157 msgid "_Paths" msgstr "_Tracciati" @@ -895,7 +908,7 @@ msgid "Color_map" msgstr "_Mappa colore" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 ../app/dialogs/convert-dialog.c:167 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:181 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:179 msgid "Colormap" msgstr "Mappa colore" @@ -903,7 +916,7 @@ msgstr "Mappa colore" msgid "Histogra_m" msgstr "Istogram_ma" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:183 msgid "Histogram" msgstr "Istogramma" @@ -911,7 +924,7 @@ msgstr "Istogramma" msgid "_Selection Editor" msgstr "Editor _selezione" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:187 msgid "Selection Editor" msgstr "Editor della selezione" @@ -919,7 +932,7 @@ msgstr "Editor della selezione" msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vigazione" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:201 msgid "Display Navigation" msgstr "Mostra navigazione" @@ -927,11 +940,11 @@ msgstr "Mostra navigazione" msgid "Undo _History" msgstr "Cronologia ann_ullamenti" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:191 msgid "Undo History" msgstr "Cronologia annullamenti" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:139 msgid "Pointer" msgstr "Puntatore" @@ -943,7 +956,7 @@ msgstr "Punti di _campionamento" msgid "Colo_rs" msgstr "Colo_ri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:207 msgid "FG/BG Color" msgstr "Colore PP/SF" @@ -983,7 +996,7 @@ msgstr "Cronologia _documenti" msgid "_Templates" msgstr "Model_li" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:162 msgid "Image Templates" msgstr "Modelli immagine" @@ -1023,7 +1036,7 @@ msgstr "Sposta sullo scherm_o" msgid "Close Dock" msgstr "Chiudere agganciabili" -#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:111 +#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:115 msgid "_Open Display..." msgstr "Apri displa_y..." @@ -1223,50 +1236,97 @@ msgstr "" msgid "_Desaturate..." msgstr "_Desaturazione..." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:50 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +msgid "Turn colors into shades of gray" +msgstr "Trasforma i colori in scala di grigi" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgid "_Equalize" msgstr "_Equalizzazione" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:55 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +msgid "Automatic contrast enhancement" +msgstr "Aumento del contrasto automatico" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 msgid "In_vert" msgstr "In_verti" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 +msgid "Invert the colors" +msgstr "Inverti i colori" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgid "_White Balance" msgstr "_Bilanciamento del bianco" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:65 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 +msgid "Automatic white balance correction" +msgstr "Correzione del bilanciamento del bianco automatica" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 msgid "_Offset..." msgstr "Sp_ostamento..." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:70 +msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" +msgstr "Sposta i pixel, opzionalmente ponendoli a capo ai bordi" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "Co_llegato" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +msgid "Toggle the linked state" +msgstr "Commuta lo stato collegato" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Visibile" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 +msgid "Toggle visibility" +msgstr "Commuta la visibilità" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:168 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Rifletti _orizzontalmente" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:158 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Rifletti orizzontalmente" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:174 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Rifletti _verticalmente" -#. please use the degree symbol in the translation -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:167 -msgid "Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "Ruota di 90 gradi in senso _orario" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:102 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Rifletti verticalmente" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:172 -msgid "Rotate _180 degrees" -msgstr "Ruota di _180 gradi" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:183 +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "Ruota di 90° in senso orario" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:177 -msgid "Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "Ruota di 90 gradi in senso _antiorario" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +msgid "Rotate 90 degrees to the right" +msgstr "Ruota di 90 gradi a destra" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:189 +msgid "Rotate _180°" +msgstr "Ruota di _180°" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 +msgid "Turn upside-down" +msgstr "Gira sottosopra" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:195 +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "Ruota di 90° in senso antiorario" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:123 +msgid "Rotate 90 degrees to the left" +msgstr "Ruota di 90 gradi a sinistra" #: ../app/actions/drawable-commands.c:74 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." @@ -1300,98 +1360,138 @@ msgstr "_Buffer" msgid "Undo History Menu" msgstr "Menu cronologia annullamenti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:70 ../app/actions/edit-actions.c:250 +#: ../app/actions/edit-actions.c:70 ../app/actions/edit-actions.c:261 msgid "_Undo" msgstr "Ann_ulla" -#: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/dialogs/dialogs.c:193 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" +#: ../app/actions/edit-actions.c:71 +msgid "Undo the last operation" +msgstr "Annulla l'ultima operazione" -#: ../app/actions/edit-actions.c:76 ../app/actions/edit-actions.c:251 +#: ../app/actions/edit-actions.c:76 ../app/actions/edit-actions.c:262 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" #: ../app/actions/edit-actions.c:77 -msgid "Redo" -msgstr "Rifai" +msgid "Redo the last operation that was undone" +msgstr "Ripeti l'ultima operazione annullata" #: ../app/actions/edit-actions.c:82 msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Cancella la cronologia annullamenti" #: ../app/actions/edit-actions.c:83 -msgid "Clear undo history" -msgstr "Cancella la cronologia annullamenti" +msgid "Remove all operations from the undo history" +msgstr "Rimuovi tutte le operazioni dalla cronologia" #: ../app/actions/edit-actions.c:88 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" -#: ../app/actions/edit-actions.c:93 +#: ../app/actions/edit-actions.c:89 +msgid "Move the selected pixels to the clipboard" +msgstr "Sposta i pixel selezionati negli appunti" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:94 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" +#: ../app/actions/edit-actions.c:95 +msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" +msgstr "Copia i pixel selezionati negli appunti" + #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:98 +#: ../app/actions/edit-actions.c:100 msgid "Copy _Visible" msgstr "Copia il _Visibile" -#: ../app/actions/edit-actions.c:103 +#: ../app/actions/edit-actions.c:101 +msgid "Copy the selected region to the clipboard" +msgstr "Copia la regione selezionata negli appunti" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:106 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: ../app/actions/edit-actions.c:108 +#: ../app/actions/edit-actions.c:107 +msgid "Paste the content of the clipboard" +msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:112 msgid "Paste _Into" msgstr "Incolla _dentro" #: ../app/actions/edit-actions.c:113 +msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" +msgstr "Incolla il contenuto degli appunti nella selezione corrente" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:118 msgid "Paste as New" msgstr "Incolla come nuovo" -#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +#: ../app/actions/edit-actions.c:119 ../app/actions/edit-actions.c:125 +msgid "Create a new image from the content of the clipboard" +msgstr "Crea una nuova immagine dal contenuto degli appunti" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:124 msgid "_New Image" msgstr "_Nuova immagine" -#: ../app/actions/edit-actions.c:123 +#: ../app/actions/edit-actions.c:130 msgid "Cu_t Named..." msgstr "_Taglia con nome..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:128 +#: ../app/actions/edit-actions.c:135 msgid "_Copy Named..." msgstr "_Copia con nome..." #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:133 +#: ../app/actions/edit-actions.c:140 msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Copia _visibile con nome..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:138 +#: ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "_Paste Named..." msgstr "_Incolla con nome..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:143 +#: ../app/actions/edit-actions.c:150 msgid "Cl_ear" msgstr "Canc_ella" #: ../app/actions/edit-actions.c:151 +msgid "Clear the selected pixels" +msgstr "Cancella i pixel selezionati" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:159 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Riempi con colore di _primo piano" -#: ../app/actions/edit-actions.c:156 +#: ../app/actions/edit-actions.c:160 +msgid "Fill the selection using the foreground color" +msgstr "Riempi la selezione usando il colore di sfondo" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:165 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Riempi con colore di _sfondo" -#: ../app/actions/edit-actions.c:161 +#: ../app/actions/edit-actions.c:166 +msgid "Fill the selection using the background color" +msgstr "Riempi la selezione con il colore dello sfondo" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:171 msgid "Fill with P_attern" msgstr "Riempi con il _motivo" -#: ../app/actions/edit-actions.c:234 +#: ../app/actions/edit-actions.c:172 +msgid "Fill the selection using the active pattern" +msgstr "Riempi la selezione usando il motivo attivo" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:245 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ann_ulla %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:239 +#: ../app/actions/edit-actions.c:250 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Ripeti %s" @@ -1526,19 +1626,35 @@ msgstr "Salva _una copia..." msgid "Save as _Template..." msgstr "Salva come _modello..." -#: ../app/actions/file-actions.c:109 +#: ../app/actions/file-actions.c:105 +msgid "Create a new template from this image" +msgstr "Crea un nuovo modello da questa immagine" + +#: ../app/actions/file-actions.c:110 msgid "Re_vert" msgstr "_Ricarica" -#: ../app/actions/file-actions.c:114 +#: ../app/actions/file-actions.c:111 +msgid "Reload the image file from disk" +msgstr "Ricarica l'immagine dal file su disco" + +#: ../app/actions/file-actions.c:116 msgid "Close all" msgstr "Chiudi tutto" -#: ../app/actions/file-actions.c:119 +#: ../app/actions/file-actions.c:117 +msgid "Close all opened images" +msgstr "Chiudi tutte le immagini aperte" + +#: ../app/actions/file-actions.c:122 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: ../app/actions/file-commands.c:237 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464 +#: ../app/actions/file-actions.c:123 +msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" +msgstr "Esci dal programma di elaborazione immagini GNU GIMP" + +#: ../app/actions/file-commands.c:237 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:465 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:170 #, c-format msgid "" @@ -1599,7 +1715,7 @@ msgstr "Apri immagine" msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(modello senza nome)" -#: ../app/actions/file-commands.c:562 +#: ../app/actions/file-commands.c:560 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -1672,13 +1788,13 @@ msgstr "Capo _destro" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:162 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:210 -msgid "_FG Color" -msgstr "Colore _primo piano" +msgid "_Foreground Color" +msgstr "Colore di _primo piano" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:167 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:215 -msgid "_BG Color" -msgstr "Colore _sfondo" +msgid "_Background Color" +msgstr "Colore di _sfondo" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" @@ -1714,7 +1830,7 @@ msgid "(Varies)" msgstr "(Varie)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 -#: ../app/actions/image-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:147 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" @@ -1732,19 +1848,19 @@ msgstr "Zoom avanti" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:311 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 -#: ../app/actions/view-actions.c:234 ../app/actions/view-actions.c:245 -#: ../app/actions/view-actions.c:246 +#: ../app/actions/view-actions.c:243 ../app/actions/view-actions.c:254 +#: ../app/actions/view-actions.c:255 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avanti" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:316 -#: ../app/actions/view-actions.c:239 +#: ../app/actions/view-actions.c:248 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom indietro" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 -#: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/actions/view-actions.c:240 +#: ../app/actions/view-actions.c:237 ../app/actions/view-actions.c:249 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom indietro" @@ -2034,104 +2150,180 @@ msgstr "Ma_ppa" msgid "_Components" msgstr "_Componenti" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:77 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78 msgid "_New..." msgstr "_Nuovo..." -#: ../app/actions/image-actions.c:82 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79 +msgid "Create a new image" +msgstr "Crea una nuova immagine" + +#: ../app/actions/image-actions.c:84 msgid "Can_vas Size..." msgstr "Dimensione s_uperficie..." -#: ../app/actions/image-actions.c:87 +#: ../app/actions/image-actions.c:85 +msgid "Adjust the image dimensions" +msgstr "Imposta le dimensioni dell'immagine" + +#: ../app/actions/image-actions.c:90 msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "Adatta la superf_icie ai livelli" -#: ../app/actions/image-actions.c:92 +#: ../app/actions/image-actions.c:91 +msgid "Resize the image to enclose all layers" +msgstr "Ridimensione l'immagine per contenere tutti i livelli" + +#: ../app/actions/image-actions.c:96 msgid "_Print Size..." msgstr "Dimensione di stam_pa..." #: ../app/actions/image-actions.c:97 +msgid "Adjust the print resolution" +msgstr "Regola la risoluzione di stampa" + +#: ../app/actions/image-actions.c:102 msgid "_Scale Image..." msgstr "_Scala immagine..." -#: ../app/actions/image-actions.c:102 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 +msgid "Change the size of the image content" +msgstr "Cambia la dimensione del contenuto dell'immagine" + +#: ../app/actions/image-actions.c:108 msgid "_Crop Image" msgstr "_Ritaglia immagine" -#: ../app/actions/image-actions.c:107 +#: ../app/actions/image-actions.c:109 +msgid "Crop the image to the extents of the selection" +msgstr "Ritaglia l'immagine all'estensione della selezione" + +#: ../app/actions/image-actions.c:114 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplica" -#: ../app/actions/image-actions.c:112 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 +msgid "Create a duplicate of this image" +msgstr "Crea un duplicato di questa immagine" + +#: ../app/actions/image-actions.c:120 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Fondi _livelli visibili..." -#: ../app/actions/image-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:136 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:134 +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "Fondi tutti i livelli visibili in un livello" + +#: ../app/actions/image-actions.c:126 ../app/actions/layers-actions.c:139 msgid "_Flatten Image" msgstr "Immagine a_ppiattita" -#: ../app/actions/image-actions.c:122 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:140 +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "Fondi tutti i livello in uno e rimuovi la trasparenza" + +#: ../app/actions/image-actions.c:132 msgid "Configure G_rid..." msgstr "Configura g_riglia..." -#: ../app/actions/image-actions.c:127 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 +msgid "Configure the grid for this image" +msgstr "Configura la griglia per questa immagine" + +#: ../app/actions/image-actions.c:138 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57 msgid "Image Properties" msgstr "Proprietà dell'immagine" -#: ../app/actions/image-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:139 +msgid "Display information about this image" +msgstr "Mostra le informazioni su questa immagine" + +#: ../app/actions/image-actions.c:148 +msgid "Convert the image to the RGB colorspace" +msgstr "Converti immagine allo spazio colore RGB" + +#: ../app/actions/image-actions.c:153 msgid "_Grayscale" msgstr "Scala di _grigi" -#: ../app/actions/image-actions.c:145 +#: ../app/actions/image-actions.c:154 +msgid "Convert the image to grayscale" +msgstr "Converti l'immagine in scala di grigi" + +#: ../app/actions/image-actions.c:159 msgid "_Indexed..." msgstr "_Indicizzata..." +#: ../app/actions/image-actions.c:160 +msgid "Convert the image to indexed colors" +msgstr "Converti l'immagine a colori indicizzati" + +#: ../app/actions/image-actions.c:169 +msgid "Flip image horizontally" +msgstr "Rifletti l'immagine orizzontalmente" + +#: ../app/actions/image-actions.c:175 +msgid "Flip image vertically" +msgstr "Rifletti l'immagine verticalmente" + +#: ../app/actions/image-actions.c:184 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a destra" + +#: ../app/actions/image-actions.c:190 +msgid "Turn the image upside-down" +msgstr "Gira l'immagine sottosopra" + +#: ../app/actions/image-actions.c:196 +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "Ruota l'immagine di 90 gradi a sinistra" + #: ../app/actions/image-commands.c:201 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Configura la dimensione della superficie" -#: ../app/actions/image-commands.c:228 ../app/actions/image-commands.c:488 +#: ../app/actions/image-commands.c:227 ../app/actions/image-commands.c:487 msgid "Resizing" msgstr "Ridimensionamento" -#: ../app/actions/image-commands.c:251 +#: ../app/actions/image-commands.c:250 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Imposta risoluzione di stampa immagine" -#: ../app/actions/image-commands.c:298 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:250 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:406 +#: ../app/actions/image-commands.c:297 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1490 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1574 msgid "Flipping" msgstr "Riflessione" -#: ../app/actions/image-commands.c:319 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1043 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1202 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:343 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +#: ../app/actions/image-commands.c:318 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1920 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2007 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:576 ../app/tools/gimprotatetool.c:116 msgid "Rotating" msgstr "Rotazione" -#: ../app/actions/image-commands.c:341 ../app/actions/layers-commands.c:545 +#: ../app/actions/image-commands.c:340 ../app/actions/layers-commands.c:545 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Non è possibile ritagliare perché la regione selezionata è vuota." -#: ../app/actions/image-commands.c:524 +#: ../app/actions/image-commands.c:523 msgid "Change Print Size" msgstr "Modifica le dimensioni della stampa" -#: ../app/actions/image-commands.c:548 ../app/core/gimpimage-scale.c:72 +#: ../app/actions/image-commands.c:547 ../app/core/gimpimage-scale.c:72 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:97 msgid "Scale Image" msgstr "Scala immagine" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:561 ../app/actions/layers-commands.c:988 +#: ../app/actions/image-commands.c:560 ../app/actions/layers-commands.c:988 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1357 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1516 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:464 ../app/tools/gimpscaletool.c:115 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2096 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2183 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:662 ../app/tools/gimpscaletool.c:109 msgid "Scaling" msgstr "Scala" @@ -2195,179 +2387,275 @@ msgstr "_Modalità livelli" msgid "Te_xt Tool" msgstr "Sr_umento testo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:66 +#: ../app/actions/layers-actions.c:62 +msgid "Activate the text tool on this text layer" +msgstr "Attiva lo strumento testo in questo livello di testo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:67 msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "_Modifica attributi di livello..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:67 -msgid "Edit layer attributes" -msgstr "Modifica attributi di livello" +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +msgid "Edit the layer's name" +msgstr "Modifica il nome del livello" -#: ../app/actions/layers-actions.c:72 +#: ../app/actions/layers-actions.c:73 msgid "_New Layer..." msgstr "_Nuovo livello..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:73 -msgid "New layer..." -msgstr "Nuovo livello..." +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 +msgid "Create a new layer and add it to the image" +msgstr "Crea un nuovo livello e aggiungilo all'immagine" -#: ../app/actions/layers-actions.c:78 +#: ../app/actions/layers-actions.c:79 msgid "_New Layer" msgstr "_Nuovo livello" -#: ../app/actions/layers-actions.c:79 -msgid "New layer with last values" -msgstr "Nuovo livello con gli ultimi valori" +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 +msgid "Create a new layer with last used values" +msgstr "Nuovo livello con gli ultimi valori utilizzati" -#: ../app/actions/layers-actions.c:84 +#: ../app/actions/layers-actions.c:85 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "D_uplica livello" -#: ../app/actions/layers-actions.c:85 -msgid "Duplicate layer" -msgstr "Duplica livello" +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 +msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" +msgstr "Crea un duplicato del livello e aggiungilo all'immagine" -#: ../app/actions/layers-actions.c:90 +#: ../app/actions/layers-actions.c:91 msgid "_Delete Layer" msgstr "_Elimina livello" -#: ../app/actions/layers-actions.c:91 ../app/core/core-enums.c:852 -msgid "Delete layer" -msgstr "Cancella livello" +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 +msgid "Delete this layer" +msgstr "Cancella questo livello" -#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +#: ../app/actions/layers-actions.c:97 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Alza il livello" -#: ../app/actions/layers-actions.c:97 -msgid "Raise layer" -msgstr "Alza il livello" +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 +msgid "Raise this layer one step in the layer stack" +msgstr "Alza questo livello di una posizione nella pila" -#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +#: ../app/actions/layers-actions.c:103 msgid "Layer to _Top" msgstr "Alza il livello fino in _cima" -#: ../app/actions/layers-actions.c:103 -msgid "Raise layer to top" -msgstr "Alza il livello fino in cima" +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 +msgid "Move this layer to the top of the layer stack" +msgstr "Sposta questo livello sino alla cima della pila" -#: ../app/actions/layers-actions.c:108 +#: ../app/actions/layers-actions.c:109 msgid "_Lower Layer" msgstr "Abbassa il _livello" -#: ../app/actions/layers-actions.c:109 -msgid "Lower layer" -msgstr "Abbassa il livello" +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +msgid "Lower this layer one step in the layer stack" +msgstr "Abbassa questo livello di una posizione nella pila" -#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +#: ../app/actions/layers-actions.c:115 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Abbassa il livello fino in _fondo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:115 -msgid "Lower layer to bottom" -msgstr "Abbassa il livello fino in fondo" +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" +msgstr "Sposta questo livello fino in fondo alla pila" -#: ../app/actions/layers-actions.c:120 +#: ../app/actions/layers-actions.c:121 msgid "_Anchor Layer" msgstr "Àncor_a livello" -#: ../app/actions/layers-actions.c:121 -msgid "Anchor floating layer" +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Àncora il livello fluttuante" -#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +#: ../app/actions/layers-actions.c:127 msgid "Merge Do_wn" msgstr "_Fondi in basso" -#: ../app/actions/layers-actions.c:131 +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +msgid "Merge this layer with the one below it" +msgstr "Fondi questo livello con quello sottostante" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:133 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "Fondi livelli _visibili..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/layers-actions.c:145 msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Abbandona informazioni sul testo" #: ../app/actions/layers-actions.c:146 +msgid "Turn this text layer into a normal layer" +msgstr "Trasforma questo livello di testo in un livello normale" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:151 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "Dimensione margine del livell_o..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +msgid "Adjust the layer dimensions" +msgstr "Regola le dimensioni del livello" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:157 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Livello a dimensione _immagine" -#: ../app/actions/layers-actions.c:156 +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +msgid "Resize the layer to the size of the image" +msgstr "Ridimensiona il livello alle dimensioni dell'immagine" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:163 msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Scala livello..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:161 +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +msgid "Change the size of the layer content" +msgstr "Cambia la dimensione del contenuto del livello" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:169 msgid "Cr_op Layer" msgstr "_Ritaglia livello" -#: ../app/actions/layers-actions.c:166 +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +msgid "Crop the layer to the extents of the selection" +msgstr "Ritaglia il livello alla dimensione della selezione" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Aggi_ungi maschera di livello..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:171 +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" +msgstr "" +"Aggiungi una maschera che permetta la modifica non distruttiva della " +"trasparenza" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:181 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Aggiungi _canale alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +msgid "Add transparency information to the layer" +msgstr "Aggiungi le informazioni di trasparenza al livello" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:187 msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Rimuovi canale alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:184 +#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +msgid "Remove transparency information from the layer" +msgstr "Rimuovi le informazioni di trasparenza dal livello" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:196 msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Blocca canale alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:190 +#: ../app/actions/layers-actions.c:197 +msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" +msgstr "" +"Mantieni le informazioni di trasparenza su questo livello dall'essere " +"modificate" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:203 msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "Modifica masch_era di livello" -#: ../app/actions/layers-actions.c:196 +#: ../app/actions/layers-actions.c:204 +msgid "Work on the layer mask" +msgstr "Lavora sulla maschera di livello" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:210 msgid "S_how Layer Mask" msgstr "Mostra maschera di li_vello" -#: ../app/actions/layers-actions.c:202 +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Disabilita maschera di livello" -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +msgid "Dismiss the effect of the layer mask" +msgstr "Abbandona gli effetti della maschera di livello" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:226 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Applica _maschera di livello" -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#: ../app/actions/layers-actions.c:227 +msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" +msgstr "Applica l'effetto della maschera di livello e rimuovilo" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:232 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Elimina masc_hera di livello" -#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +#: ../app/actions/layers-actions.c:233 +msgid "Remove the layer mask and its effect" +msgstr "Rimuovi la maschera di livello ed i suoi effetti" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:241 msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Maschera a selezione" -#: ../app/actions/layers-actions.c:247 +#: ../app/actions/layers-actions.c:242 +msgid "Replace the selection with the layer mask" +msgstr "Rimpiazza la selezione con la maschera di livello" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:248 +msgid "Add the layer mask to the current selection" +msgstr "Aggiungi la maschera di livello alla selezione corrente" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:254 +msgid "Subtract the layer mask from the current selection" +msgstr "Sottrai la maschera di livello dalla selezione corrente" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:260 +msgid "Intersect the layer mask with the current selection" +msgstr "Interseca la maschera di livello con la selezione corrente" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:268 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_fa a selezione" -#: ../app/actions/layers-actions.c:252 +#: ../app/actions/layers-actions.c:269 +msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" +msgstr "Rimpiazza la selezione con il canale alfa del livello" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:274 msgid "A_dd to Selection" msgstr "A_ggiungi alla selezione" -#: ../app/actions/layers-actions.c:270 +#: ../app/actions/layers-actions.c:275 +msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" +msgstr "Aggiungi il canale alfa del livello alla selezione corrente" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" +msgstr "Sottrai il canale alfa del livello dalla selezione corrente" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" +msgstr "Interseca il canale alfa del livello con la selezione corrente" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:295 msgid "Select _Top Layer" msgstr "Seleziona il livello in _cima" -#: ../app/actions/layers-actions.c:275 +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Seleziona il livello in _fondo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:280 +#: ../app/actions/layers-actions.c:305 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Seleziona livello _precedente" -#: ../app/actions/layers-actions.c:285 +#: ../app/actions/layers-actions.c:310 msgid "Select _Next Layer" msgstr "Selezio_na prossimo livello" -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#: ../app/actions/layers-actions.c:318 msgid "Set Opacity" msgstr "Imposta opacità" @@ -2406,7 +2694,7 @@ msgstr "Ritaglia livello" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Maschera livello a selezione" -#: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:1251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:1249 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Aggiungi maschera di livello" @@ -2436,24 +2724,24 @@ msgid "New Color from _FG" msgstr "Nuovo colore dal _PP" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 -msgid "New color from FG" -msgstr "Nuovo colore dal PP" +msgid "New color from foreground color" +msgstr "Nuovo colore dal primo piano" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 msgid "New Color from _BG" msgstr "Nuovo colore dallo _SF" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 -msgid "New color from BG" -msgstr "Nuovo colore dallo SF" +msgid "New color from background color" +msgstr "Nuovo colore dallo sfondo" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 -#: ../app/actions/view-actions.c:233 +#: ../app/actions/view-actions.c:242 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _avanti" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 -#: ../app/actions/view-actions.c:227 +#: ../app/actions/view-actions.c:236 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _indietro" @@ -2605,105 +2893,121 @@ msgstr "_Modifica motivo..." msgid "Edit pattern" msgstr "Modifica motivo..." -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:62 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:66 msgid "Filte_rs" msgstr "Filt_ri" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:63 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:67 +msgid "Recently Used" +msgstr "Usati recentemente" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:68 msgid "_Blur" msgstr "Sfocat_ure" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:64 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:69 msgid "_Noise" msgstr "_Disturbo" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:65 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:70 msgid "Edge-De_tect" msgstr "Rilevamen_to margini" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:66 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:71 msgid "En_hance" msgstr "_Incremento" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:67 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:72 msgid "C_ombine" msgstr "C_ombina" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:68 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:73 msgid "_Generic" msgstr "_Generico" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:69 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:74 msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Luce e ombra" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:70 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:75 msgid "_Distorts" msgstr "_Distorsioni" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:71 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:76 msgid "_Artistic" msgstr "_Artistici" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:72 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:77 msgid "_Map" msgstr "_Mappa" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:73 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:78 msgid "_Render" msgstr "_Render" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:74 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:79 msgid "_Clouds" msgstr "N_uvole" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:75 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:80 msgid "_Nature" msgstr "_Natura" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:77 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82 msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:78 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 msgid "An_imation" msgstr "An_imazione" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:81 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 msgid "Reset all _Filters" msgstr "Reimposta tutti i _filtri" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 +msgid "Set all plug-in to their default settings" +msgstr "imposta tutti i plug-in con i valori predefiniti" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgid "Re_peat Last" msgstr "Ri_peti l'ultimo" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" +msgstr "Riesegui l'ultimo plug-in usato con le stesse impostazioni" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 msgid "R_e-Show Last" msgstr "R_i-mostra l'ultimo" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:391 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102 +msgid "Show the last used plug-in dialog again" +msgstr "Mostra ancora la finestra dell'ultimo plug-in usato" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:451 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Ri_peti \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:392 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:452 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "R_i-mostra \"%s\"" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:405 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:465 msgid "Repeat Last" msgstr "Ripeti l'ultimo" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:407 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:467 msgid "Re-Show Last" msgstr "Ri-mostra l'ultimo" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:191 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:190 msgid "Reset all Filters" msgstr "Reimposta tutti i filtri" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:210 +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:209 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Sicuri di voler reimpostare tutti i filtri ai valori predefiniti?" @@ -2720,7 +3024,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Commuta maschera _veloce" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:944 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:972 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Commuta maschera veloce" @@ -2765,7 +3069,7 @@ msgid "_All" msgstr "_Tutto" #: ../app/actions/select-actions.c:51 -msgid "Select all" +msgid "Select everything" msgstr "Seleziona tutto" #: ../app/actions/select-actions.c:56 @@ -2773,64 +3077,88 @@ msgid "_None" msgstr "_Niente" #: ../app/actions/select-actions.c:57 -msgid "Select none" -msgstr "Selezione nulla" +msgid "Dismiss the selection" +msgstr "Abbandona la selezione" #: ../app/actions/select-actions.c:62 msgid "_Invert" msgstr "_Invertita" #: ../app/actions/select-actions.c:63 -msgid "Invert selection" -msgstr "Inverti selezione" +msgid "Invert the selection" +msgstr "Inverti la selezione" #: ../app/actions/select-actions.c:68 msgid "_Float" msgstr "_Fluttuante" -#: ../app/actions/select-actions.c:73 +#: ../app/actions/select-actions.c:69 +msgid "Create a floating selection" +msgstr "Crea una selezione fluttuante" + +#: ../app/actions/select-actions.c:74 msgid "Fea_ther..." msgstr "Sfuma_ta..." -#: ../app/actions/select-actions.c:78 +#: ../app/actions/select-actions.c:75 +msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" +msgstr "Sfuma il bordo della selezione in maniera da farlo sparire dolcemente" + +#: ../app/actions/select-actions.c:80 msgid "_Sharpen" msgstr "_Definita" -#: ../app/actions/select-actions.c:83 +#: ../app/actions/select-actions.c:81 +msgid "Remove fuzzyness from the selection" +msgstr "Rimuovi le irregolarità dalla selezione" + +#: ../app/actions/select-actions.c:86 msgid "S_hrink..." msgstr "_Restringi..." -#: ../app/actions/select-actions.c:88 +#: ../app/actions/select-actions.c:87 +msgid "Contract the selection" +msgstr "Contrai la selezione" + +#: ../app/actions/select-actions.c:92 msgid "_Grow..." msgstr "Allar_ga..." #: ../app/actions/select-actions.c:93 +msgid "Enlarge the selection" +msgstr "Allarga la selezione" + +#: ../app/actions/select-actions.c:98 msgid "Bo_rder..." msgstr "_Bordo..." -#: ../app/actions/select-actions.c:98 +#: ../app/actions/select-actions.c:99 +msgid "Replace the selection by its border" +msgstr "Rimpiazza la selezione con il suo bordo" + +#: ../app/actions/select-actions.c:104 msgid "Save to _Channel" msgstr "Salva nel _canale" -#: ../app/actions/select-actions.c:99 -msgid "Save selection to channel" -msgstr "Salva la selezione nel canale" +#: ../app/actions/select-actions.c:105 +msgid "Save the selection to a channel" +msgstr "Salva la selezione in un canale" -#: ../app/actions/select-actions.c:104 +#: ../app/actions/select-actions.c:110 msgid "_Stroke Selection..." msgstr "_Delinea selezione" -#: ../app/actions/select-actions.c:105 -msgid "Stroke selection..." -msgstr "Delinea selezione..." +#: ../app/actions/select-actions.c:111 +msgid "Paint along the selection outline" +msgstr "Disegna lungo il bordo della selezione" -#: ../app/actions/select-actions.c:110 +#: ../app/actions/select-actions.c:116 msgid "_Stroke Selection" msgstr "Delinea _selezione" -#: ../app/actions/select-actions.c:111 -msgid "Stroke selection with last values" -msgstr "Delinea selezione con gli ultimi valori" +#: ../app/actions/select-actions.c:117 +msgid "Stroke the selection with last used values" +msgstr "Delinea selezione con gli ultimi valori utilizzati" #: ../app/actions/select-commands.c:136 ../app/core/gimpselection.c:165 msgid "Feather Selection" @@ -2987,7 +3315,7 @@ msgstr "Apri file di testo (UTF-8)" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:560 #: ../app/core/gimpbrushpipe.c:314 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 #: ../app/core/gimppalette.c:322 ../app/core/gimppattern.c:263 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:580 ../app/xcf/xcf.c:295 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:580 ../app/xcf/xcf.c:308 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura: %s" @@ -3259,7 +3587,7 @@ msgstr "I_mporta tracciato..." msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Tracciato a sele_zione" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1868 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1864 msgid "Path to selection" msgstr "Tracciato a selezione" @@ -3267,6 +3595,18 @@ msgstr "Tracciato a selezione" msgid "Fr_om Path" msgstr "Dal tracciat_o" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:116 +msgid "Subtract" +msgstr "Sottrai" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 +msgid "Intersect" +msgstr "Interseca" + #: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Selezi_one a tracciato " @@ -3287,29 +3627,29 @@ msgstr "Selezione a tracciato (_avanzata)" msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:144 msgid "Path Attributes" msgstr "Attributi tracciato" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:144 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:147 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Modifica attributi tracciato" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:168 ../app/actions/vectors-commands.c:169 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:191 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:171 ../app/actions/vectors-commands.c:172 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:194 msgid "New Path" msgstr "Nuovo tracciato" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:172 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:175 msgid "New Path Options" msgstr "Nuove opzioni tracciato" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:300 ../app/pdb/paths_cmds.c:1381 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:303 ../app/pdb/paths_cmds.c:1346 msgid "Path to Selection" msgstr "Tracciato a selezione" #: ../app/actions/vectors-commands.c:371 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1898 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1894 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 msgid "Stroke Path" msgstr "Disegna tracciato" @@ -3317,7 +3657,7 @@ msgstr "Disegna tracciato" msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../app/actions/view-actions.c:66 +#: ../app/actions/view-actions.c:66 ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" @@ -3329,172 +3669,212 @@ msgstr "Colore di riem_pimento" msgid "Move to Screen" msgstr "Sposta sullo schermo" -#: ../app/actions/view-actions.c:78 +#: ../app/actions/view-actions.c:74 +msgid "Create another view on this image" +msgstr "Crea una nuova vista per questa immagine" + +#: ../app/actions/view-actions.c:79 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: ../app/actions/view-actions.c:83 +#: ../app/actions/view-actions.c:80 +msgid "Close this image window" +msgstr "Chiudi questa finestra immagine" + +#: ../app/actions/view-actions.c:85 msgid "_Fit Image in Window" msgstr "Adatta al lato corto della _finestra" -#: ../app/actions/view-actions.c:84 -msgid "Fit image in window" -msgstr "Adatta al lato corto della finestra" +#: ../app/actions/view-actions.c:86 +msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" +msgstr "" +"Imposta il rapporto di ingrandimento in modo che l'immagine diventi " +"completamente visibile" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 +#: ../app/actions/view-actions.c:91 msgid "Fit Image _to Window" msgstr "Adatta al lato lungo della fines_tra" -#: ../app/actions/view-actions.c:90 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Adatta al lato lungo della finestra" +#: ../app/actions/view-actions.c:92 +msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally" +msgstr "" +"Imposta il rapporto di ingrandimento in modo che la finestra sia usata " +"ottimamente" -#: ../app/actions/view-actions.c:95 +#: ../app/actions/view-actions.c:97 msgid "Na_vigation Window" msgstr "Finestra di na_vigazione" -#: ../app/actions/view-actions.c:100 +#: ../app/actions/view-actions.c:98 +msgid "Show an overview window for this image" +msgstr "Mostra una finestra panoramica per questa immagine" + +#: ../app/actions/view-actions.c:103 msgid "Display _Filters..." msgstr "Mostra _filtri..." -#: ../app/actions/view-actions.c:105 +#: ../app/actions/view-actions.c:104 +msgid "Configure filters applied to this view" +msgstr "Configura i filtri applicati a questa vista" + +#: ../app/actions/view-actions.c:109 msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Adatta c_ornice" -#: ../app/actions/view-actions.c:106 -msgid "Shrink wrap" -msgstr "Adatta cornice" +#: ../app/actions/view-actions.c:110 +msgid "Reduce the image window to the size of the image display" +msgstr "Riduci la finestra immagine alla dimensione del display immagine" -#: ../app/actions/view-actions.c:119 +#: ../app/actions/view-actions.c:116 +msgid "Connect to another display" +msgstr "Collega ad un altro display" + +#: ../app/actions/view-actions.c:124 msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Punto per punto" #: ../app/actions/view-actions.c:125 +msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" +msgstr "Un pixel sullo schermo rappresenta un pixel dell'immagine" + +#: ../app/actions/view-actions.c:131 msgid "Show _Selection" msgstr "_Selezione" -#: ../app/actions/view-actions.c:131 -msgid "Show _Layer Boundary" -msgstr "Contorno del _livello" +#: ../app/actions/view-actions.c:132 +msgid "Display the selection outline" +msgstr "Mostra il bordo della selezione" -#: ../app/actions/view-actions.c:137 +#: ../app/actions/view-actions.c:138 +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "Mostra i limiti del _livello" + +#: ../app/actions/view-actions.c:139 +msgid "Draw a border around the active layer" +msgstr "Disegna un bordo intorno al livello attivo" + +#: ../app/actions/view-actions.c:145 msgid "Show _Guides" msgstr "_Guide" -#: ../app/actions/view-actions.c:143 +#: ../app/actions/view-actions.c:151 msgid "S_how Grid" msgstr "Grig_lia" -#: ../app/actions/view-actions.c:149 +#: ../app/actions/view-actions.c:157 msgid "Show Sample Points" msgstr "Punti di campionamento" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 +#: ../app/actions/view-actions.c:163 msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "Guide mag_netiche" -#: ../app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:169 msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Griglia ma_gnetica" -#: ../app/actions/view-actions.c:167 +#: ../app/actions/view-actions.c:175 msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Bordi delle tavole mag_netici" -#: ../app/actions/view-actions.c:173 +#: ../app/actions/view-actions.c:181 msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Tracciat_o corrente magnetico" -#: ../app/actions/view-actions.c:179 +#: ../app/actions/view-actions.c:187 msgid "Show _Menubar" msgstr "Barra dei _menu" -#: ../app/actions/view-actions.c:185 +#: ../app/actions/view-actions.c:193 msgid "Show R_ulers" msgstr "_Righelli" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 +#: ../app/actions/view-actions.c:199 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "_Barre di scorrimento" -#: ../app/actions/view-actions.c:197 +#: ../app/actions/view-actions.c:205 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Barra di s_tato" -#: ../app/actions/view-actions.c:203 +#: ../app/actions/view-actions.c:211 msgid "Fullscr_een" msgstr "A tutto sch_ermo" -#: ../app/actions/view-actions.c:264 +#: ../app/actions/view-actions.c:212 +msgid "Toggle fullscreen view" +msgstr "Commuta la visualizzazione a schermo pieno" + +#: ../app/actions/view-actions.c:273 msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:269 +#: ../app/actions/view-actions.c:278 msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:274 +#: ../app/actions/view-actions.c:283 msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:279 +#: ../app/actions/view-actions.c:288 msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:284 +#: ../app/actions/view-actions.c:293 msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:285 +#: ../app/actions/view-actions.c:294 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:290 +#: ../app/actions/view-actions.c:299 msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:295 +#: ../app/actions/view-actions.c:304 msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:300 +#: ../app/actions/view-actions.c:309 msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:305 +#: ../app/actions/view-actions.c:314 msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:310 +#: ../app/actions/view-actions.c:319 msgid "Othe_r..." msgstr "Alt_ro..." -#: ../app/actions/view-actions.c:318 +#: ../app/actions/view-actions.c:327 msgid "From _Theme" msgstr "Dal _tema" -#: ../app/actions/view-actions.c:323 +#: ../app/actions/view-actions.c:332 msgid "_Light Check Color" msgstr "Co_lore a scacchi chiaro" -#: ../app/actions/view-actions.c:328 +#: ../app/actions/view-actions.c:337 msgid "_Dark Check Color" msgstr "Colore a scacchi _scuro" -#: ../app/actions/view-actions.c:333 +#: ../app/actions/view-actions.c:342 msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Seleziona _colore personalizzato..." -#: ../app/actions/view-actions.c:338 +#: ../app/actions/view-actions.c:347 msgid "As in _Preferences" msgstr "Come in _preferenze" -#: ../app/actions/view-actions.c:638 +#: ../app/actions/view-actions.c:645 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "Alt_ro (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:647 +#: ../app/actions/view-actions.c:654 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" @@ -3646,7 +4026,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142 #: ../app/core/gimppalette.c:525 ../app/gui/themes.c:238 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:579 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 -#: ../app/xcf/xcf.c:352 +#: ../app/xcf/xcf.c:365 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Non è possibile aprire '%s' in scrittura: %s" @@ -3673,7 +4053,7 @@ msgstr "" "'%s'." #: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272 -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:141 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:146 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "Analisi di '%s'\n" @@ -3908,7 +4288,7 @@ msgstr "" "accurato ma più lento. Per assurdo, su alcuni server X è possibile che il " "disegno venga accelerato." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -3918,7 +4298,7 @@ msgstr "" "anteprime nelle finestre dei livelli e canali sono utili ma possono " "rallentare se si lavora con immagini molto grandi." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -3926,7 +4306,7 @@ msgstr "" "Imposta la dimensione dell'anteprima per livelli e canali nelle nuove " "finestre di dialogo." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." @@ -3934,7 +4314,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, la finestra immagine verrà automaticamente ridimensionata se " "viene modificata l'ampiezza fisica dell'immagine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." @@ -3942,35 +4322,35 @@ msgstr "" "Se abilitata, la finestra immagine verrà automaticamente ridimensionata se " "si esegue uno zoom sull'immagine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Lascia che GIMP tenti di ripristinare l'ultima sessione salvata ad ogni " "avvio." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Ricorda strumento, motivo, colore e pennello nelle sessioni successive." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." msgstr "" "Aggiungere tutti i file aperti e salvati nella cronologia dei documenti su " "disco." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" "Salva la posizione e l'ampiezza delle finestre di dialogo principali " "all'uscita di GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "Save the tool options when the GIMP exits." msgstr "Salva le opzioni degli strumenti all'uscita da GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -3978,7 +4358,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, tutti gli strumenti di disegno mostreranno un'anteprima del " "contorno del pennello corrente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -3988,7 +4368,7 @@ msgstr "" "alla pagina di aiuto relativa. Senza questo tasto, la pagina di aiuto sarà " "ancora disponibile ma tramite il tasto F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -3996,7 +4376,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, il puntatore del mouse verrà mostrato sopra l'immagine mentre " "si usa lo strumento di disegno." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -4004,7 +4384,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, la barra dei menu è visibile. Questo può essere modificato " "anche con il comando \"Visualizza->Mostra barra dei menu\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -4012,7 +4392,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, i righelli sono visibili. Questo comportamento può essere " "modificato anche con il comando \"Visualizza->Mostra i righelli\"" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -4021,7 +4401,7 @@ msgstr "" "può essere modificato con il comando \"Visualizza->Mostra le barre di " "scorrimento\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -4029,7 +4409,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, la barra di stato è visibile. Questo comportamento può essere " "modificato anche con il comando \"Visualizza->Mostra barra di stato\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -4037,7 +4417,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, la selezione è visibile. Questo comportamento può essere " "modificato anche con il comando \"Visualizza->Mostra selezione\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -4045,7 +4425,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, il contorno del livello è visibile. Questo comportamento può " "essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Mostra barra dei menu\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -4053,7 +4433,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, le guide sono visibili. Questo comportamento può essere " "modificato anche con il comando \"Visualizza->Mostra le guide\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -4061,7 +4441,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, la griglia è visibile. Questo comportamento può essere " "modificato anche con il comando \"Visualizza->Mostra la griglia\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -4070,16 +4450,16 @@ msgstr "" "può essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Mostra i punti di " "campionamento\"" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." msgstr "" "Abilita all'avvio la visualizzazione di un pratico suggerimento su GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 -msgid "Enable tooltips display." -msgstr "Abilita la visualizzazione dei suggerimenti." - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." +msgstr "Mostra un suggerimento quando il puntatore passa sopra un'elemento." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -4096,11 +4476,11 @@ msgstr "" "viene creato in una cartella montata su NFS. Per queste ragioni è " "preferibile mettere il file di scambio in \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Se abilitata, i menu possono essere staccati." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " "transient to the active image window. Most window managers will keep the " @@ -4111,7 +4491,7 @@ msgstr "" "gestori di finestre manterranno le finestre agganciate sopra l'immagine " "attiva ma potrebbero avere anche altri comportamenti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -4119,15 +4499,15 @@ msgstr "" "Se abilitata, mentre la voce del menu è selezionata, è possibile modificare " "i tasti scorciatoia per le voci di menu premendo una combinazione di tasti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "All'uscita da GIMP, salva i tasti scorciatoia modificati." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Ripristina i tasti scorciatoia salvati ad ogni avvio di GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " @@ -4139,7 +4519,7 @@ msgstr "" "GIMP ma altri resteranno, perciò è meglio che questa cartella non venga " "condivisa con altri utenti. " -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " "not create thumbnails if layer previews are disabled." @@ -4148,7 +4528,7 @@ msgstr "" "file. Notare che GIMP non salva le miniature se le anteprime dei livelli " "sono disabilitate." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -4156,7 +4536,7 @@ msgstr "" "La miniatura nella finestra di dialogo di apertura file sarà aggiornata " "automaticamente se il file è più piccolo della dimensione qui impostata." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " @@ -4169,7 +4549,7 @@ msgstr "" "Viceversa, una cache piccola provocherà un uso più frequente del file di " "scambio e una minore quantità di memoria da parte di GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." @@ -4177,17 +4557,17 @@ msgstr "" "Il suggerimento tipo finestra impostato sugli strumenti. Può condizionare " "come il gestore delle finestre decora e gestisce la finestra strumenti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" "Imposta la maniera in cui viene visualizzata la trasparenza nelle immagini." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Imposta la grandezza della scacchiera usata per mostrare la trasparenza." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed " "since it was opened." @@ -4195,7 +4575,7 @@ msgstr "" "Se abilitata, GIMP non salverà l'immagine se questa non è stata modificata " "dalla sua apertura." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -4204,7 +4584,7 @@ msgstr "" "viene raggiunta la dimensione massima, vengono mantenuti disponibili più " "livelli di annullamento." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -4215,15 +4595,15 @@ msgstr "" "potranno essere effettuati al massimo tanti livelli di annullamento quanti " "sono stati configurati." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Imposta la dimensione delle anteprime nella cronologia annullamenti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Se abilitata, premendo F1 si aprirà il visualizzatore dell'aiuto." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -4239,7 +4619,7 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134 #: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:204 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:210 msgid "fatal parse error" msgstr "errore di analisi fatale" @@ -4250,7 +4630,7 @@ msgstr "il valore per il token %s non è una stringa UTF-8 valida" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:204 -#: ../app/core/core-enums.c:456 ../app/paint/paint-enums.c:25 +#: ../app/core/core-enums.c:456 ../app/paint/paint-enums.c:53 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:432 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:297 msgid "None" @@ -4591,7 +4971,7 @@ msgstr "Rimuovi selezione fluttuante" msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: ../app/core/core-enums.c:829 ../app/core/gimp-edit.c:495 +#: ../app/core/core-enums.c:829 ../app/core/gimp-edit.c:493 msgid "Cut" msgstr "Taglia" @@ -4622,7 +5002,7 @@ msgstr "Rimuovi parasite" msgid "Import paths" msgstr "Importa tracciati" -#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1722 +#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/pdb/drawable_cmds.c:2232 msgid "Plug-In" msgstr "Plug-in" @@ -4650,6 +5030,10 @@ msgstr "Rinomina elemento" msgid "New layer" msgstr "Nuovo livello" +#: ../app/core/core-enums.c:852 +msgid "Delete layer" +msgstr "Cancella livello" + #: ../app/core/core-enums.c:853 msgid "Reposition layer" msgstr "Riposizionamento dei livelli" @@ -4686,6 +5070,10 @@ msgstr "Mostra maschera di livello" msgid "New channel" msgstr "Nuovo canale" +#: ../app/core/core-enums.c:864 +msgid "Delete channel" +msgstr "Elimina canale" + #: ../app/core/core-enums.c:865 msgid "Reposition channel" msgstr "Riposiziona canale" @@ -4739,12 +5127,12 @@ msgid "Pasted Layer" msgstr "Livello incollato" #: ../app/core/gimp-edit.c:444 -msgid "Fill with FG Color" -msgstr "Riempi con colore di primo piano" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Riempi con il colore del primo piano" -#: ../app/core/gimp-edit.c:448 ../app/core/gimp-edit.c:469 -msgid "Fill with BG Color" -msgstr "Riempi con colore di sfondo" +#: ../app/core/gimp-edit.c:448 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Riempi con il colore dello sfondo" #: ../app/core/gimp-edit.c:452 msgid "Fill with White" @@ -4758,12 +5146,12 @@ msgstr "Riempi con la trasparenza" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Riempi con il motivo" -#: ../app/core/gimp-edit.c:520 ../app/core/gimpselection.c:622 +#: ../app/core/gimp-edit.c:519 ../app/core/gimpselection.c:622 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "" "Non è possibile a tagliare o copiare perché la regione selezionata è vuota." -#: ../app/core/gimp-edit.c:565 +#: ../app/core/gimp-edit.c:568 msgid "Global Buffer" msgstr "Buffer globale" @@ -4783,39 +5171,39 @@ msgstr "Da primo piano a sfondo (tonalità HSV in senso orario)" msgid "FG to Transparent" msgstr "Primo Piano a Trasparente" -#: ../app/core/gimp.c:546 +#: ../app/core/gimp.c:553 msgid "Initialization" msgstr "Inizializzazione" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:603 +#: ../app/core/gimp.c:610 msgid "Internal Procedures" msgstr "Procedure interne" -#: ../app/core/gimp.c:606 +#: ../app/core/gimp.c:613 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Interpreti dei plug-in" -#: ../app/core/gimp.c:612 +#: ../app/core/gimp.c:619 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Ambiente plug-in" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/core/gimp.c:835 msgid "Looking for data files" msgstr "Inizializzazione" -#: ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/core/gimp.c:835 msgid "Parasites" msgstr "Parasites" #. initialize the document history -#: ../app/core/gimp.c:853 +#: ../app/core/gimp.c:860 msgid "Documents" msgstr "Documenti" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:861 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/core/gimp.c:868 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -4866,7 +5254,7 @@ msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1327 #: ../app/core/gimpitem.c:527 ../app/core/gimppattern.c:333 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:298 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:300 msgid "Unnamed" msgstr "Senza nome" @@ -4929,92 +5317,92 @@ msgstr "Il file è troncato" msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': il file è errato." -#: ../app/core/gimpchannel.c:256 +#: ../app/core/gimpchannel.c:255 msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +#: ../app/core/gimpchannel.c:256 msgid "Rename Channel" msgstr "Rinomina canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:258 +#: ../app/core/gimpchannel.c:257 msgid "Move Channel" msgstr "Sposta canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:259 +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 msgid "Scale Channel" msgstr "Scala canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:260 +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 msgid "Resize Channel" msgstr "Ridimensiona canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:261 +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgid "Flip Channel" msgstr "Rifletti canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:262 +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 msgid "Rotate Channel" msgstr "Ruota canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178 msgid "Transform Channel" msgstr "Trasforma canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 msgid "Stroke Channel" msgstr "Delinea canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 msgid "Feather Channel" msgstr "Sfuma canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgid "Sharpen Channel" msgstr "Affila canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgid "Clear Channel" msgstr "Cancella canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:288 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Fill Channel" msgstr "Riempi canali" -#: ../app/core/gimpchannel.c:289 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Invert Channel" msgstr "Inverti canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:290 +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Border Channel" msgstr "Bordo canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgid "Grow Channel" msgstr "Ingrandisci canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 msgid "Shrink Channel" msgstr "Riduci canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:687 +#: ../app/core/gimpchannel.c:686 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Impossibile delineare un canale vuoto." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1582 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1583 msgid "Set Channel Color" msgstr "Imposta il colore del canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1630 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1631 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Imposta opacità canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1698 ../app/core/gimpselection.c:517 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1699 ../app/core/gimpselection.c:517 msgid "Selection Mask" msgstr "Maschera di selezione" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:55 ../app/tools/gimprectselecttool.c:94 -msgid "Rect Select" +msgid "Rectangle Select" msgstr "Selezione rettangolare" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:104 @@ -5036,7 +5424,7 @@ msgid "Fuzzy Select" msgstr "Selezione Fuzzy" #: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81 msgid "Select by Color" msgstr "selezione per colore" @@ -5081,7 +5469,7 @@ msgstr "" msgid "Blend" msgstr "Sfumatura" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:154 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:245 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Nessun motivo disponibile per questa operazione." @@ -5099,7 +5487,7 @@ msgstr "Desaturazione" msgid "Equalize" msgstr "Equalizzazione" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:134 +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:137 msgid "Foreground Extraction" msgstr "Estrazione primo piano" @@ -5126,7 +5514,7 @@ msgid "Flip" msgstr "Riflessione" #. Start a transform undo group -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:92 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 ../app/tools/gimprotatetool.c:87 msgid "Rotate" msgstr "Rotazione" @@ -5234,27 +5622,27 @@ msgstr "Cambia voce mappa colore" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Aggiungi colore alla mappa colore" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:798 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Impossibile convertire l'immagine: la tavolozza è vuota." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:824 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Converti in RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:828 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Converti in scala di grigi" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:832 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:820 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Converti in indicizzata" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:914 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:902 msgid "Converting to indexed (stage 2)" msgstr "Conversione in indicizzata (fase 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:959 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:947 msgid "Converting to indexed (stage 3)" msgstr "Conversione in indicizzata (fase 3)" @@ -5274,7 +5662,7 @@ msgstr "Aggiungi guida orizzontale" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Aggiungi guida verticale" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:540 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:143 ../app/tools/gimpmovetool.c:541 msgid "Remove Guide" msgstr "Rimuovi guida" @@ -5296,19 +5684,19 @@ msgstr "" msgid "Flatten Image" msgstr "Appiattisci immagine" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:193 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:194 msgid "Merge Down" msgstr "Fondi in basso" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:202 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." msgstr "Non ci sono abbastanza livelli visibili da fondere." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:544 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:545 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Fondi tracciati visibili" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:581 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:582 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Non ci sono abbastanza tracciati visibili da fondere. Ce ne devono essere " @@ -5326,7 +5714,7 @@ msgstr "Disabilita maschera veloce" msgid "Add Sample_Point" msgstr "Aggiungi _punto di campionamento" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:409 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:410 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Rimuovi punto di campionamento" @@ -5379,99 +5767,91 @@ msgstr "Il livello non può essere abbassato ulteriormente." msgid "Lower Layer" msgstr "Abbassa il livello" -#: ../app/core/gimpimage.c:2939 -msgid "Layer is already on top." -msgstr "Il livello è già in cima." - -#: ../app/core/gimpimage.c:2944 +#: ../app/core/gimpimage.c:2933 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Alza il livello fino in cima" -#: ../app/core/gimpimage.c:2964 -msgid "Layer is already on the bottom." -msgstr "Il livello è già in fondo." - -#: ../app/core/gimpimage.c:2969 +#: ../app/core/gimpimage.c:2948 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Abbassa il livello fino in fondo" -#: ../app/core/gimpimage.c:3042 +#: ../app/core/gimpimage.c:3021 msgid "Add Channel" msgstr "Aggiungi canale" -#: ../app/core/gimpimage.c:3086 ../app/core/gimpimage.c:3097 +#: ../app/core/gimpimage.c:3065 ../app/core/gimpimage.c:3076 msgid "Remove Channel" msgstr "Rimuovi canale" -#: ../app/core/gimpimage.c:3144 +#: ../app/core/gimpimage.c:3123 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Il canale non può essere alzato ulteriormente." -#: ../app/core/gimpimage.c:3149 +#: ../app/core/gimpimage.c:3128 msgid "Raise Channel" msgstr "Alza il canale" -#: ../app/core/gimpimage.c:3166 +#: ../app/core/gimpimage.c:3145 msgid "Channel is already on top." msgstr "Il canale è già in cima." -#: ../app/core/gimpimage.c:3171 +#: ../app/core/gimpimage.c:3150 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Alza il canale fino in cima" -#: ../app/core/gimpimage.c:3188 +#: ../app/core/gimpimage.c:3167 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Il canale non può essere abbassato ulteriormente." -#: ../app/core/gimpimage.c:3193 +#: ../app/core/gimpimage.c:3172 msgid "Lower Channel" msgstr "Abbassa il canale" -#: ../app/core/gimpimage.c:3213 +#: ../app/core/gimpimage.c:3192 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Il canale è già in fondo." -#: ../app/core/gimpimage.c:3218 +#: ../app/core/gimpimage.c:3197 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Abbassa il canale fino in fondo" -#: ../app/core/gimpimage.c:3293 +#: ../app/core/gimpimage.c:3272 msgid "Add Path" msgstr "Aggiungi tracciati" -#: ../app/core/gimpimage.c:3338 +#: ../app/core/gimpimage.c:3317 msgid "Remove Path" msgstr "Rimuovi tracciati" -#: ../app/core/gimpimage.c:3382 +#: ../app/core/gimpimage.c:3361 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Il tracciato non può essere alzato ulteriormente." -#: ../app/core/gimpimage.c:3387 +#: ../app/core/gimpimage.c:3366 msgid "Raise Path" msgstr "Alza il tracciato" -#: ../app/core/gimpimage.c:3404 +#: ../app/core/gimpimage.c:3383 msgid "Path is already on top." msgstr "Il tracciato è già in cima." -#: ../app/core/gimpimage.c:3409 +#: ../app/core/gimpimage.c:3388 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Alza il tracciato fino in cima" -#: ../app/core/gimpimage.c:3426 +#: ../app/core/gimpimage.c:3405 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Il tracciato non può essere abbassato ulteriormente." -#: ../app/core/gimpimage.c:3431 +#: ../app/core/gimpimage.c:3410 msgid "Lower Path" msgstr "Abbassa il tracciato" -#: ../app/core/gimpimage.c:3451 +#: ../app/core/gimpimage.c:3430 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Il tracciato è già in fondo." -#: ../app/core/gimpimage.c:3456 +#: ../app/core/gimpimage.c:3435 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Abbassa tracciato fino in fondo" @@ -5511,10 +5891,10 @@ msgstr "(l'anteprima potrebbe non essere aggiornata)" #: ../app/core/gimpimagefile.c:610 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:323 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:431 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 #, c-format -msgid "%d x %d pixel" -msgid_plural "%d x %d pixels" -msgstr[0] "%d x %d pixel" -msgstr[1] "%d x %d pixel" +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" +msgstr[0] "%d × %d pixel" +msgstr[1] "%d × %d pixel" #: ../app/core/gimpimagefile.c:627 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316 #, c-format @@ -5583,8 +5963,8 @@ msgstr "Livello" msgid "Rename Layer" msgstr "Rinomina livello" -#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:676 -#: ../app/pdb/layer_cmds.c:750 +#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:1115 +#: ../app/pdb/layer_cmds.c:1165 msgid "Move Layer" msgstr "Sposta livello" @@ -5600,7 +5980,7 @@ msgstr "Rifletti livello" msgid "Rotate Layer" msgstr "Ruota livello" -#: ../app/core/gimplayer.c:403 ../app/core/gimplayer.c:1295 +#: ../app/core/gimplayer.c:403 ../app/core/gimplayer.c:1293 #: ../app/core/gimplayermask.c:204 #, c-format msgid "%s mask" @@ -5615,50 +5995,50 @@ msgstr "" "Selezione fluttuante\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1221 +#: ../app/core/gimplayer.c:1219 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" "Impossibile aggiungere una maschera di livello ad un livello che non è parte " "di un'immagine." -#: ../app/core/gimplayer.c:1228 +#: ../app/core/gimplayer.c:1226 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Impossibile aggiungere una maschera di livello dato che il livello ne ha già " "una." -#: ../app/core/gimplayer.c:1235 +#: ../app/core/gimplayer.c:1233 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." msgstr "" "Impossibile aggiungere una maschera livello ad un livello senza canale alfa." -#: ../app/core/gimplayer.c:1245 +#: ../app/core/gimplayer.c:1243 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Impossibile aggiungere maschera livello con dimensioni diverse dal livello " "specificato." -#: ../app/core/gimplayer.c:1349 +#: ../app/core/gimplayer.c:1347 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Trasferimento alfa su maschera" -#: ../app/core/gimplayer.c:1509 ../app/core/gimplayermask.c:231 +#: ../app/core/gimplayer.c:1507 ../app/core/gimplayermask.c:231 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Applica maschera di livello" -#: ../app/core/gimplayer.c:1510 +#: ../app/core/gimplayer.c:1508 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Elimina maschera di livello" -#: ../app/core/gimplayer.c:1611 +#: ../app/core/gimplayer.c:1609 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Aggiunta canale alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1662 +#: ../app/core/gimplayer.c:1660 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Rimuovi canale alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1684 +#: ../app/core/gimplayer.c:1682 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Livello a dimensione dell'immagine" @@ -5670,12 +6050,12 @@ msgstr "Sposta maschera di livello" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Mostra maschera di livello" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:369 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:374 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Indice %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:599 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:604 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Tipo file tavolozza sconosciuto: %s" @@ -5769,7 +6149,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file motivo di GIMP '%s'." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:264 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:265 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" @@ -5851,7 +6231,7 @@ msgstr "pixel" #: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:769 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:909 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:961 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:987 ../app/tools/gimppainttool.c:657 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:987 ../app/tools/gimppainttool.c:659 msgid "pixels" msgstr "pixel" @@ -5893,14 +6273,14 @@ msgstr "pica" msgid "percent" msgstr "percento" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Visitate il sito di GIMP" #. Translators: insert your names here, #. * separated by newline #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:133 msgid "translator-credits" msgstr "" "Marco Ciampa\n" @@ -5909,7 +6289,7 @@ msgstr "" "Mike Vargas\n" "Gruppo Traduttori Italiani di Gimp" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:668 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:669 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP è stato realizzato da" @@ -5974,31 +6354,35 @@ msgstr "_Desaturazione" msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Scegliere le sfumature i grigio basate su:" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:175 ../app/gui/gui.c:146 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:175 ../app/gui/gui.c:153 msgid "GIMP Message" msgstr "Messaggio GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:133 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:131 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:135 msgid "Errors" msgstr "Errori" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 msgid "History" msgstr "Cronologia" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:187 msgid "Selection" msgstr "Selezione" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:191 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:201 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:209 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:207 msgid "FG/BG" msgstr "PP/SF" @@ -6038,8 +6422,8 @@ msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "L'estensione file data non corrisponde con il tipo di file scelto." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:409 -msgid "Do you want to use this name anyway?" -msgstr "Usare ugualmente questo nome?" +msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" +msgstr "Usare ugualmente questo nome per salvare l'immagine?" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:80 msgid "Configure Grid" @@ -6132,14 +6516,6 @@ msgstr "" msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Sei sicuro di quello che sta per fare?" -#. General -#: ../app/dialogs/info-dialog.c:379 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:174 -msgid "General" -msgstr "Generale" - #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:52 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Configura i tasti scorciatoia" @@ -6170,27 +6546,27 @@ msgstr "Inizializza la maschera di livello a:" msgid "In_vert mask" msgstr "In_verti maschera" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:119 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:118 msgid "Layer _name:" msgstr "_Nome livello:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:951 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:563 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:951 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:567 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:977 ../app/tools/gimpscaletool.c:128 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:571 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:977 ../app/tools/gimpscaletool.c:134 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:575 msgid "Height:" msgstr "Altezza:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:191 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:190 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Tipo di riempimento livello" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205 msgid "Set name from _text" msgstr "Imposta il nome dal _testo" @@ -6597,9 +6973,17 @@ msgstr "Ricarica il tema c_orrente" msgid "Help System" msgstr "Aiuto" +#. General +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:174 +msgid "General" +msgstr "Generale" + #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 -msgid "Show tool _tips" -msgstr "Mostra suggerimen_ti" +msgid "Show _tooltips" +msgstr "Mostra i suggerimen_ti" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "Show help _buttons" @@ -6838,8 +7222,8 @@ msgstr "dpi" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087 #, c-format -msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" -msgstr "Dal sistema di _finestre (attualmente %d x %d dpi)" +msgid "From _windowing system (currently %d × %d dpi)" +msgstr "Dal sistema di _finestre (attualmente %d × %d dpi)" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 msgid "_Manually" @@ -7618,7 +8002,7 @@ msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importa tracciato da SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 -msgid "All Files (*.*)" +msgid "All files (*.*)" msgstr "Tutti i file (*.*)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 @@ -7665,7 +8049,7 @@ msgstr "Scacchi scuri" msgid "Custom color" msgstr "Colore personalizzato" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:917 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:945 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zooma l'immagine quando cambia la dimensione della finestra" @@ -7798,23 +8182,23 @@ msgstr "Cancella" msgid "Other..." msgstr "Altro..." -#: ../app/file/file-open.c:108 +#: ../app/file/file-open.c:109 msgid "Unknown file type" msgstr "Tipo di file sconosciuto" -#: ../app/file/file-open.c:123 ../app/file/file-save.c:109 +#: ../app/file/file-open.c:124 ../app/file/file-save.c:109 msgid "Not a regular file" msgstr "Non è un file regolare" -#: ../app/file/file-open.c:176 +#: ../app/file/file-open.c:168 msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Il plug-in ha risposto successo ma non ha restituito un'immagine" -#: ../app/file/file-open.c:184 +#: ../app/file/file-open.c:176 msgid "Plug-In could not open image" msgstr "Il plug-in non può aprire l'immagine" -#: ../app/file/file-open.c:423 +#: ../app/file/file-open.c:417 msgid "Image doesn't contain any visible layers" msgstr "L'immagine non contiene nessun livello visibile" @@ -7830,7 +8214,7 @@ msgstr "Carattere non valido in sequenza URI" msgid "GIMP Startup" msgstr "Avvio di GIMP" -#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:274 +#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:279 #, c-format msgid "Writing '%s'\n" msgstr "Scrittura di '%s'\n" @@ -7848,7 +8232,7 @@ msgstr "Aerografo" msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Nessun pennello disponibile da usare con questo strumento." -#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 +#: ../app/paint/gimpclone.c:108 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 msgid "Clone" msgstr "Duplica" @@ -7876,91 +8260,91 @@ msgstr "Matita" msgid "Smudge" msgstr "Sfumino" -#: ../app/paint/paint-enums.c:26 +#: ../app/paint/paint-enums.c:54 msgid "Aligned" msgstr "Allineato" -#: ../app/paint/paint-enums.c:27 +#: ../app/paint/paint-enums.c:55 msgid "Registered" msgstr "Registrato" -#: ../app/paint/paint-enums.c:28 +#: ../app/paint/paint-enums.c:56 msgid "Fixed" msgstr "Fisso" -#: ../app/paint/paint-enums.c:55 +#: ../app/paint/paint-enums.c:83 msgid "Blur" msgstr "Sfuma" -#: ../app/paint/paint-enums.c:56 +#: ../app/paint/paint-enums.c:84 msgid "Sharpen" msgstr "Definisci" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:142 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:633 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Liminosità-Contrasto" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:464 ../app/tools/gimpposterizetool.c:76 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:844 ../app/tools/gimpposterizetool.c:76 msgid "Posterize" msgstr "Posterizza" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:820 ../app/pdb/color_cmds.c:947 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1114 ../app/pdb/color_cmds.c:1207 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 msgid "Curves" msgstr "Curve" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1068 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:93 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1288 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:93 msgid "Color Balance" msgstr "Bilanciamento colore" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1189 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1363 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 msgid "Colorize" msgstr "Colora" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1463 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1528 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Tonalità-saturazione" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:1571 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 +#: ../app/pdb/color_cmds.c:1598 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 msgid "Threshold" msgstr "Soglia" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:567 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:752 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:199 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:75 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:105 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1672 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1768 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:500 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 msgid "Perspective" msgstr "Prospettiva" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1665 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1808 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:594 ../app/tools/gimpsheartool.c:121 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2266 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2347 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:741 ../app/tools/gimpsheartool.c:117 msgid "Shearing" msgstr "Inclinazione" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1961 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:728 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2441 +#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:831 msgid "2D Transform" msgstr "Trasformazione 2D" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2143 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2331 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2533 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2635 +#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2735 msgid "2D Transforming" msgstr "Trasformazione 2D in corso" -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:1181 ../app/tools/gimpblendtool.c:205 +#: ../app/pdb/edit_cmds.c:1297 ../app/tools/gimpblendtool.c:205 msgid "Blending" msgstr "Sfumatura in corso" -#: ../app/pdb/image_cmds.c:4514 +#: ../app/pdb/image_cmds.c:4823 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "La risoluzione immagine è fuori margini, utilizzo della risoluzione " "predefinita." -#: ../app/pdb/procedural_db.c:264 +#: ../app/pdb/procedural_db.c:260 ../app/pdb/procedural_db.c:326 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -7969,7 +8353,7 @@ msgstr "" "errore di chiamata PDB:\n" "procedura '%s' non trovata" -#: ../app/pdb/procedural_db.c:291 ../app/pdb/procedural_db.c:418 +#: ../app/pdb/procedural_db.c:359 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" @@ -7978,7 +8362,7 @@ msgstr "" "Errore di chiamata PDB per la procedura '%s':\n" "Argomento #%d di tipo sbagliato (aspettato %s, ottenuto %s)" -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:334 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 +#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:522 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" msgstr "Selezione libera" @@ -7990,65 +8374,64 @@ msgstr "Terminazione plug-in: '%s'\n" #: ../app/plug-in/plug-in.c:755 #, c-format msgid "" -"Plug-In crashed: \"%s\"\n" +"Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Plug-In bloccato: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"La morte del plugin potrebbe aver condizionato lo stato interno\n" -"di GIMP. Dovreste salvare le immagini e riavviare il programma per\n" -"maggior sicurezza." +"La morte del plugin potrebbe aver condizionato lo stato interno di GIMP. " +"Dovreste salvare le immagini e riavviare il programma per maggior sicurezza." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:197 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:203 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Salto di '%s': versione protocollo GIMP errata." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:450 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:455 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "valore non valido '%s' per il tipo icona" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:465 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:470 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "valore non valido '%ld' per il tipo icona" -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:137 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:142 msgid "Resource configuration" msgstr "Configurazione risorse" #. query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file #. -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:154 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:159 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Interrogazione nuovi plug-in" -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:181 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:186 #, c-format msgid "Querying plug-in: '%s'\n" msgstr "Interrogazione plug-in: '%s'\n" #. initialize the plug-ins -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:189 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:194 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Inizializzazione plug-in" -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:214 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:219 #, c-format msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" msgstr "Inizializzazione plug-in: '%s'\n" -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:341 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:346 msgid "Starting Extensions" msgstr "Avvio estensioni" -#: ../app/plug-in/plug-ins.c:348 +#: ../app/plug-in/plug-ins.c:353 #, c-format msgid "Starting extension: '%s'\n" msgstr "Avvio estensioni: '%s'\n" @@ -8205,7 +8588,7 @@ msgstr "Trasforma tracciato" msgid "Design" msgstr "Progetta" -#: ../app/tools/tools-enums.c:175 ../app/tools/gimpmovetool.c:115 +#: ../app/tools/tools-enums.c:175 ../app/tools/gimpmovetool.c:116 msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -8268,7 +8651,7 @@ msgstr "Definizione max:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:274 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:500 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:501 msgid "Threshold:" msgstr "Soglia:" @@ -8322,7 +8705,7 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Area base riempita su tutti i livelli visibili" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:133 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:134 msgid "Maximum color difference" msgstr "Massima differenza di colore" @@ -8347,7 +8730,7 @@ msgid "Fill similar colors" msgstr "Riempi i colori simili" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:472 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:473 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Trova colori simili" @@ -8355,10 +8738,10 @@ msgstr "Trova colori simili" msgid "Fill transparent areas" msgstr "Riempi aree trasparenti" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262 ../app/tools/gimpclonetool.c:305 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262 ../app/tools/gimpclonetool.c:309 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:162 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:488 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:536 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:489 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:538 msgid "Sample merged" msgstr "Campiona a video" @@ -8370,31 +8753,31 @@ msgstr "Riempi con colore o pattern" msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Riempimento colore" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 msgid "Select regions by color" msgstr "Selezione regioni per colore" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 msgid "_By Color Select" msgstr "Per _colore" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:93 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:94 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Disegna utilizzando motivi o immagini" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:94 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 msgid "_Clone" msgstr "_Clona" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:239 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:243 msgid "Ctrl-Click to set a clone source." msgstr "Ctrl-clic per impostare una sorgente per la duplicazione." -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:300 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:304 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:319 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:323 msgid "Alignment:" msgstr "Allineamento:" @@ -8481,7 +8864,7 @@ msgstr "_Luminosità:" msgid "Sample average" msgstr "Media di campionamento" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:450 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:451 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:123 msgid "Radius:" msgstr "Raggio:" @@ -8498,32 +8881,32 @@ msgstr "Modalità di prelievo (%s)" msgid "Use info window (%s)" msgstr "Usa la finestra informazioni (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:105 msgid "Color Picker" msgstr "Prelievo colore" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:105 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:106 msgid "Pick colors from the image" msgstr "Prelievo di colore dall'immagine" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:106 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:107 msgid "C_olor Picker" msgstr "Prelievo c_olore" -#. tool->gdisp->shell -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:353 +#. tool->display->shell +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:356 msgid "Color Picker Information" msgstr "Informazioni sul prelievo colore" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:242 ../app/tools/gimpcolortool.c:416 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:243 ../app/tools/gimpcolortool.c:417 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Sposta punto di campionamento: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:410 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:411 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Elimina punto di campionamento" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:417 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:418 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Aggiungi punto di campionamento: " @@ -8542,13 +8925,13 @@ msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Tipo di arrotolamento (%s)" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:189 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:182 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:179 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:182 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Commuta strumento (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:201 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:191 msgid "Current layer only" msgstr "Solo livello corrente" @@ -8572,61 +8955,61 @@ msgstr "Fare clic o premere per ritagliare." msgid "Click or press enter to resize." msgstr "Fare clic o premere per ridimensionare." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 msgid "Adjust color curves" msgstr "Regola le curve di colore" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147 msgid "_Curves..." msgstr "_Curve..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Regola le curve di colore" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:175 msgid "Load Curves" msgstr "Apri curve" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:175 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176 msgid "Load curves settings from file" msgstr "Lettura impostazioni curve da file" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177 msgid "Save Curves" msgstr "Salva curve" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Salvataggio impostazioni curve su file" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:253 msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." msgstr "Le curve per il livelli a colori indicizzati non sono modificabili." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:354 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357 msgid "Click to add a control point." msgstr "Fare clic per aggiungere un punto di controllo." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:359 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:362 msgid "Click to add control points to all channels." msgstr "Fare clic per aggiungere punti di controllo a tutti i canali." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:556 ../app/tools/gimplevelstool.c:370 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:559 ../app/tools/gimplevelstool.c:370 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nale:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:578 ../app/tools/gimplevelstool.c:392 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:581 ../app/tools/gimplevelstool.c:392 msgid "R_eset Channel" msgstr "R_eimposta canale" #. Horizontal button box for load / save -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682 ../app/tools/gimplevelstool.c:586 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:685 ../app/tools/gimplevelstool.c:586 msgid "All Channels" msgstr "Tutti i canali" #. The radio box for selecting the curve type -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:700 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:703 msgid "Curve Type" msgstr "Tipo di curva" @@ -8711,15 +9094,15 @@ msgstr "Selezione Lazo" msgid "_Free Select" msgstr "_Libera" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:76 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Seleziona una singola area contigua" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Ampiezza del pennello usato per i ritocchi" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:90 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" @@ -8727,73 +9110,79 @@ msgstr "" "Valori piccoli ottengono una selezione più accurata ma possono introdurre " "buchi" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Sensitività per la componente di luminosità" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:114 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Sensitività per la componente rosso/verde" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Sensitività per la componente giallo/blu" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:217 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:233 msgid "Contiguous" msgstr "Contigua" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:223 -msgid "Interactive refinement" -msgstr "Ritocco interattivo" +#. foreground / background +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:238 +#, c-format +msgid "Interactive refinement (%s)" +msgstr "Ritocco interattivo (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:224 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:242 msgid "Mark background" msgstr "Marca lo sfondo" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:225 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:243 msgid "Mark foreground" msgstr "Marca il primo piano" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:259 msgid "Small brush" msgstr "Pennello piccolo" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:248 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:267 msgid "Large brush" msgstr "Pennello grande" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:271 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 msgid "Smoothing:" msgstr "Smussamento:" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:297 +msgid "Preview color:" +msgstr "Colore anteprima:" + #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:274 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Sensibilità colore" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:138 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 msgid "Foreground Select" msgstr "Selezione primo piano" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:139 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "Extract foreground objects" msgstr "Estrai oggetti di primo piano" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:140 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "F_oreground Select" msgstr "Selezione prim_o piano" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:296 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Aggiungere ancora tratti o premere Invio per accettare la selezione" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:298 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Marca lo sfondo disegnando sull'oggetto da estrarre" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 msgid "Draw a rough circle around the object to extract" msgstr "Disegna un cerchio intorno all'oggetto da estrarre" @@ -8900,7 +9289,7 @@ msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:78 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:925 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:131 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:141 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177 msgid "Angle:" msgstr "Angolo:" @@ -9009,17 +9398,13 @@ msgid "Auto-resize window" msgstr "Auto-ridimensionamento finestra" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 -msgid "Magnify" -msgstr "Lente" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom in & out" msgstr "Zoom" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 -msgid "M_agnify" -msgstr "_Lente" - #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:128 msgid "Use info window" msgstr "Utilizza finestra informazioni" @@ -9040,7 +9425,7 @@ msgstr "_Misurino" msgid "Add Guides" msgstr "Aggiungi righelli" -#. tool->gdisp->shell +#. tool->display->shell #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:879 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Misura distanze e angoli" @@ -9069,23 +9454,23 @@ msgstr "Prendi un tracciato" msgid "Move the current path" msgstr "Sposta tracciato corrente" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move layers & selections" msgstr "Sposta livelli e selezioni" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "_Sposta" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:268 ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:269 ../app/tools/gimpmovetool.c:547 msgid "Move Guide: " msgstr "Sposta guida:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:540 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:541 msgid "Cancel Guide" msgstr "Elimina guida" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:547 msgid "Add Guide: " msgstr "Aggiungi guida:" @@ -9098,13 +9483,13 @@ msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pennello" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:189 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:258 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:405 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:258 msgid "Mode:" msgstr "Modalità:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273 msgid "Opacity:" msgstr "Opacità:" @@ -9167,7 +9552,7 @@ msgstr "Ammontare:" msgid "Use color from gradient" msgstr "Usa colore del gradiente" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:683 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:685 msgid "Press Shift to draw a straight line." msgstr "Premi Maiusc per disegnare una riga dritta." @@ -9179,21 +9564,21 @@ msgstr "Disegna punti con spigoli vivi" msgid "Pe_ncil" msgstr "_Matita" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:76 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Cambia la prospettiva del livello o della selezione" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:77 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:71 msgid "_Perspective" msgstr "_Prospettiva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:104 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "Informazioni trasformazione prospettiva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 -msgid "Matrix:" -msgstr "Matrice:" +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 +msgid "Transformation Matrix" +msgstr "Matrice di trasformazione" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:77 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" @@ -9215,195 +9600,195 @@ msgstr "Posterizzazione non possibile su livelli indicizzati." msgid "Posterize _levels:" msgstr "_Livelli di posterizzazione:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:666 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:755 msgid "Highlight" msgstr "Evidenzia" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:678 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:767 msgid "Fix" msgstr "Fissa" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:683 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:772 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:271 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:693 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:241 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:782 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:241 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:273 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:703 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:792 msgid "Aspect" msgstr "Aspetto" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1819 ../app/tools/gimprectangletool.c:2246 -msgid "Rectangle: " -msgstr "Rettangolo: " - -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2645 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823 msgid "1 " msgstr "1 " -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2646 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:824 msgid "2 " msgstr "2 " -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2647 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:825 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2648 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:826 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164 msgid "Y" msgstr "Y" +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1138 ../app/tools/gimprectangletool.c:1542 +msgid "Rectangle: " +msgstr "Rettangolo: " + #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:95 msgid "Select rectangular regions" msgstr "Seleziona regioni rettangolari" #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:96 -msgid "_Rect Select" -msgstr "_Rettangolare" +msgid "_Rectangle Select" +msgstr "Selezione _rettangolare" #: ../app/tools/gimprectselecttool.c:360 msgid "Selection: " msgstr "Selezione: " -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88 msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Rotazione del livello o della selezione" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:89 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotazione" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:120 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:115 msgid "Rotation Information" msgstr "Informazioni sulla rotazione" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:147 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:156 msgid "Center X:" msgstr "Centro X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:152 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:164 msgid "Center Y:" msgstr "Centro Y:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:86 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 msgid "Scale" msgstr "Scala" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:87 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:81 msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Scala del livello o della selezione" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:88 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:82 msgid "_Scale" msgstr "_Scala" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:114 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:108 msgid "Scaling Information" msgstr "Informazioni sulla scalatura" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:125 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:131 msgid "Original Width:" msgstr "Larghezza originale:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:132 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:138 msgid "Current width:" msgstr "Larghezza corrente:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:136 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:142 msgid "Current height:" msgstr "Altezza corrente:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:151 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:157 msgid "Scale ratio X:" msgstr "Fattore di scala X:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:154 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:160 msgid "Scale ratio Y:" msgstr "Fattore di scala Y:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:158 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:164 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporzioni:" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:109 msgid "Smooth edges" msgstr "Margini morbidi" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:122 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Permetti la selezione di aree completamente trasparenti" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:129 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Selezione di base su tutti i livelli visibili" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:144 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Usa tutti i livelli visibili quando restringi la selezione" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:412 ../app/tools/gimptextoptions.c:460 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:413 ../app/tools/gimptextoptions.c:460 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:433 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:434 msgid "Feather edges" msgstr "Margini sfumati" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:459 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:460 msgid "Show interactive boundary" msgstr "Mostra contorno interattivo" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:482 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:483 msgid "Select transparent areas" msgstr "Seleziona aree trasparenti" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:522 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:524 msgid "Auto shrink selection" msgstr "Auto riduzione della selezione" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:228 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:235 msgid "Move the selection mask" msgstr "Sposta la maschera di selezione" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:232 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:239 msgid "Move the selected pixels" msgstr "Sposta i pixel selezionati" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:236 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:243 msgid "Move a copy of the selected pixels" msgstr "Sposta una copia dei pixel selezionati" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:240 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:247 msgid "Anchor the floating selection" msgstr "Àncora la selezione fluttuante" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:91 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 msgid "Shear" msgstr "Inclina" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:92 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Inclina il livello o la selezione" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:93 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "S_hear" msgstr "_Inclina" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:120 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116 msgid "Shearing Information" msgstr "Informazioni sull'inclinazione" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:130 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:138 msgid "Shear magnitude X:" msgstr "Inclinazione in X:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:148 msgid "Shear magnitude Y:" msgstr "Inclinazione in Y:" @@ -9567,7 +9952,7 @@ msgstr "Mantieni la larghezza (%s)" msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Mantieni l'aspetto (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:225 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:221 msgid "Transforming" msgstr "Trasformazione" @@ -9600,59 +9985,59 @@ msgstr "" msgid "Create Selection from Path" msgstr "Crea selezione dal tracciato" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:154 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:156 msgid "Create and edit paths" msgstr "Crea e modifica tracciati" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:324 msgid "Add Stroke" msgstr "Aggiungi tratto" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342 msgid "Add Anchor" msgstr "Aggiungi àncora" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:363 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 msgid "Insert Anchor" msgstr "Inserisci àncora" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:394 msgid "Drag Handle" msgstr "Trascina maniglia" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423 msgid "Drag Anchor" msgstr "Trascina àncora" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:438 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:440 msgid "Drag Anchors" msgstr "Trascina àncore" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:458 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:460 msgid "Drag Curve" msgstr "Trascina curve" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:486 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:488 msgid "Connect Strokes" msgstr "Collega tratti" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:516 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:518 msgid "Drag Path" msgstr "Trascina tracciato" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:526 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:528 msgid "Convert Edge" msgstr "Converti margine" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:558 msgid "Delete Anchor" msgstr "Elimina àncora" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:578 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:580 msgid "Delete Segment" msgstr "Elimina segmento" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:791 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:793 msgid "Move Anchors" msgstr "Sposta àncore" @@ -9718,11 +10103,11 @@ msgstr "Fare clic per aprire il percorso." msgid "Click to make this node angular." msgstr "Fare clic per rendere angolare questo nodo." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1725 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1721 msgid "Delete Anchors" msgstr "Elimina àncora" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1893 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1889 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da disegnare" @@ -9887,32 +10272,33 @@ msgstr "Aggiungi il colore corrente allo cronologia colori" msgid "Available Filters" msgstr "Filtri disponibili" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177 -msgid "Add the selected filter to the list of active filters." -msgstr "Aggiungi il filtro selezionato all'elenco dei filtri attivi." - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:194 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:267 -msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." -msgstr "Togli il filtro selezionato dall'elenco dei filtri attivi." - -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:208 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:200 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Sposta il filtro selezionato in alto" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:209 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Sposta il filtro selezionato in basso" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:262 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:254 msgid "Active Filters" msgstr "Filtri attivi" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:303 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:295 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Reimposta il filtro selezionato sui valori predefiniti" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:467 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active filters" +msgstr "Aggiungi \"%s\" all'elenco dei filtri attivi" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:504 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active filters" +msgstr "Togli \"%s\" dall'elenco dei filtri attivi" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:535 msgid "No filter selected" msgstr "Nessun filtro selezionato" @@ -10020,20 +10406,22 @@ msgstr "_Cattura evento" msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Seleziona il prossimo evento proveniente dal controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:412 -msgid "Assign an action to the selected event" -msgstr "Assegna un'azione all'evento selezionato" +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:537 +#, c-format +msgid "Remove the action assigned to '%s'" +msgstr "Rimuovi l'azione assegnata a \"%s\"" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:424 -msgid "Remove the action from the selected event" -msgstr "Rimuovi l'azione dall'evento selezionato" +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:541 +#, c-format +msgid "Assign an action to '%s'" +msgstr "Assegna un'azione a \"%s\"" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Seleziona l'azione per l'evento '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:668 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Seleziona l'azione evento controller" @@ -10098,27 +10486,33 @@ msgstr "Pronto" msgid "Available Controllers" msgstr "Controllori disponibili" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:247 -msgid "Create a controller of the selected type." -msgstr "Crea una nuovo controllore del tipo selezionato." - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:282 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274 msgid "Active Controllers" msgstr "Controller attivi" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Configura il controller selezionato" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Sposta il controller selezionato in alto" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:314 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Sposta il controller selezionato in basso" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:486 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active controllers" +msgstr "Aggiungi \"%s\" all'elenco dei controllori attivi." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" +msgstr "Togli \"%s\" dall'elenco dei controllori attivi." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -10128,7 +10522,7 @@ msgstr "" "\n" "C'è già un controllore di tastiera nella lista dei controllori attivi." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:494 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:516 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -10138,24 +10532,24 @@ msgstr "" "\n" "C'è già un controllore di rotella nella lista dei controllori attivi.\"" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:542 msgid "Remove Controller?" msgstr "Rimuovere il controllore?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:547 msgid "Disable Controller" msgstr "Disabilita controllore" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:527 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 msgid "Remove Controller" msgstr "Rimuovi controllore" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:538 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Rimuovere controllore '%s'?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:542 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -10170,11 +10564,11 @@ msgstr "" "Selezionando \"Disabilita controllore\" si disabiliterà il controllore senza " "rimuoverlo." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:603 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 msgid "Configure Controller" msgstr "Configura controllore" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:606 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:628 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Configura controllore di ingresso" @@ -10324,23 +10718,23 @@ msgstr "Troppi messaggi di errore!" msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "I messaggi sono rediretti su stderr." -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:265 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:267 msgid "Automatically Detected" msgstr "Rilevato automaticamente" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:274 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:276 msgid "By Extension" msgstr "Per estensione" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:440 -msgid "All Files" +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:442 +msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:445 -msgid "All Images" +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:447 +msgid "All images" msgstr "Tutte le immagini" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:584 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:586 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Seleziona _tipo di file (%s)" @@ -10469,29 +10863,29 @@ msgstr "Colore di _sfondo:" msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:187 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:189 msgid "Help browser not found" msgstr "Visualizzatore dell'aiuto non trovato" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:188 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:190 msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "Impossibile trovare il visualizzatore dell'aiuto di GIMP." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:189 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:191 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "" "Manca dall'installazione il plug-in di visualizzazione dell'aiuto di GIMP." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:213 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:214 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Visualizzatore dell'aiuto non parte" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:214 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:215 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Impossibile eseguire il plug-in visualizzatore dell'aiuto di GIMP." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:240 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:241 msgid "Use _web browser instead" msgstr "Usa in alternativa il navigatore _web" @@ -10574,8 +10968,8 @@ msgstr "punti/%s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:348 #, c-format -msgid "%g x %g %s" -msgstr "%g x %g %s" +msgid "%g × %g %s" +msgstr "%g × %g %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:368 msgid "colors" @@ -10655,8 +11049,8 @@ msgstr "UTF-8 non valido" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format -msgid "%d x %d dpi" -msgstr "%d x %d dpi" +msgid "%d × %d dpi" +msgstr "%d × %d dpi" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:459 #, c-format @@ -10726,8 +11120,8 @@ msgstr "_Icona:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668 #, c-format -msgid "%d x %d dpi, %s" -msgstr "%d x %d dpi, %s" +msgid "%d × %d dpi, %s" +msgstr "%d × %d dpi, %s" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 #, c-format @@ -10826,15 +11220,15 @@ msgstr "Recupera le opzioni da..." msgid "Delete saved options..." msgstr "Elimina le opzioni salvate..." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:670 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:696 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "L'installazione di GIMP non è stata completata:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:672 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:698 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Controllare che i file XML dei menu siano installati correttamente." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:677 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:703 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "" @@ -10985,7 +11379,7 @@ msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file XCF" #: ../app/xcf/xcf-save.c:157 ../app/xcf/xcf-save.c:167 #: ../app/xcf/xcf-save.c:177 ../app/xcf/xcf-save.c:187 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:346 +#: ../app/xcf/xcf-save.c:211 ../app/xcf/xcf.c:359 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Errore durante il salvataggio del file XCF: %s" @@ -11000,11 +11394,11 @@ msgstr "Errore durante la scrittura del file XCF: %s" msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Impossibile posizionarsi sul file XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:86 ../app/xcf/xcf.c:145 +#: ../app/xcf/xcf.c:71 ../app/xcf/xcf.c:94 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Immagine GIMP XCF" -#: ../app/xcf/xcf.c:286 +#: ../app/xcf/xcf.c:299 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Errore XCF: riscontrata versione file XCF %d non supportata"