mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-21 03:52:33 +00:00
Translation updated.
2004-10-16 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated.
This commit is contained in:
parent
56ff88ba1b
commit
e1bfa9fe8d
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-10-16 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated.
|
||||
|
||||
2004-10-12 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: fp.c has moved.
|
||||
|
|
1218
po-plug-ins/nl.po
1218
po-plug-ins/nl.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-10-16 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated.
|
||||
|
||||
2004-10-13 Michael Natterer <mitch@gimp.org>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: added the new guides scripts.
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
# Dutch translation of the GIMP's script-fu strings.
|
||||
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2001.
|
||||
# Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2001-2004.
|
||||
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-15 01:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 03:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-16 18:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-10 16:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -1511,16 +1512,14 @@ msgid "Shadow weight (%)"
|
|||
msgstr "Schaduwgewicht (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Big Header..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Gimp.Org/Grote kop..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Classic.Gimp.Org/Grote kop..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Gimp.Org/Kleine kop..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Classic.Gimp.Org/Kleine kop..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1569,34 +1568,34 @@ msgid "Shadow color"
|
|||
msgstr "Schaduwkleur"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-Button "
|
||||
"Label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Gimp.Org/Subknoplabel van buis..."
|
||||
"<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Classic.Gimp.Org/Subknoplabel van "
|
||||
"buis..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-"
|
||||
"Button Label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Gimp.Org/Subsubknoplabel van buis..."
|
||||
"<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Classic.Gimp.Org/Subsubknoplabel van "
|
||||
"buis..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube "
|
||||
"Labels..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Gimp.Org/Algemene buislabels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Classic.Gimp.Org/Algemene buislabels"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button "
|
||||
"Label..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Gimp.Org/Buisknoplabel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Websitethema's/Classic.Gimp.Org/Buisknoplabel..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
|
||||
|
@ -2703,28 +2702,15 @@ msgstr "Y-verspringing hoge lichten"
|
|||
msgid "Highlight opacity"
|
||||
msgstr "Ondoorzichtheid hoge lichten"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\t\t SF-COLOR _"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\t\t SF-COLOR _"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Relative radius"
|
||||
#~ msgstr "Relatieve radius"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_About"
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Console..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Server starten..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "DB Browser"
|
||||
#~ msgstr "DB-browser"
|
||||
|
||||
|
@ -2740,14 +2726,19 @@ msgstr "Ondoorzichtheid hoge lichten"
|
|||
#~ msgid "Help:"
|
||||
#~ msgstr "Help:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font Size (pixels)"
|
||||
#~ msgstr "Fontgrootte (pixel)"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text Color"
|
||||
#~ msgstr "Tekstkleur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transparent Background"
|
||||
#~ msgstr "Transparante achtergrond"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\t\t SF-COLOR _"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\t\t SF-COLOR _"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ ")))\n"
|
||||
|
@ -2794,22 +2785,15 @@ msgstr "Ondoorzichtheid hoge lichten"
|
|||
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
||||
#~ "\t\t\t\t "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Relative Radius"
|
||||
#~ msgstr "Relatieve radius"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
||||
#~ msgstr "Niet in staat een stream op de SIOD-uitvoerpipe te openen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
|
||||
#~ msgstr "Niet in staat SIOD-uitvoerpipe te openen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Blend gradient (sext)"
|
||||
#~ msgstr "Verloop (tekst)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Console..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Server starten..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu/Patronen/Kronkel (naadloos)..."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue