mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-21 03:52:33 +00:00
Updated italian translation
This commit is contained in:
parent
a4de7fc606
commit
dc7be13763
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-10-20 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: updated italian translation
|
||||
|
||||
2006-10-19 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan translation by
|
||||
|
|
|
@ -6,119 +6,119 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-16 18:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 19:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-20 02:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 02:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
|
||||
msgid "Script-Fu Console"
|
||||
msgstr "Console Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:208
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:210
|
||||
msgid "Welcome to TinyScheme\n"
|
||||
msgstr "Benvenuti a TinyScheme\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:209
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) Dimitrios Souflis\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Copyright (c) Dimitrios Souflis\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:210
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:212
|
||||
msgid "Script-Fu Console - "
|
||||
msgstr "Console Script-Fu - "
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:211
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
|
||||
msgid "Interactive Scheme Development"
|
||||
msgstr "Sviluppo interattivo in Scheme"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:243
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:245
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Naviga..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:305
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:307
|
||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Salva il risultato della console Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:349
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:378
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:380
|
||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Navigatore delle procedure script-fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:713
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:716
|
||||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non "
|
||||
"interattive"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:178
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:179
|
||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||
msgstr "Script-Fu non può elaborare due o più script contemporaneamente."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:180
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||
msgstr "Lo script \"%s\" è già in esecuzione."
|
||||
|
||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:205
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:207
|
||||
msgid "/Script-Fu/"
|
||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:223
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||
|
||||
#. we add a colon after the label;
|
||||
#. some languages want an extra space here
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:332
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:329
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Selezione colore Script-fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:439
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:441
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Selezione file Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:444
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Selezione cartella Script-fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:454
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:456
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Selezione carattere Script-fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464
|
||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||
msgstr "Selezione tavolozza Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:471
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
|
||||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Selezione motivo Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:480
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:482
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:489
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:491
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:674
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -147,136 +147,136 @@ msgstr "Porta del server:"
|
|||
msgid "Server logfile:"
|
||||
msgstr "File di log del server:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:109
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
|
||||
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
||||
msgstr "Console interattiva per sviluppo Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:115
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
|
||||
msgid "Script-Fu _Console"
|
||||
msgstr "_Console Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:365
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Linguaggi/Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:139
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
|
||||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||
msgstr "Server per le operazioni Script-Fu remote"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:144
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
|
||||
msgid "_Start Server..."
|
||||
msgstr "Avvia _server..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:267
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300
|
||||
msgid "_GIMP Online"
|
||||
msgstr "_GIMP online"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:268
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "Manuale _utente"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:271
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
|
||||
msgid "_Script-Fu"
|
||||
msgstr "_Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:273
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||||
msgid "_Buttons"
|
||||
msgstr "P_ulsanti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:275
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
||||
msgid "_Logos"
|
||||
msgstr "_Logotipi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||||
msgid "_Misc"
|
||||
msgstr "_Varie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||||
msgid "_Patterns"
|
||||
msgstr "_Motivi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
||||
msgid "_Test"
|
||||
msgstr "_Test"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
|
||||
msgid "_Utils"
|
||||
msgstr "_Utilità"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
||||
msgid "_Web Page Themes"
|
||||
msgstr "Temi per pagine _web"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
||||
msgid "_Alien Glow"
|
||||
msgstr "Bagliore _alieno"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:289
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||
msgstr "Motivo in _bassorilievo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:291
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
|
||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
msgstr "_Classico gimp.org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:294
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||
msgstr "Alfa a _logotipo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
||||
msgid "An_imation"
|
||||
msgstr "An_imazioni"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
|
||||
msgid "_Animators"
|
||||
msgstr "_Animatori"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
|
||||
msgid "_Artistic"
|
||||
msgstr "_Artistici"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
||||
msgid "_Blur"
|
||||
msgstr "_Sfocature"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
|
||||
msgid "_Decor"
|
||||
msgstr "_Decorazioni"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
|
||||
msgid "_Effects"
|
||||
msgstr "_Effetti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
|
||||
msgid "En_hance"
|
||||
msgstr "_Miglioramenti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:343
|
||||
msgid "_Light and Shadow"
|
||||
msgstr "_Luci e ombre"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
|
||||
msgid "S_hadow"
|
||||
msgstr "_Ombre"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347
|
||||
msgid "_Render"
|
||||
msgstr "_Render"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:349
|
||||
msgid "_Alchemy"
|
||||
msgstr "_Alchimia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:352
|
||||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||
msgstr "Rileggere tutti gli Script-Fu disponibili"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
|
||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||
msgstr "_Rinfresca gli scripts"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||||
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||
|
@ -752,7 +752,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
|
||||
"background"
|
||||
msgstr "Crea un logotipo di semplice testo con un effetto gradiente, un'ombra e uno sfondo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea un logotipo di semplice testo con un effetto gradiente, un'ombra e uno "
|
||||
"sfondo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
|
||||
msgid "_Basic I..."
|
||||
|
@ -1084,7 +1086,9 @@ msgstr "Scolpito..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
|
||||
"background image"
|
||||
msgstr "Crea un logotipo con testo scolpito in alto o bassorilievo sull'immagine di sfondo specificata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea un logotipo con testo scolpito in alto o bassorilievo sull'immagine di "
|
||||
"sfondo specificata"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
||||
msgid "Padding around text"
|
||||
|
@ -1314,7 +1318,9 @@ msgstr "_Fumetto..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
|
||||
msgstr "Aggiunge un logotipo a effetto fumetto delineando e riempiendo con un gradiente"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiunge un logotipo a effetto fumetto delineando e riempiendo con un "
|
||||
"gradiente"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
||||
msgid "Outline color"
|
||||
|
@ -1329,7 +1335,9 @@ msgstr "Dimensione contorno"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
|
||||
"perspective shadows"
|
||||
msgstr "Aggiunge un effetto metallico con riflessionie e ombre in prospettiva alla regione o al livello alfa selezionati"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiunge un effetto metallico con riflessionie e ombre in prospettiva alla "
|
||||
"regione o al livello alfa selezionati"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
||||
msgid "Cool _Metal..."
|
||||
|
@ -1383,12 +1391,12 @@ msgid "Spread"
|
|||
msgstr "Diffuso"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
||||
msgstr "Soglia (grande 1<-->255 piccola)"
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "Soglia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
|
||||
msgid "_Disort..."
|
||||
msgstr "_Distorci..."
|
||||
msgid "_Distort..."
|
||||
msgstr "_Distorsione..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a drop-shadow to the selected region (or alpha)"
|
||||
|
@ -1605,7 +1613,9 @@ msgstr "_Testo"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
|
||||
"shadow"
|
||||
msgstr "Aggiunge un effetto congelato con ombra alla regione o al livello alfa selezionati"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiunge un effetto congelato con ombra alla regione o al livello alfa "
|
||||
"selezionati"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
||||
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
|
||||
|
@ -1646,11 +1656,15 @@ msgstr "Autoritagliamento"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
||||
msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
|
||||
msgstr "Crea un'immagine di una grande intestazione usando il tema delle pagine web di gimp.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea un'immagine di una grande intestazione usando il tema delle pagine web "
|
||||
"di gimp.org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
||||
msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
|
||||
msgstr "Crea un'immagine di una piccola intestazione usando il tema delle pagine web di gimp.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea un'immagine di una piccola intestazione usando il tema delle pagine web "
|
||||
"di gimp.org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
||||
msgid "Dark color"
|
||||
|
@ -1698,7 +1712,9 @@ msgstr "Intestazione _piccola..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
|
||||
"theme"
|
||||
msgstr "Crea un'immagine di un'intestazione di un'etichetta di un pulsante a tubo usando il tema delle pagine di gimp.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea un'immagine di un'intestazione di un'etichetta di un pulsante a tubo "
|
||||
"usando il tema delle pagine di gimp.org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
||||
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
|
||||
|
@ -1710,13 +1726,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
|
||||
"webpage theme"
|
||||
msgstr "Crea un'immagine di un'etichetta di un pulsante a tubo di secondo livello usando il tema delle pagine web di gimp.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea un'immagine di un'etichetta di un pulsante a tubo di secondo livello "
|
||||
"usando il tema delle pagine web di gimp.org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
|
||||
"webpage theme"
|
||||
msgstr "Crea un'immagine di un'etichetta di un pulsante a tubo di terzo livello usando il tema delle pagine web di gimp.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea un'immagine di un'etichetta di un pulsante a tubo di terzo livello "
|
||||
"usando il tema delle pagine web di gimp.org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
||||
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
||||
|
@ -2628,7 +2648,9 @@ msgstr "_Esplosione di stella..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
|
||||
msgstr "Crea un logotipo usando un effetto testo stile roccia con chiarore nova e ombra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea un logotipo usando un effetto testo stile roccia con chiarore nova e "
|
||||
"ombra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
||||
|
@ -2820,23 +2842,6 @@ msgstr "Colore primo piano"
|
|||
msgid "T_ruchet..."
|
||||
msgstr "T_ruchet..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Make a new image from the current layer by applying the unsharp mask method"
|
||||
msgstr "Crea una nuova immagine dal livello corrente applicando il metodo della maschera di sfocatura"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
||||
msgid "Mask opacity"
|
||||
msgstr "Opacità maschera"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
|
||||
msgid "Mask size"
|
||||
msgstr "Dimensione maschera"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:4
|
||||
msgid "Unsharp Mask..."
|
||||
msgstr "Maschera di sfocatura..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
||||
msgid "Amplitude"
|
||||
msgstr "Ampiezza"
|
||||
|
@ -2902,50 +2907,58 @@ msgid "_Weave..."
|
|||
msgstr "_Onda..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
||||
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||||
msgstr "Segnalibro al sito web di GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
||||
msgid "Bookmark to the user manual"
|
||||
msgstr "Segnalibro al manuale utente"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
||||
msgid "Create and Use _Selections"
|
||||
msgstr "Crea e utilizza le _selezioni"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
||||
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
||||
msgstr "Crea, apri e salva i _file"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
|
||||
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
||||
msgstr "Disegno di oggetti _semplici"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
|
||||
msgid "How to Use _Dialogs"
|
||||
msgstr "Come usare le finestre di dialogo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
|
||||
msgid "Plug-in _Registry"
|
||||
msgstr "_Registro dei plug-in"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
|
||||
msgid "Using _Paths"
|
||||
msgstr "Uso dei _tracciati"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
|
||||
msgid "_Basic Concepts"
|
||||
msgstr "Concetti _base"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
|
||||
msgid "_Developer Web Site"
|
||||
msgstr "Sito web _degli sviluppatori"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
|
||||
msgid "_Main Web Site"
|
||||
msgstr "Sito web _principale"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
|
||||
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
||||
msgstr "_Preparazione delle immagini per Internet"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
|
||||
msgid "_User Manual Web Site"
|
||||
msgstr "Sito web manuale _utente"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
|
||||
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
||||
msgstr "Al la_voro con le foto digitali"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue