mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-22 04:22:29 +00:00
Updated Czech translation.
2006-11-1 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
parent
5d48aa2f62
commit
d9329af6d1
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-11-1 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2006-10-30 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
|
320
po/cs.po
320
po/cs.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-30 12:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 13:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 10:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 10:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Editor stop"
|
|||
#. initialize the list of gimp brushes
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/actions/dialogs-actions.c:130
|
||||
#: ../app/core/gimp.c:817 ../app/dialogs/dialogs.c:148
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
|
||||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Stopy"
|
||||
|
||||
|
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Soubor"
|
|||
#. initialize the list of gimp fonts
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/actions/dialogs-actions.c:150
|
||||
#: ../app/core/gimp.c:833 ../app/dialogs/dialogs.c:156
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
msgstr "Písma"
|
||||
|
||||
|
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Editor přechodů"
|
|||
#. initialize the list of gimp gradients
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/actions/dialogs-actions.c:140
|
||||
#: ../app/core/gimp.c:829 ../app/dialogs/dialogs.c:152
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
|
||||
msgid "Gradients"
|
||||
msgstr "Přechody"
|
||||
|
||||
|
@ -344,18 +344,18 @@ msgstr "Editor palety"
|
|||
#. initialize the list of gimp palettes
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/actions/dialogs-actions.c:145
|
||||
#: ../app/core/gimp.c:825 ../app/dialogs/dialogs.c:154
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
|
||||
msgid "Palettes"
|
||||
msgstr "Palety"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp patterns
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/actions/dialogs-actions.c:135
|
||||
#: ../app/core/gimp.c:821 ../app/dialogs/dialogs.c:150
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
|
||||
msgid "Patterns"
|
||||
msgstr "Vzorky"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
|
||||
msgid "Plug-Ins"
|
||||
msgstr "Zásuvné moduly"
|
||||
|
||||
|
@ -663,7 +663,7 @@ msgid "%s Channel Copy"
|
|||
msgstr "Kopie kanálu %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:557
|
||||
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:421 ../app/pdb/selection_cmds.c:484
|
||||
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 ../app/pdb/selection_cmds.c:486
|
||||
msgid "Channel to Selection"
|
||||
msgstr "Kanál do výběru"
|
||||
|
||||
|
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1353
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
|
||||
#: ../app/core/gimppalette.c:335 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1880 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1882 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bez názvu"
|
||||
|
||||
|
@ -2351,15 +2351,15 @@ msgid "Set Image Print Resolution"
|
|||
msgstr "Nastavit rozlišení tisku obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:351
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:142
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:216
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218
|
||||
msgid "Flipping"
|
||||
msgstr "Překlápím..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:372
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:513
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:591
|
||||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:207 ../app/tools/gimprotatetool.c:116
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593
|
||||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:116
|
||||
msgid "Rotating"
|
||||
msgstr "Rotuji..."
|
||||
|
||||
|
@ -2378,9 +2378,9 @@ msgstr "Velikost obrázku"
|
|||
#. Scaling
|
||||
#: ../app/actions/image-commands.c:632 ../app/actions/layers-commands.c:1051
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:668
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:743
|
||||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:281 ../app/tools/gimpscaletool.c:109
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745
|
||||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:109
|
||||
msgid "Scaling"
|
||||
msgstr "Změna velikosti"
|
||||
|
||||
|
@ -3744,8 +3744,8 @@ msgstr "Nová cesta"
|
|||
msgid "New Path Options"
|
||||
msgstr "Volby nové cesty"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:608
|
||||
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:992
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:610
|
||||
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:994
|
||||
msgid "Path to Selection"
|
||||
msgstr "Cesta do výběru"
|
||||
|
||||
|
@ -4331,12 +4331,12 @@ msgstr "Je-li povoleno, bude GIMP v menu zobrazovat mnemoniky."
|
|||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
|
||||
"system colors allocated for the GIMP."
|
||||
"system colors allocated for GIMP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavuje minimální počet barev systému alokovaných pro GIMP, obecně "
|
||||
"Nastavuje minimální počet systémových barev alokovaných pro GIMP, obecně "
|
||||
"důležité jen pro osmibitové displeje."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
||||
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
||||
|
@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nastaví vodorovné rozlišení monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na "
|
||||
"0, vynutí získání informací o vodorovném a svislém rozlišení z X serveru."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
||||
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
||||
|
@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nastaví svislé rozlišení monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na 0, "
|
||||
"vynutí získání informací o vodorovném a svislém rozlišení z X serveru."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
|
||||
"used to be the default behaviour in older versions."
|
||||
|
@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li povoleno, nástroj přesunu aktivuje upravovanou vrstvu či cestu. To "
|
||||
"bylo ve starších verzích implicitní chování."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
|
||||
"of the image window."
|
||||
|
@ -4370,11 +4370,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nastavuje velikost navigačního náhledu dostupného v pravém dolním rohu okna "
|
||||
"obrázku."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
|
||||
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
|
||||
msgstr "Určuje, kolik procesorů se má GIMP snažit používat současně."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
|
||||
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
|
||||
|
@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr ""
|
|||
"některých X serverech zapnutí této volby zvráceně vede k rychlejšímu "
|
||||
"kreslení."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
|
||||
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
|
||||
|
@ -4398,13 +4398,13 @@ msgstr ""
|
|||
"náhledy v dialogu vrstev a kanálů, ale mohou program při práci s velkými "
|
||||
"obrázky zpomalovat."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
|
||||
"dialogs."
|
||||
msgstr "Nastavuje velikost náhledu pro vrstvy a kanály v nově vytvářených dialozích."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
|
||||
"physical image size changes."
|
||||
|
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li povoleno, bude okno obrázku automaticky měnit svou velikost, kdykoli "
|
||||
"se změní fyzická velikost obrázku."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
|
||||
"into and out of images."
|
||||
|
@ -4420,29 +4420,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li povoleno, bude okno obrázku automaticky měnit svou velikost při "
|
||||
"přibližování či vzdalování obrázků."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
|
||||
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nechat GIMP pokusit se obnovit vaše poslední uložené sezení při každém "
|
||||
"spuštění."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
|
||||
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
|
||||
msgstr "Zapamatovat si aktuální nástroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezeními GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
|
||||
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
|
||||
msgstr "Přidat všechny otevřené a uložené soubory do historie dokumentů na disku."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
|
||||
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
|
||||
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
|
||||
msgstr "Uložit pozice a velikosti hlavních dialogů při ukončení GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
|
||||
msgid "Save the tool options when the GIMP exits."
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
|
||||
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
|
||||
msgstr "Uložit volby nástrojů při ukončení GIMPu."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
|
||||
"outline."
|
||||
|
@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li povoleno, budou všechny nástroje kreslení zobrazovat náhled obrysu "
|
||||
"aktuální stopy."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
|
||||
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
|
||||
|
@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr ""
|
|||
"přistup k odpovídající stránce nápovědy. Bez tohoto tlačítka se stránka "
|
||||
"nápovědy dá otevřít stisknutím F1."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
|
||||
"paint tool."
|
||||
|
@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li povoleno, bude nad obrázkem zobrazován kurzor při používání kreslicího "
|
||||
"nástroje."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
|
||||
"with the \"View->Show Menubar\" command."
|
||||
|
@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li povoleno, je lišta s menu implicitně viditelná. Může být také přepnuto "
|
||||
"příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat lištu s menu\"."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
|
||||
"with the \"View->Show Rulers\" command."
|
||||
|
@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li povoleno, jsou pravítka implicitně viditelná. Může být také přepnuto "
|
||||
"příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat pravítka\"."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
|
||||
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
|
||||
|
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li povoleno, jsou posuvné pruhy implicitně viditelné. Může být také "
|
||||
"přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat posuvné pruhy\"."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
|
||||
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
|
||||
|
@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li povoleno, je stavová lišta implicitně viditelná. Může být také "
|
||||
"přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat stavovou lištu\"."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
|
||||
"with the \"View->Show Selection\" command."
|
||||
|
@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li povoleno, je výběr implicitně viditelný. Může být také přepnuto "
|
||||
"příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat výběr\"."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
|
||||
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
|
||||
|
@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li povoleno, je hranice vrstvy implicitně viditelná. Může být také "
|
||||
"přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat hranici vrstvy\"."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
|
||||
"with the \"View->Show Guides\" command."
|
||||
|
@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li povoleno, jsou vodítka implicitně viditelná. Může být také přepnuto "
|
||||
"příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat vodítka\"."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
|
||||
"the \"View->Show Grid\" command."
|
||||
|
@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li povoleno, je mřížka implicitně viditelná. Může být také přepnuto "
|
||||
"příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat mřížku\"."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
|
||||
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
|
||||
|
@ -4540,19 +4540,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li povoleno, jsou vzorkovací body implicitně viditelné. Může být také "
|
||||
"přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat vzorkovací body\"."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
|
||||
msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
|
||||
msgstr "Povolit zobrazování užitečného tipu GIMPu po spuštění."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
|
||||
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
|
||||
msgstr "Zobrazit nástrojový tip, pokud ukazatel spočívá nad položkou"
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
|
||||
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
|
||||
msgstr "Co udělat, je-li v okně obrázku stisknut mezerník."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
|
||||
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
|
||||
|
@ -4568,11 +4568,11 @@ msgstr ""
|
|||
"v adresáři připojeném přes NFS, může dojít k výraznému zpomalení. Z těchto "
|
||||
"důvodů může být vhodné umístit váš odkládací soubor do \"/tmp\"."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
|
||||
msgid "When enabled, menus can be torn off."
|
||||
msgstr "Je-li povoleno, mohou být menu oddělena."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
|
||||
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
|
||||
|
@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr ""
|
|||
"oknu aktivního obrázku. Většina správců oken v tom případě bude udržovat "
|
||||
"okna doku nad oknem obrázku, ale může to mít také jiné efekty."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
|
||||
"key combination while the menu item is highlighted."
|
||||
|
@ -4590,27 +4590,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Je-li povoleno, můžete měnit klávesové zkratky položek menu stisknutím "
|
||||
"kombinace kláves, když je položka menu zvýrazněna."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
|
||||
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
|
||||
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
|
||||
msgstr "Uložit změněné klávesové zkratky při ukončení GIMPu."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
|
||||
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
|
||||
msgstr "Obnovit uložené klávesové zkratky při každém spuštění GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
|
||||
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
|
||||
"but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one "
|
||||
"that is shared by other users."
|
||||
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
|
||||
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
|
||||
"shared by other users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavuje adresář dočasného úložného prostoru. Při běhu GIMPu se zde budou "
|
||||
"objevovat soubory. Většina souborů zmizí, když GIMP skončí, ale některé "
|
||||
"soubory pravděpodobně zůstanou. Je proto dobré, aby tento adresář nebyl "
|
||||
"sdílen jinými uživateli."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
|
||||
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
|
||||
|
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nastavuje velikost miniatury zobrazované v dialogu Otevřít. Všimněte si, že "
|
||||
"GIMP nemůže vytvářet miniatury, jsou-li zakázány náhledy vrstev."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
|
||||
"being previewed is smaller than the size set here."
|
||||
|
@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Miniatura v dialogu Otevřít bude automaticky aktualizována, pokud soubor, "
|
||||
"jehož miniatura se tvoří, je menší než zde nastavená velikost."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
|
||||
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
|
||||
|
@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr ""
|
|||
"obrázky, které by se jinak nevešly do paměti. Máte-li hodně RAM, můžete tuto "
|
||||
"hodnotu zvýšit."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
|
||||
msgid ""
|
||||
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
|
||||
"window manager decorates and handles the toolbox window."
|
||||
|
@ -4646,23 +4646,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Nápověda typu okna, která je nastavena na nástrojích. Může to mít vliv na "
|
||||
"to, jak váš správce oken dekoruje okno nástrojů a jak s ním pracuje."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
|
||||
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
|
||||
msgstr "Nastavuje způsob, kterým se v obrázcích zobrazuje průhlednost."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
|
||||
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
|
||||
msgstr "Nastavuje velikost šachovnice používané pro zobrazení průhlednosti."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed "
|
||||
"since it was opened."
|
||||
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
|
||||
"it was opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je-li povoleno, nebude GIMP ukládat obrázek, pokud nebyl od svého otevření "
|
||||
"Je-li povoleno, nebude GIMP ukládat obrázek, pokud obrázek nebyl od svého otevření "
|
||||
"změněn."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
|
||||
"are kept available until the undo-size limit is reached."
|
||||
|
@ -4670,7 +4670,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nastavuje minimální počet operací, které lze vzít zpět. Více úrovní zpětných "
|
||||
"úprav se udržuje, dokud není překročen limit undo-size."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
|
||||
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
|
||||
|
@ -4680,15 +4680,15 @@ msgstr ""
|
|||
"zpětných úprav jednoho obrázku. Bez ohledu na toto nastavení je možné vrátit "
|
||||
"zpět alespoň tolik operací, kolik je nastaveno."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
|
||||
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
|
||||
msgstr "Nastavuje velikost náhledů v historii změn."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
|
||||
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
||||
msgstr "Je-li povoleno, stisknutí F1 otevře prohlížeč nápovědy."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
|
||||
|
@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr "Odstranit parazita"
|
|||
msgid "Import paths"
|
||||
msgstr "Importovat cesty"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/pdb/drawable_cmds.c:773
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/pdb/drawable_cmds.c:775
|
||||
msgid "Plug-In"
|
||||
msgstr "Zásuvný modul"
|
||||
|
||||
|
@ -5236,8 +5236,8 @@ msgid "Error"
|
|||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1256
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr "Zeptat se"
|
||||
msgid "Ask what to do"
|
||||
msgstr "Zeptat se, co dělat"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:1257
|
||||
msgid "Keep embedded profile"
|
||||
|
@ -5359,7 +5359,7 @@ msgid "Documents"
|
|||
msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
#. initialize the module list
|
||||
#: ../app/core/gimp.c:846 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
|
||||
#: ../app/core/gimp.c:846 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Moduly"
|
||||
|
||||
|
@ -6120,8 +6120,8 @@ msgstr "Vrstva"
|
|||
msgid "Rename Layer"
|
||||
msgstr "Přejmenovat vrstvu"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:290
|
||||
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:324
|
||||
#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:292
|
||||
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:326
|
||||
msgid "Move Layer"
|
||||
msgstr "Přemístit vrstvu"
|
||||
|
||||
|
@ -7020,7 +7020,7 @@ msgid "Preferences"
|
|||
msgstr "Předvolby"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Prostředí"
|
||||
|
||||
|
@ -7462,201 +7462,205 @@ msgstr "_Softproof úmysl vykreslování:"
|
|||
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
|
||||
msgstr "_Zkusit získat profil monitoru z X serveru"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
|
||||
msgid "File Open behaviour:"
|
||||
msgstr "Chování při otvírání souborů:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "Vstupní zařízení"
|
||||
|
||||
#. Extended Input Devices
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
|
||||
msgid "Extended Input Devices"
|
||||
msgstr "Rozšířená vstupní zařízení"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
|
||||
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
|
||||
msgstr "Nastavit _rozšířená vstupní zařízení..."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
|
||||
msgid "_Save input device settings on exit"
|
||||
msgstr "_Uložit nastavení vstupních zařízení při skončení"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
|
||||
msgid "Save Input Device Settings _Now"
|
||||
msgstr "Uložit nastavení vstupních zařízení _nyní"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
|
||||
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
|
||||
msgstr "_Obnovit uložené nastavení vstupních zařízení na implicitní hodnoty"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
|
||||
msgid "Additional Input Controllers"
|
||||
msgstr "Další vstupní ovladače"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
|
||||
msgid "Input Controllers"
|
||||
msgstr "Vstupní ovladače"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
|
||||
msgid "Window Management"
|
||||
msgstr "Správa oken"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
|
||||
msgid "Window Manager Hints"
|
||||
msgstr "Nápovědy správce oken"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
|
||||
msgid "Hint for the _toolbox:"
|
||||
msgstr "Nápověda pro _nástroje:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
|
||||
msgid "Hint for other _docks:"
|
||||
msgstr "Nápověda pro ostatní _doky:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
|
||||
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
|
||||
msgstr "Nástroje a ostatní doky jsou tranzientní k aktivnímu oknu obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Aktivace"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
|
||||
msgid "Activate the _focused image"
|
||||
msgstr "Aktivovat obrázek podle _okna"
|
||||
|
||||
#. Window Positions
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
|
||||
msgid "Window Positions"
|
||||
msgstr "Polohy oken"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
|
||||
msgid "_Save window positions on exit"
|
||||
msgstr "Ukládat polohy oken při _skončení"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
|
||||
msgid "Save Window Positions _Now"
|
||||
msgstr "Uložit polohy oken _okamžitě"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
|
||||
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
|
||||
msgstr "_Obnovit uložené polohy oken na implicitní hodnoty"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Adresáře"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
|
||||
msgid "Temporary folder:"
|
||||
msgstr "Dočasný adresář:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
|
||||
msgid "Select Folder for Temporary Files"
|
||||
msgstr "Vyberte adresář pro dočasné soubory"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
|
||||
msgid "Swap folder:"
|
||||
msgstr "Odkládací adresář:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
|
||||
msgid "Select Swap Folder"
|
||||
msgstr "Zvolte odkládací adresář"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
|
||||
msgid "Brush Folders"
|
||||
msgstr "Adresáře se stopami"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
|
||||
msgid "Select Brush Folders"
|
||||
msgstr "Zvolte adresář stop"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
|
||||
msgid "Pattern Folders"
|
||||
msgstr "Adresáře se vzorky"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
|
||||
msgid "Select Pattern Folders"
|
||||
msgstr "Zvolte adresář vzorků"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
|
||||
msgid "Palette Folders"
|
||||
msgstr "Adresáře s paletami"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
|
||||
msgid "Select Palette Folders"
|
||||
msgstr "Zvolte adresář palet"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
|
||||
msgid "Gradient Folders"
|
||||
msgstr "Adresáře s přechody"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
|
||||
msgid "Select Gradient Folders"
|
||||
msgstr "Zvolte adresář přechodů"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
|
||||
msgid "Font Folders"
|
||||
msgstr "Adresáře písem"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
|
||||
msgid "Select Font Folders"
|
||||
msgstr "Zvolte adresáře písem"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
|
||||
msgid "Plug-In Folders"
|
||||
msgstr "Adresáře se zásuvnými moduly"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
|
||||
msgid "Select Plug-In Folders"
|
||||
msgstr "Zvolte adresář zásuvných modulů"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
|
||||
msgid "Scripts"
|
||||
msgstr "Skripty"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
|
||||
msgid "Script-Fu Folders"
|
||||
msgstr "Adresáře Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
|
||||
msgid "Select Script-Fu Folders"
|
||||
msgstr "Zvolte adresáře Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
|
||||
msgid "Module Folders"
|
||||
msgstr "Adresáře s moduly"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
|
||||
msgid "Select Module Folders"
|
||||
msgstr "Zvolte adresář modulů"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
|
||||
msgid "Interpreters"
|
||||
msgstr "Interpretry"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
|
||||
msgid "Interpreter Folders"
|
||||
msgstr "Adresáře interpretrů"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
|
||||
msgid "Select Interpreter Folders"
|
||||
msgstr "Zvolte adresáře interpretrů"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
|
||||
msgid "Environment Folders"
|
||||
msgstr "Adresáře s prostředím"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
|
||||
msgid "Select Environment Folders"
|
||||
msgstr "Zvolte adresáře prostředí"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Témata"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
|
||||
msgid "Theme Folders"
|
||||
msgstr "Adresáře s tématy"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
|
||||
msgid "Select Theme Folders"
|
||||
msgstr "Zvolte adresář témat"
|
||||
|
||||
|
@ -8180,64 +8184,64 @@ msgstr "Rozostření"
|
|||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Zaostření"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/channel_cmds.c:173
|
||||
#: ../app/pdb/channel_cmds.c:175
|
||||
msgid "Combine Masks"
|
||||
msgstr "Kombinovat masky"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:100 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
|
||||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
|
||||
msgid "Brightness-Contrast"
|
||||
msgstr "Jas-kontrast"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:247 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77
|
||||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77
|
||||
msgid "Posterize"
|
||||
msgstr "Posterizace"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:437 ../app/pdb/color_cmds.c:514
|
||||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 ../app/pdb/color_cmds.c:516
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
|
||||
msgid "Curves"
|
||||
msgstr "Křivky"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:579 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
|
||||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
|
||||
msgid "Color Balance"
|
||||
msgstr "Vyvážení barev"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:638 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
|
||||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
|
||||
msgid "Colorize"
|
||||
msgstr "Obarvit"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:771 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
|
||||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
|
||||
msgid "Hue-Saturation"
|
||||
msgstr "Odstín-sytost"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:825 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82
|
||||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "Práh"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:302
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:386
|
||||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:140 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388
|
||||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
|
||||
msgid "Perspective"
|
||||
msgstr "Perspektiva"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:816
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:887
|
||||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:350 ../app/tools/gimpsheartool.c:116
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889
|
||||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:116
|
||||
msgid "Shearing"
|
||||
msgstr "Naklánění"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:971
|
||||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:424
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973
|
||||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:426
|
||||
msgid "2D Transform"
|
||||
msgstr "2D transformace"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1053
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1145
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1235
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1055
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1147
|
||||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1237
|
||||
msgid "2D Transforming"
|
||||
msgstr "2D transformace"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:632 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
|
||||
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:634 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
|
||||
msgid "Blending"
|
||||
msgstr "Mísení"
|
||||
|
||||
|
@ -8277,11 +8281,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Chyba volání PDB pro proceduru '%s':\n"
|
||||
"Argument '%s' (#%d, typ %s) mimo rozsah (validace změnila '%s' na '%s')"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1946
|
||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1948
|
||||
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||||
msgstr "Rozlišení obrázku je mimo rozsah, používám místo něj implicitní rozlišení."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:208 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
|
||||
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
|
||||
msgid "Free Select"
|
||||
msgstr "Volný výběr"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue