Updated Czech translation.

2006-11-1  Jakub Friedl  <jfriedl@suse.cz>

  * cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
Jakub Friedl 2006-11-01 09:25:56 +00:00 committed by Jakub Friedl
parent 5d48aa2f62
commit d9329af6d1
2 changed files with 166 additions and 158 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-11-1 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2006-10-30 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.

320
po/cs.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-30 12:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 13:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-01 10:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 10:24+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Editor stop"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/actions/dialogs-actions.c:130
#: ../app/core/gimp.c:817 ../app/dialogs/dialogs.c:148
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
msgid "Brushes"
msgstr "Stopy"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Soubor"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/actions/dialogs-actions.c:150
#: ../app/core/gimp.c:833 ../app/dialogs/dialogs.c:156
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Editor přechodů"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/actions/dialogs-actions.c:140
#: ../app/core/gimp.c:829 ../app/dialogs/dialogs.c:152
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
msgid "Gradients"
msgstr "Přechody"
@ -344,18 +344,18 @@ msgstr "Editor palety"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/actions/dialogs-actions.c:145
#: ../app/core/gimp.c:825 ../app/dialogs/dialogs.c:154
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "Palettes"
msgstr "Palety"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/actions/dialogs-actions.c:135
#: ../app/core/gimp.c:821 ../app/dialogs/dialogs.c:150
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorky"
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Zásuvné moduly"
@ -663,7 +663,7 @@ msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kopie kanálu %s"
#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:557
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:421 ../app/pdb/selection_cmds.c:484
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 ../app/pdb/selection_cmds.c:486
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanál do výběru"
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1353
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
#: ../app/core/gimppalette.c:335 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1880 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1882 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
@ -2351,15 +2351,15 @@ msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Nastavit rozlišení tisku obrázku"
#: ../app/actions/image-commands.c:351
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:142
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:216
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218
msgid "Flipping"
msgstr "Překlápím..."
#: ../app/actions/image-commands.c:372
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:513
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:591
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:207 ../app/tools/gimprotatetool.c:116
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:116
msgid "Rotating"
msgstr "Rotuji..."
@ -2378,9 +2378,9 @@ msgstr "Velikost obrázku"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:632 ../app/actions/layers-commands.c:1051
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:668
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:743
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:281 ../app/tools/gimpscaletool.c:109
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:109
msgid "Scaling"
msgstr "Změna velikosti"
@ -3744,8 +3744,8 @@ msgstr "Nová cesta"
msgid "New Path Options"
msgstr "Volby nové cesty"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:608
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:992
#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:610
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:994
msgid "Path to Selection"
msgstr "Cesta do výběru"
@ -4331,12 +4331,12 @@ msgstr "Je-li povoleno, bude GIMP v menu zobrazovat mnemoniky."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
"system colors allocated for GIMP."
msgstr ""
"Nastavuje minimální počet barev systému alokovaných pro GIMP, obecně "
"Nastavuje minimální počet systémových barev alokovaných pro GIMP, obecně "
"důležité jen pro osmibitové displeje."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr ""
"Nastaví vodorovné rozlišení monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na "
"0, vynutí získání informací o vodorovném a svislém rozlišení z X serveru."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr ""
"Nastaví svislé rozlišení monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na 0, "
"vynutí získání informací o vodorovném a svislém rozlišení z X serveru."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, nástroj přesunu aktivuje upravovanou vrstvu či cestu. To "
"bylo ve starších verzích implicitní chování."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@ -4370,11 +4370,11 @@ msgstr ""
"Nastavuje velikost navigačního náhledu dostupného v pravém dolním rohu okna "
"obrázku."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Určuje, kolik procesorů se má GIMP snažit používat současně."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr ""
"některých X serverech zapnutí této volby zvráceně vede k rychlejšímu "
"kreslení."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@ -4398,13 +4398,13 @@ msgstr ""
"náhledy v dialogu vrstev a kanálů, ale mohou program při práci s velkými "
"obrázky zpomalovat."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr "Nastavuje velikost náhledu pro vrstvy a kanály v nově vytvářených dialozích."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, bude okno obrázku automaticky měnit svou velikost, kdykoli "
"se změní fyzická velikost obrázku."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
@ -4420,29 +4420,29 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, bude okno obrázku automaticky měnit svou velikost při "
"přibližování či vzdalování obrázků."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Nechat GIMP pokusit se obnovit vaše poslední uložené sezení při každém "
"spuštění."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "Zapamatovat si aktuální nástroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezeními GIMP."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
msgstr "Přidat všechny otevřené a uložené soubory do historie dokumentů na disku."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Uložit pozice a velikosti hlavních dialogů při ukončení GIMP."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
msgid "Save the tool options when the GIMP exits."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Uložit volby nástrojů při ukončení GIMPu."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, budou všechny nástroje kreslení zobrazovat náhled obrysu "
"aktuální stopy."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr ""
"přistup k odpovídající stránce nápovědy. Bez tohoto tlačítka se stránka "
"nápovědy dá otevřít stisknutím F1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, bude nad obrázkem zobrazován kurzor při používání kreslicího "
"nástroje."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, je lišta s menu implicitně viditelná. Může být také přepnuto "
"příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat lištu s menu\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, jsou pravítka implicitně viditelná. Může být také přepnuto "
"příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat pravítka\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, jsou posuvné pruhy implicitně viditelné. Může být také "
"přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat posuvné pruhy\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, je stavová lišta implicitně viditelná. Může být také "
"přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat stavovou lištu\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@ -4508,7 +4508,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, je výběr implicitně viditelný. Může být také přepnuto "
"příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat výběr\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, je hranice vrstvy implicitně viditelná. Může být také "
"přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat hranici vrstvy\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, jsou vodítka implicitně viditelná. Může být také přepnuto "
"příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat vodítka\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, je mřížka implicitně viditelná. Může být také přepnuto "
"příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat mřížku\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@ -4540,19 +4540,19 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, jsou vzorkovací body implicitně viditelné. Může být také "
"přepnuto příkazem \"Zobrazení->Zobrazovat vzorkovací body\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
msgstr "Povolit zobrazování užitečného tipu GIMPu po spuštění."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Zobrazit nástrojový tip, pokud ukazatel spočívá nad položkou"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Co udělat, je-li v okně obrázku stisknut mezerník."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@ -4568,11 +4568,11 @@ msgstr ""
"v adresáři připojeném přes NFS, může dojít k výraznému zpomalení. Z těchto "
"důvodů může být vhodné umístit váš odkládací soubor do \"/tmp\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Je-li povoleno, mohou být menu oddělena."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"oknu aktivního obrázku. Většina správců oken v tom případě bude udržovat "
"okna doku nad oknem obrázku, ale může to mít také jiné efekty."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@ -4590,27 +4590,27 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, můžete měnit klávesové zkratky položek menu stisknutím "
"kombinace kláves, když je položka menu zvýrazněna."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Uložit změněné klávesové zkratky při ukončení GIMPu."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Obnovit uložené klávesové zkratky při každém spuštění GIMP."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one "
"that is shared by other users."
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr ""
"Nastavuje adresář dočasného úložného prostoru. Při běhu GIMPu se zde budou "
"objevovat soubory. Většina souborů zmizí, když GIMP skončí, ale některé "
"soubory pravděpodobně zůstanou. Je proto dobré, aby tento adresář nebyl "
"sdílen jinými uživateli."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr ""
"Nastavuje velikost miniatury zobrazované v dialogu Otevřít. Všimněte si, že "
"GIMP nemůže vytvářet miniatury, jsou-li zakázány náhledy vrstev."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr ""
"Miniatura v dialogu Otevřít bude automaticky aktualizována, pokud soubor, "
"jehož miniatura se tvoří, je menší než zde nastavená velikost."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"obrázky, které by se jinak nevešly do paměti. Máte-li hodně RAM, můžete tuto "
"hodnotu zvýšit."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
@ -4646,23 +4646,23 @@ msgstr ""
"Nápověda typu okna, která je nastavena na nástrojích. Může to mít vliv na "
"to, jak váš správce oken dekoruje okno nástrojů a jak s ním pracuje."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Nastavuje způsob, kterým se v obrázcích zobrazuje průhlednost."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Nastavuje velikost šachovnice používané pro zobrazení průhlednosti."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
msgid ""
"When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed "
"since it was opened."
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"Je-li povoleno, nebude GIMP ukládat obrázek, pokud nebyl od svého otevření "
"Je-li povoleno, nebude GIMP ukládat obrázek, pokud obrázek nebyl od svého otevření "
"změněn."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@ -4670,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"Nastavuje minimální počet operací, které lze vzít zpět. Více úrovní zpětných "
"úprav se udržuje, dokud není překročen limit undo-size."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@ -4680,15 +4680,15 @@ msgstr ""
"zpětných úprav jednoho obrázku. Bez ohledu na toto nastavení je možné vrátit "
"zpět alespoň tolik operací, kolik je nastaveno."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Nastavuje velikost náhledů v historii změn."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Je-li povoleno, stisknutí F1 otevře prohlížeč nápovědy."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr "Odstranit parazita"
msgid "Import paths"
msgstr "Importovat cesty"
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/pdb/drawable_cmds.c:773
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/pdb/drawable_cmds.c:775
msgid "Plug-In"
msgstr "Zásuvný modul"
@ -5236,8 +5236,8 @@ msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../app/core/core-enums.c:1256
msgid "Ask"
msgstr "Zeptat se"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Zeptat se, co dělat"
#: ../app/core/core-enums.c:1257
msgid "Keep embedded profile"
@ -5359,7 +5359,7 @@ msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:846 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
#: ../app/core/gimp.c:846 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
@ -6120,8 +6120,8 @@ msgstr "Vrstva"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Přejmenovat vrstvu"
#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:290
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:324
#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:292
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:326
msgid "Move Layer"
msgstr "Přemístit vrstvu"
@ -7020,7 +7020,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
msgid "Environment"
msgstr "Prostředí"
@ -7462,201 +7462,205 @@ msgstr "_Softproof úmysl vykreslování:"
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
msgstr "_Zkusit získat profil monitoru z X serveru"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Chování při otvírání souborů:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Input Devices"
msgstr "Vstupní zařízení"
#. Extended Input Devices
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Rozšířená vstupní zařízení"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Nastavit _rozšířená vstupní zařízení..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Uložit nastavení vstupních zařízení při skončení"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Uložit nastavení vstupních zařízení _nyní"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Obnovit uložené nastavení vstupních zařízení na implicitní hodnoty"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Další vstupní ovladače"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Input Controllers"
msgstr "Vstupní ovladače"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Window Management"
msgstr "Správa oken"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Nápovědy správce oken"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
msgid "Hint for the _toolbox:"
msgstr "Nápověda pro _nástroje:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
msgid "Hint for other _docks:"
msgstr "Nápověda pro ostatní _doky:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
msgstr "Nástroje a ostatní doky jsou tranzientní k aktivnímu oknu obrázku"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Focus"
msgstr "Aktivace"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktivovat obrázek podle _okna"
#. Window Positions
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
msgid "Window Positions"
msgstr "Polohy oken"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "Ukládat polohy oken při _skončení"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Uložit polohy oken _okamžitě"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Obnovit uložené polohy oken na implicitní hodnoty"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
msgid "Folders"
msgstr "Adresáře"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Dočasný adresář:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Vyberte adresář pro dočasné soubory"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
msgid "Swap folder:"
msgstr "Odkládací adresář:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Zvolte odkládací adresář"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
msgid "Brush Folders"
msgstr "Adresáře se stopami"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Zvolte adresář stop"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Adresáře se vzorky"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Zvolte adresář vzorků"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "Palette Folders"
msgstr "Adresáře s paletami"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Zvolte adresář palet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Adresáře s přechody"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Zvolte adresář přechodů"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
msgid "Font Folders"
msgstr "Adresáře písem"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Zvolte adresáře písem"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Adresáře se zásuvnými moduly"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Zvolte adresář zásuvných modulů"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Scripts"
msgstr "Skripty"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Adresáře Script-Fu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Zvolte adresáře Script-Fu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
msgid "Module Folders"
msgstr "Adresáře s moduly"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Zvolte adresář modulů"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretry"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Adresáře interpretrů"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Zvolte adresáře interpretrů"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
msgid "Environment Folders"
msgstr "Adresáře s prostředím"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Zvolte adresáře prostředí"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
msgid "Themes"
msgstr "Témata"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
msgid "Theme Folders"
msgstr "Adresáře s tématy"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Zvolte adresář témat"
@ -8180,64 +8184,64 @@ msgstr "Rozostření"
msgid "Sharpen"
msgstr "Zaostření"
#: ../app/pdb/channel_cmds.c:173
#: ../app/pdb/channel_cmds.c:175
msgid "Combine Masks"
msgstr "Kombinovat masky"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:100 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Jas-kontrast"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:247 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77
#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizace"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:437 ../app/pdb/color_cmds.c:514
#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 ../app/pdb/color_cmds.c:516
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
msgid "Curves"
msgstr "Křivky"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:579 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
msgid "Color Balance"
msgstr "Vyvážení barev"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:638 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
msgid "Colorize"
msgstr "Obarvit"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:771 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Odstín-sytost"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:825 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82
#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82
msgid "Threshold"
msgstr "Práh"
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:302
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:386
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:140 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:816
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:887
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:350 ../app/tools/gimpsheartool.c:116
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:116
msgid "Shearing"
msgstr "Naklánění"
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:971
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:424
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:426
msgid "2D Transform"
msgstr "2D transformace"
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1053
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1145
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1235
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1055
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1147
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1237
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D transformace"
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:632 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:634 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
msgid "Blending"
msgstr "Mísení"
@ -8277,11 +8281,11 @@ msgstr ""
"Chyba volání PDB pro proceduru '%s':\n"
"Argument '%s' (#%d, typ %s) mimo rozsah (validace změnila '%s' na '%s')"
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1946
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1948
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "Rozlišení obrázku je mimo rozsah, používám místo něj implicitní rozlišení."
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:208 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
msgid "Free Select"
msgstr "Volný výběr"