diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index b843e1efae..c218f70afe 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 20:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-11 15:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-11 15:45+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "Language: no\n" @@ -71,128 +71,115 @@ msgstr "" "Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med GIMP. " "Hvis dette ikke er tilfelle se ." -#: ../app/app.c:224 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open a test swap file.\n" -"\n" -"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " -"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." -msgstr "" -"Kan ikke åpne en test av en mellomlagerfil.\n" -"\n" -"For å unngå datatap, sjekk plassering og rettigheter for mellomlagermappen " -"angitt i brukervalgene (for tiden «%s»)." - -#: ../app/batch.c:77 +#: ../app/batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "Ingen mengdetolker er valgt, bruker forvalgt «%s».\n" -#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113 +#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "Mengdetolkeren «%s» er ikke tilgjengelig. Mengdemodus slått av." -#: ../app/main.c:148 +#: ../app/main.c:146 msgid "Show version information and exit" msgstr "Vis versjoninformasjon og avslutt" -#: ../app/main.c:153 +#: ../app/main.c:151 msgid "Show license information and exit" msgstr "Vis lisensinformasjon og avslutt" -#: ../app/main.c:158 +#: ../app/main.c:156 msgid "Be more verbose" msgstr "Skriv ut mer statusinformasjon under kjøring" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:161 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Start en ny GIMP-instans" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:166 msgid "Open images as new" msgstr "Åpne bilder som nye" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:171 msgid "Run without a user interface" msgstr "Kjør uten brukergrensesnitt" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:176 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Ikke last pensler, graderinger, mønstre, ..." -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:181 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Ikke last skrifter" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:186 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Ikke vis oppstartsbilde" -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:191 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Ikke del minne mellom GIMP og tilleggene" -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:196 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Ikke bruk spesielle funksjoner for å øke prosessorhastigheten" -#: ../app/main.c:203 +#: ../app/main.c:201 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Bruk en annen sessionrc-fil" -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:206 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Bruk en annen gimrc-fil" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:211 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Bruk en annen gimprc-systemfil" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:216 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Mengdekommando å kjøre (kan bli brukt flere ganger)" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:221 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Prosedyre å kjøre mengdekommandoer med" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:226 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Send meldinger til konsollet i stedet for å bruke dialogvinduer" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:234 +#: ../app/main.c:232 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB-kompatibilitetsmodus (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:240 +#: ../app/main.c:238 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Avlusning ved krasj (never|query|always)" -#: ../app/main.c:245 +#: ../app/main.c:243 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Slå på ikkefatale signalhåndterere for avlusning" -#: ../app/main.c:250 +#: ../app/main.c:248 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gjør alle advarsler til fatale feil" -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:253 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinnstillinger til skjerm" -#: ../app/main.c:271 +#: ../app/main.c:269 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" -#: ../app/main.c:387 +#: ../app/main.c:385 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIL|URI...]" -#: ../app/main.c:405 +#: ../app/main.c:403 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -200,20 +187,20 @@ msgstr "" "GIMP klarte ikke å initialisere det grafiske brukergrensesnittet.\n" "Kontroller at dine skjermomgivelser er korrekt satt opp." -#: ../app/main.c:424 +#: ../app/main.c:422 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "En annen GIMP-instans kjører allerede." -#: ../app/main.c:494 +#: ../app/main.c:492 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP-meldinger. Trykk en tast for å lukke vinduet." -#: ../app/main.c:495 +#: ../app/main.c:493 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Trykk en tast for å lukke vinduet)\n" -#: ../app/main.c:512 +#: ../app/main.c:510 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP-meldinger. Du kan minimere vinduet, men ikke lukk det." @@ -256,220 +243,215 @@ msgstr "" msgid "%s version %s" msgstr "%s versjon %s" -#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390 +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:390 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Penseleditor" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 msgid "Brushes" msgstr "Pensler" -#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329 +#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:329 msgid "Buffers" msgstr "Buffere" -#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:348 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" -#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:174 #: ../app/dialogs/dialogs.c:356 msgid "Colormap" msgstr "Fargekart" -#: ../app/actions/actions.c:125 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurasjon" - -#: ../app/actions/actions.c:128 +#: ../app/actions/actions.c:124 msgid "Context" msgstr "Kontekst" -#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:312 msgid "Pointer Information" msgstr "Pekerinformasjon" -#: ../app/actions/actions.c:134 +#: ../app/actions/actions.c:130 msgid "Debug" msgstr "Avlusning" -#: ../app/actions/actions.c:137 +#: ../app/actions/actions.c:133 msgid "Dialogs" msgstr "Menyer" -#: ../app/actions/actions.c:140 +#: ../app/actions/actions.c:136 msgid "Dock" msgstr "Dokk" -#: ../app/actions/actions.c:143 +#: ../app/actions/actions.c:139 msgid "Dockable" msgstr "Kan dokkes" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Document History" msgstr "Dokumenthistorikk" -#: ../app/actions/actions.c:149 +#: ../app/actions/actions.c:145 msgid "Drawable" msgstr "Tegneobjekt" #. Some things do not have grids, so just list -#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337 +#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:337 msgid "Paint Dynamics" msgstr "" -#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394 +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:394 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 #, fuzzy msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Graderingsbehandler" -#: ../app/actions/actions.c:158 +#: ../app/actions/actions.c:154 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308 +#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:308 msgid "Error Console" msgstr "Feilkonsoll" -#: ../app/actions/actions.c:164 +#: ../app/actions/actions.c:160 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../app/actions/actions.c:167 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:163 msgid "Filters" -msgstr "Filt_re" +msgstr "Filtre" -#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 msgid "Fonts" msgstr "Skrifter" -#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:398 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270 msgid "Gradient Editor" msgstr "Graderingsbehandler" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 msgid "Gradients" msgstr "Graderinger" -#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 msgid "Tool Presets" msgstr "Forhåndsinnstillinger for verktøy" -#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:406 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93 #, fuzzy msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Tekstbehandler" -#: ../app/actions/actions.c:185 +#: ../app/actions/actions.c:181 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../app/actions/actions.c:188 +#: ../app/actions/actions.c:184 msgid "Image" msgstr "Bilde" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317 +#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:317 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:344 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 msgid "Layers" msgstr "Lag" -#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402 +#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:402 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144 msgid "Palette Editor" msgstr "Palettbehandler" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 msgid "Palettes" msgstr "Paletter" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 msgid "Patterns" msgstr "Mønstre" -#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 msgid "Plug-Ins" msgstr "Programtillegg" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026 +#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 msgid "Quick Mask" msgstr "Hurtigmaske" -#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372 +#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:372 msgid "Sample Points" msgstr "Prøvepunkter" -#: ../app/actions/actions.c:215 +#: ../app/actions/actions.c:211 msgid "Select" msgstr "Velg" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989 #: ../app/dialogs/dialogs.c:333 msgid "Templates" msgstr "Maler" -#: ../app/actions/actions.c:221 +#: ../app/actions/actions.c:217 msgid "Text Tool" msgstr "Tekstverktøy" -#: ../app/actions/actions.c:224 +#: ../app/actions/actions.c:220 msgid "Text Editor" msgstr "Tekstbehandler" -#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424 +#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 ../app/gui/gui.c:424 msgid "Tool Options" msgstr "Verktøyinnstillinger" -#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389 +#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352 +#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:352 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Baner" -#: ../app/actions/actions.c:236 +#: ../app/actions/actions.c:232 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../app/actions/actions.c:239 +#: ../app/actions/actions.c:235 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:588 +#: ../app/actions/actions.c:584 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:614 +#: ../app/actions/actions.c:610 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" @@ -757,7 +739,7 @@ msgstr "Rediger farge for kanal" msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Fyllets dekkevne:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270 +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:266 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -828,16 +810,6 @@ msgstr "Rediger fargekartoppføring #%d" msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Rediger fargekartoppføring" -#: ../app/actions/config-actions.c:38 -msgctxt "config-action" -msgid "Use _GEGL" -msgstr "Bruk _GEGL" - -#: ../app/actions/config-actions.c:39 -msgctxt "config-action" -msgid "If possible, use GEGL for image processing" -msgstr "Bruk GEGL til bildebehandling hvis mulig" - #: ../app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" msgid "_Context" @@ -964,7 +936,6 @@ msgid "Pointer Information Menu" msgstr "Pekerinformasjonsmeny" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 -#, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Prøve sammenflettet" @@ -995,7 +966,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:119 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1590 #: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 #: ../app/core/gimppalette-load.c:225 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 @@ -1364,7 +1335,7 @@ msgid "About GIMP" msgstr "Om GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556 msgid "Toolbox" msgstr "Verktøykasse" @@ -1859,10 +1830,9 @@ msgid "Refresh dynamics" msgstr "Oppdater graderinger" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "R_ediger gradering..." +msgstr "" #: ../app/actions/dynamics-actions.c:81 msgctxt "dynamics-action" @@ -2172,8 +2142,8 @@ msgstr "Kopierte piksler til utklippstavlen" msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Det er ikke noe bildedata i utklippstavlen å lime inn." -#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 +#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" @@ -2440,7 +2410,7 @@ msgstr "Overskri_v %s" msgid "Export to" msgstr "Eksporter til" -#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 +#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:499 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "Åpne bilde" @@ -2461,28 +2431,28 @@ msgstr "Lagre bilde" msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Lagre en kopi av bildet" -#: ../app/actions/file-commands.c:356 +#: ../app/actions/file-commands.c:363 msgid "Create New Template" msgstr "Opprett ny mal" -#: ../app/actions/file-commands.c:360 +#: ../app/actions/file-commands.c:367 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Skriv inn et navn for denne malen" -#: ../app/actions/file-commands.c:394 +#: ../app/actions/file-commands.c:401 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Gjenoppretting feilet. Ingen filnavn assosiert med dette bildet." -#: ../app/actions/file-commands.c:407 +#: ../app/actions/file-commands.c:414 msgid "Revert Image" msgstr "Forkast bilde" -#: ../app/actions/file-commands.c:438 +#: ../app/actions/file-commands.c:445 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Forkast '%s' til '%s'?" -#: ../app/actions/file-commands.c:444 +#: ../app/actions/file-commands.c:451 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2490,11 +2460,11 @@ msgstr "" "Ved å forkaste bildet til forrige lagring, mister du alle endringer, " "inkludert all angreinformasjon." -#: ../app/actions/file-commands.c:655 +#: ../app/actions/file-commands.c:662 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Mal uten navn)" -#: ../app/actions/file-commands.c:706 +#: ../app/actions/file-commands.c:713 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2506,83 +2476,146 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/filters-actions.c:43 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" -msgid "Color T_emperature..." -msgstr "Lag en mal..." +msgid "Color _Reduction..." +msgstr "Fa_rgereduksjon …" #: ../app/actions/filters-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" -msgid "Change the color temperature of the image" -msgstr "Endre størrelsen på bildeinnholdet" +msgid "Reduce the number of colors in the image, with optional dithering" +msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Farge_balanse..." +msgid "Color T_emperature..." +msgstr "Farget_emperatur …" #: ../app/actions/filters-actions.c:50 msgctxt "filters-action" -msgid "Convert a specified color to transparency" -msgstr "" +msgid "Change the color temperature of the image" +msgstr "Endre fargetemperatur på bildet" #: ../app/actions/filters-actions.c:55 msgctxt "filters-action" -msgid "_Gaussian Blur..." +msgid "Color to _Alpha..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:56 msgctxt "filters-action" -msgid "Apply a gaussian blur" +msgid "Convert a specified color to transparency" msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" -msgid "_Pixelize..." -msgstr "_Posteriser..." +msgid "Difference of Gaussians..." +msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:62 msgctxt "filters-action" -msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:67 msgctxt "filters-action" -msgid "P_olar Coordinates..." +msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:68 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" -msgid "Convert image to or from polar coordinates" -msgstr "Konverter bilde til gråtoner" +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "" #: ../app/actions/filters-actions.c:73 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" -msgid "_Semi-Flatten..." -msgstr "R_ediger mønster..." +msgid "_Laplace" +msgstr "_Laplace" #: ../app/actions/filters-actions.c:74 msgctxt "filters-action" +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:79 +msgctxt "filters-action" +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "Linseforvrengning …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:80 +msgctxt "filters-action" +msgid "Corrects lens distortion" +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:85 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pixelize..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:86 +msgctxt "filters-action" +msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:91 +msgctxt "filters-action" +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:92 +msgctxt "filters-action" +msgid "Convert image to or from polar coordinates" +msgstr "Konverter bilde til eller fra polare koordinater" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:97 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Ripple..." +msgstr "_Bølge …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:98 +msgctxt "filters-action" +msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:103 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Semi-Flatten..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:104 +msgctxt "filters-action" msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "" -#: ../app/actions/filters-actions.c:79 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:109 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sobel..." +msgstr "_Sobel …" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:110 +msgctxt "filters-action" +msgid "Specialized direction-dependent edge-detection" +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:115 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "_Terskel..." +msgstr "_Terskel" -#: ../app/actions/filters-actions.c:80 +#: ../app/actions/filters-actions.c:116 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "Gjør _gjennomsiktig" +#: ../app/actions/filters-actions.c:121 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:122 +msgctxt "filters-action" +msgid "The most widely used method for sharpening an image" +msgstr "" + #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" @@ -3073,10 +3106,9 @@ msgid "_Mode" msgstr "_Modus" #: ../app/actions/image-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Precision" -msgstr "_Forrige tips" +msgstr "_Presisjon" #: ../app/actions/image-actions.c:58 msgctxt "image-action" @@ -3269,54 +3301,49 @@ msgid "8 bit integer" msgstr "" #: ../app/actions/image-actions.c:162 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 8 bit integer" -msgstr "Konverter bildet til indekserte farger" +msgstr "Konverter bildet til 8-bit heltall" #: ../app/actions/image-actions.c:166 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit integer" -msgstr "" +msgstr "16-bit heltall" #: ../app/actions/image-actions.c:167 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit integer" -msgstr "Konverter bildet til indekserte farger" +msgstr "Konverter bildet til 16-bit heltall" #: ../app/actions/image-actions.c:171 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit integer" -msgstr "" +msgstr "32-bit heltall" #: ../app/actions/image-actions.c:172 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit integer" -msgstr "Konverter bildet til indekserte farger" +msgstr "Konverter bildet til 32-bit heltall" #: ../app/actions/image-actions.c:176 msgctxt "image-convert-action" msgid "16 bit floating point" -msgstr "" +msgstr "16-bit flyttall" #: ../app/actions/image-actions.c:177 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 16 bit floating point" -msgstr "Konverter bildet til indekserte farger" +msgstr "Konverter bildet til 16-bit flyttall" #: ../app/actions/image-actions.c:181 msgctxt "image-convert-action" msgid "32 bit floating point" -msgstr "" +msgstr "32-bit flyttall" #: ../app/actions/image-actions.c:182 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to 32 bit floating point" -msgstr "Konverter bildet til indekserte farger" +msgstr "Konverter bildet til 32-bit flyttall" #: ../app/actions/image-actions.c:189 msgctxt "image-action" @@ -3368,27 +3395,27 @@ msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Roter bildet 90 grader til venstre" -#: ../app/actions/image-commands.c:258 +#: ../app/actions/image-commands.c:263 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Sett størrelse på bildelerret" -#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311 -#: ../app/actions/image-commands.c:604 +#: ../app/actions/image-commands.c:292 ../app/actions/image-commands.c:316 +#: ../app/actions/image-commands.c:609 msgid "Resizing" msgstr "Skalerer" -#: ../app/actions/image-commands.c:338 +#: ../app/actions/image-commands.c:343 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Velg bildets utskriftsoppløsning" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 +#: ../app/actions/image-commands.c:405 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 msgid "Flipping" msgstr "Vender" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 +#: ../app/actions/image-commands.c:429 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 @@ -3396,25 +3423,25 @@ msgstr "Vender" msgid "Rotating" msgstr "Roterer" -#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691 +#: ../app/actions/image-commands.c:455 ../app/actions/layers-commands.c:691 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Kunne ikke beskjære fordi dette utvalget er tomt." -#: ../app/actions/image-commands.c:651 +#: ../app/actions/image-commands.c:656 msgid "Change Print Size" msgstr "Endre utskriftsstørrelse" -#: ../app/actions/image-commands.c:692 +#: ../app/actions/image-commands.c:697 msgid "Scale Image" msgstr "Skaler bilde" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#: ../app/actions/image-commands.c:708 ../app/actions/layers-commands.c:1145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490 #: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:382 ../app/pdb/layer-cmds.c:427 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 msgid "Scaling" msgstr "Skalering" @@ -3964,7 +3991,7 @@ msgstr "Lagattributter" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Rediger lagets attributter" -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290 +#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:289 msgid "Layer" msgstr "Lag" @@ -4432,7 +4459,7 @@ msgstr "Rediger attributter for hurtigmaske" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110 msgid "Edit Quick Mask Color" -msgstr "Redige hurtigmaskefarge" +msgstr "Rediger hurtigmaskefarge" #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 msgid "_Mask opacity:" @@ -4444,7 +4471,6 @@ msgid "Sample Point Menu" msgstr "Prøvepunktmeny" #: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Prøve sammenflettet" @@ -4520,7 +4546,6 @@ msgid "_Sharpen" msgstr "Gjør _skarpere" #: ../app/actions/select-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "Fjern uskarphet fra utvalget" @@ -4775,7 +4800,7 @@ msgstr "Åpne tekstfil (UTF-8)" #: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378 #: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635 #: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735 ../app/xcf/xcf.c:330 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Kan ikke åpne «%s» for lesing: %s" @@ -4873,10 +4898,9 @@ msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "Oppdate_r pensler" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "R_ediger farge..." +msgstr "" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 #, fuzzy @@ -4885,10 +4909,9 @@ msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "_Slett farge" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." -msgstr "R_ediger farge..." +msgstr "" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgctxt "tool-options-action" @@ -4938,10 +4961,9 @@ msgid "Tool Presets Menu" msgstr "Verktøymeny" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" -msgstr "R_ediger farge..." +msgstr "" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 #, fuzzy @@ -4998,10 +5020,9 @@ msgid "Refresh tool presets" msgstr "Oppdater pensler" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 -#, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "R_ediger farge..." +msgstr "" #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83 #, fuzzy @@ -5316,488 +5337,474 @@ msgstr "Alternativer for ny bane" msgid "Stroke Path" msgstr "Strøkbane" -#: ../app/actions/view-actions.c:68 +#: ../app/actions/view-actions.c:67 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 +#: ../app/actions/view-actions.c:68 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../app/actions/view-actions.c:70 +#: ../app/actions/view-actions.c:69 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "_Fyllfarge" -#: ../app/actions/view-actions.c:72 +#: ../app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Flytt til skjerm" -#: ../app/actions/view-actions.c:76 +#: ../app/actions/view-actions.c:75 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "_Ny visning" -#: ../app/actions/view-actions.c:77 +#: ../app/actions/view-actions.c:76 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Lag en ny visning av dette bildet" -#: ../app/actions/view-actions.c:82 +#: ../app/actions/view-actions.c:81 msgctxt "view-action" msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: ../app/actions/view-actions.c:83 +#: ../app/actions/view-actions.c:82 msgctxt "view-action" msgid "Close this image window" msgstr "Lukk dette bildevinduet" -#: ../app/actions/view-actions.c:88 +#: ../app/actions/view-actions.c:87 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "_Tilpass bilde i vindu" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 +#: ../app/actions/view-actions.c:88 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Juster forstørringsgraden slik at bildet blir helt synlig" -#: ../app/actions/view-actions.c:94 +#: ../app/actions/view-actions.c:93 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Fy_ll vindu" -#: ../app/actions/view-actions.c:95 +#: ../app/actions/view-actions.c:94 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Juster forstørringsgraden slik at hele vinduet blir brukt" -#: ../app/actions/view-actions.c:100 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "G_jenopprett forstørringsgrad" -#: ../app/actions/view-actions.c:101 +#: ../app/actions/view-actions.c:100 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Gjenopprett forrige forstørringsgrad" -#: ../app/actions/view-actions.c:106 +#: ../app/actions/view-actions.c:105 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "Na_vigasjonsvindu" -#: ../app/actions/view-actions.c:107 +#: ../app/actions/view-actions.c:106 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Vis et oversiktsvindu for dette bildet" -#: ../app/actions/view-actions.c:112 +#: ../app/actions/view-actions.c:111 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "Vis _filtre..." -#: ../app/actions/view-actions.c:113 +#: ../app/actions/view-actions.c:112 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Sett opp filtre som er i bruk i denne visningen" -#: ../app/actions/view-actions.c:118 +#: ../app/actions/view-actions.c:117 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "_Pakk sammen" -#: ../app/actions/view-actions.c:119 +#: ../app/actions/view-actions.c:118 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Reduser bildevinduet til størrelsen av bildevisningen" -#: ../app/actions/view-actions.c:124 +#: ../app/actions/view-actions.c:123 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Åpne skjerm..." -#: ../app/actions/view-actions.c:125 +#: ../app/actions/view-actions.c:124 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Koble til annen visning" -#: ../app/actions/view-actions.c:133 +#: ../app/actions/view-actions.c:132 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Punkt for punkt" -#: ../app/actions/view-actions.c:134 +#: ../app/actions/view-actions.c:133 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "En piksel på skjermen representerer en piksel i bildet" -#: ../app/actions/view-actions.c:140 +#: ../app/actions/view-actions.c:139 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Vis _utvalg" -#: ../app/actions/view-actions.c:141 +#: ../app/actions/view-actions.c:140 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Vis utvalgets kontur" -#: ../app/actions/view-actions.c:147 +#: ../app/actions/view-actions.c:146 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Vis _laggrense" -#: ../app/actions/view-actions.c:148 +#: ../app/actions/view-actions.c:147 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Tegn en ramme rundt det aktive laget" -#: ../app/actions/view-actions.c:154 +#: ../app/actions/view-actions.c:153 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Vis innrettings_linjer" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 +#: ../app/actions/view-actions.c:154 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Vis bildets innrettingslinjer" -#: ../app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:160 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Vis _rutenett" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 +#: ../app/actions/view-actions.c:161 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Vil bildets rutenett" -#: ../app/actions/view-actions.c:168 +#: ../app/actions/view-actions.c:167 msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "Vis prøvepunkter" -#: ../app/actions/view-actions.c:169 +#: ../app/actions/view-actions.c:168 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Vis bildets fargeprøvepunkter" -#: ../app/actions/view-actions.c:175 +#: ../app/actions/view-actions.c:174 msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "Fest til innrettings_linjer" -#: ../app/actions/view-actions.c:176 +#: ../app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot innrettingslinjer" -#: ../app/actions/view-actions.c:182 +#: ../app/actions/view-actions.c:181 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Fest til _rutenett" -#: ../app/actions/view-actions.c:183 +#: ../app/actions/view-actions.c:182 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot rutenettet" -#: ../app/actions/view-actions.c:189 +#: ../app/actions/view-actions.c:188 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Fest til _lerretkanter" -#: ../app/actions/view-actions.c:190 +#: ../app/actions/view-actions.c:189 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot lerretkanter" -#: ../app/actions/view-actions.c:196 +#: ../app/actions/view-actions.c:195 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Fest til aktiv _bane" -#: ../app/actions/view-actions.c:197 +#: ../app/actions/view-actions.c:196 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Verktøyoperasjoner festes til den aktive banen" -#: ../app/actions/view-actions.c:203 +#: ../app/actions/view-actions.c:202 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Vis _menylinje" -#: ../app/actions/view-actions.c:204 +#: ../app/actions/view-actions.c:203 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Vis vinudets menylinje" -#: ../app/actions/view-actions.c:210 +#: ../app/actions/view-actions.c:209 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Vis _linjaler" -#: ../app/actions/view-actions.c:211 +#: ../app/actions/view-actions.c:210 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Vis vinduets linjaler" -#: ../app/actions/view-actions.c:217 +#: ../app/actions/view-actions.c:216 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Vis rullefelt" -#: ../app/actions/view-actions.c:218 +#: ../app/actions/view-actions.c:217 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Vis vinduets rullefelt" -#: ../app/actions/view-actions.c:224 +#: ../app/actions/view-actions.c:223 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Vis s_tatuslinje" -#: ../app/actions/view-actions.c:225 +#: ../app/actions/view-actions.c:224 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Vis vinudets statuslinje" -#: ../app/actions/view-actions.c:231 +#: ../app/actions/view-actions.c:230 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "Fullskj_erm" -#: ../app/actions/view-actions.c:232 +#: ../app/actions/view-actions.c:231 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Slå av/på fullskjermvisning" -#: ../app/actions/view-actions.c:238 -#, fuzzy -msgctxt "view-action" -msgid "Use GEGL" -msgstr "Bruk _GEGL" - -#: ../app/actions/view-actions.c:239 -msgctxt "view-action" -msgid "Use GEGL to create this window's projection" -msgstr "" - -#: ../app/actions/view-actions.c:263 +#: ../app/actions/view-actions.c:255 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" -msgstr "Forminske" +msgstr "Zoom ut" -#: ../app/actions/view-actions.c:269 +#: ../app/actions/view-actions.c:261 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _inn" -#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" -#: ../app/actions/view-actions.c:275 +#: ../app/actions/view-actions.c:267 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" -#: ../app/actions/view-actions.c:281 +#: ../app/actions/view-actions.c:273 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" -#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306 +#: ../app/actions/view-actions.c:292 ../app/actions/view-actions.c:298 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307 +#: ../app/actions/view-actions.c:293 ../app/actions/view-actions.c:299 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Zoom 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318 +#: ../app/actions/view-actions.c:304 ../app/actions/view-actions.c:310 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319 +#: ../app/actions/view-actions.c:305 ../app/actions/view-actions.c:311 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Zoom 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330 +#: ../app/actions/view-actions.c:316 ../app/actions/view-actions.c:322 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331 +#: ../app/actions/view-actions.c:317 ../app/actions/view-actions.c:323 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342 +#: ../app/actions/view-actions.c:328 ../app/actions/view-actions.c:334 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343 +#: ../app/actions/view-actions.c:329 ../app/actions/view-actions.c:335 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354 +#: ../app/actions/view-actions.c:340 ../app/actions/view-actions.c:346 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355 +#: ../app/actions/view-actions.c:341 ../app/actions/view-actions.c:347 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:360 +#: ../app/actions/view-actions.c:352 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:361 +#: ../app/actions/view-actions.c:353 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:366 +#: ../app/actions/view-actions.c:358 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:367 +#: ../app/actions/view-actions.c:359 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:372 +#: ../app/actions/view-actions.c:364 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:373 +#: ../app/actions/view-actions.c:365 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Zoom 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:378 +#: ../app/actions/view-actions.c:370 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:379 +#: ../app/actions/view-actions.c:371 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Zoom 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:384 +#: ../app/actions/view-actions.c:376 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." -msgstr "_Annen..." +msgstr "_Annen …" -#: ../app/actions/view-actions.c:385 +#: ../app/actions/view-actions.c:377 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Velg en egendefinert forstørringsgsgrad" -#: ../app/actions/view-actions.c:393 +#: ../app/actions/view-actions.c:385 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Fra _tema" -#: ../app/actions/view-actions.c:394 +#: ../app/actions/view-actions.c:386 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Bruk bakgrunnsfarge fra gjeldende tema" -#: ../app/actions/view-actions.c:399 +#: ../app/actions/view-actions.c:391 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Farge for _lyse ruter" -#: ../app/actions/view-actions.c:400 +#: ../app/actions/view-actions.c:392 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Bruk fargen fra de lyse rutene" -#: ../app/actions/view-actions.c:405 +#: ../app/actions/view-actions.c:397 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Farge for _mørke ruter" -#: ../app/actions/view-actions.c:406 +#: ../app/actions/view-actions.c:398 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Bruk fargen fra de mørke rutene" -#: ../app/actions/view-actions.c:411 +#: ../app/actions/view-actions.c:403 msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." -msgstr "Velg _egendefinert farge..." +msgstr "Velg _egendefinert farge …" -#: ../app/actions/view-actions.c:412 +#: ../app/actions/view-actions.c:404 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Bruk en vilkårlig farge" -#: ../app/actions/view-actions.c:417 +#: ../app/actions/view-actions.c:409 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Som i _brukervalg" -#: ../app/actions/view-actions.c:419 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:411 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Nullstill fyllfargen til det som er satt opp i brukervalg" -#: ../app/actions/view-actions.c:618 +#: ../app/actions/view-actions.c:606 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "_Gjenopprett zoom (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:626 +#: ../app/actions/view-actions.c:614 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Gjenopprett forstørringsgrad" -#: ../app/actions/view-actions.c:761 +#: ../app/actions/view-actions.c:748 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "_Annen (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:770 +#: ../app/actions/view-actions.c:757 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:585 +#: ../app/actions/view-commands.c:584 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Sett fyllfarge for lerret" -#: ../app/actions/view-commands.c:587 +#: ../app/actions/view-commands.c:586 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Velg egendefinert fyllfarge for lerret" @@ -5867,23 +5874,6 @@ msgctxt "windows-action" msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." msgstr "" -#: ../app/base/tile-swap.c:711 -msgid "" -"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " -"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " -"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " -"directory in your Preferences." -msgstr "" -"Kunne ikke åpne mellomlagerfil. GIMP har gått tom for minne og kan ikke " -"bruke mellomlagerfilen. Noen deler av bildene dine kan være ødelagt. Prøv å " -"lagre alt arbeid ved å bruke andre filnavn, start GIMP på nytt og sjekk " -"mellomlagermappens adresse i innstillingene dine." - -#: ../app/base/tile-swap.c:726 -#, c-format -msgid "Failed to resize swap file: %s" -msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på mellomlagerfil: %s" - #: ../app/config/config-enums.c:24 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" @@ -5995,7 +5985,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57 #: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:788 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 #: ../app/xcf/xcf.c:423 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -6052,22 +6042,18 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "Hvordan innbakte fargeprofiler skal håndteres når en vil åpnes." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 -msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -msgstr "Spør om bekreftelse før et ulagret bilde lukkes." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." msgstr "Angir pikselformat for muspekere." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Angir muspekertype." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -6075,7 +6061,7 @@ msgstr "" "Kontekstavhengige muspekere kan være nyttige. De er påslått som standard. De " "krever litt ekstra, og du kan fint klare deg uten." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -6083,13 +6069,13 @@ msgstr "" "Hvis påslått, vil dette gjøre at hvert piksel i et bilde blir koblet til en " "piksel på skjermen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Dette er avstanden i piksler hvor innrettings- og rutenettstilpassing " "aktiveres." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -6103,7 +6089,7 @@ msgstr "" "originalen er større enn den spesifiserte terskelen. Denne verdien " "representerer forvalgtterskelen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 #, fuzzy msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " @@ -6113,36 +6099,36 @@ msgstr "" "Vindustypeforslag til dokkvinduer. Dette kan påvirke måten vindushåndtereren " "dekorerer og håndterer dokkvinduer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Gjør at valgt pensel vil bli brukt for med alle verktøy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 #, fuzzy msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "Gjør at valgt pensel vil bli brukt for med alle verktøy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Gjør at valgt gradering vil bli brukt med alle verktøy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Gjør at valgt mønster vil bli brukt med alle verktøy." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Angir nettleseren som blir brukt av hjelpesystemet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Angir teksten som skal vises i bildevinduets statuslinjer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Angir teksten som skal vises i bildevinduets tittelfelt." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -6150,22 +6136,21 @@ msgstr "" "Gjør at hele bildet er synlig når det åpnes. Ellers vil det bli vist med en " "1:1-skala." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Angir interpolasjonsnivå brukt til skalering og andre transformasjoner." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Angir pikselformat for muspekere." +msgstr "Angir språket som skal brukes for brukergrensesnittet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Hvor mange filnavn til nylig åpnede filer skal vises i filmenyen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -6173,7 +6158,7 @@ msgstr "" "Farten til de marsjerende maurene i utvalgsomrisset. Denne verdien oppgis i " "millisekunder (lavere tid indikerer raskere marsjering)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -6181,7 +6166,7 @@ msgstr "" "GIMP vil advare brukeren om at det er gjort forsøk på å opprette et bilde " "som vil bruke mer minne enn det som er spesifisert her." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -6191,7 +6176,7 @@ msgstr "" "0, tvinges X-tjeneren til å bli spurt om både horisontal og vertikal " "oppløsningsinformasjon." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -6201,7 +6186,7 @@ msgstr "" "tvinges X-tjeneren til å bli spurt om både horisontal og vertikal " "oppløsningsinformasjon." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -6209,7 +6194,7 @@ msgstr "" "Gjør at flytteverktøyet setter redigert lag eller bane til aktivt. Dette " "pleide å være forvalgt oppførsel i tidligere versjoner." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -6217,11 +6202,11 @@ msgstr "" "Angir størrelsen til navigasjonsforhåndsvisningen som er synlig i det " "nederste høyre hjørnet av bildevinduet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Bestemmer hvor mange prosessorer GIMP skal prøve å bruke på én gang." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 #, fuzzy msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " @@ -6236,7 +6221,7 @@ msgstr "" "dårligere ytelse. Snodig nok vil denne funksjonen føre til bedre ytelse på " "noen X-tjenere." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -6246,17 +6231,17 @@ msgstr "" "Forhåndsvisning i lag- og kanalvinduene er kjekke å ha, men de kan gjøre at " "ting går tregere ved arbeid på store bilder." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "Angir standard størrelse på forhåndsvisning av lag og kanaler." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." @@ -6264,7 +6249,7 @@ msgstr "" "Vil endre størrelsen på bildevinduet automatisk ettersom endringer skjer i " "det faktiske bildet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." @@ -6272,38 +6257,38 @@ msgstr "" "Gjør at størrelsen på bildevinduet automatisk blir endret når du zoomer inn " "og ut i bildet." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "La GIMP forsøke å gjenopprette din forrige lagrede økt ved hver oppstart." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Husk gjeldende verktøy, mønster, farge og pensel mellom GIMP-økter." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 #, fuzzy msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "Legg alle åpnede og lagrede filer til dokumenthistorikken på disk." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Lagre menyenes posisjoner og størrelser når GIMP avsluttes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Lagre verktøyenes innstillinger når GIMP avsluttes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "Gjør at alle tegneverktøy viser gjeldende pensels omriss." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -6313,14 +6298,14 @@ msgstr "" "hjelpesiden. Uten denne knappen, er hjelpesiden fremdeles tilgjengelig ved å " "trykke F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "" "Gjør at muspekeren vil bli vist over bildet når et tegneverktøy brukes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -6328,7 +6313,7 @@ msgstr "" "Gjør menylinja synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " "menylinje»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -6336,7 +6321,7 @@ msgstr "" "Gjør linjalene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " "linjaler»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -6344,7 +6329,7 @@ msgstr "" "Gjør rullefeltene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " "rullefelt»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -6352,7 +6337,7 @@ msgstr "" "Gjør statuslinja synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " "statuslinje»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -6360,7 +6345,7 @@ msgstr "" "Gjør at utvalg er synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " "utvalg»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -6368,7 +6353,7 @@ msgstr "" "Gjør at laggrensen er synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis-" ">Vis laggrense»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -6376,7 +6361,7 @@ msgstr "" "Gjør at innrettingslinjene er synlige som standard. Dette kan også endres " "med «Vis->Vis innrettingslinjer»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -6384,7 +6369,7 @@ msgstr "" "Gjør at rutenettet er synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis-" ">Vis rutenett»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -6392,23 +6377,23 @@ msgstr "" "Gjør prøvepunktene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis " "prøvepunkter»-kommandoen." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Vis verktøytips når pekeren holdes over et element." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Hva som skal skje når mellomromstasten trykkes i et bildevindu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -6425,11 +6410,11 @@ msgstr "" "reduseres kraftig. Av disse årsakene kan det være ønskelig å plassere fila i " "mappen «/tmp»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Gjør at menyer kan løsnes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -6437,15 +6422,15 @@ msgstr "" "Gjør at du kan endre hurtigtaster for menyvalg ved å trykke en " "tastekombinasjon mens menyvalget er markert." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Lagre endrede hurtigtaster når GIMP avsluttes." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Gjenopprett lagrede hurtigtaster når GIMP startes opp." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -6457,11 +6442,11 @@ msgstr "" "vil også kunne ligge igjen, så det er best om denne mappen ikke deles med " "andre brukere." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Angir størrelsen på miniatyrbildene ved åpning av filer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -6469,7 +6454,7 @@ msgstr "" "Miniatyrbildet i åpnevinduet vil bli automatisk oppdatert hvis fila som blir " "vist er mindre enn størrelsen angitt her." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -6481,36 +6466,36 @@ msgstr "" "mulig å jobbe på blider som ellers ikke ville fått plass i minnet. Hvis du " "har store menger RAM, kan du ha lyst til å sette grensen høyere." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 #, fuzzy msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Bytt forgrunns- og bakgrunnsfarge" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 #, fuzzy msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Angir hvordan gjennomsiktiget vises i bilder." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Angir størrelsen på sjakkbrettet som brukes til å vise gjennomsiktiget." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "Gjør at GIMP ikke vil lagre bilder som ikke har blitt endret." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -6518,7 +6503,7 @@ msgstr "" "Angir et minimalt antall operasjoner som kan angres. Flere nivåer holdes " "tilgjengelige til angrestørrelsen er nådd." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -6528,11 +6513,11 @@ msgstr "" "angrehistorikk. Uavhengig av denne innstillingen vil alltid det antallet som " "er konfigurert kunne angres." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Angir størrelsen på forhåndsvisningene i angrehistorikken." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Gjør at F1-knappen vil åpne en hjelpeleser." @@ -6714,10 +6699,9 @@ msgid "Dodge" msgstr "Lysne" #: ../app/core/core-enums.c:375 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" -msgstr "Mørkne" +msgstr "Brenn" #: ../app/core/core-enums.c:376 msgctxt "layer-mode-effects" @@ -6842,10 +6826,9 @@ msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Strek opp med et tegneverktøy" #: ../app/core/core-enums.c:593 -#, fuzzy msgctxt "join-style" msgid "Miter" -msgstr "Hjørne" +msgstr "Miter" #: ../app/core/core-enums.c:594 msgctxt "join-style" @@ -7229,7 +7212,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572 +#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:576 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" @@ -7276,10 +7259,9 @@ msgid "Image type" msgstr "Bildetype" #: ../app/core/core-enums.c:1156 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" -msgstr "Bildeegenskaper" +msgstr "Bildepresisjon" #: ../app/core/core-enums.c:1157 msgctxt "undo-type" @@ -7507,10 +7489,9 @@ msgid "Force" msgstr "Tving" #: ../app/core/core-enums.c:1581 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" -msgstr "Bredde- og høydeforhold" +msgstr "Høyde- og breddeforhold" #: ../app/core/core-enums.c:1582 msgctxt "dynamics-output-type" @@ -7538,14 +7519,12 @@ msgid "Brush Spacing" msgstr "Mellomrom mellom børster" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128 -#, fuzzy msgid "Brush Shape" -msgstr "Pensler" +msgstr "Penselform" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136 -#, fuzzy msgid "Brush Radius" -msgstr "Penseleditor" +msgstr "Penselradius" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 #, fuzzy @@ -7553,19 +7532,16 @@ msgid "Brush Spikes" msgstr "Pensler" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 -#, fuzzy msgid "Brush Hardness" -msgstr "Hardhet" +msgstr "Hardhet for pensel" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 -#, fuzzy msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "Bredde- og høydeforhold" +msgstr "Høyde- og breddeforhold for pensel" #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 -#, fuzzy msgid "Brush Angle" -msgstr "Pensler" +msgstr "Vinkel for pensel" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85 #, c-format @@ -7606,10 +7582,10 @@ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Feil under lesing av penselfil «%s»: %s" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr[0] "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s" +msgstr[0] "Kunne ikke lese %d byte fra «%s»: %s" msgstr[1] "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:199 @@ -7695,7 +7671,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Parasitter" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Dynamics" msgstr "" @@ -7706,7 +7682,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Skrifttyper (dette kan ta tid)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -7715,139 +7691,139 @@ msgstr "Moduler" msgid "Updating tag cache" msgstr "" -#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: ../app/core/gimpchannel.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Endre navn på kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/core/gimpchannel.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Flytt kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +#: ../app/core/gimpchannel.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Skaler kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +#: ../app/core/gimpchannel.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Endre størrelse på kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Vend kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +#: ../app/core/gimpchannel.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Roter kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976 +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformer kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Strek opp kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579 +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 ../app/core/gimpselection.c:584 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanal til utvalg" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Endre rekkefølge for kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Løft kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Løft kanal til toppen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Senk kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Senk kanal til bunnen" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanalen kan ikke løftes høyere." -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanalen kan ikke senkes lavere." -#: ../app/core/gimpchannel.c:309 +#: ../app/core/gimpchannel.c:304 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Myk opp kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:310 +#: ../app/core/gimpchannel.c:305 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Gjør kanal skarpere" -#: ../app/core/gimpchannel.c:311 +#: ../app/core/gimpchannel.c:306 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Tøm kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:312 +#: ../app/core/gimpchannel.c:307 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Fyll kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 +#: ../app/core/gimpchannel.c:308 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Inverter kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 +#: ../app/core/gimpchannel.c:309 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Sett ramme på kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 +#: ../app/core/gimpchannel.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Øk kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 +#: ../app/core/gimpchannel.c:311 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Krymp kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:724 +#: ../app/core/gimpchannel.c:719 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Kan ikke tegne på tom kanal." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1759 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1749 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Sett kanalfarge" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1818 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1808 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Sett kanalens dekkevne" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1910 ../app/core/gimpselection.c:153 msgid "Selection Mask" msgstr "Utvalgsmaske" @@ -7866,7 +7842,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Avrundet rektangelutvalg" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Gjennomsiktighet til utvalg" @@ -7897,7 +7873,7 @@ msgid "Paint Mode" msgstr "Tegnemodus" #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 -#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468 +#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:465 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:207 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" @@ -7921,11 +7897,11 @@ msgstr "" "«%s»" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 -#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 +#: ../app/core/gimpitem.c:497 ../app/core/gimpitem.c:500 msgid "copy" msgstr "kopier" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:509 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopier" @@ -7962,16 +7938,16 @@ msgstr "" "\n" "«%s»" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216 msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Fortynn" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546 msgid "Calculating distance map" msgstr "" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:938 ../app/pdb/edit-cmds.c:766 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:242 msgid "Blending" msgstr "Blanding" @@ -7985,7 +7961,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Bøttefylling" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:456 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:432 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Skaler" @@ -7995,11 +7971,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Jevn ut" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132 +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140 msgid "Foreground Extraction" msgstr "Forgrunnsekstrahering" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:142 msgid "Levels" msgstr "Nivåer" @@ -8033,7 +8009,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Roter" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformer lag" @@ -8050,37 +8026,37 @@ msgstr "Type utdata" msgid "Pasted Layer" msgstr "Innlimt lag" -#: ../app/core/gimp-edit.c:387 +#: ../app/core/gimp-edit.c:393 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: ../app/core/gimp-edit.c:411 +#: ../app/core/gimp-edit.c:417 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Fyll med forgrunnsfarge" -#: ../app/core/gimp-edit.c:416 +#: ../app/core/gimp-edit.c:422 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge" -#: ../app/core/gimp-edit.c:421 +#: ../app/core/gimp-edit.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Fyll med hvitt" -#: ../app/core/gimp-edit.c:426 +#: ../app/core/gimp-edit.c:432 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Fyll med gjennomsiktighet" -#: ../app/core/gimp-edit.c:431 +#: ../app/core/gimp-edit.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Fyll med mønster" -#: ../app/core/gimp-edit.c:585 +#: ../app/core/gimp-edit.c:589 msgid "Global Buffer" msgstr "Globalt buffer" @@ -8181,41 +8157,41 @@ msgstr "" "Vertikal forskyvning av den første linja i rutenettet. Dette kan være et " "negativt tall." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:217 msgid "Layer Group" msgstr "Laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:218 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Endre navn på laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Flytt laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Skaler laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Endre størrelse på laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Vend laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Roter laggruppe" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformer laggruppe" @@ -8225,57 +8201,57 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Organiser objekter" -#: ../app/core/gimpimage.c:1927 +#: ../app/core/gimpimage.c:1875 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Endre bildets oppløsning" -#: ../app/core/gimpimage.c:1979 +#: ../app/core/gimpimage.c:1927 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Endre bildets enhet" -#: ../app/core/gimpimage.c:2792 +#: ../app/core/gimpimage.c:2761 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Fest parasitt på bilde" -#: ../app/core/gimpimage.c:2833 +#: ../app/core/gimpimage.c:2802 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Fjern parasitt fra bilde" -#: ../app/core/gimpimage.c:3542 +#: ../app/core/gimpimage.c:3511 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Legg til lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612 +#: ../app/core/gimpimage.c:3561 ../app/core/gimpimage.c:3581 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Fjern lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:3606 +#: ../app/core/gimpimage.c:3575 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Opphev flytende utvalg" -#: ../app/core/gimpimage.c:3774 +#: ../app/core/gimpimage.c:3743 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Legg til kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825 +#: ../app/core/gimpimage.c:3781 ../app/core/gimpimage.c:3794 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Fjern kanal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3879 +#: ../app/core/gimpimage.c:3848 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Legg til bane" -#: ../app/core/gimpimage.c:3910 +#: ../app/core/gimpimage.c:3879 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Fjern bane" @@ -8283,7 +8259,7 @@ msgstr "Fjern bane" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" -msgstr "" +msgstr "Fargekart for bilde #%d (%s)" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 msgctxt "undo-type" @@ -8300,60 +8276,57 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Legg til farge i fargekart" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773 -msgid "Cannot convert image: palette is empty." -msgstr "Kan ikke konvertere bilde: Paletten er tom." - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Konverter bilde til RGB" - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Konverter bilde til gråtoner" - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "Konverter bilde til indeksert" - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878 -msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" -msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 2)" - -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923 -msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" -msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 3)" - #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 8 bit integer" -msgstr "Konverter bilde til indeksert" +msgstr "Konverter bilde til 8-bit heltall" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit integer" -msgstr "Konverter bilde til indeksert" +msgstr "Konverter bilde til 16-bit heltall" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit integer" -msgstr "Konverter bilde til indeksert" +msgstr "Konverter bilde til 32-bit heltall" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 16 bit floating point" -msgstr "" +msgstr "Konverter bilde til 16-bit flyttall" #: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to 32 bit floating point" -msgstr "" +msgstr "Konverter bilde til 32-bit flyttall" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:774 +msgid "Cannot convert image: palette is empty." +msgstr "Kan ikke konvertere bilde: Paletten er tom." + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:790 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Konverter bilde til RGB" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Konverter bilde til gråtoner" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Indexed" +msgstr "Konverter bilde til indeksert" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:879 +msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" +msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 2)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:924 +msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" +msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 3)" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:122 msgctxt "undo-type" @@ -8365,7 +8338,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Endre størrelse på bilde" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 msgid "Folder" msgstr "Mappe" @@ -8458,46 +8431,44 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Transformer oppføringer" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:131 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Flett sammen synlige lag" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:177 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Flat ut bilde" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:247 msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "Kan ikke endre navn på lagmasker." +msgstr "Kan ikke flette ned til en laggruppe." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254 msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "" +msgstr "Laget som skal flettes ned er låst." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:266 msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "Det finnes ingen lag å transformere." +msgstr "Det finnes ingen synlige lag å flette ned til." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Flett ned" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:304 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Flett laggruppe" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Flett sammen synlige baner" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:393 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Ikke nok synlige baner til å gjøre sammenslåing. Det må være minst to." @@ -8540,17 +8511,17 @@ msgstr "Skaler bilde" msgid "Can't undo %s" msgstr "Kan ikke angre %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1815 +#: ../app/core/gimpitem.c:1831 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Fest parasitt" -#: ../app/core/gimpitem.c:1825 +#: ../app/core/gimpitem.c:1841 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Fest parasitt til element" -#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 +#: ../app/core/gimpitem.c:1892 ../app/core/gimpitem.c:1899 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Fjern parasitt fra element" @@ -8559,76 +8530,81 @@ msgstr "Fjern parasitt fra element" msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Gjør elementet eksklusivt synlig" -#: ../app/core/gimplayer.c:291 +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172 +#, fuzzy +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "Gjør elementet eksklusivt synlig" + +#: ../app/core/gimplayer.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Endre navn på lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:292 +#: ../app/core/gimplayer.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Flytt lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:293 +#: ../app/core/gimplayer.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Skaler lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:294 +#: ../app/core/gimplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Endre størrelse på lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:295 +#: ../app/core/gimplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Vend lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:296 +#: ../app/core/gimplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Roter lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:299 +#: ../app/core/gimplayer.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Endre rekkefølge på lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:300 +#: ../app/core/gimplayer.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Løft lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:301 +#: ../app/core/gimplayer.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Løft lag til toppen" -#: ../app/core/gimplayer.c:302 +#: ../app/core/gimplayer.c:301 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Senk lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:303 +#: ../app/core/gimplayer.c:302 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Senk lag til bunnen" -#: ../app/core/gimplayer.c:304 +#: ../app/core/gimplayer.c:303 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Laget kan ikke løftes høyere." -#: ../app/core/gimplayer.c:305 +#: ../app/core/gimplayer.c:304 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Laget kan ikke senkes lavere." -#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316 +#: ../app/core/gimplayer.c:478 ../app/core/gimplayer.c:1328 #: ../app/core/gimplayermask.c:183 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:519 +#: ../app/core/gimplayer.c:517 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -8637,7 +8613,7 @@ msgstr "" "Flytende utvalg\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 +#: ../app/core/gimplayer.c:662 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -8645,74 +8621,72 @@ msgstr "" "Kan ikke opprette nytt lag fra det flytende utvalget fordi det tilhører en " "lagmaske eller kanal." -#: ../app/core/gimplayer.c:1227 +#: ../app/core/gimplayer.c:1233 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Kunne ikke legge til lagmaske siden laget allerede har en." -#: ../app/core/gimplayer.c:1238 +#: ../app/core/gimplayer.c:1244 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Kan ikke legge til lagmaske med forskjellig dimensjon fra det spesifiserte " "laget." -#: ../app/core/gimplayer.c:1244 +#: ../app/core/gimplayer.c:1250 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Legg til lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1368 +#: ../app/core/gimplayer.c:1380 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Overfør gjennomsiktighet til maske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1527 +#: ../app/core/gimplayer.c:1540 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Bruk lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1528 +#: ../app/core/gimplayer.c:1541 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Slett lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1636 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1649 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" -msgstr "Slå _av lagmaske" +msgstr "Slå på lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1637 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:1650 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "Slå _av lagmaske" +msgstr "Slå av lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1715 +#: ../app/core/gimplayer.c:1729 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Vis lagmaske" -#: ../app/core/gimplayer.c:1794 +#: ../app/core/gimplayer.c:1803 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Legg til alfakanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:1829 +#: ../app/core/gimplayer.c:1838 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Fjern alfakanal" -#: ../app/core/gimplayer.c:1849 +#: ../app/core/gimplayer.c:1858 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Lag til bildestørrelse" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:93 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Forankre flytende utvalg" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Flytende utvalg til lag" @@ -8789,14 +8763,14 @@ msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Leser palettfil «%s»: RGB-verdi utenfor gyldig område på linje %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s" +msgstr "Kunne ikke lese hode fra palettfil «%s»" #: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" -msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Mangler magisk header." +msgstr "Fatal lesefeil i palettfil «%s»" #: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136 #: ../app/core/gimppattern-load.c:175 @@ -8888,20 +8862,20 @@ msgstr "Krymp utvalg" msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Ingen utvalg å streke opp." -#: ../app/core/gimpselection.c:660 +#: ../app/core/gimpselection.c:665 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Kunne ikke klippe ut eller kopiere fordi den valgte regionen er tom." -#: ../app/core/gimpselection.c:793 +#: ../app/core/gimpselection.c:799 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Kan ikke gjøre utvalg flytende fordi den valgte region er tom." -#: ../app/core/gimpselection.c:800 +#: ../app/core/gimpselection.c:806 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Flytende utvalg" -#: ../app/core/gimpselection.c:816 +#: ../app/core/gimpselection.c:822 msgid "Floated Layer" msgstr "Flytende lag" @@ -8994,7 +8968,7 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "prosent" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:160 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:174 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -9003,7 +8977,7 @@ msgstr "" "Det ser ut til at du har brukt GIMP %s før. GIMP vil nå overføre " "innstillingene dine til «%s»." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:165 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:179 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -9012,17 +8986,17 @@ msgstr "" "Det ser ut til at du bruker GIMP for første gang på denne maskinen. GIMP " "vil nå opprette en mappe med navn «%s» og kopiere noen filer dit." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:317 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopierer fil «%s» fra «%s»..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:345 ../app/core/gimp-user-install.c:371 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Oppretter mappe «%s»..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:356 ../app/core/gimp-user-install.c:382 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s" @@ -9060,44 +9034,45 @@ msgstr "Kanal_navn:" msgid "Initialize from _selection" msgstr "Oppstart fra _utvalg" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:125 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Indeksert fargeomdannelse" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Konverter bilde til indekserte farger" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:138 msgid "C_onvert" msgstr "_Konverter" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:190 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "_Maksimalt antall farger:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:217 msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Fjern ubrukte farger fra fargekart" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:234 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:246 msgid "Color _dithering:" msgstr "Farge _dithering:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:261 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Slå på dithering av _gjennomsiktighet" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:288 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Konverter til indekserte farger" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Kan ikke konvertere en palett med mer enn 256 farger." @@ -9218,7 +9193,7 @@ msgstr "Eksporter bilde" msgid "_Export" msgstr "_Eksporter" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -9228,19 +9203,19 @@ msgstr "" "filendelsen. Skriv inn en filendelse som passer til det valgte filformatet, " "eller ikke oppgi noen filendelse i det hele tatt." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:566 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -9248,23 +9223,23 @@ msgstr "" "Det oppgitte filnavnet har ikke noen kjent filendelse. Skriv inn en kjent " "filendelse eller velg filformat fra filformatlisten." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Filendelsekonflikt" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Den gitte filendelsen passer ikke med den valgte filtypen." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Vil du likevel bruke dette filnavnet?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:664 msgid "Saving canceled" msgstr "Lagring avbrutt" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -9328,7 +9303,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Opprett et nytt bilde" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 msgid "_Template:" msgstr "_Mal:" @@ -9454,7 +9429,7 @@ msgstr "Fylltype for lag" msgid "Set name from _text" msgstr "Angi navn fra _tekst" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "" @@ -9463,40 +9438,40 @@ msgstr "" #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137 msgid "Paused" msgstr "" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "" @@ -9607,7 +9582,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Velg kilde" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradering" @@ -9768,7 +9743,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 msgid "Environment" msgstr "Omgivelser" @@ -9809,681 +9784,670 @@ msgstr "Størrelse på _miniatyrfiler:" msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maksimal filstørrelse for miniatyrer:" -#. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 -msgid "Saving Images" -msgstr "Lagrer bilder" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 -msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -msgstr "Bekreft lukking av _ulagrede bilder" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "User Interface" msgstr "Brukergrensesnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 msgid "Language" msgstr "Språk" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 msgid "Previews" msgstr "Forhåndsvisninger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Slå på lag- og kanalforhåndsvisninger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Standard forhåndsvisningsstørrelse for _lag og kanaler:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Forhåndsvisningsstørrelse for _navigering:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Bruk dynamiske tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Still inn _tastatusnarveier..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Lagre tastatursnarveier ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Lagre tastatursnarveier _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Nullstill lagrede tastatursnarveier til standardverdier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjern _alle tastatursnarveier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 msgid "Select Theme" msgstr "Velg tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Last _gjeldende tema på nytt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 msgid "Help System" msgstr "Hjelpesystem" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 msgid "Show _tooltips" msgstr "Vis _verktøytips" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Show help _buttons" msgstr "Vis _hjelpeknapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "Use the online version" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 msgid "User manual:" msgstr "Brukerhåndbok" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Help Browser" msgstr "Hjelpeprogram" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Hjelpeprogram som skal brukes:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Lagre verktøyinnstillinger ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Lagre verktøyinnstillinger _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Nullstill lagrede verktøyinnstillinger til standardverdier" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Fest til innrettingslinjer og rutenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Innrettingsavstand:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Forvalgt _interpolasjon:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Tegnealternativer delt mellom verktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 msgid "_Brush" msgstr "_Pensel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 msgid "_Dynamics" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 msgid "_Pattern" msgstr "_Mønster" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "Move Tool" msgstr "Flytteverktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Angi laget eller banens tetthet" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Velg _forgrunns- og bakgrunnsfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 msgid "Show active _image" msgstr "Følg aktivt _bilde" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 msgid "Tools configuration" msgstr "Verktøykonfigurasjon" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985 msgid "Default New Image" msgstr "Forvalgt nytt bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 msgid "Default Image" msgstr "Forvalgt bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 msgid "Set the default Quick Mask color" -msgstr "Redige hurtigmaskefarge" +msgstr "Sett forvalgt hurtigmaskefarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 msgid "Quick Mask color:" -msgstr "Redige hurtigmaskefarge" +msgstr "Hurtigmaskefarge:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standard _rutenett for bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 msgid "Default Grid" msgstr "Standard rutenett" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 msgid "Image Windows" msgstr "Bildevinduer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som forvalg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Hastighet for marsjerende _maur:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Oppførsel ved zooming og endring av størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Endre vindustørrelse ved _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Endre vindustørrelse ved endring av bilde_størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Fit to window" msgstr "Tilpass vinduet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Initielt zoom_forhold:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Space Bar" msgstr "Mellomromtasten" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Imens mellomromtasten blir trykket:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Musepekere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 msgid "Show _brush outline" msgstr "Vis _penselomriss" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Vis peker for _tegneverktøy" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Peker_modus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Peker_visning:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 #, fuzzy msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Peker_visning:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Bildevinduoppførsel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Standard utseende i normal modus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Standard utseende i fullskjermmodus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format for for bildetittel og statuslinje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 msgid "Title & Status" msgstr "Tittel og status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 msgid "Current format" msgstr "Gjeldende format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 msgid "Default format" msgstr "Standard format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Vis zoom-prosent" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Vis zoomforhold" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Show image size" msgstr "Vis bilde_størrelse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 msgid "Image Title Format" msgstr "Tittelformat for bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Statuslinjeformat for bilde" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Display" msgstr "Skjerm" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsiktighet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 msgid "_Check style:" msgstr "_Rutestil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Check _size:" msgstr "Rute_størrelse:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Skjermoppløsning" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Pixels" msgstr "Piksler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Bestem automatisk (nå %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 msgid "_Enter manually" msgstr "_Skriv inn manuelt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrer..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "Color Management" msgstr "Fargehåndtering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Velg RGB-fargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Velg CMYK-fargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Skjerm-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Velg skjermfargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Skriversimuleringsprofil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Velg skriverfargeprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Operasjonsmodus:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Prøv å bruker systemtes skjermprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Vis fargetilpasning:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Softproof fargetilpasning:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 msgid "Select Warning Color" msgstr "Velg varselfarge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Oppførsel ved filåpning:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 msgid "Input Devices" msgstr "Inndataenheter" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Utvidede inndataenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Still inn _utvidede inndataenheter..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Lagre innstillinger for inndataenheter ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Lagre innstillinger for inndataenheter _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Nullstill lagrede innstillinger for inndataenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Ekstra inndatakontrollere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Input Controllers" msgstr "Inndatakontrollere" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Window Management" msgstr "Vinduhåndtering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Vindutyper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Hint for _dokker og verktøykasse:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktiver det _fokuserte bildeet" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 msgid "Window Positions" msgstr "Vindusposisjoner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Lagre vindusposisjoner ved avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Lagre vindusposisjoner _nå" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Nullstill lagrede vindusposisjoner til standardverdier" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692 msgid "Temporary folder:" msgstr "Midlertidig mappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Velg mappe for midlertidige filer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 msgid "Swap folder:" msgstr "Mellomlagermappe:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Velg mellomlagermappe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 msgid "Brush Folders" msgstr "Penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Velg penselmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 #, fuzzy msgid "Dynamics Folders" msgstr "Skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 #, fuzzy msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Velg skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mønstermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Velg mønstermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Velg palettmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 msgid "Gradient Folders" msgstr "Graderingsmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Velg graderingsmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 msgid "Font Folders" msgstr "Skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 msgid "Select Font Folders" msgstr "Velg skrifttypemapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 #, fuzzy msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Trykk:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 #, fuzzy msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Velg temamapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Mapper for programtillegg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Velg mapper for programtillegg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 msgid "Scripts" msgstr "Skript" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Velg Script-Fu-mapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 msgid "Module Folders" msgstr "Modulmapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 msgid "Select Module Folders" msgstr "Velg mapper for moduler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 msgid "Interpreters" msgstr "Tolker" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Tolkermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Velg tolkermapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 msgid "Environment Folders" msgstr "Mapper for omgivelser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Velg mapper for omgivelser" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 msgid "Theme Folders" msgstr "Temamapper" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Velg temamapper" @@ -10706,52 +10670,44 @@ msgid "Path name:" msgstr "Banenavn:" #: ../app/display/display-enums.c:60 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "Ingen innrettingslinjer" #: ../app/display/display-enums.c:61 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "Sentrer linjer" #: ../app/display/display-enums.c:62 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "Tredelingregel" #: ../app/display/display-enums.c:63 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "Femdelingregel" #: ../app/display/display-enums.c:64 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "Gylne snitt" #: ../app/display/display-enums.c:65 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "Diagonale linjer" #: ../app/display/display-enums.c:66 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" -msgstr "Antall rutenettlinjer" +msgstr "Antall linjer" #: ../app/display/display-enums.c:67 -#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" -msgstr "Rom mellom rutenettlinjer" +msgstr "Rom mellom linjer" #: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222 #: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247 @@ -10818,27 +10774,27 @@ msgstr "Slå av/på hurtigmaske" msgid "Navigate the image display" msgstr "Naviger bildevisningen" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1325 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Slipp bildefiler her for å åpne dem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:155 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:228 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Lukk %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:166 msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:236 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Lagre endringer til bildet «%s» det lukkes?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -10848,7 +10804,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste %d timer gå tapt." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -10863,7 +10819,7 @@ msgstr[1] "" "Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste time og %d minutter gå " "tapt." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:292 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -10872,6 +10828,11 @@ msgstr[0] "" "Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste minutt gå tapt." msgstr[1] "Hvis du ikke lagrer bildet, vil gjort siste %d minutter gå tapt." +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:304 +#, c-format +msgid "The image has been exported to '%s'." +msgstr "Bilde ble eksportert til «%s»." + #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688 @@ -10899,18 +10860,16 @@ msgstr "" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" -msgstr "Slipp nytt lag" +msgstr "Slipp mønster til lag" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" -msgstr "Slipp lag" +msgstr "Slipp farge til lag" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 @@ -10992,7 +10951,7 @@ msgstr " (importert)" msgid "Cancel %s" msgstr "Avbryt %s" -#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114 +#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:117 msgid "Not a regular file" msgstr "Ikke en vanlig fil." @@ -11015,7 +10974,7 @@ msgstr "Bilde inneholder ingen synlige lag" msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Åpning av «%s» feilet: %s" -#: ../app/file/file-open.c:727 +#: ../app/file/file-open.c:731 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -11027,7 +10986,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown file type" msgstr "Ukjent filtype" -#: ../app/file/file-save.c:210 +#: ../app/file/file-save.c:221 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Programtillegg %s kunne ikke lagre bilde" @@ -11044,7 +11003,6 @@ msgstr "Ugyldig tegnsekvens i URI" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:158 -#, fuzzy msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -11057,9 +11015,8 @@ msgstr "" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171 -#, fuzzy msgid "Grayscale" -msgstr "_Gråtone" +msgstr "Gråtone" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176 @@ -11071,23 +11028,20 @@ msgstr "_Gråtone" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:183 -#, fuzzy msgid "Red component" -msgstr "K_omponenter" +msgstr "Rød komponent" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:189 -#, fuzzy msgid "Green component" -msgstr "K_omponenter" +msgstr "Grønn komponent" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:195 -#, fuzzy msgid "Blue component" -msgstr "K_omponenter" +msgstr "Blå komponent" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200 @@ -11101,17 +11055,8 @@ msgid "Indexed-alpha" msgstr "" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 -#, fuzzy msgid "Indexed" -msgstr "Indeks %d" - -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449 -msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "ikke en GIMP-kurvefil" - -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786 -msgid "parse error" -msgstr "tolkningsfeil" +msgstr "Indeksert" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 #, fuzzy @@ -11125,26 +11070,34 @@ msgctxt "cage-mode" msgid "Deform the cage to deform the image" msgstr "Endre lagets størrelse til bildets størrelse" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:449 +msgid "not a GIMP Curves file" +msgstr "ikke en GIMP-kurvefil" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:464 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:786 +msgid "parse error" +msgstr "tolkningsfeil" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:739 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "ikke en GIMP-nivåfil" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68 +#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:68 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 -#, fuzzy +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128 msgid "Fill with plain color" -msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge" +msgstr "Fyll med vanlig farge" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "" @@ -11171,19 +11124,19 @@ msgstr "Ingen pensler tilgjengelig for bruk med dette verktøyet." msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for dette verktøyet." -#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/paint/gimpclone.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "Klone" -#: ../app/paint/gimpclone.c:124 +#: ../app/paint/gimpclone.c:122 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for dette verktøyet." -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77 msgid "Convolve" msgstr "Convolve" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:65 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Lysne/mørkne" @@ -11191,11 +11144,11 @@ msgstr "Lysne/mørkne" msgid "Eraser" msgstr "Viskelær" -#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:100 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Helbreding" -#: ../app/paint/gimpheal.c:141 +#: ../app/paint/gimpheal.c:139 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Helbreding virker ikke på indekserte lag." @@ -11220,14 +11173,13 @@ msgstr "" msgid "Paintbrush" msgstr "Malerpensel" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137 msgid "Paint" msgstr "Mal" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 -#, fuzzy msgid "Brush Size" -msgstr "Pensler" +msgstr "Størrelse på pensel" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 msgid "Every stamp has its own opacity" @@ -11328,22 +11280,19 @@ msgid "Sharpen" msgstr "Gjør skarpere" #: ../app/paint/paint-enums.c:144 -#, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Sirkel" #: ../app/paint/paint-enums.c:145 -#, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" -msgstr "Firkantet" +msgstr "Firkant" #: ../app/paint/paint-enums.c:146 -#, fuzzy msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" -msgstr "Firkant" +msgstr "Diamant" #: ../app/pdb/channel-cmds.c:188 msgid "Combine Masks" @@ -11355,7 +11304,6 @@ msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Lysstyrke-Kontrast" #: ../app/pdb/color-cmds.c:142 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Nivåer" @@ -11448,16 +11396,14 @@ msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Prosedyre «%s» ikke funnet" #: ../app/pdb/gimppdb.c:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " "%s, got %s." -msgstr "" -"Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). " -"Forventet %s, fikk %s." +msgstr "Prosedyre «%s» har blitt kalt med feil type for argument #%d. Forventet %s, fikk %s." #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:82 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "Jevn ut kanter" @@ -11736,7 +11682,7 @@ msgstr "" msgid "Free Select" msgstr "Fritt utvalg" -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:527 ../app/pdb/layer-cmds.c:565 msgid "Move Layer" msgstr "Flytt lag" @@ -11875,9 +11821,9 @@ msgstr "Tolkere for programtillegg" msgid "Plug-In Environment" msgstr "Omgivelser for programtillegg" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:169 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å kjøre tillegg «%s»" @@ -12069,12 +12015,10 @@ msgstr "Kun bevegelse" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 -#, fuzzy msgid "Rate" msgstr "Rate" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 -#, fuzzy msgid "Flow" msgstr "Flyt" @@ -12196,9 +12140,8 @@ msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Klikk for å velge bane å redigere" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 -#, fuzzy msgid "Gradient" -msgstr "Graderinger" +msgstr "Gradient" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 msgid "Shape:" @@ -12213,9 +12156,8 @@ msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Tilpassende supersampling" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 -#, fuzzy msgid "Max depth" -msgstr "Maks dybde:" +msgstr "Maks dybde" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" @@ -12375,29 +12317,29 @@ msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Velg etter farge" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1192 #, fuzzy msgid "Cage Transform" msgstr "Transformer" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154 #, fuzzy msgid "_Cage Transform" msgstr "_Transformer" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1243 #, fuzzy msgid "Cage transform" msgstr "Transformer" @@ -12453,14 +12395,12 @@ msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Juster fargebalanse" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107 -#, fuzzy msgid "Import Color Balance Settings" -msgstr "Fargebalanse" +msgstr "Importer innstillinger for fargebalanse" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 -#, fuzzy msgid "Export Color Balance Settings" -msgstr "Fargebalanse" +msgstr "Eksporter innstillinger for fargebalanse" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." @@ -12470,7 +12410,7 @@ msgstr "Fargebalanse virker bare på RGB-fargelag." msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Velg område som skal endres" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:161 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Juster fargenivåer" @@ -12565,10 +12505,9 @@ msgstr "_Lysverdi:" msgid "Colorize Color" msgstr "Farg" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1602 msgid "Pick color from image" -msgstr "Fargeplukker: Velg farger fra bildepiklser" +msgstr "Velg farge fra bilde" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 #, fuzzy @@ -12579,9 +12518,8 @@ msgstr "Informasjon om fargeplukker" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Radius:" +msgstr "Radius" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164 msgid "Sample average" @@ -12784,11 +12722,11 @@ msgstr "Klikk or å legge kontrollpunkter til i alle kanaler" msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:381 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Kanal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:405 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Nullstill kanal" @@ -12796,7 +12734,7 @@ msgstr "_Nullstill kanal" msgid "Curve _type:" msgstr "Kurve_type:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s" @@ -12877,9 +12815,8 @@ msgid "Range" msgstr "Område" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237 -#, fuzzy msgid "Exposure" -msgstr "Eksponering:" +msgstr "Eksponering" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 msgid "Move Selection" @@ -12936,9 +12873,8 @@ msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Anti-viskelær (%s)" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 -#, fuzzy msgid "Direction of flipping" -msgstr "Retning" +msgstr "Retning eller vending" #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 msgid "Affect:" @@ -12965,13 +12901,11 @@ msgid "_Flip" msgstr "_Vend" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:187 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "Vend horisontalt" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:190 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Vend vertikalt" @@ -12980,26 +12914,25 @@ msgstr "Vend vertikalt" #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... #. #: ../app/tools/gimpfliptool.c:196 -#, fuzzy msgctxt "undo-desc" msgid "Flip" msgstr "Vend" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Velg ett sammenhengende område" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Størrelse på pensel brukt til forbedringer" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" @@ -13007,90 +12940,89 @@ msgstr "" "Lavere verdier gir en mer nøyaktig utvalgskant, men kan introdusere hull i " "utvalget" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:115 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Følsomhet for lysstyrkekomponent" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Følsomhet for rød-grønn-komponent" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Følsomeht for gul-blå-komponent" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284 msgid "Contiguous" msgstr "Kontinuerlig" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Interaktiv forbedring (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:293 msgid "Mark background" msgstr "Marker bakgrunn" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294 msgid "Mark foreground" msgstr "Marker forgrunn" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 msgid "Small brush" msgstr "Liten pensel" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:318 msgid "Large brush" msgstr "Stor pensel" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341 msgid "Smoothing:" msgstr "Utjevning:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347 msgid "Preview color:" msgstr "Forhåndsvisningsfarge:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Fargefølsomhet" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "Foreground Select" msgstr "Velg forgrunn" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" "Forgrunnsutvalgsverktøy: Velg et område som inneholder forgrunnsobjekter" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148 msgid "F_oreground Select" msgstr "Velg _forgrunn" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Legg til flere strøk eller trykk linjeskift for å akseptere utvalget" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Marker forgrunn ved å male på objektet som skal hentes ut" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311 #, fuzzy msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Tegn en runding rundt objektet som skal hentes ut" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Velg forgrunn" @@ -13155,12 +13087,11 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102 msgid "_GEGL Operation..." -msgstr "_GEGL-operasjon..." +msgstr "_GEGL-operasjon …" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:326 msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Fjern alle operasjoner fra angrehistorikken" +msgstr "Velg en operasjon fra listen over" #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" @@ -13194,7 +13125,7 @@ msgstr "Farge- og metningsverktøy: Juster fargetone, metning og lys" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99 msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Fargetone og metning..." +msgstr "Fargetone og metning …" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" @@ -13283,14 +13214,12 @@ msgstr "Justering" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 -#, fuzzy msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 -#, fuzzy msgid "Angle" msgstr "Vinkel" @@ -13307,9 +13236,8 @@ msgid "Tilt" msgstr "Vending:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:102 -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "Hastighet:" +msgstr "Hastighet" #. Blob shape widgets #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 @@ -13333,107 +13261,107 @@ msgstr "Vis utvalgets kontur" msgid "Interactive boundary" msgstr "Interaktiv grense" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" msgstr "Saks" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "Sakseverktøy: Velg former ved å bruke intelligent kantgjenkjenning" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Intelligent _saks" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:912 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Klikk og dra for å flytte dette punktet" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: slå av autoinnretting" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 msgid "Click to close the curve" msgstr "Klikk for å lukke kurven" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:937 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Klikk for å legge til et punkt på segmentet" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Klikk med musa eller trykk linjeskift for å konvertere til et utvalg" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:961 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Trykk linjeskift for å konvertere til et utvalg" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:976 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Klikk eller klikk og dra for å legge til et punkt" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Nivåverktøy: Juster fargenivåer" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:144 msgid "_Levels..." msgstr "_Nivåer..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 msgid "Import Levels" msgstr "Importer nivåer" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:164 msgid "Export Levels" msgstr "Eksporter nivåer" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:325 msgid "Pick black point" msgstr "Velg svart punkt" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:329 msgid "Pick gray point" msgstr "Velg grått punkt" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:333 msgid "Pick white point" msgstr "Velg hvitt punkt" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:420 msgid "Input Levels" msgstr "Nivå inn:" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:524 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567 msgid "Output Levels" msgstr "Nivåer ut" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:646 msgid "All Channels" msgstr "Alle kanaler" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:658 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239 msgid "_Auto" msgstr "_Auto" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:660 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Juster nivåer automatisk" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:683 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:817 msgid "Use _old levels file format" msgstr "" @@ -13452,9 +13380,9 @@ msgstr "Endre vindusstørrelse automatisk" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Direction (%s)" -msgstr "Retning" +msgstr "Retning (%s)" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 msgid "Zoom" @@ -13465,7 +13393,6 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Zoomverktøy: Juster zoomingsgrad" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 -#, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" @@ -13494,9 +13421,8 @@ msgid "Add Guides" msgstr "Legg til innrettingslinjer" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313 -#, fuzzy msgid "Drag to create a line" -msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt utvalg" +msgstr "Dra for å opprette en linje" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" @@ -13614,27 +13540,24 @@ msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 -#, fuzzy msgid "Brush" -msgstr "_Pensel" +msgstr "Pensel" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 -#, fuzzy msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Bredde- og høydeforhold:" +msgstr "Høyde- og breddeforhold:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 -#, fuzzy msgid "Reset angle to zero" -msgstr "Nullstill alle filter" +msgstr "Sett vinkel til null" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239 msgid "Incremental" @@ -13665,14 +13588,12 @@ msgid "Reverse" msgstr "Reverser" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342 -#, fuzzy msgid "Color Options" -msgstr "Verktøyinnstillinger" +msgstr "Alternativer for farge" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 -#, fuzzy msgid "Amount" -msgstr "Mengde:" +msgstr "Mengde" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372 msgid "Apply Jitter" @@ -13684,9 +13605,8 @@ msgid "Smooth stroke" msgstr "Fjern parasitt" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400 -#, fuzzy msgid "Weight" -msgstr "Høyde" +msgstr "Vekt" #: ../app/tools/gimppainttool.c:138 msgid "Click to paint" @@ -13751,7 +13671,6 @@ msgid "Transformation Matrix" msgstr "Transformasjonsmatrise" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspektiv" @@ -13762,7 +13681,7 @@ msgstr "Posteriseringsverktøy: Reduser antall farger" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 msgid "_Posterize..." -msgstr "_Posteriser..." +msgstr "_Posteriser …" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" @@ -13794,14 +13713,12 @@ msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152 -#, fuzzy msgid "Width of selection" -msgstr "Bane til utvalg" +msgstr "Bredde på utvalg" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161 -#, fuzzy msgid "Height of selection" -msgstr "Bane til utvalg" +msgstr "Høyde på utvalg" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170 msgid "Unit of top left corner coordinate" @@ -13909,9 +13826,8 @@ msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102 -#, fuzzy msgid "Selection criterion" -msgstr "Utvalgsbehandler" +msgstr "Utvalgskriterie" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205 msgid "Select transparent areas" @@ -13971,7 +13887,7 @@ msgstr "_Skaler" #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" -msgstr "" +msgstr "Skaler til %d x %d" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 #, fuzzy @@ -13990,39 +13906,39 @@ msgstr "Antialiasering" msgid "Feather edges" msgstr "Myke kanter" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Klikk og dra for å erstatte det gjeldende utvalget" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt utvalg" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Klikk og dra for å legge til det gjeldende utvalget" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Klikk og dra for å trekke fra gjeldende utvalg" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Klikk og dra for å krysse med gjeldende utvalg" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Klikk og dra for å flytte utvalgsmasken" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Klikk og dra for å flytte de valgte pikslene" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Klikk og dra for å flytte en kopi av de valgte pikslene" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Klikk for å forankre det flytende utvalget" @@ -14086,9 +14002,8 @@ msgid "Font size unit" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Skrifter" +msgstr "Skriftstørrelse" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 msgid "" @@ -14102,9 +14017,8 @@ msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 -#, fuzzy msgid "Text alignment" -msgstr "Justering:" +msgstr "Tekstjustering" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Indentation of the first line" @@ -14129,14 +14043,12 @@ msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Skrifter" +msgstr "Skrift" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 -#, fuzzy msgid "Use editor" -msgstr "Tekstbehandler" +msgstr "Bruk redigering" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 msgid "Hinting:" @@ -14201,7 +14113,7 @@ msgstr "" "\n" "Du kan endre laget eller opprette et nytt tekstlag fra dets tekstegenskaper." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1180 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP tekstbehandler" @@ -14233,7 +14145,7 @@ msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringsterskel" msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:353 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:355 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -14295,15 +14207,13 @@ msgid "Image opacity" msgstr "Bildetype" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 -#, fuzzy msgid "Show image preview" -msgstr "Vis bilde_størrelse" +msgstr "Forhåndsvis bilde" #. the guides frame #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319 -#, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "Innrettings_linjer" +msgstr "Innrettingslinjer" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 #, c-format @@ -14378,7 +14288,6 @@ msgid "Pat_hs" msgstr "_Baner" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 -#, fuzzy msgid "The active path is locked." msgstr "Den aktive banen er låst." @@ -14752,17 +14661,14 @@ msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Fjerning av snarvei feilet." #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 -#, fuzzy msgid "Spikes" -msgstr "Spisser:" +msgstr "Spisser" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 -#, fuzzy msgid "Hardness" msgstr "Hardhet" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio" msgstr "Bredde- og høydeforhold" @@ -14778,7 +14684,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Prosent av penselens bredde" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" @@ -14806,17 +14712,17 @@ msgstr "Aktive filtre" msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Nullstill valgt filter til forvalgte verdier" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Legg «%s» til i listen over aktive filtre" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Fjern «%s» fra listen over aktive filtre." -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571 msgid "No filter selected" msgstr "Ingen filter valgt" @@ -14896,11 +14802,11 @@ msgstr "" msgid "Palette" msgstr "Palett" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596 msgid "Smaller Previews" msgstr "Mindre forhåndsvisninger" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601 msgid "Larger Previews" msgstr "Større forhåndsvisninger" @@ -15112,9 +15018,8 @@ msgstr "Sett opp inndatakontrollere" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 -#, fuzzy msgid "Button 8" -msgstr "Butt" +msgstr "Knapp 8" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 @@ -15124,9 +15029,8 @@ msgstr "Butt" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 -#, fuzzy msgid "Button 9" -msgstr "Butt" +msgstr "Knapp 9" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 @@ -15136,9 +15040,8 @@ msgstr "Butt" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 -#, fuzzy msgid "Button 10" -msgstr "Butt" +msgstr "Knapp 10" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 @@ -15148,9 +15051,8 @@ msgstr "Butt" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 -#, fuzzy msgid "Button 11" -msgstr "Butt" +msgstr "Knapp 11" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 @@ -15160,19 +15062,16 @@ msgstr "Butt" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 -#, fuzzy msgid "Button 12" -msgstr "Butt" +msgstr "Knapp 12" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 -#, fuzzy msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Musepekere" +msgstr "Musknapper" #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 -#, fuzzy msgid "Mouse Button Events" -msgstr "Musehjulhendelser" +msgstr "Musknapphendelser" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 @@ -15301,14 +15200,13 @@ msgstr "%s kurve" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210 -#, fuzzy msgid "_Reset Curve" -msgstr "_Nullstill farge" +msgstr "_Nullstill kurve" #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "" +msgstr "Aksen «%s» har ingen kurve" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 msgid "Save device status" @@ -15324,24 +15222,24 @@ msgstr "Forgrunn: %d, %d, %d" msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Bakgrunn: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Det oppgitte filnavnet har ingen kjent filendelse." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222 msgid "File Exists" msgstr "Fil eksisterer" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227 msgid "_Replace" msgstr "_Erstatt" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "En fil med navnet «%s» finnes allerede." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Vil du erstatte den med bildet du lagrer?" @@ -15500,9 +15398,9 @@ msgstr "Bakgrunnsfarge satt til:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" -msgstr "%s%sdra: flytt og komprimer" +msgstr "%s-dra: flytt og komprimer" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 msgid "Drag: move" @@ -15512,9 +15410,9 @@ msgstr "Dra: flytt" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s-Click: extend selection" -msgstr "%s%sklikk: utvid utvalg" +msgstr "%s-klikk: utvid utvalg" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 @@ -15574,11 +15472,10 @@ msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "GIMP hjelpleser er ikke tilgjengelig." #: ../app/widgets/gimphelp.c:296 -#, fuzzy msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "GIMP hjelpelesertillegget ser ut til å mangler i installasjonen din." +msgstr "GIMP hjelpelesertillegget ser ut til å mangler i installasjonen din. Du kan bruke nettleseren til å lese hjelpsidene i stedet." #: ../app/widgets/gimphelp.c:342 msgid "Help browser doesn't start" @@ -15593,13 +15490,12 @@ msgid "Use _Web Browser" msgstr "Bruk _nettleser" #: ../app/widgets/gimphelp.c:620 -#, fuzzy msgid "GIMP user manual is missing" -msgstr "_Åpne brukermanualen til GIMP" +msgstr "Brukermanualen til GIMP mangler" #: ../app/widgets/gimphelp.c:627 msgid "_Read Online" -msgstr "" +msgstr "_Les på nettet" #: ../app/widgets/gimphelp.c:651 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." @@ -15641,9 +15537,8 @@ msgstr "Kanal:" #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -#, fuzzy msgid "Use default comment" -msgstr "Standard format" +msgstr "Bruk standard kommentar" #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" @@ -15653,7 +15548,7 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 msgid "Querying..." -msgstr "Kjører spørring..." +msgstr "Kjører spørring …" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 msgid "Size in pixels:" @@ -15672,9 +15567,8 @@ msgid "Color space:" msgstr "Fargerom:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132 -#, fuzzy msgid "Precision:" -msgstr "Versjon:" +msgstr "Presisjon:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137 msgid "File Name:" @@ -15745,11 +15639,11 @@ msgid "Lock alpha channel" msgstr "Lås alfakanal" #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." msgstr[0] "Melding gjentatt en gang." -msgstr[1] "Melding gjentatt en gang." +msgstr[1] "Melding gjentatt %d ganger." #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683 @@ -15912,9 +15806,8 @@ msgid "Color _space:" msgstr "Farge_rom:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394 -#, fuzzy msgid "_Precision:" -msgstr "_X-oppløsning:" +msgstr "_Presisjon:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402 msgid "_Fill with:" @@ -16007,13 +15900,13 @@ msgid "Strikethrough" msgstr "Gjennomstrek" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Click to update preview\n" "%s-Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" "Klikk for å oppdatere forhåndsvisning\n" -"%s%sKlikk for å tvinge oppdatering selv om forhåndsvisningen er oppdatert" +"%s-Klikk for å tvinge oppdatering selv om forhåndsvisningen er oppdatert" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 msgid "Pr_eview" @@ -16414,45 +16307,4 @@ msgstr "rund" #. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 msgid "fuzzy" -msgstr "" - -#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Utjevning virker ikke på indekserte lag." - -#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Inverter virker ikke på indekserte lag." - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Brightness_Contrast" -#~ msgstr "Lysstyrke/_kontrast" - -#~ msgid "Hue_Saturation" -#~ msgstr "Glød/_metning" - -#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Perspektivkloning virker ikke på indekserte lag." - -#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Blanding virker ikke på indekserte lag." - -#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Lysstyrke-kontrast virker ikke på indekserte lag." - -#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "Farging virker kun på RGB-fargelag." - -#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Kurver virker ikke på indekserte lag." - -#, fuzzy -#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Helbreding virker ikke på indekserte lag." - -#~ msgid "_Operation:" -#~ msgstr "_operasjon:" - -#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Fargenivåer virker ikke på indekserte lag." - -#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Terskel virker ikke på indekserte lag." +msgstr "ute av fokus"