diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d28bc2f154..791a2c8bd7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-03 Kjartan Maraas + + * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation. + 2003-01-03 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 0ed01d0493..db58473166 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 1.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-30 20:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-09 23:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-03 23:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-04 00:19+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -151,206 +151,210 @@ msgstr "" msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Dette konsollvinduet vil lukkes om ti sekunder)\n" -#: app/undo.c:3573 +#: app/undo.c:3579 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Kan ikke angre %s" -#: app/undo.c:3599 +#: app/undo.c:3605 msgid "<>" msgstr "<>" -#: app/gui/resize-dialog.c:201 app/undo.c:3600 +#: app/gui/resize-dialog.c:201 app/undo.c:3606 msgid "Scale Image" msgstr "Skaler bilde" -#: app/undo.c:3601 +#: app/undo.c:3607 msgid "Resize Image" msgstr "Endre størrelse på bilde" -#: app/undo.c:3602 +#: app/undo.c:3608 msgid "Convert Image" msgstr "Konverter bilde" -#: app/undo.c:3603 +#: app/undo.c:3609 msgid "Crop Image" msgstr "Beskjær bilde" -#: app/gui/image-commands.c:308 app/undo.c:3604 +#: app/gui/image-commands.c:308 app/undo.c:3610 msgid "Merge Layers" msgstr "Flett lag" -#: app/undo.c:3605 app/undo.c:3629 +#: app/undo.c:3611 app/undo.c:3636 msgid "QuickMask" msgstr "HurtigMaske" -#: app/undo.c:3606 app/undo.c:3630 +#: app/undo.c:3612 app/undo.c:3637 msgid "Guide" msgstr "Guide" -#: app/undo.c:3607 +#: app/undo.c:3613 msgid "Layer Properties" msgstr " Egenskaper for lag" -#: app/gui/resize-dialog.c:193 app/undo.c:3608 +#: app/gui/resize-dialog.c:193 app/undo.c:3614 msgid "Scale Layer" msgstr "Skaler lag" -#: app/undo.c:3609 +#: app/undo.c:3615 msgid "Resize Layer" msgstr "Endre størrelse på lag" -#: app/undo.c:3610 +#: app/undo.c:3616 msgid "Move Layer" msgstr "Flytt lag" -#: app/undo.c:3611 +#: app/undo.c:3617 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Påfør lagmaske" -#: app/undo.c:3612 +#: app/undo.c:3618 msgid "Linked Layer" msgstr "Lenket lag" -#: app/undo.c:3613 +#: app/undo.c:3619 msgid "Float Selection" msgstr "Gjør utvalg flytende" -#: app/undo.c:3614 +#: app/undo.c:3620 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Forankre flytende utvalg" -#: app/undo.c:3615 app/widgets/gimpbufferview.c:147 +#: app/undo.c:3621 app/widgets/gimpbufferview.c:147 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: app/undo.c:3616 +#: app/undo.c:3622 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: app/tools/gimptexttool.c:150 app/undo.c:3617 +#: app/undo.c:3623 +msgid "Copy" +msgstr "Kopier" + +#: app/tools/gimptexttool.c:150 app/undo.c:3624 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: app/undo.c:3618 app/undo.c:3651 +#: app/undo.c:3625 app/undo.c:3658 msgid "Transform" msgstr "Transformer" -#: app/undo.c:3619 app/undo.c:3652 +#: app/undo.c:3626 app/undo.c:3659 msgid "Paint" msgstr "Mal" -#: app/undo.c:3620 app/undo.c:3653 +#: app/undo.c:3627 app/undo.c:3660 msgid "Attach Parasite" msgstr "Fest parasitt" -#: app/undo.c:3621 app/undo.c:3654 +#: app/undo.c:3628 app/undo.c:3661 msgid "Remove Parasite" msgstr "Fjern parasitt" -#: app/undo.c:3622 +#: app/undo.c:3629 msgid "Plug-In" msgstr "Tillegg" -#: app/pdb/internal_procs.c:124 app/undo.c:3624 +#: app/pdb/internal_procs.c:124 app/undo.c:3631 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: app/undo.c:3625 +#: app/undo.c:3632 msgid "Image Mod" msgstr "Endring i bilde" -#: app/gui/file-new-dialog.c:373 app/undo.c:3626 +#: app/gui/file-new-dialog.c:373 app/undo.c:3633 msgid "Image Type" msgstr "Bildetype" #. Image size frame -#: app/gui/file-new-dialog.c:143 app/undo.c:3627 +#: app/gui/file-new-dialog.c:143 app/undo.c:3634 msgid "Image Size" msgstr "Bildestørrelse" -#: app/undo.c:3628 +#: app/undo.c:3635 msgid "Resolution Change" msgstr "Endring i oppløsning" -#: app/core/gimpchannel.c:505 app/undo.c:3631 +#: app/core/gimpchannel.c:505 app/undo.c:3638 msgid "Selection Mask" msgstr "Utvalgsmaske" -#: app/undo.c:3632 +#: app/undo.c:3639 msgid "Rename Item" msgstr "Endre navn på oppføring" -#: app/gui/layers-commands.c:607 app/gui/layers-commands.c:639 app/undo.c:3633 +#: app/gui/layers-commands.c:607 app/gui/layers-commands.c:639 app/undo.c:3640 msgid "New Layer" msgstr "Nytt lag" -#: app/undo.c:3634 +#: app/undo.c:3641 msgid "Delete Layer" msgstr "Slett lag" -#: app/undo.c:3635 +#: app/undo.c:3642 msgid "Layer Mod" msgstr "Endring på lag" -#: app/gui/layers-commands.c:894 app/undo.c:3636 +#: app/gui/layers-commands.c:894 app/undo.c:3643 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Legg til lagmaske" -#: app/undo.c:3637 +#: app/undo.c:3644 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Slett lagmaske" -#: app/undo.c:3638 +#: app/undo.c:3645 msgid "Layer Reposition" msgstr "Reposisjoner lag" -#: app/undo.c:3639 +#: app/undo.c:3646 msgid "Layer Move" msgstr "Flytting av lag" #: app/gui/channels-commands.c:322 app/gui/channels-commands.c:359 -#: app/undo.c:3640 +#: app/undo.c:3647 msgid "New Channel" msgstr "Ny kanal" -#: app/undo.c:3641 +#: app/undo.c:3648 msgid "Delete Channel" msgstr "Slett kanal" -#: app/undo.c:3642 +#: app/undo.c:3649 msgid "Channel Mod" msgstr "Endre kanal" -#: app/undo.c:3643 +#: app/undo.c:3650 msgid "Channel Reposition" msgstr "Reposisjoner kanal" -#: app/undo.c:3644 +#: app/undo.c:3651 msgid "New Vectors" msgstr "Nye vektorer" -#: app/undo.c:3645 +#: app/undo.c:3652 msgid "Delete Vectors" msgstr "Slett vektorer" -#: app/undo.c:3646 +#: app/undo.c:3653 msgid "Vectors Mod" msgstr "Endring på vektor" -#: app/undo.c:3647 +#: app/undo.c:3654 msgid "Vectors Reposition" msgstr "Reposisjoner vektor" -#: app/undo.c:3648 +#: app/undo.c:3655 msgid "FS to Layer" msgstr "FS til lag" -#: app/undo.c:3649 +#: app/undo.c:3656 msgid "FS Rigor" msgstr "FS stram inn" -#: app/undo.c:3650 +#: app/undo.c:3657 msgid "FS Relax" msgstr "FS løsne" @@ -359,19 +363,17 @@ msgstr "FS løsne" msgid "Undo History: %s" msgstr "Angrelogg: %s" -#: app/undo_history.c:529 +#: app/undo_history.c:531 msgid "[ base image ]" msgstr "[ basisbilde ]" -#: app/undo_history.c:803 -#, fuzzy +#: app/undo_history.c:806 msgid "Undo History" -msgstr "Angrelogg: %s" +msgstr "Angre-historikk" -#: app/undo_history.c:805 -#, fuzzy +#: app/undo_history.c:808 msgid "Image Undo History" -msgstr "/Bilde/Angre historikk..." +msgstr "Angre-historikk for bilde" #: app/base/base-enums.c:13 msgid "None (Fastest)" @@ -476,16 +478,14 @@ msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "ugyldig verdi «%s» for tegn %s" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" -msgstr "ugyldig verdi «%s» for tegn %s" +msgstr "ugyldig verdi «%ld» for tegn %s" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while parsing token %s: %s" -msgstr "" -"Feil under lesing av «%s» på linje %d:\n" -" %s" +msgstr "under lesing av polett %s: %s" #: app/config/gimpconfig-deserialize.c:645 #, c-format @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "verdi for tegn %s er ikke en gyldig UTF-8-streng" #: app/config/gimpconfig-path.c:126 #, c-format msgid "can not expand ${%s}" -msgstr "" +msgstr "kan ikke utvide $(%s)" #: app/config/gimpconfig.c:221 #, c-format @@ -532,9 +532,9 @@ msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "Tolker «%s»\n" #: app/config/gimprc.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving '%s'\n" -msgstr "Tolker «%s»\n" +msgstr "Lagrer «%s»\n" #: app/config/gimpscanner.c:74 app/gui/paths-dialog.c:1890 #: app/gui/paths-dialog.c:2015 app/tools/gimpcurvestool.c:1414 @@ -662,7 +662,6 @@ msgid "Spiral (anticlockwise)" msgstr "Spiral (mot klokken)" #: app/core/core-enums.c:148 app/core/core-enums.c:168 -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2470 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -746,9 +745,8 @@ msgid "Procedural Database" msgstr "Prosedyredatabase" #: app/core/gimp.c:716 -#, fuzzy msgid "Plug-In Environment" -msgstr "Mijø" +msgstr "Mijø for tillegg" #. initialize the global parasite table #: app/core/gimp.c:732 @@ -793,26 +791,24 @@ msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" #: app/core/gimp-gradients.c:75 -#, fuzzy msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "/fargetype/HSV (glød mot klokken)" +msgstr "FG til BG (HSV mot klokken)" #: app/core/gimp-gradients.c:80 -#, fuzzy msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "FG til BG (HSV)" +msgstr "FG til BG (HSV glød med klokken)" #: app/core/gimpbrush.c:375 app/core/gimpbrushpipe.c:318 #: app/core/gimpgradient.c:338 app/core/gimppalette.c:299 #: app/core/gimppattern.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Kan ikke åpne %s for lesing" +msgstr "Kan ikke åpne «%s» for lesing: %s" #: app/core/gimpbrush.c:514 app/core/gimppattern.c:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr "Kunne ikke opprette fil «%s»: %s" +msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s" #: app/core/gimpbrush.c:534 #, c-format @@ -820,6 +816,8 @@ msgid "" "Fatal parsing error (unknown version %d):\n" "Brush file '%s'" msgstr "" +"Fatal feil under lesing (ukjent versjon %d):\n" +"Børstefil «%s»" #: app/core/gimpbrush.c:556 app/core/gimpbrush.c:586 app/core/gimpbrush.c:607 #, c-format @@ -827,6 +825,8 @@ msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' appears truncated." msgstr "" +"Fatal feil under lesing:\n" +"Børstefil «%s» ser ut til å være avkuttet." #: app/core/gimpbrush.c:565 app/core/gimpbrushpipe.c:340 #, c-format @@ -849,24 +849,26 @@ msgstr "" #: app/core/gimpbrushpipe.c:350 app/core/gimpbrushpipe.c:370 #: app/core/gimpbrushpipe.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Brush file '%s' is corrupt." -msgstr "Fatal lesefeil: Mønsterfil «%s» ser ut til å være avkuttet." +msgstr "" +"Fatal feil under lesing:\n" +"Børstefil «%s» er korrupt." #: app/core/gimpdata.c:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" -msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s»" +msgstr "Kunne ikke slette «%s»: %s" #: app/core/gimpdatafactory.c:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "%s" msgstr "" -"Advarsel: Klarte ikke å laste data fra\n" +"Advarsel: Klarte ikke å lagre data:\n" "«%s»" #: app/core/gimpdatafactory.c:380 app/core/gimpdatafactory.c:383 @@ -888,12 +890,12 @@ msgid "" msgstr "" #: app/core/gimpdatafactory.c:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "%s" msgstr "" -"Advarsel: Klarte ikke å laste data fra\n" +"Advarsel: Klarte ikke å laste data:\n" "«%s»" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/paint/gimpclone.c:210 @@ -904,24 +906,24 @@ msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for denne operasjonen." msgid "Transformation" msgstr "Transformasjon" -#: app/core/gimpedit.c:183 app/core/gimpedit.c:260 +#: app/core/gimpedit.c:189 app/core/gimpedit.c:266 msgid "Pasted Layer" msgstr "Innlimt lag" #: app/core/gimpenvirontable.c:283 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" -msgstr "" +msgstr "Tomt variabelnavn i miljøfil %s" #: app/core/gimpenvirontable.c:301 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig variabelnavn i miljøfil %s: %s" #: app/core/gimpgradient.c:347 #, c-format msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file" -msgstr "" +msgstr "Fatal lesefeil: «%s» er ikke en gradientfil for GIMP" #: app/core/gimpgradient.c:367 #, c-format @@ -929,11 +931,13 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i gradientfil «%s»." #: app/core/gimpgradient.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal parsing error:\n" "Gradient file '%s' is corrupt." -msgstr "Fatal lesefeil: Mønsterfil «%s» ser ut til å være avkuttet." +msgstr "" +"Fatal lesefeil:\n" +"Gradientfil «%s» er korrupt." #: app/core/gimpgradient.c:445 #, c-format @@ -942,9 +946,9 @@ msgstr "Korrupt segment %d i gradientfil «%s»." #: app/core/gimpgradient.c:487 app/core/gimpgradient.c:572 #: app/core/gimppalette.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Kan ikke åpne %s for skriving" +msgstr "Kan ikke åpne «%s» for skriving: %s" #: app/core/gimpimage-mask.c:226 msgid "" @@ -955,13 +959,12 @@ msgstr "" "valgte regionen er tom." #: app/core/gimpimage-mask.c:373 -#, fuzzy msgid "" "Cannot float selection because the\n" "selected region is empty." msgstr "" -"Kunne ikke klippe ut eller kopiere fordi den\n" -"valgte regionen er tom." +"Kan ikke gjøre utvalg flytende fordi \n" +"valgt region er tom." #: app/core/gimpimage-mask.c:391 app/gui/layers-commands.c:827 msgid "Floating Selection" @@ -1037,33 +1040,33 @@ msgstr "%.1f MB" msgid "Text Layer" msgstr "Tekstlag" -#: app/core/gimpimage.c:1050 app/core/gimppalette-import.c:203 +#: app/core/gimpimage.c:1062 app/core/gimppalette-import.c:203 #: app/core/gimppalette.c:543 app/gui/palette-import-dialog.c:591 #: app/pdb/image_cmds.c:3704 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:260 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" -#: app/core/gimpimage.c:2824 +#: app/core/gimpimage.c:2844 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Laget kan ikke heves høyere." -#: app/core/gimpimage.c:2848 +#: app/core/gimpimage.c:2868 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Laget kan ikke senkes lavere." -#: app/core/gimpimage.c:2869 +#: app/core/gimpimage.c:2889 msgid "Layer is already on top." msgstr "Laget er allerede øverst." -#: app/core/gimpimage.c:2875 +#: app/core/gimpimage.c:2895 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Kan ikke heve et lag uten alpha." -#: app/core/gimpimage.c:2899 +#: app/core/gimpimage.c:2919 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Laget er allerede nederst." -#: app/core/gimpimage.c:2946 +#: app/core/gimpimage.c:2966 #, c-format msgid "" "Layer \"%s\" has no alpha.\n" @@ -1072,45 +1075,39 @@ msgstr "" "Lag «%s» har ikke alpha.\n" "Laget ble plassert over det." -#: app/core/gimpimage.c:3089 +#: app/core/gimpimage.c:3109 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanalen kan ikke heves høyere." -#: app/core/gimpimage.c:3109 +#: app/core/gimpimage.c:3129 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanalen kan ikke senkes lavere." -#: app/core/gimpimage.c:3270 +#: app/core/gimpimage.c:3290 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Stien kan ikke heves høyere." -#: app/core/gimpimage.c:3290 +#: app/core/gimpimage.c:3310 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Stien kan ikke senkes lavere." #: app/core/gimpimagefile.c:454 app/core/gimpimagefile.c:965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" -msgstr "" -"Kunne ikke skrive miniatyrfil for «%s»\n" -"som «%s».\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke skrive miniatyrfil for «%s» som «%s»: %s" #: app/core/gimpimagefile.c:460 app/core/gimpimagefile.c:971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s" -msgstr "" -"Kunne ikke sette rettigheter for miniatyrfil «%s».\n" -"%s" +msgstr "Kunne ikke sette rettigheter for miniatyrfil «%s»: %s" #: app/core/gimpimagefile.c:659 msgid "Remote image" msgstr "Eksternt bilde" #: app/core/gimpimagefile.c:664 -#, fuzzy msgid "Failed to open" -msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s»: %s" +msgstr "Kunne ikke åpne" #: app/core/gimpimagefile.c:689 msgid "No preview available" @@ -1143,12 +1140,12 @@ msgid "%d Layers" msgstr "%d lag" #: app/core/gimpimagefile.c:810 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" -msgstr "Kunne ikke åpne palettfil «%s»: %s" +msgstr "Kunne ikke åpne miniatyrfil «%s»: %s" #: app/core/gimpimagefile.c:1059 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Kunne ikke opprette katalog for miniatyrfiler, «%s»" @@ -1397,106 +1394,78 @@ msgid "Crosshair only" msgstr "Kun \"crosshair\"" #: app/display/display-enums.c:33 -#, fuzzy msgid "From Theme" -msgstr "Tema" +msgstr "Fra tema" #: app/display/display-enums.c:34 -#, fuzzy msgid "Light Check Color" -msgstr "Lyse ruter" +msgstr "Farge for lyse ruter" #: app/display/display-enums.c:35 -#, fuzzy msgid "Dark Check Color" -msgstr "Mørke ruter" +msgstr "Farge for mørke ruter" #: app/display/display-enums.c:36 -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "/Slett farge" +msgstr "Egendefinert farge" #. create the contents of the right_vbox ******************************** -#: app/display/gimpdisplayshell.c:669 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:659 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Sett fyllfarge for kanvas" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:678 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:668 msgid "Set canvas padding color" msgstr "Sett fyllfarge for kanvas" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:690 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:680 msgid "/From Theme" -msgstr "" +msgstr "/Fra tema" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:693 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell.c:683 msgid "/Light Check Color" -msgstr "Lyse ruter" +msgstr "/Farge for lyse ruter" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:686 +msgid "/Dark Check Color" +msgstr "/Farge for mørke ruter" + +#: app/display/gimpdisplayshell.c:692 +msgid "/Select Custom Color..." +msgstr "/Velg egendefinert farge..." #: app/display/gimpdisplayshell.c:696 -#, fuzzy -msgid "/Dark Check Color" -msgstr "Mørke ruter" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:702 -#, fuzzy -msgid "/Select Custom Color..." -msgstr "Utvalg etter farge" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:706 -#, fuzzy msgid "/As in Preferences" -msgstr "Preferanser" +msgstr "/Som i brukervalg" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:731 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:721 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "Slå av/på hurtigmaske" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1170 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:976 #, c-format msgid "Undo %s" msgstr "Angre %s" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1173 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:979 #, c-format msgid "Redo %s" msgstr "Gjenopprett %s" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1175 app/pdb/internal_procs.c:181 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:981 app/pdb/internal_procs.c:181 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1176 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:982 msgid "Redo" msgstr "Gjenopprett" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2470 -msgid "RGB-empty" -msgstr "RGB-tom" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2473 -msgid "grayscale-empty" -msgstr "gråtone-tom" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2473 -msgid "grayscale" -msgstr "gråtone" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2476 -msgid "indexed-empty" -msgstr "indeksert-tom" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2476 -msgid "indexed" -msgstr "indeksert" - -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2685 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:2045 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "Lukk %s?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:2687 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:2047 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" @@ -1534,22 +1503,19 @@ msgid "Active Filters" msgstr "Aktive filtre" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:289 -#, fuzzy msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Fjern valgt filter fra listen over aktive filtre." +msgstr "Nullstill valgt filter til forvalgte verdier" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Selected Filter: %s" -msgstr "Konfigurer valgt filter" +msgstr "Konfigurer valgt filter: %s" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:668 -#, fuzzy msgid "No Filter Selected" -msgstr "Bezierutvalg" +msgstr "Ingen filtre valgt" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:672 -#, fuzzy msgid "Configure Selected Filter" msgstr "Konfigurer valgt filter" @@ -1690,9 +1656,8 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "Rediger farge for kanal" #: app/gui/channels-commands.c:471 -#, fuzzy msgid "Channel Attributes" -msgstr "Rediger attributter for kanal" +msgstr "Attributter for kanal" #: app/gui/channels-commands.c:473 msgid "Edit Channel Attributes" @@ -1719,62 +1684,59 @@ msgid "Edit Indexed Color" msgstr "Rediger indeksert farge" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:110 -#, fuzzy msgid "Edit Indexed Image Palette Color" -msgstr "Rediger palettfarge" +msgstr "Rediger indeksert palettfarge for bilde" -#: app/gui/convert-dialog.c:131 +#: app/gui/convert-dialog.c:128 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Indeksert fargekonversjon" -#: app/gui/convert-dialog.c:134 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:131 msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Rediger indeksert farge" +msgstr "Konverter bilde til indekserte farger" -#: app/gui/convert-dialog.c:156 +#: app/gui/convert-dialog.c:153 msgid "General Palette Options" msgstr "Generelle alternativer for palett" -#: app/gui/convert-dialog.c:170 +#: app/gui/convert-dialog.c:167 msgid "Generate Optimum Palette:" msgstr "Generer optimal palett:" -#: app/gui/convert-dialog.c:195 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:192 msgid "Max. Number of Colors:" -msgstr "Antall farger:" +msgstr "Maksimalt antall farger:" -#: app/gui/convert-dialog.c:218 +#: app/gui/convert-dialog.c:215 msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgstr "Bruk WWW-optimert palett" -#: app/gui/convert-dialog.c:236 +#: app/gui/convert-dialog.c:233 msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" msgstr "Bruk sort/hvitt (1-bit) palett" -#: app/gui/convert-dialog.c:252 +#: app/gui/convert-dialog.c:249 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" msgstr "Fjern ubrukte farger fra endelig palett" -#: app/gui/convert-dialog.c:265 +#: app/gui/convert-dialog.c:262 msgid "Use Custom Palette:" msgstr "Bruk egendefinert palett:" #. the dither type -#: app/gui/convert-dialog.c:305 +#: app/gui/convert-dialog.c:302 msgid "Dithering Options" msgstr "Alternativer for dithering" -#: app/gui/convert-dialog.c:325 +#: app/gui/convert-dialog.c:322 msgid "Enable Dithering of Transparency" msgstr "Slå på dithering av gjennomsiktighet" -#: app/gui/convert-dialog.c:339 +#: app/gui/convert-dialog.c:336 msgid "[ Warning ]" msgstr " [ Advarsel ]" -#: app/gui/convert-dialog.c:349 +#: app/gui/convert-dialog.c:346 msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" @@ -1786,7 +1748,7 @@ msgstr "" "Du bør ikke generere en palett med mer enn 255 farger hvis du ønsker å lage " "en gjennomsiktig eller animert GIF-fil av dette bildet." -#: app/gui/convert-dialog.c:529 +#: app/gui/convert-dialog.c:517 msgid "Select Custom Palette" msgstr "Velg egendefinert palett" @@ -1926,18 +1888,16 @@ msgid "Colormap" msgstr "Fargekart" #: app/gui/dialogs-constructors.c:835 -#, fuzzy msgid "Selection Editor" -msgstr "Utvalg: " +msgstr "Utvalgsredigering" #: app/gui/dialogs-constructors.c:835 app/gui/layers-commands.c:923 msgid "Selection" msgstr "Utvalg" #: app/gui/dialogs-constructors.c:858 -#, fuzzy msgid "Color Editor" -msgstr "Fargebalanse" +msgstr "Fargeredigering" #: app/gui/dialogs-constructors.c:858 app/pdb/internal_procs.c:88 #: app/tools/paint_options.c:392 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 @@ -1985,19 +1945,19 @@ msgstr "Inverter opererer ikke på indekserte tegnede objekter." msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." msgstr "Utjevning opererer ikke på indekserte tegnede objekter." -#: app/gui/edit-commands.c:210 +#: app/gui/edit-commands.c:193 msgid "Cut Named" msgstr "Klipp ut navngitt" -#: app/gui/edit-commands.c:213 app/gui/edit-commands.c:231 +#: app/gui/edit-commands.c:196 app/gui/edit-commands.c:214 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Skriv inn et navn for denne bufferen" -#: app/gui/edit-commands.c:228 +#: app/gui/edit-commands.c:211 msgid "Copy Named" msgstr "Kopier navngitt" -#: app/gui/edit-commands.c:307 app/gui/edit-commands.c:336 +#: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/edit-commands.c:319 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Buffer uten navn)" @@ -2082,26 +2042,25 @@ msgid "New Image" msgstr "Nytt bilde" #: app/gui/file-new-dialog.c:118 -#, fuzzy msgid "Create a New Image" -msgstr "Kommentar som brukes for nye bilder" +msgstr "Opprett et nytt bilde" #. the pixel size labels #: app/gui/file-new-dialog.c:162 app/gui/file-new-dialog.c:180 -#: app/tools/gimpcroptool.c:1010 app/tools/selection_options.c:402 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1011 app/tools/selection_options.c:402 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: app/gui/file-new-dialog.c:168 app/gui/file-new-dialog.c:186 #: app/gui/layers-commands.c:651 app/gui/resize-dialog.c:285 #: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559 -#: app/tools/gimpcroptool.c:1013 app/tools/gimpscaletool.c:173 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1014 app/tools/gimpscaletool.c:173 #: app/tools/gimpscaletool.c:181 app/tools/selection_options.c:415 msgid "Height:" msgstr "Høyde:" #: app/gui/file-new-dialog.c:225 app/gui/preferences-dialog.c:1014 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1027 app/gui/user-install-dialog.c:1263 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1027 app/gui/user-install-dialog.c:1271 msgid "Pixels" msgstr "Piksler" @@ -2112,7 +2071,7 @@ msgstr "Oppløsning X:" #: app/gui/file-new-dialog.c:305 app/gui/info-window.c:165 #: app/gui/resize-dialog.c:377 app/gui/resize-dialog.c:476 -#: app/gui/resize-dialog.c:625 app/tools/gimpcroptool.c:996 +#: app/gui/resize-dialog.c:625 app/tools/gimpcroptool.c:997 #: app/tools/gimprotatetool.c:197 app/tools/gimpscaletool.c:199 #: app/tools/gimpsheartool.c:175 msgid "Y:" @@ -2303,18 +2262,16 @@ msgid "Flip Segment" msgstr "Vend segment" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1099 -#, fuzzy msgid "Replicate Segment..." -msgstr "Repliker segment" +msgstr "Repliker segment..." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1100 msgid "Split Segment at Midpoint" msgstr "Del segmentet ved midtpunktet" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1101 -#, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly..." -msgstr "Splitt segmentet likt" +msgstr "Splitt segmentet likt..." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1102 msgid "Delete Segment" @@ -2341,18 +2298,16 @@ msgid "Flip Selection" msgstr "Vend utvalg" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1112 -#, fuzzy msgid "Replicate Selection..." -msgstr "Repliker utvalg" +msgstr "Repliker utvalg..." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1113 msgid "Split Segments at Midpoints" msgstr "Del segmentene ved midtpunktet" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1114 -#, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly..." -msgstr "Splitt segmenter enhetlig" +msgstr "Del segmenter enhetlig..." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1115 msgid "Delete Selection" @@ -2512,21 +2467,18 @@ msgstr "B:" #. Hue #: app/gui/info-window.c:260 -#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "Glød:" +msgstr "H:" #. Saturation #: app/gui/info-window.c:267 -#, fuzzy msgid "S:" -msgstr "S" +msgstr "S:" #. Value #: app/gui/info-window.c:274 -#, fuzzy msgid "V:" -msgstr "V" +msgstr "V:" #: app/gui/info-window.c:295 msgid "A:" @@ -2537,14 +2489,12 @@ msgid "Extended" msgstr "Utvidet" #: app/gui/info-window.c:329 -#, fuzzy msgid "Info Window" -msgstr "Bruk infovindu" +msgstr "Informasjonsvindu" #: app/gui/info-window.c:331 -#, fuzzy msgid "Image Information" -msgstr "Informasjon om skalering" +msgstr "Informasjon om bilde" #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:347 @@ -2594,14 +2544,12 @@ msgid "Empty Layer Copy" msgstr "Kopiering av lag uten innhold" #: app/gui/layers-commands.c:609 -#, fuzzy msgid "Create a New Layer" -msgstr "Nytt lag" +msgstr "Opprett et nytt lag" #: app/gui/layers-commands.c:641 -#, fuzzy msgid "Layer _Name:" -msgstr "Navn på lag:" +msgstr "_Navn på lag:" #. The size labels #: app/gui/layers-commands.c:645 @@ -2613,23 +2561,20 @@ msgid "Layer Fill Type" msgstr "Fylltype for lag" #: app/gui/layers-commands.c:793 -#, fuzzy msgid "Layer Attributes" -msgstr "Rediger lagets attributter" +msgstr "Lagets attributter" #: app/gui/layers-commands.c:796 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Rediger lagets attributter" #: app/gui/layers-commands.c:830 -#, fuzzy msgid "Layer _Name" -msgstr "Navn på lag:" +msgstr "_Navn på lag" #: app/gui/layers-commands.c:896 -#, fuzzy msgid "Add a Mask to the Layer" -msgstr "Legg tekst til bildet" +msgstr "Legg til maske for laget" #: app/gui/layers-commands.c:918 app/gui/layers-commands.c:945 msgid "Initialize Layer Mask to:" @@ -2713,37 +2658,32 @@ msgid "/File/Dialogs/Device Status..." msgstr "/Fil/Dialoger/Enhetsstatus..." #: app/gui/menus.c:176 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Layers..." -msgstr "/Fil/Dialoger/Mønstre..." +msgstr "/Fil/Dialoger/Lag..." #: app/gui/menus.c:180 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Channels..." -msgstr "/Fil/Dialoger/Bilder..." +msgstr "/Fil/Dialoger/Kanaler..." #: app/gui/menus.c:184 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Paths..." -msgstr "/Fil/Dialoger/Paletter..." +msgstr "/Fil/Dialoger/Stier..." #: app/gui/menus.c:188 msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..." msgstr "/Fil/Dialoger/Indeksert palett..." #: app/gui/menus.c:193 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Selection Editor..." -msgstr "/Fil/Dialoger/Dokumenthistorikk..." +msgstr "/Fil/Dialoger/Utvalgsredigering..." #: app/gui/menus.c:198 msgid "/File/Dialogs/Navigation..." msgstr "/Fil/Dialoger/Navigering..." #: app/gui/menus.c:206 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Colors..." -msgstr "/Fil/Dialoger/Buffere..." +msgstr "/Fil/Dialoger/Farger..." #: app/gui/menus.c:211 msgid "/File/Dialogs/Brushes..." @@ -2820,9 +2760,8 @@ msgid "/File/Save as..." msgstr "/Fil/Lagre som..." #: app/gui/menus.c:359 -#, fuzzy msgid "/File/Save a Copy..." -msgstr "/Fil/Lagre kopi som..." +msgstr "/Fil/Lagre en kopi..." #: app/gui/menus.c:363 msgid "/File/Revert..." @@ -2928,9 +2867,8 @@ msgid "/Select/Border..." msgstr "/Velg/Kant..." #: app/gui/menus.c:517 -#, fuzzy msgid "/Select/Toggle QuickMask" -msgstr "Slå av/på hurtigmaske" +msgstr "/Velg/Slå av eller på hurtigmaske" #: app/gui/menus.c:522 msgid "/Select/Save to Channel" @@ -3007,33 +2945,32 @@ msgid "/View/Display Filters..." msgstr "/Vis/Vis filtre..." #: app/gui/menus.c:622 -msgid "/View/Toggle Selection" -msgstr "/Vis/Slå av/på utvalg" +msgid "/View/Show Selection" +msgstr "/Vis/Vis utvalg" #: app/gui/menus.c:626 -msgid "/View/Toggle Layer Boundary" -msgstr "/Vis/Slå av/på laggrense" +msgid "/View/Show Layer Boundary" +msgstr "/Vis/Vis laggrense" #: app/gui/menus.c:630 -msgid "/View/Toggle Guides" -msgstr "/Vis/Slå av på guider" +msgid "/View/Show Guides" +msgstr "/Vis/Vis guider" #: app/gui/menus.c:634 msgid "/View/Snap to Guides" msgstr "/Vis/Fest til guider" #: app/gui/menus.c:641 -#, fuzzy -msgid "/View/Toggle Menubar" -msgstr "/Vis/Slå av/på statuslinje" +msgid "/View/Show Menubar" +msgstr "/Vis/Vis menylinje" #: app/gui/menus.c:645 -msgid "/View/Toggle Rulers" -msgstr "/Vis/Slå av/på linjaler" +msgid "/View/Show Rulers" +msgstr "/Vis/Vis linjaler" #: app/gui/menus.c:649 -msgid "/View/Toggle Statusbar" -msgstr "/Vis/Slå av/på statuslinje" +msgid "/View/Show Statusbar" +msgstr "/Vis/Vis statuslinje" #: app/gui/menus.c:656 msgid "/View/New View" @@ -3237,37 +3174,32 @@ msgid "/Dialogs/Device Status..." msgstr "/Dialoger/Enhetsstatus..." #: app/gui/menus.c:936 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Layers..." -msgstr "/Dialoger/Mønstre..." +msgstr "/Dialoger/Lag..." #: app/gui/menus.c:940 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Channels..." -msgstr "/Dialoger/Bilder..." +msgstr "/Dialoger/Kanaler..." #: app/gui/menus.c:944 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Paths..." -msgstr "/Dialoger/Mønstre..." +msgstr "/Dialoger/Stier..." #: app/gui/menus.c:948 msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." msgstr "/Dialoger/Indeksert palett..." #: app/gui/menus.c:953 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Selection Editor..." -msgstr "/Dialoger/Dokumenthistorikk..." +msgstr "/Dialoger/Utvalgsredigering..." #: app/gui/menus.c:958 msgid "/Dialogs/Navigation..." msgstr "/Dialoger/Navigering..." #: app/gui/menus.c:966 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Colors..." -msgstr "/Dialoger/Alternativer for verktøy..." +msgstr "/Dialoger/Farger..." #: app/gui/menus.c:971 msgid "/Dialogs/Brushes..." @@ -3587,18 +3519,16 @@ msgid "/Add Tab/Indexed Palette..." msgstr "/Legg til fane/Indeksert palett..." #: app/gui/menus.c:1462 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Selection Editor..." -msgstr "/Legg til fane/Dokumenthistorikk..." +msgstr "/Legg til fane/Utvalgsredigering..." #: app/gui/menus.c:1464 msgid "/Add Tab/Navigation..." msgstr "/Legg til fane/Navigering..." #: app/gui/menus.c:1469 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Colors..." -msgstr "/Legg til fane/Verktøy..." +msgstr "/Legg til fane/Farger..." #: app/gui/menus.c:1471 msgid "/Add Tab/Brushes..." @@ -3917,14 +3847,12 @@ msgid "/Add Color" msgstr "/Legg til farge" #: app/gui/menus.c:1985 -#, fuzzy msgid "/Raise Displays" -msgstr "8-bits skjermer" +msgstr "/Hev skjermer" #: app/gui/menus.c:1989 -#, fuzzy msgid "/New Display" -msgstr "Skjerm" +msgstr "/Ny skjerm" #: app/gui/menus.c:1993 msgid "/Delete Image" @@ -3975,23 +3903,20 @@ msgid "/Configure Color and Opacity..." msgstr "/Konfigurer farge og ugjennomsiktighet..." #: app/gui/module-browser.c:121 -#, fuzzy msgid "Module Browser" -msgstr "Feil i modul" +msgstr "Bla gjennom moduler" #: app/gui/module-browser.c:123 msgid "Browse & Manage Loadable Modules" -msgstr "" +msgstr "Bla gjennom og håndter lastbare moduler" #: app/gui/module-browser.c:165 -#, fuzzy msgid "Autoload" -msgstr "Auto" +msgstr "Autolast" #: app/gui/module-browser.c:172 -#, fuzzy msgid "Module Path" -msgstr "Last sti" +msgstr "Modulsti" #: app/gui/module-browser.c:419 msgid "" @@ -4015,7 +3940,7 @@ msgstr "Last" #: app/gui/module-browser.c:478 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Spør" #: app/gui/module-browser.c:485 msgid "Unload" @@ -4051,133 +3976,111 @@ msgstr "Tilstand:" #: app/gui/module-browser.c:507 msgid "Last Error:" -msgstr "" +msgstr "Siste feil:" #: app/gui/module-browser.c:508 -#, fuzzy msgid "Available Types:" -msgstr "Tilgjengelige filtre" +msgstr "Tilgjengelige typer:" #: app/gui/offset-dialog.c:92 -#, fuzzy msgid "Offset Layer" -msgstr "Tekstlag" +msgstr "Forskyv lag" #: app/gui/offset-dialog.c:94 -#, fuzzy msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "/Slett lagmaske" +msgstr "Forskyv lagmaske" #: app/gui/offset-dialog.c:96 -#, fuzzy msgid "Offset Channel" -msgstr "Hev kanal" +msgstr "Forskyv kanal" #: app/gui/offset-dialog.c:102 app/gui/resize-dialog.c:442 msgid "Offset" msgstr "Forskyvning" #: app/gui/offset-dialog.c:147 -#, fuzzy msgid "Offset _X:" -msgstr "Forskyvning X:" +msgstr "Forskyvning _X:" #: app/gui/offset-dialog.c:149 -#, fuzzy msgid "_Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "_Y:" #. The by half height and half width option #: app/gui/offset-dialog.c:177 -#, fuzzy msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" -msgstr "Avstand med (x/2),(y/2)" +msgstr "Forskyv med (x/_2),(y/2)" #. The wrap around option #: app/gui/offset-dialog.c:187 -#, fuzzy msgid "_Wrap" -msgstr "Bryt" +msgstr "_Bryt" #: app/gui/offset-dialog.c:203 -#, fuzzy msgid "_Background" -msgstr "Bakgrunn" +msgstr "_Bakgrunn" #: app/gui/offset-dialog.c:206 -#, fuzzy msgid "_Transparent" -msgstr "Transparent" +msgstr "_Gjennomsiktig" #: app/gui/palette-editor-commands.c:104 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Rediger palettfarge" #: app/gui/palette-editor-commands.c:106 -#, fuzzy msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Fargepalett" +msgstr "Rediger fargepalettoppføring" #: app/gui/palette-import-dialog.c:166 msgid "Import Palette" msgstr "Importer palett" #: app/gui/palette-import-dialog.c:168 -#, fuzzy msgid "Import a New Palette" -msgstr "Importer palett" +msgstr "Importer en ny palett" #: app/gui/palette-import-dialog.c:175 -#, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "Importer" +msgstr "_Importer" #. The "Source" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:201 -#, fuzzy msgid "Select Source" -msgstr "/Velg/Skarpere" +msgstr "Velg kilde" #: app/gui/palette-import-dialog.c:213 -#, fuzzy msgid "_Gradient" -msgstr "Gradient" +msgstr "_Gradient" #: app/gui/palette-import-dialog.c:225 -#, fuzzy msgid "I_mage" -msgstr "Bilde" +msgstr "_Bilde" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:283 -#, fuzzy msgid "Import Options" -msgstr "Verktøysalternativer" +msgstr "Alternativer for import" #: app/gui/palette-import-dialog.c:297 -#, fuzzy msgid "New Import" -msgstr "Importer" +msgstr "Ny import" #: app/gui/palette-import-dialog.c:299 -#, fuzzy msgid "Palette _Name:" -msgstr "PalettUI" +msgstr "_Navn på palett:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:305 -#, fuzzy msgid "N_umber of Colors:" -msgstr "Antall farger:" +msgstr "_Antall farger:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:318 -#, fuzzy msgid "C_olumns:" -msgstr "Kolonner:" +msgstr "K_olonner:" #: app/gui/palette-import-dialog.c:330 -#, fuzzy msgid "I_nterval:" -msgstr "Intervall:" +msgstr "I_ntervall:" #. The "Preview" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:342 @@ -4253,24 +4156,24 @@ msgid "Enter a new name for the path" msgstr "Skriv inn et nytt navn for stien" #: app/gui/paths-dialog.c:1906 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read from '%s'." -msgstr "Klarte ikke å lese fra «%s»" +msgstr "Kunne ikke lese fra «%s»." #: app/gui/paths-dialog.c:1921 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read path from '%s'." -msgstr "Klarte ikke å lese sti fra «%s»" +msgstr "Kunne ikke lese sti fra «%s»." #: app/gui/paths-dialog.c:1928 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No points specified in path file '%s'." -msgstr "Ingen punkter spesifisert i stifil «%s»" +msgstr "Ingen punkter spesifisert i stifil «%s»." #: app/gui/paths-dialog.c:1939 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read path points from '%s'." -msgstr "Klarte ikke å lese stipunkter fra %s" +msgstr "Kunne ikke lese stipunkter fra «%s»." #: app/gui/paths-dialog.c:2038 msgid "Load and Save Bezier Curves" @@ -4309,12 +4212,12 @@ msgid "Re-Show Last" msgstr "Vis siste på nytt" #: app/gui/preferences-dialog.c:316 -#, fuzzy msgid "" "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" msgstr "" -"Du vil måtte starte GIMP på nytt for at disse endringene skal tre i kraft." +"Du vil måtte starte GIMP på nytt\n" +"for at disse endringene skal tre i kraft:" #: app/gui/preferences-dialog.c:857 msgid "Preferences" @@ -4339,24 +4242,23 @@ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" msgstr "Standard oppløsning og oppløsningsenhet for bilde" #: app/gui/preferences-dialog.c:1042 app/gui/preferences-dialog.c:1612 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1276 app/tools/gimpfliptool.c:297 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1284 app/tools/gimpfliptool.c:297 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" #: app/gui/preferences-dialog.c:1044 app/gui/preferences-dialog.c:1614 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1278 app/tools/gimpfliptool.c:301 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1286 app/tools/gimpfliptool.c:301 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: app/gui/preferences-dialog.c:1046 app/gui/preferences-dialog.c:1616 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1280 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1288 msgid "dpi" msgstr "dpi" #: app/gui/preferences-dialog.c:1062 -#, fuzzy msgid "Default Image _Type:" -msgstr "Standard bildetype:" +msgstr "Forvalgt bilde_type:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1065 msgid "Maximum Image Size:" @@ -4376,9 +4278,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" #: app/gui/preferences-dialog.c:1125 -#, fuzzy msgid "_Preview Size:" -msgstr "Størrelse for forhåndsvisning" +msgstr "Størrelse på _forhåndsvisning:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1128 #, fuzzy @@ -4386,9 +4287,8 @@ msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "Nav størrelse for forhåndsvisning" #: app/gui/preferences-dialog.c:1131 -#, fuzzy msgid "_Recent Documents List Size:" -msgstr "Størrelse på liste over nylig åpnede filer:" +msgstr "_Størrelse på liste over nylig åpnede filer:" #. Dialog Bahaviour #: app/gui/preferences-dialog.c:1135 @@ -4396,9 +4296,8 @@ msgid "Dialog Behavior" msgstr "Dialogoppførsel" #: app/gui/preferences-dialog.c:1138 -#, fuzzy msgid "_Info Window Per Display" -msgstr "Navigasjonsvindu per skjerm" +msgstr "_Informasjonsvindu per skjerm" #. Menus #: app/gui/preferences-dialog.c:1142 @@ -4406,9 +4305,8 @@ msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: app/gui/preferences-dialog.c:1145 -#, fuzzy msgid "Enable _Tearoff Menus" -msgstr "Deaktiver avtagbare menyer" +msgstr "Aktiver av_tagbare menyer" #. Window Positions #: app/gui/preferences-dialog.c:1149 @@ -4416,14 +4314,12 @@ msgid "Window Positions" msgstr "Vindusposisjoner" #: app/gui/preferences-dialog.c:1152 -#, fuzzy msgid "_Save Window Positions on Exit" -msgstr "Lagre vindusposisjoner ved avslutt" +msgstr "_Lagre vindusposisjoner ved slutt" #: app/gui/preferences-dialog.c:1155 -#, fuzzy msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" -msgstr "Lagre vindusposisjoner ved avslutt" +msgstr "Gj_enopprett lagrede vindusposisjoner ved oppstart" #: app/gui/preferences-dialog.c:1163 msgid "Clear Saved Window Positions Now" @@ -4434,18 +4330,16 @@ msgid "Help System" msgstr "Hjelpesystem" #: app/gui/preferences-dialog.c:1191 -#, fuzzy msgid "Show Tool _Tips" -msgstr "Vis verktøytips" +msgstr "Vis verk_tøytips" #: app/gui/preferences-dialog.c:1194 -#, fuzzy msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" -msgstr "Kontekstsensitiv hjelp med \"F1\"" +msgstr "Kontekstsensitiv _hjelp med «F1»" #: app/gui/preferences-dialog.c:1197 msgid "Show Tips on _Startup" -msgstr "" +msgstr "Vis tips ved opp_start" #. Help Browser #: app/gui/preferences-dialog.c:1201 @@ -4453,9 +4347,8 @@ msgid "Help Browser" msgstr "Hjelp leser" #: app/gui/preferences-dialog.c:1205 -#, fuzzy msgid "Help _Browser to Use:" -msgstr "Hjelp leser som skal brukes" +msgstr "Hjelp_leser som skal brukes:" #. Contiguous Regions #: app/gui/preferences-dialog.c:1224 @@ -4463,9 +4356,8 @@ msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Velg sammenhengende områder" #: app/gui/preferences-dialog.c:1229 -#, fuzzy msgid "Default _Threshold:" -msgstr "Standard terskel:" +msgstr "Forvalgt _terskel:" #. Scaling #: app/gui/preferences-dialog.c:1233 @@ -4473,9 +4365,8 @@ msgid "Scaling" msgstr "Skalering" #: app/gui/preferences-dialog.c:1237 -#, fuzzy msgid "Default _Interpolation:" -msgstr "Forvalgt interpolasjon:" +msgstr "Forvalgt _interpolasjon:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1246 app/gui/preferences-dialog.c:1249 msgid "Input Devices" @@ -4506,49 +4397,41 @@ msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: app/gui/preferences-dialog.c:1329 -#, fuzzy msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" -msgstr "Bruk \"Punkt for punkt\" som standard" +msgstr "Bruk «_Punkt for punkt» som forvalg" #: app/gui/preferences-dialog.c:1332 -#, fuzzy msgid "Show Menubar" -msgstr "Vis statuslinje" +msgstr "Vis menylinje" #: app/gui/preferences-dialog.c:1335 -#, fuzzy msgid "Show _Rulers" -msgstr "Vis linjaler" +msgstr "Vis _linjaler" #: app/gui/preferences-dialog.c:1338 -#, fuzzy msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Vis statuslinje" +msgstr "Vis s_tatuslinje" #: app/gui/preferences-dialog.c:1344 -#, fuzzy msgid "Marching _Ants Speed:" -msgstr "Hastighet for marsjerende maur:" +msgstr "H_astighet for marsjerende maur:" #. Canvas Padding Color #: app/gui/preferences-dialog.c:1348 -#, fuzzy msgid "Canvas Padding Color" -msgstr "Sett fyllfarge for kanvas" +msgstr "Fyllfarge for kanvas" #: app/gui/preferences-dialog.c:1353 msgid "Padding Mode:" -msgstr "" +msgstr "Fyllmodus:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1356 -#, fuzzy msgid "Custom Color:" -msgstr "Pseudofarger" +msgstr "Egendefinert farge:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1357 -#, fuzzy msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Sett fyllfarge for kanvas" +msgstr "Velg egendefinert fyllfarge for kanvas" #. Zoom & Resize Behaviour #: app/gui/preferences-dialog.c:1363 @@ -4556,9 +4439,8 @@ msgid "Zoom & Resize Behaviour" msgstr "" #: app/gui/preferences-dialog.c:1367 -#, fuzzy msgid "Resize Window on _Zoom" -msgstr "Endre størrelse på vinduet ved zoom" +msgstr "Endre størrelse på vinduet ved _zoom" #: app/gui/preferences-dialog.c:1370 #, fuzzy @@ -4581,9 +4463,8 @@ msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "Slå av oppdatering av markøren" #: app/gui/preferences-dialog.c:1387 -#, fuzzy msgid "Cursor M_ode:" -msgstr "Markørmodus:" +msgstr "Markørm_odus:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1396 #, fuzzy @@ -4591,9 +4472,8 @@ msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Tittelformat for bilde:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1399 -#, fuzzy msgid "Title & Status" -msgstr "Enhetsstatus" +msgstr "Tittel og status" #: app/gui/preferences-dialog.c:1418 msgid "Custom" @@ -4620,14 +4500,12 @@ msgid "Show memory usage" msgstr "Vis minnebruk" #: app/gui/preferences-dialog.c:1436 -#, fuzzy msgid "Image Title Format" -msgstr "Tittelformat for bilde:" +msgstr "Tittelformat for bilde" #: app/gui/preferences-dialog.c:1441 -#, fuzzy msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "Tittelformat for bilde:" +msgstr "Statuslinjeformat for bilde" #: app/gui/preferences-dialog.c:1526 app/gui/preferences-dialog.c:1529 msgid "Display" @@ -4639,14 +4517,12 @@ msgid "Transparency" msgstr "Gjennomsiktighet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1540 -#, fuzzy msgid "Transparency _Type:" -msgstr "Type gjennomsiktighet" +msgstr "_Type gjennomsiktighet:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1543 -#, fuzzy msgid "Check _Size:" -msgstr "Størrelse på rute:" +msgstr "_Størrelse på rute:" #. 8-Bit Displays #: app/gui/preferences-dialog.c:1547 @@ -4679,19 +4555,16 @@ msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(Den er nå %d x %d dpi)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1625 -#, fuzzy msgid "C_alibrate" -msgstr "Kalibrer" +msgstr "K_alibrer" #: app/gui/preferences-dialog.c:1639 -#, fuzzy msgid "From _Windowing System" -msgstr "Fra vindussystemet" +msgstr "Fra _vindussystemet" #: app/gui/preferences-dialog.c:1664 -#, fuzzy msgid "_Manually" -msgstr "Manuelt" +msgstr "_Manuelt" #: app/gui/preferences-dialog.c:1684 app/gui/preferences-dialog.c:1687 #: app/gui/preferences-dialog.c:1819 @@ -4711,7 +4584,7 @@ msgstr "Konservativ minnebruk" msgid "Levels of Undo:" msgstr "Angrenivåer:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1711 app/gui/user-install-dialog.c:1158 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1711 app/gui/user-install-dialog.c:1166 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Størrelse på flisbuffer:" @@ -4756,7 +4629,7 @@ msgstr "Velg temp-katalog" msgid "Swap Dir:" msgstr "Swap-katalog:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1758 app/gui/user-install-dialog.c:1179 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1758 app/gui/user-install-dialog.c:1187 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Velg swap-katalog" @@ -4831,14 +4704,12 @@ msgid "Select Module Folders" msgstr "Velg mapper for moduler" #: app/gui/preferences-dialog.c:1819 -#, fuzzy msgid "Environment Folders" -msgstr "Mijø" +msgstr "Mapper for miljø" #: app/gui/preferences-dialog.c:1821 -#, fuzzy msgid "Select Environment Folders" -msgstr "Velg gradientmapper" +msgstr "Velg mapper for miljø" #: app/gui/preferences-dialog.c:1823 msgid "Themes" @@ -4857,23 +4728,20 @@ msgid "Edit Qmask Color" msgstr "Rediger Qmaske-farge" #: app/gui/qmask-commands.c:179 -#, fuzzy msgid "Qmask Attributes" -msgstr "Rediger attributter for Qmaske" +msgstr "Attributter for hurtigmaske" #: app/gui/qmask-commands.c:181 -#, fuzzy msgid "Edit QuickMask Attributes" -msgstr "Rediger attributter for Qmaske" +msgstr "Rediger attributter for hurtigmaske" #: app/gui/qmask-commands.c:223 msgid "Mask Opacity:" msgstr "Masken ugjennomsiktighet:" #: app/gui/resize-dialog.c:194 -#, fuzzy msgid "Scale Layer Options" -msgstr "Alternativer for nytt lag" +msgstr "Alternativer for skalering av lag" #: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228 #: app/tools/paint_options.c:375 @@ -4881,32 +4749,28 @@ msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: app/gui/resize-dialog.c:202 -#, fuzzy msgid "Scale Image Options" -msgstr "Skaler bilde" +msgstr "Alternativer for skalering av bilde" #: app/gui/resize-dialog.c:204 msgid "Pixel Dimensions" msgstr "Pikseldimensjoner" #: app/gui/resize-dialog.c:216 -#, fuzzy msgid "Layer Boundary Size" -msgstr "/Lag/Grensestørrelse..." +msgstr "Størrelse på laggrense" #: app/gui/resize-dialog.c:217 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Sett størrelse på grense for lag" #: app/gui/resize-dialog.c:223 -#, fuzzy msgid "Canvas Size" -msgstr "Sett størrelse på kanvas" +msgstr "Størrelse på kanvas" #: app/gui/resize-dialog.c:224 -#, fuzzy msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "Sett størrelse på kanvas" +msgstr "Sett størrelse på bildekanvas" #. the original width & height labels #: app/gui/resize-dialog.c:279 app/tools/gimpscaletool.c:170 @@ -4924,9 +4788,8 @@ msgid "Ratio X:" msgstr "X-rate:" #: app/gui/resize-dialog.c:431 -#, fuzzy msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Begrensninger" +msgstr "Begrens aspektrate" #: app/gui/resize-dialog.c:501 msgid "Center" @@ -4949,14 +4812,12 @@ msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." msgstr "Mål linjalene og skriv inn lengdene under." #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258 -#, fuzzy msgid "_Horizontal:" -msgstr "Horisontal:" +msgstr "_Horisontal:" #: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263 -#, fuzzy msgid "_Vertical:" -msgstr "Vertikal:" +msgstr "_Vertikal:" #: app/gui/select-commands.c:142 msgid "Feather Selection" @@ -5052,7 +4913,7 @@ msgstr "Gjenopprett lagrede innstillinger" msgid "Reset" msgstr "Nullstill" -#: app/gui/user-install-dialog.c:134 +#: app/gui/user-install-dialog.c:138 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences\n" "that affect GIMP's default behavior.\n" @@ -5066,7 +4927,7 @@ msgstr "" "mønstre, tillegg og moduler kan også konfigureres\n" "her." -#: app/gui/user-install-dialog.c:143 +#: app/gui/user-install-dialog.c:147 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." @@ -5074,7 +4935,7 @@ msgstr "" "GIMP bruker en gtkrc fil slik at du kan konfigurere\n" "den til å ha forskjellig utseende fra andre GTP applikasjoner." -#: app/gui/user-install-dialog.c:149 +#: app/gui/user-install-dialog.c:153 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run\n" "by the GIMP which provide additional functionality.\n" @@ -5090,7 +4951,7 @@ msgstr "" "filen. Denne filen er ment å være lesbar kun for GIMP,\n" "og bør ikke redigeres." -#: app/gui/user-install-dialog.c:159 +#: app/gui/user-install-dialog.c:163 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" @@ -5106,7 +4967,7 @@ msgstr "" "tastene fra GIMP. Sletting av denne filen vil gjenopprette\n" "standard tastatursnarveier." -#: app/gui/user-install-dialog.c:169 +#: app/gui/user-install-dialog.c:173 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" @@ -5116,7 +4977,7 @@ msgstr "" "ved siste avslutning av GIMP. Du kan konfigurere GIMP til å\n" "gjenåpne disse dialogene i lagret posisjon." -#: app/gui/user-install-dialog.c:176 +#: app/gui/user-install-dialog.c:180 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database.\n" "You can define additional units and use them just\n" @@ -5130,11 +4991,11 @@ msgstr "" "punkter og picas. Denne filen overskrives hver gang\n" "du avslutter GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:185 +#: app/gui/user-install-dialog.c:189 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" -#: app/gui/user-install-dialog.c:190 +#: app/gui/user-install-dialog.c:194 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined brushes.\n" @@ -5147,7 +5008,7 @@ msgstr "" "denne underkatalogen i tillegg til systemkatalogen\n" "for GIMP pensler når det skal søkes etter disse." -#: app/gui/user-install-dialog.c:198 +#: app/gui/user-install-dialog.c:202 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gradients\n" @@ -5160,7 +5021,7 @@ msgstr "" "sjekkes denne underkatalogen i tillegg til system-\n" "katalogen for gradienter når det søkes etter disse." -#: app/gui/user-install-dialog.c:206 +#: app/gui/user-install-dialog.c:210 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined palettes.\n" @@ -5173,7 +5034,7 @@ msgstr "" "denne underkatalogen i tillegg til systemkatalogen\n" "for mønstre når det søkes etter disse." -#: app/gui/user-install-dialog.c:214 +#: app/gui/user-install-dialog.c:218 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined patterns.\n" @@ -5186,7 +5047,7 @@ msgstr "" "denne underkatalogen i tillegg til systemkatalogen\n" "for mønstre når det søkes etter disse." -#: app/gui/user-install-dialog.c:222 +#: app/gui/user-install-dialog.c:226 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" @@ -5200,7 +5061,7 @@ msgstr "" "i tillegg til systemkatalogen for tillegg når det søkes\n" "etter disse." -#: app/gui/user-install-dialog.c:230 +#: app/gui/user-install-dialog.c:234 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" @@ -5215,7 +5076,7 @@ msgstr "" "katalogen for moduler når det søkes etter moduler under\n" "oppstart." -#: app/gui/user-install-dialog.c:239 +#: app/gui/user-install-dialog.c:243 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" @@ -5231,7 +5092,7 @@ msgstr "" "i tillegg til systemkatalogen for tillegg når det søkes\n" "etter disse." -#: app/gui/user-install-dialog.c:249 +#: app/gui/user-install-dialog.c:253 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created and installed\n" @@ -5244,7 +5105,7 @@ msgstr "" "sjekkes denne underkatalogen i tillegg til systemkatalogen\n" "for skript når det søkes etter disse." -#: app/gui/user-install-dialog.c:257 +#: app/gui/user-install-dialog.c:261 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers\n" @@ -5259,7 +5120,7 @@ msgstr "" "formen: gimp<#>.<#>. Disse filene er ubrukelige mellom\n" "sesjoner og kan slettes uten omtanke." -#: app/gui/user-install-dialog.c:266 +#: app/gui/user-install-dialog.c:270 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." @@ -5267,7 +5128,7 @@ msgstr "" "Denne mappen brukes til å lagre parameterfiler for\n" "kurveverktøyet." -#: app/gui/user-install-dialog.c:272 +#: app/gui/user-install-dialog.c:276 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." @@ -5275,7 +5136,7 @@ msgstr "" "Denne mappen brukes til å lagre parameterfiler for\n" "nivåverktøyet." -#: app/gui/user-install-dialog.c:278 +#: app/gui/user-install-dialog.c:282 msgid "" "This is folder used to store user defined fractals to\n" "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n" @@ -5287,7 +5148,7 @@ msgstr "" "standard gimprc sjekkes denne underkatalogen i tillegg til\n" "systemkatalogen for FractalExplorer når det søkes etter disse." -#: app/gui/user-install-dialog.c:286 +#: app/gui/user-install-dialog.c:290 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined figures to\n" @@ -5301,7 +5162,7 @@ msgstr "" "tillegg til systemkatalogen for gfig figurer når det\n" "søkes etter disse." -#: app/gui/user-install-dialog.c:294 +#: app/gui/user-install-dialog.c:298 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined gflares to\n" @@ -5315,7 +5176,7 @@ msgstr "" "tillegg til systemkatalogen for gflares når det søkes\n" "etter disse." -#: app/gui/user-install-dialog.c:302 +#: app/gui/user-install-dialog.c:306 #, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user defined data to be\n" @@ -5329,28 +5190,29 @@ msgstr "" "tillegg til systemkatalogen for gflares når det søkes\n" "etter disse." -#: app/gui/user-install-dialog.c:372 +#: app/gui/user-install-dialog.c:376 msgid "" "Installation successful.\n" "Click \"Continue\" to proceed." msgstr "" -#: app/gui/user-install-dialog.c:378 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:382 msgid "" "Installation failed.\n" "Contact system administrator." -msgstr "Installasjonen feilet. Kontakt systemadministratoren." +msgstr "" +"Installasjonen feilet.\n" +"Kontakt systemadministrator." -#: app/gui/user-install-dialog.c:570 +#: app/gui/user-install-dialog.c:574 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP bruker-installasjon" -#: app/gui/user-install-dialog.c:578 +#: app/gui/user-install-dialog.c:582 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" -#: app/gui/user-install-dialog.c:728 +#: app/gui/user-install-dialog.c:732 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" @@ -5358,11 +5220,11 @@ msgstr "" "Velkommen til\n" "GIMP bruker-installasjon" -#: app/gui/user-install-dialog.c:730 +#: app/gui/user-install-dialog.c:734 msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "Klikk \"Fortsett\" for å gå videre i GIMP bruker-installasjon." -#: app/gui/user-install-dialog.c:734 +#: app/gui/user-install-dialog.c:738 msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2002\n" @@ -5372,7 +5234,7 @@ msgstr "" "Copyright © 1995-2002\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis og GIMP utviklingslaget." -#: app/gui/user-install-dialog.c:744 +#: app/gui/user-install-dialog.c:748 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5384,7 +5246,7 @@ msgstr "" "utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller\n" "(hvis du velger det) enhver senere versjon." -#: app/gui/user-install-dialog.c:750 +#: app/gui/user-install-dialog.c:754 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5396,7 +5258,7 @@ msgstr "" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details." -#: app/gui/user-install-dialog.c:756 +#: app/gui/user-install-dialog.c:760 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" @@ -5408,24 +5270,24 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." -#: app/gui/user-install-dialog.c:780 +#: app/gui/user-install-dialog.c:784 msgid "Personal GIMP Folder" msgstr "Personlig GIMP-mappe" -#: app/gui/user-install-dialog.c:781 +#: app/gui/user-install-dialog.c:785 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "Klikk «Fortsett» for å opprette din personlige GIMP mappe." -#: app/gui/user-install-dialog.c:818 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:822 +#, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" "'%s' needs to be created." msgstr "" -"For å fullføre GIMP installasjonen vil en mappe kalt\n" -"%s bli opprettet." +"For å fullføre GIMP-installasjonen må en mappe kalt\n" +"«%s» opprettes." -#: app/gui/user-install-dialog.c:824 +#: app/gui/user-install-dialog.c:828 #, fuzzy msgid "" "This folder will contain a number of important files.\n" @@ -5436,11 +5298,11 @@ msgstr "" "Klikk på en av filene eller underkatalogene i treet\n" "for å få mer informasjon om det valgte objektet." -#: app/gui/user-install-dialog.c:895 +#: app/gui/user-install-dialog.c:899 msgid "User Installation Log" msgstr "Brukerinstallasjonslogg" -#: app/gui/user-install-dialog.c:896 +#: app/gui/user-install-dialog.c:900 msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." @@ -5448,29 +5310,29 @@ msgstr "" "Vennligst vent mens din personlige\n" "GIMP-mappe opprettes..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:902 +#: app/gui/user-install-dialog.c:906 msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "GIMP ytelsesjustering" -#: app/gui/user-install-dialog.c:903 +#: app/gui/user-install-dialog.c:907 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "Klikk \"Fortsett\" for å akseptere innstillingene over." -#: app/gui/user-install-dialog.c:906 +#: app/gui/user-install-dialog.c:910 msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" "For optimal ytelse i GIMP, er det nødvendig med justering av noen " "innstillinger." -#: app/gui/user-install-dialog.c:915 +#: app/gui/user-install-dialog.c:919 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Oppløsning for monitor" -#: app/gui/user-install-dialog.c:916 +#: app/gui/user-install-dialog.c:920 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "Klikk \"Fortsett\" for å starte GIMP." -#: app/gui/user-install-dialog.c:919 +#: app/gui/user-install-dialog.c:923 msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." @@ -5478,60 +5340,60 @@ msgstr "" "For å vise bilder i sin naturlige størrelse må GIMO vite oppløsningen for " "din skjerm." -#: app/gui/user-install-dialog.c:928 +#: app/gui/user-install-dialog.c:932 msgid "Aborting Installation..." msgstr "Avbryter installasjonen..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:956 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:960 +#, c-format msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" -msgstr "Kan ikke åpne %s for lesing" +msgstr "Kan ikke åpne «%s» for lesing: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:965 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:969 +#, c-format msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" -msgstr "Kan ikke åpne %s for skriving" +msgstr "Kan ikke åpne «%s» for skriving: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:976 app/gui/user-install-dialog.c:999 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:980 app/gui/user-install-dialog.c:1003 +#, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Feil under lesing av %s" +msgstr "Feil under skriving av «%s»: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:987 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:991 +#, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "Feil under lesing av %s" +msgstr "Feil under lesing av «%s»: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1037 app/gui/user-install-dialog.c:1067 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:1041 app/gui/user-install-dialog.c:1075 +#, c-format msgid "Creating folder '%s'\n" -msgstr "Oppretter katalog %s\n" +msgstr "Oppretter mappe «%s»\n" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1047 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:1055 +#, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Kan ikke opprette katalog %s -- %s" +msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1051 app/gui/user-install-dialog.c:1119 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1059 app/gui/user-install-dialog.c:1127 msgid " Success\n" msgstr " Fullført\n" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1081 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:1089 +#, c-format msgid "Cannot create folder: %s" -msgstr "Kan ikke opprette katalog %s -- %s" +msgstr "Kan ikke opprette mappe: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1102 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:1110 +#, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'\n" -msgstr "Kopierer fil %s fra %s\n" +msgstr "Kopierer fil «%s» fra «%s»\n" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1126 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/user-install-dialog.c:1134 +#, c-format msgid " Failure: %s\n" -msgstr " Feil -- %s\n" +msgstr " Feil: %s\n" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1146 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1154 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" @@ -5541,7 +5403,7 @@ msgstr "" "\"Tile cache\". Du bør justere størrelsen på denne så den passer i minnet.\n" "Ta i betraktning mengden minne som brukes av andre prosesser." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1169 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1177 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" @@ -5553,11 +5415,11 @@ msgstr "" "tilstrekkelig plass (flere hundre MB). På et UNIX system, vil du \n" "kanskje bruke systemets temp katalog. (\"/tmp\" eller \"/var/tmp\")." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1184 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1192 msgid "Swap Folder:" msgstr "Swap-mappe:" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1231 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1239 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." @@ -5565,16 +5427,16 @@ msgstr "" "GIMP kan hente denne informasjonen fra ditt vindussystem.\n" "Dette gir likevel vanligvis ikke brukbare verdier." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1239 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1247 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "Hent oppløsning fra vindussystemet (Den er nå %d x %d dpi)" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1257 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1265 msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." msgstr "Alternativt kan du sette monitoroppløsninen manuelt." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1303 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1311 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." @@ -5582,7 +5444,7 @@ msgstr "" "Du kan også trykke på \"Kalibrer\" knappen for å åpne et vindu\n" "som lar deg bestemme din skjermoppløsning interaktivt." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1310 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1318 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrer" @@ -5600,9 +5462,8 @@ msgid "Path name:" msgstr "Navn på sti:" #: app/gui/vectors-commands.c:578 -#, fuzzy msgid "Path Attributes" -msgstr "Rediger stiattributter" +msgstr "Attributter for sti" #: app/paint/paint-enums.c:13 msgid "Image Source" @@ -5687,9 +5548,8 @@ msgid "Convert" msgstr "Konverter" #: app/pdb/internal_procs.c:94 -#, fuzzy msgid "Display procedures" -msgstr "Prosedyrer for GimpDisplay" +msgstr "Prosedyrer for skjerm" #: app/pdb/internal_procs.c:97 msgid "Drawable procedures" @@ -5728,9 +5588,8 @@ msgid "Layer" msgstr "Lag" #: app/pdb/internal_procs.c:130 -#, fuzzy msgid "Message procedures" -msgstr "Hjelpeprosedyrer" +msgstr "Meldingsprosedyrer" #: app/pdb/internal_procs.c:133 msgid "Miscellaneous" @@ -5741,9 +5600,8 @@ msgid "Misc Tool procedures" msgstr "Forskjellige verktøyprosedyrer" #: app/pdb/internal_procs.c:139 -#, fuzzy msgid "Paint Tool procedures" -msgstr "Verktøyprosedyrer" +msgstr "Prosedyrer for tegneverktøy" #: app/pdb/internal_procs.c:142 msgid "Palette" @@ -5782,9 +5640,8 @@ msgid "Text procedures" msgstr "Tekstprosedyrer" #: app/pdb/internal_procs.c:178 -#, fuzzy msgid "Transform Tool procedures" -msgstr "Verktøyprosedyrer" +msgstr "Prosedyrer for transformeringsverktøy" #: app/pdb/internal_procs.c:184 msgid "Units" @@ -5855,9 +5712,8 @@ msgstr "Resurskonfigurasjon" #. * the pluginrc file. #. #: app/plug-in/plug-ins.c:149 -#, fuzzy msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "spør tillegg: «%s»\n" +msgstr "Kjører spørring på nye tillegg" #: app/plug-in/plug-ins.c:161 #, c-format @@ -5871,25 +5727,23 @@ msgstr "skriver «%s»\n" #. initial the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:247 -#, fuzzy msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "initierer tillegg: «%s»\n" +msgstr "Initierer tillegg" #: app/plug-in/plug-ins.c:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n" -msgstr "initierer tillegg: «%s»\n" +msgstr "Initierer tillegg: «%s»\n" #. run the available extensions #: app/plug-in/plug-ins.c:267 -#, fuzzy msgid "Starting Extensions" -msgstr "Starter utvidelser: " +msgstr "Starter utvidelser" #: app/plug-in/plug-ins.c:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting extension: \"%s\"" -msgstr "Starter utvidelser: " +msgstr "Starter utvidelse: «%s»" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:63 msgid "Airbrush" @@ -5912,31 +5766,31 @@ msgstr "Rate:" msgid "Pressure:" msgstr "Trykk:" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:282 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:283 msgid "Bezier Select" msgstr "Bezierutvalg" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:283 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284 msgid "Select regions using Bezier curves" msgstr "Velg områder ved bruk av Bezier kurver" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:284 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:285 msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select" msgstr "/Verktøy/Utvalgsverktøy/Bezierutvalg" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1210 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1211 msgid "Bezier path already closed." msgstr "Bezier sti allerede lukket." -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1232 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:1233 msgid "Corrupt curve" msgstr "Korrupt kurve" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3184 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3185 msgid "Curve not closed!" msgstr "Kurve ikke lukket!" -#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3468 +#: app/tools/gimpbezierselecttool.c:3469 msgid "Paintbrush operation failed." msgstr "Paintbrush operasjon feilet." @@ -5978,9 +5832,8 @@ msgid "Gradient:" msgstr "Gradient:" #: app/tools/gimpblendtool.c:526 -#, fuzzy msgid "Shape:" -msgstr "Form" +msgstr "Form:" #: app/tools/gimpblendtool.c:537 msgid "Repeat:" @@ -6012,23 +5865,20 @@ msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..." msgstr "/Lag/Farger/Lysstyrke-Kontrast..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148 -#, fuzzy msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Juster lysstyrke og kontrast..." +msgstr "Juster lysstyrke og kontrast" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." msgstr "Lysstyrke-kontrast opererer ikke på indekserte tegneobjekter." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 -#, fuzzy msgid "_Brightness:" -msgstr "Lysstyrke:" +msgstr "_Lysstyrke:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 -#, fuzzy msgid "Con_trast:" -msgstr "Kontrast:" +msgstr "Kon_trast:" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:118 msgid "Bucket Fill" @@ -6043,9 +5893,9 @@ msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill" msgstr "/Verktøy/Tegneverktøy/Bøttefyll" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fill Type %s" -msgstr "Fylltype" +msgstr "Fylltype %s" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:374 app/tools/selection_options.c:265 msgid "Finding Similar Colors" @@ -6117,7 +5967,6 @@ msgid "/Layer/Colors/Color Balance..." msgstr "/Lag/Farger/Fargebalanse..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Juster fargebalanse" @@ -6146,14 +5995,12 @@ msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 -#, fuzzy msgid "R_eset Range" -msgstr "Forkast bilde" +msgstr "N_ullstill område" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:339 -#, fuzzy msgid "Preserve _Luminosity" -msgstr "Bevar luminositet" +msgstr "Bevar _luminositet" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:136 app/tools/gimpcolorpickertool.c:502 msgid "Color Picker" @@ -6168,9 +6015,8 @@ msgid "/Tools/Color Picker" msgstr "/Verktøy/Fargeplukker" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:504 -#, fuzzy msgid "Color Picker Information" -msgstr "Informasjon om beskjæring og endring av størrelse" +msgstr "Informasjon om fargeplukker" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:519 app/tools/gimpcolorpickertool.c:534 msgid "Red:" @@ -6232,65 +6078,64 @@ msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve" msgstr "/Verktøy/Convolve" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Convolve Type %s" -msgstr "Convolve type" +msgstr "Convolve type %s" -#: app/tools/gimpcroptool.c:174 +#: app/tools/gimpcroptool.c:175 msgid "Crop & Resize" msgstr "Beskjær og endre størrelse" -#: app/tools/gimpcroptool.c:175 +#: app/tools/gimpcroptool.c:176 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Beskjær eller endre størrelse på et bilde" -#: app/tools/gimpcroptool.c:176 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcroptool.c:177 msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize" -msgstr "/Verktøy/Transformasjonsverktøy/Beskjæringsverktøy" +msgstr "/Verktøy/Transformasjonsverktøy/Beskjær og endre størrelse" -#: app/tools/gimpcroptool.c:563 +#: app/tools/gimpcroptool.c:564 msgid "Crop: " msgstr "Beskjær: " #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:947 +#: app/tools/gimpcroptool.c:948 msgid "Crop: 0 x 0" msgstr "Beskjær: 0 x 0" -#: app/tools/gimpcroptool.c:976 +#: app/tools/gimpcroptool.c:977 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "Informasjon om beskjæring og endring av størrelse" #. add the information fields -#: app/tools/gimpcroptool.c:993 +#: app/tools/gimpcroptool.c:994 msgid "Origin X:" msgstr "X opprinnelse:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1036 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1037 msgid "From Selection" msgstr "Fra utvalg" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1044 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1045 msgid "Auto Shrink" msgstr "Autokrymp" #. tool toggle -#: app/tools/gimpcroptool.c:1300 app/tools/gimpfliptool.c:290 -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:467 app/tools/gimpmovetool.c:694 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1301 app/tools/gimpfliptool.c:290 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:467 app/tools/gimpmovetool.c:695 #, fuzzy, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "Verktøybryter ()" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1317 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1318 msgid "Current Layer only" msgstr "Kun dette laget" #. enlarge toggle -#: app/tools/gimpcroptool.c:1329 -#, fuzzy, c-format +#: app/tools/gimpcroptool.c:1330 +#, c-format msgid "Allow Enlarging %s" -msgstr "Tillat forstørring ()" +msgstr "Tillat forstørring %s" #: app/tools/gimpcurvestool.c:173 msgid "Curves" @@ -6305,18 +6150,16 @@ msgid "/Layer/Colors/Curves..." msgstr "/Lag/Farger/Kurver..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:246 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Juster fargekurvene" +msgstr "Juster fargekurver" #: app/tools/gimpcurvestool.c:309 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "Kurver for indekserte tegnede objekter kan ikke justeres." #: app/tools/gimpcurvestool.c:619 app/tools/gimplevelstool.c:392 -#, fuzzy msgid "R_eset Channel" -msgstr "Hev kanal" +msgstr "N_ullstill kanal" #: app/tools/gimpcurvestool.c:628 msgid "Modify Curves for Channel:" @@ -6336,19 +6179,16 @@ msgstr "Kurvetype:" #. Horizontal button box for load / save #: app/tools/gimpcurvestool.c:704 app/tools/gimplevelstool.c:647 -#, fuzzy msgid "All Channels" -msgstr "Kanaler" +msgstr "Alle kanaler" #: app/tools/gimpcurvestool.c:718 -#, fuzzy msgid "Read curves settings from file" -msgstr "Lagre inntillingene til disk" +msgstr "Les kurveinntillingene fra fil" #: app/tools/gimpcurvestool.c:728 -#, fuzzy msgid "Save curves settings to file" -msgstr "Lagre inntillingene til disk" +msgstr "Lagre kurveinntillingene til fil" #: app/tools/gimpcurvestool.c:1345 msgid "Load Curves" @@ -6372,9 +6212,9 @@ msgstr "/Verktøy/Tegneverktøy/BlekBrenn" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type %s" -msgstr "Type" +msgstr "Type %s" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221 msgid "Mode" @@ -6385,11 +6225,11 @@ msgid "Exposure:" msgstr "Eksponering:" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:302 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:303 msgid "Move: 0, 0" msgstr "Flytt: 0, 0" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:552 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:553 msgid "Move: " msgstr "Flytt: " @@ -6419,9 +6259,9 @@ msgstr "/Verktøy/Tegneverktøy/Viskelær" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Anti Erase %s" -msgstr "Anti-slett ()" +msgstr "Anti-slett %s" #. the hard toggle #: app/tools/gimperasertool.c:204 @@ -6452,15 +6292,15 @@ msgstr "Velg områder etter frihånd" msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select" msgstr "/Verktøy/Utvalgsverktøy/Fritt utvalg" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:95 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Fuzzy utvalg" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:96 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Velg sammenhengende områder" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select" msgstr "/Verktøy/Utvalgsverktøy/Fuzzy utvalg" @@ -6505,7 +6345,6 @@ msgid "Percentile:" msgstr "Prosentil:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:346 -#, fuzzy msgid "View Image Histogram" msgstr "Vis histogram for bilde" @@ -6514,9 +6353,8 @@ msgid "Information on Channel:" msgstr "Informasjon om kanal:" #: app/tools/gimphistogramtool.c:377 -#, fuzzy msgid "Intensity Range:" -msgstr "Intensitet:" +msgstr "Intensitetsområde:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:108 msgid "Hue-Saturation" @@ -6531,82 +6369,68 @@ msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..." msgstr "/Lag/Farger/Glød-Metning..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176 -#, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "Justeringer for Glød / Lys / Metning" +msgstr "Juster glød / lys / metning" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." msgstr "Glød-Metning opererer kun på tegnede objekter i RGB." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 -#, fuzzy msgid "_Master" -msgstr "Mester" +msgstr "_Mester" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 -#, fuzzy msgid "_R" -msgstr "R" +msgstr "_R" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 -#, fuzzy msgid "_Y" -msgstr "Y" +msgstr "_Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 -#, fuzzy msgid "_G" -msgstr "G" +msgstr "_G" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 -#, fuzzy msgid "_C" -msgstr "C" +msgstr "_C" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 -#, fuzzy msgid "_B" -msgstr "B" +msgstr "_B" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 -#, fuzzy msgid "_M" -msgstr "M" +msgstr "_M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 -#, fuzzy msgid "Select Primary Color to Modify" -msgstr "Utvalg etter farge" +msgstr "Velg primærfarge som skal endres" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305 msgid "Modify all colors" -msgstr "" +msgstr "Endre alle farger" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 -#, fuzzy msgid "Modify Selected Color" -msgstr "Utvalg etter farge" +msgstr "Endre valgt farge" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 -#, fuzzy msgid "_Hue:" -msgstr "Glød:" +msgstr "_Glød:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 -#, fuzzy msgid "_Lightness:" -msgstr "Lysverdi:" +msgstr "_Lysverdi:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:395 -#, fuzzy msgid "_Saturation:" -msgstr "Metning:" +msgstr "_Metning:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411 -#, fuzzy msgid "R_eset Color" -msgstr "/Slett farge" +msgstr "N_ullstill farge" #: app/tools/gimpinktool.c:252 msgid "Ink" @@ -6682,7 +6506,6 @@ msgid "/Layer/Colors/Levels..." msgstr "/Lag/Farger/Nivåer..." #: app/tools/gimplevelstool.c:225 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Juster fargenivåer" @@ -6696,50 +6519,45 @@ msgstr "Endre nivåer for kanal:" #. Input levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:402 -#, fuzzy msgid "Input Levels" -msgstr "Nivåer inn:" +msgstr "Nivå inn:" #: app/tools/gimplevelstool.c:479 msgid "Pick Black Point" -msgstr "" +msgstr "Velg sort punkt" #: app/tools/gimplevelstool.c:511 msgid "Pick Gray Point" -msgstr "" +msgstr "Velg grått punkt" #: app/tools/gimplevelstool.c:527 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: app/tools/gimplevelstool.c:544 -#, fuzzy msgid "Pick White Point" -msgstr "Rediger punkt" +msgstr "Velg hvitt punkt" #. Output levels frame #: app/tools/gimplevelstool.c:568 -#, fuzzy msgid "Output Levels" -msgstr "Nivåer ut:" +msgstr "Nivåer ut" #: app/tools/gimplevelstool.c:658 -#, fuzzy msgid "_Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "_Auto" #: app/tools/gimplevelstool.c:661 msgid "Adjust levels automatically" -msgstr "" +msgstr "Juster nivåer automatisk" #: app/tools/gimplevelstool.c:671 msgid "Read levels settings from file" -msgstr "" +msgstr "Lese nivåinnstillinger fra fil" #: app/tools/gimplevelstool.c:681 -#, fuzzy msgid "Save levels settings to file" -msgstr "Lagre inntillingene til disk" +msgstr "Lagre nivåinntillinger til fil" #: app/tools/gimplevelstool.c:1304 msgid "Load Levels" @@ -6778,9 +6596,8 @@ msgid "/Tools/Measure" msgstr "/Verktøy/mål" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:396 -#, fuzzy msgid "Measure Distances and Angles" -msgstr "Mål vinkler og avstander" +msgstr "Mål avstander og vinkler" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:398 msgid "Distance:" @@ -6795,37 +6612,37 @@ msgstr "grader" msgid "Use Info Window" msgstr "Bruk infovindu" -#: app/tools/gimpmovetool.c:121 +#: app/tools/gimpmovetool.c:122 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: app/tools/gimpmovetool.c:122 +#: app/tools/gimpmovetool.c:123 msgid "Move layers & selections" msgstr "Flytt lag og utvalg" -#: app/tools/gimpmovetool.c:123 +#: app/tools/gimpmovetool.c:124 msgid "/Tools/Transform Tools/Move" msgstr "/Verktøy/Transformeringsverktøy/Transformer" -#: app/tools/gimpmovetool.c:701 +#: app/tools/gimpmovetool.c:702 msgid "Pick a Layer to Move" msgstr "Velg et lag som skal flyttes" -#: app/tools/gimpmovetool.c:705 +#: app/tools/gimpmovetool.c:706 msgid "Move Current Layer" msgstr "Flytt dette laget" #. move mask -#: app/tools/gimpmovetool.c:716 -#, fuzzy, c-format +#: app/tools/gimpmovetool.c:717 +#, c-format msgid "Move Mode %s" -msgstr "Flyttemodus ()" +msgstr "Flyttemodus %s" -#: app/tools/gimpmovetool.c:723 +#: app/tools/gimpmovetool.c:724 msgid "Move Pixels" msgstr "Flytt piksler" -#: app/tools/gimpmovetool.c:727 +#: app/tools/gimpmovetool.c:728 msgid "Move Selection Outline" msgstr "Flytt omriss av utvalg" @@ -6842,9 +6659,8 @@ msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush" msgstr "/Verktøy/Tegneverktøy/Malerpensel" #: app/tools/gimppathtool.c:115 -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "Stier" +msgstr "Sti" #: app/tools/gimppathtool.c:116 msgid "Path tool prototype" @@ -6867,9 +6683,8 @@ msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil" msgstr "/Verktøy/Tegneverktøy/Blyant" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:80 -#, fuzzy msgid "Perspective" -msgstr "Perspektiv..." +msgstr "Perspektiv" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Change perspective of the layer or selection" @@ -6896,27 +6711,24 @@ msgid "Posterize" msgstr "Posterisering" #: app/tools/gimpposterizetool.c:77 -#, fuzzy msgid "Reduce image to a fixed number of colors" -msgstr "Reduser til et fast antall fargeri bildet" +msgstr "Reduser bildet til et fast antall farger" #: app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "/Layer/Colors/Posterize..." msgstr "/Lag/Farger/Posteriser..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:141 -#, fuzzy msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "Minimum antall farger:" +msgstr "Posteriser (reduser antall farger)" #: app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." msgstr "Posterisering opererer ikke å indekserte tegnede objekter." #: app/tools/gimpposterizetool.c:227 -#, fuzzy msgid "Posterize _Levels:" -msgstr "Nivåer for posterisering:" +msgstr "_Nivåer for posterisering:" #: app/tools/gimprectselecttool.c:92 msgid "Rect Select" @@ -6951,9 +6763,8 @@ msgid "Selection: " msgstr "Utvalg: " #: app/tools/gimprotatetool.c:102 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Rate" +msgstr "Roter" #: app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate the layer or selection" @@ -7046,58 +6857,51 @@ msgstr "Legg tekst til bildet" msgid "/Tools/Text" msgstr "/Verktøy/Tekst" -#: app/tools/gimptexttool.c:342 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:341 msgid "No font chosen or font invalid." msgstr "Ingen skrift valgt eller ugyldig skrift." -#: app/tools/gimptexttool.c:439 +#: app/tools/gimptexttool.c:438 msgid "Font:" msgstr "Skrift:" -#: app/tools/gimptexttool.c:443 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:442 msgid "_Size:" -msgstr "Størrelse:" +msgstr "_Størrelse:" -#: app/tools/gimptexttool.c:456 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:455 msgid "_Border:" -msgstr "Kant:" +msgstr "_Kant:" -#: app/tools/gimptexttool.c:472 app/tools/selection_options.c:430 +#: app/tools/gimptexttool.c:471 app/tools/selection_options.c:430 msgid "Unit:" msgstr "Enhet:" -#: app/tools/gimptexttool.c:559 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:558 msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "Redigering av palett" +msgstr "GIMP tekstredigering" -#: app/tools/gimptexttool.c:584 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:583 msgid "Load Text from File" -msgstr "Last fra" +msgstr "Last tekst fra fil" -#: app/tools/gimptexttool.c:588 +#: app/tools/gimptexttool.c:587 msgid "Clear all Text" -msgstr "" +msgstr "Tøm all tekst" -#: app/tools/gimptexttool.c:629 +#: app/tools/gimptexttool.c:628 msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Åpne tekstfil (UTF-8)" -#: app/tools/gimptexttool.c:679 -#, fuzzy, c-format +#: app/tools/gimptexttool.c:678 +#, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "" -"Feil under åpning av fil «%s»:\n" -"%s" +msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s" -#: app/tools/gimptexttool.c:708 -#, fuzzy, c-format +#: app/tools/gimptexttool.c:707 +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfil «%s»." +msgstr "Ugyldig UTF-8 data i fil «%s»." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:85 msgid "Threshold" @@ -7112,9 +6916,8 @@ msgid "/Layer/Colors/Threshold..." msgstr "/Lag/Farger/Terskel..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:153 -#, fuzzy msgid "Apply Threshold" -msgstr "Terskel" +msgstr "Bruk terskel" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:195 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." @@ -7125,9 +6928,8 @@ msgid "Threshold Range:" msgstr "Terskelområde:" #: app/tools/gimptransformtool.c:226 -#, fuzzy msgid "Transforming..." -msgstr "Transformasjon" +msgstr "Transformerer..." #: app/tools/gimptransformtool.c:329 msgid "" @@ -7138,23 +6940,20 @@ msgstr "" "lag som har lagmasker." #: app/tools/gimpvectortool.c:115 -#, fuzzy msgid "Vectors" -msgstr "Nye vektorer" +msgstr "Vektorer" #: app/tools/gimpvectortool.c:116 msgid "the most promising path tool prototype... :-)" msgstr "" #: app/tools/gimpvectortool.c:117 -#, fuzzy msgid "/Tools/Vectors" -msgstr "/Verktøy/Vektor" +msgstr "/Verktøy/Vektorer" #: app/tools/paint_options.c:180 -#, fuzzy msgid "Brush:" -msgstr "Pensler" +msgstr "Pensel:" #: app/tools/paint_options.c:209 msgid "Incremental" @@ -7267,18 +7066,16 @@ msgid "Clip Result" msgstr "Klipp ut resultat" #: app/tools/transform_options.c:148 -#, fuzzy msgid "Don't Show Grid" -msgstr "Vis rutenett" +msgstr "Ikke vis rutenett" #: app/tools/transform_options.c:151 -#, fuzzy msgid "Number of Grid Lines" -msgstr "Antall farger:" +msgstr "Antall linjer i rutenett" #: app/tools/transform_options.c:154 msgid "Grid Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom mellom liner i rutenett" #: app/tools/transform_options.c:169 msgid "Density:" @@ -7295,14 +7092,14 @@ msgid "Constraints" msgstr "Begrensninger" #: app/tools/transform_options.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "15 Degrees %s" -msgstr "15 grader ()" +msgstr "15 grader %s" #: app/tools/transform_options.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keep Height %s" -msgstr "Behold høyde ()" +msgstr "Behold høyde %s" #: app/tools/transform_options.c:234 app/tools/transform_options.c:253 msgid "" @@ -7312,9 +7109,9 @@ msgid "" msgstr "" #: app/tools/transform_options.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keep Width %s" -msgstr "Behold bredde ()" +msgstr "Behold bredde %s" #: app/widgets/widgets-enums.c:13 msgid "Internal" @@ -7350,7 +7147,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Slett" #: app/widgets/gimpchannellistview.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Channel to Selection\n" "%s Add\n" @@ -7358,29 +7155,25 @@ msgid "" "%s%s%s Intersect" msgstr "" "Kanal til utvalg \n" -" Legg til\n" -" Trekk fra\n" -" Kryss" +"%s Legg til\n" +"%s Trekk fra\n" +"%s%s%s Kryss" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236 -#, fuzzy msgid "FG" -msgstr "G" +msgstr "FG" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236 -#, fuzzy msgid "BG" -msgstr "B" +msgstr "BG" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240 -#, fuzzy msgid "Edit Foreground Color" -msgstr "Forgrunnsfarge satt til:" +msgstr "Rediger forgrunnsfarge" #: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240 -#, fuzzy msgid "Edit Background Color" -msgstr "Bakgrunnsfarge satt til:" +msgstr "Rediger bakgrunnsfarge" #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:289 msgid "Color Index:" @@ -7433,15 +7226,15 @@ msgid "Delete Data Object" msgstr "Slett dataobjekt" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Open the selected entry\n" "%s Raise window if already open\n" "%s Open image dialog" msgstr "" -"Åpne den valgte oppføringen\n" -" Hev vinduet hvis det er åpent\n" -" Åpne bildedialogen" +"Åpne valgt oppføring\n" +"%s Hev vinduet hvis det er åpent\n" +"%s Åpne bildedialogen" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:181 msgid "Remove selected entry" @@ -7527,9 +7320,9 @@ msgid "Background color set to:" msgstr "Bakgrunnsfarge satt til:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1215 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" -msgstr "+dra: flytt og komprimer" +msgstr "%s%sdra: flytt og komprimer" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1221 msgid "Drag: move" @@ -7537,9 +7330,9 @@ msgstr "Dra: flytt" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1227 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" -msgstr "+klikk: utvid utvalg" +msgstr "%s%sklikk: utvid utvalg" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1233 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246 msgid "Click: select" @@ -7604,22 +7397,22 @@ msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpitemlistview.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Raise\n" "%s To Top" msgstr "" "Hev\n" -" til toppen" +"%s til toppen" #: app/widgets/gimpitemlistview.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Lower\n" "%s To Bottom" msgstr "" "Senk\n" -" til bunnen" +"%s til bunnen" #: app/widgets/gimplayerlistview.c:160 msgid "Keep Trans." @@ -7652,29 +7445,24 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Omvendt utvalg" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:177 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "/Velg/Alt" +msgstr "Velg alt" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:185 -#, fuzzy msgid "Select None" -msgstr "/Velg/Ingen" +msgstr "Velg ingen" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:193 -#, fuzzy msgid "Save Selection to Channel" -msgstr "/Velg/Lagre til kanal" +msgstr "Lagre utvalg til kanal" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:391 -#, fuzzy msgid "Change Foreground Color" -msgstr "Forgrunnsfarge satt til:" +msgstr "Endre forgrunnsfarge" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392 -#, fuzzy msgid "Change Background Color" -msgstr "Bakgrunnsfarge satt til:" +msgstr "Endre bakgrunnsfarge" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:141 msgid "" @@ -7700,18 +7488,14 @@ msgstr "" "Den aktive gradienten.\n" "Klikk for å åpne gradientdialogen." -#: app/widgets/gimptoolbox.c:726 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimptoolbox.c:727 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." -msgstr "" -"Forgrunns- og bakgrunnsfarger. De sorte og hvite rutene nullstiller " -"farger. Pilene bytter farger. Dobbeltklikk for å velge en farge fra " -"fargehenteren." +msgstr "Forgrunns- og bakgrunnsfarger. De sorte og hvite rutene nullstiller farger. Pilene bytter farger. Dobbeltklikk for å åpne dialogen for fargevalg." #: app/widgets/gimpvectorslistview.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" @@ -7719,9 +7503,9 @@ msgid "" "%s%s%s Intersect" msgstr "" "Sti til utvalg \n" -" Legg til\n" -" Trekk fra\n" -" Kryss" +"%s Legg til\n" +"%s Trekk fra\n" +"%s%s%s Kryss" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 @@ -7738,9 +7522,8 @@ msgid "Behind" msgstr "Bak" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 -#, fuzzy msgid "Color Erase" -msgstr "Fargebalanse" +msgstr "Slett med farge" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 @@ -7769,9 +7552,8 @@ msgstr "Hardt lys" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 -#, fuzzy msgid "Soft Light" -msgstr "Hardt lys" +msgstr "Mykt lys" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 @@ -7821,14 +7603,13 @@ msgid "Saturation" msgstr "Metning" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message repeated %d times." -msgstr "Melding gjentatt %d ganger" +msgstr "Melding gjentatt %d ganger." #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:104 -#, fuzzy msgid "Message repeated once." -msgstr "Melding gjentatt en gang" +msgstr "Melding gjentatt en gang." #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:121 msgid "" @@ -7868,21 +7649,19 @@ msgstr "(ugyldig UTF-8-streng)" #: app/xcf/xcf-save.c:135 app/xcf/xcf-save.c:145 app/xcf/xcf-save.c:155 #: app/xcf/xcf-save.c:165 app/xcf/xcf-save.c:180 app/xcf/xcf.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" -msgstr "" -"Feil under åpning av fil «%s»:\n" -"%s" +msgstr "Feil under lagring av XCF-fil: %s" #: app/xcf/xcf-write.c:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing XCF: %s" -msgstr "Feil under lesing av %s" +msgstr "Feil under skriving av XCF: %s" #: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" -msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s»" +msgstr "Kunne ikke søke i XCF-fil: %s" #: app/xcf/xcf.c:261 #, c-format @@ -7896,7 +7675,7 @@ msgstr "åpne feilet på %s: %s\n" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "" +msgstr "Opprett og rediger bilder eller fotografier" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP (unstable)" @@ -7910,23 +7689,17 @@ msgstr "Beskjær" msgid "Resize" msgstr "Endre størrelse" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This folder is used to store brushes that are created\n" -#~ "with the brush editor." -#~ msgstr "" -#~ "Denne underkatalogen brukes til å lagre parameterfiler for\n" -#~ "kurveverktøyet." +#~ msgid "grayscale" +#~ msgstr "gråtone" -#, fuzzy -#~ msgid "Error writing to '%s': %s" -#~ msgstr "Feil under lesing av %s" +#~ msgid "indexed-empty" +#~ msgstr "indeksert-tom" -#, fuzzy -#~ msgid "Error reading from '%s': %s" -#~ msgstr "" -#~ "Feil under åpning av fil «%s»:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "indexed" +#~ msgstr "indeksert" + +#~ msgid "/View/Toggle Guides" +#~ msgstr "/Vis/Slå av på guider" #~ msgid "does not exist. Cannot install." #~ msgstr "eksisterer ikke. Kan ikke installere." @@ -7946,10 +7719,6 @@ msgstr "Endre størrelse" #~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." #~ msgstr "Klikk \"Fortsett\" for å fullføre GIMP installasjonen." -#, fuzzy -#~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator." -#~ msgstr "Installasjonen feilet. Kontakt systemadministratoren." - #~ msgid "Vector angles and lengths" #~ msgstr "Vektor på vinkler og lengder" @@ -8026,16 +7795,6 @@ msgstr "Endre størrelse" #~ msgid "Auto Save" #~ msgstr "Autolagre" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Did you notice any error messages in the console window?\n" -#~ "If not, installation was successful!\n" -#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..." -#~ msgstr "" -#~ "La du merke til noen feilmeldinger i linjene over? \n" -#~ "Hvis ikke var installasjonen vellykket! \n" -#~ "Ellers, avslutt og prøv å finne den mulige grunnen..." - #~ msgid "Monitor Resolution X:" #~ msgstr "Oppløsning for skjerm X:" @@ -8048,10 +7807,6 @@ msgstr "Endre størrelse" #~ msgid "Type ()" #~ msgstr "Type ()" -#, fuzzy -#~ msgid "Perspective Transform" -#~ msgstr "Informasjon for transformasjon av perspektiv" - #~ msgid "Cannot float selection: No selection made." #~ msgstr "Kan ikke gjøre utvalg flytende: Ingen utvalg gjort." @@ -8086,10 +7841,6 @@ msgstr "Endre størrelse" #~ msgid "A" #~ msgstr "A" -#, fuzzy -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Hex triplet:" - #~ msgid "%s Options" #~ msgstr "%s Alternativer" @@ -8129,34 +7880,18 @@ msgstr "Endre størrelse" #~ msgid "Scale Tool" #~ msgstr "Skaleringsverktøy" -#, fuzzy -#~ msgid "Shear Tool" -#~ msgstr "Måleverktøy" - #~ msgid "Text Tool" #~ msgstr "Tekstverktøy" #~ msgid "Vector Tool" #~ msgstr "Vektorverktøy" -#, fuzzy -#~ msgid "Gamma color display filter" -#~ msgstr "Filtre for fargevisning" - #~ msgid "Gamma:" #~ msgstr "Gamma:" #~ msgid "High Contrast" #~ msgstr "Høy kontrast" -#, fuzzy -#~ msgid "High Contrast color display filter" -#~ msgstr "Filtre for fargevisning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contrast Cycles:" -#~ msgstr "Kontrast:" - #~ msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector" #~ msgstr "Fargevelger med tegnet stil som innsettbar fargevelger" @@ -8187,10 +7922,6 @@ msgstr "Endre størrelse" #~ msgid "Add Mask Options" #~ msgstr "Legg til alternativer for maske" -#, fuzzy -#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from" -#~ msgstr "Velg katalog for gradienter" - #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Navn:"