mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-21 20:12:30 +00:00
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=23798
This commit is contained in:
parent
e36436a94f
commit
cc1f9f4c10
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-10-11 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>
|
||||
|
||||
* sl.po: Updated Slovenian translation by Martin Srebotnjak and Nedeljko Grabant.
|
||||
|
||||
2007-10-11 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Gimp - libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-22 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 22:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "vžgano"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
|
||||
msgid "gradient|Linear"
|
||||
msgstr "preliv|Linearen"
|
||||
msgstr "gradient|Linearen"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
|
||||
msgid "Bi-linear"
|
||||
|
@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "indeksirana-alfa"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
|
||||
msgid "interpolation|None"
|
||||
msgstr "interpolacija|Brez"
|
||||
msgstr "interpolation|Brez"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
|
||||
msgid "interpolation|Linear"
|
||||
msgstr "interpolacija|Linearna"
|
||||
msgstr "interpolation|Linearna"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
|
@ -780,42 +780,50 @@ msgstr "%d GB"
|
|||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:175
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:206
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:407
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:408
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(neveljaven niz UTF-8)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
|
||||
msgid "Mode of operation for color management."
|
||||
msgstr "Način upravljanja z barvami."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
|
||||
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
|
||||
msgstr "Barvni profil vašega (primarnega) zaslona."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
|
||||
msgid "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system. The configured monitor profile is then only used as a fallback."
|
||||
msgstr "Če je vključeno, bo GIMP uporabil prikazani barvni profil okenskega sistema. Nastavljeni profil monitorja bo tedaj uporabljen le kot nadomestni."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
|
||||
msgid "The default RGB working space color profile."
|
||||
msgstr "Privzeti barvni profil RGB delovne površine."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
|
||||
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
||||
msgstr "Barvni profik CMYK, uporabljen za pretvorbo med RGB in CMYK."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
|
||||
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
|
||||
msgstr "Barvni profil, uporabljen za simulacijo tiskane različice (programsko preverjanje)."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
|
||||
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
|
||||
msgstr "Nastavi preslikavo barv za vaš zaslon."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
|
||||
msgid "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation device."
|
||||
msgstr "Določa pretvorbo barv med delovnim prostorom RGB in napravo simulacije tiskanja."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
|
||||
msgid "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be represented in the target color space."
|
||||
msgstr "Če je vključeno, bo simulacija tiskanja označila tiste barve, ki jih ni mogoče predstaviti v ciljnem barvnem prostoru."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
|
||||
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
||||
msgstr "Barva, ki naj bo uporabljena za označevanje barv, ki so zunaj barvnega obsega."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
|
||||
msgid "No color management"
|
||||
msgstr "Brez upravljanja barv"
|
||||
|
@ -838,7 +846,7 @@ msgstr "relativne barvne vrednosti (kalorimetrično)"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
|
||||
msgid "intent|Saturation"
|
||||
msgstr "namen|Nasičenost"
|
||||
msgstr "intent|Nasičenost"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
|
||||
msgid "Absolute colorimetric"
|
||||
|
@ -1006,7 +1014,7 @@ msgstr "Izberite barvni profil z diska ..."
|
|||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
|
||||
msgid "profile|None"
|
||||
msgstr "profile|Brez"
|
||||
msgstr "intent|Brez"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
|
@ -1475,11 +1483,11 @@ msgstr "Odstotek črne barve, ki naj bo odvzet barvam."
|
|||
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
|
||||
msgstr "Barvni izbirnik CMYK (z uporabo barvnega profila)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:396
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:397
|
||||
msgid "Profile: (none)"
|
||||
msgstr "Profil: (brez)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:409
|
||||
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
msgstr "Profil: %s"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue