Updated Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Syrota 2000-03-29 08:39:46 +00:00
parent 10052659c0
commit c9101c97ba
2 changed files with 98 additions and 94 deletions

View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:627
msgid "AlienMap"
msgstr "<EFBFBD>ユヨチ ヘチミチ"
msgstr "Чужа Мапа"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:632 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:624
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:298
@ -243,21 +243,21 @@ msgstr "
#: plug-ins/common/convmatrix.c:82 plug-ins/common/decompose.c:115
#: plug-ins/common/newsprint.c:394
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Червоний"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:706 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:729
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:752 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:774
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:815 plug-ins/common/ripple.c:682
msgid "Sine"
msgstr ""
msgstr "Синус"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:707 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:730
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:753 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:735
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
msgid "Cosine"
msgstr ""
msgstr "Косинус"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:708 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:731
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:754 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:737
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1048 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:276
#: plug-ins/print/print.c:1644
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Нема╓"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:713
msgid "Use sine-function for red component."
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:83 plug-ins/common/decompose.c:116
#: plug-ins/common/newsprint.c:402
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "Зелений"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:736
msgid "Use sine-function for green component."
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:84 plug-ins/common/decompose.c:117
#: plug-ins/common/newsprint.c:410
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "Син╕й"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:759
msgid "Use sine-function for blue component."
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:893
msgid "About AlienMap"
msgstr "<EFBFBD><20>ユヨユ ヘチミユ"
msgstr "Про Чужу Мапу"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:205
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "<Image>/
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:380
msgid "AlienMap2: Transforming ..."
msgstr "<EFBFBD>ユヨチ ヘチミチ 2: <20>メナヤラマメナホホム ..."
msgstr "Чужа Мапа 2: Перетворення ..."
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:619
msgid "AlienMap2"
msgstr "<EFBFBD>ユヨチ ヘチミチ 2"
msgstr "Чужа Мапа 2"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:668
msgid "R/H-Frequency:"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:623 plug-ins/common/waves.c:381
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:471
msgid "Mode"
msgstr ""
msgstr "Режим"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:733
msgid "RGB Color Model"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:907
msgid "About AlienMap2"
msgstr ""
msgstr "Про Чужу Мапу 2"
#. Preview
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:324 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1093
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:115 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:627
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1184
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Перегляд"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:368
msgid "Realtime Preview"
@ -651,21 +651,21 @@ msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:542 plug-ins/sinus/sinus.c:910
#: plug-ins/sinus/sinus.c:928 plug-ins/sinus/sinus.c:1014
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Кольори"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:641
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:439 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:344
msgid "Number of Colors"
msgstr ""
msgstr "К╕льк╕сть кольор╕в"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:654
msgid "Number of Colors:"
msgstr ""
msgstr "К╕льк╕сть кольор╕в:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr ""
msgstr "Зм╕нити к╕льк╕сть кольор╕в в мапуванн╕"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:664
msgid "Use loglog Smoothing"
@ -849,15 +849,15 @@ msgstr "
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:829
msgid "Edit fractal name"
msgstr ""
msgstr "Зм╕нити назву фрактала"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:840
msgid "Fractal name:"
msgstr ""
msgstr "Назва фрактала:"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:881
msgid "New Fractal"
msgstr ""
msgstr "Новий фрактал"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1153
msgid ""
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1345
msgid "My first fractal"
msgstr ""
msgstr "М╕й перший фрактал"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1362
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:597 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1028
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "Позиц╕я"
#. X
#. table col, row
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1554 plug-ins/gflare/gflare.c:2874
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:512
msgid "X:"
msgstr ""
msgstr "X:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
msgid "Light source X position in XYZ space"
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1227 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1572
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2878 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:526
msgid "Y:"
msgstr ""
msgstr "Y:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
msgid "Light source Y position in XYZ space"
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1102
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1200
msgid "Z:"
msgstr ""
msgstr "Z:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:647 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:780
msgid "Light source Z position in XYZ space"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:783
msgid "Direction Vector"
msgstr ""
msgstr "Напрямок вектора"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:673 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:806
msgid "Light source X direction in XYZ space"
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1129 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1433
#: plug-ins/common/diffraction.c:606
msgid "Preview!"
msgstr ""
msgstr "Перегляд!"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1137 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1441
msgid "Recompute preview image"
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 plug-ins/common/ps.c:2559
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:388
msgid "Rotation"
msgstr ""
msgstr "Обертання"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1087
msgid "Rotation angle about X axis"
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1260 plug-ins/gimpressionist/size.c:51
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:56
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Розм╕р"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1272 plug-ins/common/despeckle.c:763
#: plug-ins/common/nlfilt.c:421 plug-ins/common/nova.c:399
@ -1378,19 +1378,19 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3166 plug-ins/gflare/gflare.c:2909
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
msgid "Radius:"
msgstr ""
msgstr "Рад╕ус:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1276
msgid "Cylinder radius"
msgstr ""
msgstr "Ряд╕ус цил╕ндра"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1284 plug-ins/common/mblur.c:824
msgid "Length:"
msgstr ""
msgstr "Довжина:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1288
msgid "Cylinder length"
msgstr ""
msgstr "Довжина цил╕ндра"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 plug-ins/common/blinds.c:388
#: plug-ins/common/ripple.c:650 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
@ -1426,12 +1426,12 @@ msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3238
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr ""
msgstr "Завантаження %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:65
#, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "%s: неможливо в╕дкрити \"%s\"\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:73
#, c-format
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:145
#, c-format
msgid "%s: too many colors: %u\n"
msgstr ""
msgstr "%s: недто багато кольор╕в: %u\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:235
#, c-format
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3176 plug-ins/sgi/sgi.c:379 plug-ins/twain/twain.c:723
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1201
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Тло"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:104
msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images"
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167
#, c-format
msgid "can't open %s\n"
msgstr ""
msgstr "неможливо в╕дкрити %s\n"
#. init the progress meter
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:512
@ -1510,11 +1510,11 @@ msgstr "
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:574
msgid "Save Options"
msgstr ""
msgstr "Параметри збереження"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:582
msgid "RLE encoded"
msgstr ""
msgstr "Кодовано RLE"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:106
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
@ -1774,14 +1774,14 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:249 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Hue"
msgstr ""
msgstr "В╕дт╕нок"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 plug-ins/common/CML_explorer.c:1299
#: plug-ins/common/decompose.c:122 plug-ins/common/lic.c:1058
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:266 plug-ins/fp/fp_gtk.c:398 plug-ins/fp/fp_gtk.c:462
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:250 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:509
msgid "Saturation"
msgstr ""
msgstr "Насичен╕сть"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/CML_explorer.c:1304
#: plug-ins/common/decompose.c:123 plug-ins/fp/fp_gtk.c:270
@ -1817,11 +1817,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1291
msgid "Hue Settings"
msgstr ""
msgstr "Настройки в╕дт╕нка"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1296
msgid "Saturation Settings"
msgstr ""
msgstr "Настройки насиченост╕"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
msgid "Value (Gray Image) Settings"
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1378
msgid "Initial Value:"
msgstr ""
msgstr "Початкове значення:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1382
msgid "Zoom Scale:"
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2201 plug-ins/common/CML_explorer.c:2403
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Помилка: не вдалося в╕дкрити \"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2242
#, c-format
@ -2019,6 +2019,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"exists, Overwrite?"
msgstr ""
"%s\n"
"╕сну╓, переписати?"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2318
msgid "Load Parameters from"
@ -2034,7 +2036,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2431
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr ""
msgstr "Попередження: це файл старого формату."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2433
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
@ -2047,17 +2049,17 @@ msgstr ""
#. Create the actual window.
#: plug-ins/common/aa.c:358
msgid "Save as Text"
msgstr ""
msgstr "Зберегти як текст"
#. file save type
#: plug-ins/common/aa.c:375 plug-ins/common/pnm.c:962
#: plug-ins/common/sunras.c:1605
msgid "Data Formatting"
msgstr ""
msgstr "Форматування даних"
#: plug-ins/common/align_layers.c:149 plug-ins/common/align_layers.c:150
msgid "Align visible layers"
msgstr ""
msgstr "Вир╕вняти видим╕ шари"
#: plug-ins/common/align_layers.c:154
msgid "<Image>/Layers/Align Visible Layers..."
@ -2069,7 +2071,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:415
msgid "Align Visible Layers"
msgstr ""
msgstr "Вир╕внювання видимих шар╕в"
#.
#. * Parameter settings
@ -2101,7 +2103,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:811 plug-ins/mosaic/mosaic.c:660
#: plug-ins/struc/struc.c:273 plug-ins/xjt/xjt.c:808
msgid "Parameter Settings"
msgstr ""
msgstr "Установки параметр╕в"
#: plug-ins/common/align_layers.c:449 plug-ins/common/align_layers.c:482
msgid "Collect"
@ -4856,12 +4858,12 @@ msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:170
msgid "Search by Name"
msgstr ""
msgstr "Пошук за назвою"
#. list : list in a scrolled_win
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1037
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Назва"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1038 plug-ins/common/plugindetails.c:1065
msgid "Ins Date"
@ -4962,7 +4964,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:945
msgid "Save as PNM"
msgstr ""
msgstr "Зберегт╕ як PNM"
#: plug-ins/common/pnm.c:966
msgid "Raw"
@ -5179,11 +5181,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:461
msgid "RLE"
msgstr ""
msgstr "RLE"
#: plug-ins/common/psp.c:462
msgid "LZ77"
msgstr ""
msgstr "LZ77"
#: plug-ins/common/randomize.c:106
msgid "Random Hurl 1.7"
@ -5944,7 +5946,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:1588
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr ""
msgstr "Зберегти як SUNRAS"
#: plug-ins/common/sunras.c:1609
msgid "RunLength Encoded"
@ -5952,17 +5954,17 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/tga.c:1458
msgid "Save as TGA"
msgstr ""
msgstr "Зберегти як TGA"
#. regular tga parameter settings
#: plug-ins/common/tga.c:1475
msgid "Targa Options"
msgstr ""
msgstr "Параметри Targa"
#. rle
#: plug-ins/common/tga.c:1485
msgid "RLE compression"
msgstr ""
msgstr "стиснення RLE"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:103
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha..."
@ -5995,7 +5997,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1463
msgid "Save as TIFF"
msgstr ""
msgstr "Зберегти TIFF"
#: plug-ins/common/tiff.c:1485
msgid "Compression"
@ -6003,7 +6005,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1490
msgid "LZW"
msgstr ""
msgstr "LZW"
#: plug-ins/common/tiff.c:1491
msgid "Pack Bits"
@ -6264,7 +6266,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:47
msgid "3x3"
msgstr ""
msgstr "3x3"
#: plug-ins/common/video.c:48
msgid "Large 3x3"
@ -7447,15 +7449,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:210
msgid "XCF"
msgstr ""
msgstr "XCF"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:210
msgid "PPM"
msgstr ""
msgstr "PPM"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:210
msgid "JPEG"
msgstr ""
msgstr "JPEG"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:213
msgid "Video:"
@ -7683,7 +7685,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:105
msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
msgstr ""
msgstr "<Image>/Ф╕льтри/Ф╕льтрувати вс╕ шари..."
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:127
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
@ -7695,11 +7697,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:151
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG1..."
msgstr ""
msgstr "<Image>/В╕део/Кодування/MPEG1..."
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:164
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
msgstr ""
msgstr "<Image>/В╕део/Кодування/MPEG2..."
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:994
msgid ""
@ -8939,7 +8941,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:307
msgid "WEB Palette"
msgstr ""
msgstr "Пал╕тра WWW"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:308
msgid "Use Custom Palette"
@ -10439,7 +10441,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
msgstr ""
msgstr "<Image>/Ф╕льтри/╤м╕тац╕я/GIMPressionist..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
msgid "Painting..."
@ -12374,47 +12376,47 @@ msgstr "
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1024
msgid "Blend Settings"
msgstr ""
msgstr "Установки зм╕шувача"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1041
msgid "Sinusodial"
msgstr ""
msgstr "Синусо╖дальний"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1053
msgid "Exponent:"
msgstr ""
msgstr "Експонента:"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1063
msgid "Blend"
msgstr ""
msgstr "Зм╕шувач"
#: plug-ins/struc/struc.c:129
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
msgstr ""
msgstr "<Image>/Ф╕льтри/╤м╕тац╕я/Застосувати полотно..."
#: plug-ins/struc/struc.c:215
msgid "Applying Canvas..."
msgstr ""
msgstr "Застосування полотна..."
#: plug-ins/struc/struc.c:256
msgid "Apply Canvas"
msgstr ""
msgstr "Застосування полотна"
#: plug-ins/struc/struc.c:288
msgid "Top-Right"
msgstr ""
msgstr "Зверху праворуч"
#: plug-ins/struc/struc.c:289
msgid "Top-Left"
msgstr ""
msgstr "Зверху л╕воруч"
#: plug-ins/struc/struc.c:290
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
msgstr "Знизу л╕воруч"
#: plug-ins/struc/struc.c:291
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
msgstr "Зверху праворуч"
#: plug-ins/twain/twain.c:513
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/TWAIN..."
@ -12423,7 +12425,7 @@ msgstr "<Toolbox>/
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:645
msgid "Transferring TWAIN data"
msgstr ""
msgstr "Передача даних TWAIN"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:124
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
@ -12504,7 +12506,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1223
#, c-format
msgid "Can't open (write): %s"
msgstr ""
msgstr "Неможливо в╕дкрити (запис): %s"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1615
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
@ -12528,7 +12530,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2463 plug-ins/xjt/xjt.c:2470
#, c-format
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr ""
msgstr "Неможливо в╕дкрити (зчитування): %s"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3111
#, c-format

View file

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "
#. The info vbox
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:214
msgid "SIOD Output"
msgstr ""
msgstr "Вив╕д SIOD"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:291
@ -39,15 +39,15 @@ msgstr "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:312
msgid "Browse..."
msgstr ""
msgstr "Переглянути..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:575
msgid "Unable to open SIOD output pipe"
msgstr ""
msgstr "Неможливо в╕дкрити канал виводу SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:579
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
msgstr "Неможливо в╕дкрити пот╕к на канал╕ виводу SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:626
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1440
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
msgstr "Скасувати"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1466
msgid "About"
@ -122,6 +122,8 @@ msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
"Принаймн╕ один з вибраних вами шрифт╕в нев╕рний.\n"
"Будь ласка, перев╕рте ваш╕ настройки.\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1932
msgid "Author:"
@ -159,11 +161,11 @@ msgstr "
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/<2F>ホモマフリ..."
msgstr "<Toolbox>/Розширення/Script-Fu/Консоль..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/<2F>メラナメ..."
msgstr "<Toolbox>/Розширення/Script-Fu/Сервер..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1007 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1008
msgid "Re-read all available scripts"
@ -171,4 +173,4 @@ msgstr "
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1012
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/<2F>ホマラノヤノ"
msgstr "<Toolbox>/Розширення/Script-Fu/Поновити"