mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-19 22:34:37 +00:00
Updated Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
10052659c0
commit
c9101c97ba
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:627
|
||||
msgid "AlienMap"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ユヨチ ヘチミチ"
|
||||
msgstr "Чужа Мапа"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:632 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:624
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:298
|
||||
|
@ -243,21 +243,21 @@ msgstr "
|
|||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:82 plug-ins/common/decompose.c:115
|
||||
#: plug-ins/common/newsprint.c:394
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Червоний"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:706 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:729
|
||||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:752 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:774
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:815 plug-ins/common/ripple.c:682
|
||||
msgid "Sine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Синус"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:707 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:730
|
||||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:753 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:735
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
|
||||
msgid "Cosine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Косинус"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:708 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:731
|
||||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:754 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:737
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/fits/fits.c:1048 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:276
|
||||
#: plug-ins/print/print.c:1644
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нема╓"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:713
|
||||
msgid "Use sine-function for red component."
|
||||
|
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:83 plug-ins/common/decompose.c:116
|
||||
#: plug-ins/common/newsprint.c:402
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зелений"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:736
|
||||
msgid "Use sine-function for green component."
|
||||
|
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:84 plug-ins/common/decompose.c:117
|
||||
#: plug-ins/common/newsprint.c:410
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Син╕й"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:759
|
||||
msgid "Use sine-function for blue component."
|
||||
|
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:893
|
||||
msgid "About AlienMap"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>マ <20>ユヨユ ヘチミユ"
|
||||
msgstr "Про Чужу Мапу"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:205
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
|
||||
|
@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "<Image>/
|
|||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:380
|
||||
msgid "AlienMap2: Transforming ..."
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ユヨチ ヘチミチ 2: <20>メナヤラマメナホホム ..."
|
||||
msgstr "Чужа Мапа 2: Перетворення ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:619
|
||||
msgid "AlienMap2"
|
||||
msgstr "<EFBFBD>ユヨチ ヘチミチ 2"
|
||||
msgstr "Чужа Мапа 2"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:668
|
||||
msgid "R/H-Frequency:"
|
||||
|
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/common/hot.c:623 plug-ins/common/waves.c:381
|
||||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:471
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:733
|
||||
msgid "RGB Color Model"
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:907
|
||||
msgid "About AlienMap2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Про Чужу Мапу 2"
|
||||
|
||||
#. Preview
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:324 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1093
|
||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:115 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:627
|
||||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1184
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перегляд"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:368
|
||||
msgid "Realtime Preview"
|
||||
|
@ -651,21 +651,21 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:542 plug-ins/sinus/sinus.c:910
|
||||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:928 plug-ins/sinus/sinus.c:1014
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кольори"
|
||||
|
||||
#. Number of Colors frame
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:641
|
||||
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:439 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:344
|
||||
msgid "Number of Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "К╕льк╕сть кольор╕в"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:654
|
||||
msgid "Number of Colors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "К╕льк╕сть кольор╕в:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657
|
||||
msgid "Change the number of colors in the mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зм╕нити к╕льк╕сть кольор╕в в мапуванн╕"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:664
|
||||
msgid "Use loglog Smoothing"
|
||||
|
@ -849,15 +849,15 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:829
|
||||
msgid "Edit fractal name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зм╕нити назву фрактала"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:840
|
||||
msgid "Fractal name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва фрактала:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:881
|
||||
msgid "New Fractal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новий фрактал"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1153
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1345
|
||||
msgid "My first fractal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "М╕й перший фрактал"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1362
|
||||
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
|
||||
|
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:597 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1028
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позиц╕я"
|
||||
|
||||
#. X
|
||||
#. table col, row
|
||||
|
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1554 plug-ins/gflare/gflare.c:2874
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:512
|
||||
msgid "X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
|
||||
msgid "Light source X position in XYZ space"
|
||||
|
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/common/xbm.c:1227 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1572
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2878 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:526
|
||||
msgid "Y:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
|
||||
msgid "Light source Y position in XYZ space"
|
||||
|
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1102
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1200
|
||||
msgid "Z:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:647 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:780
|
||||
msgid "Light source Z position in XYZ space"
|
||||
|
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:783
|
||||
msgid "Direction Vector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Напрямок вектора"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:673 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:806
|
||||
msgid "Light source X direction in XYZ space"
|
||||
|
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1129 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1433
|
||||
#: plug-ins/common/diffraction.c:606
|
||||
msgid "Preview!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перегляд!"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1137 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1441
|
||||
msgid "Recompute preview image"
|
||||
|
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 plug-ins/common/ps.c:2559
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:388
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обертання"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1087
|
||||
msgid "Rotation angle about X axis"
|
||||
|
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1260 plug-ins/gimpressionist/size.c:51
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:56
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розм╕р"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1272 plug-ins/common/despeckle.c:763
|
||||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:421 plug-ins/common/nova.c:399
|
||||
|
@ -1378,19 +1378,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3166 plug-ins/gflare/gflare.c:2909
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рад╕ус:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1276
|
||||
msgid "Cylinder radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ряд╕ус цил╕ндра"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1284 plug-ins/common/mblur.c:824
|
||||
msgid "Length:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Довжина:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1288
|
||||
msgid "Cylinder length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Довжина цил╕ндра"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 plug-ins/common/blinds.c:388
|
||||
#: plug-ins/common/ripple.c:650 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
|
||||
|
@ -1426,12 +1426,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантаження %s:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't open \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: неможливо в╕дкрити \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: too many colors: %u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: недто багато кольор╕в: %u\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3176 plug-ins/sgi/sgi.c:379 plug-ins/twain/twain.c:723
|
||||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1201
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тло"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:104
|
||||
msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images"
|
||||
|
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неможливо в╕дкрити %s\n"
|
||||
|
||||
#. init the progress meter
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:512
|
||||
|
@ -1510,11 +1510,11 @@ msgstr "
|
|||
#. parameter settings
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:574
|
||||
msgid "Save Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри збереження"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:582
|
||||
msgid "RLE encoded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кодовано RLE"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:106
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
|
||||
|
@ -1774,14 +1774,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:249 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:186
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В╕дт╕нок"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 plug-ins/common/CML_explorer.c:1299
|
||||
#: plug-ins/common/decompose.c:122 plug-ins/common/lic.c:1058
|
||||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:266 plug-ins/fp/fp_gtk.c:398 plug-ins/fp/fp_gtk.c:462
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:250 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:509
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Насичен╕сть"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/CML_explorer.c:1304
|
||||
#: plug-ins/common/decompose.c:123 plug-ins/fp/fp_gtk.c:270
|
||||
|
@ -1817,11 +1817,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1291
|
||||
msgid "Hue Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки в╕дт╕нка"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1296
|
||||
msgid "Saturation Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки насиченост╕"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
|
||||
msgid "Value (Gray Image) Settings"
|
||||
|
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1378
|
||||
msgid "Initial Value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Початкове значення:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1382
|
||||
msgid "Zoom Scale:"
|
||||
|
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2201 plug-ins/common/CML_explorer.c:2403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: could not open \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилка: не вдалося в╕дкрити \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2242
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2019,6 +2019,8 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"exists, Overwrite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"╕сну╓, переписати?"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2318
|
||||
msgid "Load Parameters from"
|
||||
|
@ -2034,7 +2036,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2431
|
||||
msgid "Warning: it's an old format file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Попередження: це файл старого формату."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2433
|
||||
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
|
||||
|
@ -2047,17 +2049,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. Create the actual window.
|
||||
#: plug-ins/common/aa.c:358
|
||||
msgid "Save as Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберегти як текст"
|
||||
|
||||
#. file save type
|
||||
#: plug-ins/common/aa.c:375 plug-ins/common/pnm.c:962
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:1605
|
||||
msgid "Data Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форматування даних"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:149 plug-ins/common/align_layers.c:150
|
||||
msgid "Align visible layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вир╕вняти видим╕ шари"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:154
|
||||
msgid "<Image>/Layers/Align Visible Layers..."
|
||||
|
@ -2069,7 +2071,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:415
|
||||
msgid "Align Visible Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вир╕внювання видимих шар╕в"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Parameter settings
|
||||
|
@ -2101,7 +2103,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/common/xpm.c:811 plug-ins/mosaic/mosaic.c:660
|
||||
#: plug-ins/struc/struc.c:273 plug-ins/xjt/xjt.c:808
|
||||
msgid "Parameter Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установки параметр╕в"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:449 plug-ins/common/align_layers.c:482
|
||||
msgid "Collect"
|
||||
|
@ -4856,12 +4858,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:170
|
||||
msgid "Search by Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пошук за назвою"
|
||||
|
||||
#. list : list in a scrolled_win
|
||||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1037
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1038 plug-ins/common/plugindetails.c:1065
|
||||
msgid "Ins Date"
|
||||
|
@ -4962,7 +4964,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:945
|
||||
msgid "Save as PNM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберегт╕ як PNM"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:966
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
|
@ -5179,11 +5181,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/psp.c:461
|
||||
msgid "RLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RLE"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/psp.c:462
|
||||
msgid "LZ77"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LZ77"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:106
|
||||
msgid "Random Hurl 1.7"
|
||||
|
@ -5944,7 +5946,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:1588
|
||||
msgid "Save as SUNRAS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберегти як SUNRAS"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:1609
|
||||
msgid "RunLength Encoded"
|
||||
|
@ -5952,17 +5954,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:1458
|
||||
msgid "Save as TGA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберегти як TGA"
|
||||
|
||||
#. regular tga parameter settings
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:1475
|
||||
msgid "Targa Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметри Targa"
|
||||
|
||||
#. rle
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:1485
|
||||
msgid "RLE compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "стиснення RLE"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:103
|
||||
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha..."
|
||||
|
@ -5995,7 +5997,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1463
|
||||
msgid "Save as TIFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберегти TIFF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1485
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
|
@ -6003,7 +6005,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1490
|
||||
msgid "LZW"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LZW"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1491
|
||||
msgid "Pack Bits"
|
||||
|
@ -6264,7 +6266,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:47
|
||||
msgid "3x3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3x3"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:48
|
||||
msgid "Large 3x3"
|
||||
|
@ -7447,15 +7449,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:210
|
||||
msgid "XCF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XCF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:210
|
||||
msgid "PPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PPM"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:210
|
||||
msgid "JPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JPEG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:213
|
||||
msgid "Video:"
|
||||
|
@ -7683,7 +7685,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:105
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Ф╕льтри/Ф╕льтрувати вс╕ шари..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:127
|
||||
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
|
||||
|
@ -7695,11 +7697,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:151
|
||||
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG1..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/В╕део/Кодування/MPEG1..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:164
|
||||
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/В╕део/Кодування/MPEG2..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:994
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8939,7 +8941,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:307
|
||||
msgid "WEB Palette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пал╕тра WWW"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:308
|
||||
msgid "Use Custom Palette"
|
||||
|
@ -10439,7 +10441,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Ф╕льтри/╤м╕тац╕я/GIMPressionist..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
|
||||
msgid "Painting..."
|
||||
|
@ -12374,47 +12376,47 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1024
|
||||
msgid "Blend Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установки зм╕шувача"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1041
|
||||
msgid "Sinusodial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Синусо╖дальний"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1053
|
||||
msgid "Exponent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експонента:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1063
|
||||
msgid "Blend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зм╕шувач"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/struc/struc.c:129
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Ф╕льтри/╤м╕тац╕я/Застосувати полотно..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/struc/struc.c:215
|
||||
msgid "Applying Canvas..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосування полотна..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/struc/struc.c:256
|
||||
msgid "Apply Canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосування полотна"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/struc/struc.c:288
|
||||
msgid "Top-Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зверху праворуч"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/struc/struc.c:289
|
||||
msgid "Top-Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зверху л╕воруч"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/struc/struc.c:290
|
||||
msgid "Bottom-Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знизу л╕воруч"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/struc/struc.c:291
|
||||
msgid "Bottom-Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зверху праворуч"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/twain/twain.c:513
|
||||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/TWAIN..."
|
||||
|
@ -12423,7 +12425,7 @@ msgstr "<Toolbox>/
|
|||
#. Initialize our progress dialog
|
||||
#: plug-ins/twain/twain.c:645
|
||||
msgid "Transferring TWAIN data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Передача даних TWAIN"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:124
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
|
||||
|
@ -12504,7 +12506,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open (write): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неможливо в╕дкрити (запис): %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1615
|
||||
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
|
||||
|
@ -12528,7 +12530,7 @@ msgstr "
|
|||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2463 plug-ins/xjt/xjt.c:2470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open (read): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неможливо в╕дкрити (зчитування): %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3111
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "
|
|||
#. The info vbox
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:214
|
||||
msgid "SIOD Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вив╕д SIOD"
|
||||
|
||||
#. The current command
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:291
|
||||
|
@ -39,15 +39,15 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:312
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переглянути..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:575
|
||||
msgid "Unable to open SIOD output pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неможливо в╕дкрити канал виводу SIOD"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:579
|
||||
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неможливо в╕дкрити пот╕к на канал╕ виводу SIOD"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:626
|
||||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1440
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1466
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
@ -122,6 +122,8 @@ msgid ""
|
|||
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
|
||||
"Please check your settings.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Принаймн╕ один з вибраних вами шрифт╕в нев╕рний.\n"
|
||||
"Будь ласка, перев╕рте ваш╕ настройки.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1932
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
|
@ -159,11 +161,11 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/<2F>ホモマフリ..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Розширення/Script-Fu/Консоль..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/<2F>メラナメ..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Розширення/Script-Fu/Сервер..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1007 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1008
|
||||
msgid "Re-read all available scripts"
|
||||
|
@ -171,4 +173,4 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1012
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/<2F>ホマラノヤノ"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Розширення/Script-Fu/Поновити"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue