Updated polish translation

2007-09-16  Wadim Dziedzic  <wadimd@svn.gnome.org>

	* pl.po: Updated polish translation

svn path=/trunk/; revision=23558
This commit is contained in:
Wadim Dziedzic 2007-09-16 00:22:52 +00:00 committed by Wadim Dziedzic
parent 74b1035a5c
commit be77654a24
2 changed files with 66 additions and 38 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-09-16 Wadim Dziedzic <wadimd@svn.gnome.org>
* pl.po: Updated polish translation
2007-09-15 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation by Choi, Ji-Hui.

View file

@ -1,3 +1,4 @@
# translation of gimp-libgimp.HEAD.pl.po to Polish
# Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl
@ -9,16 +10,16 @@
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-14 22:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 14:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-16 02:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <gnome-l10n@lists.aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "Stałe"
msgid "Incremental"
msgstr "Przyrostowe"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:267
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:214
msgid "None"
msgstr "Brak"
@ -767,7 +768,7 @@ msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:259
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:206 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:407
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(niepoprawny tekst UTF-8)"
@ -871,6 +872,7 @@ msgstr "podczas przetwarzaniu tokenu \"%s\": %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654
msgid "fatal parse error"
msgstr "poważny błąd podczas analizy składniowej"
@ -879,17 +881,23 @@ msgstr "poważny błąd podczas analizy składniowej"
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Nie można rozwinąć ${%s}"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Podczas zapisu do \"%s\" wystąpił błąd: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla \"%s\": %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
@ -898,7 +906,7 @@ msgstr ""
"Przy zapisie do pliku tymczasowego dla \"%s\" wystąpił błąd: %s\n"
"Oryginalny plik pozostał niezmieniony."
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
@ -907,12 +915,7 @@ msgstr ""
"Przy zapisie do pliku tymczasowego dla pliku \"%s\" wystąpił błąd: %s\n"
"Nie utworzono pliku."
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Podczas zapisu do \"%s\" wystąpił błąd: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć \"%s\": %s"
@ -993,6 +996,14 @@ msgstr "_Czarny"
msgid "_White"
msgstr "_Biały"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "Wybór profilu koloru z dysku..."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
msgid "profile|None"
msgstr "Brak"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
msgid "Scales"
msgstr "Skale"
@ -1199,15 +1210,15 @@ msgstr "_Zetnij"
msgid "More..."
msgstr "Inne..."
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
msgid "Unit Selection"
msgstr "Wybór jednostki"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:626
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:630
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
msgid "Factor"
msgstr "Współczynnik"
@ -1346,34 +1357,34 @@ msgstr "Kontrast"
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "_Cykle kontrastu:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:116
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "Filtr zarządzania kolorami, używający profili koloru ICC"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:184
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:166
msgid "Color Management"
msgstr "Zarządzanie kolorami"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:235
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Ten filtr pobiera konfigurację z \"Zarządzanie kolorami\" (okno Preferencje)."
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:302
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:249
msgid "Mode of operation:"
msgstr "Tryb działania:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:309
msgid "RGB working space profile:"
msgstr "Profil RGB obszaru roboczego:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:256
msgid "Image profile:"
msgstr "Profil obrazu:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:316
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:263
msgid "Monitor profile:"
msgstr "Profil monitora:"
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:323
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:270
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Profil symulacji wydruku:"
@ -1406,43 +1417,43 @@ msgstr "Kompensacja _czarnego punktu"
msgid "CMYK color selector"
msgstr "Wybór koloru z przestrzeni CMYK"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:171
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:181
msgid "Cyan"
msgstr "Niebieskozielony"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:182
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurowy"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
@ -1452,7 +1463,20 @@ msgstr "Odbieranie _czerni:"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "Procent czerni odbierany od pozostałych barw."
msgstr "Procent czerni zabieranej od pozostałych barw."
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "Wybór koloru CMYK (używa koloru profilu)"
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:396
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profil: (brak)"
#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:409
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil: %s"
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
msgid "Painter-style triangle color selector"