Translations from keld

gimp/po/da.po gnome-applets/po/da.po gnome-core/po/da.po
gnome-db/po/da.po gnome-games/po/da.po gnome-vfs/po/da.po
gnomeicu/po/da.po gtranslator/po/da.po
This commit is contained in:
Kenneth Christiansen 2000-11-13 01:57:53 +00:00
parent cc2f917cc5
commit bc1638c7d6

162
po/da.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP /gnome-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-20 23:31+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-11 23:31+01:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Version %s bragt til dig af"
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
msgstr "Se venligst http://www.gimp.org/ for mere information"
#: app/airbrush.c:141 app/convolve.c:154 app/smudge.c:117
#: app/airbrush.c:141 app/convolve.c:166 app/smudge.c:117
msgid "Rate:"
msgstr "Rate:"
@ -62,45 +62,45 @@ msgstr "bragt til dig af"
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP opstart"
#: app/app_procs.c:489 app/gimprc.c:452
#: app/app_procs.c:490 app/app_procs.c:498 app/gimprc.c:452
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "fortolker \"%s\"\n"
#. initialize the xcf file format routines
#: app/app_procs.c:551
#: app/app_procs.c:562
msgid "Looking for data files"
msgstr "Leder efter datafiler"
#: app/app_procs.c:551
#: app/app_procs.c:562
msgid "Parasites"
msgstr "Parasitter"
#. initialize the global parasite table
#: app/app_procs.c:553 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2515
#: app/app_procs.c:564 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2515
msgid "Brushes"
msgstr "Pensler"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/app_procs.c:555 app/internal_procs.c:140 app/preferences_dialog.c:2523
#: app/app_procs.c:566 app/internal_procs.c:140 app/preferences_dialog.c:2523
msgid "Patterns"
msgstr "Mønstre"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/app_procs.c:557 app/preferences_dialog.c:2527
#: app/app_procs.c:568 app/preferences_dialog.c:2527
msgid "Palettes"
msgstr "Paletter"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/app_procs.c:559 app/internal_procs.c:104 app/preferences_dialog.c:2531
#: app/app_procs.c:570 app/internal_procs.c:104 app/preferences_dialog.c:2531
msgid "Gradients"
msgstr "Farveovergange"
#: app/app_procs.c:749
#: app/app_procs.c:760
msgid "Really Quit?"
msgstr "Vil du virkelig afslutte?"
#: app/app_procs.c:753
#: app/app_procs.c:764
msgid ""
"Some files unsaved.\n"
"\n"
@ -110,19 +110,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Afslut GIMP?"
#: app/app_procs.c:754
#: app/app_procs.c:765
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#. the cancel button
#: app/app_procs.c:754 app/brightness_contrast.c:224 app/channel_ops.c:93
#: app/app_procs.c:765 app/brightness_contrast.c:224 app/channel_ops.c:93
#: app/channels_dialog.c:2502 app/channels_dialog.c:2665
#: app/color_balance.c:280 app/color_notebook.c:126 app/convert.c:513
#: app/curves.c:567 app/file_new_dialog.c:210 app/file_new_dialog.c:360
#: app/gdisplay_color_ui.c:135 app/gdisplay_ops.c:305 app/gimphelp.c:196
#: app/gimpprogress.c:112 app/global_edit.c:772 app/gradient.c:1768
#: app/gradient.c:4840 app/gradient.c:5401 app/hue_saturation.c:379
#: app/interface.c:1039 app/layers_dialog.c:3487 app/layers_dialog.c:3669
#: app/interface.c:1041 app/layers_dialog.c:3487 app/layers_dialog.c:3669
#: app/layers_dialog.c:3764 app/layers_dialog.c:4024 app/levels.c:346
#: app/palette.c:1818 app/posterize.c:207 app/preferences_dialog.c:1465
#: app/qmask.c:278 app/resize.c:220 app/resize.c:1393
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Kontrast:"
#. The preview toggle
#: app/brightness_contrast.c:306 app/color_balance.c:446 app/curves.c:687
#: app/fileops.c:404 app/hue_saturation.c:567 app/levels.c:575
#: app/fileops.c:411 app/hue_saturation.c:567 app/levels.c:575
#: app/palette.c:3216 app/posterize.c:244 app/threshold.c:353
msgid "Preview"
msgstr "Miniature"
@ -911,15 +911,15 @@ msgstr ""
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Vælg personlig palette"
#: app/convolve.c:171
#: app/convolve.c:183
msgid "Convolve Type"
msgstr "Sammenrulstype"
#: app/convolve.c:175
#: app/convolve.c:187
msgid "Blur"
msgstr "Slør"
#: app/convolve.c:177
#: app/convolve.c:189
msgid "Sharpen"
msgstr "Gør skarpere"
@ -1217,16 +1217,16 @@ msgstr "pixler/%a"
msgid "Image Type"
msgstr "Billedtype"
#: app/fileops.c:252 app/fileops.c:298
#: app/fileops.c:259 app/fileops.c:305
msgid "Load Image"
msgstr "Indlæs billede"
#. format-chooser frame
#: app/fileops.c:313
#: app/fileops.c:320
msgid "Determine File Type"
msgstr "Bestem billedtype"
#: app/fileops.c:386
#: app/fileops.c:393
msgid ""
"Generate\n"
"Preview"
@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr ""
"Lav\n"
"miniature"
#: app/fileops.c:405
#: app/fileops.c:412
msgid "No Selection."
msgstr "Ingen markering."
#: app/fileops.c:453 app/fileops.c:1722
#: app/fileops.c:460 app/fileops.c:1749
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
@ -1247,19 +1247,19 @@ msgstr ""
"Gemning fejlede.\n"
"%s"
#: app/fileops.c:478 app/fileops.c:510
#: app/fileops.c:485 app/fileops.c:517
msgid "Save Image"
msgstr "Gem billede"
#: app/fileops.c:527
#: app/fileops.c:534
msgid "Save Options"
msgstr "Indstillinger for gemning"
#: app/fileops.c:536
#: app/fileops.c:543
msgid "Determine File Type:"
msgstr "Bestem filtype:"
#: app/fileops.c:596
#: app/fileops.c:606
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No filename associated with this image."
@ -1267,20 +1267,34 @@ msgstr ""
"Kan ikke gendanne.\n"
"Intet filnavn er associeret med dette billede."
#: app/fileops.c:603
msgid "Revert"
msgstr "Gendan"
#: app/fileops.c:614
#: app/fileops.c:617
#, c-format
msgid ""
"Revert failed.\n"
"%s"
"Reverting %s to\n"
"%s\n"
"\n"
"(You will loose all your changes\n"
"including all undo information)"
msgstr ""
"Gendan fejlede.\n"
"%s"
"Genskaber %s til\n"
"%s\n"
"\n"
"(Du vil tabe alle dine ændringer\n"
"inklusive al fortrydelses-information)"
#: app/fileops.c:711
#: app/fileops.c:624
msgid "Revert Image?"
msgstr "Genskab billede?"
#: app/fileops.c:629 app/fileops.c:1848
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: app/fileops.c:629 app/fileops.c:1848
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: app/fileops.c:738
#, c-format
msgid ""
"%s failed.\n"
@ -1289,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"%s fejlede.\n"
"%s: ukendt filtype."
#: app/fileops.c:728
#: app/fileops.c:755
#, c-format
msgid ""
"%s failed.\n"
@ -1298,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"%s fejlede.\n"
"%s er ikke en almindelig fil"
#: app/fileops.c:749
#: app/fileops.c:776
#, c-format
msgid ""
"%s failed.\n"
@ -1307,11 +1321,11 @@ msgstr ""
"%s fejlede.\n"
"%s: Tilladelse nægtet."
#: app/fileops.c:798
#: app/fileops.c:825
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: app/fileops.c:1105
#: app/fileops.c:1132
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
@ -1320,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke gemme.\n"
"%s: ukendt filtype."
#: app/fileops.c:1120
#: app/fileops.c:1147
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
@ -1329,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke gemme.\n"
"%s er ikke en almindelig fil"
#: app/fileops.c:1139
#: app/fileops.c:1166
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
@ -1338,35 +1352,35 @@ msgstr ""
"Kan ikke gemme.\n"
"%s: Tilladelse nægtet."
#: app/fileops.c:1389
#: app/fileops.c:1416
msgid "(This thumbnail may be out of date)"
msgstr "(Denne miniature kan være forældet)"
#: app/fileops.c:1390
#: app/fileops.c:1417
msgid "(No Information)"
msgstr "(Ingen information)"
#: app/fileops.c:1400
#: app/fileops.c:1427
msgid "(Thumbnail saving is disabled)"
msgstr "(Miniaturegemning er deaktiveret)"
#: app/fileops.c:1404
#: app/fileops.c:1431
msgid "(Could not write thumbnail file)"
msgstr "(Kunne ikke skrive miniaturefil)"
#: app/fileops.c:1408
#: app/fileops.c:1435
msgid "(Thumbnail file not written)"
msgstr "(Miniaturefil ikke skrevet)"
#: app/fileops.c:1425
#: app/fileops.c:1452
msgid "No preview available"
msgstr "Kan ikke vise miniature"
#: app/fileops.c:1532
#: app/fileops.c:1559
msgid "(could not make preview)"
msgstr "(kunne ikke lave miniature)"
#: app/fileops.c:1606 app/fileops.c:1648
#: app/fileops.c:1633 app/fileops.c:1675
#, c-format
msgid ""
"Open failed.\n"
@ -1375,22 +1389,27 @@ msgstr ""
"Fejl under åbning\n"
"%s"
#: app/fileops.c:1814
#: app/fileops.c:1841
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s eksisterer, overskriv?"
#: app/fileops.c:1816
#: app/fileops.c:1843
msgid "File Exists!"
msgstr "Filen eksisterer!"
#: app/fileops.c:1821
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: app/fileops.c:1902
msgid "Revert"
msgstr "Gendan"
#: app/fileops.c:1821
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: app/fileops.c:1913
#, c-format
msgid ""
"Revert failed.\n"
"%s"
msgstr ""
"Gendan fejlede.\n"
"%s"
#: app/flip_tool.c:79
msgid "Flip Tool"
@ -1538,7 +1557,7 @@ msgstr "GIMP penselfil ser ud til at v
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "Ukendt penselformat version #%d i \"%s\"\n"
#: app/gimpbrushlist.c:195 app/gimpbrushlist.c:206
#: app/gimpbrushlist.c:196 app/gimpbrushlist.c:207
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load brush\n"
@ -1547,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"Advarsel: Kunne ikke indlæse pensel\n"
"\"%s\""
#: app/gimpbrushlist.c:217
#: app/gimpbrushlist.c:218
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load pixmap brush\n"
@ -1556,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"Advarsel: Kunne ikke indlæse pixmappensel\n"
"\"%s"
#: app/gimpbrushlist.c:228
#: app/gimpbrushlist.c:229
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load pixmap pipe\n"
@ -1573,7 +1592,7 @@ msgstr "Penselpiber skal have mindst
msgid "Failed to load one of the brushes in the brush pipe."
msgstr "Kunne ikke indlæse én af penslerne i penselpiben."
#: app/gimpbrushpipe.c:484 app/gimpbrushpipe.c:492
#: app/gimpbrushpipe.c:486 app/gimpbrushpipe.c:494
msgid "Failed to load pixmap brush."
msgstr "Kunne ikke indlæse pixmappensel."
@ -5019,17 +5038,17 @@ msgstr "Kant:"
msgid "Use Dynamic Text"
msgstr "Brug dynamisk tekst"
#: app/text_tool.c:609
#: app/text_tool.c:608
#, c-format
msgid "Font '%s' not found."
msgstr "Fandt ikke skrifttypen '%s'."
#: app/text_tool.c:628
#: app/text_tool.c:630
#, c-format
msgid "Font '%s' not found.%s"
msgstr "Fandt ikke skrifttypen '%s'.%s"
#: app/text_tool.c:631
#: app/text_tool.c:633
msgid ""
"\n"
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
@ -5039,7 +5058,7 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke har skalerbare skrifttyper, prøv at slå antialiasering fra i "
"værktøjsindstillingerne."
#: app/text_tool.c:742
#: app/text_tool.c:746
msgid "Text Layer"
msgstr "Tekstlag"
@ -6397,12 +6416,3 @@ msgstr "Vandfarve"
#: modules/colorsel_water.c:640
msgid "Color History"
msgstr "Farvehistorie"
#~ msgid "Pattern load failed"
#~ msgstr "Mønsterfyld mislykkedes"
#~ msgid "attach parasite to image"
#~ msgstr "vedhæft parasit til billede"
#~ msgid "detach parasite from image"
#~ msgstr "fjern parasit fra billede"