Updated italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2006-12-13 17:36:26 +00:00
parent 6d979e5edc
commit ba152beb7d
4 changed files with 220 additions and 186 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-12-13 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-12-11 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> 2006-12-11 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. * cs.po: Updated Czech translation.

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.3\n" "Project-Id-Version: gimp 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 18:23+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-13 18:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 18:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -740,7 +740,10 @@ msgid ""
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the " "When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback." "fallback."
msgstr "Se attivata, GIMP tenterà di usare il profilo di colore dello schermo dall'ambiente grafico. Il profilo del monitor configurato verrà usato solo in caso di fallimento dell'operazione." msgstr ""
"Se attivata, GIMP tenterà di usare il profilo di colore dello schermo "
"dall'ambiente grafico. Il profilo del monitor configurato verrà usato solo "
"in caso di fallimento dell'operazione."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
msgid "The default RGB working space color profile." msgid "The default RGB working space color profile."
@ -764,7 +767,9 @@ msgstr "Imposta come verranno mappati i colori per il display."
msgid "" msgid ""
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
"device." "device."
msgstr "Imposta come i colori saranno convertiti dallo spazio di lavoro RGB al dispositivo di simulazione di stampa." msgstr ""
"Imposta come i colori saranno convertiti dallo spazio di lavoro RGB al "
"dispositivo di simulazione di stampa."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgid "No color management" msgid "No color management"
@ -879,26 +884,26 @@ msgstr "stringa UTF-8 non valida"
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Errore durante l'elaborazione di \"%s\" alla riga %d: %s" msgstr "Errore durante l'elaborazione di \"%s\" alla riga %d: %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:417 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
#, c-format #, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s" msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Errore di caricamento del modulo \"%s\": %s" msgstr "Errore di caricamento del modulo \"%s\": %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
msgid "Module error" msgid "Module error"
msgstr "Errore modulo" msgstr "Errore modulo"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
msgid "Loaded" msgid "Loaded"
msgstr "Caricato" msgstr "Caricato"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
msgid "Load failed" msgid "Load failed"
msgstr "Caricamento fallito" msgstr "Caricamento fallito"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
msgid "Not loaded" msgid "Not loaded"
msgstr "Non caricato" msgstr "Non caricato"
@ -1538,24 +1543,24 @@ msgstr "Ingresso Linux"
msgid "Linux Input Events" msgid "Linux Input Events"
msgstr "Eventi Linux in ingresso" msgstr "Eventi Linux in ingresso"
#: ../modules/controller_linux_input.c:373 ../modules/controller_midi.c:483 #: ../modules/controller_linux_input.c:373 ../modules/controller_midi.c:484
#: ../modules/controller_midi.c:509 #: ../modules/controller_midi.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Reading from %s" msgid "Reading from %s"
msgstr "Lettura da %s" msgstr "Lettura da %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:389 #: ../modules/controller_linux_input.c:389
#: ../modules/controller_linux_input.c:432 ../modules/controller_midi.c:465 #: ../modules/controller_linux_input.c:432 ../modules/controller_midi.c:466
#: ../modules/controller_midi.c:526 ../modules/controller_midi.c:597 #: ../modules/controller_midi.c:527 ../modules/controller_midi.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "Device not available: %s" msgid "Device not available: %s"
msgstr "Dispositivo non disponibile: %s" msgstr "Dispositivo non disponibile: %s"
#: ../modules/controller_linux_input.c:397 ../modules/controller_midi.c:534 #: ../modules/controller_linux_input.c:397 ../modules/controller_midi.c:535
msgid "No device configured" msgid "No device configured"
msgstr "Nessun dispositivo configurato" msgstr "Nessun dispositivo configurato"
#: ../modules/controller_linux_input.c:441 ../modules/controller_midi.c:606 #: ../modules/controller_linux_input.c:441 ../modules/controller_midi.c:607
msgid "End of file" msgid "End of file"
msgstr "Fine del file" msgstr "Fine del file"
@ -1605,3 +1610,7 @@ msgstr "Controllore %03d"
#: ../modules/controller_midi.c:437 #: ../modules/controller_midi.c:437
msgid "MIDI Events" msgid "MIDI Events"
msgstr "Eventi MIDI" msgstr "Eventi MIDI"
#: ../modules/controller_midi.c:458
msgid "GIMP MIDI controller"
msgstr "Controllore MIDI GIMP"

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-12-13 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-12-13 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> 2006-12-13 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. * cs.po: Updated Czech translation.

355
po/it.po
View file

@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-13 18:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 10:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-13 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" "Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s" msgid "%s version %s"
msgstr "%s versione %s" msgstr "%s versione %s"
#: ../app/sanity.c:192 #: ../app/sanity.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Controllare il valore della variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING." "Controllare il valore della variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING."
#: ../app/sanity.c:211 #: ../app/sanity.c:235
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:130 #: ../app/actions/data-commands.c:130
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1353 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1365
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
#: ../app/core/gimppalette.c:335 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 #: ../app/core/gimppalette.c:335 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1978 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97 #: ../app/pdb/image_cmds.c:1978 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
@ -1662,43 +1662,42 @@ msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Salva _una copia..." msgstr "Salva _una copia..."
#: ../app/actions/file-actions.c:104 #: ../app/actions/file-actions.c:104
msgid "Save and Close..."
msgstr "Salva e chiudi..."
#: ../app/actions/file-actions.c:109
msgid "Save as _Template..." msgid "Save as _Template..."
msgstr "Salva come _modello..." msgstr "Salva come _modello..."
#: ../app/actions/file-actions.c:105 #: ../app/actions/file-actions.c:110
msgid "Create a new template from this image" msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Crea un nuovo modello da questa immagine" msgstr "Crea un nuovo modello da questa immagine"
#: ../app/actions/file-actions.c:110 #: ../app/actions/file-actions.c:115
msgid "Re_vert" msgid "Re_vert"
msgstr "_Ricarica" msgstr "_Ricarica"
#: ../app/actions/file-actions.c:111 #: ../app/actions/file-actions.c:116
msgid "Reload the image file from disk" msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Ricarica l'immagine dal file su disco" msgstr "Ricarica l'immagine dal file su disco"
#: ../app/actions/file-actions.c:116 #: ../app/actions/file-actions.c:121
msgid "Close all" msgid "Close all"
msgstr "Chiudi tutto" msgstr "Chiudi tutto"
#: ../app/actions/file-actions.c:117 #: ../app/actions/file-actions.c:122
msgid "Close all opened images" msgid "Close all opened images"
msgstr "Chiudi tutte le immagini aperte" msgstr "Chiudi tutte le immagini aperte"
#: ../app/actions/file-actions.c:122 #: ../app/actions/file-actions.c:127
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Esci" msgstr "_Esci"
#: ../app/actions/file-actions.c:123 #: ../app/actions/file-actions.c:128
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Esci dal programma di elaborazione immagini GNU GIMP" msgstr "Esci dal programma di elaborazione immagini GNU GIMP"
#: ../app/actions/file-commands.c:244 #: ../app/actions/file-commands.c:244
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
#: ../app/actions/file-commands.c:250
msgid "Saving canceled" msgid "Saving canceled"
msgstr "Salvataggio annullato" msgstr "Salvataggio annullato"
@ -1714,36 +1713,36 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: ../app/actions/file-commands.c:287 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82 #: ../app/actions/file-commands.c:289 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82
msgid "Save Image" msgid "Save Image"
msgstr "Salva immagine" msgstr "Salva immagine"
#: ../app/actions/file-commands.c:303 #: ../app/actions/file-commands.c:305
msgid "Save a Copy of the Image" msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Salva una copia dell'immagine" msgstr "Salva una copia dell'immagine"
#: ../app/actions/file-commands.c:314 #: ../app/actions/file-commands.c:329
msgid "Create New Template" msgid "Create New Template"
msgstr "Crea un nuovo modello" msgstr "Crea un nuovo modello"
#: ../app/actions/file-commands.c:318 #: ../app/actions/file-commands.c:333
msgid "Enter a name for this template" msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Inserisci un nome per questo modello" msgstr "Inserisci un nome per questo modello"
#: ../app/actions/file-commands.c:344 #: ../app/actions/file-commands.c:359
msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Fallita la ricarica. Nessun nome file associato a quest'immagine." msgstr "Fallita la ricarica. Nessun nome file associato a quest'immagine."
#: ../app/actions/file-commands.c:357 #: ../app/actions/file-commands.c:372
msgid "Revert Image" msgid "Revert Image"
msgstr "Ricarica immagine" msgstr "Ricarica immagine"
#: ../app/actions/file-commands.c:383 #: ../app/actions/file-commands.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Ricaricare \"%s\" a \"%s\"?" msgstr "Ricaricare \"%s\" a \"%s\"?"
#: ../app/actions/file-commands.c:389 #: ../app/actions/file-commands.c:404
msgid "" msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information." "changes, including all undo information."
@ -1751,19 +1750,19 @@ msgstr ""
"Ricaricando l'immagine salvata su disco, perderai tutte le modifiche, " "Ricaricando l'immagine salvata su disco, perderai tutte le modifiche, "
"incluse tutte le informazioni di annullamento." "incluse tutte le informazioni di annullamento."
#: ../app/actions/file-commands.c:461 #: ../app/actions/file-commands.c:476
msgid "Open Image as Layers" msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Apri immagine come livelli" msgstr "Apri immagine come livelli"
#: ../app/actions/file-commands.c:466 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 #: ../app/actions/file-commands.c:481 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Apri immagine" msgstr "Apri immagine"
#: ../app/actions/file-commands.c:537 #: ../app/actions/file-commands.c:552
msgid "(Unnamed Template)" msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(modello senza nome)" msgstr "(modello senza nome)"
#: ../app/actions/file-commands.c:585 #: ../app/actions/file-commands.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n" "Reverting to '%s' failed:\n"
@ -3136,7 +3135,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Commuta maschera _veloce" msgstr "Commuta maschera _veloce"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:975 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:987
msgid "Toggle Quick Mask" msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Commuta maschera veloce" msgstr "Commuta maschera veloce"
@ -3478,33 +3477,33 @@ msgstr "Reimpost_a tutte le opzioni strumenti"
msgid "Reset all tool options" msgid "Reset all tool options"
msgstr "Reimposta tutte le opzioni strumenti" msgstr "Reimposta tutte le opzioni strumenti"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
msgid "Save Tool Options" msgid "Save Tool Options"
msgstr "Salva le opzioni strumenti" msgstr "Salva le opzioni strumenti"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
msgid "Enter a name for the saved options" msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr "Inserisci un nome per le opzioni salvate" msgstr "Inserisci un nome per le opzioni salvate"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:246 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
msgid "Saved Options" msgid "Saved Options"
msgstr "Opzioni salvate" msgstr "Opzioni salvate"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
msgid "Rename Saved Tool Options" msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr "Rinomina le opzioni salvate" msgstr "Rinomina le opzioni salvate"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
msgid "Enter a new name for the saved options" msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr "Crea un nuovo nome per le opzioni salvate" msgstr "Crea un nuovo nome per le opzioni salvate"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
msgid "Reset Tool Options" msgid "Reset Tool Options"
msgstr "Reimposta le opzioni strumenti" msgstr "Reimposta le opzioni strumenti"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "" msgstr ""
"Sicuri di voler reimpostare tutte le opzioni strumenti ai valori predefiniti?" "Sicuri di voler reimpostare tutte le opzioni strumenti ai valori predefiniti?"
@ -5314,8 +5313,8 @@ msgstr "Mantieni il profilo incorporato"
msgid "Convert to RGB workspace" msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Converti in spazio colore RGB" msgstr "Converti in spazio colore RGB"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/gui/session.c:257 #: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:236
#: ../app/menus/menus.c:422 ../app/tools/gimp-tools.c:441 #: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:422
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
#, c-format #, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@ -5370,7 +5369,7 @@ msgstr "Da pp a sf (HSV orario)"
msgid "FG to Transparent" msgid "FG to Transparent"
msgstr "Da pp a trasparente" msgstr "Da pp a trasparente"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:195 #: ../app/core/gimp-user-install.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@ -5379,7 +5378,7 @@ msgstr ""
"Sembra sia già stato utilizzato GIMP %s. GIMP migrerà le impostazioni utente " "Sembra sia già stato utilizzato GIMP %s. GIMP migrerà le impostazioni utente "
"alla versione a \"%s\"." "alla versione a \"%s\"."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:200 #: ../app/core/gimp-user-install.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@ -5388,17 +5387,17 @@ msgstr ""
"Sembra che tu stia usando GIMP per la prima volta. GIMP ora creerà una " "Sembra che tu stia usando GIMP per la prima volta. GIMP ora creerà una "
"cartella di nome \"%s\" e vi copiarà alcuni file al suo interno." "cartella di nome \"%s\" e vi copiarà alcuni file al suo interno."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:302 #: ../app/core/gimp-user-install.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Copia del file '%s' da '%s'..." msgstr "Copia del file '%s' da '%s'..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:317 #: ../app/core/gimp-user-install.c:319 ../app/core/gimp-user-install.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "Creating folder '%s'..." msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Creazione cartella '%s'..." msgstr "Creazione cartella '%s'..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:328 #: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la cartella '%s': %s" msgstr "Impossibile creare la cartella '%s': %s"
@ -5668,7 +5667,7 @@ msgstr "Imposta opacità canale"
msgid "Selection Mask" msgid "Selection Mask"
msgstr "Maschera di selezione" msgstr "Maschera di selezione"
#: ../app/core/gimpdata.c:446 #: ../app/core/gimpdata.c:446 ../app/core/gimptoolpresets.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s" msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Impossibile cancellare '%s': %s" msgstr "Impossibile cancellare '%s': %s"
@ -5983,131 +5982,131 @@ msgstr "Sposta punto di campionamento"
msgid "Can't undo %s" msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossibile annullare %s" msgstr "Impossibile annullare %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:1427 #: ../app/core/gimpimage.c:1439
msgid "Change Image Resolution" msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Cambia risoluzione immagine" msgstr "Cambia risoluzione immagine"
#: ../app/core/gimpimage.c:1467 #: ../app/core/gimpimage.c:1479
msgid "Change Image Unit" msgid "Change Image Unit"
msgstr "Cambia unità immagine" msgstr "Cambia unità immagine"
#: ../app/core/gimpimage.c:2292 #: ../app/core/gimpimage.c:2321
msgid "Attach Parasite to Image" msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Allega parasite all'immagine" msgstr "Allega parasite all'immagine"
#: ../app/core/gimpimage.c:2330 #: ../app/core/gimpimage.c:2359
msgid "Remove Parasite from Image" msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Rimuovi parasite dall'immagine" msgstr "Rimuovi parasite dall'immagine"
#: ../app/core/gimpimage.c:2785 #: ../app/core/gimpimage.c:2814
msgid "Add Layer" msgid "Add Layer"
msgstr "Aggiungi livello" msgstr "Aggiungi livello"
#: ../app/core/gimpimage.c:2850 ../app/core/gimpimage.c:2863 #: ../app/core/gimpimage.c:2879 ../app/core/gimpimage.c:2892
msgid "Remove Layer" msgid "Remove Layer"
msgstr "Rimuovi livello" msgstr "Rimuovi livello"
#: ../app/core/gimpimage.c:2994 #: ../app/core/gimpimage.c:3023
msgid "Layer cannot be raised higher." msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Il livello non può essere alzato ulteriormente." msgstr "Il livello non può essere alzato ulteriormente."
#: ../app/core/gimpimage.c:2999 #: ../app/core/gimpimage.c:3028
msgid "Raise Layer" msgid "Raise Layer"
msgstr "Alza il livello" msgstr "Alza il livello"
#: ../app/core/gimpimage.c:3016 #: ../app/core/gimpimage.c:3045
msgid "Layer cannot be lowered more." msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Il livello non può essere abbassato ulteriormente." msgstr "Il livello non può essere abbassato ulteriormente."
#: ../app/core/gimpimage.c:3021 #: ../app/core/gimpimage.c:3050
msgid "Lower Layer" msgid "Lower Layer"
msgstr "Abbassa il livello" msgstr "Abbassa il livello"
#: ../app/core/gimpimage.c:3032 #: ../app/core/gimpimage.c:3061
msgid "Raise Layer to Top" msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Alza il livello fino in cima" msgstr "Alza il livello fino in cima"
#: ../app/core/gimpimage.c:3047 #: ../app/core/gimpimage.c:3076
msgid "Lower Layer to Bottom" msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Abbassa il livello fino in fondo" msgstr "Abbassa il livello fino in fondo"
#: ../app/core/gimpimage.c:3120 #: ../app/core/gimpimage.c:3149
msgid "Add Channel" msgid "Add Channel"
msgstr "Aggiungi canale" msgstr "Aggiungi canale"
#: ../app/core/gimpimage.c:3165 ../app/core/gimpimage.c:3176 #: ../app/core/gimpimage.c:3194 ../app/core/gimpimage.c:3205
msgid "Remove Channel" msgid "Remove Channel"
msgstr "Rimuovi canale" msgstr "Rimuovi canale"
#: ../app/core/gimpimage.c:3223 #: ../app/core/gimpimage.c:3252
msgid "Channel cannot be raised higher." msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Il canale non può essere alzato ulteriormente." msgstr "Il canale non può essere alzato ulteriormente."
#: ../app/core/gimpimage.c:3228 #: ../app/core/gimpimage.c:3257
msgid "Raise Channel" msgid "Raise Channel"
msgstr "Alza il canale" msgstr "Alza il canale"
#: ../app/core/gimpimage.c:3245 #: ../app/core/gimpimage.c:3274
msgid "Channel is already on top." msgid "Channel is already on top."
msgstr "Il canale è già in cima." msgstr "Il canale è già in cima."
#: ../app/core/gimpimage.c:3250 #: ../app/core/gimpimage.c:3279
msgid "Raise Channel to Top" msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Alza il canale fino in cima" msgstr "Alza il canale fino in cima"
#: ../app/core/gimpimage.c:3267 #: ../app/core/gimpimage.c:3296
msgid "Channel cannot be lowered more." msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Il canale non può essere abbassato ulteriormente." msgstr "Il canale non può essere abbassato ulteriormente."
#: ../app/core/gimpimage.c:3272 #: ../app/core/gimpimage.c:3301
msgid "Lower Channel" msgid "Lower Channel"
msgstr "Abbassa il canale" msgstr "Abbassa il canale"
#: ../app/core/gimpimage.c:3292 #: ../app/core/gimpimage.c:3321
msgid "Channel is already on the bottom." msgid "Channel is already on the bottom."
msgstr "Il canale è già in fondo." msgstr "Il canale è già in fondo."
#: ../app/core/gimpimage.c:3297 #: ../app/core/gimpimage.c:3326
msgid "Lower Channel to Bottom" msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Abbassa il canale fino in fondo" msgstr "Abbassa il canale fino in fondo"
#: ../app/core/gimpimage.c:3372 #: ../app/core/gimpimage.c:3401
msgid "Add Path" msgid "Add Path"
msgstr "Aggiungi tracciati" msgstr "Aggiungi tracciati"
#: ../app/core/gimpimage.c:3418 #: ../app/core/gimpimage.c:3447
msgid "Remove Path" msgid "Remove Path"
msgstr "Rimuovi tracciati" msgstr "Rimuovi tracciati"
#: ../app/core/gimpimage.c:3462 #: ../app/core/gimpimage.c:3491
msgid "Path cannot be raised higher." msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Il tracciato non può essere alzato ulteriormente." msgstr "Il tracciato non può essere alzato ulteriormente."
#: ../app/core/gimpimage.c:3467 #: ../app/core/gimpimage.c:3496
msgid "Raise Path" msgid "Raise Path"
msgstr "Alza il tracciato" msgstr "Alza il tracciato"
#: ../app/core/gimpimage.c:3484 #: ../app/core/gimpimage.c:3513
msgid "Path is already on top." msgid "Path is already on top."
msgstr "Il tracciato è già in cima." msgstr "Il tracciato è già in cima."
#: ../app/core/gimpimage.c:3489 #: ../app/core/gimpimage.c:3518
msgid "Raise Path to Top" msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Alza il tracciato fino in cima" msgstr "Alza il tracciato fino in cima"
#: ../app/core/gimpimage.c:3506 #: ../app/core/gimpimage.c:3535
msgid "Path cannot be lowered more." msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Il tracciato non può essere abbassato ulteriormente." msgstr "Il tracciato non può essere abbassato ulteriormente."
#: ../app/core/gimpimage.c:3511 #: ../app/core/gimpimage.c:3540
msgid "Lower Path" msgid "Lower Path"
msgstr "Abbassa il tracciato" msgstr "Abbassa il tracciato"
#: ../app/core/gimpimage.c:3531 #: ../app/core/gimpimage.c:3560
msgid "Path is already on the bottom." msgid "Path is already on the bottom."
msgstr "Il tracciato è già in fondo." msgstr "Il tracciato è già in fondo."
#: ../app/core/gimpimage.c:3536 #: ../app/core/gimpimage.c:3565
msgid "Lower Path to Bottom" msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Abbassa tracciato fino in fondo" msgstr "Abbassa tracciato fino in fondo"
@ -8054,10 +8053,23 @@ msgstr "Anteprima"
msgid "Switch to Move tool" msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Passa allo strumento spostamento" msgstr "Passa allo strumento spostamento"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:948 #: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:151
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:849
msgid "Access the image menu"
msgstr "Accedi al menu immagine"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:958
msgid "Zoom image when window size changes" msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zooma l'immagine quando cambia la dimensione della finestra" msgstr "Zooma l'immagine quando cambia la dimensione della finestra"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1008
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Naviga nella finestra immagine"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202
#, c-format #, c-format
@ -8088,14 +8100,14 @@ msgstr ""
"Se non si salva l'immagine, le modifiche effettuate da %s fa ad ora, saranno " "Se non si salva l'immagine, le modifiche effettuate da %s fa ad ora, saranno "
"perse." "perse."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours" msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ora" msgstr[0] "%d ora"
msgstr[1] "%d ore" msgstr[1] "%d ore"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:316 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:313
#, c-format #, c-format
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
@ -8178,8 +8190,8 @@ msgstr "(modificato)"
msgid "(clean)" msgid "(clean)"
msgstr "(pulito)" msgstr "(pulito)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782
msgid "(none)" msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)" msgstr "(nessuno)"
@ -8188,7 +8200,7 @@ msgstr "(nessuno)"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:452
msgid "Other..." msgid "Other..."
msgstr "Altro..." msgstr "Altro..."
@ -8204,11 +8216,11 @@ msgstr "Il plug-in ha risposto successo ma non ha restituito un'immagine"
msgid "Plug-In could not open image" msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "Il plug-in non può aprire l'immagine" msgstr "Il plug-in non può aprire l'immagine"
#: ../app/file/file-open.c:437 #: ../app/file/file-open.c:449
msgid "Image doesn't contain any layers" msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "L'immagine non contiene nessun livello" msgstr "L'immagine non contiene nessun livello"
#: ../app/file/file-save.c:191 #: ../app/file/file-save.c:193
msgid "Plug-In could not save image" msgid "Plug-In could not save image"
msgstr "Il plug-in non può salvare l'immagine" msgstr "Il plug-in non può salvare l'immagine"
@ -8696,7 +8708,7 @@ msgstr ""
"che non si voglia modificare il livello del testo, non\n" "che non si voglia modificare il livello del testo, non\n"
"preoccupatevi di questo." "preoccupatevi di questo."
#: ../app/tools/gimp-tools.c:320 #: ../app/tools/gimp-tools.c:313
msgid "" msgid ""
"This tool has\n" "This tool has\n"
"no options." "no options."
@ -10940,60 +10952,60 @@ msgstr "Seleziona l'azione per l'evento '%s'"
msgid "Select Controller Event Action" msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Seleziona l'azione evento controller" msgstr "Seleziona l'azione evento controller"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
msgid "Cursor Up" msgid "Cursor Up"
msgstr "Cursore su" msgstr "Cursore su"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
msgid "Cursor Down" msgid "Cursor Down"
msgstr "Cursore giù" msgstr "Cursore giù"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
msgid "Cursor Left" msgid "Cursor Left"
msgstr "Cursore a sinistra" msgstr "Cursore a sinistra"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:167 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
msgid "Cursor Right" msgid "Cursor Right"
msgstr "Cursore a destra" msgstr "Cursore a destra"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:179 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera" msgstr "Tastiera"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
msgid "Keyboard Events" msgid "Keyboard Events"
msgstr "Eventi tastiera" msgstr "Eventi tastiera"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:224 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Pronto" msgstr "Pronto"
@ -11087,55 +11099,55 @@ msgstr "Configura controllore"
msgid "Configure Input Controller" msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Configura controllore di ingresso" msgstr "Configura controllore di ingresso"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
msgid "Scroll Up" msgid "Scroll Up"
msgstr "Scorri su" msgstr "Scorri su"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
msgid "Scroll Down" msgid "Scroll Down"
msgstr "Scorri giù" msgstr "Scorri giù"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
msgid "Scroll Left" msgid "Scroll Left"
msgstr "Scorri a sinistra" msgstr "Scorri a sinistra"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
msgid "Scroll Right" msgid "Scroll Right"
msgstr "Scorri a destra" msgstr "Scorri a destra"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
msgid "Mouse Wheel" msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Rotellina del mouse" msgstr "Rotellina del mouse"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:221
msgid "Mouse Wheel Events" msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Eventi rotellina del mouse" msgstr "Eventi rotellina del mouse"
@ -11576,11 +11588,11 @@ msgstr "Colonne:"
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Operazione in corso" msgstr "Operazione in corso"
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:704 #: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:703
msgid "1:1" msgid "1:1"
msgstr "1:1" msgstr "1:1"
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:711 #: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:710
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Imposta" msgstr "Imposta"
@ -11764,18 +11776,23 @@ msgstr ""
"colori. Le frecce scambiano i colori. Fare clic per aprire la finestra di " "colori. Le frecce scambiano i colori. Fare clic per aprire la finestra di "
"selezione colore." "selezione colore."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157
msgid "Save options to..." msgid "Save options to..."
msgstr "Salva le opzioni in..." msgstr "Salva le opzioni in..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
msgid "Restore options from..." msgid "Restore options from..."
msgstr "Recupera le opzioni da..." msgstr "Recupera le opzioni da..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:167 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
msgid "Delete saved options..." msgid "Delete saved options..."
msgstr "Elimina le opzioni salvate..." msgstr "Elimina le opzioni salvate..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:477
#, c-format
msgid "Error saving tool options presets: %s"
msgstr "Errore durante il salvataggio delle preimpostazioni delle opzioni degli strumenti: %s"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:697 #: ../app/widgets/gimpuimanager.c:697
msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "L'installazione di GIMP non è stata completata:" msgstr "L'installazione di GIMP non è stata completata:"
@ -11827,36 +11844,36 @@ msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Apri la finestra della selezione caratteri" msgstr "Apri la finestra della selezione caratteri"
#. do not translate the part before the | #. do not translate the part before the |
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:548 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:553
msgid "keyboard label|Space" msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Spazio" msgstr "Spazio"
#. do not translate the part before the | #. do not translate the part before the |
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:552 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:557
msgid "keyboard label|Backslash" msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Barra retroversa" msgstr "Barra retroversa"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:667
#, c-format #, c-format
msgid "%s (try %s)" msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (provare %s)" msgstr "%s (provare %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:667
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s)" msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)" msgstr "%s (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:666 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:671
#, c-format #, c-format
msgid "%s (try %s, %s)" msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (provare %s, %s)" msgstr "%s (provare %s, %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (provare %s, %s, %s)" msgstr "%s (provare %s, %s, %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:936 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:941
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Dato UTF-8 non valido nel file '%s'" msgstr "Dato UTF-8 non valido nel file '%s'"