mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-21 20:12:30 +00:00
Updated italian translation
This commit is contained in:
parent
6d979e5edc
commit
ba152beb7d
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2006-12-13 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||||
|
|
||||||
|
* it.po: updated italian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-12-11 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
2006-12-11 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
||||||
|
|
||||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 2.3\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 18:23+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-13 18:35+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 18:25+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 18:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -740,7 +740,10 @@ msgid ""
|
||||||
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
|
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
|
||||||
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
|
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
|
||||||
"fallback."
|
"fallback."
|
||||||
msgstr "Se attivata, GIMP tenterà di usare il profilo di colore dello schermo dall'ambiente grafico. Il profilo del monitor configurato verrà usato solo in caso di fallimento dell'operazione."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se attivata, GIMP tenterà di usare il profilo di colore dello schermo "
|
||||||
|
"dall'ambiente grafico. Il profilo del monitor configurato verrà usato solo "
|
||||||
|
"in caso di fallimento dell'operazione."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
|
||||||
msgid "The default RGB working space color profile."
|
msgid "The default RGB working space color profile."
|
||||||
|
@ -764,7 +767,9 @@ msgstr "Imposta come verranno mappati i colori per il display."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
|
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
|
||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr "Imposta come i colori saranno convertiti dallo spazio di lavoro RGB al dispositivo di simulazione di stampa."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Imposta come i colori saranno convertiti dallo spazio di lavoro RGB al "
|
||||||
|
"dispositivo di simulazione di stampa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
|
||||||
msgid "No color management"
|
msgid "No color management"
|
||||||
|
@ -879,26 +884,26 @@ msgstr "stringa UTF-8 non valida"
|
||||||
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
||||||
msgstr "Errore durante l'elaborazione di \"%s\" alla riga %d: %s"
|
msgstr "Errore durante l'elaborazione di \"%s\" alla riga %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
|
||||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
|
||||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:417
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||||
msgstr "Errore di caricamento del modulo \"%s\": %s"
|
msgstr "Errore di caricamento del modulo \"%s\": %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
|
||||||
msgid "Module error"
|
msgid "Module error"
|
||||||
msgstr "Errore modulo"
|
msgstr "Errore modulo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
|
||||||
msgid "Loaded"
|
msgid "Loaded"
|
||||||
msgstr "Caricato"
|
msgstr "Caricato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
|
||||||
msgid "Load failed"
|
msgid "Load failed"
|
||||||
msgstr "Caricamento fallito"
|
msgstr "Caricamento fallito"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
|
||||||
msgid "Not loaded"
|
msgid "Not loaded"
|
||||||
msgstr "Non caricato"
|
msgstr "Non caricato"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1538,24 +1543,24 @@ msgstr "Ingresso Linux"
|
||||||
msgid "Linux Input Events"
|
msgid "Linux Input Events"
|
||||||
msgstr "Eventi Linux in ingresso"
|
msgstr "Eventi Linux in ingresso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:373 ../modules/controller_midi.c:483
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:373 ../modules/controller_midi.c:484
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:509
|
#: ../modules/controller_midi.c:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reading from %s"
|
msgid "Reading from %s"
|
||||||
msgstr "Lettura da %s"
|
msgstr "Lettura da %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:389
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:389
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:432 ../modules/controller_midi.c:465
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:432 ../modules/controller_midi.c:466
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:526 ../modules/controller_midi.c:597
|
#: ../modules/controller_midi.c:527 ../modules/controller_midi.c:598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device not available: %s"
|
msgid "Device not available: %s"
|
||||||
msgstr "Dispositivo non disponibile: %s"
|
msgstr "Dispositivo non disponibile: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:397 ../modules/controller_midi.c:534
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:397 ../modules/controller_midi.c:535
|
||||||
msgid "No device configured"
|
msgid "No device configured"
|
||||||
msgstr "Nessun dispositivo configurato"
|
msgstr "Nessun dispositivo configurato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:441 ../modules/controller_midi.c:606
|
#: ../modules/controller_linux_input.c:441 ../modules/controller_midi.c:607
|
||||||
msgid "End of file"
|
msgid "End of file"
|
||||||
msgstr "Fine del file"
|
msgstr "Fine del file"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1605,3 +1610,7 @@ msgstr "Controllore %03d"
|
||||||
#: ../modules/controller_midi.c:437
|
#: ../modules/controller_midi.c:437
|
||||||
msgid "MIDI Events"
|
msgid "MIDI Events"
|
||||||
msgstr "Eventi MIDI"
|
msgstr "Eventi MIDI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../modules/controller_midi.c:458
|
||||||
|
msgid "GIMP MIDI controller"
|
||||||
|
msgstr "Controllore MIDI GIMP"
|
||||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2006-12-13 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||||
|
|
||||||
|
* it.po: updated italian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-12-13 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
2006-12-13 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
||||||
|
|
||||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||||
|
|
355
po/it.po
355
po/it.po
|
@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:56+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-13 18:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 10:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 18:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
|
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "%s version %s"
|
msgid "%s version %s"
|
||||||
msgstr "%s versione %s"
|
msgstr "%s versione %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/sanity.c:192
|
#: ../app/sanity.c:216
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
|
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
|
||||||
|
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Controllare il valore della variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING."
|
"Controllare il valore della variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/sanity.c:211
|
#: ../app/sanity.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
|
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
|
||||||
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/data-commands.c:130
|
#: ../app/actions/data-commands.c:130
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1353
|
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1365
|
||||||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
|
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
|
||||||
#: ../app/core/gimppalette.c:335 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
|
#: ../app/core/gimppalette.c:335 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
|
||||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1978 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
|
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1978 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
|
||||||
|
@ -1662,43 +1662,42 @@ msgid "Save a Cop_y..."
|
||||||
msgstr "Salva _una copia..."
|
msgstr "Salva _una copia..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-actions.c:104
|
#: ../app/actions/file-actions.c:104
|
||||||
|
msgid "Save and Close..."
|
||||||
|
msgstr "Salva e chiudi..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/actions/file-actions.c:109
|
||||||
msgid "Save as _Template..."
|
msgid "Save as _Template..."
|
||||||
msgstr "Salva come _modello..."
|
msgstr "Salva come _modello..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-actions.c:105
|
#: ../app/actions/file-actions.c:110
|
||||||
msgid "Create a new template from this image"
|
msgid "Create a new template from this image"
|
||||||
msgstr "Crea un nuovo modello da questa immagine"
|
msgstr "Crea un nuovo modello da questa immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-actions.c:110
|
#: ../app/actions/file-actions.c:115
|
||||||
msgid "Re_vert"
|
msgid "Re_vert"
|
||||||
msgstr "_Ricarica"
|
msgstr "_Ricarica"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-actions.c:111
|
#: ../app/actions/file-actions.c:116
|
||||||
msgid "Reload the image file from disk"
|
msgid "Reload the image file from disk"
|
||||||
msgstr "Ricarica l'immagine dal file su disco"
|
msgstr "Ricarica l'immagine dal file su disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-actions.c:116
|
#: ../app/actions/file-actions.c:121
|
||||||
msgid "Close all"
|
msgid "Close all"
|
||||||
msgstr "Chiudi tutto"
|
msgstr "Chiudi tutto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-actions.c:117
|
#: ../app/actions/file-actions.c:122
|
||||||
msgid "Close all opened images"
|
msgid "Close all opened images"
|
||||||
msgstr "Chiudi tutte le immagini aperte"
|
msgstr "Chiudi tutte le immagini aperte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-actions.c:122
|
#: ../app/actions/file-actions.c:127
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "_Esci"
|
msgstr "_Esci"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-actions.c:123
|
#: ../app/actions/file-actions.c:128
|
||||||
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
|
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
|
||||||
msgstr "Esci dal programma di elaborazione immagini GNU GIMP"
|
msgstr "Esci dal programma di elaborazione immagini GNU GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:244
|
#: ../app/actions/file-commands.c:244
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Image saved to '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:250
|
|
||||||
msgid "Saving canceled"
|
msgid "Saving canceled"
|
||||||
msgstr "Salvataggio annullato"
|
msgstr "Salvataggio annullato"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1714,36 +1713,36 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:287 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82
|
#: ../app/actions/file-commands.c:289 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82
|
||||||
msgid "Save Image"
|
msgid "Save Image"
|
||||||
msgstr "Salva immagine"
|
msgstr "Salva immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:303
|
#: ../app/actions/file-commands.c:305
|
||||||
msgid "Save a Copy of the Image"
|
msgid "Save a Copy of the Image"
|
||||||
msgstr "Salva una copia dell'immagine"
|
msgstr "Salva una copia dell'immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:314
|
#: ../app/actions/file-commands.c:329
|
||||||
msgid "Create New Template"
|
msgid "Create New Template"
|
||||||
msgstr "Crea un nuovo modello"
|
msgstr "Crea un nuovo modello"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:318
|
#: ../app/actions/file-commands.c:333
|
||||||
msgid "Enter a name for this template"
|
msgid "Enter a name for this template"
|
||||||
msgstr "Inserisci un nome per questo modello"
|
msgstr "Inserisci un nome per questo modello"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:344
|
#: ../app/actions/file-commands.c:359
|
||||||
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
|
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
|
||||||
msgstr "Fallita la ricarica. Nessun nome file associato a quest'immagine."
|
msgstr "Fallita la ricarica. Nessun nome file associato a quest'immagine."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:357
|
#: ../app/actions/file-commands.c:372
|
||||||
msgid "Revert Image"
|
msgid "Revert Image"
|
||||||
msgstr "Ricarica immagine"
|
msgstr "Ricarica immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:383
|
#: ../app/actions/file-commands.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
|
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
|
||||||
msgstr "Ricaricare \"%s\" a \"%s\"?"
|
msgstr "Ricaricare \"%s\" a \"%s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:389
|
#: ../app/actions/file-commands.c:404
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
|
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
|
||||||
"changes, including all undo information."
|
"changes, including all undo information."
|
||||||
|
@ -1751,19 +1750,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ricaricando l'immagine salvata su disco, perderai tutte le modifiche, "
|
"Ricaricando l'immagine salvata su disco, perderai tutte le modifiche, "
|
||||||
"incluse tutte le informazioni di annullamento."
|
"incluse tutte le informazioni di annullamento."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:461
|
#: ../app/actions/file-commands.c:476
|
||||||
msgid "Open Image as Layers"
|
msgid "Open Image as Layers"
|
||||||
msgstr "Apri immagine come livelli"
|
msgstr "Apri immagine come livelli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:466 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
|
#: ../app/actions/file-commands.c:481 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
|
||||||
msgid "Open Image"
|
msgid "Open Image"
|
||||||
msgstr "Apri immagine"
|
msgstr "Apri immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:537
|
#: ../app/actions/file-commands.c:552
|
||||||
msgid "(Unnamed Template)"
|
msgid "(Unnamed Template)"
|
||||||
msgstr "(modello senza nome)"
|
msgstr "(modello senza nome)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/file-commands.c:585
|
#: ../app/actions/file-commands.c:600
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Reverting to '%s' failed:\n"
|
"Reverting to '%s' failed:\n"
|
||||||
|
@ -3136,7 +3135,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask"
|
||||||
msgstr "Commuta maschera _veloce"
|
msgstr "Commuta maschera _veloce"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
|
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:975
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:987
|
||||||
msgid "Toggle Quick Mask"
|
msgid "Toggle Quick Mask"
|
||||||
msgstr "Commuta maschera veloce"
|
msgstr "Commuta maschera veloce"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3478,33 +3477,33 @@ msgstr "Reimpost_a tutte le opzioni strumenti"
|
||||||
msgid "Reset all tool options"
|
msgid "Reset all tool options"
|
||||||
msgstr "Reimposta tutte le opzioni strumenti"
|
msgstr "Reimposta tutte le opzioni strumenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71
|
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
|
||||||
msgid "Save Tool Options"
|
msgid "Save Tool Options"
|
||||||
msgstr "Salva le opzioni strumenti"
|
msgstr "Salva le opzioni strumenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
|
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
|
||||||
msgid "Enter a name for the saved options"
|
msgid "Enter a name for the saved options"
|
||||||
msgstr "Inserisci un nome per le opzioni salvate"
|
msgstr "Inserisci un nome per le opzioni salvate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
|
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
|
||||||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:246
|
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
|
||||||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
|
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
|
||||||
msgid "Saved Options"
|
msgid "Saved Options"
|
||||||
msgstr "Opzioni salvate"
|
msgstr "Opzioni salvate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
|
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
|
||||||
msgid "Rename Saved Tool Options"
|
msgid "Rename Saved Tool Options"
|
||||||
msgstr "Rinomina le opzioni salvate"
|
msgstr "Rinomina le opzioni salvate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
|
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
|
||||||
msgid "Enter a new name for the saved options"
|
msgid "Enter a new name for the saved options"
|
||||||
msgstr "Crea un nuovo nome per le opzioni salvate"
|
msgstr "Crea un nuovo nome per le opzioni salvate"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
|
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
|
||||||
msgid "Reset Tool Options"
|
msgid "Reset Tool Options"
|
||||||
msgstr "Reimposta le opzioni strumenti"
|
msgstr "Reimposta le opzioni strumenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
|
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
|
||||||
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
|
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sicuri di voler reimpostare tutte le opzioni strumenti ai valori predefiniti?"
|
"Sicuri di voler reimpostare tutte le opzioni strumenti ai valori predefiniti?"
|
||||||
|
@ -5314,8 +5313,8 @@ msgstr "Mantieni il profilo incorporato"
|
||||||
msgid "Convert to RGB workspace"
|
msgid "Convert to RGB workspace"
|
||||||
msgstr "Converti in spazio colore RGB"
|
msgstr "Converti in spazio colore RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/gui/session.c:257
|
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:236
|
||||||
#: ../app/menus/menus.c:422 ../app/tools/gimp-tools.c:441
|
#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:422
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
|
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||||||
|
@ -5370,7 +5369,7 @@ msgstr "Da pp a sf (HSV orario)"
|
||||||
msgid "FG to Transparent"
|
msgid "FG to Transparent"
|
||||||
msgstr "Da pp a trasparente"
|
msgstr "Da pp a trasparente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:195
|
#: ../app/core/gimp-user-install.c:197
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
|
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
|
||||||
|
@ -5379,7 +5378,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sembra sia già stato utilizzato GIMP %s. GIMP migrerà le impostazioni utente "
|
"Sembra sia già stato utilizzato GIMP %s. GIMP migrerà le impostazioni utente "
|
||||||
"alla versione a \"%s\"."
|
"alla versione a \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:200
|
#: ../app/core/gimp-user-install.c:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
|
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
|
||||||
|
@ -5388,17 +5387,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sembra che tu stia usando GIMP per la prima volta. GIMP ora creerà una "
|
"Sembra che tu stia usando GIMP per la prima volta. GIMP ora creerà una "
|
||||||
"cartella di nome \"%s\" e vi copiarà alcuni file al suo interno."
|
"cartella di nome \"%s\" e vi copiarà alcuni file al suo interno."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:302
|
#: ../app/core/gimp-user-install.c:304
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
||||||
msgstr "Copia del file '%s' da '%s'..."
|
msgstr "Copia del file '%s' da '%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
|
#: ../app/core/gimp-user-install.c:319 ../app/core/gimp-user-install.c:345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Creating folder '%s'..."
|
msgid "Creating folder '%s'..."
|
||||||
msgstr "Creazione cartella '%s'..."
|
msgstr "Creazione cartella '%s'..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:328
|
#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile creare la cartella '%s': %s"
|
msgstr "Impossibile creare la cartella '%s': %s"
|
||||||
|
@ -5668,7 +5667,7 @@ msgstr "Imposta opacità canale"
|
||||||
msgid "Selection Mask"
|
msgid "Selection Mask"
|
||||||
msgstr "Maschera di selezione"
|
msgstr "Maschera di selezione"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpdata.c:446
|
#: ../app/core/gimpdata.c:446 ../app/core/gimptoolpresets.c:297
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not delete '%s': %s"
|
msgid "Could not delete '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile cancellare '%s': %s"
|
msgstr "Impossibile cancellare '%s': %s"
|
||||||
|
@ -5983,131 +5982,131 @@ msgstr "Sposta punto di campionamento"
|
||||||
msgid "Can't undo %s"
|
msgid "Can't undo %s"
|
||||||
msgstr "Impossibile annullare %s"
|
msgstr "Impossibile annullare %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1427
|
#: ../app/core/gimpimage.c:1439
|
||||||
msgid "Change Image Resolution"
|
msgid "Change Image Resolution"
|
||||||
msgstr "Cambia risoluzione immagine"
|
msgstr "Cambia risoluzione immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1467
|
#: ../app/core/gimpimage.c:1479
|
||||||
msgid "Change Image Unit"
|
msgid "Change Image Unit"
|
||||||
msgstr "Cambia unità immagine"
|
msgstr "Cambia unità immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2292
|
#: ../app/core/gimpimage.c:2321
|
||||||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||||||
msgstr "Allega parasite all'immagine"
|
msgstr "Allega parasite all'immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2330
|
#: ../app/core/gimpimage.c:2359
|
||||||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||||||
msgstr "Rimuovi parasite dall'immagine"
|
msgstr "Rimuovi parasite dall'immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2785
|
#: ../app/core/gimpimage.c:2814
|
||||||
msgid "Add Layer"
|
msgid "Add Layer"
|
||||||
msgstr "Aggiungi livello"
|
msgstr "Aggiungi livello"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2850 ../app/core/gimpimage.c:2863
|
#: ../app/core/gimpimage.c:2879 ../app/core/gimpimage.c:2892
|
||||||
msgid "Remove Layer"
|
msgid "Remove Layer"
|
||||||
msgstr "Rimuovi livello"
|
msgstr "Rimuovi livello"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2994
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3023
|
||||||
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
||||||
msgstr "Il livello non può essere alzato ulteriormente."
|
msgstr "Il livello non può essere alzato ulteriormente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2999
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3028
|
||||||
msgid "Raise Layer"
|
msgid "Raise Layer"
|
||||||
msgstr "Alza il livello"
|
msgstr "Alza il livello"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3016
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3045
|
||||||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||||||
msgstr "Il livello non può essere abbassato ulteriormente."
|
msgstr "Il livello non può essere abbassato ulteriormente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3021
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3050
|
||||||
msgid "Lower Layer"
|
msgid "Lower Layer"
|
||||||
msgstr "Abbassa il livello"
|
msgstr "Abbassa il livello"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3032
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3061
|
||||||
msgid "Raise Layer to Top"
|
msgid "Raise Layer to Top"
|
||||||
msgstr "Alza il livello fino in cima"
|
msgstr "Alza il livello fino in cima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3047
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3076
|
||||||
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
||||||
msgstr "Abbassa il livello fino in fondo"
|
msgstr "Abbassa il livello fino in fondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3120
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3149
|
||||||
msgid "Add Channel"
|
msgid "Add Channel"
|
||||||
msgstr "Aggiungi canale"
|
msgstr "Aggiungi canale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3165 ../app/core/gimpimage.c:3176
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3194 ../app/core/gimpimage.c:3205
|
||||||
msgid "Remove Channel"
|
msgid "Remove Channel"
|
||||||
msgstr "Rimuovi canale"
|
msgstr "Rimuovi canale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3223
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3252
|
||||||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||||||
msgstr "Il canale non può essere alzato ulteriormente."
|
msgstr "Il canale non può essere alzato ulteriormente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3228
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3257
|
||||||
msgid "Raise Channel"
|
msgid "Raise Channel"
|
||||||
msgstr "Alza il canale"
|
msgstr "Alza il canale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3245
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3274
|
||||||
msgid "Channel is already on top."
|
msgid "Channel is already on top."
|
||||||
msgstr "Il canale è già in cima."
|
msgstr "Il canale è già in cima."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3250
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3279
|
||||||
msgid "Raise Channel to Top"
|
msgid "Raise Channel to Top"
|
||||||
msgstr "Alza il canale fino in cima"
|
msgstr "Alza il canale fino in cima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3267
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3296
|
||||||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||||||
msgstr "Il canale non può essere abbassato ulteriormente."
|
msgstr "Il canale non può essere abbassato ulteriormente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3272
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3301
|
||||||
msgid "Lower Channel"
|
msgid "Lower Channel"
|
||||||
msgstr "Abbassa il canale"
|
msgstr "Abbassa il canale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3292
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3321
|
||||||
msgid "Channel is already on the bottom."
|
msgid "Channel is already on the bottom."
|
||||||
msgstr "Il canale è già in fondo."
|
msgstr "Il canale è già in fondo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3297
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3326
|
||||||
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
||||||
msgstr "Abbassa il canale fino in fondo"
|
msgstr "Abbassa il canale fino in fondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3372
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3401
|
||||||
msgid "Add Path"
|
msgid "Add Path"
|
||||||
msgstr "Aggiungi tracciati"
|
msgstr "Aggiungi tracciati"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3418
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3447
|
||||||
msgid "Remove Path"
|
msgid "Remove Path"
|
||||||
msgstr "Rimuovi tracciati"
|
msgstr "Rimuovi tracciati"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3462
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3491
|
||||||
msgid "Path cannot be raised higher."
|
msgid "Path cannot be raised higher."
|
||||||
msgstr "Il tracciato non può essere alzato ulteriormente."
|
msgstr "Il tracciato non può essere alzato ulteriormente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3467
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3496
|
||||||
msgid "Raise Path"
|
msgid "Raise Path"
|
||||||
msgstr "Alza il tracciato"
|
msgstr "Alza il tracciato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3484
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3513
|
||||||
msgid "Path is already on top."
|
msgid "Path is already on top."
|
||||||
msgstr "Il tracciato è già in cima."
|
msgstr "Il tracciato è già in cima."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3489
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3518
|
||||||
msgid "Raise Path to Top"
|
msgid "Raise Path to Top"
|
||||||
msgstr "Alza il tracciato fino in cima"
|
msgstr "Alza il tracciato fino in cima"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3506
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3535
|
||||||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||||||
msgstr "Il tracciato non può essere abbassato ulteriormente."
|
msgstr "Il tracciato non può essere abbassato ulteriormente."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3511
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3540
|
||||||
msgid "Lower Path"
|
msgid "Lower Path"
|
||||||
msgstr "Abbassa il tracciato"
|
msgstr "Abbassa il tracciato"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3531
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3560
|
||||||
msgid "Path is already on the bottom."
|
msgid "Path is already on the bottom."
|
||||||
msgstr "Il tracciato è già in fondo."
|
msgstr "Il tracciato è già in fondo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3536
|
#: ../app/core/gimpimage.c:3565
|
||||||
msgid "Lower Path to Bottom"
|
msgid "Lower Path to Bottom"
|
||||||
msgstr "Abbassa tracciato fino in fondo"
|
msgstr "Abbassa tracciato fino in fondo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8054,10 +8053,23 @@ msgstr "Anteprima"
|
||||||
msgid "Switch to Move tool"
|
msgid "Switch to Move tool"
|
||||||
msgstr "Passa allo strumento spostamento"
|
msgstr "Passa allo strumento spostamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:948
|
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:151
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Image saved to '%s'"
|
||||||
|
msgstr "Immagine salvata su \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:849
|
||||||
|
msgid "Access the image menu"
|
||||||
|
msgstr "Accedi al menu immagine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:958
|
||||||
msgid "Zoom image when window size changes"
|
msgid "Zoom image when window size changes"
|
||||||
msgstr "Zooma l'immagine quando cambia la dimensione della finestra"
|
msgstr "Zooma l'immagine quando cambia la dimensione della finestra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1008
|
||||||
|
msgid "Navigate the image display"
|
||||||
|
msgstr "Naviga nella finestra immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8088,14 +8100,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Se non si salva l'immagine, le modifiche effettuate da %s fa ad ora, saranno "
|
"Se non si salva l'immagine, le modifiche effettuate da %s fa ad ora, saranno "
|
||||||
"perse."
|
"perse."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d hour"
|
msgid "%d hour"
|
||||||
msgid_plural "%d hours"
|
msgid_plural "%d hours"
|
||||||
msgstr[0] "%d ora"
|
msgstr[0] "%d ora"
|
||||||
msgstr[1] "%d ore"
|
msgstr[1] "%d ore"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:316
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:313
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "minute"
|
msgid "minute"
|
||||||
msgid_plural "%d minutes"
|
msgid_plural "%d minutes"
|
||||||
|
@ -8178,8 +8190,8 @@ msgstr "(modificato)"
|
||||||
msgid "(clean)"
|
msgid "(clean)"
|
||||||
msgstr "(pulito)"
|
msgstr "(pulito)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782
|
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782
|
||||||
msgid "(none)"
|
msgid "(none)"
|
||||||
msgstr "(nessuno)"
|
msgstr "(nessuno)"
|
||||||
|
@ -8188,7 +8200,7 @@ msgstr "(nessuno)"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancella"
|
msgstr "Cancella"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460
|
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:452
|
||||||
msgid "Other..."
|
msgid "Other..."
|
||||||
msgstr "Altro..."
|
msgstr "Altro..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8204,11 +8216,11 @@ msgstr "Il plug-in ha risposto successo ma non ha restituito un'immagine"
|
||||||
msgid "Plug-In could not open image"
|
msgid "Plug-In could not open image"
|
||||||
msgstr "Il plug-in non può aprire l'immagine"
|
msgstr "Il plug-in non può aprire l'immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/file/file-open.c:437
|
#: ../app/file/file-open.c:449
|
||||||
msgid "Image doesn't contain any layers"
|
msgid "Image doesn't contain any layers"
|
||||||
msgstr "L'immagine non contiene nessun livello"
|
msgstr "L'immagine non contiene nessun livello"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/file/file-save.c:191
|
#: ../app/file/file-save.c:193
|
||||||
msgid "Plug-In could not save image"
|
msgid "Plug-In could not save image"
|
||||||
msgstr "Il plug-in non può salvare l'immagine"
|
msgstr "Il plug-in non può salvare l'immagine"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8696,7 +8708,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"che non si voglia modificare il livello del testo, non\n"
|
"che non si voglia modificare il livello del testo, non\n"
|
||||||
"preoccupatevi di questo."
|
"preoccupatevi di questo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimp-tools.c:320
|
#: ../app/tools/gimp-tools.c:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This tool has\n"
|
"This tool has\n"
|
||||||
"no options."
|
"no options."
|
||||||
|
@ -10940,60 +10952,60 @@ msgstr "Seleziona l'azione per l'evento '%s'"
|
||||||
msgid "Select Controller Event Action"
|
msgid "Select Controller Event Action"
|
||||||
msgstr "Seleziona l'azione evento controller"
|
msgstr "Seleziona l'azione evento controller"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
|
||||||
msgid "Cursor Up"
|
msgid "Cursor Up"
|
||||||
msgstr "Cursore su"
|
msgstr "Cursore su"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
|
||||||
msgid "Cursor Down"
|
msgid "Cursor Down"
|
||||||
msgstr "Cursore giù"
|
msgstr "Cursore giù"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
|
||||||
msgid "Cursor Left"
|
msgid "Cursor Left"
|
||||||
msgstr "Cursore a sinistra"
|
msgstr "Cursore a sinistra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:167
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
|
||||||
msgid "Cursor Right"
|
msgid "Cursor Right"
|
||||||
msgstr "Cursore a destra"
|
msgstr "Cursore a destra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:179
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
|
||||||
msgid "Keyboard"
|
msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Tastiera"
|
msgstr "Tastiera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
|
||||||
msgid "Keyboard Events"
|
msgid "Keyboard Events"
|
||||||
msgstr "Eventi tastiera"
|
msgstr "Eventi tastiera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:224
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222
|
||||||
msgid "Ready"
|
msgid "Ready"
|
||||||
msgstr "Pronto"
|
msgstr "Pronto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11087,55 +11099,55 @@ msgstr "Configura controllore"
|
||||||
msgid "Configure Input Controller"
|
msgid "Configure Input Controller"
|
||||||
msgstr "Configura controllore di ingresso"
|
msgstr "Configura controllore di ingresso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
|
||||||
msgid "Scroll Up"
|
msgid "Scroll Up"
|
||||||
msgstr "Scorri su"
|
msgstr "Scorri su"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
|
||||||
msgid "Scroll Down"
|
msgid "Scroll Down"
|
||||||
msgstr "Scorri giù"
|
msgstr "Scorri giù"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
|
||||||
msgid "Scroll Left"
|
msgid "Scroll Left"
|
||||||
msgstr "Scorri a sinistra"
|
msgstr "Scorri a sinistra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
|
||||||
msgid "Scroll Right"
|
msgid "Scroll Right"
|
||||||
msgstr "Scorri a destra"
|
msgstr "Scorri a destra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
|
||||||
msgid "Mouse Wheel"
|
msgid "Mouse Wheel"
|
||||||
msgstr "Rotellina del mouse"
|
msgstr "Rotellina del mouse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222
|
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:221
|
||||||
msgid "Mouse Wheel Events"
|
msgid "Mouse Wheel Events"
|
||||||
msgstr "Eventi rotellina del mouse"
|
msgstr "Eventi rotellina del mouse"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11576,11 +11588,11 @@ msgstr "Colonne:"
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr "Operazione in corso"
|
msgstr "Operazione in corso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:704
|
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:703
|
||||||
msgid "1:1"
|
msgid "1:1"
|
||||||
msgstr "1:1"
|
msgstr "1:1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:711
|
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:710
|
||||||
msgid "Set"
|
msgid "Set"
|
||||||
msgstr "Imposta"
|
msgstr "Imposta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11764,18 +11776,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"colori. Le frecce scambiano i colori. Fare clic per aprire la finestra di "
|
"colori. Le frecce scambiano i colori. Fare clic per aprire la finestra di "
|
||||||
"selezione colore."
|
"selezione colore."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151
|
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157
|
||||||
msgid "Save options to..."
|
msgid "Save options to..."
|
||||||
msgstr "Salva le opzioni in..."
|
msgstr "Salva le opzioni in..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159
|
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
|
||||||
msgid "Restore options from..."
|
msgid "Restore options from..."
|
||||||
msgstr "Recupera le opzioni da..."
|
msgstr "Recupera le opzioni da..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:167
|
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
|
||||||
msgid "Delete saved options..."
|
msgid "Delete saved options..."
|
||||||
msgstr "Elimina le opzioni salvate..."
|
msgstr "Elimina le opzioni salvate..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:477
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Error saving tool options presets: %s"
|
||||||
|
msgstr "Errore durante il salvataggio delle preimpostazioni delle opzioni degli strumenti: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:697
|
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:697
|
||||||
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
|
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
|
||||||
msgstr "L'installazione di GIMP non è stata completata:"
|
msgstr "L'installazione di GIMP non è stata completata:"
|
||||||
|
@ -11827,36 +11844,36 @@ msgid "Open the font selection dialog"
|
||||||
msgstr "Apri la finestra della selezione caratteri"
|
msgstr "Apri la finestra della selezione caratteri"
|
||||||
|
|
||||||
#. do not translate the part before the |
|
#. do not translate the part before the |
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:548
|
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:553
|
||||||
msgid "keyboard label|Space"
|
msgid "keyboard label|Space"
|
||||||
msgstr "Spazio"
|
msgstr "Spazio"
|
||||||
|
|
||||||
#. do not translate the part before the |
|
#. do not translate the part before the |
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:552
|
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:557
|
||||||
msgid "keyboard label|Backslash"
|
msgid "keyboard label|Backslash"
|
||||||
msgstr "Barra retroversa"
|
msgstr "Barra retroversa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662
|
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:667
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (try %s)"
|
msgid "%s (try %s)"
|
||||||
msgstr "%s (provare %s)"
|
msgstr "%s (provare %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662
|
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:667
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (%s)"
|
msgid "%s (%s)"
|
||||||
msgstr "%s (%s)"
|
msgstr "%s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:666
|
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:671
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (try %s, %s)"
|
msgid "%s (try %s, %s)"
|
||||||
msgstr "%s (provare %s, %s)"
|
msgstr "%s (provare %s, %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
|
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:675
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
|
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
|
||||||
msgstr "%s (provare %s, %s, %s)"
|
msgstr "%s (provare %s, %s, %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:936
|
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||||||
msgstr "Dato UTF-8 non valido nel file '%s'"
|
msgstr "Dato UTF-8 non valido nel file '%s'"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue