Updated Serbian translation.

2003-09-19  Danilo Šegan  <dsegan@gmx.net>

	* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
This commit is contained in:
Danilo Šegan 2003-09-18 23:08:13 +00:00 committed by Danilo Šegan
parent ee2d44072d
commit b5cda1d0c5
3 changed files with 198 additions and 178 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2003-09-19 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
2003-09-18 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

186
po/sr.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-17 05:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-17 05:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-19 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-19 01:02+0200\n"
"Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Када је укључено, притискањем на F1 отварате читач за помоћ."
#: app/config/gimpscanner.c:90 app/tools/gimpcurvestool.c:1292
#: app/tools/gimplevelstool.c:1490 app/vectors/gimpvectors-export.c:75
#: app/tools/gimplevelstool.c:1490 app/vectors/gimpvectors-export.c:79
#, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку: „'%s“: %s"
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Прикачи паразита"
msgid "Remove Parasite"
msgstr "Одстрани паразита"
#: app/core/core-enums.c:521 app/vectors/gimpvectors-import.c:175
#: app/core/core-enums.c:521 app/vectors/gimpvectors-import.c:198
msgid "Import Paths"
msgstr "Увези путање"
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Подеси повезани предмет"
#: app/core/core-enums.c:537 app/gui/layers-commands.c:633
#: app/gui/layers-commands.c:665 app/gui/layers-commands.c:697
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:208
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:210
msgid "New Layer"
msgstr "Нови слој"
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Подеси очување провидности"
#: app/core/core-enums.c:546 app/gui/channels-commands.c:312
#: app/gui/channels-commands.c:343 app/gui/channels-commands.c:380
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
msgid "New Channel"
msgstr "Нови канал"
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Неисправна UTF-8 реч у датотеци са четкам
#: app/core/gimpcontext.c:1305 app/core/gimpgradient.c:386
#: app/core/gimpitem.c:427 app/core/gimppalette.c:441
#: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:127
#: app/tools/gimpvectortool.c:306
#: app/tools/gimpvectortool.c:320
msgid "Unnamed"
msgstr "Неименовано"
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Не могу да поништим %s"
#: app/core/gimpimage.c:1069 app/core/gimppalette-import.c:205
#: app/core/gimppalette.c:655 app/gui/palette-import-dialog.c:591
#: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:281
#: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299
msgid "Untitled"
msgstr "Без наслова"
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgid "pixel"
msgstr "тачка"
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:580
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:583 app/tools/gimppainttool.c:662
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:583 app/tools/gimppainttool.c:673
msgid "pixels"
msgstr "тачака"
@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "Својства Канала"
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Измени боју канала"
#: app/gui/channels-commands.c:505 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
#: app/gui/channels-commands.c:505 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Измени својства канала"
@ -2887,7 +2887,7 @@ msgid "Channel List"
msgstr "Листа канала"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:831 app/pdb/internal_procs.c:162
#: app/tools/gimpvectortool.c:132
#: app/tools/gimpvectortool.c:142
msgid "Paths"
msgstr "Путање"
@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Унеси назив за овај бафер"
msgid "Copy Named"
msgstr "Копирај именовано"
#: app/gui/edit-commands.c:272 app/gui/vectors-commands.c:194
#: app/gui/edit-commands.c:272 app/gui/vectors-commands.c:195
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:317
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Нема активног слоја или канала за цртање."
@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "Тип попуњавања слоја"
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Својства слоја"
#: app/gui/layers-commands.c:841 app/widgets/gimplayertreeview.c:212
#: app/gui/layers-commands.c:841 app/widgets/gimplayertreeview.c:208
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Измени својства слоја"
@ -6651,7 +6651,7 @@ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
msgstr "Не могу да отворим „%s“ за писање: %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1014 app/gui/user-install-dialog.c:1037
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:106
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:114
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Грешка при писању у „%s“: %s"
@ -6742,42 +6742,42 @@ msgstr ""
msgid "Calibrate"
msgstr "Калибриши"
#: app/gui/vectors-commands.c:162 app/pdb/paths_cmds.c:1128
#: app/gui/vectors-commands.c:163 app/pdb/paths_cmds.c:1128
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:271
msgid "Path to Selection"
msgstr "Путања у селекцију"
#: app/gui/vectors-commands.c:407
#: app/gui/vectors-commands.c:415
msgid "Empty Vectors Copy"
msgstr "Испразни копију вектора"
#: app/gui/vectors-commands.c:421 app/gui/vectors-commands.c:467
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:126
#: app/gui/vectors-commands.c:429 app/gui/vectors-commands.c:475
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:128
msgid "New Path"
msgstr "Нова Путања"
#: app/gui/vectors-commands.c:423
#: app/gui/vectors-commands.c:431
msgid "New Path Options"
msgstr "Опције за нову путању"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/gui/vectors-commands.c:456 app/gui/vectors-commands.c:571
#: app/gui/vectors-commands.c:464 app/gui/vectors-commands.c:579
msgid "Path name:"
msgstr "Назив путање:"
#: app/gui/vectors-commands.c:536
#: app/gui/vectors-commands.c:544
msgid "Path Attributes"
msgstr "Својства путање"
#: app/gui/vectors-commands.c:538 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:130
#: app/gui/vectors-commands.c:546 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:126
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Измени својства путање"
#: app/gui/vectors-commands.c:631
#: app/gui/vectors-commands.c:639
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Увези путању из СВГ-а"
#: app/gui/vectors-commands.c:690
#: app/gui/vectors-commands.c:698
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "Извези путању у СВГ-а"
@ -7279,16 +7279,16 @@ msgid "Transform Active Path"
msgstr "Трансформиши активну путању"
#: app/tools/tools-enums.c:73
msgid "Extend Stroke/Move Nodes"
msgstr "Продужени потези/померање чворова"
msgid "Design"
msgstr "Дизајн"
#: app/tools/tools-enums.c:74
msgid "Insert/Delete Nodes"
msgstr "Унеси/уклони чвор"
#: app/tools/tools-enums.c:74 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216
msgid "Edit"
msgstr "Измени"
#: app/tools/tools-enums.c:75
msgid "Move Stroke/Path"
msgstr "Помери потез/путању"
#: app/tools/tools-enums.c:75 app/tools/gimpmovetool.c:105
msgid "Move"
msgstr "Помери"
#: app/tools/tools-enums.c:93
msgid "Don't Show Grid"
@ -8115,10 +8115,6 @@ msgstr "Помери текући слој / путању"
msgid "Pick a Layer / Path to Move"
msgstr "Изабери слој / путању за померање"
#: app/tools/gimpmovetool.c:105
msgid "Move"
msgstr "Помери"
#: app/tools/gimpmovetool.c:106
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Помери слојеве и селекције"
@ -8534,57 +8530,61 @@ msgstr "Режим уређивања"
msgid "Polygonal"
msgstr "Полигонски"
#: app/tools/gimpvectortool.c:133
#: app/tools/gimpvectortool.c:143
msgid "Create and edit paths"
msgstr "Направи и уреди путање"
#: app/tools/gimpvectortool.c:134
#: app/tools/gimpvectortool.c:144
msgid "/Tools/_Paths"
msgstr "/Алати/Путање"
#: app/tools/gimpvectortool.c:328
#: app/tools/gimpvectortool.c:342
msgid "Add Stroke"
msgstr "Додај потеѕ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:344
#: app/tools/gimpvectortool.c:358
msgid "Add Anchor"
msgstr "Додај везу"
#: app/tools/gimpvectortool.c:365
#: app/tools/gimpvectortool.c:379
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Убаци везу"
#: app/tools/gimpvectortool.c:392
#: app/tools/gimpvectortool.c:406
msgid "Drag Handle"
msgstr "Превуци ручку"
#: app/tools/gimpvectortool.c:413
#: app/tools/gimpvectortool.c:428
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Превуци везу"
#: app/tools/gimpvectortool.c:425
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Повежи потезе"
#: app/tools/gimpvectortool.c:441
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Превуци везе"
#: app/tools/gimpvectortool.c:452
#: app/tools/gimpvectortool.c:462
msgid "Drag Curve"
msgstr "Превуци криву"
#: app/tools/gimpvectortool.c:475
#: app/tools/gimpvectortool.c:484
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Повежи потезе"
#: app/tools/gimpvectortool.c:522
msgid "Convert Edge"
msgstr "Претвори ивицу"
#: app/tools/gimpvectortool.c:504
#: app/tools/gimpvectortool.c:551
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Обриши везу"
#: app/tools/gimpvectortool.c:525
#: app/tools/gimpvectortool.c:572
msgid "Delete Segment"
msgstr "Обриши сегмент"
#: app/tools/tool_manager.c:189
msgid "This tool has no options."
msgstr "Ова алатка нема опције."
#: app/tools/gimpvectortool.c:752
msgid "Move Anchors"
msgstr "Премести везе"
#: app/vectors/gimpvectors.c:217
msgid "Path"
@ -8618,11 +8618,11 @@ msgstr "Трансформиши путању"
msgid "Cannot stroke empty path."
msgstr "Не може да црта по празној путањи."
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:186
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:209
msgid "Imported Path"
msgstr "Увезена путања"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:208
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:231
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Путање нису нађене у „%s“"
@ -8711,7 +8711,7 @@ msgstr "Пренеси као ново"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "Дуплирај канал"
@ -8781,18 +8781,14 @@ msgstr "Сачувај"
msgid "Revert"
msgstr "Поврати"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224
msgid "New"
msgstr "Ново"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232
msgid "Duplicate"
msgstr "Дуплирај"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232
msgid "Edit"
msgstr "Измени"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
@ -9058,7 +9054,7 @@ msgstr "Обриши ову слику"
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:276
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:285
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -9067,7 +9063,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s На Врх"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:290
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:299
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -9076,11 +9072,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s На Дно"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1196
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1197
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Постави искључиву видљивост ставке"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:210
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:212
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Дуплирај слој"
@ -9105,22 +9101,22 @@ msgid "Columns:"
msgstr "Колоне:"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:280
msgid "New Color"
msgstr "Нова боја"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:288
msgid "Edit Color"
msgstr "Измени боју..."
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:288
msgid "New Color"
msgstr "Нова боја"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296
msgid "Delete Color"
msgstr "Обриши боју"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1032
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1006
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Измени боју палете"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1034
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1008
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Измени унос боје палете"
@ -9154,27 +9150,27 @@ msgstr "_Икона:"
msgid "Too large!"
msgstr "Превелико!"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:173
msgid "Create a new template"
msgstr "Направи нову мустру"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:182
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr "Дуплирај изабрану мустру"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:191
msgid "Edit the selected template"
msgstr "Измени изабрану мустру"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:200
#: app/widgets/gimptemplateview.c:179
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Направи нову слику према изабраној мустри"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:209
#: app/widgets/gimptemplateview.c:188
msgid "Create a new template"
msgstr "Направи нову мустру"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:197
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr "Дуплирај изабрану мустру"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:206
msgid "Edit the selected template"
msgstr "Измени изабрану мустру"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:215
msgid "Delete the selected template"
msgstr "Обриши изабрану мустру"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:378
#: app/widgets/gimptemplateview.c:384
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
@ -9183,7 +9179,7 @@ msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да обришете\n"
"мустру „%s“ са листе?"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:382
#: app/widgets/gimptemplateview.c:388
msgid "Delete Template"
msgstr "Обриши мустру"
@ -9257,7 +9253,7 @@ msgstr "Врати"
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Основна Слика ]"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:128
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:130
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Дуплирај путању"
@ -9466,6 +9462,18 @@ msgstr "Направи и уреди слике или фотографије"
msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr "ГИМП (нестабилна верзија)"
#~ msgid "Extend Stroke/Move Nodes"
#~ msgstr "Продужени потези/померање чворова"
#~ msgid "Insert/Delete Nodes"
#~ msgstr "Унеси/уклони чвор"
#~ msgid "Move Stroke/Path"
#~ msgstr "Помери потез/путању"
#~ msgid "This tool has no options."
#~ msgstr "Ова алатка нема опције."
#~ msgid "Move Mode %s"
#~ msgstr "Помери режим %s"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-17 05:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-17 05:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-19 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-19 01:02+0200\n"
"Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Kada je uključeno, pritiskanjem na F1 otvarate čitač za pomoć."
#: app/config/gimpscanner.c:90 app/tools/gimpcurvestool.c:1292
#: app/tools/gimplevelstool.c:1490 app/vectors/gimpvectors-export.c:75
#: app/tools/gimplevelstool.c:1490 app/vectors/gimpvectors-export.c:79
#, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku: „'%s“: %s"
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Prikači parazita"
msgid "Remove Parasite"
msgstr "Odstrani parazita"
#: app/core/core-enums.c:521 app/vectors/gimpvectors-import.c:175
#: app/core/core-enums.c:521 app/vectors/gimpvectors-import.c:198
msgid "Import Paths"
msgstr "Uvezi putanje"
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Podesi povezani predmet"
#: app/core/core-enums.c:537 app/gui/layers-commands.c:633
#: app/gui/layers-commands.c:665 app/gui/layers-commands.c:697
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:208
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:210
msgid "New Layer"
msgstr "Novi sloj"
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Podesi očuvanje providnosti"
#: app/core/core-enums.c:546 app/gui/channels-commands.c:312
#: app/gui/channels-commands.c:343 app/gui/channels-commands.c:380
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
msgid "New Channel"
msgstr "Novi kanal"
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Neispravna UTF-8 reč u datoteci sa četkama „%s“"
#: app/core/gimpcontext.c:1305 app/core/gimpgradient.c:386
#: app/core/gimpitem.c:427 app/core/gimppalette.c:441
#: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:127
#: app/tools/gimpvectortool.c:306
#: app/tools/gimpvectortool.c:320
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Ne mogu da poništim %s"
#: app/core/gimpimage.c:1069 app/core/gimppalette-import.c:205
#: app/core/gimppalette.c:655 app/gui/palette-import-dialog.c:591
#: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:281
#: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova"
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgid "pixel"
msgstr "tačka"
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:580
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:583 app/tools/gimppainttool.c:662
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:583 app/tools/gimppainttool.c:673
msgid "pixels"
msgstr "tačaka"
@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "Svojstva Kanala"
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Izmeni boju kanala"
#: app/gui/channels-commands.c:505 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
#: app/gui/channels-commands.c:505 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Izmeni svojstva kanala"
@ -2887,7 +2887,7 @@ msgid "Channel List"
msgstr "Lista kanala"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:831 app/pdb/internal_procs.c:162
#: app/tools/gimpvectortool.c:132
#: app/tools/gimpvectortool.c:142
msgid "Paths"
msgstr "Putanje"
@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Unesi naziv za ovaj bafer"
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopiraj imenovano"
#: app/gui/edit-commands.c:272 app/gui/vectors-commands.c:194
#: app/gui/edit-commands.c:272 app/gui/vectors-commands.c:195
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:317
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Nema aktivnog sloja ili kanala za crtanje."
@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "Tip popunjavanja sloja"
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Svojstva sloja"
#: app/gui/layers-commands.c:841 app/widgets/gimplayertreeview.c:212
#: app/gui/layers-commands.c:841 app/widgets/gimplayertreeview.c:208
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Izmeni svojstva sloja"
@ -6651,7 +6651,7 @@ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za pisanje: %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1014 app/gui/user-install-dialog.c:1037
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:106
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:114
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Greška pri pisanju u „%s“: %s"
@ -6742,42 +6742,42 @@ msgstr ""
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibriši"
#: app/gui/vectors-commands.c:162 app/pdb/paths_cmds.c:1128
#: app/gui/vectors-commands.c:163 app/pdb/paths_cmds.c:1128
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:271
msgid "Path to Selection"
msgstr "Putanja u selekciju"
#: app/gui/vectors-commands.c:407
#: app/gui/vectors-commands.c:415
msgid "Empty Vectors Copy"
msgstr "Isprazni kopiju vektora"
#: app/gui/vectors-commands.c:421 app/gui/vectors-commands.c:467
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:126
#: app/gui/vectors-commands.c:429 app/gui/vectors-commands.c:475
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:128
msgid "New Path"
msgstr "Nova Putanja"
#: app/gui/vectors-commands.c:423
#: app/gui/vectors-commands.c:431
msgid "New Path Options"
msgstr "Opcije za novu putanju"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/gui/vectors-commands.c:456 app/gui/vectors-commands.c:571
#: app/gui/vectors-commands.c:464 app/gui/vectors-commands.c:579
msgid "Path name:"
msgstr "Naziv putanje:"
#: app/gui/vectors-commands.c:536
#: app/gui/vectors-commands.c:544
msgid "Path Attributes"
msgstr "Svojstva putanje"
#: app/gui/vectors-commands.c:538 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:130
#: app/gui/vectors-commands.c:546 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:126
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Izmeni svojstva putanje"
#: app/gui/vectors-commands.c:631
#: app/gui/vectors-commands.c:639
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Uvezi putanju iz SVG-a"
#: app/gui/vectors-commands.c:690
#: app/gui/vectors-commands.c:698
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "Izvezi putanju u SVG-a"
@ -7279,16 +7279,16 @@ msgid "Transform Active Path"
msgstr "Transformiši aktivnu putanju"
#: app/tools/tools-enums.c:73
msgid "Extend Stroke/Move Nodes"
msgstr "Produženi potezi/pomeranje čvorova"
msgid "Design"
msgstr "Dizajn"
#: app/tools/tools-enums.c:74
msgid "Insert/Delete Nodes"
msgstr "Unesi/ukloni čvor"
#: app/tools/tools-enums.c:74 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216
msgid "Edit"
msgstr "Izmeni"
#: app/tools/tools-enums.c:75
msgid "Move Stroke/Path"
msgstr "Pomeri potez/putanju"
#: app/tools/tools-enums.c:75 app/tools/gimpmovetool.c:105
msgid "Move"
msgstr "Pomeri"
#: app/tools/tools-enums.c:93
msgid "Don't Show Grid"
@ -8115,10 +8115,6 @@ msgstr "Pomeri tekući sloj / putanju"
msgid "Pick a Layer / Path to Move"
msgstr "Izaberi sloj / putanju za pomeranje"
#: app/tools/gimpmovetool.c:105
msgid "Move"
msgstr "Pomeri"
#: app/tools/gimpmovetool.c:106
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Pomeri slojeve i selekcije"
@ -8534,57 +8530,61 @@ msgstr "Režim uređivanja"
msgid "Polygonal"
msgstr "Poligonski"
#: app/tools/gimpvectortool.c:133
#: app/tools/gimpvectortool.c:143
msgid "Create and edit paths"
msgstr "Napravi i uredi putanje"
#: app/tools/gimpvectortool.c:134
#: app/tools/gimpvectortool.c:144
msgid "/Tools/_Paths"
msgstr "/Alati/Putanje"
#: app/tools/gimpvectortool.c:328
#: app/tools/gimpvectortool.c:342
msgid "Add Stroke"
msgstr "Dodaj poteѕ"
#: app/tools/gimpvectortool.c:344
#: app/tools/gimpvectortool.c:358
msgid "Add Anchor"
msgstr "Dodaj vezu"
#: app/tools/gimpvectortool.c:365
#: app/tools/gimpvectortool.c:379
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Ubaci vezu"
#: app/tools/gimpvectortool.c:392
#: app/tools/gimpvectortool.c:406
msgid "Drag Handle"
msgstr "Prevuci ručku"
#: app/tools/gimpvectortool.c:413
#: app/tools/gimpvectortool.c:428
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Prevuci vezu"
#: app/tools/gimpvectortool.c:425
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Poveži poteze"
#: app/tools/gimpvectortool.c:441
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Prevuci veze"
#: app/tools/gimpvectortool.c:452
#: app/tools/gimpvectortool.c:462
msgid "Drag Curve"
msgstr "Prevuci krivu"
#: app/tools/gimpvectortool.c:475
#: app/tools/gimpvectortool.c:484
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Poveži poteze"
#: app/tools/gimpvectortool.c:522
msgid "Convert Edge"
msgstr "Pretvori ivicu"
#: app/tools/gimpvectortool.c:504
#: app/tools/gimpvectortool.c:551
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Obriši vezu"
#: app/tools/gimpvectortool.c:525
#: app/tools/gimpvectortool.c:572
msgid "Delete Segment"
msgstr "Obriši segment"
#: app/tools/tool_manager.c:189
msgid "This tool has no options."
msgstr "Ova alatka nema opcije."
#: app/tools/gimpvectortool.c:752
msgid "Move Anchors"
msgstr "Premesti veze"
#: app/vectors/gimpvectors.c:217
msgid "Path"
@ -8618,11 +8618,11 @@ msgstr "Transformiši putanju"
msgid "Cannot stroke empty path."
msgstr "Ne može da crta po praznoj putanji."
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:186
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:209
msgid "Imported Path"
msgstr "Uvezena putanja"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:208
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:231
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Putanje nisu nađene u „%s“"
@ -8711,7 +8711,7 @@ msgstr "Prenesi kao novo"
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "Dupliraj kanal"
@ -8781,18 +8781,14 @@ msgstr "Sačuvaj"
msgid "Revert"
msgstr "Povrati"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliraj"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232
msgid "Edit"
msgstr "Izmeni"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
@ -9058,7 +9054,7 @@ msgstr "Obriši ovu sliku"
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:276
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:285
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -9067,7 +9063,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s Na Vrh"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:290
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:299
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -9076,11 +9072,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s Na Dno"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1196
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1197
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Postavi isključivu vidljivost stavke"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:210
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:212
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Dupliraj sloj"
@ -9105,22 +9101,22 @@ msgid "Columns:"
msgstr "Kolone:"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:280
msgid "New Color"
msgstr "Nova boja"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:288
msgid "Edit Color"
msgstr "Izmeni boju..."
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:288
msgid "New Color"
msgstr "Nova boja"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296
msgid "Delete Color"
msgstr "Obriši boju"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1032
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1006
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Izmeni boju palete"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1034
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1008
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Izmeni unos boje palete"
@ -9154,27 +9150,27 @@ msgstr "_Ikona:"
msgid "Too large!"
msgstr "Preveliko!"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:173
msgid "Create a new template"
msgstr "Napravi novu mustru"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:182
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr "Dupliraj izabranu mustru"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:191
msgid "Edit the selected template"
msgstr "Izmeni izabranu mustru"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:200
#: app/widgets/gimptemplateview.c:179
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Napravi novu sliku prema izabranoj mustri"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:209
#: app/widgets/gimptemplateview.c:188
msgid "Create a new template"
msgstr "Napravi novu mustru"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:197
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr "Dupliraj izabranu mustru"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:206
msgid "Edit the selected template"
msgstr "Izmeni izabranu mustru"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:215
msgid "Delete the selected template"
msgstr "Obriši izabranu mustru"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:378
#: app/widgets/gimptemplateview.c:384
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
@ -9183,7 +9179,7 @@ msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da obrišete\n"
"mustru „%s“ sa liste?"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:382
#: app/widgets/gimptemplateview.c:388
msgid "Delete Template"
msgstr "Obriši mustru"
@ -9257,7 +9253,7 @@ msgstr "Vrati"
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Osnovna Slika ]"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:128
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:130
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Dupliraj putanju"
@ -9466,6 +9462,18 @@ msgstr "Napravi i uredi slike ili fotografije"
msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr "GIMP (nestabilna verzija)"
#~ msgid "Extend Stroke/Move Nodes"
#~ msgstr "Produženi potezi/pomeranje čvorova"
#~ msgid "Insert/Delete Nodes"
#~ msgstr "Unesi/ukloni čvor"
#~ msgid "Move Stroke/Path"
#~ msgstr "Pomeri potez/putanju"
#~ msgid "This tool has no options."
#~ msgstr "Ova alatka nema opcije."
#~ msgid "Move Mode %s"
#~ msgstr "Pomeri režim %s"