diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 477fc3f1ee..66df12fe76 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-07-05 Yukihiro Nakai + + * ja.po: Japanese translation update from Mr. Shirasaki. + Wed Jun 23 17:54:31 PDT 1999 Manish Singh * some filler text in all the .po files that haven't been started diff --git a/po-plug-ins/ja.po b/po-plug-ins/ja.po index 4336c06aab..91cb5abe74 100644 --- a/po-plug-ins/ja.po +++ b/po-plug-ins/ja.po @@ -1,249 +1,243 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# GIMP plug-ins' po +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# SHIRASAKI Yasuhiro , 1999. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-06-05 14:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: gimp 1.1.7\n" +"POT-Creation-Date: 1999-07-03 23:47+0900\n" +"PO-Revision-Date: 1999-07-05 03:30-0900\n" +"Last-Translator: 白崎 泰弘 \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:226 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 msgid "Keep image's values" -msgstr "Keep image's values" +msgstr "画像の明度を保持" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:228 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "Keep the first value" -msgstr "" +msgstr "最初の明度を保持" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:230 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Fill with parameter k" -msgstr "" +msgstr "パラメータ k で塗る" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:232 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:234 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" -msgstr "" +msgstr "段階化 k{x(1-x)}^p" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:236 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:236 msgid "kx^p" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:238 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:238 msgid "kx^p stepped" -msgstr "" +msgstr "段階化 kx^p" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:240 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:240 msgid "k(1 - x^p)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:242 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:242 msgid "k(1 - x^p) stepped" -msgstr "" +msgstr "段階化 k(1 - x^p)" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:244 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:244 msgid "Delta function" -msgstr "" +msgstr "デルタ関数" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:246 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:246 msgid "Delta function stepped" -msgstr "" +msgstr "段階化デルタ関数" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:248 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:248 msgid "sin^p-based function" -msgstr "" +msgstr "sin^p 型関数" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:250 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:250 msgid "sin^p, stepped" -msgstr "" +msgstr "段階化 sin^p" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:256 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:256 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:258 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:258 msgid "Max (x, -)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:260 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:260 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:262 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:262 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:264 -msgid "Mix (x, -)" +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:264 +msgid "Min (x, -)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:266 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:266 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:268 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:268 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:270 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:270 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:272 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:272 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:274 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:274 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:276 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:276 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:278 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:278 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:280 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:280 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:282 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:282 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:284 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:284 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:290 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:290 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "標準" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:292 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:292 msgid "Use average value" -msgstr "" +msgstr "平均値を使う" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:294 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:294 msgid "Use reverse value" -msgstr "" +msgstr "逆数を使う" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:296 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:296 msgid "With random power (0,10)" -msgstr "" +msgstr "(0,10) の乱数乗する" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:298 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:298 msgid "With random power (0,1)" -msgstr "" +msgstr "(0,1) の乱数乗する" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:300 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 msgid "With gradient power (0,1)" -msgstr "" +msgstr "(0,1) の傾斜乗する" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:302 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 msgid "Multiply rand. value (0,1)" -msgstr "" +msgstr "(0,1) の乱数倍する" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:304 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 msgid "Multiply rand. value (0,2)" -msgstr "" +msgstr "(0,2) の乱数倍する" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:306 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:306 msgid "Multiply gradient (0,1)" -msgstr "" +msgstr "(0,1) の傾斜倍する" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:308 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:308 msgid "With p and random (0,1)" -msgstr "" +msgstr "p と (0,1) の乱数で" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:313 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:313 msgid "All black" -msgstr "" +msgstr "全黒" #. 0 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:314 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:314 msgid "All gray" -msgstr "" +msgstr "全灰" #. 1 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:315 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:315 msgid "All white" -msgstr "" +msgstr "全白" #. 2 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:316 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:316 msgid "The first row of the image" -msgstr "" +msgstr "画像の最初の列" #. 3 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:317 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:317 msgid "Continuous gradient" -msgstr "" +msgstr "連続的なグラデーション" #. 4 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:318 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:318 msgid "Continuous grad. w/o gap" -msgstr "" +msgstr "ギャップ無しの連続的グラデーション" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:320 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:320 msgid "Random, ch. independent" -msgstr "" +msgstr "乱数, チャンネル非依存" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:322 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:322 msgid "Random shared" -msgstr "" +msgstr "共通乱数" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:324 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:324 msgid "Randoms from seed" -msgstr "" +msgstr "種を元にした乱数" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:326 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:326 msgid "Randoms from seed (shared)" -msgstr "" +msgstr "共通種を元にした乱数" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:380 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:388 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1431 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1755 -#: plug-ins/decompose/decompose.c:135 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:380 plug-ins/common/CML_explorer.c:388 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1431 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755 +#: plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "色相" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:381 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:389 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1435 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1755 -#: plug-ins/decompose/decompose.c:136 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:381 plug-ins/common/CML_explorer.c:389 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1435 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755 +#: plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "彩度" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:382 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:390 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1439 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1755 -#: plug-ins/decompose/decompose.c:137 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:382 plug-ins/common/CML_explorer.c:390 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755 +#: plug-ins/common/decompose.c:137 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "明度" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:387 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:387 msgid "NULL" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:494 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:494 msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:495 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:495 msgid "" "Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula " "Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a " @@ -251,87 +245,87 @@ msgid "" "parameter file." msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1327 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1327 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1344 plug-ins/ps/ps.c:2423 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1344 plug-ins/common/ps.c:2448 msgid "Preview" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1385 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1385 msgid "New seed" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1391 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1391 msgid "Fix seed" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1397 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 msgid "Random seed" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1409 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1409 msgid "Load" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1412 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1412 msgid "Save" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1429 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1429 msgid "Hue settings" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1433 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1433 msgid "Saturation settings" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1437 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1437 msgid "Value (grayimage) settings" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1441 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1441 msgid "Advanced settings" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1443 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1443 msgid "Advanced" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1455 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455 msgid "Other parameter settings" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1459 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1459 msgid "Channel independed parameters" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1463 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1463 msgid "Initial value" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1469 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1469 msgid "Zoom scale" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1474 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1474 msgid "Start offset" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1494 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1494 msgid "Seed of random (only for \"from seed\" modes)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1498 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1498 msgid "Seed" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1508 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1508 msgid "Switch to \"from seed\" with the last seed" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1515 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1515 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -339,212 +333,209 @@ msgid "" "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1532 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1532 msgid "Others" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1539 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1539 msgid "Misc operations" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1544 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1544 msgid "Copy settings" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1548 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1548 msgid "Source ch." msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1554 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1588 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1554 plug-ins/common/CML_explorer.c:1588 msgid "Destination ch." msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1560 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1560 msgid "Do copy parameters" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1578 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1578 msgid "Selective load settings" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1582 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1582 msgid "Source ch. in file" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1608 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1608 msgid "Misc ops." msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1644 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1644 msgid "Function type" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1651 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1651 msgid "Composition" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1658 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1658 msgid "Misc arrange" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1665 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1665 msgid "Use cyclic range" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1670 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1670 msgid "Mod. rate" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1677 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677 msgid "Env. sensitivity" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1684 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1684 msgid "Diffusion dist." msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1691 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1691 msgid "# of subranges" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1698 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1698 msgid "P(ower factor)" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1705 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1705 msgid "Parameter k" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1712 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1712 msgid "Range low" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1719 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1719 msgid "Range high" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1738 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1738 msgid "Plot the graph of the settings" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1772 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1772 msgid "Ch. sensitivity" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1779 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1779 msgid "Mutation rate" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1786 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1786 msgid "Mutation dist." msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1815 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1815 msgid "Graph of the current settings" msgstr "" #. Action Area -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1820 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2681 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2777 -#: plug-ins/apply_lens/apply_lens.c:420 plug-ins/blur/blur.c:619 -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:428 plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:970 -#: plug-ins/checkerboard/checkerboard.c:381 plug-ins/compose/compose.c:816 -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:706 plug-ins/cubism/cubism.c:338 -#: plug-ins/decompose/decompose.c:914 plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:746 -#: plug-ins/destripe/destripe.c:695 plug-ins/gif/gif.c:1263 -#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:1000 plug-ins/mail/mail.c:491 -#: plug-ins/oilify/oilify.c:460 plug-ins/png/png.c:1180 -#: plug-ins/print/print.c:1279 plug-ins/ps/ps.c:1998 plug-ins/ps/ps.c:2265 -#: plug-ins/xbm/xbm.c:959 plug-ins/xpm/xpm.c:763 +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:428 plug-ins/common/CML_explorer.c:1820 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2681 plug-ins/common/CML_explorer.c:2777 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:420 plug-ins/common/blur.c:619 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:970 plug-ins/common/checkerboard.c:381 +#: plug-ins/common/compose.c:816 plug-ins/common/convmatrix.c:706 +#: plug-ins/common/cubism.c:338 plug-ins/common/decompose.c:914 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:746 plug-ins/common/destripe.c:695 +#: plug-ins/common/gif.c:1263 plug-ins/common/jpeg.c:1000 +#: plug-ins/common/mail.c:491 plug-ins/common/oilify.c:460 +#: plug-ins/common/png.c:825 plug-ins/common/ps.c:2023 +#: plug-ins/common/ps.c:2290 plug-ins/common/xbm.c:959 +#: plug-ins/common/xpm.c:763 plug-ins/print/print.c:1104 msgid "OK" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1830 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1830 msgid "The Graph" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:1922 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1922 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "" #. Action Area -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2010 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2010 msgid "Execute" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2019 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2019 msgid "Execute and Exit" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2027 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2027 msgid "Exit" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2045 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2045 msgid "Save parameters to" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2108 -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2301 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2108 plug-ins/common/CML_explorer.c:2301 #, c-format msgid "Error: could not open \"%s\"" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2173 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2173 msgid "CML file operation warning" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2180 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2180 #, c-format msgid "%s exists, overwrite?" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2223 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223 msgid "Load parameters from" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2225 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2225 msgid "Selective load from" msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2324 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2324 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2331 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2331 msgid "Warning: it's an old format file." msgstr "" -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2333 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2333 msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me." msgstr "" #. cancel button -#: plug-ins/CML_explorer/CML_explorer.c:2690 -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1062 plug-ins/apply_lens/apply_lens.c:430 -#: plug-ins/blur/blur.c:621 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:437 -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:979 plug-ins/checkerboard/checkerboard.c:390 -#: plug-ins/colorify/colorify.c:319 plug-ins/compose/compose.c:825 -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:723 plug-ins/cubism/cubism.c:347 -#: plug-ins/decompose/decompose.c:924 plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:756 -#: plug-ins/destripe/destripe.c:704 plug-ins/gif/gif.c:1172 -#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:1009 plug-ins/mail/mail.c:502 -#: plug-ins/oilify/oilify.c:469 plug-ins/png/png.c:1189 -#: plug-ins/print/print.c:1166 plug-ins/print/print.c:1272 -#: plug-ins/ps/ps.c:2008 plug-ins/ps/ps.c:2275 plug-ins/xbm/xbm.c:707 -#: plug-ins/xbm/xbm.c:969 plug-ins/xpm/xpm.c:772 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1062 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:437 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2690 plug-ins/common/apply_lens.c:430 +#: plug-ins/common/blur.c:621 plug-ins/common/bumpmap.c:979 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:390 plug-ins/common/colorify.c:323 +#: plug-ins/common/compose.c:825 plug-ins/common/convmatrix.c:723 +#: plug-ins/common/cubism.c:347 plug-ins/common/decompose.c:924 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:756 plug-ins/common/destripe.c:704 +#: plug-ins/common/gif.c:1172 plug-ins/common/jpeg.c:1009 +#: plug-ins/common/mail.c:502 plug-ins/common/oilify.c:469 +#: plug-ins/common/png.c:834 plug-ins/common/ps.c:2033 +#: plug-ins/common/ps.c:2300 plug-ins/common/xbm.c:707 +#: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:772 +#: plug-ins/print/print.c:991 plug-ins/print/print.c:1097 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:172 msgid "Apply various lighting effects to an image" -msgstr "" +msgstr "各種ライト効果を画像に適用する" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:173 msgid "No help yet" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ無し" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:177 msgid "/Filters/Light Effects/Lighting Effects" @@ -552,150 +543,150 @@ msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:34 msgid "Point light" -msgstr "" +msgstr "点光源" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:35 msgid "Directional light" -msgstr "" +msgstr "指向性光源" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:36 msgid "Spot light" -msgstr "" +msgstr "スポット光源" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:37 msgid "No light" -msgstr "" +msgstr "光源無し" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:43 msgid "From image" -msgstr "" +msgstr "画像から" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:44 msgid "Waves" -msgstr "" +msgstr "三角型" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:50 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "線形" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:51 msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "対数型" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52 msgid "Sinusoidal" -msgstr "" +msgstr "波状" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53 msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "球面" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569 msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "一般オプション" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572 msgid "Use bump mapping" -msgstr "" +msgstr "バンプマップを使う" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574 msgid "Use environment mapping" -msgstr "" +msgstr "環境マップを使う" #. togglerefraction=gck_checkbutton_new("Use refraction mapping",vbox,mapvals.ref_mapped, #. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update); #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578 msgid "Transparent background" -msgstr "" +msgstr "透過背景" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580 msgid "Create new image" -msgstr "" +msgstr "新規画像作成" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582 msgid "High preview quality" -msgstr "" +msgstr "高品位プレビュー" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:584 msgid "Enable tooltips" -msgstr "" +msgstr "簡易説明を表示する" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -msgstr "" +msgstr "バンプマップの有効/無効 (画像深度)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)" -msgstr "" +msgstr "環境マップの有効/無効 (反射)" #. gtk_tooltips_set_tips(tooltips,togglerefraction,"Enable/disable refractive layer"); #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:590 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "" +msgstr "バンプ高が 0 の部分は出力画像を透明にする" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591 msgid "Create a new image when applying filter" -msgstr "" +msgstr "フィルタ適用時に新規画像を作成する" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 msgid "Enable/disable high quality previews" -msgstr "" +msgstr "高品位プレビューの有効/無効" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:593 msgid "Enable/disable tooltip messages" -msgstr "" +msgstr "簡易説明の有効/無効" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:612 msgid "Antialiasing options" -msgstr "" +msgstr "アンチエイリアシングオプション" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615 msgid "Enable antialiasing" -msgstr "" +msgstr "アンチエイリアシングする" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "" +msgstr "ギザギザした縁を滑らかにするかどうか (アンチエイリアシング)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628 msgid "Depth:" -msgstr "" +msgstr "深度:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633 msgid "Threshold:" -msgstr "" +msgstr "閾値:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "" +msgstr "アンチアエイリアシングの品位. 高い程, 綺麗だが遅い." #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:646 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "" +msgstr "ピクセル値がこの値よりも小さくなったら止まる" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669 msgid "Light settings" -msgstr "" +msgstr "光源設定" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:673 msgid "Lightsource type:" -msgstr "" +msgstr "光源種:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678 msgid "Lightsource color" -msgstr "" +msgstr "光源色:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:685 msgid "Type of light source to apply" -msgstr "" +msgstr "適用する光源の種類" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:686 msgid "Set light source color (white is default)" -msgstr "" +msgstr "光源の色を設定する (基本は白)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:688 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:713 msgid "X:" @@ -711,221 +702,223 @@ msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:699 msgid "Light source X position in XYZ space" -msgstr "" +msgstr "XYZ 空間中の光源の X 位置" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:700 msgid "Light source Y position in XYZ space" -msgstr "" +msgstr "XYZ 空間中の光源の Y 位置" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:701 msgid "Light source Z position in XYZ space" -msgstr "" +msgstr "XYZ 空間中の光源の Z 位置" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710 msgid "Direction vector" -msgstr "" +msgstr "方向ベクトル" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717 msgid "Light source X direction in XYZ space" -msgstr "" +msgstr "XYZ 空間中での光源の向きの X 方向要素" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:718 msgid "Light source Y direction in XYZ space" -msgstr "" +msgstr "XYZ 空間中での光源の向きの Y 方向要素" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:719 msgid "Light source Z direction in XYZ space" -msgstr "" +msgstr "XYZ 空間中での光源の向きの Z 方向要素" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:751 msgid "Intensity levels" -msgstr "" +msgstr "強度レベル" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:756 msgid "Ambient:" -msgstr "" +msgstr "飽和度:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:757 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 msgid "Diffuse:" -msgstr "" +msgstr "拡散:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:797 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "" +msgstr "直接光が当たっていない場合に見える元の色の量" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:798 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "" +msgstr "光源に照らされた場合の元の色の強度" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803 msgid "Reflectivity" -msgstr "" +msgstr "反射性" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 msgid "Specular:" -msgstr "" +msgstr "反射:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:810 msgid "Hightlight:" -msgstr "" +msgstr "ハイライト:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "" +msgstr "大きな値にすると物体がより光を反射する (明るく見える)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825 msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "" +msgstr "ハイライトの強度を制御する" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826 msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "" +msgstr "大きな値にするとハイライトがくっきりする" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:888 msgid "Bumpmap settings" -msgstr "" +msgstr "バンプマップ設定" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894 msgid "Bumpmap image:" -msgstr "" +msgstr "バンプマップ画像:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913 msgid "Minimum height:" -msgstr "" +msgstr "最小の高さ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:915 msgid "Maximum height:" -msgstr "" +msgstr "最大の高さ:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 msgid "Autostretch to fit value range" -msgstr "" +msgstr "明度域を自動的に調整する" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:946 msgid "Environment settings" -msgstr "" +msgstr "環境設定" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953 msgid "Environment image:" -msgstr "" +msgstr "環境画像:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:987 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "オプション" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:993 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "光源" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:999 msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "物質" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1007 msgid "Bump" -msgstr "" +msgstr "バンプ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1016 msgid "Env" -msgstr "" +msgstr "環境" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1037 msgid "Lighting effects" -msgstr "" +msgstr "ライト効果" #. Add Ok, Cancel and Help buttons to the action area #. ================================================== #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1061 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "適用" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1063 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072 msgid "Apply filter with current settings" -msgstr "" +msgstr "現在の設定でフィルタを適用する" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073 msgid "Close filter without doing anything" -msgstr "" +msgstr "何もせずにフィルタを閉じる" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1093 msgid " Preview! " -msgstr "" +msgstr " プレビュー! " #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1094 msgid "Recompute preview image" -msgstr "" +msgstr "プレビュー画像を再計算する" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1097 msgid "Zoom in (make image bigger)" -msgstr "" +msgstr "拡大 (画像を大きくする)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1099 msgid "Zoom out (make image smaller)" -msgstr "" +msgstr "縮小 (画像を小さくする)" -#: plug-ins/apply_lens/apply_lens.c:136 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:136 msgid "Apply a lens effect" -msgstr "" +msgstr "レンズ効果適用" -#: plug-ins/apply_lens/apply_lens.c:137 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:137 msgid "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image" msgstr "" +"このプラグインは画像に対して楕円レンズを描画するために Snell " +"の法則を用いている" -#: plug-ins/apply_lens/apply_lens.c:141 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:141 msgid "/Filters/Glass Effects/Apply Lens" msgstr "" -#: plug-ins/apply_lens/apply_lens.c:200 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:200 msgid "Applying lens..." -msgstr "" +msgstr "レンズ効果適用..." -#: plug-ins/apply_lens/apply_lens.c:414 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:414 msgid "Lens effect" -msgstr "" +msgstr "レンズ効果" #. #. * Parameter settings #. * #. * First set up the basic containers, label them, etc. #. -#: plug-ins/apply_lens/apply_lens.c:439 plug-ins/blur/blur.c:607 -#: plug-ins/checkerboard/checkerboard.c:399 plug-ins/cubism/cubism.c:356 -#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:1018 plug-ins/oilify/oilify.c:478 -#: plug-ins/png/png.c:1200 plug-ins/xpm/xpm.c:781 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:439 plug-ins/common/blur.c:607 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:399 plug-ins/common/cubism.c:356 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1018 plug-ins/common/oilify.c:478 +#: plug-ins/common/png.c:845 plug-ins/common/xpm.c:781 msgid "Parameter Settings" -msgstr "" +msgstr "パラメータ設定" -#: plug-ins/apply_lens/apply_lens.c:448 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:448 msgid "Keep original surroundings" -msgstr "" +msgstr "オリジナルの周辺部を残す" -#: plug-ins/apply_lens/apply_lens.c:461 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:461 msgid "Set surroundings to index 0" -msgstr "" +msgstr "周辺部をインデックス 0 にする" -#: plug-ins/apply_lens/apply_lens.c:462 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:462 msgid "Set surroundings to background color" -msgstr "" +msgstr "周辺部を背景色にする" -#: plug-ins/apply_lens/apply_lens.c:475 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:475 msgid "Make surroundings transparent" -msgstr "" +msgstr "周辺部を透明にする" -#: plug-ins/apply_lens/apply_lens.c:490 +#: plug-ins/common/apply_lens.c:490 msgid "Lens refraction index: " -msgstr "" +msgstr "レンズ屈折度: " -#: plug-ins/autostretch_hsv/autostretch_hsv.c:82 +#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 msgid "" "Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all " "possible ranges." -msgstr "" +msgstr "指定された描画対象のコントラストを時動的に可能な値域全体に広げる." -#: plug-ins/autostretch_hsv/autostretch_hsv.c:83 +#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83 msgid "" "This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in " "the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values " @@ -934,832 +927,847 @@ msgid "" "This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV " "space, and preserves hue." msgstr "" +"このシンプルなプラグインは自動コントラスト伸長を行うものです. " +"画像のそれぞれのチャンネルに対して最小値と最大値を調べて, " +"チャンネル個々のヒストグラムをコントラスト値域全域に伸長します. " +"多くの画像に対しては思った通りの結果が得られますが, " +"ときどきクズ画像を生成してしまいます :) " +"この版ではコントラスト自動伸長プラグインとは違い, HSV " +"空間で動作して色相が保存されます." -#: plug-ins/autostretch_hsv/autostretch_hsv.c:87 +#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:87 msgid "/Image/Colors/Auto-Stretch HSV" -msgstr "" +msgstr "/画像/色/HSV 自動伸長" -#: plug-ins/autostretch_hsv/autostretch_hsv.c:119 +#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:119 msgid "Auto-Stretching HSV..." -msgstr "" +msgstr "HSV 自動伸長中..." -#: plug-ins/blur/blur.c:194 +#: plug-ins/common/blur.c:194 msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable." -msgstr "" +msgstr "3x3 のぼかしコンボリューションカーネルを指定された描画対象に適用する." -#: plug-ins/blur/blur.c:195 +#: plug-ins/common/blur.c:195 msgid "" "This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You " "control the percentage of the pixels that are blurred and the number of " "times blurring is applied. Indexed images are not supported." msgstr "" +"このプラグインは 3x3 のぼかしを用いて指定された描画対象をぼかす. " +"ぼかすピクセルの割合と適用する回数を設定する事ができる. " +"インデックス画像はサポートされていない." -#: plug-ins/blur/blur.c:208 +#: plug-ins/common/blur.c:208 msgid "/Filters/Blur/Blur" msgstr "" -#: plug-ins/blur/blur.c:620 +#: plug-ins/common/blur.c:620 msgid "Accept settings and apply filter to image" -msgstr "" +msgstr "設定に基づいてフィルタを画像に適用する" -#: plug-ins/blur/blur.c:622 +#: plug-ins/common/blur.c:622 msgid "Close plug-in without making any changes" -msgstr "" +msgstr "画像を変更せずにプラグインを終了する" #. #. * Randomization seed initialization controls #. -#: plug-ins/blur/blur.c:626 +#: plug-ins/common/blur.c:626 msgid "Randomization Seed:" -msgstr "" +msgstr "乱数の種:" #. #. * Time button #. -#: plug-ins/blur/blur.c:637 +#: plug-ins/common/blur.c:637 msgid "Current Time" -msgstr "" +msgstr "現在時刻" -#: plug-ins/blur/blur.c:638 +#: plug-ins/common/blur.c:638 msgid "" "Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "reasonable randomization" -msgstr "" +msgstr "現在時刻から乱数発生用の種をつくり出す - 十分良い乱数になる" #. #. * User button #. -#: plug-ins/blur/blur.c:648 +#: plug-ins/common/blur.c:648 msgid "Other Value" -msgstr "" +msgstr "他の値" -#: plug-ins/blur/blur.c:649 +#: plug-ins/common/blur.c:649 msgid "" "Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you " "to repeat a given \"random\" operation" msgstr "" +"ユーザが入力した値を乱数種として用いる - 一定の \"乱数\" " +"操作を繰り返すことができる" -#: plug-ins/blur/blur.c:661 +#: plug-ins/common/blur.c:661 msgid "Value for seeding the random number generator" -msgstr "" +msgstr "乱数発生器のための乱数種" #. #. * Randomization percentage label & scale (1 to 100) #. -#: plug-ins/blur/blur.c:666 +#: plug-ins/common/blur.c:666 msgid "Randomization %:" -msgstr "" +msgstr "乱数度 %:" -#: plug-ins/blur/blur.c:669 +#: plug-ins/common/blur.c:669 msgid "Percentage of pixels to be filtered" -msgstr "" +msgstr "フィルタを通すピクセルの割合" #. #. * Repeat count label & scale (1 to 100) #. -#: plug-ins/blur/blur.c:674 +#: plug-ins/common/blur.c:674 msgid "Repeat:" -msgstr "" +msgstr "繰り返し:" -#: plug-ins/blur/blur.c:677 +#: plug-ins/common/blur.c:677 msgid "Number of times to apply filter" -msgstr "" +msgstr "フィルタを適用する回数" #: plug-ins/bmp/bmp.c:105 plug-ins/bmp/bmp.c:106 msgid "Loads files of Windows BMP file format" -msgstr "" +msgstr "Windows BMP ファイル形式のファイルを読み込む" #: plug-ins/bmp/bmp.c:117 plug-ins/bmp/bmp.c:118 msgid "Saves files in Windows BMP file format" -msgstr "" +msgstr "Windows BMP ファイル形式でファイルを保存する" -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:27 plug-ins/gifload/gifload.c:287 -#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:494 plug-ins/png/png.c:700 plug-ins/png/png.c:702 -#: plug-ins/xbm/xbm.c:523 plug-ins/xpm/xpm.c:300 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:27 plug-ins/common/gifload.c:287 +#: plug-ins/common/jpeg.c:494 plug-ins/common/png.c:345 +#: plug-ins/common/png.c:347 plug-ins/common/xbm.c:523 +#: plug-ins/common/xpm.c:300 #, c-format msgid "Loading %s:" -msgstr "" +msgstr "%s 読み込み中:" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:39 #, c-format msgid "%s: can't open \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "%s: \"%s\" を開けない\n" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:47 #, c-format msgid "%s: not a valid BMP file %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s は不正な BMP ファイルです\n" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:55 plug-ins/bmp/bmpread.c:73 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:95 #, c-format msgid "%s: error reading BMP file header\n" -msgstr "" +msgstr "%s: BMP ファイルヘッダ読み込み中にエラー発生\n" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:70 msgid "OS/2 unsupported!\n" -msgstr "" +msgstr "OS/2 形式はサポートされていません!\n" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:117 #, c-format msgid "%s: too many colors: %u\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 色数が多すぎます: %u\n" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:165 #, c-format msgid "%s: bad colormap\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 不正なカラーマップです\n" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: plug-ins/bmp/bmpread.c:210 plug-ins/bmp/bmpread.c:218 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:224 plug-ins/compose/compose.c:562 -#: plug-ins/decompose/decompose.c:472 plug-ins/gifload/gifload.c:828 -#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:611 plug-ins/png/png.c:810 plug-ins/xbm/xbm.c:612 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:224 plug-ins/common/compose.c:562 +#: plug-ins/common/decompose.c:472 plug-ins/common/gifload.c:828 +#: plug-ins/common/jpeg.c:611 plug-ins/common/png.c:455 +#: plug-ins/common/xbm.c:612 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:83 msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images" -msgstr "" +msgstr "bmp: 不明な画像種や透明度を持った画像に対しては使用できません" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:140 #, c-format msgid "can't open %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s が開けません\n" -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:154 plug-ins/jpeg/jpeg.c:759 plug-ins/png/png.c:950 -#: plug-ins/png/png.c:952 plug-ins/ps/ps.c:680 plug-ins/xbm/xbm.c:777 -#: plug-ins/xpm/xpm.c:611 plug-ins/xwd/xwd.c:503 +#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:154 plug-ins/common/jpeg.c:759 +#: plug-ins/common/png.c:595 plug-ins/common/png.c:597 +#: plug-ins/common/ps.c:673 plug-ins/common/xbm.c:777 +#: plug-ins/common/xpm.c:611 plug-ins/common/xwd.c:507 #, c-format msgid "Saving %s:" -msgstr "" +msgstr "%s 保存中:" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:421 msgid "Save as BMP" -msgstr "" +msgstr "BMP 形式で保存する" #. parameter settings #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:446 msgid "Save Options" -msgstr "" +msgstr "保存オプション" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:454 msgid "RLE encoded" -msgstr "" +msgstr "RLE エンコード" -#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:98 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:98 msgid "/Filters/Colors/Border Average" msgstr "" -#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:339 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:339 msgid "Border Size" -msgstr "" +msgstr "縁サイズ" -#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:339 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:339 msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "太さ" -#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:342 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:342 msgid "Number of colors" -msgstr "" +msgstr "色数" -#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:345 +#: plug-ins/common/borderaverage.c:345 msgid "Bucket Size:" -msgstr "" +msgstr "バケツサイズ:" -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:298 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:298 msgid "Linear map" -msgstr "" +msgstr "線形マップ" -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:299 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:299 msgid "Spherical map" -msgstr "" +msgstr "球面マップ" -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:300 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:300 msgid "Sinusoidal map" -msgstr "" +msgstr "波型マップ" -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:346 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:346 msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map" -msgstr "" +msgstr "画像を凸凹マップとして使用して浮き彫り効果を出す" -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:354 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:354 msgid "/Filters/Map/Bump Map" msgstr "" -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:500 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:500 msgid "Bump-mapping..." -msgstr "" +msgstr "バンプマップ中..." #. Bump map menu -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:830 plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:939 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:830 plug-ins/common/bumpmap.c:939 msgid "Bump map" -msgstr "" +msgstr "バンプマップ" #. Compensate darkening -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:884 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:884 msgid "Compensate for darkening" -msgstr "" +msgstr "暗くならない様に補償する" #. Invert bumpmap -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:895 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:895 msgid "Invert bumpmap" -msgstr "" +msgstr "反転バンプマップ" #. Controls -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:958 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:958 msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "方向" -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:959 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:959 msgid "Elevation" -msgstr "" +msgstr "持ち上げ" -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:960 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:960 msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "掘り込み" -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:961 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:961 msgid "X offset" -msgstr "" +msgstr "X オフセット" -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:962 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:962 msgid "Y offset" -msgstr "" +msgstr "Y オフセット" -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:963 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:963 msgid "Waterlevel" -msgstr "" +msgstr "水位" -#: plug-ins/bumpmap/bumpmap.c:964 +#: plug-ins/common/bumpmap.c:964 msgid "Ambient" -msgstr "" +msgstr "周辺部" -#: plug-ins/bz2/bz2.c:293 plug-ins/bz2/bz2.c:358 +#: plug-ins/common/bz2.c:293 plug-ins/common/bz2.c:358 #, c-format msgid "bz2: fork failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "bz2: fork 失敗: %s\n" -#: plug-ins/bz2/bz2.c:300 plug-ins/bz2/bz2.c:365 +#: plug-ins/common/bz2.c:300 plug-ins/common/bz2.c:365 #, c-format msgid "bz2: fopen failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "bz2: fopen 失敗: %s\n" -#: plug-ins/bz2/bz2.c:306 plug-ins/bz2/bz2.c:371 +#: plug-ins/common/bz2.c:306 plug-ins/common/bz2.c:371 #, c-format msgid "bz2: dup2 failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "gz2: dup2 失敗: %s\n" -#: plug-ins/bz2/bz2.c:310 +#: plug-ins/common/bz2.c:310 #, c-format msgid "bz2: exec failed: bzip2: %s\n" -msgstr "" +msgstr "gz2: 実行失敗: bzip2: %s\n" -#: plug-ins/bz2/bz2.c:324 plug-ins/bz2/bz2.c:389 +#: plug-ins/common/bz2.c:324 plug-ins/common/bz2.c:389 #, c-format msgid "bz2: bzip2 exited abnormally on file %s\n" -msgstr "" +msgstr "bz2: bzip2 がファイル %s に対して不正終了した\n" -#: plug-ins/bz2/bz2.c:375 +#: plug-ins/common/bz2.c:375 #, c-format msgid "bz2: exec failed: bunzip2: %s\n" -msgstr "" +msgstr "bz2: 実行失敗: bunzip2: %s\n" -#: plug-ins/bz2/bz2.c:443 +#: plug-ins/common/bz2.c:443 msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n" -msgstr "" +msgstr "bz2: bzip2 圧縮されたファイルは正しい拡張子無しでは開けません\n" -#: plug-ins/checkerboard/checkerboard.c:97 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:97 msgid "Adds a checkerboard pattern to an image" -msgstr "" +msgstr "格子模様を画像に加える" -#: plug-ins/checkerboard/checkerboard.c:102 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:102 msgid "/Filters/Render/Checkerboard" msgstr "" -#: plug-ins/checkerboard/checkerboard.c:164 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:164 msgid "Adding Checkerboard..." -msgstr "" +msgstr "格子模様を付加中..." -#: plug-ins/checkerboard/checkerboard.c:374 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:374 msgid "Checkerboard" -msgstr "" +msgstr "格子模様" -#: plug-ins/checkerboard/checkerboard.c:407 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:407 msgid "Psychobilly" -msgstr "" +msgstr "歪みをいれる" -#: plug-ins/checkerboard/checkerboard.c:415 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:415 msgid "Check Size" -msgstr "" +msgstr "格子の大きさ" -#: plug-ins/colorify/colorify.c:122 +#: plug-ins/common/colorify.c:122 msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers." -msgstr "" +msgstr "レイヤーの「色」モードに似ている" -#: plug-ins/colorify/colorify.c:123 +#: plug-ins/common/colorify.c:123 msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color" -msgstr "" +msgstr "RGB チャンネルの平均値を用いて色を設定する" -#: plug-ins/colorify/colorify.c:126 +#: plug-ins/common/colorify.c:126 msgid "/Filters/Colors/Colorify" msgstr "" -#: plug-ins/colorify/colorify.c:194 +#: plug-ins/common/colorify.c:194 msgid "Colorifying..." -msgstr "" +msgstr "単色塗り中..." -#: plug-ins/colorify/colorify.c:304 +#: plug-ins/common/colorify.c:308 msgid "Colorify" -msgstr "" +msgstr "単色塗り" -#: plug-ins/colorify/colorify.c:310 +#: plug-ins/common/colorify.c:314 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "了解" -#: plug-ins/colorify/colorify.c:327 plug-ins/print/print.c:1023 -#: plug-ins/xpm/xpm.c:406 +#: plug-ins/common/colorify.c:331 plug-ins/common/xpm.c:406 +#: plug-ins/print/print.c:848 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "カラー" -#: plug-ins/colorify/colorify.c:340 +#: plug-ins/common/colorify.c:344 msgid "Custom Color: " -msgstr "" +msgstr "カスタムカラー: " -#: plug-ins/colorify/colorify.c:430 +#: plug-ins/common/colorify.c:434 msgid "Colorify Custom Color" -msgstr "" +msgstr "単色塗りカスタムカラー" -#: plug-ins/compose/compose.c:125 plug-ins/decompose/decompose.c:129 +#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:129 msgid "RGB" msgstr "" -#: plug-ins/compose/compose.c:125 plug-ins/compose/compose.c:127 +#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127 msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "赤:" -#: plug-ins/compose/compose.c:125 plug-ins/compose/compose.c:127 +#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127 msgid "Green: " -msgstr "" +msgstr "緑:" -#: plug-ins/compose/compose.c:125 plug-ins/compose/compose.c:127 +#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127 msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "青:" -#: plug-ins/compose/compose.c:126 +#: plug-ins/common/compose.c:126 msgid "rgb-compose" msgstr "" -#: plug-ins/compose/compose.c:127 +#: plug-ins/common/compose.c:127 msgid "RGBA" msgstr "" -#: plug-ins/compose/compose.c:127 +#: plug-ins/common/compose.c:127 msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "アルファ:" -#: plug-ins/compose/compose.c:128 +#: plug-ins/common/compose.c:128 msgid "rgba-compose" msgstr "" -#: plug-ins/compose/compose.c:129 plug-ins/decompose/decompose.c:133 +#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:133 msgid "HSV" msgstr "" -#: plug-ins/compose/compose.c:129 +#: plug-ins/common/compose.c:129 msgid "Hue:" -msgstr "" +msgstr "色相:" -#: plug-ins/compose/compose.c:129 +#: plug-ins/common/compose.c:129 msgid "Saturation:" -msgstr "" +msgstr "彩度:" -#: plug-ins/compose/compose.c:129 +#: plug-ins/common/compose.c:129 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "明度:" -#: plug-ins/compose/compose.c:130 +#: plug-ins/common/compose.c:130 msgid "hsv-compose" msgstr "" -#: plug-ins/compose/compose.c:131 plug-ins/decompose/decompose.c:138 +#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:138 msgid "CMY" msgstr "" -#: plug-ins/compose/compose.c:131 plug-ins/compose/compose.c:133 +#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133 msgid "Cyan:" -msgstr "" +msgstr "シアン:" -#: plug-ins/compose/compose.c:131 plug-ins/compose/compose.c:133 +#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133 msgid "Magenta: " -msgstr "" +msgstr "マゼンダ:" -#: plug-ins/compose/compose.c:131 plug-ins/compose/compose.c:133 +#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133 msgid "Yellow:" -msgstr "" +msgstr "黄" -#: plug-ins/compose/compose.c:132 +#: plug-ins/common/compose.c:132 msgid "cmy-compose" msgstr "" -#: plug-ins/compose/compose.c:133 plug-ins/decompose/decompose.c:143 +#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "CMYK" msgstr "" -#: plug-ins/compose/compose.c:133 +#: plug-ins/common/compose.c:133 msgid "Black:" -msgstr "" +msgstr "黒:" -#: plug-ins/compose/compose.c:134 +#: plug-ins/common/compose.c:134 msgid "cmyk-compose" msgstr "" -#: plug-ins/compose/compose.c:228 +#: plug-ins/common/compose.c:228 msgid "Compose an image from multiple gray images" -msgstr "" +msgstr "いくつかのグレースケール画像から画像を合成する" -#: plug-ins/compose/compose.c:229 +#: plug-ins/common/compose.c:229 msgid "This function creates a new image from multiple gray images" -msgstr "" +msgstr "この関数はいくつかのグレースケール画像から画像を合成します" -#: plug-ins/compose/compose.c:234 +#: plug-ins/common/compose.c:234 msgid "/Image/Channel Ops/Compose" -msgstr "" +msgstr "/画像/チャンネル操作/RGB 画像合成" -#: plug-ins/compose/compose.c:241 +#: plug-ins/common/compose.c:241 msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" -msgstr "" +msgstr "複数のグレースケール描画対象から画像を合成する" -#: plug-ins/compose/compose.c:242 +#: plug-ins/common/compose.c:242 msgid "" "This function creates a new image from multiple drawables of gray images" -msgstr "" +msgstr "この関数は複数のグレースケール描画対象から画像を合成します" -#: plug-ins/compose/compose.c:305 +#: plug-ins/common/compose.c:305 #, c-format msgid "compose: Could not get layers for image %d" -msgstr "" +msgstr "compose: 画像 %d に対するレイヤーが得られません" -#: plug-ins/compose/compose.c:354 +#: plug-ins/common/compose.c:354 msgid "Composing..." -msgstr "" +msgstr "合成中..." -#: plug-ins/compose/compose.c:421 +#: plug-ins/common/compose.c:421 msgid "compose: drawables have different size" -msgstr "" +msgstr "compose: 描画対象の大きさが異なっています" -#: plug-ins/compose/compose.c:438 +#: plug-ins/common/compose.c:438 msgid "compose: images have different size" -msgstr "" +msgstr "compose: 画像の大きさが異なっています" -#: plug-ins/compose/compose.c:451 +#: plug-ins/common/compose.c:451 msgid "compose: error in getting layer IDs" -msgstr "" +msgstr "compose: レイヤーID 取得中にエラー発生" -#: plug-ins/compose/compose.c:468 +#: plug-ins/common/compose.c:468 #, c-format msgid "compose: image is not a gray image (bpp=%d)" -msgstr "" +msgstr "copose: 画像がグレースケールではありません (bpp=%d)" -#: plug-ins/compose/compose.c:483 plug-ins/compose/compose.c:498 +#: plug-ins/common/compose.c:483 plug-ins/common/compose.c:498 msgid "compose: not enough memory" -msgstr "" +msgstr "compose: メモリ不足" -#: plug-ins/compose/compose.c:809 +#: plug-ins/common/compose.c:809 msgid "Compose" -msgstr "" +msgstr "RGB 画像合成" #. The left frame keeps the compose type toggles -#: plug-ins/compose/compose.c:841 +#: plug-ins/common/compose.c:841 msgid "Compose channels:" -msgstr "" +msgstr "チャンネル合成法:" #. The right frame keeps the selection menues for images. #. Because the labels within this frame will change when a toggle #. in the left frame is changed, fill in the right part first. #. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. -#: plug-ins/compose/compose.c:855 +#: plug-ins/common/compose.c:855 msgid "Channel representations:" -msgstr "" +msgstr "チャンネル選択:" -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:76 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "グレー" -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:76 plug-ins/decompose/decompose.c:130 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:130 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "赤" -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:76 plug-ins/decompose/decompose.c:131 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:131 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "緑" -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:76 plug-ins/decompose/decompose.c:132 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "青" -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:76 plug-ins/decompose/decompose.c:148 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:80 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:80 msgid "Extend" -msgstr "" +msgstr "拡張" -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:80 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:80 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "回り込み" #. Action area -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:80 plug-ins/gif/gif.c:1163 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/gif.c:1163 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "切抜き" -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:173 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:173 msgid "A generic 5x5 convolution matrix" -msgstr "" +msgstr "汎用 5x5 コンボリューション行列" -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:178 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:178 msgid "/Filters/Generic/Convolution Matrix" msgstr "" -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:239 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:239 msgid "Applying convolution" -msgstr "" +msgstr "コンボリューション適用" -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:700 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:700 msgid "Convolution Matrix" -msgstr "" +msgstr "コンボリューション行列" -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:715 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:715 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "デフォルト" #. Outbox:YABox:Frame -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:741 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:741 msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "行列" #. divisor -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:788 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:788 msgid "Divisor" -msgstr "" +msgstr "割る数" #. Offset -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:803 plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:728 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:803 plug-ins/common/depthmerge.c:728 msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "オフセット" -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:823 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:823 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "自動" #. Alpha-weighting -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:832 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:832 msgid "Alpha-weighting" -msgstr "" +msgstr "アルファ加重" #. Wrap-modes #. OutBox:Inbox:Frame -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:847 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:847 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "縁" #. OutBox:Inbox:Frame -#: plug-ins/convmatrix/convmatrix.c:875 +#: plug-ins/common/convmatrix.c:875 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "チャンネル" -#: plug-ins/cubism/cubism.c:181 +#: plug-ins/common/cubism.c:181 msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares" -msgstr "" +msgstr "入力描画対象を回転した正方形の集合に変換する" -#: plug-ins/cubism/cubism.c:186 +#: plug-ins/common/cubism.c:186 msgid "/Filters/Artistic/Cubism" msgstr "" -#: plug-ins/cubism/cubism.c:298 +#: plug-ins/common/cubism.c:298 msgid "Cubistic Transformation" -msgstr "" +msgstr "キュービズム変換" -#: plug-ins/cubism/cubism.c:331 +#: plug-ins/common/cubism.c:331 msgid "Cubism" -msgstr "" +msgstr "キュービズム" -#: plug-ins/cubism/cubism.c:364 +#: plug-ins/common/cubism.c:364 msgid "Use Background Color" -msgstr "" +msgstr "背景色を使用" -#: plug-ins/cubism/cubism.c:372 +#: plug-ins/common/cubism.c:372 msgid "Tile Size" -msgstr "" +msgstr "タイルサイズ" -#: plug-ins/cubism/cubism.c:388 +#: plug-ins/common/cubism.c:388 msgid "Tile Saturation" -msgstr "" +msgstr "タイル彩度" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:129 plug-ins/decompose/decompose.c:130 +#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:130 msgid "red" -msgstr "" +msgstr "赤" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:129 plug-ins/decompose/decompose.c:131 +#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:131 msgid "green" -msgstr "" +msgstr "緑" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:129 plug-ins/decompose/decompose.c:132 +#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "青" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:133 plug-ins/decompose/decompose.c:135 +#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:135 msgid "hue" -msgstr "" +msgstr "色相" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:133 plug-ins/decompose/decompose.c:136 +#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "saturation" -msgstr "" +msgstr "彩度" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:133 plug-ins/decompose/decompose.c:137 +#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137 msgid "value" -msgstr "" +msgstr "明度" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:138 plug-ins/decompose/decompose.c:140 +#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "シアン" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:138 plug-ins/decompose/decompose.c:141 +#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141 msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "マゼンダ" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:138 plug-ins/decompose/decompose.c:142 +#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "黄" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:140 +#: plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "シアン" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:141 +#: plug-ins/common/decompose.c:141 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "マゼンダ" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:142 +#: plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "黄" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:143 plug-ins/decompose/decompose.c:145 +#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:145 msgid "cyan_k" -msgstr "" +msgstr "シアン_k" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:143 plug-ins/decompose/decompose.c:146 +#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "magenta_k" -msgstr "" +msgstr "マゼンダ_k" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:143 plug-ins/decompose/decompose.c:147 +#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "yellow_k" -msgstr "" +msgstr "黄_k" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:144 +#: plug-ins/common/decompose.c:144 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "黒" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:145 +#: plug-ins/common/decompose.c:145 msgid "Cyan_K" -msgstr "" +msgstr "シアン_K" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:146 +#: plug-ins/common/decompose.c:146 msgid "Magenta_K" -msgstr "" +msgstr "マゼンダ_K" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:147 +#: plug-ins/common/decompose.c:147 msgid "Yellow_K" -msgstr "" +msgstr "黄_K" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:148 +#: plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:216 +#: plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "Decompose an image into different types of channels" -msgstr "" +msgstr "画像を異なった種類のチャンネルに分解する" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:217 +#: plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "" "This function creates new gray images with different channel information in " "each of them" -msgstr "" +msgstr "この関数は画像の各チャンネルの情報を元に新しいグレースケール画像を生成する" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:222 +#: plug-ins/common/decompose.c:222 msgid "/Image/Channel Ops/Decompose" -msgstr "" +msgstr "/画像/チャンネル操作/チャンネル分解" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:303 +#: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "plug_in_decompose: Can only work on RGB*_IMAGE" -msgstr "" +msgstr "plug_in_decompose: RGB* 画像に対してのみ実行可" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:309 +#: plug-ins/common/decompose.c:309 msgid "Decomposing..." -msgstr "" +msgstr "チャンネル分解中..." -#: plug-ins/decompose/decompose.c:374 +#: plug-ins/common/decompose.c:374 msgid "decompose: not an RGB image" -msgstr "" +msgstr "decompose: RGB 画像ではない" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:380 +#: plug-ins/common/decompose.c:380 msgid "decompose: No alpha channel available" -msgstr "" +msgstr "decompose: アルファチャンネルが無い" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:409 +#: plug-ins/common/decompose.c:409 msgid "decompose: out of memory" -msgstr "" +msgstr "decompose: メモリ不足" -#: plug-ins/decompose/decompose.c:901 plug-ins/decompose/decompose.c:907 +#: plug-ins/common/decompose.c:901 plug-ins/common/decompose.c:907 msgid "Decompose" -msgstr "" +msgstr "チャンネル分解" #. parameter settings -#: plug-ins/decompose/decompose.c:934 +#: plug-ins/common/decompose.c:934 msgid "Extract channels:" -msgstr "" +msgstr "取り出すチャンネル:" -#: plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:194 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:194 msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)" -msgstr "" +msgstr "2つの画像を対応する深度マップ(z-バッファ)を用いて結合する" -#: plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:195 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:195 msgid "" "Taking as input two full-colour, full-alpha images and two corresponding " "grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is " "closer (has a lower depth map value) at each point." -msgstr "" +msgstr "このプラグインはフルカラー, フルアルファ画像と対応する2つのグレースケール深度マップを元に, 各点においてマップ値を比較し, 小さいマップ値の点を用いて新しい画像を作成する." -#: plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:202 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:202 msgid "/Filters/Combine/Depth Merge" msgstr "" -#: plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:369 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:369 msgid "Depth-merging..." -msgstr "" +msgstr "深度統合中..." -#: plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:609 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:609 msgid "Depth Merge" -msgstr "" +msgstr "深度統合" -#: plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:647 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:647 msgid "Source 1" -msgstr "" +msgstr "画像源 1" -#: plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:664 plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:698 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:664 plug-ins/common/depthmerge.c:698 msgid "Depth Map" -msgstr "" +msgstr "深度マップ" -#: plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:681 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:681 msgid "Source 2" -msgstr "" +msgstr "画像源 2" -#: plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:723 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:723 msgid "Overlap" -msgstr "" +msgstr "重なり" -#: plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:733 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:733 msgid "Scale 1" -msgstr "" +msgstr "スケール 1" -#: plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:738 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:738 msgid "Scale 2" -msgstr "" +msgstr "スケール 2" -#: plug-ins/depthmerge/depthmerge.c:1181 +#: plug-ins/common/depthmerge.c:1181 msgid "" "Warning: I don't _like_ this color space. This is a suggestion, not a " "threat.\n" -msgstr "" +msgstr "警告: この色空間は「好き」ではないということを一応示しておく.\n" -#: plug-ins/destripe/destripe.c:151 +#: plug-ins/common/destripe.c:151 msgid "" "Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners." -msgstr "" +msgstr "安いスキャナで発生する縦線を取り除く非ストライプ化フィルタ" -#: plug-ins/destripe/destripe.c:152 +#: plug-ins/common/destripe.c:152 msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." -msgstr "" +msgstr "このプラグインは画像中の縦線の取り除きを試みる." -#: plug-ins/destripe/destripe.c:155 +#: plug-ins/common/destripe.c:155 msgid "/Filters/Enhance/Destripe" msgstr "" -#: plug-ins/destripe/destripe.c:358 +#: plug-ins/common/destripe.c:358 msgid "Destriping..." -msgstr "" +msgstr "非ストライプ化中..." -#: plug-ins/destripe/destripe.c:589 +#: plug-ins/common/destripe.c:589 msgid "Destripe" -msgstr "" +msgstr "非ストライプ化" -#: plug-ins/destripe/destripe.c:663 +#: plug-ins/common/destripe.c:663 msgid "Histogram" -msgstr "" +msgstr "ヒストグラム" #. button = gtk_check_button_new_with_label("Recursive"); #. gtk_table_attach(GTK_TABLE(ftable), button, 0, 1, 1, 2, @@ -1773,36 +1781,38 @@ msgstr "" #. #. * Box size (radius) control... #. -#: plug-ins/destripe/destripe.c:687 +#: plug-ins/common/destripe.c:687 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "幅" -#: plug-ins/gif/gif.c:408 +#: plug-ins/common/gif.c:408 msgid "saves files in Compuserve GIF file format" -msgstr "" +msgstr "Compuserve GIF ファイル形式で保存する" -#: plug-ins/gif/gif.c:682 +#: plug-ins/common/gif.c:682 msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: これ以上単純には減色できません. 不透明として保存します.\n" -#: plug-ins/gif/gif.c:938 +#: plug-ins/common/gif.c:938 msgid "" "GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n" "or GRAY first.\n" msgstr "" +"GIF: RGB 画像は GIF 形式で保存できません - インデックス形式\n" +"もしくはグレースケールに変換してください\n" -#: plug-ins/gif/gif.c:957 +#: plug-ins/common/gif.c:957 #, c-format msgid "GIF: can't open %s\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: %s が開けない\n" -#: plug-ins/gif/gif.c:1064 +#: plug-ins/common/gif.c:1064 msgid "" "Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support " "transparency." -msgstr "" +msgstr "透明色は透明色を理解しない表示プログラムでは正常に表示されません." -#: plug-ins/gif/gif.c:1196 +#: plug-ins/common/gif.c:1196 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" @@ -1812,352 +1822,366 @@ msgid "" "You may choose whether to crop all of the layers to\n" "the image borders, or cancel this save." msgstr "" +"GIF 形式で保存しようとしている画像中に実画像サイズより\n" +"大きなレイヤーが含まれています. GIF 形式ではこれは許可\n" +"されていません.\n" +"\n" +"全てのレイヤーを画像サイズ以下に切り詰めるか, キャンセル\n" +"してください." -#: plug-ins/gif/gif.c:1252 +#: plug-ins/common/gif.c:1252 msgid "Save as GIF" -msgstr "" +msgstr "GIF 形式で保存" #. regular gif parameter settings -#: plug-ins/gif/gif.c:1286 +#: plug-ins/common/gif.c:1286 msgid "GIF Options" -msgstr "" +msgstr "GIF オプション" -#: plug-ins/gif/gif.c:1294 plug-ins/png/png.c:1209 +#: plug-ins/common/gif.c:1294 plug-ins/common/png.c:854 msgid "Interlace" -msgstr "" +msgstr "インターレース" -#: plug-ins/gif/gif.c:1306 +#: plug-ins/common/gif.c:1306 msgid "GIF Comment: " -msgstr "" +msgstr "GIF コメント: " -#: plug-ins/gif/gif.c:1339 plug-ins/gif/gif.c:1340 +#: plug-ins/common/gif.c:1339 plug-ins/common/gif.c:1340 msgid "Made with GIMP" msgstr "" #. additional animated gif parameter settings -#: plug-ins/gif/gif.c:1365 +#: plug-ins/common/gif.c:1365 msgid "Animated GIF Options" -msgstr "" +msgstr "アニメ GIF オプション" -#: plug-ins/gif/gif.c:1373 +#: plug-ins/common/gif.c:1373 msgid "Loop forever" -msgstr "" +msgstr "無限ループ" -#: plug-ins/gif/gif.c:1386 +#: plug-ins/common/gif.c:1386 msgid "Delay between frames where unspecified: " -msgstr "" +msgstr "指定しない場合のフレーム間の時間: " -#: plug-ins/gif/gif.c:1400 +#: plug-ins/common/gif.c:1400 msgid " milliseconds" -msgstr "" +msgstr " ミリ秒" -#: plug-ins/gif/gif.c:1411 +#: plug-ins/common/gif.c:1411 msgid "Frame disposal where unspecified: " -msgstr "" +msgstr "指定しない場合のフレーム配置: " -#: plug-ins/gif/gif.c:1421 +#: plug-ins/common/gif.c:1421 msgid "I don't care" -msgstr "" +msgstr "気にしない" -#: plug-ins/gif/gif.c:1427 +#: plug-ins/common/gif.c:1427 msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "" +msgstr "累積レイヤー (結合)" -#: plug-ins/gif/gif.c:1433 +#: plug-ins/common/gif.c:1433 msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "" +msgstr "レイヤー毎に1フレーム (置換)" -#: plug-ins/gif/gif.c:1491 +#: plug-ins/common/gif.c:1491 #, c-format msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: bpptocolors - えぇっ! 色数多すぎ: %d\n" -#: plug-ins/gif/gif.c:1507 +#: plug-ins/common/gif.c:1507 #, c-format msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: bpptocolors - えぇっ! bpp==%d !\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:134 +#: plug-ins/common/gifload.c:134 msgid "loads files of Compuserve GIF file format" -msgstr "" +msgstr "Compuserve GIF ファイル形式の画像を読み込む" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:279 +#: plug-ins/common/gifload.c:279 #, c-format msgid "GIF: can't open \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: \"%s\" が開けない\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:294 +#: plug-ins/common/gifload.c:294 msgid "GIF: error reading magic number\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: マジックナンバー読み込みエラー\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:300 +#: plug-ins/common/gifload.c:300 msgid "GIF: not a GIF file\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: GIF ファイルではない\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:309 +#: plug-ins/common/gifload.c:309 msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: バージョンが不正, '87a' でも '89a' でもない\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:315 +#: plug-ins/common/gifload.c:315 msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: スクリーン記述部読み込み失敗\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:331 +#: plug-ins/common/gifload.c:331 msgid "GIF: error reading global colormap\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: グローバルカラーマップ読み込みエラー\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:338 +#: plug-ins/common/gifload.c:338 msgid "GIF: warning - non-square pixels\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: 警告 - 正方ピクセルではない\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:349 plug-ins/gifload/gifload.c:803 +#: plug-ins/common/gifload.c:349 plug-ins/common/gifload.c:803 msgid "GIF: EOF / read error on image data\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: EOF / 画像データ読み込みエラー\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:364 +#: plug-ins/common/gifload.c:364 msgid "GIF: OF / read error on extension function code\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: OF / 拡張ファンクションコード読み込みエラー\n" #. Not a valid start character -#: plug-ins/gifload/gifload.c:374 +#: plug-ins/common/gifload.c:374 #, c-format msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: 不正なキャラクタ 0x%02x, 無視します\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:382 +#: plug-ins/common/gifload.c:382 msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: 右上/幅/高さが読めない\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:394 +#: plug-ins/common/gifload.c:394 msgid "GIF: error reading local colormap\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: ローカルカラーマップ読み込みエラー\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:452 +#: plug-ins/common/gifload.c:452 msgid "GIF: bad colormap\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: 不正なカラーマップ\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:568 +#: plug-ins/common/gifload.c:568 msgid "GIF: error in getting DataBlock size\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: DataBlock サイズ読み込みエラー\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:576 +#: plug-ins/common/gifload.c:576 msgid "GIF: error in reading DataBlock\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: DataBlock 読み込みエラー\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:607 +#: plug-ins/common/gifload.c:607 msgid "GIF: ran off the end of by bits\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: ビット足りず\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:718 +#: plug-ins/common/gifload.c:718 msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)" -msgstr "" +msgstr "GIF: EOD がデータストリーム中に無かった (よくある事)" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:735 +#: plug-ins/common/gifload.c:735 msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: 循環したテーブル内容, 重傷エラー\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:809 +#: plug-ins/common/gifload.c:809 msgid "GIF: error while reading\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: 読み込み中にエラー\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:830 +#: plug-ins/common/gifload.c:830 #, c-format msgid "Background (%dms)" -msgstr "" +msgstr "背景 (%dms)" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:877 +#: plug-ins/common/gifload.c:877 #, c-format msgid "Frame %d" -msgstr "" +msgstr "フレーム %d" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:879 +#: plug-ins/common/gifload.c:879 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" -msgstr "" +msgstr "フレーム %d (%dms)" #. 'don't care' -#: plug-ins/gifload/gifload.c:885 plug-ins/gifload/gifload.c:887 +#: plug-ins/common/gifload.c:885 plug-ins/common/gifload.c:887 msgid " (combine)" -msgstr "" +msgstr "(結合)" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:886 +#: plug-ins/common/gifload.c:886 msgid " (replace)" -msgstr "" +msgstr "(置換)" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:892 +#: plug-ins/common/gifload.c:892 msgid " (unknown disposal)" -msgstr "" +msgstr " (不明な配置)" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:893 +#: plug-ins/common/gifload.c:893 msgid "" "GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n" " (adam@foxbox.org)\n" msgstr "" +"GIF: ふむ... この GIF ファイルを GIF プラグイン作者に送ってください!\n" +" (adam@foxbox.org)\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:896 +#: plug-ins/common/gifload.c:896 msgid "GIF: Something got corrupted.\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: 何やら失敗したようだ.\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:925 +#: plug-ins/common/gifload.c:925 #, c-format msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: %d を %d%s GIF 画像から読み込み中, ncols=%d\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:926 +#: plug-ins/common/gifload.c:926 msgid " interlaced" -msgstr "" +msgstr " インターレース" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:930 +#: plug-ins/common/gifload.c:930 msgid "" "GIF: Ouchie! Can't handle non-alpha RGB frames.\n" " Please mail the plugin author. (adam@gimp.org)\n" msgstr "" +"GIF: 痛っ! アルファチャンネル無しの RGB フレームは取り扱えない.\n" +" プラグイン作者にメールを送ってください. (adam@gimp.org)\n" -#: plug-ins/gifload/gifload.c:1022 +#: plug-ins/common/gifload.c:1022 msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n" -msgstr "" +msgstr "GIF: 入力データが大きすぎます. 余計な分は無視します...\n" -#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:176 +#: plug-ins/common/jpeg.c:176 msgid "loads files of the jpeg file format" -msgstr "" +msgstr "jpeg ファイル形式の画像を読み込む" -#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:487 +#: plug-ins/common/jpeg.c:487 #, c-format msgid "can't open \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" が開けない\n" -#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:603 +#: plug-ins/common/jpeg.c:603 #, c-format msgid "" "don't know how to load JPEGs\n" "with %d color channels" msgstr "" +"色チャンネル数 %d の JPEG\n" +"は読み込めない" -#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:648 +#: plug-ins/common/jpeg.c:648 #, c-format msgid "" "unknown density unit %d\n" "assuming dots per inch" msgstr "" +"不明な密度単位 %d です.\n" +"ドット/インチとします" -#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:993 +#: plug-ins/common/jpeg.c:993 msgid "Save as Jpeg" -msgstr "" +msgstr "Jpeg 形式で保存" -#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:1026 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1026 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "品質" -#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:1042 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1042 msgid "Smoothing" -msgstr "" +msgstr "スムージング" -#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:1058 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1058 msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "最適化" -#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:1066 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1066 msgid "Progressive" -msgstr "" +msgstr "プログレッシブ" -#: plug-ins/jpeg/jpeg.c:1079 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1079 msgid "Image Comments" -msgstr "" +msgstr "画像コメント" -#: plug-ins/mail/mail.c:212 +#: plug-ins/common/mail.c:212 msgid "pipe files to uuencode then mail them" -msgstr "" +msgstr "メール送信前に uuencode を通す" -#: plug-ins/mail/mail.c:213 +#: plug-ins/common/mail.c:213 msgid "You need to have uuencode and mail installed" -msgstr "" +msgstr "uuencode と mail がインストールされていなければなりません" -#: plug-ins/mail/mail.c:217 +#: plug-ins/common/mail.c:217 msgid "/File/Mail image" -msgstr "" +msgstr "/ファイル/画像送信" -#: plug-ins/mail/mail.c:486 +#: plug-ins/common/mail.c:486 msgid "Send to mail" -msgstr "" +msgstr "メールで送る" #. filename label -#: plug-ins/mail/mail.c:620 +#: plug-ins/common/mail.c:620 msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "ファイル名:" #. Encapsulation label -#: plug-ins/mail/mail.c:674 +#: plug-ins/common/mail.c:674 msgid "Encapsulation:" -msgstr "" +msgstr "梱包方法:" #. Encapsulation radiobutton -#: plug-ins/mail/mail.c:683 +#: plug-ins/common/mail.c:683 msgid "Uuencode" msgstr "" -#: plug-ins/mail/mail.c:685 +#: plug-ins/common/mail.c:685 msgid "MIME" msgstr "" -#: plug-ins/mail/mail.c:799 +#: plug-ins/common/mail.c:799 msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n" -msgstr "" +msgstr "mail: ファイル拡張子に関するエラーが発生しました\n" -#: plug-ins/oilify/oilify.c:122 +#: plug-ins/common/oilify.c:122 msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting" -msgstr "" +msgstr "指定した描画対象を油絵のようにする" -#: plug-ins/oilify/oilify.c:123 +#: plug-ins/common/oilify.c:123 msgid "" "This function performs the well-known oil-paint effect on the specified " "drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'." -msgstr "" +msgstr "この関数は指定した描画対象を良く知られた油絵のように変換する. 入力マスクは 'mask_size' で指定する." -#: plug-ins/oilify/oilify.c:127 +#: plug-ins/common/oilify.c:127 msgid "/Filters/Artistic/Oilify" msgstr "" -#: plug-ins/oilify/oilify.c:198 +#: plug-ins/common/oilify.c:198 msgid "Oil Painting..." -msgstr "" +msgstr "油絵化中..." -#: plug-ins/oilify/oilify.c:453 +#: plug-ins/common/oilify.c:453 msgid "Oilify" -msgstr "" +msgstr "油絵化" -#: plug-ins/oilify/oilify.c:486 +#: plug-ins/common/oilify.c:486 msgid "Use intensity algorithm" -msgstr "" +msgstr "強度アルゴリズムを使用する" -#: plug-ins/oilify/oilify.c:494 +#: plug-ins/common/oilify.c:494 msgid "Mask Size" -msgstr "" +msgstr "マスクサイズ" -#: plug-ins/png/png.c:504 +#: plug-ins/common/png.c:149 msgid "Loads files in PNG file format" -msgstr "" +msgstr "PNG ファイル形式の画像を読み込む" -#: plug-ins/png/png.c:505 +#: plug-ins/common/png.c:150 msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files." -msgstr "" +msgstr "このプラグインは Portable Network Graphics (PNG) ファイルを読み込む." -#: plug-ins/png/png.c:1171 +#: plug-ins/common/png.c:816 msgid "PNG Options" -msgstr "" +msgstr "PNG オプション" -#: plug-ins/png/png.c:1216 +#: plug-ins/common/png.c:861 msgid "Compression level" -msgstr "" +msgstr "圧縮レベル" #: plug-ins/print/print-escp2.c:209 plug-ins/print/print-pcl.c:232 #: plug-ins/print/print-ps.c:345 msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "レター" #: plug-ins/print/print-escp2.c:210 plug-ins/print/print-pcl.c:233 #: plug-ins/print/print-ps.c:346 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "リーガル" #: plug-ins/print/print-escp2.c:211 plug-ins/print/print-pcl.c:234 #: plug-ins/print/print-ps.c:347 @@ -2167,7 +2191,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/print/print-escp2.c:212 plug-ins/print/print-pcl.c:235 #: plug-ins/print/print-ps.c:348 msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "タブロイド" #: plug-ins/print/print-escp2.c:213 plug-ins/print/print-pcl.c:236 #: plug-ins/print/print-ps.c:349 @@ -2193,43 +2217,43 @@ msgstr "" #: plug-ins/print/print-escp2.c:510 plug-ins/print/print-pcl.c:613 #: plug-ins/print/print-ps.c:697 msgid "Printing..." -msgstr "" +msgstr "印刷中..." #: plug-ins/print/print-pcl.c:241 msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "標準" #: plug-ins/print/print-pcl.c:242 msgid "Premium" -msgstr "" +msgstr "上質紙" #: plug-ins/print/print-pcl.c:243 msgid "Glossy" -msgstr "" +msgstr "光沢紙" #: plug-ins/print/print-pcl.c:244 msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "透明 OHP フィルム" #: plug-ins/print/print-pcl.c:248 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "手差し" #: plug-ins/print/print-pcl.c:249 msgid "Tray 1" -msgstr "" +msgstr "トレー 1" #: plug-ins/print/print-pcl.c:250 msgid "Tray 2" -msgstr "" +msgstr "トレー 2" #: plug-ins/print/print-pcl.c:251 msgid "Tray 3" -msgstr "" +msgstr "トレー 3" #: plug-ins/print/print-pcl.c:252 msgid "Tray 4" -msgstr "" +msgstr "トレー 4" #: plug-ins/print/print-pcl.c:256 msgid "150 DPI" @@ -2243,135 +2267,135 @@ msgstr "" msgid "600 DPI" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:406 +#: plug-ins/print/print.c:229 msgid "PostScript Level 1" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:408 +#: plug-ins/print/print.c:231 msgid "PostScript Level 2" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:410 +#: plug-ins/print/print.c:233 msgid "HP DeskJet 500, 520" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:412 +#: plug-ins/print/print.c:235 msgid "HP DeskJet 500C, 540C" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:414 +#: plug-ins/print/print.c:237 msgid "HP DeskJet 550C, 560C" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:416 +#: plug-ins/print/print.c:239 msgid "HP DeskJet 600 series" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:418 +#: plug-ins/print/print.c:241 msgid "HP DeskJet 800 series" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:420 +#: plug-ins/print/print.c:243 msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:422 +#: plug-ins/print/print.c:245 msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:424 +#: plug-ins/print/print.c:247 msgid "HP LaserJet II series" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:426 +#: plug-ins/print/print.c:249 msgid "HP LaserJet III series" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:428 +#: plug-ins/print/print.c:251 msgid "HP LaserJet 4 series" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:430 +#: plug-ins/print/print.c:253 msgid "HP LaserJet 4V, 4Si" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:432 +#: plug-ins/print/print.c:255 msgid "HP LaserJet 5 series" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:434 +#: plug-ins/print/print.c:257 msgid "HP LaserJet 5Si" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:436 +#: plug-ins/print/print.c:259 msgid "HP LaserJet 6 series" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:438 +#: plug-ins/print/print.c:261 msgid "EPSON Stylus Color" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:440 +#: plug-ins/print/print.c:263 msgid "EPSON Stylus Color Pro" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:442 +#: plug-ins/print/print.c:265 msgid "EPSON Stylus Color Pro XL" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:444 +#: plug-ins/print/print.c:267 msgid "EPSON Stylus Color 1500" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:446 +#: plug-ins/print/print.c:269 msgid "EPSON Stylus Color 400" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:448 +#: plug-ins/print/print.c:271 msgid "EPSON Stylus Color 500" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:450 +#: plug-ins/print/print.c:273 msgid "EPSON Stylus Color 600" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:452 +#: plug-ins/print/print.c:275 msgid "EPSON Stylus Color 800" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:454 +#: plug-ins/print/print.c:277 msgid "EPSON Stylus Color 1520" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:456 +#: plug-ins/print/print.c:279 msgid "EPSON Stylus Color 3000" msgstr "" -#: plug-ins/print/print.c:509 +#: plug-ins/print/print.c:332 msgid "This plug-in prints images from The GIMP." -msgstr "" +msgstr "このプラグインで GIMP から印刷できます" -#: plug-ins/print/print.c:510 +#: plug-ins/print/print.c:333 msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers." -msgstr "" +msgstr "PostScript や PCL, ESC/P2 プリンタに画像を印刷します" -#: plug-ins/print/print.c:514 +#: plug-ins/print/print.c:337 msgid "/File/Print" -msgstr "" +msgstr "/ファイル/印刷" -#: plug-ins/print/print.c:827 +#: plug-ins/print/print.c:650 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "自動" -#: plug-ins/print/print.c:828 +#: plug-ins/print/print.c:651 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "縦置き" -#: plug-ins/print/print.c:829 +#: plug-ins/print/print.c:652 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "横置き" -#: plug-ins/print/print.c:860 +#: plug-ins/print/print.c:685 #, c-format msgid "Print v%s" msgstr "" @@ -2379,354 +2403,353 @@ msgstr "" #. #. * Media size option menu... #. -#: plug-ins/print/print.c:910 +#: plug-ins/print/print.c:735 msgid "Media Size:" -msgstr "" +msgstr "用紙サイズ:" #. #. * Media type option menu... #. -#: plug-ins/print/print.c:926 +#: plug-ins/print/print.c:751 msgid "Media Type:" -msgstr "" +msgstr "用紙の種類:" #. #. * Media source option menu... #. -#: plug-ins/print/print.c:942 +#: plug-ins/print/print.c:767 msgid "Media Source:" -msgstr "" +msgstr "給紙方法:" #. #. * Orientation option menu... #. -#: plug-ins/print/print.c:958 +#: plug-ins/print/print.c:783 msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "印刷方向:" #. #. * Resolution option menu... #. -#: plug-ins/print/print.c:988 plug-ins/ps/ps.c:1974 +#: plug-ins/common/ps.c:1999 plug-ins/print/print.c:813 msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "解像度:" #. #. * Output type toggles... #. -#: plug-ins/print/print.c:1004 +#: plug-ins/print/print.c:829 msgid "Output Type:" -msgstr "" +msgstr "出力の種類:" -#: plug-ins/print/print.c:1013 +#: plug-ins/print/print.c:838 msgid "B&W" -msgstr "" +msgstr "白黒" #. #. * Scaling... #. -#: plug-ins/print/print.c:1036 +#: plug-ins/print/print.c:861 msgid "Scaling:" -msgstr "" +msgstr "拡大縮小:" -#: plug-ins/print/print.c:1071 +#: plug-ins/print/print.c:896 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "パーセント" -#: plug-ins/print/print.c:1080 +#: plug-ins/print/print.c:905 msgid "PPI" msgstr "" #. #. * Brightness slider... #. -#: plug-ins/print/print.c:1092 +#: plug-ins/print/print.c:917 msgid "Brightness:" -msgstr "" +msgstr "明るさ:" #. #. * Printer option menu... #. -#: plug-ins/print/print.c:1127 +#: plug-ins/print/print.c:952 msgid "Printer:" -msgstr "" +msgstr "プリンタ:" -#: plug-ins/print/print.c:1153 plug-ins/print/print.c:1186 +#: plug-ins/print/print.c:978 plug-ins/print/print.c:1011 msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "設定" -#: plug-ins/print/print.c:1173 +#: plug-ins/print/print.c:998 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "印刷" #. #. * Printer driver option menu... #. -#: plug-ins/print/print.c:1208 +#: plug-ins/print/print.c:1033 msgid "Driver:" -msgstr "" +msgstr "ドライバ:" #. #. * PPD file... #. -#: plug-ins/print/print.c:1233 +#: plug-ins/print/print.c:1058 msgid "PPD File:" -msgstr "" +msgstr "PPD ファイル:" -#: plug-ins/print/print.c:1246 +#: plug-ins/print/print.c:1071 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "場所を指定する" #. #. * Print command... #. -#: plug-ins/print/print.c:1256 +#: plug-ins/print/print.c:1081 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "コマンド:" #. #. * Output file selection dialog... #. -#: plug-ins/print/print.c:1291 +#: plug-ins/print/print.c:1116 msgid "Print To File?" -msgstr "" +msgstr "ファイルに出力?" #. #. * PPD file selection dialog... #. -#: plug-ins/print/print.c:1301 +#: plug-ins/print/print.c:1126 msgid "PPD File?" -msgstr "" +msgstr "PPD ファイル?" -#: plug-ins/print/print.c:2287 +#: plug-ins/print/print.c:2112 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ファイル" -#: plug-ins/ps/ps.c:319 plug-ins/ps/ps.c:320 +#: plug-ins/common/ps.c:320 plug-ins/common/ps.c:321 msgid "load file of PostScript/PDF file format" -msgstr "" +msgstr "PostScript/PDF ファイル形式の画像を読み込む" -#: plug-ins/ps/ps.c:343 +#: plug-ins/common/ps.c:344 msgid "save file in PostScript file format" -msgstr "" +msgstr "PostScript ファイル形式で保存する" -#: plug-ins/ps/ps.c:344 +#: plug-ins/common/ps.c:345 msgid "" "PostScript saving handles all image types except those with alpha channels." msgstr "" +"PostScript による保存はアルファチャンネル情報が失われるがの全ての画像形式に\n" +"対して有効である" -#: plug-ins/ps/ps.c:549 +#: plug-ins/common/ps.c:550 msgid "PS: can't open file for reading" -msgstr "" +msgstr "PS: 読み込みファイルが開けない" -#: plug-ins/ps/ps.c:556 +#: plug-ins/common/ps.c:557 #, c-format msgid "Interpreting and Loading %s:" -msgstr "" +msgstr "%s を解釈読み込み中:" -#: plug-ins/ps/ps.c:566 +#: plug-ins/common/ps.c:565 msgid "PS: can't interprete file" -msgstr "" +msgstr "PS: ファイルが解釈できない" -#: plug-ins/ps/ps.c:573 -msgid "PS: out of memory" -msgstr "" - -#: plug-ins/ps/ps.c:653 +#: plug-ins/common/ps.c:647 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "" +msgstr "PostScript による保存はアルファチャンネルを取り扱えない" -#: plug-ins/ps/ps.c:664 +#: plug-ins/common/ps.c:658 msgid "PS: cannot operate on unknown image types" -msgstr "" +msgstr "PS: 不明な画像種は取り扱えない" -#: plug-ins/ps/ps.c:673 +#: plug-ins/common/ps.c:667 msgid "PS: can't open file for writing" -msgstr "" +msgstr "PS: 書き出しファイルが開けない" -#: plug-ins/ps/ps.c:1947 +#: plug-ins/common/ps.c:1713 plug-ins/common/ps.c:1810 +#: plug-ins/common/ps.c:1903 plug-ins/common/ps.c:1972 msgid "write error occured" -msgstr "" +msgstr "書き出しエラー発生" -#: plug-ins/ps/ps.c:1974 plug-ins/ps/ps.c:2239 +#: plug-ins/common/ps.c:1999 plug-ins/common/ps.c:2264 msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "幅:" -#: plug-ins/ps/ps.c:1974 plug-ins/ps/ps.c:2239 +#: plug-ins/common/ps.c:1999 plug-ins/common/ps.c:2264 msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "高さ:" -#: plug-ins/ps/ps.c:1974 +#: plug-ins/common/ps.c:1999 msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "ページ:" -#: plug-ins/ps/ps.c:1976 +#: plug-ins/common/ps.c:2001 msgid "b/w" -msgstr "" +msgstr "白黒" -#: plug-ins/ps/ps.c:1976 +#: plug-ins/common/ps.c:2001 msgid "gray" -msgstr "" +msgstr "グレースケール" -#: plug-ins/ps/ps.c:1976 +#: plug-ins/common/ps.c:2001 msgid "colour" -msgstr "" +msgstr "カラー" -#: plug-ins/ps/ps.c:1976 +#: plug-ins/common/ps.c:2001 msgid "automatic" -msgstr "" +msgstr "自動" -#: plug-ins/ps/ps.c:1978 +#: plug-ins/common/ps.c:2003 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "無し" -#: plug-ins/ps/ps.c:1978 +#: plug-ins/common/ps.c:2003 msgid "weak" -msgstr "" +msgstr "少し" -#: plug-ins/ps/ps.c:1978 +#: plug-ins/common/ps.c:2003 msgid "strong" -msgstr "" +msgstr "強く" -#: plug-ins/ps/ps.c:1991 +#: plug-ins/common/ps.c:2016 msgid "Load PostScript" -msgstr "" +msgstr "PostScript 読み込み" #. Rendering -#: plug-ins/ps/ps.c:2024 +#: plug-ins/common/ps.c:2049 msgid "Rendering" -msgstr "" +msgstr "レンダリング" -#: plug-ins/ps/ps.c:2064 +#: plug-ins/common/ps.c:2089 msgid "try BoundingBox" -msgstr "" +msgstr "境界枠を調べる" #. Colouring -#: plug-ins/ps/ps.c:2077 +#: plug-ins/common/ps.c:2102 msgid "Colouring" -msgstr "" +msgstr "カラーリング" -#: plug-ins/ps/ps.c:2113 +#: plug-ins/common/ps.c:2138 msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "" +msgstr "グラフィックアンチエイリアシング" -#: plug-ins/ps/ps.c:2114 +#: plug-ins/common/ps.c:2139 msgid "Text antialiasing" -msgstr "" +msgstr "文字アンチエイリアシング" -#: plug-ins/ps/ps.c:2239 +#: plug-ins/common/ps.c:2264 msgid "X-offset:" -msgstr "" +msgstr "X-オフセット:" -#: plug-ins/ps/ps.c:2239 +#: plug-ins/common/ps.c:2264 msgid "Y-offset:" -msgstr "" +msgstr "Y-オフセット:" -#: plug-ins/ps/ps.c:2241 +#: plug-ins/common/ps.c:2266 msgid "0" msgstr "" -#: plug-ins/ps/ps.c:2241 +#: plug-ins/common/ps.c:2266 msgid "90" msgstr "" -#: plug-ins/ps/ps.c:2241 +#: plug-ins/common/ps.c:2266 msgid "180" msgstr "" -#: plug-ins/ps/ps.c:2241 +#: plug-ins/common/ps.c:2266 msgid "270" msgstr "" -#: plug-ins/ps/ps.c:2243 +#: plug-ins/common/ps.c:2268 msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "インチ" -#: plug-ins/ps/ps.c:2243 +#: plug-ins/common/ps.c:2268 msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "ミリメートル" -#: plug-ins/ps/ps.c:2258 +#: plug-ins/common/ps.c:2283 msgid "Save PostScript" -msgstr "" +msgstr "PostScript 保存" #. Image Size -#: plug-ins/ps/ps.c:2299 +#: plug-ins/common/ps.c:2324 msgid "Image Size" -msgstr "" +msgstr "画像サイズ" -#: plug-ins/ps/ps.c:2338 +#: plug-ins/common/ps.c:2363 msgid "keep aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "アスペクト比を保つ" #. Unit -#: plug-ins/ps/ps.c:2348 +#: plug-ins/common/ps.c:2373 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "単位" #. Rotation -#: plug-ins/ps/ps.c:2379 +#: plug-ins/common/ps.c:2404 msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "回転" #. Format -#: plug-ins/ps/ps.c:2406 +#: plug-ins/common/ps.c:2431 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "出力" -#: plug-ins/ps/ps.c:2414 +#: plug-ins/common/ps.c:2439 msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "カプセルに包まれた PostScript" -#: plug-ins/ps/ps.c:2440 +#: plug-ins/common/ps.c:2465 msgid "Preview size" -msgstr "" +msgstr "プレビューサイズ" -#: plug-ins/xbm/xbm.c:163 +#: plug-ins/common/xbm.c:163 msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" -msgstr "" +msgstr "X10 や X11 ビットマップ (XBM) ファイル形式の画像を読み込む" -#: plug-ins/xbm/xbm.c:164 +#: plug-ins/common/xbm.c:164 msgid "" "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless " "format for flat black-and-white (two color indexed) images." -msgstr "" +msgstr "X10 や X11 のビットマップ (XBM) ファイル形式の画像を読み込む. XBM は白黒画像に対する可逆ファイル形式である." -#: plug-ins/xbm/xbm.c:230 +#: plug-ins/common/xbm.c:230 msgid "Made with Gimp" msgstr "" -#: plug-ins/xbm/xbm.c:518 +#: plug-ins/common/xbm.c:518 #, c-format msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "XBM: \"%s\" が開けない\n" -#: plug-ins/xbm/xbm.c:583 +#: plug-ins/common/xbm.c:583 #, c-format msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n" -msgstr "" +msgstr "XBM: ヘッダが読み込めない (ftell == %ld)\n" -#: plug-ins/xbm/xbm.c:589 +#: plug-ins/common/xbm.c:589 msgid "XBM: no image width specified\n" -msgstr "" +msgstr "XBM: 画像幅が指定されていない\n" -#: plug-ins/xbm/xbm.c:595 +#: plug-ins/common/xbm.c:595 msgid "XBM: no image height specified\n" -msgstr "" +msgstr "XBM: 画像の高さが指定されていない\n" -#: plug-ins/xbm/xbm.c:601 +#: plug-ins/common/xbm.c:601 msgid "XBM: no image data type specified\n" -msgstr "" +msgstr "XBM: 画像の種類が指定されていない\n" -#: plug-ins/xbm/xbm.c:692 +#: plug-ins/common/xbm.c:692 msgid "XBM: can only save two color indexed images\n" -msgstr "" +msgstr "XBM: 2色インデックス画像のみ保存できます\n" -#: plug-ins/xbm/xbm.c:697 +#: plug-ins/common/xbm.c:697 msgid "XBM Warning" -msgstr "" +msgstr "XBM 警告" -#: plug-ins/xbm/xbm.c:727 +#: plug-ins/common/xbm.c:727 msgid "" "The image which you are trying to save as\n" "an XBM contains more than two colors.\n" @@ -2734,119 +2757,127 @@ msgid "" "Please convert it to a black and white\n" "(1-bit) indexed image and try again." msgstr "" +"XBM 形式で保存しようとしている画像は\n" +"2色以上の画像です.\n" +"\n" +"保存する前に白黒 (1-bit) インデックス\n" +"画像に変換してください." -#: plug-ins/xbm/xbm.c:799 +#: plug-ins/common/xbm.c:799 #, c-format msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "XBM: \"%s\" が作れない\n" -#: plug-ins/xbm/xbm.c:949 +#: plug-ins/common/xbm.c:949 msgid "Save as XBM" -msgstr "" +msgstr "XBM 形式で保存" #. parameter settings -#: plug-ins/xbm/xbm.c:980 +#: plug-ins/common/xbm.c:980 msgid "XBM Options" -msgstr "" +msgstr "XBM オプション" -#: plug-ins/xbm/xbm.c:995 +#: plug-ins/common/xbm.c:995 msgid "Description: " -msgstr "" +msgstr "説明: " #. X10 format -#: plug-ins/xbm/xbm.c:1011 +#: plug-ins/common/xbm.c:1011 msgid "X10 format bitmap" -msgstr "" +msgstr "X10 形式ビットマップ" -#: plug-ins/xbm/xbm.c:1024 +#: plug-ins/common/xbm.c:1024 msgid "Identifier prefix: " -msgstr "" +msgstr "識別子プレフィックス: " -#: plug-ins/xpm/xpm.c:170 +#: plug-ins/common/xpm.c:170 msgid "loads files of the xpm file format" -msgstr "" +msgstr "xpm ファイル形式の画像を読み込む" -#: plug-ins/xpm/xpm.c:182 +#: plug-ins/common/xpm.c:182 msgid "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)" -msgstr "" +msgstr "xpm ファイル形式で画像を保存する (16 bit ディスプレイを使用しているなら...)" -#: plug-ins/xpm/xpm.c:756 +#: plug-ins/common/xpm.c:756 msgid "Save as Xpm" -msgstr "" +msgstr "Xpm 形式で保存" -#: plug-ins/xpm/xpm.c:790 +#: plug-ins/common/xpm.c:790 msgid "Alpha Threshold" -msgstr "" +msgstr "アルファ閾値" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:222 plug-ins/xwd/xwd.c:223 +#: plug-ins/common/xwd.c:226 plug-ins/common/xwd.c:227 msgid "load file of the XWD file format" -msgstr "" +msgstr "XWD ファイル形式の画像を読み込む" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:234 +#: plug-ins/common/xwd.c:238 msgid "saves files in the XWD file format" -msgstr "" +msgstr "XWD ファイル形式で画像を保存する" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:235 +#: plug-ins/common/xwd.c:239 msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels." -msgstr "" +msgstr "XWD ではアルファチャンネル情報が失われる以外は全ての画像種を保存できる" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:331 +#: plug-ins/common/xwd.c:335 msgid "can't open file for reading" -msgstr "" +msgstr "読み込むファイルが開けない" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:347 +#: plug-ins/common/xwd.c:351 msgid "can't open file as XWD file" -msgstr "" +msgstr "XWD ファイル形式のファイルが開けない" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:362 +#: plug-ins/common/xwd.c:366 msgid "can't get memory for colormap" -msgstr "" +msgstr "カラーマップのためのメモリが取得できない" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:380 +#: plug-ins/common/xwd.c:384 msgid "can't read color entries" -msgstr "" +msgstr "色情報が読み込めない" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:444 +#: plug-ins/common/xwd.c:448 msgid "this image depth/format is not supported" -msgstr "" +msgstr "この色深度/形式は使用できません" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:448 +#: plug-ins/common/xwd.c:452 #, c-format msgid "" "load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n" "and bits per pixel %d.\n" "Currently this is not supported.\n" msgstr "" +"load_image (xwd): XWD-ファイル %s は形式 %d, 深度 %d\n" +"ピクセル当たり %d です.\n" +"現在この形式は利用できません.\n" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:476 +#: plug-ins/common/xwd.c:480 msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "" +msgstr "XWD による保存はアルファチャンネルを持った画像を取り扱えません" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:487 +#: plug-ins/common/xwd.c:491 msgid "cannot operate on unknown image types" -msgstr "" +msgstr "不明な画像種は扱えません" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:496 +#: plug-ins/common/xwd.c:500 msgid "can't open file for writing" -msgstr "" +msgstr "書き出しファイルが開けません" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:1148 +#: plug-ins/common/xwd.c:1152 msgid "EOF encountered on " -msgstr "" +msgstr "EOF が現れました " -#: plug-ins/xwd/xwd.c:1246 plug-ins/xwd/xwd.c:1408 plug-ins/xwd/xwd.c:1605 -#: plug-ins/xwd/xwd.c:1854 +#: plug-ins/common/xwd.c:1250 plug-ins/common/xwd.c:1412 +#: plug-ins/common/xwd.c:1609 plug-ins/common/xwd.c:1858 msgid "EOF encountered on reading" -msgstr "" +msgstr "読み込み中に EOF が現れた" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:1294 +#: plug-ins/common/xwd.c:1298 msgid "No memory for mapping colors" -msgstr "" +msgstr "色をマップするためのメモリが無い" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:1978 +#: plug-ins/common/xwd.c:1982 msgid "Error during writing indexed/grey image" -msgstr "" +msgstr "インデックス/グレースケール画像保存中のエラー" -#: plug-ins/xwd/xwd.c:2067 +#: plug-ins/common/xwd.c:2071 msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "" +msgstr "rgb 画像保存中のエラー" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 883dfc4742..66f489dce2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-07-05 Yukihiro Nakai + + * ja.po: Japanese translation updated from Mr. SHIRASAKI. + 1999-06-28 Tor Lillqvist * makefile.msc: Add no. diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 2601ccc6f9..6e2a3dae02 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,40 +1,40 @@ # Japanese translation of GIMP 1.1 -# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. -# Yasuhiro SHIRASAKI , 1998. +# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc. +# SHIRASAKI Yasuhiro , 1998,1999. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 1999-06-20 02:16+0900\n" -"PO-Revision-Date: 1998-02-04 22:22+0900\n" +"Project-Id-Version: GIMP 1.1.7\n" +"POT-Creation-Date: 1999-07-03 23:07+0900\n" +"PO-Revision-Date: 1998-07-03 23:10+0900\n" "Last-Translator: 白崎 泰弘 \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: app/about_dialog.c:153 +#: app/about_dialog.c:156 msgid "About the GIMP" msgstr "GIMP について" -#: app/about_dialog.c:196 +#: app/about_dialog.c:199 msgid "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*" msgstr "-Misc-Fixed-Medium-R-Normal--*-130-*-*-*-*-*-*" -#: app/about_dialog.c:199 +#: app/about_dialog.c:202 msgid "Version " msgstr "バージョン " -#: app/about_dialog.c:200 +#: app/about_dialog.c:203 msgid " brought to you by" msgstr " の提供は" -#: app/about_dialog.c:206 +#: app/about_dialog.c:209 msgid "Spencer Kimball & Peter Mattis" msgstr "Spencer Kimball と Peter Mattis" -#: app/about_dialog.c:239 +#: app/about_dialog.c:242 msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info" msgstr "詳しくは http://www.gimp.org/ を見て下さい" @@ -51,349 +51,354 @@ msgstr " msgid "killing stray timer, please report to lewing@gimp.org" msgstr "偶発タイマーを停止しました, lewing@gimp.org まで報告して下さい." -#: app/app_procs.c:355 +#: app/app_procs.c:358 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP 起動中" -#: app/app_procs.c:468 app/gimprc.c:389 +#: app/app_procs.c:471 app/gimprc.c:394 #, c-format msgid "parsing \"%s\"\n" msgstr "読み込み中 \"%s\"\n" #. initialize the xcf file format routines -#: app/app_procs.c:524 +#: app/app_procs.c:526 msgid "Looking for data files" msgstr "データファイルを検索中" -#: app/app_procs.c:524 +#: app/app_procs.c:526 msgid "Parasites" msgstr "パラサイト" #. initialize the global parasite table -#: app/app_procs.c:526 app/internal_procs.c:70 app/preferences_dialog.c:2320 +#: app/app_procs.c:528 app/internal_procs.c:70 app/preferences_dialog.c:2401 msgid "Brushes" msgstr "ブラシ" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/app_procs.c:528 app/internal_procs.c:139 app/preferences_dialog.c:2322 +#: app/app_procs.c:530 app/internal_procs.c:139 app/preferences_dialog.c:2403 msgid "Patterns" msgstr "パターン" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/app_procs.c:530 app/preferences_dialog.c:2324 +#: app/app_procs.c:532 app/preferences_dialog.c:2405 msgid "Palettes" msgstr "パレット" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/app_procs.c:532 app/gradient_select.c:557 app/internal_procs.c:109 -#: app/preferences_dialog.c:2326 +#: app/app_procs.c:534 app/gradient_select.c:557 app/internal_procs.c:109 +#: app/preferences_dialog.c:2407 msgid "Gradients" msgstr "グラデーション" -#: app/app_procs.c:696 app/app_procs.c:717 -msgid "/File/Quit" -msgstr "/ファイル/終了" +#: app/app_procs.c:702 app/app_procs.c:703 app/app_procs.c:728 +#: app/app_procs.c:729 app/menus.c:83 app/menus.c:98 +msgid "/File/Quit" +msgstr "/ファイル/終了" -#: app/app_procs.c:697 app/app_procs.c:718 -msgid "/File/Quit" -msgstr "/ファイル/終了" - -#: app/app_procs.c:722 +#: app/app_procs.c:733 msgid "Really Quit?" msgstr "終了しますか?" -#: app/app_procs.c:730 app/fileops.c:1420 +#: app/app_procs.c:741 app/fileops.c:1576 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: app/app_procs.c:739 app/fileops.c:1421 +#: app/app_procs.c:750 app/fileops.c:1577 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: app/app_procs.c:747 -msgid "Some files unsaved. Quit the GIMP?" -msgstr "未保存のファイルがあります. GIMP を終了しますか?" +#: app/app_procs.c:776 +msgid "" +"Some files unsaved.\n" +"\n" +"Quit the GIMP?" +msgstr "" +"未保存のファイルがあります.\n" +"\n" +"GIMP を終了しますか?" -#: app/batch.c:69 +#: app/batch.c:65 msgid "script-fu not available: batch mode disabled\n" msgstr "Script-Fu が利用不可能です: バッチモードは無効です\n" -#: app/batch.c:78 +#: app/batch.c:74 msgid "reading batch commands from stdin\n" msgstr "標準入力からバッチ処理命令を読み込み中\n" -#: app/batch.c:118 +#: app/batch.c:114 msgid "batch command: experienced an execution error.\n" msgstr "バッチ処理命令: 実行エラーが発生しました.\n" -#: app/batch.c:121 +#: app/batch.c:117 msgid "batch command: experienced a calling error.\n" msgstr "バッチ処理命令: 呼び出しエラーが発生しました.\n" -#: app/batch.c:124 +#: app/batch.c:120 msgid "batch command: executed successfully.\n" msgstr "バッチ処理命令: 実行成功.\n" -#: app/batch.c:205 +#: app/batch.c:204 msgid "extension_perl_server not available: unable to start the perl server\n" msgstr "extension_perl_server は利用できません: perl サーバを起動できません\n" -#: app/batch.c:221 +#: app/batch.c:220 msgid "perl server: experienced an execution error.\n" msgstr "perl サーバ: 実行エラーが発生しました.\n" -#: app/batch.c:224 +#: app/batch.c:223 msgid "perl server: experienced a calling error.\n" msgstr "perl サーバ: 呼び出しエラーが発生しました.\n" -#: app/batch.c:227 +#: app/batch.c:226 msgid "perl server: executed successfully.\n" msgstr "perl サーバ: 実行成功.\n" -#: app/bezier_select.c:480 +#: app/bezier_select.c:477 msgid "Bezier path already closed." msgstr "ベジエパスは既に閉じています." -#: app/bezier_select.c:501 +#: app/bezier_select.c:498 msgid "Corrupt curve" msgstr "壊れた曲線" -#: app/bezier_select.c:1011 +#: app/bezier_select.c:1012 msgid "tried to edit on open bezier curve in edit selection" msgstr "領域選択において開いたベジエ曲線を編集しようとしました" -#: app/bezier_select.c:1291 +#: app/bezier_select.c:1292 msgid "Encountered orphaned bezier control point" msgstr "孤立したベジエ曲線端点を発見しました" -#: app/bezier_select.c:1971 app/bezier_select.c:3170 +#: app/bezier_select.c:1975 app/bezier_select.c:3176 msgid "bad bezier segment" msgstr "不正なベジエセグメント" -#: app/bezier_select.c:1988 app/bezier_select.c:2630 +#: app/bezier_select.c:1992 app/bezier_select.c:2636 #, c-format msgid "unknown coordinate space: %d" msgstr "未知の座標空間: %d" -#: app/bezier_select.c:2131 +#: app/bezier_select.c:2135 msgid "tried to convert an open bezier curve" msgstr "開いたベジエ曲線を変換しようとしました" -#: app/bezier_select.c:3126 +#: app/bezier_select.c:3132 msgid "Paintbrush operation failed." msgstr "絵筆操作失敗." -#: app/blend.c:261 +#: app/blend.c:264 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "前景から背景 (RGB)" -#: app/blend.c:263 +#: app/blend.c:266 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "前景から背景 (HSV)" -#: app/blend.c:265 +#: app/blend.c:268 msgid "FG to Transparent" msgstr "前景から透明に" -#: app/blend.c:267 +#: app/blend.c:270 msgid "Custom from editor" msgstr "エディタから独自に" -#: app/blend.c:273 app/gradient.c:395 +#: app/blend.c:276 app/gradient.c:395 msgid "Linear" msgstr "線形" -#: app/blend.c:275 +#: app/blend.c:278 msgid "Bi-Linear" msgstr "双一次" -#: app/blend.c:277 +#: app/blend.c:280 msgid "Radial" msgstr "放射状" -#: app/blend.c:279 +#: app/blend.c:282 msgid "Square" msgstr "四角形" -#: app/blend.c:281 +#: app/blend.c:284 msgid "Conical (symmetric)" msgstr "円錐形 (対称)" -#: app/blend.c:283 +#: app/blend.c:286 msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "円錐形 (非対称)" -#: app/blend.c:285 +#: app/blend.c:288 msgid "Shapeburst (angular)" msgstr "形状広がり (角張った)" -#: app/blend.c:287 +#: app/blend.c:290 msgid "Shapeburst (spherical)" msgstr "形状広がり (球面)" -#: app/blend.c:289 +#: app/blend.c:292 msgid "Shapeburst (dimpled)" msgstr "形状広がり (くぼみ)" -#: app/blend.c:291 +#: app/blend.c:294 msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "螺旋 (時計回り)" -#: app/blend.c:293 +#: app/blend.c:296 msgid "Spiral (anticlockwise)" msgstr "螺旋 (反時計回り)" -#: app/blend.c:299 app/preferences_dialog.c:1724 +#: app/blend.c:302 app/preferences_dialog.c:1759 msgid "None" msgstr "なし" -#: app/blend.c:301 +#: app/blend.c:304 msgid "Sawtooth wave" msgstr "鋸歯" -#: app/blend.c:303 +#: app/blend.c:306 msgid "Triangular wave" msgstr "三角波" -#: app/blend.c:331 +#: app/blend.c:334 msgid "Offset:" msgstr "オフセット:" #. the blend mode menu -#: app/blend.c:349 +#: app/blend.c:352 msgid "Blend:" msgstr "ブレンド:" #. the gradient type menu -#: app/blend.c:367 +#: app/blend.c:370 msgid "Gradient:" msgstr "グラデーション:" #. the repeat option -#: app/blend.c:385 +#: app/blend.c:388 msgid "Repeat:" msgstr "反復:" -#: app/blend.c:418 +#: app/blend.c:421 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "適応型スーパーサンプリング" #. max depth scale -#: app/blend.c:440 +#: app/blend.c:443 msgid "Max depth:" msgstr "最大深度:" #. threshold scale -#: app/blend.c:458 app/bucket_fill.c:137 app/iscissors.c:356 +#: app/blend.c:461 app/bucket_fill.c:136 app/iscissors.c:356 msgid "Threshold:" msgstr "閾値:" -#: app/blend.c:496 +#: app/blend.c:499 msgid "Blend: Invalid for indexed images." msgstr "ブレンド: インデックス画像にたいしては無効です." -#: app/blend.c:521 +#: app/blend.c:524 msgid "Blend: 0, 0" msgstr "ブレンド: 0, 0" -#: app/blend.c:583 +#: app/blend.c:586 msgid "Blend operation failed." -msgstr "ブレンド失敗." +msgstr "ブレンド操作失敗." -#: app/blend.c:589 +#: app/blend.c:592 msgid "Blending..." msgstr "ブレンド..." -#: app/blend.c:639 app/blend.c:649 +#: app/blend.c:642 app/blend.c:652 msgid "Blend: " msgstr "ブレンド: " -#: app/blend.c:1295 +#: app/blend.c:1303 #, c-format msgid "gradient_render_pixel(): unknown gradient type %d" msgstr "gradient_render_pixel(): 不明なグラデーション種 %d" -#: app/blend.c:1430 +#: app/blend.c:1438 #, c-format msgid "gradient_fill_region(): unknown blend mode %d" msgstr "gradient_fill_region(): 不明なブレンドモード %d" -#: app/blend.c:1471 +#: app/blend.c:1479 #, c-format msgid "gradient_fill_region(): unknown gradient type %d" msgstr "gradient_fill_region(): 不明なグラデーション種 %d" -#: app/blend.c:1493 +#: app/blend.c:1501 #, c-format msgid "gradient_fill_region(): unknown repeat mode %d" msgstr "gradient_fill_region(): 不明な反復モード %d" -#: app/brightness_contrast.c:176 +#: app/brightness_contrast.c:136 msgid "Brightness-Contrast Options" msgstr "明度-コントラストオプション" -#: app/brightness_contrast.c:221 +#: app/brightness_contrast.c:172 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." msgstr "インデックス画像に対しては明度-コントラストを操作できません." #. Action area -#: app/brightness_contrast.c:252 app/channel_ops.c:104 -#: app/channels_dialog.c:1889 app/channels_dialog.c:2062 -#: app/color_balance.c:301 app/color_notebook.c:43 app/color_notebook.c:186 -#: app/color_select.c:154 app/color_select.c:209 app/convert.c:295 -#: app/curves.c:417 app/file_new_dialog.c:288 app/file_new_dialog.c:478 -#: app/hue_saturation.c:411 app/interface.c:877 app/interface.c:1263 -#: app/layers_dialog.c:3218 app/layers_dialog.c:3432 app/layers_dialog.c:3574 -#: app/layers_dialog.c:4049 app/levels.c:373 app/posterize.c:241 -#: app/preferences_dialog.c:1435 app/resize.c:114 app/threshold.c:318 +#: app/brightness_contrast.c:214 app/channel_ops.c:104 +#: app/channels_dialog.c:1864 app/channels_dialog.c:2049 +#: app/color_balance.c:273 app/color_notebook.c:47 app/color_notebook.c:190 +#: app/color_select.c:155 app/color_select.c:210 app/convert.c:295 +#: app/curves.c:517 app/file_new_dialog.c:292 app/file_new_dialog.c:482 +#: app/hue_saturation.c:361 app/interface.c:897 app/interface.c:1283 +#: app/layers_dialog.c:2901 app/layers_dialog.c:3119 app/layers_dialog.c:3262 +#: app/layers_dialog.c:3738 app/levels.c:335 app/module_db.c:263 +#: app/posterize.c:199 app/preferences_dialog.c:1469 app/resize.c:114 +#: app/threshold.c:278 msgid "OK" msgstr "了解" -#: app/brightness_contrast.c:253 app/channel_ops.c:113 -#: app/channels_dialog.c:1890 app/channels_dialog.c:2063 -#: app/color_balance.c:302 app/color_notebook.c:44 app/color_notebook.c:187 -#: app/color_select.c:155 app/color_select.c:210 app/convert.c:296 -#: app/curves.c:418 app/file_new_dialog.c:290 app/file_new_dialog.c:480 -#: app/gdisplay_ops.c:353 app/gimpprogress.c:135 app/global_edit.c:593 +#: app/brightness_contrast.c:215 app/channel_ops.c:113 +#: app/channels_dialog.c:1865 app/channels_dialog.c:2050 +#: app/color_balance.c:274 app/color_notebook.c:48 app/color_notebook.c:191 +#: app/color_select.c:156 app/color_select.c:211 app/convert.c:296 +#: app/curves.c:518 app/file_new_dialog.c:294 app/file_new_dialog.c:484 +#: app/gdisplay_ops.c:349 app/gimpprogress.c:135 app/global_edit.c:593 #: app/gradient.c:1486 app/gradient.c:4566 app/gradient.c:4921 -#: app/hue_saturation.c:412 app/interface.c:788 app/interface.c:878 -#: app/layers_dialog.c:3219 app/layers_dialog.c:3433 app/layers_dialog.c:3575 -#: app/layers_dialog.c:3722 app/layers_dialog.c:4050 app/levels.c:374 -#: app/posterize.c:242 app/preferences_dialog.c:1439 app/resize.c:115 -#: app/threshold.c:319 +#: app/hue_saturation.c:362 app/interface.c:808 app/interface.c:898 +#: app/layers_dialog.c:2902 app/layers_dialog.c:3120 app/layers_dialog.c:3263 +#: app/layers_dialog.c:3410 app/layers_dialog.c:3739 app/levels.c:336 +#: app/posterize.c:200 app/preferences_dialog.c:1473 app/resize.c:115 +#: app/threshold.c:279 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: app/brightness_contrast.c:276 app/tools.c:491 +#: app/brightness_contrast.c:226 app/tools.c:516 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "明度-コントラスト" #. Create the brightness scale widget -#: app/brightness_contrast.c:292 +#: app/brightness_contrast.c:242 msgid "Brightness" msgstr "明度" #. Create the contrast scale widget -#: app/brightness_contrast.c:325 +#: app/brightness_contrast.c:275 msgid "Contrast" msgstr "コントラスト" #. The preview toggle -#: app/brightness_contrast.c:363 app/color_balance.c:481 app/curves.c:661 -#: app/fileops.c:395 app/hue_saturation.c:620 app/levels.c:583 -#: app/palette.c:2849 app/posterize.c:297 app/threshold.c:404 +#: app/brightness_contrast.c:313 app/color_balance.c:438 app/curves.c:651 +#: app/fileops.c:395 app/hue_saturation.c:572 app/levels.c:531 +#: app/palette.c:2849 app/posterize.c:246 app/threshold.c:354 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #. The close push button -#: app/brush_edit.c:38 app/brush_select.c:133 app/by_color_select.c:678 -#: app/color_notebook.c:181 app/color_picker.c:208 app/color_select.c:204 -#: app/colormap_dialog.i.c:94 app/colormap_dialog.i.c:103 app/crop.c:1011 -#: app/devices.c:124 app/docindexif.c:95 app/errorconsole.c:228 -#: app/gdisplay_ops.c:352 app/gradient.c:646 app/gradient_select.c:76 -#: app/info_window.c:121 app/layers_dialog.c:419 app/palette.c:2235 -#: app/palette_select.c:59 app/pattern_select.c:90 app/tips_dialog.c:146 -#: app/tools.c:716 +#: app/brush_edit.c:38 app/brush_select.c:133 app/by_color_select.c:664 +#: app/color_notebook.c:185 app/color_picker.c:209 app/color_select.c:205 +#: app/colormap_dialog.i.c:94 app/colormap_dialog.i.c:103 app/crop.c:1033 +#: app/devices.c:124 app/docindexif.c:95 app/errorconsole.c:230 +#: app/gdisplay_ops.c:348 app/gradient.c:646 app/gradient_select.c:76 +#: app/histogram_tool.c:262 app/info_window.c:121 app/lc_dialog.c:201 +#: app/palette.c:2235 app/palette_select.c:59 app/pattern_select.c:90 +#: app/tips_dialog.c:146 app/tools.c:870 libgimp/gimpfileselection.c:356 +#: libgimp/gimpunitmenu.c:518 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -402,7 +407,7 @@ msgid "Brush Editor" msgstr "ブラシエディタ" #. brush radius scale -#: app/brush_edit.c:240 app/color_picker.c:163 +#: app/brush_edit.c:240 app/color_picker.c:164 app/tool_options.c:290 msgid "Radius:" msgstr "半径:" @@ -421,9 +426,10 @@ msgstr " msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: app/brush_select.c:132 app/palette.c:2243 app/pattern_select.c:89 +#: app/brush_select.c:132 app/module_db.c:307 app/palette.c:2243 +#: app/pattern_select.c:89 msgid "Refresh" -msgstr "再初期化" +msgstr "再読み込み" #: app/brush_select.c:153 msgid "Brush Selection" @@ -434,12 +440,12 @@ msgid "Active" msgstr "有効" #. Create the opacity scale widget -#: app/brush_select.c:271 app/layers_dialog.c:756 +#: app/brush_select.c:271 app/layers_dialog.c:334 app/tool_options.c:600 msgid "Opacity:" msgstr "不透明度:" #. Create the paint mode option menu -#: app/brush_select.c:289 app/layers_dialog.c:733 +#: app/brush_select.c:289 app/layers_dialog.c:307 app/tool_options.c:629 msgid "Mode:" msgstr "モード:" @@ -467,80 +473,80 @@ msgstr "" "只今ブラシエディタは品切れ中です,\n" "御自分でお書きになるか, また明日おこしください.\n" -#: app/bucket_fill.c:114 +#: app/bucket_fill.c:113 msgid "FG Color Fill" msgstr "前景色塗り" -#: app/bucket_fill.c:115 +#: app/bucket_fill.c:114 msgid "BG Color Fill" msgstr "背景色塗り" -#: app/bucket_fill.c:116 +#: app/bucket_fill.c:115 msgid "Pattern Fill" msgstr "パターン塗り" -#: app/bucket_fill.c:157 app/color_picker.c:138 +#: app/bucket_fill.c:156 app/color_picker.c:139 app/tool_options.c:364 msgid "Sample Merged" msgstr "レイヤー結合色" #. fill type -#: app/bucket_fill.c:165 app/file_new_dialog.c:838 +#: app/bucket_fill.c:164 app/file_new_dialog.c:842 msgid "Fill Type" msgstr "塗りつぶしの種類" -#: app/bucket_fill.c:242 +#: app/bucket_fill.c:241 msgid "Bucket Fill operation failed." -msgstr "塗りつぶし失敗." +msgstr "塗りつぶし操作失敗." -#: app/bucket_fill.c:361 +#: app/bucket_fill.c:343 msgid "No available patterns for this operation." msgstr "使用可能なパターンがありません." -#: app/by_color_select.c:557 app/paint_funcs.c:100 +#: app/by_color_select.c:542 app/paint_funcs.c:100 msgid "Replace" msgstr "置換" -#: app/by_color_select.c:558 app/colormap_dialog.i.c:99 +#: app/by_color_select.c:543 app/colormap_dialog.i.c:99 msgid "Add" msgstr "追加" -#: app/by_color_select.c:559 app/layers_dialog.c:282 +#: app/by_color_select.c:544 app/layers_dialog.c:215 app/tool_options.c:797 msgid "Subtract" msgstr "減算" -#: app/by_color_select.c:560 +#: app/by_color_select.c:545 msgid "Intersect" msgstr "共通部分" -#: app/by_color_select.c:578 +#: app/by_color_select.c:564 msgid "By Color Selection" msgstr "色による選択" -#: app/by_color_select.c:621 +#: app/by_color_select.c:607 msgid "Inactive" msgstr "無効" #. Create the selection mode radio box -#: app/by_color_select.c:628 +#: app/by_color_select.c:614 msgid "Selection Mode" msgstr "選択モード" -#: app/by_color_select.c:652 +#: app/by_color_select.c:638 msgid "Fuzziness Threshold" msgstr "ファジー度の閾値" #. The reset push button -#: app/by_color_select.c:668 app/curves.c:416 app/file_new_dialog.c:479 -#: app/tools.c:715 app/transform_core.c:116 +#: app/by_color_select.c:654 app/curves.c:516 app/file_new_dialog.c:483 +#: app/tools.c:869 app/transform_core.c:116 msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: app/channel.c:190 app/channel.c:192 app/layer.c:314 app/layer.c:316 +#: app/channel.c:191 app/channel.c:193 app/layer.c:316 app/layer.c:318 msgid "copy" msgstr "コピー" #. formulate the new layer_mask name -#: app/channel.c:198 app/gradient.c:1359 app/layer.c:322 app/layer.c:1481 +#: app/channel.c:199 app/gradient.c:1359 app/layer.c:324 app/layer.c:1485 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s コピー" @@ -572,12 +578,12 @@ msgstr " msgid "Fill Options" msgstr "塗りつぶしオプション" -#: app/channel_ops.c:164 app/file_new_dialog.c:133 app/file_new_dialog.c:493 -#: app/layers_dialog.c:3210 +#: app/channel_ops.c:164 app/file_new_dialog.c:135 app/file_new_dialog.c:497 +#: app/layers_dialog.c:2893 msgid "Background" msgstr "背景" -#: app/channel_ops.c:175 app/file_new_dialog.c:495 app/layers_dialog.c:3212 +#: app/channel_ops.c:175 app/file_new_dialog.c:499 app/layers_dialog.c:2895 msgid "Transparent" msgstr "透明" @@ -586,244 +592,263 @@ msgstr "透 msgid "Offset by (x/2),(y/2)" msgstr "オフセットを (X/2) と (Y/2) に" -#: app/channels_dialog.c:159 app/channels_dialog.c:193 -#: app/channels_dialog.c:1936 +#: app/channels_dialog.c:165 app/channels_dialog.c:1911 msgid "New Channel" msgstr "新規チャンネル" -#: app/channels_dialog.c:161 app/channels_dialog.c:194 +#: app/channels_dialog.c:167 msgid "Raise Channel" msgstr "チャンネル上昇" -#: app/channels_dialog.c:163 app/channels_dialog.c:195 +#: app/channels_dialog.c:169 msgid "Lower Channel" msgstr "チャンネル下降" -#: app/channels_dialog.c:165 app/channels_dialog.c:196 +#: app/channels_dialog.c:171 msgid "Duplicate Channel" msgstr "チャンネル複製" -#: app/channels_dialog.c:167 app/channels_dialog.c:197 -msgid "Delete Channel" -msgstr "チャンネル削除" - -#: app/channels_dialog.c:169 -msgid "Channel To Selection" -msgstr "チャンネルを選択領域へ" - -#: app/channels_dialog.c:171 -msgid "Add To Selection" -msgstr "選択領域に加える" - #: app/channels_dialog.c:173 -msgid "Subtract From Selection" -msgstr "選択領域から引く" - -#: app/channels_dialog.c:175 -msgid "Intersect With Selection" -msgstr "選択領域との交わり" - -#: app/channels_dialog.c:198 msgid "" -"Channel To Selection \n" +"Channel to Selection \n" " Add Subtract Intersect" msgstr "" "チャンネルを選択領域 \n" " に加える から引く との交わりをとる" -#: app/channels_dialog.c:633 app/channels_dialog.c:687 +#: app/channels_dialog.c:178 +msgid "Delete Channel" +msgstr "チャンネル削除" + +#: app/channels_dialog.c:537 app/menus.c:271 +msgid "/New Channel" +msgstr "/新規チャンネル" + +#: app/channels_dialog.c:540 app/menus.c:272 +msgid "/Raise Channel" +msgstr "/チャンネル上昇" + +#: app/channels_dialog.c:544 app/menus.c:273 +msgid "/Lower Channel" +msgstr "/チャンネル下降" + +#: app/channels_dialog.c:548 app/menus.c:274 +msgid "/Duplicate Channel" +msgstr "/チャンネル複製" + +#: app/channels_dialog.c:552 app/menus.c:276 +msgid "/Channel to Selection" +msgstr "/チャンネルを選択領域へ" + +#: app/channels_dialog.c:555 app/menus.c:281 +msgid "/Delete Channel" +msgstr "/チャンネル削除" + +#: app/channels_dialog.c:559 app/menus.c:277 +msgid "/Add to Selection" +msgstr "/選択領域に加える" + +#: app/channels_dialog.c:560 app/menus.c:278 +msgid "/Subtract From Selection" +msgstr "/選択領域から引く" + +#: app/channels_dialog.c:561 app/menus.c:279 +msgid "/Intersect With Selection" +msgstr "/選択領域との交わり" + +#: app/channels_dialog.c:608 app/channels_dialog.c:662 #, c-format msgid "error in %s at %d: this shouldn't happen." msgstr "%s の %d エラーが発生しました: 本来起こるはずがありません." -#: app/channels_dialog.c:1166 app/color_balance.c:413 app/curves.c:424 -#: app/levels.c:282 +#: app/channels_dialog.c:1137 app/color_balance.c:370 app/curves.c:405 +#: app/histogram_tool.c:279 app/levels.c:231 msgid "Red" msgstr "赤" -#: app/channels_dialog.c:1170 app/color_balance.c:440 app/curves.c:425 -#: app/levels.c:283 +#: app/channels_dialog.c:1141 app/color_balance.c:397 app/curves.c:406 +#: app/histogram_tool.c:280 app/levels.c:232 msgid "Green" msgstr "緑" -#: app/channels_dialog.c:1174 app/color_balance.c:467 app/curves.c:426 -#: app/levels.c:284 +#: app/channels_dialog.c:1145 app/color_balance.c:424 app/curves.c:407 +#: app/histogram_tool.c:281 app/levels.c:233 msgid "Blue" msgstr "青" -#: app/channels_dialog.c:1178 +#: app/channels_dialog.c:1149 msgid "Gray" msgstr "グレースケール" -#: app/channels_dialog.c:1182 +#: app/channels_dialog.c:1153 msgid "Indexed" msgstr "インデックス" -#: app/channels_dialog.c:1908 +#: app/channels_dialog.c:1883 msgid "New Channel Options" msgstr "新規チャンネルオプション" #. the name entry hbox, label and entry -#: app/channels_dialog.c:1926 +#: app/channels_dialog.c:1901 msgid "Channel name: " msgstr "チャンネル名: " #. the opacity scale -#: app/channels_dialog.c:1940 +#: app/channels_dialog.c:1915 msgid "Fill Opacity: " msgstr "塗り不透明度: " -#: app/channels_dialog.c:2087 +#: app/channels_dialog.c:2066 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "チャンネルの属性を変更" -#: app/channels_dialog.c:2107 +#: app/channels_dialog.c:2086 msgid "Channel name:" msgstr "チャンネル名:" -#: app/channels_dialog.c:2122 +#: app/channels_dialog.c:2101 msgid "Fill Opacity" msgstr "塗りつぶし不透明度" -#: app/clone.c:134 +#: app/clone.c:137 msgid "Image Source" msgstr "画像を入力" -#: app/clone.c:135 +#: app/clone.c:138 msgid "Pattern Source" msgstr "パターンを入力" -#: app/clone.c:139 +#: app/clone.c:144 msgid "Non Aligned" msgstr "揃えない" -#: app/clone.c:140 +#: app/clone.c:145 msgid "Aligned" msgstr "揃える" -#: app/clone.c:141 +#: app/clone.c:146 msgid "Registered" msgstr "登録されたもの" #. the radio frame and box -#: app/clone.c:156 +#: app/clone.c:162 msgid "Source" msgstr "画像源" #. the radio frame and box -#: app/clone.c:181 +#: app/clone.c:187 msgid "Alignment" msgstr "位置揃え" -#: app/clone.c:308 +#: app/clone.c:314 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "有効なパターンがありません." -#: app/color_balance.c:222 +#: app/color_balance.c:184 msgid "Color Balance Options" msgstr "カラーバランスオプション" -#: app/color_balance.c:269 +#: app/color_balance.c:222 msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." msgstr "カラーバランスは RGB 描画対象にのみ有効です" -#: app/color_balance.c:323 +#: app/color_balance.c:279 msgid "Shadows" msgstr "影" -#: app/color_balance.c:324 +#: app/color_balance.c:280 msgid "Midtones" msgstr "中間色" -#: app/color_balance.c:325 +#: app/color_balance.c:281 msgid "Highlights" msgstr "ハイライト" -#: app/color_balance.c:342 app/tools.c:476 +#: app/color_balance.c:299 app/tools.c:501 msgid "Color Balance" msgstr "カラーバランス" -#: app/color_balance.c:357 +#: app/color_balance.c:314 msgid "Color Levels: " msgstr "色レベル: " #. Create the cyan-red scale widget -#: app/color_balance.c:396 +#: app/color_balance.c:353 msgid "Cyan" msgstr "シアン" #. Create the magenta-green scale widget -#: app/color_balance.c:423 +#: app/color_balance.c:380 msgid "Magenta" msgstr "マゼンダ" #. Create the yellow-blue scale widget -#: app/color_balance.c:450 +#: app/color_balance.c:407 msgid "Yellow" msgstr "黄" #. The preserve luminosity toggle -#: app/color_balance.c:490 +#: app/color_balance.c:447 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "輝度保存" -#: app/color_notebook.c:111 app/color_select.c:186 +#: app/color_notebook.c:115 app/color_select.c:187 msgid "Color Selection" msgstr "色選択" -#: app/color_notebook.c:182 app/color_select.c:205 +#: app/color_notebook.c:186 app/color_select.c:206 msgid "Revert to Old Color" msgstr "元の色に戻す" -#: app/color_picker.c:127 +#: app/color_picker.c:128 msgid "Color Picker Options" msgstr "スポイトオプション" -#: app/color_picker.c:153 +#: app/color_picker.c:154 msgid "Sample Average" msgstr "色を平均を取る" -#: app/color_picker.c:224 app/tools.c:310 +#: app/color_picker.c:225 app/tools.c:305 msgid "Color Picker" msgstr "スポイト" -#: app/color_picker.c:231 app/color_picker.c:241 +#: app/color_picker.c:232 app/color_picker.c:242 msgid "Red:" msgstr "赤:" -#: app/color_picker.c:232 app/color_picker.c:242 +#: app/color_picker.c:233 app/color_picker.c:243 msgid "Green:" msgstr "緑:" -#: app/color_picker.c:233 app/color_picker.c:243 +#: app/color_picker.c:234 app/color_picker.c:244 msgid "Blue:" msgstr "青:" -#: app/color_picker.c:234 app/color_picker.c:240 app/color_picker.c:249 +#: app/color_picker.c:235 app/color_picker.c:241 app/color_picker.c:250 msgid "Alpha:" msgstr "アルファ:" -#: app/color_picker.c:235 app/color_picker.c:250 app/color_select.c:386 -#: app/colormap_dialog.i.c:199 +#: app/color_picker.c:236 app/color_picker.c:251 app/color_select.c:387 +#: app/colormap_dialog.i.c:201 msgid "Hex Triplet:" msgstr "16進3つ:" -#: app/color_picker.c:239 app/colormap_dialog.i.c:192 +#: app/color_picker.c:240 app/colormap_dialog.i.c:194 msgid "Index:" msgstr "インデックス:" -#: app/color_picker.c:244 +#: app/color_picker.c:245 msgid "Hex Triplet" msgstr "16進3つ" -#: app/color_picker.c:248 app/histogram_tool.c:311 +#: app/color_picker.c:249 app/histogram_tool.c:271 msgid "Intensity:" msgstr "強度:" -#: app/color_picker.c:541 app/color_picker.c:542 app/color_picker.c:543 -#: app/color_picker.c:544 app/color_picker.c:545 app/color_picker.c:546 -#: app/color_picker.c:547 app/color_picker.c:560 app/color_picker.c:572 -#: app/color_picker.c:587 +#: app/color_picker.c:547 app/color_picker.c:548 app/color_picker.c:549 +#: app/color_picker.c:550 app/color_picker.c:551 app/color_picker.c:552 +#: app/color_picker.c:553 app/color_picker.c:566 app/color_picker.c:578 +#: app/color_picker.c:593 msgid "N/A" msgstr "" @@ -837,7 +862,7 @@ msgid "Indexed Color Palette" msgstr "インデックス色パレット" #. The GIMP image option menu -#: app/colormap_dialog.i.c:136 app/layers_dialog.c:359 +#: app/colormap_dialog.i.c:136 app/lc_dialog.c:136 msgid "Image:" msgstr "画像:" @@ -845,47 +870,47 @@ msgstr " msgid "Operations" msgstr "操作" -#: app/colormap_dialog.i.c:831 app/layers_dialog.c:879 +#: app/colormap_dialog.i.c:833 app/lc_dialog.c:644 msgid "none" msgstr "なし" -#: app/commands.c:366 +#: app/commands.c:332 msgid "Border Selection" msgstr "縁選択" -#: app/commands.c:366 +#: app/commands.c:333 msgid "Border selection by:" msgstr "選択領域に対する縁の幅:" -#: app/commands.c:384 +#: app/commands.c:350 msgid "Feather Selection" msgstr "ぼかした選択" -#: app/commands.c:384 +#: app/commands.c:351 msgid "Feather selection by:" msgstr "縁ぼかしサイズ:" -#: app/commands.c:402 +#: app/commands.c:368 msgid "Grow Selection" msgstr "選択領域の拡大" -#: app/commands.c:402 +#: app/commands.c:369 msgid "Grow selection by:" msgstr "選択領域の拡大サイズ:" -#: app/commands.c:420 +#: app/commands.c:386 msgid "Shrink Selection" msgstr "選択領域の縮小" -#: app/commands.c:420 +#: app/commands.c:387 msgid "Shrink selection by:" msgstr "選択領域の縮小サイズ:" -#: app/commands.c:1199 +#: app/commands.c:1169 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "サイズ変更エラー: 幅と高さはどちらも0より大きくなければなりません." -#: app/commands.c:1248 +#: app/commands.c:1218 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "拡大縮小エラー: 幅と高さはどちらも0より大きくなければなりません." @@ -939,112 +964,113 @@ msgstr " #: app/convolve.c:164 msgid "Convolve Type" -msgstr "色混ぜ種" +msgstr "操作の種類" -#: app/crop.c:169 app/crop.c:1009 +#: app/crop.c:170 app/crop.c:1031 msgid "Crop" msgstr "切り抜き" -#: app/crop.c:169 app/crop.c:1010 +#: app/crop.c:170 app/crop.c:1032 msgid "Resize" msgstr "サイズ変更" -#: app/crop.c:175 +#: app/crop.c:176 msgid "Crop & Resize Options" msgstr "切り抜き & サイズ変更オプション" -#: app/crop.c:186 +#: app/crop.c:187 msgid "Current layer only" msgstr "現在のレイヤーのみ" #. enlarge toggle -#: app/crop.c:197 +#: app/crop.c:198 msgid "Allow Enlarging" msgstr "拡大を許可する" #. tool toggle -#: app/crop.c:208 app/flip_tool.c:84 +#: app/crop.c:209 app/flip_tool.c:85 msgid "Tool Toggle" msgstr "ツールトグル" -#: app/crop.c:500 app/crop.c:508 +#: app/crop.c:501 app/crop.c:509 msgid "Crop: " msgstr "切り抜き: " -#: app/crop.c:997 +#: app/crop.c:1011 msgid "Crop: 0 x 0" msgstr "切り抜き: 0 x 0" #. create the info dialog -#: app/crop.c:1025 +#: app/crop.c:1039 msgid "Crop & Resize Information" msgstr "切抜き & サイズ変更情報" #. add the information fields -#: app/crop.c:1028 +#: app/crop.c:1042 msgid "Origin X:" -msgstr "X 開始点:" +msgstr "開始点 の X:" -#: app/crop.c:1031 app/file_new_dialog.c:749 app/resize.c:334 app/resize.c:419 +#: app/crop.c:1045 app/file_new_dialog.c:753 app/resize.c:334 app/resize.c:419 #: app/resize.c:577 app/rotate_tool.c:108 app/scale_tool.c:99 #: app/shear_tool.c:83 msgid "Y:" msgstr "" #. the pixel size labels -#: app/crop.c:1059 app/file_new_dialog.c:610 app/file_new_dialog.c:628 +#: app/crop.c:1058 app/file_new_dialog.c:614 app/file_new_dialog.c:632 +#: app/tool_options.c:411 msgid "Width:" msgstr "幅:" -#: app/crop.c:1062 app/file_new_dialog.c:616 app/file_new_dialog.c:634 -#: app/layers_dialog.c:3271 app/resize.c:245 app/resize.c:270 app/resize.c:514 -#: app/scale_tool.c:78 app/scale_tool.c:85 +#: app/crop.c:1061 app/file_new_dialog.c:620 app/file_new_dialog.c:638 +#: app/layers_dialog.c:2954 app/resize.c:245 app/resize.c:270 app/resize.c:514 +#: app/scale_tool.c:78 app/scale_tool.c:85 app/tool_options.c:433 msgid "Height:" msgstr "高さ:" -#: app/crop.c:1097 +#: app/crop.c:1083 msgid "From Selection" -msgstr "選択領域のから" +msgstr "選択領域から" -#: app/crop.c:1103 -msgid "Automatic" -msgstr "自動" +#: app/crop.c:1089 +msgid "Auto Shrink" +msgstr "自動縮小" -#: app/curves.c:373 +#: app/curves.c:368 msgid "Curves Options" msgstr "カーブオプション" -#: app/curves.c:423 app/layers_dialog.c:288 app/levels.c:281 -#: app/paint_funcs.c:97 +#: app/curves.c:404 app/histogram_tool.c:278 app/layers_dialog.c:227 +#: app/levels.c:230 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:803 msgid "Value" msgstr "明度" -#: app/curves.c:427 app/levels.c:285 +#: app/curves.c:408 app/levels.c:234 msgid "Alpha" msgstr "アルファ" -#: app/curves.c:433 -msgid "Smooth" -msgstr "滑らか" - -#: app/curves.c:434 -msgid "Free" -msgstr "自由曲線" - -#: app/curves.c:445 +#: app/curves.c:419 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "インデックス描画対象に対する色カーブは調整できません" -#: app/curves.c:560 app/tools.c:551 +#: app/curves.c:523 +msgid "Smooth" +msgstr "滑らか" + +#: app/curves.c:524 +msgid "Free" +msgstr "自由曲線" + +#: app/curves.c:550 app/tools.c:576 msgid "Curves" msgstr "カーブ" -#: app/curves.c:574 +#: app/curves.c:564 msgid "Modify Curves for Channel: " msgstr "カーブ変更対象チャンネル: " #. The option menu for selecting the drawing method -#: app/curves.c:648 +#: app/curves.c:638 msgid "Curve Type: " msgstr "カーブの種類: " @@ -1052,7 +1078,7 @@ msgstr " msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." msgstr "脱色操作は RGB 描画対象にのみ有効です." -#: app/devices.c:123 app/palette.c:2187 app/preferences_dialog.c:1437 +#: app/devices.c:123 app/palette.c:2187 app/preferences_dialog.c:1471 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -1138,11 +1164,11 @@ msgstr "GTK msgid "drawable_fill called with unknown fill type" msgstr "不明な塗りつぶしタイプで drawable_fill が呼び出されました" -#: app/edit_selection.c:164 +#: app/edit_selection.c:163 msgid "Move: 0, 0" msgstr "移動: 0, 0" -#: app/edit_selection.c:443 app/edit_selection.c:453 +#: app/edit_selection.c:442 app/edit_selection.c:452 msgid "Move: " msgstr "移動: " @@ -1156,40 +1182,40 @@ msgid "Hard edge" msgstr "ハードエッジ" #. the incremental toggle -#: app/eraser.c:108 app/paintbrush.c:258 +#: app/eraser.c:108 app/paintbrush.c:259 msgid "Incremental" msgstr "重ね塗り" -#: app/errorconsole.c:168 +#: app/errorconsole.c:170 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s" msgstr "ファイルを開けません %s: %s" -#: app/errorconsole.c:183 +#: app/errorconsole.c:185 msgid "Can't save, nothing selected!" msgstr "何も選択されていないので保存できません!" -#: app/errorconsole.c:187 +#: app/errorconsole.c:189 msgid "Save error log to file..." msgstr "エラー記録をファイルに保存..." -#: app/errorconsole.c:244 +#: app/errorconsole.c:246 msgid "GIMP Error console" msgstr "GIMP エラーコンソール" -#: app/errorconsole.c:259 +#: app/errorconsole.c:261 msgid "Write all errors to file..." msgstr "全てのエラーをファイルに記録..." -#: app/errorconsole.c:266 +#: app/errorconsole.c:268 msgid "Write selection to file..." msgstr "選択をファイルに記録..." -#: app/file_new_dialog.c:299 +#: app/file_new_dialog.c:303 msgid "Confirm Image Size" msgstr "画像のサイズを確認" -#: app/file_new_dialog.c:313 +#: app/file_new_dialog.c:317 #, c-format msgid "" "You are trying to create an image which\n" @@ -1215,83 +1241,83 @@ msgstr "" "には, 環境設定ダイアログ中の最大画像\n" "サイズ (現在 %s) を大きくしてください." -#: app/file_new_dialog.c:407 +#: app/file_new_dialog.c:411 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "" -#: app/file_new_dialog.c:409 +#: app/file_new_dialog.c:413 #, c-format msgid "%.2f KB" msgstr "" -#: app/file_new_dialog.c:411 +#: app/file_new_dialog.c:415 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "" -#: app/file_new_dialog.c:413 +#: app/file_new_dialog.c:417 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "" -#: app/file_new_dialog.c:415 +#: app/file_new_dialog.c:419 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "" -#: app/file_new_dialog.c:417 +#: app/file_new_dialog.c:421 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #. bytes per pixel #. alpha channel -#: app/file_new_dialog.c:442 +#: app/file_new_dialog.c:446 #, c-format msgid "Image Size: %s" msgstr "画像のサイズ: %s" -#: app/file_new_dialog.c:485 app/gdisplay.c:197 app/preferences_dialog.c:1598 +#: app/file_new_dialog.c:489 app/gdisplay.c:197 app/preferences_dialog.c:1633 msgid "RGB" msgstr "" -#: app/file_new_dialog.c:486 app/info_window.c:50 app/info_window.c:241 -#: app/preferences_dialog.c:1599 +#: app/file_new_dialog.c:490 app/info_window.c:50 app/info_window.c:241 +#: app/preferences_dialog.c:1634 msgid "Grayscale" msgstr "グレースケール" -#: app/file_new_dialog.c:492 app/layers_dialog.c:3209 +#: app/file_new_dialog.c:496 app/layers_dialog.c:2892 msgid "Foreground" msgstr "前景" -#: app/file_new_dialog.c:494 app/layers_dialog.c:3211 +#: app/file_new_dialog.c:498 app/layers_dialog.c:2894 msgid "White" msgstr "白" -#: app/file_new_dialog.c:568 +#: app/file_new_dialog.c:572 msgid "New Image" msgstr "新規画像" -#: app/file_new_dialog.c:674 app/preferences_dialog.c:1507 +#: app/file_new_dialog.c:678 app/preferences_dialog.c:1542 msgid "Pixels" msgstr "ピクセル" #. the resolution labels -#: app/file_new_dialog.c:743 app/resize.c:571 +#: app/file_new_dialog.c:747 app/resize.c:571 msgid "Resolution X:" msgstr "解像度 X:" -#: app/file_new_dialog.c:764 app/resize.c:592 +#: app/file_new_dialog.c:768 app/resize.c:592 msgid "pixels/%a" msgstr "ピクセル/%a" #. frame for Image Type -#: app/file_new_dialog.c:808 +#: app/file_new_dialog.c:812 msgid "Image Type" msgstr "画像の種類" -#: app/fileops.c:222 app/fileops.c:251 +#: app/fileops.c:224 app/fileops.c:253 msgid "Load Image" msgstr "画像読み込み" @@ -1300,79 +1326,76 @@ msgstr " msgid "Open Options" msgstr "読み込みオプション" -#: app/fileops.c:278 app/fileops.c:479 +#: app/fileops.c:278 app/fileops.c:482 msgid "Determine file type:" msgstr "ファイル形式の決定:" -#: app/fileops.c:441 app/fileops.c:463 +#: app/fileops.c:443 app/fileops.c:465 msgid "Save Image" msgstr "画像の保存" -#: app/fileops.c:471 +#: app/fileops.c:474 msgid "Save Options" msgstr "保存オプション" -#: app/fileops.c:522 +#: app/fileops.c:526 msgid "Can't revert. No filename associated with this image" msgstr "復帰できません. この画像に対するファイル名がありません" -#: app/fileops.c:536 +#: app/fileops.c:540 msgid "Revert failed." msgstr "復帰失敗." -#: app/fileops.c:1212 app/fileops.c:1302 +#: app/fileops.c:1364 app/fileops.c:1454 msgid "Open failed: " msgstr "読み込み失敗: " -#: app/fileops.c:1368 +#: app/fileops.c:1520 #, c-format msgid "%s is an irregular file (%s)" msgstr "%s は壊れています (%s)" -#: app/fileops.c:1382 app/fileops.c:1485 +#: app/fileops.c:1534 app/fileops.c:1641 msgid "Save failed: " msgstr "保存失敗: " -#: app/fileops.c:1394 app/fileops.c:1407 -msgid "/File/Open" -msgstr "/ファイル/開く" +#: app/fileops.c:1546 app/fileops.c:1547 app/fileops.c:1559 app/fileops.c:1560 +#: app/menus.c:58 app/menus.c:90 +msgid "/File/Open" +msgstr "/ファイル/開く" -#: app/fileops.c:1395 app/fileops.c:1408 -msgid "/File/Open" -msgstr "/ファイル/開く" +#: app/fileops.c:1548 app/fileops.c:1564 app/menus.c:91 +msgid "/File/Save" +msgstr "/ファイル/保存" -#: app/fileops.c:1396 app/fileops.c:1409 -msgid "/File/Save" -msgstr "/ファイル/保存" +#: app/fileops.c:1549 app/fileops.c:1565 app/menus.c:92 +msgid "/File/Save as" +msgstr "/ファイル/別名で保存" -#: app/fileops.c:1397 app/fileops.c:1410 -msgid "/File/Save as" -msgstr "/ファイル/別名で保存" - -#: app/fileops.c:1430 +#: app/fileops.c:1586 #, c-format msgid "%s exists, overwrite?" msgstr "%s は存在します、上書きしますか?" -#: app/fileops.c:1436 +#: app/fileops.c:1592 msgid "File Exists!" msgstr "ファイルは存在します!" -#: app/flip_tool.c:70 app/preferences_dialog.c:1553 -#: app/preferences_dialog.c:2215 +#: app/flip_tool.c:71 app/preferences_dialog.c:1588 +#: app/preferences_dialog.c:2296 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: app/flip_tool.c:70 app/preferences_dialog.c:1555 -#: app/preferences_dialog.c:2217 +#: app/flip_tool.c:71 app/preferences_dialog.c:1590 +#: app/preferences_dialog.c:2298 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: app/flip_tool.c:76 +#: app/flip_tool.c:77 msgid "Flip Tool Options" msgstr "反転オプション" -#: app/floating_sel.c:108 +#: app/floating_sel.c:107 msgid "" "Cannot anchor this layer because\n" "it is not a floating selection." @@ -1380,7 +1403,7 @@ msgstr "" "このレイヤーは浮動選択ではない\n" "ので固定できません." -#: app/floating_sel.c:174 +#: app/floating_sel.c:173 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating\n" "selection because it belongs to a\n" @@ -1389,7 +1412,7 @@ msgstr "" "レイヤーマスクやチャンネルに属しているので\n" "浮動選択から新しいレイヤーは作成できません." -#: app/free_select.c:220 +#: app/free_select.c:219 msgid "Cannot properly scanline convert polygon!\n" msgstr "正常にスキャンラインをポリゴンに変換できません!\n" @@ -1413,225 +1436,36 @@ msgstr " msgid "indexed" msgstr "インデックス" -#: app/gdisplay.c:1573 -msgid "/Layers/Stack/Previous Layer" -msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを前面へ" - -#: app/gdisplay.c:1574 -msgid "/Layers/Stack/Next Layer" -msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを前面へ" - -#: app/gdisplay.c:1575 -msgid "/Layers/Stack/Raise Layer" -msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを前面へ" - -#: app/gdisplay.c:1576 -msgid "/Layers/Stack/Lower Layer" -msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを背面へ" - -#: app/gdisplay.c:1577 -msgid "/Layers/Stack/Layer to Top" -msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを最前面へ" - -#: app/gdisplay.c:1578 -msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom" -msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを最背面へ" - -#: app/gdisplay.c:1579 -msgid "/Layers/Anchor Layer" -msgstr "/レイヤー/レイヤーを固定" - -#: app/gdisplay.c:1580 -msgid "/Layers/Merge Visible Layers" -msgstr "/レイヤー/可視レイヤーの統合" - -#: app/gdisplay.c:1581 -msgid "/Layers/Flatten Image" -msgstr "/レイヤー/画像の統合" - -#: app/gdisplay.c:1582 -msgid "/Layers/Alpha To Selection" -msgstr "/レイヤー/不透明部分を選択領域に" - -#: app/gdisplay.c:1583 -msgid "/Layers/Mask To Selection" -msgstr "/レイヤー/レイヤーマスクを選択領域に" - -#: app/gdisplay.c:1584 -msgid "/Layers/Add Alpha Channel" -msgstr "/レイヤー/アルファチャンネルを追加" - -#: app/gdisplay.c:1586 -msgid "/Image/RGB" -msgstr "/画像/RGB" - -#: app/gdisplay.c:1587 -msgid "/Image/Grayscale" -msgstr "/画像/グレースケール" - -#: app/gdisplay.c:1588 -msgid "/Image/Indexed" -msgstr "/画像/インデックス" - -#: app/gdisplay.c:1590 -msgid "/Image/Colors/Threshold" -msgstr "/画像/色/閾値" - -#: app/gdisplay.c:1591 -msgid "/Image/Colors/Posterize" -msgstr "/画像/色/ポスタリゼーション" - -#: app/gdisplay.c:1592 -msgid "/Image/Colors/Equalize" -msgstr "/画像/色/平準化" - -#: app/gdisplay.c:1593 -msgid "/Image/Colors/Invert" -msgstr "/画像/色/反転" - -#: app/gdisplay.c:1595 -msgid "/Image/Colors/Color Balance" -msgstr "/画像/色/バランス" - -#: app/gdisplay.c:1596 -msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast" -msgstr "/画像/色/明度-コントラスト" - -#: app/gdisplay.c:1597 -msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation" -msgstr "/画像/色/色相-彩度" - -#: app/gdisplay.c:1598 -msgid "/Image/Colors/Curves" -msgstr "/画像/色/カーブ" - -#: app/gdisplay.c:1599 -msgid "/Image/Colors/Levels" -msgstr "/画像/色/レベル" - -#: app/gdisplay.c:1601 -msgid "/Image/Colors/Desaturate" -msgstr "/画像/色/脱色" - -#: app/gdisplay.c:1603 -msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel" -msgstr "/画像/アルファ/アルファチャンネルを追加" - -#: app/gdisplay.c:1605 -msgid "/Select" -msgstr "/選択" - -#: app/gdisplay.c:1606 -msgid "/Edit/Cut" -msgstr "/編集/カット" - -#: app/gdisplay.c:1607 -msgid "/Edit/Copy" -msgstr "/編集/コピー" - -#: app/gdisplay.c:1608 -msgid "/Edit/Paste" -msgstr "/編集/ペースト" - -#: app/gdisplay.c:1609 -msgid "/Edit/Paste Into" -msgstr "/編集/選択領域内にペースト" - -#: app/gdisplay.c:1610 -msgid "/Edit/Clear" -msgstr "/編集/消去" - -#: app/gdisplay.c:1611 -msgid "/Edit/Fill" -msgstr "/編集/塗りつぶし" - -#: app/gdisplay.c:1612 -msgid "/Edit/Stroke" -msgstr "/編集/ストローク描画" - -#: app/gdisplay.c:1613 -msgid "/Edit/Cut Named" -msgstr "/編集/名前を付けてカット" - -#: app/gdisplay.c:1614 -msgid "/Edit/Copy Named" -msgstr "/編集/名前を付けてコピー" - -#: app/gdisplay.c:1615 -msgid "/Edit/Paste Named" -msgstr "/編集/名前を選んでペースト" - -#: app/gdisplay.c:1616 -msgid "/Image/Colors" -msgstr "/画像/色" - -#: app/gdisplay.c:1617 -msgid "/Image/Channel Ops/Offset" -msgstr "/画像/チャンネル操作/オフセット" - -#: app/gdisplay.c:1618 -msgid "/Image/Histogram" -msgstr "/画像/ヒストグラム" - -#: app/gdisplay.c:1619 -msgid "/Filters" -msgstr "" - -#. save selection to channel -#: app/gdisplay.c:1622 -msgid "/Select/Save To Channel" -msgstr "/選択/新規チャンネルに保存" - -#: app/gdisplay.c:1624 -msgid "/View/Toggle Rulers" -msgstr "/表示/ものさし" - -#: app/gdisplay.c:1625 -msgid "/View/Toggle Guides" -msgstr "/表示/ガイド表示" - -#: app/gdisplay.c:1626 -msgid "/View/Snap To Guides" -msgstr "/表示/ガイドにスナップ" - -#: app/gdisplay.c:1627 -msgid "/View/Toggle Statusbar" -msgstr "/表示/状態表示" - -#: app/gdisplay.c:1628 -msgid "/View/Dot for dot" -msgstr "/表示/点に点を対応させる" - -#: app/gdisplay.c:2063 +#: app/gdisplay.c:2099 msgid "gdisplays_flush() called recursively." msgstr "gdisplays_flush() が再帰的に呼び出されました." -#: app/gdisplay_ops.c:305 app/gdisplay_ops.c:324 app/gdisplay_ops.c:334 -#: app/gdisplay_ops.c:370 -msgid "/File/Close" -msgstr "/ファイル/閉じる" +#: app/gdisplay_ops.c:305 app/gdisplay_ops.c:320 app/gdisplay_ops.c:330 +#: app/gdisplay_ops.c:366 app/menus.c:97 +msgid "/File/Close" +msgstr "/ファイル/閉じる" -#: app/gdisplay_ops.c:392 +#: app/gdisplay_ops.c:388 #, c-format msgid "Changes were made to %s. Close anyway?" msgstr "%s は変更されています. 変更を保存せずに閉じますか?" -#: app/gimage_mask.c:213 +#: app/gimage_mask.c:212 msgid "" "Unable to cut/copy because the selected\n" "region is empty." msgstr "選択領域が空なのでカット/コピーは行えません." -#: app/gimage_mask.c:343 +#: app/gimage_mask.c:342 msgid "Float Selection: No selection to float." msgstr "浮動選択: 浮動化するための選択領域がありません." #. Create a new layer from the buffer -#: app/gimage_mask.c:354 +#: app/gimage_mask.c:353 msgid "Floated Layer" msgstr "浮動レイヤー" -#: app/gimage_mask.c:491 +#: app/gimage_mask.c:490 msgid "" "The active layer has no alpha channel\n" "to convert to a selection." @@ -1639,7 +1473,7 @@ msgstr "" "現在有効なレイヤーには選択領域に変換するための\n" "アルファチャンネルがありません." -#: app/gimage_mask.c:510 +#: app/gimage_mask.c:509 msgid "" "The active layer has no mask\n" "to convert to a selection." @@ -1647,7 +1481,7 @@ msgstr "" "現在有効なレイヤーには選択領域に変換するための\n" "レイヤーマスクがありません." -#: app/gimage_mask.c:557 +#: app/gimage_mask.c:556 msgid "No selection to stroke!" msgstr "ストローク描画する領域が選択されていません." @@ -1801,50 +1635,50 @@ msgstr "名 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: app/gimprc.c:353 app/plug_in.c:302 +#: app/gimprc.c:358 app/plug_in.c:305 msgid "Resource configuration" msgstr "リソース設定" -#: app/gimprc.c:408 +#: app/gimprc.c:413 #, c-format msgid "error parsing: \"%s\"\n" msgstr "読み込み中にエラー: \"%s\"\n" -#: app/gimprc.c:409 +#: app/gimprc.c:414 #, c-format msgid " at line %d column %d\n" msgstr " %d 行の %d 列目\n" -#: app/gimprc.c:410 +#: app/gimprc.c:415 #, c-format msgid " unexpected token: %s\n" msgstr " 不明な識別子: %s\n" -#: app/gimprc.c:1300 +#: app/gimprc.c:1305 msgid "error parsing pluginrc" msgstr "pluginrc 読み込み中にエラー発生" -#: app/gimprc.c:1635 +#: app/gimprc.c:1640 #, c-format msgid "gimprc token referenced but not defined: %s" msgstr "gimprc 未定義の識別子が参照されている: %s" -#: app/gimprc.c:2518 +#: app/gimprc.c:2522 #, c-format msgid "Can't open %s; %s" msgstr "%s を開けません; %s" -#: app/gimprc.c:2537 +#: app/gimprc.c:2541 #, c-format msgid "Can't rename %s to %s.old; %s" msgstr "%s を %s.old に変更できません; %s" -#: app/gimprc.c:2543 +#: app/gimprc.c:2547 #, c-format msgid "Couldn't reopen %s\n" msgstr "%s を再オープンできません; %s\n" -#: app/gimprc.c:2555 +#: app/gimprc.c:2559 #, c-format msgid "Can't write to %s; %s" msgstr "%s に書き込めません; %s" @@ -1939,7 +1773,7 @@ msgstr " msgid "Gradients: " msgstr "グラデーション: " -#: app/gradient.c:680 app/gradient_select.c:476 app/paintbrush.c:199 +#: app/gradient.c:680 app/gradient_select.c:476 app/paintbrush.c:200 #: app/palette.c:2833 msgid "Gradient" msgstr "グラデーション" @@ -2303,90 +2137,104 @@ msgstr "" msgid "Gradient Selection" msgstr "グラデーション選択" -#: app/histogram_tool.c:207 +#: app/histogram_tool.c:173 msgid "Histogram Options" msgstr "ヒストグラムオプション" -#: app/histogram_tool.c:307 +#: app/histogram_tool.c:210 +msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." +msgstr "インデックス画像に対してはヒストグラム表示はできません." + +#: app/histogram_tool.c:267 msgid "Mean:" msgstr "平均:" -#: app/histogram_tool.c:308 +#: app/histogram_tool.c:268 msgid "Std Dev:" msgstr "標準偏差:" -#: app/histogram_tool.c:309 +#: app/histogram_tool.c:269 msgid "Median:" msgstr "中心値:" -#: app/histogram_tool.c:310 +#: app/histogram_tool.c:270 msgid "Pixels:" msgstr "ピクセル:" -#: app/histogram_tool.c:312 +#: app/histogram_tool.c:272 msgid "Count:" msgstr "カウント:" -#: app/histogram_tool.c:313 +#: app/histogram_tool.c:273 msgid "Percentile:" msgstr "パーセント:" -#: app/hue_saturation.c:301 +#: app/histogram_tool.c:296 app/tools.c:606 +msgid "Histogram" +msgstr "ヒストグラム" + +#: app/histogram_tool.c:315 +msgid "Information on Channel:" +msgstr "チャンネル情報:" + +#: app/hue_saturation.c:260 msgid "Hue-Saturation Options" msgstr "色相-彩度 オプション" -#: app/hue_saturation.c:348 +#: app/hue_saturation.c:298 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." msgstr "色相-彩度の操作は RGB 描画対象にのみ有効です" -#: app/hue_saturation.c:416 +#: app/hue_saturation.c:367 msgid "Master" msgstr "マスター" -#: app/hue_saturation.c:417 +#: app/hue_saturation.c:368 msgid "R" msgstr "" -#: app/hue_saturation.c:418 +#: app/hue_saturation.c:369 msgid "Y" msgstr "" -#: app/hue_saturation.c:419 +#: app/hue_saturation.c:370 msgid "G" msgstr "" -#: app/hue_saturation.c:420 +#: app/hue_saturation.c:371 msgid "C" msgstr "" -#: app/hue_saturation.c:421 +#: app/hue_saturation.c:372 msgid "B" msgstr "" -#: app/hue_saturation.c:422 +#: app/hue_saturation.c:373 msgid "M" msgstr "" -#: app/hue_saturation.c:442 app/tools.c:506 +#: app/hue_saturation.c:394 app/tools.c:531 msgid "Hue-Saturation" msgstr "色相-彩度" -#: app/hue_saturation.c:504 +#: app/hue_saturation.c:456 msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments" msgstr "色相 / 明度 / 彩度 調整" #. Create the hue scale widget -#: app/hue_saturation.c:514 app/layers_dialog.c:285 app/paint_funcs.c:94 +#: app/hue_saturation.c:466 app/layers_dialog.c:221 app/paint_funcs.c:94 +#: app/tool_options.c:800 msgid "Hue" msgstr "色相" #. Create the lightness scale widget -#: app/hue_saturation.c:548 +#: app/hue_saturation.c:500 msgid "Lightness" msgstr "明度" #. Create the saturation scale widget -#: app/hue_saturation.c:582 app/layers_dialog.c:286 app/paint_funcs.c:95 +#: app/hue_saturation.c:534 app/layers_dialog.c:223 app/paint_funcs.c:95 +#: app/tool_options.c:801 msgid "Saturation" msgstr "彩度" @@ -2429,7 +2277,7 @@ msgstr " msgid "Resolution:" msgstr "解像度:" -#: app/info_window.c:159 +#: app/info_window.c:159 app/tool_options.c:455 msgid "Unit:" msgstr "単位:" @@ -2470,41 +2318,41 @@ msgid "Indexed Color" msgstr "インデックスカラー" #. size slider -#: app/ink.c:292 +#: app/ink.c:294 msgid "Size:" msgstr "大きさ:" #. sens slider -#: app/ink.c:310 app/ink.c:334 app/ink.c:364 +#: app/ink.c:312 app/ink.c:336 app/ink.c:366 msgid "Sensitivity:" msgstr "感度:" #. tilt sens slider -#: app/ink.c:328 +#: app/ink.c:330 msgid "Tilt" msgstr "傾斜" #. velocity sens slider -#: app/ink.c:358 +#: app/ink.c:360 msgid "Speed" msgstr "スピード" #. angle adjust slider -#: app/ink.c:388 +#: app/ink.c:390 msgid "Angle" msgstr "角度" -#: app/ink.c:394 +#: app/ink.c:396 msgid "Adjust:" msgstr "補正:" #. Brush type radiobuttons -#: app/ink.c:417 +#: app/ink.c:419 msgid "Type" msgstr "種類" #. Brush shape widget -#: app/ink.c:481 +#: app/ink.c:483 msgid "Shape" msgstr "形状" @@ -2816,7 +2664,7 @@ msgid "" "Installation failed. Contact system administrator.\n" msgstr "" -#: app/interface.c:268 +#: app/interface.c:289 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester." @@ -2824,11 +2672,11 @@ msgstr "" "前景色と背景色です. 黒と白の四角で色を初期化できます. " "矢印は前景色と背景色を交換します. クリックすると色を選択できます." -#: app/interface.c:485 +#: app/interface.c:505 msgid "The GIMP" msgstr "" -#: app/interface.c:1256 +#: app/interface.c:1276 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP メッセージ" @@ -2848,7 +2696,8 @@ msgstr " msgid "Channel Ops" msgstr "チャンネル操作" -#: app/internal_procs.c:79 app/layers_dialog.c:287 app/paint_funcs.c:96 +#: app/internal_procs.c:79 app/layers_dialog.c:225 app/paint_funcs.c:96 +#: app/tool_options.c:802 msgid "Color" msgstr "色" @@ -2870,7 +2719,7 @@ msgstr " #: app/internal_procs.c:94 msgid "Floating selections" -msgstr "フロート選択" +msgstr "浮動選択" #: app/internal_procs.c:97 msgid "GDisplay procedures" @@ -2896,7 +2745,7 @@ msgstr " msgid "Guide procedures" msgstr "ガイドプロシージャ" -#: app/internal_procs.c:118 app/preferences_dialog.c:1686 +#: app/internal_procs.c:118 app/preferences_dialog.c:1721 msgid "Interface" msgstr "インターフェイス" @@ -2917,7 +2766,7 @@ msgstr " msgid "Parasite procedures" msgstr "パラサイトプロシージャ" -#: app/internal_procs.c:133 app/layers_dialog.c:407 +#: app/internal_procs.c:133 app/lc_dialog.c:185 msgid "Paths" msgstr "パス" @@ -2955,7 +2804,7 @@ msgstr " #: app/invert.c:53 msgid "Invert operation failed." -msgstr "反転失敗." +msgstr "反転操作失敗." #: app/iscissors.c:321 msgid "Curve" @@ -2976,23 +2825,23 @@ msgstr "適 msgid "Convert to Bezier Curve" msgstr "ベジエ曲線に変換" -#: app/iscissors.c:1779 +#: app/iscissors.c:1780 msgid "Boundary contains < 4 points! Cannot bezierify." msgstr "境界が4点未満で構成されています! ベジエ曲線に変換できません." -#: app/layer.c:246 +#: app/layer.c:248 msgid "Zero width or height layers not allowed." msgstr "レイヤーの幅もしくは高さが零であってはいけません." -#: app/layer.c:352 +#: app/layer.c:354 msgid "layer_copy: could not allocate new layer" msgstr "layer_copy: 新規レイヤーを割り当てられません" -#: app/layer.c:429 +#: app/layer.c:431 msgid "layer_from_tiles: could not allocate new layer" msgstr "layer_from_tiles: 新規レイヤーを割り当てられません" -#: app/layer.c:484 +#: app/layer.c:486 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s マスク" @@ -3001,119 +2850,51 @@ msgstr "%s msgid "Layer Select" msgstr "レイヤー選択" -#: app/layers_dialog.c:232 app/layers_dialog.c:303 app/layers_dialog.c:3261 -msgid "New Layer" -msgstr "新規レイヤー" - -#: app/layers_dialog.c:234 -msgid "Raise Layer" -msgstr "レイヤーを前面へ" - -#: app/layers_dialog.c:236 -msgid "Lower Layer" -msgstr "レイヤーを背面へ" - -#: app/layers_dialog.c:238 app/layers_dialog.c:306 -msgid "Duplicate Layer" -msgstr "レイヤー複製" - -#: app/layers_dialog.c:240 app/layers_dialog.c:307 -msgid "Delete Layer" -msgstr "レイヤー削除" - -#: app/layers_dialog.c:242 app/resize.c:159 -msgid "Scale Layer" -msgstr "レイヤー拡大縮小" - -#: app/layers_dialog.c:244 app/resize.c:174 -msgid "Resize Layer" -msgstr "レイヤーサイズ変更" - -#: app/layers_dialog.c:246 -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "レイヤーマスク追加" - -#: app/layers_dialog.c:248 -msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "レイヤーマスク適用" - -#: app/layers_dialog.c:250 app/layers_dialog.c:308 -msgid "Anchor Layer" -msgstr "レイヤーを固定" - -#: app/layers_dialog.c:252 -msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "可視レイヤーの統合" - -#: app/layers_dialog.c:254 -msgid "Merge Down" -msgstr "下のレイヤーと結合" - -#: app/layers_dialog.c:256 -msgid "Flatten Image" -msgstr "画像の統合" - -#: app/layers_dialog.c:258 -msgid "Alpha To Selection" -msgstr "不透明部分を選択領域に" - -#: app/layers_dialog.c:260 -msgid "Mask To Selection" -msgstr "レイヤーマスクを選択領域に" - -#: app/layers_dialog.c:262 -msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "アルファチャンネルを追加" - -#: app/layers_dialog.c:264 -msgid "Layer to Top" -msgstr "レイヤーを最前面へ" - -#: app/layers_dialog.c:266 -msgid "Layer to Bottom" -msgstr "レイヤーを最背面へ" - -#: app/layers_dialog.c:274 app/paint_funcs.c:83 +#: app/layers_dialog.c:199 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:788 msgid "Normal" msgstr "標準" -#: app/layers_dialog.c:275 app/paint_funcs.c:84 +#: app/layers_dialog.c:201 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:789 msgid "Dissolve" msgstr "消散" -#: app/layers_dialog.c:276 app/paint_funcs.c:86 +#: app/layers_dialog.c:203 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:791 msgid "Multiply (Burn)" msgstr "乗算" -#: app/layers_dialog.c:277 app/paint_funcs.c:98 +#: app/layers_dialog.c:205 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:792 msgid "Divide (Dodge)" msgstr "除算" -#: app/layers_dialog.c:278 app/paint_funcs.c:87 +#: app/layers_dialog.c:207 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:793 msgid "Screen" msgstr "スクリーン" -#: app/layers_dialog.c:279 app/paint_funcs.c:88 +#: app/layers_dialog.c:209 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:794 msgid "Overlay" msgstr "オーバーレイ" -#: app/layers_dialog.c:280 app/paint_funcs.c:89 +#: app/layers_dialog.c:211 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:795 msgid "Difference" msgstr "差分" -#: app/layers_dialog.c:281 app/paint_funcs.c:90 +#: app/layers_dialog.c:213 app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:796 msgid "Addition" msgstr "加算" -#: app/layers_dialog.c:283 app/paint_funcs.c:92 +#: app/layers_dialog.c:217 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:798 msgid "Darken Only" msgstr "比較(暗)" -#: app/layers_dialog.c:284 app/paint_funcs.c:93 +#: app/layers_dialog.c:219 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:799 msgid "Lighten Only" msgstr "比較(明)" -#: app/layers_dialog.c:304 +#: app/layers_dialog.c:246 app/layers_dialog.c:2944 +msgid "New Layer" +msgstr "新規レイヤー" + +#: app/layers_dialog.c:248 msgid "" "Raise Layer \n" " To Top" @@ -3121,7 +2902,7 @@ msgstr "" "レイヤーを前面へ\n" " 最前面へ" -#: app/layers_dialog.c:305 +#: app/layers_dialog.c:251 msgid "" "Lower Layer \n" " To Bottom" @@ -3129,157 +2910,249 @@ msgstr "" "レイヤーを背面へ\n" " 最背面へ" -#: app/layers_dialog.c:335 -msgid "Layers & Channels" -msgstr "レイヤー & チャンネル" +#: app/layers_dialog.c:254 +msgid "Duplicate Layer" +msgstr "レイヤー複製" -#. The Auto-button -#: app/layers_dialog.c:373 -msgid "Auto" -msgstr "/自動" +#: app/layers_dialog.c:256 +msgid "Anchor Layer" +msgstr "レイヤーを固定" -#: app/layers_dialog.c:391 -msgid "Layers" -msgstr "レイヤー" +#: app/layers_dialog.c:258 +msgid "Delete Layer" +msgstr "レイヤー削除" -#: app/layers_dialog.c:401 -msgid "Channels" -msgstr "チャンネル" - -#: app/layers_dialog.c:744 +#: app/layers_dialog.c:321 msgid "Keep Trans." msgstr "透明保護" -#: app/layers_dialog.c:1489 +#: app/layers_dialog.c:947 app/menus.c:243 +msgid "/Stack/Previous Layer" +msgstr "/重なり/前面のレイヤー" + +#: app/layers_dialog.c:949 app/menus.c:244 +msgid "/Stack/Next Layer" +msgstr "/重なり/背面のレイヤー" + +#: app/layers_dialog.c:952 app/menus.c:245 +msgid "/Stack/Raise Layer" +msgstr "/重なり/レイヤーを前面へ" + +#: app/layers_dialog.c:957 app/menus.c:246 +msgid "/Stack/Lower Layer" +msgstr "/重なり/レイヤーを背面へ" + +#: app/layers_dialog.c:962 app/menus.c:247 +msgid "/Stack/Layer to Top" +msgstr "/重なり/レイヤーを最前面へ" + +#: app/layers_dialog.c:964 app/menus.c:248 +msgid "/Stack/Layer to Bottom" +msgstr "/重なり/レイヤーを最背面へ" + +#: app/layers_dialog.c:967 app/menus.c:242 +msgid "/New Layer" +msgstr "/新規レイヤー" + +#: app/layers_dialog.c:970 app/menus.c:249 +msgid "/Duplicate Layer" +msgstr "/レイヤー複製" + +#: app/layers_dialog.c:974 app/menus.c:250 +msgid "/Anchor Layer" +msgstr "/レイヤーを固定" + +#: app/layers_dialog.c:978 app/menus.c:251 +msgid "/Delete Layer" +msgstr "/レイヤー削除" + +#: app/layers_dialog.c:981 app/menus.c:253 +msgid "/Scale Layer" +msgstr "/レイヤー拡大縮小" + +#: app/layers_dialog.c:982 app/menus.c:254 +msgid "/Resize Layer" +msgstr "/レイヤーサイズ変更" + +#: app/layers_dialog.c:984 app/menus.c:256 +msgid "/Merge Visible Layers" +msgstr "/可視レイヤーの統合" + +#: app/layers_dialog.c:986 app/menus.c:257 +msgid "/Merge Down" +msgstr "/下のレイヤーと結合" + +#: app/layers_dialog.c:987 app/menus.c:258 +msgid "/Flatten Image" +msgstr "/画像の統合" + +#: app/layers_dialog.c:989 app/menus.c:260 +msgid "/Add Layer Mask" +msgstr "/レイヤーマスク追加" + +#: app/layers_dialog.c:991 app/menus.c:261 +msgid "/Apply Layer Mask" +msgstr "/レイヤーマスク適用" + +#: app/layers_dialog.c:993 app/menus.c:262 +msgid "/Alpha to Selection" +msgstr "/不透明部分を選択領域に" + +#: app/layers_dialog.c:995 app/menus.c:263 +msgid "/Mask to Selection" +msgstr "/レイヤーマスクを選択領域に" + +#: app/layers_dialog.c:997 app/menus.c:264 +msgid "/Add Alpha Channel" +msgstr "/アルファチャンネルを追加" + +#: app/layers_dialog.c:1185 msgid "Unknown layer mode" msgstr "不明なレイヤーモード" -#: app/layers_dialog.c:2206 app/layers_dialog.c:3028 app/layers_dialog.c:3471 +#: app/layers_dialog.c:1890 app/layers_dialog.c:2712 app/layers_dialog.c:3157 msgid "Floating Selection" -msgstr "フロート選択" +msgstr "浮動選択" -#: app/layers_dialog.c:3149 +#: app/layers_dialog.c:2832 msgid "new_layer_query_ok_callback: could not allocate new layer" msgstr "new_layer_query_ok_callback: 新規レイヤーを割り当てられません" -#: app/layers_dialog.c:3231 +#: app/layers_dialog.c:2914 msgid "New Layer Options" msgstr "新規レイヤーオプション" #. the name label and entry -#: app/layers_dialog.c:3251 +#: app/layers_dialog.c:2934 msgid "Layer Name:" msgstr "レイヤー名:" #. the size labels -#: app/layers_dialog.c:3265 +#: app/layers_dialog.c:2948 msgid "Layer Width:" msgstr "レイヤー幅:" #. the radio frame and box -#: app/layers_dialog.c:3324 +#: app/layers_dialog.c:3007 msgid "Layer Fill Type" msgstr "レイヤー塗りつぶし種" -#: app/layers_dialog.c:3447 +#: app/layers_dialog.c:3131 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "レイヤーの属性を変更" -#: app/layers_dialog.c:3464 +#: app/layers_dialog.c:3149 msgid "Layer name: " msgstr "レイヤー名: " -#: app/layers_dialog.c:3587 +#: app/layers_dialog.c:3275 msgid "White (Full Opacity)" msgstr "白 (完全不透明)" -#: app/layers_dialog.c:3588 +#: app/layers_dialog.c:3276 msgid "Black (Full Transparency)" msgstr "黒 (完全透明)" -#: app/layers_dialog.c:3589 +#: app/layers_dialog.c:3277 msgid "Layer's Alpha Channel" msgstr "レイヤーのアルファチャンネル" -#: app/layers_dialog.c:3606 +#: app/layers_dialog.c:3294 msgid "Add Mask Options" msgstr "レイヤーマスク追加オプション" #. the name entry hbox, label and entry -#: app/layers_dialog.c:3621 +#: app/layers_dialog.c:3309 msgid "Initialize Layer Mask To:" msgstr "レイヤーマスクの初期化方法:" -#: app/layers_dialog.c:3720 +#: app/layers_dialog.c:3408 msgid "Apply" msgstr "適用" -#: app/layers_dialog.c:3721 +#: app/layers_dialog.c:3409 msgid "Discard" msgstr "破棄" -#: app/layers_dialog.c:3735 +#: app/layers_dialog.c:3423 msgid "Layer Mask Options" msgstr "レイヤーマスクオプション" #. the name entry hbox, label and entry -#: app/layers_dialog.c:3751 +#: app/layers_dialog.c:3439 msgid "Apply layer mask?" msgstr "レイヤーマスクを適用しますか?" -#: app/layers_dialog.c:3811 app/layers_dialog.c:3909 +#: app/layers_dialog.c:3499 app/layers_dialog.c:3597 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "幅または高さが不正です. 両方とも正数でなければいけません." -#: app/layers_dialog.c:4062 +#: app/layers_dialog.c:3751 msgid "Expanded as necessary" msgstr "必要に応じて拡大" -#: app/layers_dialog.c:4063 +#: app/layers_dialog.c:3752 msgid "Clipped to image" msgstr "画像サイズに切り取り" -#: app/layers_dialog.c:4064 +#: app/layers_dialog.c:3753 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "最背面レイヤーサイズに切り取り" -#: app/layers_dialog.c:4082 +#: app/layers_dialog.c:3771 msgid "Layer Merge Options" msgstr "レイヤー結合オプション" -#: app/layers_dialog.c:4098 +#: app/layers_dialog.c:3787 msgid "Final, merged layer should be:" msgstr "最終的に結合されたレイヤーは:" -#: app/layers_dialog.c:4100 +#: app/layers_dialog.c:3789 msgid "Final, anchored layer should be:" msgstr "最終的に固定されたレイヤーは:" -#: app/levels.c:239 +#: app/lc_dialog.c:116 +msgid "Layers & Channels" +msgstr "レイヤー & チャンネル" + +#. The Auto-button +#: app/lc_dialog.c:155 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: app/lc_dialog.c:175 +msgid "Layers" +msgstr "レイヤー" + +#: app/lc_dialog.c:180 +msgid "Channels" +msgstr "チャンネル" + +#: app/levels.c:197 msgid "Levels Options" msgstr "レベルオプション" -#: app/levels.c:296 +#: app/levels.c:245 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "インデックス描画対象に対してレベルは調整できません" -#: app/levels.c:372 +#: app/levels.c:334 msgid "Auto Levels" msgstr "自動レベル" -#: app/levels.c:403 app/tools.c:566 +#: app/levels.c:351 app/tools.c:591 msgid "Levels" msgstr "レベル" -#: app/levels.c:418 +#: app/levels.c:366 msgid "Modify Levels for Channel: " msgstr "レベル変更対象チャンネル: " -#: app/levels.c:434 +#: app/levels.c:382 msgid "Input Levels: " msgstr "入力レベル: " -#: app/levels.c:522 +#: app/levels.c:470 msgid "Output Levels: " msgstr "出力レベル: " @@ -3291,44 +3164,44 @@ msgstr " msgid "Allow Window Resizing" msgstr "ウィンドウサイズの自動変更" -#: app/main.c:283 +#: app/main.c:287 msgid "GIMP version" msgstr "GIMP バージョン" -#: app/main.c:287 +#: app/main.c:291 #, c-format msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n" msgstr "使用法: %s [オプション ...] [ファイル ...]\n" -#: app/main.c:288 +#: app/main.c:292 msgid "Valid options are:\n" msgstr "有効なオプション:\n" -#: app/main.c:289 +#: app/main.c:293 msgid " -h --help Output this help.\n" msgstr " -h --help このヘルプを表示。\n" -#: app/main.c:290 +#: app/main.c:294 msgid " -v --version Output version info.\n" msgstr " -v --version バージョン情報の表示。\n" -#: app/main.c:291 +#: app/main.c:295 msgid " -b --batch Run in batch mode.\n" msgstr " -b --batch <コマンド> バッチモードで起動。\n" -#: app/main.c:292 +#: app/main.c:296 msgid " -g --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" msgstr " -g --gimprc 指定した gimprc ファイルを使用する。\n" -#: app/main.c:293 +#: app/main.c:297 msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n" msgstr " -n --no-interface ユーザーインターフェースなしで起動。\n" -#: app/main.c:294 +#: app/main.c:298 msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n" msgstr " -r --restore-session 保存されたセッションを再現する。\n" -#: app/main.c:295 +#: app/main.c:299 msgid "" " --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, " "brushes.\n" @@ -3336,41 +3209,41 @@ msgstr "" " --no-data " "パターン、グラデーション、パレット、ブラシを読み込まない\n" -#: app/main.c:296 +#: app/main.c:300 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose 詳細起動メッセージを表示する。\n" -#: app/main.c:297 +#: app/main.c:301 msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n" msgstr " --no-splash 起動画面を表示しない。\n" -#: app/main.c:298 +#: app/main.c:302 msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" msgstr " --no-splash-image 起動画面に画像を表示しない。\n" -#: app/main.c:299 +#: app/main.c:303 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its " "plugins.\n" msgstr "" " --no-shm GIMP とプラグインの間で共有メモリを使用しない。\n" -#: app/main.c:300 +#: app/main.c:304 msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n" msgstr " --no-xshm X 共有メモリ拡張機能を使用しない。\n" -#: app/main.c:301 +#: app/main.c:305 msgid "" " --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr "" " --console-messages 警告はダイアログでなく、コンソールに出力する。\n" -#: app/main.c:302 +#: app/main.c:306 msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n" msgstr " --debug-handlers デバッグ用シグナルハンドラを有効にする。\n" -#: app/main.c:303 +#: app/main.c:307 msgid "" " --display Use the designated X display.\n" "\n" @@ -3378,562 +3251,694 @@ msgstr "" " --display X ディスプレイの指定。\n" "\n" -#: app/main.c:304 +#: app/main.c:308 msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" msgstr " --system-gimprc 指定するシステム gimprc を使用する。\n" -#: app/main.c:416 +#: app/main.c:420 msgid "sighup caught" msgstr "'sighup' を受け取った" -#: app/main.c:421 +#: app/main.c:425 msgid "sigint caught" msgstr "'sigint' を受け取った" -#: app/main.c:426 +#: app/main.c:430 msgid "sigquit caught" msgstr "'sigquit' を受け取った" -#: app/main.c:431 +#: app/main.c:435 msgid "sigabrt caught" msgstr "'sigabrt' を受け取った" -#: app/main.c:436 +#: app/main.c:440 msgid "sigbus caught" msgstr "'sigbus' を受け取った" -#: app/main.c:441 +#: app/main.c:445 msgid "sigsegv caught" msgstr "'sigsegv' を受け取った" -#: app/main.c:446 +#: app/main.c:450 msgid "sigpipe caught" msgstr "'sigpipe' を受け取った" -#: app/main.c:451 +#: app/main.c:455 msgid "sigterm caught" msgstr "'sigterm' を受け取った" -#: app/main.c:456 +#: app/main.c:460 msgid "sigfpe caught" msgstr "'sigfpe' を受け取った" -#: app/main.c:460 +#: app/main.c:464 msgid "unknown signal" msgstr "不明なシグナル" -#: app/menus.c:43 +#: app/menus.c:46 msgid "/File/MRU00 " msgstr "/ファイル/MRU00 " -#: app/menus.c:53 app/menus.c:80 +#: app/menus.c:56 app/menus.c:88 +msgid "/File/tearoff1" +msgstr "/ファイル/tearoff1" + +#: app/menus.c:57 app/menus.c:89 msgid "/File/New" msgstr "/ファイル/新規" -#: app/menus.c:54 app/menus.c:81 -msgid "/File/Open" -msgstr "/ファイル/開く" - -#: app/menus.c:55 +#: app/menus.c:59 msgid "/File/About..." msgstr "/ファイル/GIMP について..." -#: app/menus.c:56 app/menus.c:85 +#: app/menus.c:60 app/menus.c:94 msgid "/File/Preferences..." msgstr "/ファイル/環境設定..." -#: app/menus.c:57 +#: app/menus.c:61 msgid "/File/Tip of the day" msgstr "/ファイル/今日の技" -#: app/menus.c:58 +#: app/menus.c:63 msgid "/File/Dialogs/Brushes..." msgstr "/ファイル/ダイアログ/ブラシ..." -#: app/menus.c:59 +#: app/menus.c:64 msgid "/File/Dialogs/Patterns..." msgstr "/ファイル/ダイアログ/パターン..." -#: app/menus.c:60 +#: app/menus.c:65 msgid "/File/Dialogs/Palette..." msgstr "/ファイル/ダイアログ/パレット..." -#: app/menus.c:61 +#: app/menus.c:66 msgid "/File/Dialogs/Gradient..." msgstr "/ファイル/ダイアログ/グラデーション..." -#: app/menus.c:62 +#: app/menus.c:67 msgid "/File/Dialogs/Layers & Channels..." msgstr "/ファイル/ダイアログ/レイヤー & チャンネル..." -#: app/menus.c:63 +#: app/menus.c:68 msgid "/File/Dialogs/Tool Options..." msgstr "/ファイル/ダイアログ/道具オプション..." -#: app/menus.c:64 +#: app/menus.c:69 msgid "/File/Dialogs/Input Devices..." msgstr "/ファイル/ダイアログ/入力デバイス..." -#: app/menus.c:65 +#: app/menus.c:70 msgid "/File/Dialogs/Device Status..." msgstr "/ファイル/ダイアログ/デバイスの状態..." -#: app/menus.c:66 +#: app/menus.c:71 msgid "/File/Dialogs/Document Index..." msgstr "/ファイル/ダイアログ/文書目次..." -#: app/menus.c:67 +#: app/menus.c:72 msgid "/File/Dialogs/Error Console..." msgstr "/ファイル/ダイアログ/エラーコンソール..." -#: app/menus.c:68 +#: app/menus.c:74 +msgid "/Xtns/tearoff1" +msgstr "" + +#: app/menus.c:75 msgid "/Xtns/Module Browser" msgstr "/Xtns/モジュールブラウザ" -#: app/menus.c:69 app/menus.c:70 app/menus.c:75 app/menus.c:86 +#: app/menus.c:76 app/menus.c:77 app/menus.c:82 app/menus.c:95 msgid "/File/---" msgstr "/ファイル/---" -#: app/menus.c:76 app/menus.c:89 -msgid "/File/Quit" -msgstr "/ファイル/終了" +#: app/menus.c:87 +msgid "/tearoff1" +msgstr "" -#: app/menus.c:82 -msgid "/File/Save" -msgstr "/ファイル/保存" - -#: app/menus.c:83 -msgid "/File/Save as" -msgstr "/ファイル/別名で保存" - -#: app/menus.c:84 +#: app/menus.c:93 msgid "/File/Revert" msgstr "/ファイル/復帰" -#: app/menus.c:88 -msgid "/File/Close" -msgstr "/ファイル/閉じる" - -#: app/menus.c:90 +#: app/menus.c:99 msgid "/File/---moved" msgstr "/ファイル/---移動済" -#: app/menus.c:92 +#: app/menus.c:101 +msgid "/Edit/tearoff1" +msgstr "/編集/tearoff1" + +#: app/menus.c:102 msgid "/Edit/Cut" msgstr "/編集/カット" -#: app/menus.c:93 +#: app/menus.c:103 msgid "/Edit/Copy" msgstr "/編集/コピー" -#: app/menus.c:94 +#: app/menus.c:104 msgid "/Edit/Paste" msgstr "/編集/ペースト" -#: app/menus.c:95 +#: app/menus.c:105 msgid "/Edit/Paste Into" msgstr "/編集/選択領域内にペースト" -#: app/menus.c:96 +#: app/menus.c:106 msgid "/Edit/Clear" msgstr "/編集/消去" -#: app/menus.c:97 +#: app/menus.c:107 msgid "/Edit/Fill" msgstr "/編集/塗りつぶし" -#: app/menus.c:98 +#: app/menus.c:108 msgid "/Edit/Stroke" msgstr "/編集/ストローク描画" -#: app/menus.c:99 +#: app/menus.c:109 msgid "/Edit/Undo" msgstr "/編集/取り消し" -#: app/menus.c:100 +#: app/menus.c:110 msgid "/Edit/Redo" msgstr "/編集/やりなおし" -#: app/menus.c:101 app/menus.c:105 +#: app/menus.c:111 app/menus.c:115 msgid "/Edit/---" msgstr "/編集/---" -#: app/menus.c:102 +#: app/menus.c:112 msgid "/Edit/Cut Named" msgstr "/編集/名前を付けてカット" -#: app/menus.c:103 +#: app/menus.c:113 msgid "/Edit/Copy Named" msgstr "/編集/名前を付けてコピー" -#: app/menus.c:104 +#: app/menus.c:114 msgid "/Edit/Paste Named" msgstr "/編集/名前を選んでペースト" -#: app/menus.c:107 -msgid "/Select/Toggle" -msgstr "/選択/選択領域を表示" +#: app/menus.c:117 +msgid "/Select/tearoff1" +msgstr "/選択/tearoff1" -#: app/menus.c:108 +#: app/menus.c:118 msgid "/Select/Invert" -msgstr "/編集/反転" +msgstr "/選択/反転" -#: app/menus.c:109 +#: app/menus.c:119 msgid "/Select/All" msgstr "/選択/全てを選択" -#: app/menus.c:110 +#: app/menus.c:120 msgid "/Select/None" msgstr "/選択/なし" -#: app/menus.c:111 +#: app/menus.c:121 msgid "/Select/Float" -msgstr "/選択/フロート化" +msgstr "/選択/浮動化" -#: app/menus.c:112 +#: app/menus.c:122 msgid "/Select/Sharpen" msgstr "/選択/シャープ化" -#: app/menus.c:113 +#: app/menus.c:123 msgid "/Select/Border" msgstr "/選択/縁取り" -#: app/menus.c:114 +#: app/menus.c:124 msgid "/Select/Feather" msgstr "/選択/境界をぼかす" -#: app/menus.c:115 +#: app/menus.c:125 msgid "/Select/Grow" msgstr "/選択/選択領域の拡大" -#: app/menus.c:116 +#: app/menus.c:126 msgid "/Select/Shrink" msgstr "/選択/選択領域の縮小" -#: app/menus.c:117 +#: app/menus.c:127 msgid "/Select/Save To Channel" msgstr "/選択/新規チャンネルに保存" -#: app/menus.c:119 +#: app/menus.c:129 +msgid "/View/tearoff1" +msgstr "/表示/tearoff1" + +#: app/menus.c:130 msgid "/View/Zoom In" msgstr "/表示/拡大表示" -#: app/menus.c:120 +#: app/menus.c:131 msgid "/View/Zoom Out" msgstr "/表示/縮小表示" -#: app/menus.c:121 +#: app/menus.c:132 msgid "/View/Zoom/16:1" msgstr "/表示/拡大率/16:1" -#: app/menus.c:122 +#: app/menus.c:133 msgid "/View/Zoom/8:1" msgstr "/表示/拡大率/8:1" -#: app/menus.c:123 +#: app/menus.c:134 msgid "/View/Zoom/4:1" msgstr "/表示/拡大率/4:1" -#: app/menus.c:124 +#: app/menus.c:135 msgid "/View/Zoom/2:1" msgstr "/表示/拡大率/2:1" -#: app/menus.c:125 +#: app/menus.c:136 msgid "/View/Zoom/1:1" msgstr "/表示/拡大率/1:1" -#: app/menus.c:126 +#: app/menus.c:137 msgid "/View/Zoom/1:2" msgstr "/表示/拡大率/1:2" -#: app/menus.c:127 +#: app/menus.c:138 msgid "/View/Zoom/1:4" msgstr "/表示/拡大率/1:4" -#: app/menus.c:128 +#: app/menus.c:139 msgid "/View/Zoom/1:8" msgstr "/表示/拡大率/1:8" -#: app/menus.c:129 +#: app/menus.c:140 msgid "/View/Zoom/1:16" msgstr "/表示/拡大率/1:16" -#: app/menus.c:130 +#: app/menus.c:141 msgid "/View/Dot for dot" msgstr "/表示/点に点を対応させる" -#: app/menus.c:131 +#: app/menus.c:142 msgid "/View/Window Info..." msgstr "/表示/ウィンドウ情報..." -#: app/menus.c:132 -msgid "/View/Toggle Rulers" -msgstr "/表示/ものさし" - -#: app/menus.c:133 -msgid "/View/Toggle Statusbar" -msgstr "/表示/状態表示" - -#: app/menus.c:134 -msgid "/View/Toggle Guides" -msgstr "/表示/ガイド表示" - -#: app/menus.c:135 -msgid "/View/Snap To Guides" -msgstr "/表示/ガイドにスナップ" - -#: app/menus.c:136 +#: app/menus.c:144 app/menus.c:150 msgid "/View/---" msgstr "/表示/---" -#: app/menus.c:137 +#: app/menus.c:145 +msgid "/View/Toggle Selection" +msgstr "/表示/選択領域の表示" + +#: app/menus.c:146 +msgid "/View/Toggle Rulers" +msgstr "/表示/ものさし" + +#: app/menus.c:147 +msgid "/View/Toggle Statusbar" +msgstr "/表示/状態表示" + +#: app/menus.c:148 +msgid "/View/Toggle Guides" +msgstr "/表示/ガイド表示" + +#: app/menus.c:149 +msgid "/View/Snap To Guides" +msgstr "/表示/ガイドにスナップ" + +#: app/menus.c:152 msgid "/View/New View" msgstr "/表示/新規表示" -#: app/menus.c:138 +#: app/menus.c:153 msgid "/View/Shrink Wrap" msgstr "/表示/画像の大きさの窓で表示" -#: app/menus.c:140 +#: app/menus.c:155 +msgid "/Image/tearoff1" +msgstr "/画像/tearoff1" + +#: app/menus.c:156 +msgid "/Image/Colors/tearoff1" +msgstr "/画像/色/tearoff1" + +#: app/menus.c:157 msgid "/Image/Colors/Equalize" msgstr "/画像/色/平準化" -#: app/menus.c:141 +#: app/menus.c:158 msgid "/Image/Colors/Invert" msgstr "/画像/色/反転" -#: app/menus.c:142 +#: app/menus.c:159 msgid "/Image/Colors/---" msgstr "/画像/色/---" -#: app/menus.c:143 +#: app/menus.c:160 msgid "/Image/Colors/Desaturate" msgstr "/画像/色/脱色" -#: app/menus.c:144 +#: app/menus.c:161 +msgid "/Image/Channel Ops/tearoff1" +msgstr "/画像/チャンネル操作/tearoff1" + +#: app/menus.c:162 msgid "/Image/Channel Ops/Duplicate" msgstr "/画像/チャンネル操作/複製" -#: app/menus.c:145 +#: app/menus.c:163 msgid "/Image/Channel Ops/Offset" msgstr "/画像/チャンネル操作/オフセット" -#: app/menus.c:146 +#: app/menus.c:164 +msgid "/Image/Alpha/tearoff1" +msgstr "/画像/アルファ/tearoff1" + +#: app/menus.c:165 msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel" msgstr "/画像/アルファ/アルファチャンネルを追加" -#: app/menus.c:148 app/menus.c:152 app/menus.c:155 +#: app/menus.c:167 app/menus.c:171 app/menus.c:174 msgid "/Image/---" msgstr "/画像/---" -#: app/menus.c:149 +#: app/menus.c:168 msgid "/Image/RGB" msgstr "/画像/RGB" -#: app/menus.c:150 +#: app/menus.c:169 msgid "/Image/Grayscale" msgstr "/画像/グレースケール" -#: app/menus.c:151 +#: app/menus.c:170 msgid "/Image/Indexed" msgstr "/画像/インデックス" -#: app/menus.c:153 +#: app/menus.c:172 msgid "/Image/Resize" msgstr "/画像/サイズ変更" -#: app/menus.c:154 +#: app/menus.c:173 msgid "/Image/Scale" msgstr "/画像/拡大縮小" -#: app/menus.c:157 +#: app/menus.c:176 +msgid "/Layers/tearoff1" +msgstr "/レイヤー/tearoff1" + +#: app/menus.c:177 msgid "/Layers/Layers & Channels..." msgstr "/レイヤー/レイヤー & チャンネル..." -#: app/menus.c:158 +#: app/menus.c:178 +msgid "/Layers/Stack/tearoff1" +msgstr "/レイヤー/重なり/tearoff1" + +#: app/menus.c:179 msgid "/Layers/Stack/Previous Layer" msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを前面へ" -#: app/menus.c:159 +#: app/menus.c:180 msgid "/Layers/Stack/Next Layer" msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを前面へ" -#: app/menus.c:160 +#: app/menus.c:181 msgid "/Layers/Stack/Raise Layer" msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを前面へ" -#: app/menus.c:161 +#: app/menus.c:182 msgid "/Layers/Stack/Lower Layer" msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを背面へ" -#: app/menus.c:162 +#: app/menus.c:183 msgid "/Layers/Stack/Layer to Top" msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを最前面へ" -#: app/menus.c:163 +#: app/menus.c:184 msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom" msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを最背面へ" -#: app/menus.c:164 +#: app/menus.c:185 app/menus.c:192 msgid "/Layers/---" msgstr "/レイヤー/---" -#: app/menus.c:165 +#: app/menus.c:186 msgid "/Layers/Anchor Layer" msgstr "/レイヤー/レイヤーを固定" -#: app/menus.c:166 +#: app/menus.c:187 msgid "/Layers/Merge Visible Layers" msgstr "/レイヤー/可視レイヤーの統合" -#: app/menus.c:167 +#: app/menus.c:188 msgid "/Layers/Flatten Image" msgstr "/レイヤー/画像の統合" -#: app/menus.c:168 +#: app/menus.c:189 msgid "/Layers/Alpha To Selection" msgstr "/レイヤー/不透明部分を選択領域に" -#: app/menus.c:169 +#: app/menus.c:190 msgid "/Layers/Mask To Selection" msgstr "/レイヤー/レイヤーマスクを選択領域に" -#: app/menus.c:170 +#: app/menus.c:191 msgid "/Layers/Add Alpha Channel" msgstr "/レイヤー/アルファチャンネルを追加" -#. these are built on the fly -#. -#. { N_("/Tools/Ellipse Select"), "E", tools_select_cmd_callback, ELLIPSE_SELECT }, -#. { N_("/Tools/Free Select"), "F", tools_select_cmd_callback, FREE_SELECT }, -#. { N_("/Tools/Fuzzy Select"), "Z", tools_select_cmd_callback, FUZZY_SELECT }, -#. { N_("/Tools/Bezier Select"), "B", tools_select_cmd_callback, BEZIER_SELECT }, -#. { N_("/Tools/Intelligent Scissors"), "I", tools_select_cmd_callback, ISCISSORS }, -#. { N_("/Tools/Move"), "M", tools_select_cmd_callback, MOVE }, -#. { N_("/Tools/Magnify"), "M", tools_select_cmd_callback, MAGNIFY }, -#. { N_("/Tools/Crop"), "C", tools_select_cmd_callback, CROP }, -#. { N_("/Tools/Transform"), "T", tools_select_cmd_callback, ROTATE }, -#. { N_("/Tools/Flip"), "F", tools_select_cmd_callback, FLIP }, -#. { N_("/Tools/Text"), "T", tools_select_cmd_callback, TEXT }, -#. { N_("/Tools/Color Picker"), "O", tools_select_cmd_callback, COLOR_PICKER }, -#. { N_("/Tools/Bucket Fill"), "B", tools_select_cmd_callback, BUCKET_FILL }, -#. { N_("/Tools/Blend"), "L", tools_select_cmd_callback, BLEND }, -#. { N_("/Tools/Paintbrush"), "P", tools_select_cmd_callback, PAINTBRUSH }, -#. { N_("/Tools/Pencil"), "P", tools_select_cmd_callback, PENCIL }, -#. { N_("/Tools/Eraser"), "E", tools_select_cmd_callback, ERASER }, -#. { N_("/Tools/Airbrush"), "A", tools_select_cmd_callback, AIRBRUSH }, -#. { N_("/Tools/Clone"), "C", tools_select_cmd_callback, CLONE }, -#. { N_("/Tools/Convolve"), "V", tools_select_cmd_callback, CONVOLVE }, -#. { N_("/Tools/Ink"), "K", tools_select_cmd_callback, INK }, -#. { N_("/Tools/Default Colors"), "D", tools_default_colors_cmd_callback, 0 }, -#. { N_("/Tools/Toolbox"), NULL, toolbox_raise_callback, 0 }, -#. { N_("/Tools/---"), NULL, NULL, 0, "" }, -#. { N_("/Tools/Default Colors"), "D", tools_default_colors_cmd_callback, 0 }, -#. { N_("/Tools/Swap Colors"), "X", tools_swap_colors_cmd_callback, 0 }, -#. -#: app/menus.c:203 +#: app/menus.c:194 +msgid "/Tools/tearoff1" +msgstr "/道具/tearoff1" + +#: app/menus.c:195 msgid "/Tools/Toolbox" msgstr "/道具/道具箱" -#: app/menus.c:204 +#: app/menus.c:196 msgid "/Tools/Default Colors" msgstr "/道具/最初の色に戻す" -#: app/menus.c:205 +#: app/menus.c:197 msgid "/Tools/Swap Colors" msgstr "/道具/前景色と背景色の交換" -#: app/menus.c:206 +#: app/menus.c:198 msgid "/Tools/---" msgstr "/道具/---" -#: app/menus.c:208 +#. the tool entries themselves are built on the fly +#: app/menus.c:202 +msgid "/Filters/tearoff1" +msgstr "" + +#: app/menus.c:203 app/plug_in.c:1285 msgid "/Filters/Repeat last" msgstr "/Filters/再適用" -#: app/menus.c:209 +#: app/menus.c:204 app/plug_in.c:1286 msgid "/Filters/Re-show last" msgstr "/Filters/再実行" -#: app/menus.c:210 +#: app/menus.c:205 msgid "/Filters/---" msgstr "" -#: app/menus.c:212 -msgid "/Script-Fu/" -msgstr "/Script-Fu/" +#: app/menus.c:207 +msgid "/Script-Fu/tearoff1" +msgstr "" -#: app/menus.c:214 +#: app/menus.c:208 +msgid "/Script-Fu/" +msgstr "" + +#: app/menus.c:210 +msgid "/Dialogs/tearoff1" +msgstr "/ダイアログ/tearoff1" + +#: app/menus.c:211 msgid "/Dialogs/Brushes..." msgstr "/ダイアログ/ブラシ..." -#: app/menus.c:215 +#: app/menus.c:212 msgid "/Dialogs/Patterns..." msgstr "/ダイアログ/パターン..." -#: app/menus.c:216 +#: app/menus.c:213 msgid "/Dialogs/Palette..." msgstr "/ダイアログ/パレット..." -#: app/menus.c:217 +#: app/menus.c:214 msgid "/Dialogs/Gradient..." msgstr "/ダイアログ/グラデーション..." -#: app/menus.c:218 +#: app/menus.c:215 msgid "/Dialogs/Layers & Channels..." msgstr "/ダイアログ/レイヤー & チャンネル..." -#: app/menus.c:219 +#: app/menus.c:216 msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." msgstr "/ダイアログ/インデックスパレット..." -#: app/menus.c:220 +#: app/menus.c:217 msgid "/Dialogs/Tool Options..." msgstr "/ダイアログ/道具オプション..." -#: app/menus.c:221 +#: app/menus.c:218 msgid "/Dialogs/Input Devices..." msgstr "/ダイアログ/入力デバイス..." -#: app/menus.c:222 +#: app/menus.c:219 msgid "/Dialogs/Device Status..." msgstr "/ダイアログ/デバイスの状態..." -#: app/menus.c:229 +#: app/menus.c:226 msgid "/Automatic" msgstr "/自動" -#: app/menus.c:237 +#: app/menus.c:234 msgid "/By extension" msgstr "/拡張子で自動判別" -#: app/menus.c:436 +#: app/menus.c:288 +msgid "/New Path" +msgstr "/新規パス" + +#: app/menus.c:289 +msgid "/Duplicate Path" +msgstr "/パス複製" + +#: app/menus.c:290 +msgid "/Path to Selection" +msgstr "/パスを選択領域へ" + +#: app/menus.c:291 +msgid "/Stroke Path" +msgstr "/パスをストローク描画" + +#: app/menus.c:292 +msgid "/Delete Path" +msgstr "/パス削除" + +#: app/menus.c:294 +msgid "/Copy Path" +msgstr "/パス複製" + +#: app/menus.c:295 +msgid "/Paste Path" +msgstr "/パスペースト" + +#: app/menus.c:296 +msgid "/Import Path" +msgstr "/インポートパス" + +#: app/menus.c:297 +msgid "/Export Path" +msgstr "/エクスポートパス" + +#: app/menus.c:589 #, c-format msgid "Error opening file: %s\n" msgstr "ファイルを開けません: %s\n" -#: app/menus.c:458 app/menus.c:539 +#: app/menus.c:611 app/menus.c:692 #, c-format msgid "/File/MRU%02d" msgstr "/ファイル/MRU%02d" -#: app/move.c:438 +#: app/module_db.c:269 +msgid "Module DB" +msgstr "モジュール DB" + +#: app/module_db.c:555 +#, c-format +msgid "load module: \"%s\"\n" +msgstr "モジュール読み込み: \"%s\"\n" + +#: app/module_db.c:562 +#, c-format +msgid "skipping module: \"%s\"\n" +msgstr "モジュールをスキップ: \"%s\"\n" + +#: app/module_db.c:586 +#, c-format +msgid "module load error: %s: %s" +msgstr "モジュール読み込みエラー: %s: %s" + +#: app/module_db.c:604 +msgid "missing module_init() symbol" +msgstr "module_init() シンボルが見当たらない" + +#: app/module_db.c:607 +#, c-format +msgid "%s: module_init() symbol not found" +msgstr "%s: module_init() シンボルが見当たらない" + +#: app/module_db.c:760 +msgid "" +msgstr "<モジュール 無し>" + +#: app/module_db.c:773 app/module_db.c:782 +msgid "on disk" +msgstr "ディスク上" + +#: app/module_db.c:773 +msgid "only in memory" +msgstr "メモリー中のみ" + +#: app/module_db.c:782 +msgid "nowhere (click 'refresh')" +msgstr "非存在 ('再読み込み' をクリック)" + +#: app/module_db.c:818 +msgid "Load" +msgstr "読み込み" + +#: app/module_db.c:827 +msgid "Unload" +msgstr "アンロード" + +#: app/module_db.c:840 +msgid "Purpose: " +msgstr "目的: " + +#: app/module_db.c:841 +msgid "Author: " +msgstr "作者: " + +#: app/module_db.c:842 +msgid "Version: " +msgstr "バージョン: " + +#: app/module_db.c:843 +msgid "Copyright: " +msgstr "著作権表示: " + +#: app/module_db.c:844 +msgid "Date: " +msgstr "日付: " + +#: app/module_db.c:845 +msgid "Location: " +msgstr "場所: " + +#: app/module_db.c:846 +msgid "State: " +msgstr "状態: " + +#: app/module_db.c:865 +msgid "Autoload during startup" +msgstr "起動時に自動読み込み" + +#: app/move.c:444 msgid "Move Tool Options" msgstr "移動ツールオプション" -#: app/paint_core.c:547 +#: app/paint_core.c:586 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "有効なブラシがありません." -#: app/paint_core.c:1290 -msgid "paint_core_replace only works in INCREMENTAL mode" -msgstr "paint_core_replace は重ね塗り(INCREMENTAL)モードでのみ有効です" - -#: app/paint_core.c:1427 +#: app/paint_core.c:1574 msgid "set_undo_tiles: undo_tiles is null" msgstr "set_undo_tiles: undo_tiles が null だ" -#: app/paint_funcs.c:85 +#: app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:790 msgid "Behind" msgstr "後ろ" @@ -3945,32 +3950,32 @@ msgstr " msgid "Erase" msgstr "消しゴム" -#: app/paintbrush.c:153 +#: app/paintbrush.c:154 msgid "Once Forward" msgstr "単独順方向" -#: app/paintbrush.c:154 +#: app/paintbrush.c:155 msgid "Once Backward" msgstr "単独逆方向" -#: app/paintbrush.c:155 +#: app/paintbrush.c:156 msgid "Loop Sawtooth" msgstr "鋸歯繰り返し" -#: app/paintbrush.c:156 +#: app/paintbrush.c:157 msgid "Loop Triangle" msgstr "三角波繰り返し" -#: app/paintbrush.c:180 +#: app/paintbrush.c:181 msgid "Fade Out:" msgstr "フェードアウト:" -#: app/paintbrush.c:207 +#: app/paintbrush.c:208 msgid "Length:" msgstr "長さ:" #. the radio frame and box -#: app/paintbrush.c:232 +#: app/paintbrush.c:233 msgid "Gradient Type" msgstr "グラデーション種" @@ -4166,64 +4171,56 @@ msgstr " msgid "Perspective..." msgstr "遠近法..." -#: app/plug_in.c:204 +#: app/plug_in.c:207 msgid "shmget failed...disabling shared memory tile transport" msgstr "shmget 失敗...共有メモリタイル転送を無効にします" -#: app/plug_in.c:210 +#: app/plug_in.c:213 msgid "shmat failed...disabling shared memory tile transport" msgstr "shmat 失敗...共有メモリタイル転送を無効にします" -#: app/plug_in.c:309 +#: app/plug_in.c:312 msgid "Plug-ins" msgstr "プラグイン" -#: app/plug_in.c:321 +#: app/plug_in.c:324 #, c-format msgid "query plug-in: \"%s\"\n" msgstr "プラグイン問い合わせ: \"%s\"\n" -#: app/plug_in.c:359 +#: app/plug_in.c:362 #, c-format msgid "writing \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 書き込み中\n" -#: app/plug_in.c:374 +#: app/plug_in.c:377 msgid "Starting extensions: " msgstr "拡張機能起動中: " -#: app/plug_in.c:375 +#: app/plug_in.c:378 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" -#: app/plug_in.c:690 +#: app/plug_in.c:693 #, c-format msgid "\"%s\" executable not found\n" msgstr "実行形式 \"%s\" が見つからない\n" -#: app/plug_in.c:743 +#: app/plug_in.c:746 #, c-format msgid "unable to locate plug-in: \"%s\"" msgstr "プラグインが見つからない: \"%s\"" -#: app/plug_in.c:825 +#: app/plug_in.c:828 msgid "unable to open pipe" msgstr "パイプを開けません" -#: app/plug_in.c:914 +#: app/plug_in.c:917 #, c-format msgid "unable to run plug-in: %s" msgstr "プラグインを実行できません: %s" -#: app/plug_in.c:1281 -msgid "/Filters/Repeat last" -msgstr "/Filters/再適用" - -#: app/plug_in.c:1282 -msgid "/Filters/Re-show last" -msgstr "/Filters/再実行" - -#: app/plug_in.c:1640 app/plug_in.c:1653 app/plug_in.c:1666 app/plug_in.c:1681 +#: app/plug_in.c:1648 app/plug_in.c:1661 app/plug_in.c:1674 app/plug_in.c:1689 #, c-format msgid "" "plug-in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" which does not take the " @@ -4232,7 +4229,7 @@ msgstr "" "プラグイン \"%s\" が標準プラグイン引数を取らないプロシージャ \"%s\" " "をインストールしようとしました" -#: app/plug_in.c:1689 +#: app/plug_in.c:1697 #, c-format msgid "" "plug-in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" in an invalid menu " @@ -4242,7 +4239,7 @@ msgstr "" "を不正な場所にインストールしようとしました. \"\", " "\"\", \"\" のいづれかを使用しなければなりません." -#: app/plug_in.c:1709 +#: app/plug_in.c:1717 #, c-format msgid "" "plug_in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" which fails to comply " @@ -4251,486 +4248,498 @@ msgstr "" "プラグイン \"%s\" が標準配列パラメータ渡しに従わないプロシージャ \"%s\" " "をインストールしようとしました. 引数 %d が正しくありません." -#: app/plug_in.c:2141 +#: app/plug_in.c:2149 #, c-format msgid "duplicate plug-in: \"%s\" (skipping)\n" msgstr "重複プラグイン: \"%s\" (スキップ)\n" -#: app/plug_in.c:2349 +#: app/plug_in.c:2357 msgid "Unknown procedure type." msgstr "不明なプロシージャ種です." -#: app/plug_in.c:2430 +#: app/plug_in.c:2438 #, c-format msgid "removing duplicate PDB procedure \"%s\"" msgstr "重複 PDB プロシージャ \"%s\" を削除します" -#: app/plug_in.c:2686 app/plug_in.c:2851 app/plug_in.c:2968 app/plug_in.c:3053 +#: app/plug_in.c:2694 app/plug_in.c:2859 app/plug_in.c:2976 app/plug_in.c:3061 msgid "the \"region\" arg type is not currently supported" msgstr "引き数種 \"region\" は正常にサポートされていません." -#: app/posterize.c:217 +#: app/posterize.c:164 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." msgstr "インデックス画像に対してはポスター化の操作はできません." -#: app/posterize.c:262 app/tools.c:521 +#: app/posterize.c:211 app/tools.c:546 msgid "Posterize" msgstr "ポスター化" -#: app/posterize.c:276 +#: app/posterize.c:225 msgid "Posterize Levels: " msgstr "ポスター化レベル: " -#: app/preferences_dialog.c:203 +#: app/preferences_dialog.c:205 msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater." msgstr "エラー: アンドゥレベルは0以上でなければなりません." -#: app/preferences_dialog.c:209 +#: app/preferences_dialog.c:211 msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30." msgstr "エラー: プロセッサの数は 1 〜 30 でなければなりません." -#: app/preferences_dialog.c:215 +#: app/preferences_dialog.c:217 msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater." msgstr "エラー: 蟻の行進速度は 50 以上でなければなりません." -#: app/preferences_dialog.c:221 +#: app/preferences_dialog.c:223 msgid "Error: Default width must be one or greater." msgstr "エラー: デフォルト幅は1以上でなければなりません." -#: app/preferences_dialog.c:227 +#: app/preferences_dialog.c:229 msgid "Error: Default height must be one or greater." msgstr "エラー: デフォルト高さは1以上でなければなりません." -#: app/preferences_dialog.c:234 +#: app/preferences_dialog.c:236 msgid "Error: Default unit must be within unit range." msgstr "エラー: デフォルト幅は1以上でなければなりません." -#: app/preferences_dialog.c:241 +#: app/preferences_dialog.c:243 msgid "Error: default resolution must not be zero." msgstr "エラー: モニター解像度は零であってはいけません." -#: app/preferences_dialog.c:249 +#: app/preferences_dialog.c:251 msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range." msgstr "エラー: デフォルト幅は1以上でなければなりません." -#: app/preferences_dialog.c:256 +#: app/preferences_dialog.c:258 msgid "Error: Monitor resolution must not be zero." msgstr "エラー: モニター解像度は零であってはいけません." -#: app/preferences_dialog.c:263 +#: app/preferences_dialog.c:265 msgid "Error: Image title format must not be NULL." msgstr "エラー: 画像タイトル形式は NULL であってはいけません." -#: app/preferences_dialog.c:520 +#: app/preferences_dialog.c:536 msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect." msgstr "変更内容を有効にするには GIMP を再起動する必要があります." -#: app/preferences_dialog.c:1433 +#: app/preferences_dialog.c:1467 msgid "Preferences" msgstr "環境設定" #. The categories tree -#: app/preferences_dialog.c:1451 +#: app/preferences_dialog.c:1485 msgid "Categories" -msgstr "カテゴリー" +msgstr "カテゴリ" -#: app/preferences_dialog.c:1477 +#: app/preferences_dialog.c:1512 msgid "New File Settings" msgstr "新規ファイルの設定" -#: app/preferences_dialog.c:1479 +#: app/preferences_dialog.c:1514 msgid "New File" msgstr "新規ファイル" -#: app/preferences_dialog.c:1489 +#: app/preferences_dialog.c:1524 msgid "Default Image Size and Unit" msgstr "デフォルト画像サイズと単位" -#: app/preferences_dialog.c:1503 +#: app/preferences_dialog.c:1538 msgid "Width" msgstr "幅" -#: app/preferences_dialog.c:1505 +#: app/preferences_dialog.c:1540 msgid "Height" msgstr "高さ" -#: app/preferences_dialog.c:1532 +#: app/preferences_dialog.c:1567 msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" msgstr "デフォルト画像解像度と単位" -#: app/preferences_dialog.c:1557 app/preferences_dialog.c:2219 +#: app/preferences_dialog.c:1592 app/preferences_dialog.c:2300 msgid "dpi" msgstr "" -#: app/preferences_dialog.c:1602 +#: app/preferences_dialog.c:1637 msgid "Default Image Type:" -msgstr "デフォルト画像形式:" +msgstr "デフォルト画像種:" -#: app/preferences_dialog.c:1607 +#: app/preferences_dialog.c:1642 msgid "Display Settings" msgstr "表示に関する設定" -#: app/preferences_dialog.c:1609 +#: app/preferences_dialog.c:1644 msgid "Display" msgstr "表示" -#: app/preferences_dialog.c:1616 +#: app/preferences_dialog.c:1651 msgid "Transparency" msgstr "透明" -#: app/preferences_dialog.c:1634 +#: app/preferences_dialog.c:1669 msgid "Light Checks" msgstr "明るい格子" -#: app/preferences_dialog.c:1636 +#: app/preferences_dialog.c:1671 msgid "Mid-Tone Checks" msgstr "中間調の格子" -#: app/preferences_dialog.c:1638 +#: app/preferences_dialog.c:1673 msgid "Dark Checks" msgstr "暗い格子" -#: app/preferences_dialog.c:1640 +#: app/preferences_dialog.c:1675 msgid "White Only" msgstr "白色のみ" -#: app/preferences_dialog.c:1642 +#: app/preferences_dialog.c:1677 msgid "Gray Only" msgstr "灰色のみ" -#: app/preferences_dialog.c:1644 +#: app/preferences_dialog.c:1679 msgid "Black Only" msgstr "黒色のみ" -#: app/preferences_dialog.c:1648 +#: app/preferences_dialog.c:1683 msgid "Transparency Type:" msgstr "透明部分表示形式:" -#: app/preferences_dialog.c:1654 app/preferences_dialog.c:1725 +#: app/preferences_dialog.c:1689 app/preferences_dialog.c:1760 msgid "Small" msgstr "小さい" -#: app/preferences_dialog.c:1656 app/preferences_dialog.c:1726 +#: app/preferences_dialog.c:1691 app/preferences_dialog.c:1761 msgid "Medium" msgstr "中間" -#: app/preferences_dialog.c:1658 app/preferences_dialog.c:1727 +#: app/preferences_dialog.c:1693 app/preferences_dialog.c:1762 msgid "Large" msgstr "大きい" -#: app/preferences_dialog.c:1662 +#: app/preferences_dialog.c:1697 msgid "Check Size:" msgstr "格子サイズ:" -#: app/preferences_dialog.c:1664 app/transform_tool.c:191 +#: app/preferences_dialog.c:1699 app/transform_tool.c:190 msgid "Scaling" msgstr "スケーリング" -#: app/preferences_dialog.c:1673 +#: app/preferences_dialog.c:1708 msgid "Cubic Interpolation" msgstr "三次補間" -#: app/preferences_dialog.c:1684 +#: app/preferences_dialog.c:1719 msgid "Interface Settings" msgstr "インターフェイスの設定" -#: app/preferences_dialog.c:1693 +#: app/preferences_dialog.c:1728 msgid "General" msgstr "一般" -#: app/preferences_dialog.c:1730 +#: app/preferences_dialog.c:1765 msgid "Preview Size:" msgstr "プレビューサイズ:" -#: app/preferences_dialog.c:1739 +#: app/preferences_dialog.c:1774 msgid "Levels of Undo:" msgstr "アンドゥレベル:" -#: app/preferences_dialog.c:1748 +#: app/preferences_dialog.c:1783 msgid "Recent Documents List Size:" msgstr "最近使ったファイルの記録数:" -#: app/preferences_dialog.c:1751 +#: app/preferences_dialog.c:1786 msgid "Help System" msgstr "ヘルプシステム" -#: app/preferences_dialog.c:1760 +#: app/preferences_dialog.c:1795 msgid "Show Tool Tips" msgstr "道具の簡易説明を表示" -#: app/preferences_dialog.c:1771 +#: app/preferences_dialog.c:1806 msgid "Image Windows Settings" msgstr "画像ウィンドウの設定" -#: app/preferences_dialog.c:1773 +#: app/preferences_dialog.c:1808 msgid "Image Windows" msgstr "画像ウィンドウ" -#: app/preferences_dialog.c:1780 +#: app/preferences_dialog.c:1815 msgid "Appearance" msgstr "表示形式" -#: app/preferences_dialog.c:1789 +#: app/preferences_dialog.c:1824 msgid "Resize Window on Zoom" msgstr "ズーム時にウィンドウのリサイズ" -#: app/preferences_dialog.c:1798 +#: app/preferences_dialog.c:1833 msgid "Show Rulers" msgstr "ものさしを表示する" -#: app/preferences_dialog.c:1807 +#: app/preferences_dialog.c:1842 msgid "Show Statusbar" msgstr "状態表示を行う" -#: app/preferences_dialog.c:1831 +#: app/preferences_dialog.c:1866 msgid "Marching Ants Speed:" msgstr "蟻の行進速度:" #. Set the currently used string as "Custom" -#: app/preferences_dialog.c:1839 +#: app/preferences_dialog.c:1874 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #. set some commonly used format strings -#: app/preferences_dialog.c:1845 +#: app/preferences_dialog.c:1880 msgid "Standard" msgstr "標準" -#: app/preferences_dialog.c:1850 +#: app/preferences_dialog.c:1885 msgid "Show zoom percentage" msgstr "拡大パーセンテージを表示" -#: app/preferences_dialog.c:1855 +#: app/preferences_dialog.c:1890 msgid "Show zoom ratio" msgstr "拡大率を表示" -#: app/preferences_dialog.c:1860 +#: app/preferences_dialog.c:1895 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "縮小率を表示" -#: app/preferences_dialog.c:1871 +#: app/preferences_dialog.c:1906 msgid "Image Title Format:" msgstr "画像タイトル形式:" #. End of the title format string -#: app/preferences_dialog.c:1874 +#: app/preferences_dialog.c:1909 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "ポインタ移動フィードバック" -#: app/preferences_dialog.c:1884 +#: app/preferences_dialog.c:1919 msgid "Perfect-but-slow Pointer Tracking" msgstr "正確だが遅いポインター位置確定法" -#: app/preferences_dialog.c:1893 +#: app/preferences_dialog.c:1928 msgid "Disable Cursor Updating" msgstr "カーソルの自動更新をしない" -#: app/preferences_dialog.c:1904 +#: app/preferences_dialog.c:1939 msgid "Tool Options Settings" msgstr "道具オプション設定" -#: app/preferences_dialog.c:1906 app/tools.c:726 +#: app/preferences_dialog.c:1941 app/tools.c:880 msgid "Tool Options" msgstr "道具オプション" -#: app/preferences_dialog.c:1913 +#: app/preferences_dialog.c:1948 msgid "Paint Options" msgstr "絵筆オプション" -#: app/preferences_dialog.c:1923 +#: app/preferences_dialog.c:1958 msgid "Use Global Paint Options" msgstr "グローバル絵筆オプションを使う" -#: app/preferences_dialog.c:1933 +#: app/preferences_dialog.c:1968 msgid "(Switching this off does not yet work consistently.)" msgstr "(これを off にしてもうまく働かない)" -#: app/preferences_dialog.c:1943 +#: app/preferences_dialog.c:1980 +msgid "Display brush and pattern indicators on Toolbar" +msgstr "ツールバー上にブラシとパターンを表示する" + +#: app/preferences_dialog.c:1994 msgid "Environment Settings" msgstr "環境設定" -#: app/preferences_dialog.c:1945 +#: app/preferences_dialog.c:1996 msgid "Environment" msgstr "環境" -#: app/preferences_dialog.c:1952 +#: app/preferences_dialog.c:2003 msgid "Resource Consumption" msgstr "リソース消費" -#: app/preferences_dialog.c:1961 +#: app/preferences_dialog.c:2012 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "メモリ使用をけちる" -#: app/preferences_dialog.c:2012 app/preferences_dialog.c:2053 +#: app/preferences_dialog.c:2063 app/preferences_dialog.c:2104 msgid "Bytes" msgstr "" -#: app/preferences_dialog.c:2013 app/preferences_dialog.c:2054 +#: app/preferences_dialog.c:2064 app/preferences_dialog.c:2105 msgid "KiloBytes" msgstr "KBytes" -#: app/preferences_dialog.c:2014 app/preferences_dialog.c:2055 +#: app/preferences_dialog.c:2065 app/preferences_dialog.c:2106 msgid "MegaBytes" msgstr "MBytes" -#: app/preferences_dialog.c:2019 +#: app/preferences_dialog.c:2070 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "タイルキャッシュサイズ:" -#: app/preferences_dialog.c:2060 +#: app/preferences_dialog.c:2111 msgid "Maximum Image Size:" msgstr "最大画像サイズ:" -#: app/preferences_dialog.c:2070 +#: app/preferences_dialog.c:2121 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "使用するプロセッサの数:" -#: app/preferences_dialog.c:2074 +#: app/preferences_dialog.c:2125 msgid "8-Bit Displays" msgstr "8-Bit 表示時" -#: app/preferences_dialog.c:2085 +#: app/preferences_dialog.c:2136 msgid "Install Colormap" msgstr "自前のカラーマップを使用" -#: app/preferences_dialog.c:2094 +#: app/preferences_dialog.c:2145 msgid "Colormap Cycling" msgstr "カラーマップのサイクリング" -#: app/preferences_dialog.c:2105 +#: app/preferences_dialog.c:2154 +msgid "File Previews / Thumbnails" +msgstr "ファイルプレビュー / 簡易表示" + +#: app/preferences_dialog.c:2181 +msgid "Try to Write a Thumbnail File:" +msgstr "簡易表示ファイル書き出し:" + +#: app/preferences_dialog.c:2186 msgid "Session Management" msgstr "セッション管理" -#: app/preferences_dialog.c:2107 +#: app/preferences_dialog.c:2188 msgid "Session" msgstr "セッション" -#: app/preferences_dialog.c:2114 +#: app/preferences_dialog.c:2195 msgid "Window Positions" msgstr "ウィンドウ位置" -#: app/preferences_dialog.c:2123 +#: app/preferences_dialog.c:2204 msgid "Save Window Positions on Exit" msgstr "終了時にウィンドウの位置を保存する" -#: app/preferences_dialog.c:2137 +#: app/preferences_dialog.c:2218 msgid "Clear Saved Window Positions" msgstr "保存されているウィンドウ位置を消去" -#: app/preferences_dialog.c:2144 +#: app/preferences_dialog.c:2225 msgid "Always Try to Restore Session" msgstr "セッションを再開するようにする" -#: app/preferences_dialog.c:2153 +#: app/preferences_dialog.c:2234 msgid "Devices" msgstr "デバイスの状態" -#: app/preferences_dialog.c:2162 +#: app/preferences_dialog.c:2243 msgid "Save Device Status on Exit" msgstr "終了時にデバイスの状態を保存する" -#: app/preferences_dialog.c:2173 +#: app/preferences_dialog.c:2254 msgid "Monitor Information" msgstr "モニター情報" -#: app/preferences_dialog.c:2175 +#: app/preferences_dialog.c:2256 msgid "Monitor" msgstr "モニター" -#: app/preferences_dialog.c:2182 +#: app/preferences_dialog.c:2263 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "モニター解像度を" -#: app/preferences_dialog.c:2197 +#: app/preferences_dialog.c:2278 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(現在 %d x %d dpi)" -#: app/preferences_dialog.c:2244 +#: app/preferences_dialog.c:2325 msgid "From X Server" -msgstr "X server から得る" +msgstr "X サーバから得る" -#: app/preferences_dialog.c:2259 +#: app/preferences_dialog.c:2340 msgid "Manually:" msgstr "自分で設定する:" -#: app/preferences_dialog.c:2272 +#: app/preferences_dialog.c:2353 msgid "Directories Settings" msgstr "ディレクトリの設定" -#: app/preferences_dialog.c:2274 +#: app/preferences_dialog.c:2355 msgid "Directories" msgstr "ディレクトリ" -#: app/preferences_dialog.c:2287 +#: app/preferences_dialog.c:2368 msgid "Temp Dir:" msgstr "テンポラリ:" -#: app/preferences_dialog.c:2287 +#: app/preferences_dialog.c:2368 msgid "Select Temp Dir" msgstr "テンポラリ Dir を選択" -#: app/preferences_dialog.c:2288 +#: app/preferences_dialog.c:2369 msgid "Swap Dir:" msgstr "スワップ:" -#: app/preferences_dialog.c:2288 +#: app/preferences_dialog.c:2369 msgid "Select Swap Dir" msgstr "スワップ Dir を選択" -#: app/preferences_dialog.c:2320 +#: app/preferences_dialog.c:2401 msgid "Brushes Directories" msgstr "ブラシディレクトリ" -#: app/preferences_dialog.c:2320 +#: app/preferences_dialog.c:2401 msgid "Select Brushes Dir" msgstr "ブラシ Dir を選択" -#: app/preferences_dialog.c:2322 +#: app/preferences_dialog.c:2403 msgid "Patterns Directories" msgstr "パターンディレクトリ" -#: app/preferences_dialog.c:2322 +#: app/preferences_dialog.c:2403 msgid "Select Patterns Dir" msgstr "パターン Dir を選択" -#: app/preferences_dialog.c:2324 +#: app/preferences_dialog.c:2405 msgid "Palettes Directories" msgstr "パレットディレクトリ" -#: app/preferences_dialog.c:2324 +#: app/preferences_dialog.c:2405 msgid "Select Palettes Dir" msgstr "パレット Dir を選択" -#: app/preferences_dialog.c:2326 +#: app/preferences_dialog.c:2407 msgid "Gradients Directories" msgstr "グラデーションディレクトリ" -#: app/preferences_dialog.c:2326 +#: app/preferences_dialog.c:2407 msgid "Select Gradients Dir" msgstr "グラデーション Dir を選択" -#: app/preferences_dialog.c:2328 +#: app/preferences_dialog.c:2409 msgid "Plug-Ins" msgstr "プラグイン" -#: app/preferences_dialog.c:2328 +#: app/preferences_dialog.c:2409 msgid "Plug-Ins Directories" msgstr "プラグインディレクトリ" -#: app/preferences_dialog.c:2328 +#: app/preferences_dialog.c:2409 msgid "Select Plug-Ins Dir" msgstr "プラグイン Dir を選択" -#: app/preferences_dialog.c:2330 +#: app/preferences_dialog.c:2411 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: app/preferences_dialog.c:2330 +#: app/preferences_dialog.c:2411 msgid "Modules Directories" msgstr "モジュールディレクトリ" -#: app/preferences_dialog.c:2330 +#: app/preferences_dialog.c:2411 msgid "Select Modules Dir" msgstr "モジュール Dir を選択" @@ -4748,28 +4757,35 @@ msgstr "PDB msgid "" "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" -msgstr "procedural_db_run_proc に不正な引数が渡されました" +msgstr "" +"procedural_db_run_proc に不正な引数が渡されました\n" +"'%s' に対する引数 %d は %s でなければなりません.\n" +"しかし %s が渡されました." -#: app/rect_select.c:179 +#: app/rect_select.c:180 msgid "Selection: ADD" msgstr "選択: 追加" -#: app/rect_select.c:182 +#: app/rect_select.c:183 msgid "Selection: SUBTRACT" msgstr "選択: 引き算" -#: app/rect_select.c:185 +#: app/rect_select.c:186 msgid "Selection: INTERSECT" msgstr "選択: 共通部分" -#: app/rect_select.c:188 +#: app/rect_select.c:189 msgid "Selection: REPLACE" msgstr "選択: 置換" -#: app/rect_select.c:404 app/rect_select.c:411 +#: app/rect_select.c:405 app/rect_select.c:412 msgid "Selection: " msgstr "選択: " +#: app/resize.c:159 +msgid "Scale Layer" +msgstr "レイヤー拡大縮小" + #: app/resize.c:160 app/resize.c:181 msgid "Size" msgstr "大きさ" @@ -4780,7 +4796,11 @@ msgstr " #: app/resize.c:165 msgid "Pixel Dimensions" -msgstr "ピクセル次元" +msgstr "ピクセル寸法" + +#: app/resize.c:174 +msgid "Resize Layer" +msgstr "レイヤーサイズ変更" #: app/resize.c:178 msgid "Image Resize" @@ -4799,7 +4819,7 @@ msgstr " #. the scale ratio labels #: app/resize.c:328 msgid "Ratio X:" -msgstr "X 比率:" +msgstr "比率 X:" #. the x and y offset labels #: app/resize.c:413 @@ -4836,7 +4856,7 @@ msgstr " #: app/scale_tool.c:494 msgid "Scaling..." -msgstr "スケーリング..." +msgstr "拡大縮小..." #: app/session.c:139 msgid "" @@ -4856,43 +4876,43 @@ msgstr " #: app/shear_tool.c:77 msgid "Shear Magnitude X:" -msgstr "X 変形拡大率:" +msgstr "変形率 X:" #: app/shear_tool.c:356 msgid "Shearing..." msgstr "台形変形..." -#: app/text_tool.c:158 +#: app/text_tool.c:157 msgid "Text Tool Options" msgstr "文字ツールオプション" -#: app/text_tool.c:169 +#: app/text_tool.c:168 app/tool_options.c:323 msgid "Antialiasing" msgstr "アンチエイリアシング" -#: app/text_tool.c:183 +#: app/text_tool.c:182 msgid "Border:" msgstr "縁:" -#: app/text_tool.c:209 +#: app/text_tool.c:208 msgid "Use Dynamic Text" msgstr "ダイナミックテキストを使う" -#: app/text_tool.c:285 +#: app/text_tool.c:278 msgid "text_call_gdyntext: gDynText procedure lookup failed" msgstr "text_call_gdyntext: gDynText プロシージャ探索失敗" #. Create the shell -#: app/text_tool.c:408 app/text_tool.c:410 +#: app/text_tool.c:399 app/text_tool.c:401 msgid "Text Tool" msgstr "文字ツール" -#: app/text_tool.c:617 +#: app/text_tool.c:609 #, c-format msgid "Font '%s' not found.%s" msgstr "フォント '%s' が見付からない.%s" -#: app/text_tool.c:619 +#: app/text_tool.c:611 msgid "" "\n" "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool " @@ -4902,27 +4922,27 @@ msgstr "" "スケラーブルフォントを持っていない場合には, " "ツールオプション中のアンチエイリアシングをオフにしてみてください." -#: app/text_tool.c:730 +#: app/text_tool.c:722 msgid "Text Layer" msgstr "文字レイヤー" -#: app/text_tool.c:773 +#: app/text_tool.c:765 msgid "text_render: could not allocate image" msgstr "text_render: 画像が割り当てられません" -#: app/threshold.c:234 +#: app/threshold.c:189 msgid "Threshold Options" msgstr "閾値オプション" -#: app/threshold.c:283 +#: app/threshold.c:232 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." msgstr "インデックス描画対象には閾値操作はできません." -#: app/threshold.c:341 app/tools.c:536 +#: app/threshold.c:291 app/tools.c:561 msgid "Threshold" msgstr "閾値" -#: app/threshold.c:356 +#: app/threshold.c:306 msgid "Threshold Range: " msgstr "閾値範囲: " @@ -4930,22 +4950,22 @@ msgstr " msgid "starting tile preswapper\n" msgstr "タイル preswapper 起動中\n" -#: app/tile_swap.c:379 +#: app/tile_swap.c:381 msgid "unable to open swap file...BAD THINGS WILL HAPPEN SOON" msgstr "スワップファイルが開けません...すぐさま不幸な事態になるでしょう" -#: app/tile_swap.c:499 app/tile_swap.c:560 +#: app/tile_swap.c:501 app/tile_swap.c:562 #, c-format msgid "unable to seek to tile location on disk: %d" msgstr "ディスク上のタイル位置に移動できません: %d" -#: app/tile_swap.c:518 +#: app/tile_swap.c:520 #, c-format msgid "unable to read tile data from disk: %d/%d ( %d ) bytes read" msgstr "" "ディスクからタイルデータが読み出せません: %d/%d ( %d ) bytes 読み込みました" -#: app/tile_swap.c:573 +#: app/tile_swap.c:575 #, c-format msgid "unable to write tile data to disk: %d ( %d ) bytes written" msgstr "ディスクにタイルデータを書き込めません: %d ( %d ) bytes 書き込みました" @@ -4981,312 +5001,416 @@ msgstr "" "データディレクトリにあるはずです. GIMP が正しく\n" "インストールされているか確認してください. " -#: app/tools.c:85 +#: app/tools.c:80 msgid "Rect Select" msgstr "矩形選択" -#: app/tools.c:87 +#: app/tools.c:82 msgid "/Tools/Rect Select" msgstr "/道具/矩形選択" -#: app/tools.c:90 +#: app/tools.c:85 msgid "Select rectangular regions" msgstr "矩形領域を選択する" -#: app/tools.c:100 +#: app/tools.c:95 msgid "Ellipse Select" msgstr "楕円選択" -#: app/tools.c:102 +#: app/tools.c:97 msgid "/Tools/Ellipse Select" msgstr "/道具/楕円選択" -#: app/tools.c:105 +#: app/tools.c:100 msgid "Select elliptical regions" msgstr "円形領域を選択する" -#: app/tools.c:115 +#: app/tools.c:110 msgid "Free Select" msgstr "自由選択" -#: app/tools.c:117 +#: app/tools.c:112 msgid "/Tools/Free Select" msgstr "/道具/自由選択" -#: app/tools.c:120 +#: app/tools.c:115 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "手書きで領域選択" -#: app/tools.c:130 +#: app/tools.c:125 msgid "Fuzzy Select" msgstr "ファジー選択" -#: app/tools.c:132 +#: app/tools.c:127 msgid "/Tools/Fuzzy Select" msgstr "/道具/ファジー選択" -#: app/tools.c:135 +#: app/tools.c:130 msgid "Select contiguous regions" msgstr "隣接(色)領域の選択" -#: app/tools.c:145 +#: app/tools.c:140 msgid "Bezier Select" msgstr "ベジエ選択" -#: app/tools.c:147 +#: app/tools.c:142 msgid "/Tools/Bezier Select" msgstr "/道具/ベジエ選択" -#: app/tools.c:150 +#: app/tools.c:145 msgid "Select regions using Bezier curves" msgstr "ベジエ曲線による領域選択" -#: app/tools.c:160 +#: app/tools.c:155 msgid "Intelligent Scissors" msgstr "電脳ばさみ" -#: app/tools.c:162 +#: app/tools.c:157 msgid "/Tools/Intelligent Scissors" msgstr "/道具/電脳ばさみ" -#: app/tools.c:165 +#: app/tools.c:160 msgid "Select shapes from image" msgstr "画像からの形状選択" -#: app/tools.c:175 +#: app/tools.c:170 msgid "Move" msgstr "移動" -#: app/tools.c:177 +#: app/tools.c:172 msgid "/Tools/Move" msgstr "/道具/移動" -#: app/tools.c:180 +#: app/tools.c:175 msgid "Move layers & selections" msgstr "レイヤーまたは選択領域の移動" -#: app/tools.c:190 +#: app/tools.c:185 msgid "Magnify" msgstr "虫めがね" -#: app/tools.c:192 +#: app/tools.c:187 msgid "/Tools/Magnify" msgstr "/道具/虫めがね" -#: app/tools.c:195 +#: app/tools.c:190 msgid "Zoom in & out" msgstr "ズームイン & ズームアウト" -#: app/tools.c:205 +#: app/tools.c:200 msgid "Crop & Resize" msgstr "切抜き & サイズ変更" -#: app/tools.c:207 +#: app/tools.c:202 msgid "/Tools/Crop & Resize" msgstr "/道具/切り抜き & サイズ変更" -#: app/tools.c:210 +#: app/tools.c:205 msgid "Crop or resize the image" msgstr "画像を切り抜いたり大きさを変えたりする" #. the first radio frame and box, for transform type -#: app/tools.c:220 app/tools.c:235 app/tools.c:250 app/tools.c:265 +#: app/tools.c:215 app/tools.c:230 app/tools.c:245 app/tools.c:260 #: app/transform_core.c:125 app/transform_tool.c:224 msgid "Transform" msgstr "変形" -#: app/tools.c:222 +#: app/tools.c:217 msgid "/Tools/Transform" msgstr "/道具/変形" -#: app/tools.c:225 +#: app/tools.c:220 msgid "Transform the layer or selection" msgstr "レイヤーや選択領域を変形する" -#: app/tools.c:280 +#: app/tools.c:275 msgid "Flip" msgstr "反転" -#: app/tools.c:282 +#: app/tools.c:277 msgid "/Tools/Flip" msgstr "/道具/反転" -#: app/tools.c:285 +#: app/tools.c:280 msgid "Flip the layer or selection" msgstr "レイヤーや選択領域を反転させる" -#: app/tools.c:295 +#: app/tools.c:290 msgid "Text" msgstr "文字" -#: app/tools.c:297 +#: app/tools.c:292 msgid "/Tools/Text" msgstr "/道具/文字" -#: app/tools.c:300 +#: app/tools.c:295 msgid "Add text to the image" msgstr "画像に文字を追加" -#: app/tools.c:312 +#: app/tools.c:307 msgid "/Tools/Color Picker" msgstr "/道具/スポイト" -#: app/tools.c:315 +#: app/tools.c:310 msgid "Pick colors from the image" msgstr "画像から色を選び出す" -#: app/tools.c:325 +#: app/tools.c:320 msgid "Bucket Fill" msgstr "塗りつぶし" -#: app/tools.c:327 +#: app/tools.c:322 msgid "/Tools/Bucket Fill" msgstr "/道具/塗りつぶし" -#: app/tools.c:330 +#: app/tools.c:325 msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "色やパターンで塗りつぶす" -#: app/tools.c:340 +#: app/tools.c:335 msgid "Blend" msgstr "ブレンド" -#: app/tools.c:342 +#: app/tools.c:337 msgid "/Tools/Blend" msgstr "/道具/ブレンド" -#: app/tools.c:345 +#: app/tools.c:340 msgid "Fill with a color gradient" msgstr "グラデーションを用いて塗りつぶす" -#: app/tools.c:355 +#: app/tools.c:350 msgid "Pencil" msgstr "鉛筆" -#: app/tools.c:357 +#: app/tools.c:352 msgid "/Tools/Pencil" msgstr "/道具/鉛筆" -#: app/tools.c:360 +#: app/tools.c:355 msgid "Draw sharp pencil strokes" msgstr "シャープペンシルで線を引く" -#: app/tools.c:370 +#: app/tools.c:365 msgid "Paintbrush" -msgstr "筆" +msgstr "絵筆" -#: app/tools.c:372 +#: app/tools.c:367 msgid "/Tools/Paintbrush" -msgstr "/道具/筆" +msgstr "/道具/絵筆" -#: app/tools.c:375 +#: app/tools.c:370 msgid "Paint fuzzy brush strokes" -msgstr "筆で線を引く" +msgstr "絵筆で線を引く" -#: app/tools.c:385 +#: app/tools.c:380 msgid "Eraser" msgstr "消しゴム" -#: app/tools.c:387 +#: app/tools.c:382 msgid "/Tools/Eraser" msgstr "/道具/消しゴム" -#: app/tools.c:390 +#: app/tools.c:385 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "消しゴムで背景色や透明に戻す" -#: app/tools.c:400 +#: app/tools.c:395 msgid "Airbrush" msgstr "エアブラシ" -#: app/tools.c:402 +#: app/tools.c:397 msgid "/Tools/Airbrush" msgstr "/道具/エアブラシ" -#: app/tools.c:405 +#: app/tools.c:400 msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "圧力調整可能なエアブラシ" -#: app/tools.c:415 +#: app/tools.c:410 msgid "Clone" msgstr "スタンプ" -#: app/tools.c:417 +#: app/tools.c:412 msgid "/Tools/Clone" msgstr "/道具/スタンプ" -#: app/tools.c:420 +#: app/tools.c:415 msgid "Paint using patterns or image regions" msgstr "パターンあるいは画像の一部で塗る" -#: app/tools.c:430 +#: app/tools.c:425 msgid "Convolve" msgstr "色混ぜ" -#: app/tools.c:432 +#: app/tools.c:427 msgid "/Tools/Convolve" msgstr "/道具/色混ぜ" -#: app/tools.c:435 +#: app/tools.c:430 msgid "Blur or sharpen" msgstr "ぼかす/シャープにする" -#: app/tools.c:445 +#: app/tools.c:440 msgid "Ink" msgstr "インク" -#: app/tools.c:447 +#: app/tools.c:442 msgid "/Tools/Ink" msgstr "/道具/インク" -#: app/tools.c:450 +#: app/tools.c:445 msgid "Draw in ink" msgstr "インクで描く" -#: app/tools.c:461 +#: app/tools.c:455 app/tools.c:460 +msgid "Dodge or Burn" +msgstr "焼き込み" + +#: app/tools.c:457 +msgid "/Tools/DodgeBurn" +msgstr "/道具/焼き込み" + +#: app/tools.c:470 app/tools.c:475 +msgid "Smudge" +msgstr "しみ" + +#: app/tools.c:472 +msgid "/Tools/Smudge" +msgstr "/道具/しみ" + +#: app/tools.c:486 msgid "By Color Select" msgstr "色による選択" -#: app/tools.c:463 +#: app/tools.c:488 msgid "/Select/By Color..." msgstr "/選択/色による選択..." -#: app/tools.c:478 +#: app/tools.c:503 msgid "/Image/Colors/Color Balance" msgstr "/画像/色/バランス" -#: app/tools.c:493 +#: app/tools.c:518 msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast" msgstr "/画像/色/明度-コントラスト" -#: app/tools.c:508 +#: app/tools.c:533 msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation" msgstr "/画像/色/色相-彩度" -#: app/tools.c:523 +#: app/tools.c:548 msgid "/Image/Colors/Posterize" -msgstr "/画像/色/ポスタリゼーション" +msgstr "/画像/色/ポスター化" -#: app/tools.c:538 +#: app/tools.c:563 msgid "/Image/Colors/Threshold" msgstr "/画像/色/閾値" -#: app/tools.c:553 +#: app/tools.c:578 msgid "/Image/Colors/Curves" msgstr "/画像/色/カーブ" -#: app/tools.c:568 +#: app/tools.c:593 msgid "/Image/Colors/Levels" msgstr "/画像/色/レベル" -#: app/tools.c:581 -msgid "Histogram" -msgstr "ヒストグラム" - -#: app/tools.c:583 +#: app/tools.c:608 msgid "/Image/Histogram" msgstr "/画像/ヒストグラム" +#: app/tool_options.c:212 app/tool_options.c:686 +msgid "This tool has no options." +msgstr "このツールにはオプションはありません." + +#: app/tool_options.c:236 +msgid "Rectangular Select Options" +msgstr "矩形選択オプション" + +#: app/tool_options.c:238 +msgid "Elliptical Selection Options" +msgstr "楕円形選択オプション" + +#: app/tool_options.c:240 +msgid "Free-hand Selection Options" +msgstr "自由選択オプション" + +#: app/tool_options.c:242 +msgid "Fuzzy Selection Options" +msgstr "ファジー選択オプション" + +#: app/tool_options.c:244 +msgid "Bezier Selection Options" +msgstr "ベジエ選択オプション" + +#: app/tool_options.c:246 +msgid "Intelligent Scissors Options" +msgstr "電脳ばさみオプション" + +#: app/tool_options.c:248 +msgid "By-Color Select Options" +msgstr "色で選択オプション" + +#: app/tool_options.c:249 +msgid "ERROR: Unknown Selection Type" +msgstr "エラー: 不明な選択種" + +#: app/tool_options.c:279 +msgid "Feather" +msgstr "ぼかす" + +#: app/tool_options.c:387 +msgid "Fixed size / aspect ratio" +msgstr "固定サイズ / 縦横比" + +#: app/tool_options.c:556 +msgid "Bucket Fill Options" +msgstr "塗りつぶしオプション" + +#: app/tool_options.c:558 +msgid "Blend Options" +msgstr "ブレンドオプション" + +#: app/tool_options.c:560 +msgid "Pencil Options" +msgstr "鉛筆オプション" + +#: app/tool_options.c:562 +msgid "Paintbrush Options" +msgstr "絵筆オプション" + +#: app/tool_options.c:564 +msgid "Erazer Options" +msgstr "消しゴムオプション" + +#: app/tool_options.c:566 +msgid "Airbrush Options" +msgstr "エアブラシオプション" + +#: app/tool_options.c:568 +msgid "Clone Tool Options" +msgstr "スタンプオプション" + +#: app/tool_options.c:570 +msgid "Convolver Options" +msgstr "色混ぜオプション" + +#: app/tool_options.c:572 +msgid "Ink Options" +msgstr "インクオプション" + +#: app/tool_options.c:574 +msgid "Dodge or Burn Options" +msgstr "焼き込みオプション" + +#: app/tool_options.c:576 +msgid "Smudge Options" +msgstr "しみオプション" + +#: app/tool_options.c:577 +msgid "ERROR: Unknown Paint Type" +msgstr "エラー: 不明な塗り種" + #: app/transform_core.c:122 msgid "Rotate" msgstr "回転" @@ -5307,23 +5431,23 @@ msgstr "" "レイヤーマスクを持つレイヤーには\n" "変形操作ができません." -#: app/transform_core.c:1132 +#: app/transform_core.c:1135 msgid "homogeneous coordinate = 0...\n" msgstr "同一方向 = 0...\n" -#: app/transform_core.c:1387 +#: app/transform_core.c:1390 msgid "Transformation" msgstr "変形" -#: app/transform_tool.c:190 +#: app/transform_tool.c:189 msgid "Rotation" msgstr "回転" -#: app/transform_tool.c:192 +#: app/transform_tool.c:191 msgid "Shearing" msgstr "台形変形" -#: app/transform_tool.c:193 +#: app/transform_tool.c:192 msgid "Perspective" msgstr "遠近法" @@ -5447,6 +5571,89 @@ msgid "unable to read tile data from xcf file: %d ( %d ) bytes read" msgstr "" "xcf file からタイルデータが読み出せません: %d ( %d ) bytes 読み込みました" +#. pseudo unit +#: libgimp/gimpunit.c:44 +msgid "pixel" +msgstr "ピクセル" + +#: libgimp/gimpunit.c:44 +msgid "pixels" +msgstr "ピクセル" + +#. standard units +#: libgimp/gimpunit.c:47 +msgid "inch" +msgstr "インチ" + +#: libgimp/gimpunit.c:47 +msgid "inches" +msgstr "インチ" + +#: libgimp/gimpunit.c:48 +msgid "millimeter" +msgstr "ミリメートル" + +#: libgimp/gimpunit.c:48 +msgid "millimeters" +msgstr "ミリメートル" + +#. professional units +#: libgimp/gimpunit.c:51 +msgid "point" +msgstr "ポイント" + +#: libgimp/gimpunit.c:51 +msgid "points" +msgstr "ポイント" + +#: libgimp/gimpunit.c:52 +msgid "pica" +msgstr "パイカ" + +#: libgimp/gimpunit.c:52 +msgid "picas" +msgstr "パイカ" + +#: libgimp/gimpunit.c:59 +msgid "percent" +msgstr "パーセント:" + +#: libgimp/gimpfileselection.c:352 +msgid "Select File" +msgstr "ファイル選択" + +#: libgimp/gimpfileselection.c:355 libgimp/gimpunitmenu.c:510 +msgid "Select" +msgstr "選択" + +#: libgimp/gimpenv.c:81 +msgid "warning: no home directory." +msgstr "警告: ホームディレクトリがありません" + +#: libgimp/gimpunitmenu.c:207 +msgid "More..." +msgstr "詳細..." + +#: libgimp/gimpunitmenu.c:333 +msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence" +msgstr "unit-menu-format 文字列が %%-シーケンスで終っている" + +#: libgimp/gimpunitmenu.c:366 +msgid "unit-menu-format contains unknownformat sequence '%%%c'" +msgstr "unit-menu-format に不明なシーケンス '%%%c' がある" + +#: libgimp/gimpunitmenu.c:453 +msgid "Unit Selection" +msgstr "単位選択" + +#: libgimp/gimpunitmenu.c:479 +msgid "Unit " +msgstr "単位 " + +#: libgimp/gimpunitmenu.c:481 +msgid "Factor" +msgstr "倍率" + #: app/regex.c:976 msgid "Success" msgstr "成功" @@ -5535,6 +5742,189 @@ msgstr ") msgid "No previous regular expression" msgstr "まだ正規表現が使用されていません" +#~ msgid "/File/Quit" +#~ msgstr "/ファイル/終了" + +#~ msgid "/File/Quit" +#~ msgstr "/ファイル/終了" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "自動" + +#~ msgid "/File/Open" +#~ msgstr "/ファイル/開く" + +#~ msgid "/File/Open" +#~ msgstr "/ファイル/開く" + +#~ msgid "/File/Save" +#~ msgstr "/ファイル/保存" + +#~ msgid "/File/Save as" +#~ msgstr "/ファイル/別名で保存" + +#~ msgid "/Layers/Stack/Previous Layer" +#~ msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを前面へ" + +#~ msgid "/Layers/Stack/Next Layer" +#~ msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを前面へ" + +#~ msgid "/Layers/Stack/Raise Layer" +#~ msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを前面へ" + +#~ msgid "/Layers/Stack/Lower Layer" +#~ msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを背面へ" + +#~ msgid "/Layers/Stack/Layer to Top" +#~ msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを最前面へ" + +#~ msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom" +#~ msgstr "/レイヤー/重なり/レイヤーを最背面へ" + +#~ msgid "/Layers/Anchor Layer" +#~ msgstr "/レイヤー/レイヤーを固定" + +#~ msgid "/Layers/Merge Visible Layers" +#~ msgstr "/レイヤー/可視レイヤーの統合" + +#~ msgid "/Layers/Flatten Image" +#~ msgstr "/レイヤー/画像の統合" + +#~ msgid "/Layers/Alpha To Selection" +#~ msgstr "/レイヤー/不透明部分を選択領域に" + +#~ msgid "/Layers/Mask To Selection" +#~ msgstr "/レイヤー/レイヤーマスクを選択領域に" + +#~ msgid "/Layers/Add Alpha Channel" +#~ msgstr "/レイヤー/アルファチャンネルを追加" + +#~ msgid "/Image/RGB" +#~ msgstr "/画像/RGB" + +#~ msgid "/Image/Grayscale" +#~ msgstr "/画像/グレースケール" + +#~ msgid "/Image/Indexed" +#~ msgstr "/画像/インデックス" + +#~ msgid "/Image/Colors/Threshold" +#~ msgstr "/画像/色/閾値" + +#~ msgid "/Image/Colors/Posterize" +#~ msgstr "/画像/色/ポスタリゼーション" + +#~ msgid "/Image/Colors/Equalize" +#~ msgstr "/画像/色/平準化" + +#~ msgid "/Image/Colors/Invert" +#~ msgstr "/画像/色/反転" + +#~ msgid "/Image/Colors/Color Balance" +#~ msgstr "/画像/色/バランス" + +#~ msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast" +#~ msgstr "/画像/色/明度-コントラスト" + +#~ msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation" +#~ msgstr "/画像/色/色相-彩度" + +#~ msgid "/Image/Colors/Curves" +#~ msgstr "/画像/色/カーブ" + +#~ msgid "/Image/Colors/Levels" +#~ msgstr "/画像/色/レベル" + +#~ msgid "/Image/Colors/Desaturate" +#~ msgstr "/画像/色/脱色" + +#~ msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel" +#~ msgstr "/画像/アルファ/アルファチャンネルを追加" + +#~ msgid "/Select" +#~ msgstr "/選択" + +#~ msgid "/Edit/Cut" +#~ msgstr "/編集/カット" + +#~ msgid "/Edit/Copy" +#~ msgstr "/編集/コピー" + +#~ msgid "/Edit/Paste" +#~ msgstr "/編集/ペースト" + +#~ msgid "/Edit/Paste Into" +#~ msgstr "/編集/選択領域内にペースト" + +#~ msgid "/Edit/Fill" +#~ msgstr "/編集/塗りつぶし" + +#~ msgid "/Edit/Stroke" +#~ msgstr "/編集/ストローク描画" + +#~ msgid "/Edit/Cut Named" +#~ msgstr "/編集/名前を付けてカット" + +#~ msgid "/Edit/Copy Named" +#~ msgstr "/編集/名前を付けてコピー" + +#~ msgid "/Edit/Paste Named" +#~ msgstr "/編集/名前を選んでペースト" + +#~ msgid "/Image/Colors" +#~ msgstr "/画像/色" + +#~ msgid "/Image/Channel Ops/Offset" +#~ msgstr "/画像/チャンネル操作/オフセット" + +#~ msgid "/Image/Histogram" +#~ msgstr "/画像/ヒストグラム" + +#~ msgid "/Select/Save To Channel" +#~ msgstr "/選択/新規チャンネルに保存" + +#~ msgid "/View/Toggle Rulers" +#~ msgstr "/表示/ものさし" + +#~ msgid "/View/Toggle Guides" +#~ msgstr "/表示/ガイド表示" + +#~ msgid "/View/Snap To Guides" +#~ msgstr "/表示/ガイドにスナップ" + +#~ msgid "/View/Toggle Statusbar" +#~ msgstr "/表示/状態表示" + +#~ msgid "/View/Dot for dot" +#~ msgstr "/表示/点に点を対応させる" + +#~ msgid "/File/Close" +#~ msgstr "/ファイル/閉じる" + +#~ msgid "Raise Layer" +#~ msgstr "レイヤーを前面へ" + +#~ msgid "Lower Layer" +#~ msgstr "レイヤーを背面へ" + +#~ msgid "Layer to Top" +#~ msgstr "レイヤーを最前面へ" + +#~ msgid "Layer to Bottom" +#~ msgstr "レイヤーを最背面へ" + +#~ msgid "/Select/Toggle" +#~ msgstr "/選択/選択領域を表示" + +#~ msgid "paint_core_replace only works in INCREMENTAL mode" +#~ msgstr "paint_core_replace は重ね塗り(INCREMENTAL)モードでのみ有効です" + +#~ msgid "/Filters/Repeat last" +#~ msgstr "/Filters/再適用" + +#~ msgid "/Filters/Re-show last" +#~ msgstr "/Filters/再実行" + #~ msgid "Unable to reallocate segments array for mask boundary." #~ msgstr "マスク境界のための境界配列が再割当できません." @@ -5562,7 +5952,6 @@ msgstr " #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "解像度" -#, fuzzy #~ msgid "Pixels per " #~ msgstr "ピクセル / " @@ -5612,9 +6001,6 @@ msgstr " #~ msgid "layersD->layer_widgets not empty!" #~ msgstr "layerD->layer_widgets が空ではありません!" -#~ msgid "Layer height: " -#~ msgstr "レイヤー高さ: " - #~ msgid "No image map" #~ msgstr "画像マップが無い" @@ -5641,14 +6027,12 @@ msgstr " #~ msgid "failed to run pattern callback function" #~ msgstr "パターンコールバック関数の実行に失敗" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "plug_in_handle_message(): received a config message (should not happen)" #~ msgstr "" #~ "plug_in_handle_message(): config メッセージを受け取った " #~ "(本来は起こらないはず)\n" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "plug_in_handle_message(): received a temp proc run message (should not " #~ "happen)" @@ -5659,23 +6043,18 @@ msgstr " #~ msgid "plug_in_handle_tile_req: ERROR" #~ msgstr "plug_in_handle_tile_req: エラー" -#, fuzzy #~ msgid "expected tile data and received: %d" #~ msgstr "タイルデータを期待し受け取った: %d\n" -#, fuzzy #~ msgid "plug-in requested invalid drawable (killing)" #~ msgstr "プラグインが不正な描画対象を要求しました (終了中)\n" -#, fuzzy #~ msgid "plug-in requested invalid tile (killing)" #~ msgstr "プラグインが不正なタイルを要求しました (終了中)\n" -#, fuzzy #~ msgid "expected tile ack and received: %d" #~ msgstr "タイル了解を期待し受け取った: %d\n" -#, fuzzy #~ msgid "PDB lookup failed on %s" #~ msgstr "%s の PDB 調査失敗\n" @@ -5691,7 +6070,6 @@ msgstr " #~ msgid "posterize_preview(): No image map" #~ msgstr "posterize_preview(): 画像マップが無い" -#, fuzzy #~ msgid "Print Size" #~ msgstr "プレビューサイズ: " @@ -5748,15 +6126,6 @@ msgstr " #~ msgid "encountered garbage after reading level: %d" #~ msgstr "レベル %d の読みだし後にゴミが見つかりました" -#~ msgid "Airbrush Options" -#~ msgstr "エアブラシオプション" - -#~ msgid "Blend Options" -#~ msgstr "ブレンドオプション" - -#~ msgid "Bucket Fill Options" -#~ msgstr "塗りつぶしオプション" - #~ msgid "Fill Threshold: " #~ msgstr "塗り閾値: " @@ -5766,28 +6135,15 @@ msgstr " #~ msgid "Fill Type: " #~ msgstr "塗りの種類: " -#~ msgid "Clone Tool Options" -#~ msgstr "スタンプオプション" - #~ msgid "Index" #~ msgstr "インデックス" #~ msgid "Intensity" #~ msgstr "強度" -#~ msgid "Convolver Options" -#~ msgstr "色混ぜオプション" - -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "選択" - #~ msgid "Y Origin: " #~ msgstr "Y 開始点:" -#~ msgid "Eraser Options" -#~ msgstr "消しゴムオプション" - -#, fuzzy #~ msgid "pixels per " #~ msgstr "ピクセル / " @@ -5803,9 +6159,6 @@ msgstr " #~ msgid "attempt to register non-existant save handler \"%s\"" #~ msgstr "存在しない保存ハンドラを登録しようとしました \"%s\"" -#~ msgid "Ink Options" -#~ msgstr "インクオプション" - #~ msgid "Tilt Sensitivity:" #~ msgstr "傾斜感度:" @@ -5827,69 +6180,39 @@ msgstr " #~ msgid "gimprc ops" #~ msgstr "gimprc 操作" -#~ msgid "Intelligent Scissors Options" -#~ msgstr "電脳ばさみオプション" - -#~ msgid "Feather" -#~ msgstr "ぼかす" - #~ msgid "Feather Radius: " #~ msgstr "ぼかし半径: " #~ msgid "Curve Resolution: " #~ msgstr "曲線解像度: " -#, fuzzy #~ msgid "/_File" #~ msgstr "塗りつぶしの種類" -#, fuzzy #~ msgid "/File/_Dialogs" #~ msgstr "/ファイル/閉じる" -#, fuzzy #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "編集" -#, fuzzy -#~ msgid "/_Select" -#~ msgstr "/選択/全てを選択" - -#, fuzzy #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/表示/---" -#, fuzzy #~ msgid "/_Image" #~ msgstr "画像:" -#, fuzzy #~ msgid "/Image/_Colors" #~ msgstr "/画像/色/---" -#, fuzzy #~ msgid "/Image/C_hannel Ops" #~ msgstr "/画像/チャンネル操作/オフセット" -#, fuzzy -#~ msgid "/Image/_Alpha" -#~ msgstr "/画像/拡大縮小" - -#, fuzzy #~ msgid "/_Tools" #~ msgstr "/道具/---" -#, fuzzy -#~ msgid "/Filte_rs" -#~ msgstr "/フィルター/" - -#, fuzzy #~ msgid "Gradient Length" #~ msgstr "グラデーション" -#~ msgid "Pencil Options" -#~ msgstr "鉛筆オプション" - #~ msgid "Internal error counting plugins" #~ msgstr "プラグイン計数中に内部エラー発生" @@ -5917,27 +6240,6 @@ msgstr " #~ msgid "Temporary Procedure" #~ msgstr "一時プロシージャ" -#~ msgid "Rectangular Select Options" -#~ msgstr "矩形選択オプション" - -#~ msgid "Elliptical Selection Options" -#~ msgstr "楕円形選択オプション" - -#~ msgid "Free-hand Selection Options" -#~ msgstr "自由選択オプション" - -#~ msgid "Fuzzy Selection Options" -#~ msgstr "ファジー選択オプション" - -#~ msgid "Bezier Selection Options" -#~ msgstr "ベジエ選択オプション" - -#~ msgid "By-Color Select Options" -#~ msgstr "色で選択オプション" - -#~ msgid "Fixed size / aspect ratio" -#~ msgstr "固定サイズ / 縦横比" - #~ msgid "New height:" #~ msgstr "新しい高さ:" @@ -5968,9 +6270,6 @@ msgstr " #~ msgid "Y Shear Magnitude: " #~ msgstr "Y 変形拡大率: " -#~ msgid "This tool has no options." -#~ msgstr "このツールにはオプションはありません." - #~ msgid "reading %s\n" #~ msgstr "読み込み中 %s\n" @@ -6004,9 +6303,6 @@ msgstr " #~ msgid "Remove Point" #~ msgstr "端点を削除" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "読み込み" - #~ msgid "Paste Bezier Named Buffer" #~ msgstr "名前を選んでベジエバッファからペースト" @@ -6022,15 +6318,6 @@ msgstr " #~ msgid "Move: %d, %d" #~ msgstr "移動: %d, %d" -#~ msgid "inches" -#~ msgstr "インチ" - -#~ msgid "inch" -#~ msgstr "インチ" - -#~ msgid "warning: no home directory." -#~ msgstr "警告: ホームディレクトリがありません" - #~ msgid "Can't open gimprc; permission problems" #~ msgstr "gimprc が開けません; パーミッションの問題です"