diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index f53560030e..986c851922 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-19 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila + 2007-10-18 Sven Neumann * no.po: removed; no is not any longer in ALL_LINGUAS. diff --git a/po-libgimp/es.po b/po-libgimp/es.po index 74d03893c3..054b59119d 100644 --- a/po-libgimp/es.po +++ b/po-libgimp/es.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Francisco Javier Fernandez , 2003, 2004, 2006. # Pablo G. del Campo , 2003, 2004. # Francisco Vila , 2005, 2006, 2007. +# Jorge González , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" +"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-22 13:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-09 10:45+0200\n" -"Last-Translator: Francisco Vila \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-05 09:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-19 02:29+0200\n" +"Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Selección de pincel" #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:911 #: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:712 msgid "_Browse..." -msgstr "E_xaminar..." +msgstr "E_xaminar…" #: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253 #, c-format @@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "Copia en escala de _grises de la capa" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 msgid "C_hannel" -msgstr "Ca_nal:" +msgstr "Ca_nal" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 msgid "FG to BG (RGB)" @@ -513,12 +514,10 @@ msgstr "Radial" msgid "Square" msgstr "Cuadrado" -# ¿por qué en femenino ? FVD #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 msgid "Conical (sym)" msgstr "Cónico (simétrico)" -# ¿por qué en femenino? FVD #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 msgid "Conical (asym)" msgstr "Cónico (asimétrico)" @@ -766,19 +765,19 @@ msgid "%d GB" msgstr "%d GiB" #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:206 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:407 +#: ../modules/cdisplay_lcms.c:206 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:408 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(cadena UTF-8 inválida)" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 msgid "Mode of operation for color management." msgstr "Modo de operación para la gestión del color." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Perfil de color para su monitor (principal)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -788,25 +787,25 @@ msgstr "" "pantalla a partir del sistema de ventanas. En ese caso, el perfil " "configurado del monitor se utilizará sólo como reserva en caso de error." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 msgid "The default RGB working space color profile." msgstr "El perfil de color predeterminado del espacio de color RGB." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "El perfil de color CMYK utilizado para convertir entre RGB y CMYK." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." msgstr "" "El perfil de color utilizado para simular una versión impresa (prueba de " "software)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "Establece cómo se asignan los colores para su pantalla." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 msgid "" "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " "device." @@ -814,6 +813,18 @@ msgstr "" "Establece cómo se convierten los colores del espacio de trabajo RGB al " "dispositivo de simulación de impresión." +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61 +msgid "" +"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." +msgstr "" +"Cuando se encuentre activado, la prueba de impresión simulada marcará " +"los colores que no se pueden representar en el espacio de colores de destino." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 +msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." +msgstr "Qué color utilizar para marcar los colores que están fuera del gamut." + #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 msgid "No color management" msgstr "Sin gestión del color" @@ -842,11 +853,10 @@ msgstr "Saturación" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "Colorimétrica absoluta" -# Pero un TOKEN no es una señal, es un elemento. Esto hay que pensarlo. FVD #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "el valor para la señal %s no es una cadena UTF-8 válida" +msgstr "el valor para el elemento %s no es una cadena UTF-8 válida" #. please don't translate 'yes' and 'no' #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436 @@ -872,7 +882,7 @@ msgstr "mientras se analizaba la señal «%s»: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:593 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654 msgid "fatal parse error" msgstr "Error fatal de análisis" @@ -996,11 +1006,11 @@ msgstr "Ne_gro" msgid "_White" msgstr "_Blanco" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:142 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144 msgid "Select color profile from disk..." -msgstr "Seleccionar perfil de color del disco..." +msgstr "Seleccionar perfil de color del disco…" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:278 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 msgid "profile|None" msgstr "Ninguno" @@ -1121,7 +1131,7 @@ msgstr "Tamaño de cuadrícula" msgid "Check Style" msgstr "Estilo de cuadrícula" -#. toggle button to (des)activate the instant preview +#. toggle button to (de)activate the instant preview #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277 msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" @@ -1208,17 +1218,17 @@ msgstr "_Cizallar" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266 msgid "More..." -msgstr "Más..." +msgstr "Más…" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581 msgid "Unit Selection" msgstr "Selección de unidades" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:626 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629 msgid "Unit" msgstr "Unidad" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:630 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633 msgid "Factor" msgstr "Factor" @@ -1390,29 +1400,37 @@ msgstr "Perfil del monitor:" msgid "Print simulation profile:" msgstr "Perfil de la simulación de impresión:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:102 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:103 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Filtro de color seguro usando el perfil de color ICC" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:179 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:180 msgid "Color Proof" msgstr "Color seguro" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:306 -msgid "_Intent:" -msgstr "_Objetivo:" - -#: ../modules/cdisplay_proof.c:310 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:340 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Seleccione un perfil de color ICC" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:313 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:367 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Todos los archivos (*.*)" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:372 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:430 msgid "_Profile:" msgstr "_Perfil:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:318 +#: ../modules/cdisplay_proof.c:436 +msgid "_Intent:" +msgstr "_Objetivo:" + +#: ../modules/cdisplay_proof.c:441 msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "Compensación de punto _negro:" +msgstr "Compensación de punto _negro" #: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 msgid "CMYK color selector" @@ -1470,19 +1488,18 @@ msgstr "El porcentaje de negro que se extraerá de las tintas coloreadas." msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "Selector de color CMYK (utilizando perfil de color)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:396 +#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:397 msgid "Profile: (none)" msgstr "Perfil: (ninguno)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:409 +#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:410 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Perfil: %s" -# Painter-style es "estilo pintor". REVISAR. FVD. #: ../modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" -msgstr "Selección de color con paleta triangular" +msgstr "Selección de color con paleta triangular de tipo pintor" #: ../modules/colorsel_triangle.c:170 msgid "Triangle" @@ -1722,7 +1739,7 @@ msgstr "Controlador de eventos DirectX de DirectInput" #: ../modules/controller_dx_dinput.c:228 msgid "The device to read DirectInput events from." -msgstr "Nombre del dispositivo desde el que leer los eventos DirectInput" +msgstr "Nombre del dispositivo desde el que leer los eventos DirectInput." #: ../modules/controller_dx_dinput.c:237 msgid "DirectX DirectInput"