From 9f064de55a8f9f1d0c0f6919a33cfa32a24f3eca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Djihed Afifi Date: Fri, 8 Aug 2008 11:25:20 +0000 Subject: [PATCH] Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. svn path=/trunk/; revision=26440 --- po/ChangeLog | 4 + po/ar.po | 2266 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 1112 insertions(+), 1158 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8a6dce51bb..5256944389 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-8 Djihed Afifi + + * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. + 2008-08-07 Sven Neumann * de.po: Updated German translation. diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index b11a8309a7..5cfbead295 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 11:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-02 00:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-08 12:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-08 02:20+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: ../app/about.h:24 msgid "GIMP" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "تتبع الأخطاء في حالة التحطم (never|query|always)" #: ../app/main.c:241 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" -msgstr "" +msgstr "فعّل مناول تنقيح الإشارات غير الفادحة" #: ../app/main.c:246 msgid "Make all warnings fatal" @@ -173,13 +174,13 @@ msgstr "اجعل جميع التحذيرات فادحة" #: ../app/main.c:251 msgid "Output a gimprc file with default settings" -msgstr "" +msgstr "أخرج ملف gimprc بالإعدادات المبدئية" -#: ../app/main.c:345 +#: ../app/main.c:355 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FILE|URI...]" -#: ../app/main.c:363 +#: ../app/main.c:373 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -187,20 +188,20 @@ msgstr "" "لم يستطع جمب بدء واجهة المستخدم الرسومية.\n" "تأكد من أن بيئة العرض معدّة بدقة." -#: ../app/main.c:382 +#: ../app/main.c:392 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "تعمل بالفعل سيرورة أخرى من جمب." -#: ../app/main.c:448 +#: ../app/main.c:462 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "خرْج جمب. اكتب أي حرف لإغلاق هذه النافذة." -#: ../app/main.c:449 +#: ../app/main.c:463 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(اكتب أي حرف لإغلاق هذه النافذة)\n" -#: ../app/main.c:466 +#: ../app/main.c:480 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "خرْج جمب. تستطيع تصغير هذه النافذة، لكن لا تغلقها." @@ -211,6 +212,9 @@ msgid "" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" +"لا يمكن تحويل ترميز أسماء الملفات المعد إلى UTF-8: ‏%s\n" +"\n" +"من فضلك راجع قيمة متغير البيئة G_FILENAME_ENCODING." #: ../app/sanity.c:361 #, c-format @@ -222,6 +226,10 @@ msgid "" "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" +"لا يمكن تحويل اسم المجلد الذي يحتوي إعدادات جمب إلى UTF-8: ‏%s\n" +"\n" +"غالبا يحفظ نظام الكلفات لديك الملفات بترميز غير UTF-8 ولم تُخبر GLib عن هذا. " +"من فضلك اضبط متغير البيئة G_FILENAME_ENCODING." #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:64 @@ -275,13 +283,12 @@ msgid "Dialogs" msgstr "الحوارات" #: ../app/actions/actions.c:127 -#, fuzzy msgid "Dock" -msgstr "إرساء" +msgstr "رصيف" #: ../app/actions/actions.c:130 msgid "Dockable" -msgstr "" +msgstr "قابل للترصيف" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:171 @@ -594,7 +601,7 @@ msgstr "القناة إلى ال_تحديد" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "استبدل التحديد بهذه القناة" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "أ_ضف إلى التحديد" @@ -603,8 +610,8 @@ msgstr "أ_ضف إلى التحديد" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "أضف هذه القناة إلى التحديد الحالي" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266 -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 #: ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "ا_طرح من التحديد" @@ -613,8 +620,8 @@ msgstr "ا_طرح من التحديد" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "اطرح هذه القناة من التحديد الحالي" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272 -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278 +#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332 #: ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_تقاطع مع التحديد" @@ -763,16 +770,15 @@ msgstr "_نصف القطر" #: ../app/actions/context-actions.c:59 msgid "S_pikes" -msgstr "" +msgstr "ال_سنون" #: ../app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" msgstr "ال_صلابة" #: ../app/actions/context-actions.c:61 -#, fuzzy msgid "_Aspect" -msgstr "ال_تأثير" +msgstr "الم_ظهر" #: ../app/actions/context-actions.c:62 msgid "A_ngle" @@ -828,7 +834,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1380 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1413 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:223 #: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2072 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 @@ -846,7 +852,8 @@ msgstr "أأحذف '%s'؟" #: ../app/actions/data-commands.c:257 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "أمتأكد أنك تريد إزالة '%s' من القائمة وحذفه من القرص؟" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 @@ -1099,9 +1106,8 @@ msgid "M_ove to Screen" msgstr "ا_نقل إلى الشاشة" #: ../app/actions/dock-actions.c:47 -#, fuzzy msgid "Close Dock" -msgstr "أغلق المرسى" +msgstr "أغلق الرصيف" #: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123 msgid "_Open Display..." @@ -1427,7 +1433,7 @@ msgstr "ب_راح" msgid "Undo History Menu" msgstr "قائمة تأريخ التراجع" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:308 msgid "_Undo" msgstr "_تراجع" @@ -1435,7 +1441,7 @@ msgstr "_تراجع" msgid "Undo the last operation" msgstr "تراجع عن العملية الأخيرة" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303 +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:309 msgid "_Redo" msgstr "أ_عد" @@ -1467,7 +1473,7 @@ msgstr "ا_مسح تأريخ التراجع" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "احذف كل العمليات من تأريخ التراجع" -#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304 +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:310 msgid "_Fade..." msgstr "أ_بهِت..." @@ -1497,8 +1503,9 @@ msgid "Copy _Visible" msgstr "انسخ ال_مرئي" #: ../app/actions/edit-actions.c:121 -msgid "Copy the selected region to the clipboard" -msgstr "انسخ المنطقة المحددة إلى الحافظة" +#, fuzzy +msgid "Copy what is visible in the the selected region" +msgstr "تعذّر تحرير التحديد لأن المنطقة المحددة فارغة." #: ../app/actions/edit-actions.c:126 msgid "_Paste" @@ -1529,137 +1536,153 @@ msgid "_New Image" msgstr "صورة _جديدة" #: ../app/actions/edit-actions.c:150 +#, fuzzy +msgid "New _Layer" +msgstr "طبقة جديدة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +msgstr "أنشئ صورة جديدة من محتويات الحافظة" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgid "Cu_t Named..." msgstr "قص مُ_سمى..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:151 +#: ../app/actions/edit-actions.c:157 msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "انقل البكسلات المحددة إلى براح مُسمّى" -#: ../app/actions/edit-actions.c:156 +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgid "_Copy Named..." msgstr "ا_نسخ مسمى..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:157 +#: ../app/actions/edit-actions.c:163 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "انسخ البكسلات المحددة إلى براح مُسمّى" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:162 +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "انسخ _مرئي مُسمى..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:163 +#: ../app/actions/edit-actions.c:169 msgid "Copy the selected region to a named buffer" msgstr "انسخ المنطقة المختارة إلى براح مسمّى" -#: ../app/actions/edit-actions.c:168 +#: ../app/actions/edit-actions.c:174 msgid "_Paste Named..." msgstr "ال_صق مسمى..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "الصق محتوى براح مسمى" -#: ../app/actions/edit-actions.c:174 +#: ../app/actions/edit-actions.c:180 msgid "Cl_ear" msgstr "ام_سح" -#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +#: ../app/actions/edit-actions.c:181 msgid "Clear the selected pixels" msgstr "امسح البكسلات المحددة" -#: ../app/actions/edit-actions.c:183 +#: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "املأ بلون ال_مقدمة" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +#: ../app/actions/edit-actions.c:190 msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "املأ التحديد باستخدام لون المقدمة" -#: ../app/actions/edit-actions.c:189 +#: ../app/actions/edit-actions.c:195 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "املأ بلون ال_خلفية" -#: ../app/actions/edit-actions.c:190 +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "املأ التحديد بلون الخلفية" -#: ../app/actions/edit-actions.c:195 +#: ../app/actions/edit-actions.c:201 msgid "Fill with P_attern" msgstr "املأ بال_نمط" -#: ../app/actions/edit-actions.c:196 +#: ../app/actions/edit-actions.c:202 msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "املأ التحديد باستخدام النمط النشط" -#: ../app/actions/edit-actions.c:275 +#: ../app/actions/edit-actions.c:281 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_تراجع عن %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:280 +#: ../app/actions/edit-actions.c:286 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "أ_عد %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:291 +#: ../app/actions/edit-actions.c:297 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "أ_بهِت %s..." -#: ../app/actions/edit-commands.c:133 +#: ../app/actions/edit-commands.c:134 msgid "Clear Undo History" msgstr "امسح تأريخ التراجع" -#: ../app/actions/edit-commands.c:159 +#: ../app/actions/edit-commands.c:160 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "هل حقا تريد مسح تأريخ التراجع في الصورة؟" -#: ../app/actions/edit-commands.c:171 +#: ../app/actions/edit-commands.c:172 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "مسح تأريخ التراجع في هذه الصورة سيُخلي %s من الذاكرة." -#: ../app/actions/edit-commands.c:200 +#: ../app/actions/edit-commands.c:201 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "قص البكسلات إلى الحافظة" -#: ../app/actions/edit-commands.c:227 ../app/actions/edit-commands.c:253 +#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "انسخ البكسلات إلى الحافظة" -#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:491 +#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349 +#: ../app/actions/edit-commands.c:525 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "لا يوجد بيانات صور في الحافظة للصق" -#: ../app/actions/edit-commands.c:329 +#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 +msgid "Clipboard" +msgstr "الحافظة" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:363 msgid "Cut Named" msgstr "قص مُسمى" -#: ../app/actions/edit-commands.c:332 ../app/actions/edit-commands.c:373 -#: ../app/actions/edit-commands.c:393 +#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407 +#: ../app/actions/edit-commands.c:427 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "أدخل اسما لهذا البراح" -#: ../app/actions/edit-commands.c:370 +#: ../app/actions/edit-commands.c:404 msgid "Copy Named" msgstr "انسخ مُسمى" -#: ../app/actions/edit-commands.c:390 +#: ../app/actions/edit-commands.c:424 msgid "Copy Visible Named " msgstr "انسخ المسمى الظاهر" -#: ../app/actions/edit-commands.c:508 +#: ../app/actions/edit-commands.c:542 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "لا يوجد طبقة أو قناة نشطة للقص منها." -#: ../app/actions/edit-commands.c:513 ../app/actions/edit-commands.c:545 -#: ../app/actions/edit-commands.c:569 +#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579 +#: ../app/actions/edit-commands.c:603 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(براح غير مسمى)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:540 +#: ../app/actions/edit-commands.c:574 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "لا يوجد طبقة نشطة أو قناة للنسخ منها." @@ -2032,11 +2055,11 @@ msgstr "_ح‌خ‌ز" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "" +msgstr "إتش.إس.ڤي (تدرج _عكس اتجاه الساعة)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357 msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "" +msgstr "إتش.إس.ڤي (تدرج في ا_تجاه الساعة)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370 #: ../app/actions/view-actions.c:273 @@ -2395,7 +2418,7 @@ msgstr "حجّم ال_صورة..." msgid "Change the size of the image content" msgstr "غيّر حجم محتوى الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188 msgid "_Crop to Selection" msgstr "_قصّر التحديد" @@ -2415,15 +2438,15 @@ msgstr "أنشئ نسخة مكررة من هذه الصورة" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "ادمج ال_طبقات المرئية..." -#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "ادمج كل الطبقات الظاهرة في طبقة واحدة" -#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146 msgid "_Flatten Image" msgstr "_سطّح الصورة" -#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "ادمج كل الطبقات في واحدة واحذف الشفافية" @@ -2509,7 +2532,7 @@ msgstr "يقلب" msgid "Rotating" msgstr "يدوّر" -#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:617 +#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:639 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "تعذّر التقصير لأن التحديد الحالي فارغ" @@ -2517,12 +2540,12 @@ msgstr "تعذّر التقصير لأن التحديد الحالي فارغ" msgid "Change Print Size" msgstr "غيّر حجم الطباعة" -#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:80 +#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82 msgid "Scale Image" msgstr "حجّم الصورة" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1079 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:674 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 @@ -2623,333 +2646,348 @@ msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "أنشئ طبقة جديدة بآخر القيم المستخدمة" #: ../app/actions/layers-actions.c:86 +#, fuzzy +msgid "New from _Visible" +msgstr "انسخ ال_مرئي" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +#, fuzzy +msgid "Create a new layer from what is visible in this image" +msgstr "أنشئ قالب جديد من هذه الصورة" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "_كرر الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:87 +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "أنشئ تكرارا من الطبقة وأضفه إلى الصورة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:92 +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Delete Layer" msgstr "ا_حذف الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:93 +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Delete this layer" msgstr "احذف هذه الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:98 +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "_Raise Layer" msgstr "ار_فع الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:99 +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "ارفع الطبقة درجة واحدة في رصة الطبقات" -#: ../app/actions/layers-actions.c:104 +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "Layer to _Top" msgstr "الطبقة إلى ال_سطح" -#: ../app/actions/layers-actions.c:105 +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "انقل الطبقة إلى أعلى رصة الطبقات" -#: ../app/actions/layers-actions.c:110 +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "_Lower Layer" msgstr "أ_خفض الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:111 +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "اخفض الطبقة درجة واحدة في رصة الطبقات" -#: ../app/actions/layers-actions.c:116 +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "الطبقة إلى ال_قاع" -#: ../app/actions/layers-actions.c:117 +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "انقل الطبقة إلى أسفل رصة الطبقات" -#: ../app/actions/layers-actions.c:122 +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgid "_Anchor Layer" msgstr "_ثبّت الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:123 +#: ../app/actions/layers-actions.c:129 msgid "Anchor the floating layer" msgstr "ثبّت الطبقة الحرة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:128 +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgid "Merge Do_wn" msgstr "ا_دمج لأسفل" -#: ../app/actions/layers-actions.c:129 +#: ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge this layer with the one below it" msgstr "ادمج هذه الطبقة بالتي أسفلها" -#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "Merge _Visible Layers..." msgstr "ادمج الطبقات المر_ئية..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgid "_Discard Text Information" msgstr "_تجاهل معلومات النص" -#: ../app/actions/layers-actions.c:147 +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "حوّل هذه الطبقة النصية إلى طبقة عادية" -#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "Text to _Path" msgstr "النص إلى _مسار" -#: ../app/actions/layers-actions.c:153 +#: ../app/actions/layers-actions.c:159 msgid "Create a path from this text layer" msgstr "أنشئ مسارا من هذه الطبقة النصية" -#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgid "Text alon_g Path" msgstr "النص _خلال المسار" -#: ../app/actions/layers-actions.c:159 +#: ../app/actions/layers-actions.c:165 msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "لف نص هذه الطبقة خلال المسار الحالي" -#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "حجم _حد الطبقة..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:165 +#: ../app/actions/layers-actions.c:171 msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "اضبط أبعاد الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "الطبقة إلى حجم ال_صورة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:171 +#: ../app/actions/layers-actions.c:177 msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "أعد تحجيم الطبقة إلى حجم الصورة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Scale Layer..." msgstr "_حجّم الطبقة..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:177 +#: ../app/actions/layers-actions.c:183 msgid "Change the size of the layer content" msgstr "غيّر حجم محتوى الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:183 +#: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "قصّر الطبقة إلى حدود التحديد" -#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "أضِف ق_ناع طبقة..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:189 +#: ../app/actions/layers-actions.c:195 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "أضِف قناعا يسمح بتعديل غير مدمّر للشفافية" -#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "أضِف قناة أل_فا" -#: ../app/actions/layers-actions.c:195 +#: ../app/actions/layers-actions.c:201 msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "أضف معلومات الشفافية إلى الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +#: ../app/actions/layers-actions.c:206 msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "ا_حذف قناة ألفا" -#: ../app/actions/layers-actions.c:201 +#: ../app/actions/layers-actions.c:207 msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "احذف معلومات الشفافية من الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:209 +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "أوصد طبقة أ_لفا" -#: ../app/actions/layers-actions.c:210 +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "احفظ معلومات الشفافية في هذه الطبقة من أن تعدل" -#: ../app/actions/layers-actions.c:216 +#: ../app/actions/layers-actions.c:222 msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_حرّر قناع الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgid "Work on the layer mask" msgstr "اعمل على قناع الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgid "S_how Layer Mask" msgstr "ا_عرض قناع الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/layers-actions.c:235 msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_عطّل قناع الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#: ../app/actions/layers-actions.c:236 msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "ألغِ تأثير قناع الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:239 +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "طبّق _قناع الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:240 +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "طبّق تأثير قناع الطبقة ثم احذفه" -#: ../app/actions/layers-actions.c:245 +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "احذف قناع ال_طبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +#: ../app/actions/layers-actions.c:252 msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "احذف قناع الطبقة وتأثيراته" -#: ../app/actions/layers-actions.c:254 +#: ../app/actions/layers-actions.c:260 msgid "_Mask to Selection" msgstr "_قناع إلى التحديد" -#: ../app/actions/layers-actions.c:255 +#: ../app/actions/layers-actions.c:261 msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "استبدل بالتحديد قناع الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:261 +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "أضِف قناع الطبقة إلى التحديد الحالي" -#: ../app/actions/layers-actions.c:267 +#: ../app/actions/layers-actions.c:273 msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "اطرح قناع الطبقة من التحديد الحالي" -#: ../app/actions/layers-actions.c:273 +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "قاطِع قناع الطبقة مع التحديد الحالي" -#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "أل_فا إلى التحديد" -#: ../app/actions/layers-actions.c:282 +#: ../app/actions/layers-actions.c:288 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "استبدل بالتحديد قناة ألفا الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 msgid "A_dd to Selection" msgstr "أ_ضف إلى التحديد" -#: ../app/actions/layers-actions.c:288 +#: ../app/actions/layers-actions.c:294 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "أضِف قناة ألفا الطبقة إلى التحديد الحالي" -#: ../app/actions/layers-actions.c:294 +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "اطرح قناة ألفا الطبقة من التحديد الحالي" -#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +#: ../app/actions/layers-actions.c:306 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "قاطع قناة ألفا الطبقة مع التحديد الحالي" -#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "_Text to Selection" msgstr "ال_نص إلى التحديد" -#: ../app/actions/layers-actions.c:309 +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgid "Replace the selection with the text layer's outline" msgstr "استبدل بالتحديد الخطوط الخارجية للطبقة النصية" -#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgid "Add the text layer's outline to the current selection" msgstr "أضف الخطوط الخارجية للطبقة النصية إلى التحديد الحالي" -#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" msgstr "اطرح الخطوط الخارجية للطبقة النصية من التحديد الحالي" -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" msgstr "قاطع الخطوط الخارجية للطبقة النصية مع التحديد الحالي" -#: ../app/actions/layers-actions.c:335 +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgid "Select _Top Layer" msgstr "ا_ختر طبقة السطح" -#: ../app/actions/layers-actions.c:336 +#: ../app/actions/layers-actions.c:342 msgid "Select the topmost layer" msgstr "اختر الطبقة الأعلى" -#: ../app/actions/layers-actions.c:341 +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "اختر طبقة ال_قاع" -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +#: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgid "Select the bottommost layer" msgstr "اختر الطبقة الأدنى" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 +#: ../app/actions/layers-actions.c:353 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "اختر الطبقة ال_سابقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:354 msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "اختر الطبقة فوق هذه الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:353 +#: ../app/actions/layers-actions.c:359 msgid "Select _Next Layer" msgstr "اختر الطبقة ال_تالية" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#: ../app/actions/layers-actions.c:360 msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "اختر الطبقة تحت هذه الطبقة" -#: ../app/actions/layers-actions.c:362 +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 msgid "Set Opacity" msgstr "حدد الإعتام" -#: ../app/actions/layers-commands.c:202 +#: ../app/actions/layers-commands.c:203 msgid "Layer Attributes" msgstr "صفات الطبقة" -#: ../app/actions/layers-commands.c:205 +#: ../app/actions/layers-commands.c:206 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "حرّر صفات الطبقة" -#: ../app/actions/layers-commands.c:248 ../app/actions/layers-commands.c:250 -#: ../app/actions/layers-commands.c:318 ../app/actions/layers-commands.c:322 +#: ../app/actions/layers-commands.c:249 ../app/actions/layers-commands.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:319 ../app/actions/layers-commands.c:323 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 msgid "New Layer" msgstr "طبقة جديدة" -#: ../app/actions/layers-commands.c:253 +#: ../app/actions/layers-commands.c:254 msgid "Create a New Layer" msgstr "أنشئ طبقة جديدة" -#: ../app/actions/layers-commands.c:549 +#: ../app/actions/layers-commands.c:352 +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "مر_ئي" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:571 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "حدد حجم حد الطبقة" -#: ../app/actions/layers-commands.c:590 ../app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:612 ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" msgstr "حجّم الطبقة" -#: ../app/actions/layers-commands.c:627 +#: ../app/actions/layers-commands.c:649 msgid "Crop Layer" msgstr "قصّر الطبقة" -#: ../app/actions/layers-commands.c:766 +#: ../app/actions/layers-commands.c:788 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "قناع الطبقة إلى التحديد" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1014 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1036 msgid "Please select a channel first" msgstr "رجاء اختر قناة أولا" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1022 ../app/core/gimplayer.c:1277 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1283 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "أضِف قناع طبقة" @@ -3226,7 +3264,7 @@ msgstr "كر_ر الأخير" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" -msgstr "أعِد تشغيل آخر ملحق مستخدم بنفس الإعدادات" +msgstr "أعِد تشغيل آخر ملحقة مستخدمة بنفس الإعدادات" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgid "R_e-Show Last" @@ -3313,11 +3351,11 @@ msgstr "قائمة محرر التحديد" #: ../app/actions/select-actions.c:47 msgid "_Select" -msgstr "_حدد" +msgstr "ت_حديد" #: ../app/actions/select-actions.c:50 msgid "select|_All" -msgstr "حدّد|ال_كل" +msgstr "ال_كل" #: ../app/actions/select-actions.c:51 msgid "Select everything" @@ -3325,7 +3363,7 @@ msgstr "حدّد كل شيء" #: ../app/actions/select-actions.c:56 msgid "select|_None" -msgstr "حدّد|_لا شيء" +msgstr "_لا شيء" #: ../app/actions/select-actions.c:57 msgid "Dismiss the selection" @@ -3530,7 +3568,8 @@ msgstr "احذف القالب" #: ../app/actions/templates-commands.c:239 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "أمتأكد أنك تريد حذف القالب '%s' من القائمة ومن القرص؟" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 @@ -4278,14 +4317,12 @@ msgid "_Windows" msgstr "_نوافذ" #: ../app/actions/windows-actions.c:80 -#, fuzzy msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "مستخدمة مؤخرا" +msgstr "الأر_صفة المغلقة مؤخرا" #: ../app/actions/windows-actions.c:81 -#, fuzzy msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "حوارات" +msgstr "الحوارات القابلة للتر_صيف" #: ../app/actions/windows-actions.c:84 msgid "Tool_box" @@ -4579,11 +4616,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 -msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgid "" +"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "يحدد مستوى الزيادة المستخدم في التحجيم والتحويلات الأخرى." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 @@ -4674,14 +4713,16 @@ msgstr "عند تفعيله، ستعيد نافذة الصورة تحجيم نف msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." -msgstr "عند تفعيله، ستعيد نافذة الصورة تحجيم نفسها عند تكبير الصور للداخل أو الخارج." +msgstr "" +"عند تفعيله، ستعيد نافذة الصورة تحجيم نفسها عند تكبير الصور للداخل أو الخارج." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "دع جمب يحاول استعادة آخر جلسة محفوظة عند كل بداية." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 @@ -5006,7 +5047,7 @@ msgstr "مشطوف" #: ../app/core/core-enums.c:366 msgid "Butt" -msgstr "" +msgstr "النهاية" #: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443 msgid "Square" @@ -5303,7 +5344,7 @@ msgstr "استورد مسارات" #: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:851 msgid "Plug-In" -msgstr "ملحق" +msgstr "ملحقة" #: ../app/core/core-enums.c:889 msgid "Image type" @@ -5483,11 +5524,11 @@ msgstr "المقدمة للخلفية (ح‌خ‌ز)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:66 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "المقدمة للخلفية (HSV عكس عقارب الساعة)" +msgstr "المقدمة للخلفية (إتش.إس.ڤي عكس عقارب الساعة)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:71 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "المقدمة للخلفية (تشبه HSV مع عقارب الساعة)" +msgstr "المقدمة للخلفية (تدرج إتش.إس.ڤي مع عقارب الساعة)" #: ../app/core/gimp-gradients.c:76 msgid "FG to Transparent" @@ -5612,7 +5653,8 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ تعذّر فك إصدارة نسق abr %Id." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 @@ -5620,11 +5662,6 @@ msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ تعذّ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ الفرش العريضة غير مدعومة." -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 -msgid "Clipboard" -msgstr "الحافظة" - #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." @@ -5632,12 +5669,15 @@ msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ ليس م #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ إصدارة فرشة جمب مجهولة في السطر %Id." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgstr "" +"خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ إصدارة فرشة جمب مجهولة في السطر %Id." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ شكل فرشة جمب مجهول في السطر %Id." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 @@ -5764,20 +5804,20 @@ msgstr "أنْمِ الفيديو" msgid "Shrink Channel" msgstr "قلّص القناة" -#: ../app/core/gimpchannel.c:691 +#: ../app/core/gimpchannel.c:711 #, c-format msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "لا يمكن رسم قناة فارغة." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1613 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1633 msgid "Set Channel Color" msgstr "حدد لون القناة" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1661 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1681 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "حدد إعتام القناة" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1729 ../app/core/gimpselection.c:520 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1749 ../app/core/gimpselection.c:520 msgid "Selection Mask" msgstr "قناع التحديد" @@ -5879,11 +5919,11 @@ msgstr "استخراج المقدمة" #: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 msgid "Hue-Saturation" -msgstr "تدرج-الإشباع" +msgstr "التدرج والتشبع" #: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88 msgid "Hue_Saturation" -msgstr "تدرج_الإشباع" +msgstr "التدرج_والتشبع" #: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:55 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:63 msgid "Invert" @@ -5980,7 +6020,8 @@ msgid "The foreground color of the grid." msgstr "اللون الأمامي للشبكة." #: ../app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "لون خلفية الشبكة؛ يستخدم فقط مع طراز السطور مزدوجة الشرطة." #: ../app/core/gimpgrid.c:101 @@ -5992,7 +6033,8 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "التباعد الرأسي لخطوط الشبكة" #: ../app/core/gimpgrid.c:115 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "الإزاحة الأفقية لخط الشبكة الأول؛ يمن أن يكون سالبا." #: ../app/core/gimpgrid.c:122 @@ -6122,136 +6164,136 @@ msgstr "احذف عينة نقطة" msgid "Move Sample Point" msgstr "انقل عينة نقطة" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:859 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "تعذّر التراجع عن %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1467 +#: ../app/core/gimpimage.c:1500 msgid "Change Image Resolution" msgstr "غيّر استبانة الصورة" -#: ../app/core/gimpimage.c:1507 +#: ../app/core/gimpimage.c:1540 msgid "Change Image Unit" msgstr "غيّر وحدة الصورة" -#: ../app/core/gimpimage.c:2313 +#: ../app/core/gimpimage.c:2370 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "أرفِق طفيليا بالصورة" -#: ../app/core/gimpimage.c:2351 +#: ../app/core/gimpimage.c:2408 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "احذف طفيلي من الصورة" -#: ../app/core/gimpimage.c:2810 +#: ../app/core/gimpimage.c:2878 msgid "Add Layer" msgstr "أضِف طبقة" -#: ../app/core/gimpimage.c:2875 ../app/core/gimpimage.c:2888 +#: ../app/core/gimpimage.c:2943 ../app/core/gimpimage.c:2956 msgid "Remove Layer" msgstr "احذف طبقة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3030 +#: ../app/core/gimpimage.c:3098 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "لا يمكن رفع الطبقة أعلى." -#: ../app/core/gimpimage.c:3035 +#: ../app/core/gimpimage.c:3103 msgid "Raise Layer" msgstr "ارفع الطبقة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3052 +#: ../app/core/gimpimage.c:3120 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "لا يمكن خفض الطبقة أكثر." -#: ../app/core/gimpimage.c:3057 +#: ../app/core/gimpimage.c:3125 msgid "Lower Layer" msgstr "اخفض الطبقة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3068 +#: ../app/core/gimpimage.c:3136 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "ارفع الطبقة إلى السطح" -#: ../app/core/gimpimage.c:3083 +#: ../app/core/gimpimage.c:3151 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "اخفض الطبقة إلى القاع" -#: ../app/core/gimpimage.c:3155 +#: ../app/core/gimpimage.c:3223 msgid "Add Channel" msgstr "أضِف قناة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3200 ../app/core/gimpimage.c:3211 +#: ../app/core/gimpimage.c:3268 ../app/core/gimpimage.c:3279 msgid "Remove Channel" msgstr "احذف قناة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3258 +#: ../app/core/gimpimage.c:3326 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "لا يمكن رفع القناة أعلى." -#: ../app/core/gimpimage.c:3263 +#: ../app/core/gimpimage.c:3331 msgid "Raise Channel" msgstr "ارفع القناة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3280 +#: ../app/core/gimpimage.c:3348 msgid "Channel is already on top." msgstr "القناة في القمة بالفعل." -#: ../app/core/gimpimage.c:3285 +#: ../app/core/gimpimage.c:3353 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "ارفع القناة إلى القمة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3302 +#: ../app/core/gimpimage.c:3370 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "لا يمكن خفض القناة أكثر." -#: ../app/core/gimpimage.c:3307 +#: ../app/core/gimpimage.c:3375 msgid "Lower Channel" msgstr "اخفض قناة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3327 +#: ../app/core/gimpimage.c:3395 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "القناة في القاع بالفعل." -#: ../app/core/gimpimage.c:3332 +#: ../app/core/gimpimage.c:3400 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "اخفض القناة إلى القاع" -#: ../app/core/gimpimage.c:3406 +#: ../app/core/gimpimage.c:3474 msgid "Add Path" msgstr "أضِف مسارا" -#: ../app/core/gimpimage.c:3452 +#: ../app/core/gimpimage.c:3520 msgid "Remove Path" msgstr "احذف المسار" -#: ../app/core/gimpimage.c:3496 +#: ../app/core/gimpimage.c:3564 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "لا يمكن رفع المسار أعلى." -#: ../app/core/gimpimage.c:3501 +#: ../app/core/gimpimage.c:3569 msgid "Raise Path" msgstr "ارفع المسار" -#: ../app/core/gimpimage.c:3518 +#: ../app/core/gimpimage.c:3586 msgid "Path is already on top." msgstr "المسار في القمة بالفعل." -#: ../app/core/gimpimage.c:3523 +#: ../app/core/gimpimage.c:3591 msgid "Raise Path to Top" msgstr "ارفع المسار إلى القمة" -#: ../app/core/gimpimage.c:3540 +#: ../app/core/gimpimage.c:3608 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "لا يمكن خفض المسار أكثر." -#: ../app/core/gimpimage.c:3545 +#: ../app/core/gimpimage.c:3613 msgid "Lower Path" msgstr "اخفض مسار" -#: ../app/core/gimpimage.c:3565 +#: ../app/core/gimpimage.c:3633 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "المسار في القاع بالفعل." -#: ../app/core/gimpimage.c:3570 +#: ../app/core/gimpimage.c:3638 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "اخفض المسار إلى القاع" @@ -6341,7 +6383,8 @@ msgstr "ثبّت التحديد الحر" msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." -msgstr "تعذر إنشاء طبقة جديدة من التحديد الكافي لأنه ينتمي إلى قناع طبقة أو قناة." +msgstr "" +"تعذر إنشاء طبقة جديدة من التحديد الكافي لأنه ينتمي إلى قناع طبقة أو قناة." #: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211 msgid "Floating Selection to Layer" @@ -6355,8 +6398,8 @@ msgstr "طبقة" msgid "Rename Layer" msgstr "غيّر اسم الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:330 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:365 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:369 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:404 msgid "Move Layer" msgstr "انقل الطبقة" @@ -6372,7 +6415,7 @@ msgstr "اقلب طبقة" msgid "Rotate Layer" msgstr "دوّر الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1324 +#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330 #: ../app/core/gimplayermask.c:208 #, c-format msgid "%s mask" @@ -6387,39 +6430,39 @@ msgstr "" "تحديد حر\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1254 +#: ../app/core/gimplayer.c:1260 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "لا يمكن إضافة قناع طبقة إلى طبقة ليست جزء من صورة." -#: ../app/core/gimplayer.c:1261 +#: ../app/core/gimplayer.c:1267 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "تعذّ إضافة قناع طبقة لأنه الطبقة بها واحد مسبقا." -#: ../app/core/gimplayer.c:1271 +#: ../app/core/gimplayer.c:1277 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "لا يمكن إضافة قناع طبقة ذو أبعاد مختلفة عن الطبقة المحددة." -#: ../app/core/gimplayer.c:1379 +#: ../app/core/gimplayer.c:1385 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "حوّل ألفا إلى قناع" -#: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:235 +#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "طبّق قناع الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:1552 +#: ../app/core/gimplayer.c:1558 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "احذف قناع الطبقة" -#: ../app/core/gimplayer.c:1664 +#: ../app/core/gimplayer.c:1670 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "أضِف ألفا إلى القناة" -#: ../app/core/gimplayer.c:1718 +#: ../app/core/gimplayer.c:1724 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "أزِل ألفا من القناة" -#: ../app/core/gimplayer.c:1740 +#: ../app/core/gimplayer.c:1746 msgid "Layer to Image Size" msgstr "الطبقة إلى حجم الصورة" @@ -6462,7 +6505,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppalette-load.c:123 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "" +msgstr "سلسة UTF-8 غير صحيحة في ملف لوح الألوان '%s'" #: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format @@ -6500,7 +6543,8 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format -msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:114 @@ -6554,16 +6598,16 @@ msgstr "لا تحديد لرسمه." msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "تعذّر القص أو النسخ لأن المنطقة المحددة فارغة." -#: ../app/core/gimpselection.c:817 +#: ../app/core/gimpselection.c:814 #, c-format msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "تعذّر تحرير التحديد لأن المنطقة المحددة فارغة." -#: ../app/core/gimpselection.c:824 +#: ../app/core/gimpselection.c:821 msgid "Float Selection" msgstr "حرر التحديد" -#: ../app/core/gimpselection.c:840 +#: ../app/core/gimpselection.c:837 msgid "Floated Layer" msgstr "طبقة حرة" @@ -6653,6 +6697,7 @@ msgstr "زُر موقع جمب" msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربايز للترجمة http://www.arabeyes.org:\n" +"ضيف الله العتيبي\t\n" "أنس الحسيني\t\n" "جهاد عفيفي\t\n" "أسامة خالد\t\n" @@ -6672,7 +6717,7 @@ msgstr "ا_سم القناة:" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174 msgid "Initialize from _selection" -msgstr "" +msgstr "جهّز من ال_تحديد" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 msgid "Indexed Color Conversion" @@ -6704,19 +6749,17 @@ msgid "Color _dithering:" msgstr "ار_تجاف اللون:" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259 -#, fuzzy msgid "Enable dithering of _transparency" -msgstr "شفافية خط الحاشية " +msgstr "فعّل تمويه ال_شفافية" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286 -#, fuzzy msgid "Converting to indexed colors" -msgstr "فيما إذا ستعطى للكتل ألوان عشوائية" +msgstr "يحول إلى ألوان مفهرسة" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:148 #, c-format msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "" +msgstr "تعذّر تحويل لوح ألوان ذو أكثر من 256 لون." #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:158 #: ../app/gui/gui-message.c:148 @@ -6818,6 +6861,8 @@ msgid "" "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " "format or enter no file extension at all." msgstr "" +"حفظ الملفات عن بعد يحتاج إلى تحديد نسق الملف من امتداده. من فضلك أدخل امتداد " +"ملف يطابق نسق الملف المختار أو لا تدخل أي امتداد." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428 msgid "Extension Mismatch" @@ -6895,7 +6940,9 @@ msgstr "تحاول إنشاء صورة بالحجم %s." msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "صورة بهذا الحجم ستستهلك ذاكرة أكثر من المحدد في \"أقصى حجم صورة\" في حوار التفضيلات (حاليا %s)." +msgstr "" +"صورة بهذا الحجم ستستهلك ذاكرة أكثر من المحدد في \"أقصى حجم صورة\" في حوار " +"التفضيلات (حاليا %s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -6929,10 +6976,13 @@ msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." -msgstr "تحجيم الصورة إلى هذا الحجم سيجعلها تستهلك ذاكرة أكثر من المحدد في \"أقصى حجم صورة\" في حوار التفضيلات (حاليا %s)." +msgstr "" +"تحجيم الصورة إلى هذا الحجم سيجعلها تستهلك ذاكرة أكثر من المحدد في \"أقصى حجم " +"صورة\" في حوار التفضيلات (حاليا %s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 -msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "تحجيم الصورة إلى هذا الحجم سيقلص بعض الطبقات تماما." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 @@ -6962,7 +7012,7 @@ msgstr "أضِف قناعا إلى الصورة" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "" +msgstr "جهز قناع الطبقة إلى:" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138 msgid "In_vert mask" @@ -7171,7 +7221,9 @@ msgstr "اضبط أجهزة الإدخال" msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." -msgstr "ستعاد اختصارات لوحة المفاتيح إلى قيمها المبدئية في المرة القادمة التي تشغل جمب فيها." +msgstr "" +"ستعاد اختصارات لوحة المفاتيح إلى قيمها المبدئية في المرة القادمة التي تشغل " +"جمب فيها." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" @@ -7185,19 +7237,23 @@ msgstr "هل تريد حقا حذف جميع اختصارات لوحة المف msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." -msgstr "سيُعاد إعداد نافذتك إلى قيمته المبدئية في المرة القادمة التي تشغل جمب فيها." +msgstr "" +"سيُعاد إعداد نافذتك إلى قيمته المبدئية في المرة القادمة التي تشغل جمب فيها." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." -msgstr "ستعاد إعدادات أجهزة الإدخال إلى قيمها المبدئية في المرة القادمة التي تشغل جمب فيها." +msgstr "" +"ستعاد إعدادات أجهزة الإدخال إلى قيمها المبدئية في المرة القادمة التي تشغل " +"جمب فيها." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:715 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." -msgstr "ستعاد خيارات الأدوات إلى قيمها المبدئية في المرة القادمة التي تشغل جمب فيها." +msgstr "" +"ستعاد خيارات الأدوات إلى قيمها المبدئية في المرة القادمة التي تشغل جمب فيها." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 msgid "Show _menubar" @@ -7513,7 +7569,7 @@ msgstr "استخدم \"نقطة لنقطة\" افتراضيا" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Marching _ants speed:" -msgstr "" +msgstr "سرعة ال_نمل الزاحف:" #. Zoom & Resize Behavior #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 @@ -7639,7 +7695,7 @@ msgstr "بكسلات" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 msgid "ppi" -msgstr "" +msgstr "نقطة في البوصة" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 #, c-format @@ -7765,11 +7821,11 @@ msgstr "تلميحة _صندوق الأدوات:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Hint for other _docks:" -msgstr "" +msgstr "تلميحة الأر_صفة الأخرى:" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" -msgstr "" +msgstr "صندوق الأدوات والأرصفة الأخرى عابرة بالنسبة لنافذة الصورة" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 msgid "Focus" @@ -8025,59 +8081,63 @@ msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and layer masks only." msgstr "" +"يتم دائما تحجيم الطبقات مفهرسة الألوان دون زيادة. نوع الزيادة المختار سيؤثر " +"على القنواة وأقنعة الطبقة فقط." #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 -#, fuzzy msgid "Choose Stroke Style" -msgstr "إفتراضي" +msgstr "اختر طراز الحافة" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225 msgid "Paint tool:" -msgstr "أداة الصباغة:" +msgstr "أداة التلوين:" #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246 msgid "_Emulate brush dynamics" -msgstr "" +msgstr "_حاكي حركيات الفرشاة" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:87 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 msgid "The GIMP tips file is empty!" -msgstr "ملف تلميحات جمب فارغ!" - -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 -#, fuzzy -msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" -msgstr "ملحق متصفح مساعدة جمب يبدو مفقودا من تثبيتك." +msgstr "ملف فوائد جمب فارغ!" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 +msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "يبدو أن ملف فوائد جمب فارغ!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." -msgstr "يجب أن يتوفر ملف يسمى '%s'. رجاءً راجع تثبيتك." +msgstr "يفترض وجود ملف يسمى '%s'. رجاءً راجع تثبيتك." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "لا يمكن تحليل ملف تلميحات جمب!" +msgstr "لا يمكن تحليل ملف فوائد جمب!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" -msgstr "تلميح جمب لليوم" +msgstr "فائدة جمب لليوم" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 msgid "_Previous Tip" -msgstr "التلميحة ال_سابقة" +msgstr "الفائدة ال_سابقة" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 msgid "_Next Tip" -msgstr "التلميحة ال_تالية" +msgstr "الفائدة ال_تالية" + +#. a link to the related section in the user manual +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +msgid "Learn more" +msgstr "" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:180 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188 msgid "tips-locale:C" -msgstr "التشفيرة الحالية (%s)" +msgstr "tips-locale:ar" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 msgid "GIMP User Installation" @@ -8097,19 +8157,19 @@ msgstr "سجل التثبيت" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55 msgid "Export Path to SVG" -msgstr "تصدير المسار إلى SVG" +msgstr "صدّر المسار إلى إس.ڤي.جي" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90 msgid "Export the active path" -msgstr "تصدير المسار النشط" +msgstr "صدّر المسار النشط" #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91 msgid "Export all paths from this image" -msgstr "تصدير كل المسارات من هذه الصورة" +msgstr "صدّر كل المسارات في هذه الصورة" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58 msgid "Import Paths from SVG" -msgstr "توريد المسارات من إس.في.جي" +msgstr "استورد المسارات من إس.ڤي.جي" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132 @@ -8118,15 +8178,15 @@ msgstr "كل الملفات (*.*)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" -msgstr "صورة قابلة للوزن SVG (*.svg)" +msgstr "صورة إس.ڤي.جي قابلة للتحجيم (*.svg)" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108 msgid "_Merge imported paths" -msgstr "دمج المسارات المستوردة" +msgstr "ا_دمج المسارات المستوردة" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118 msgid "_Scale imported paths to fit image" -msgstr "وزن المسارات المستوردة لتلائم الصورة" +msgstr "حجّم المسارات المس_توردة لتلائم الصورة" #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121 msgid "Path name:" @@ -8134,7 +8194,7 @@ msgstr "اسم المسار:" #: ../app/display/display-enums.c:24 msgid "Tool icon" -msgstr "أداة الأيقونة" +msgstr "أيقونة الأداة" #: ../app/display/display-enums.c:25 msgid "Tool icon with crosshair" @@ -8146,17 +8206,15 @@ msgstr "شعرة متقاطعة فقط" #: ../app/display/display-enums.c:55 msgid "From theme" -msgstr "من الأسلوب" +msgstr "من السمة" #: ../app/display/display-enums.c:56 -#, fuzzy msgid "Light check color" -msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون." +msgstr "لون الاختيار الفاتح" #: ../app/display/display-enums.c:57 -#, fuzzy msgid "Dark check color" -msgstr "لون GDK fill" +msgstr "لون الاختيار الغامق" #: ../app/display/display-enums.c:58 msgid "Custom color" @@ -8164,46 +8222,43 @@ msgstr "لون مخصص" #: ../app/display/display-enums.c:86 msgid "No action" -msgstr "لا عمل" +msgstr "لا إجراء" #: ../app/display/display-enums.c:87 -#, fuzzy msgid "Pan view" -msgstr "وضعية _ العرض" +msgstr "منظور عام" #: ../app/display/display-enums.c:88 msgid "Switch to Move tool" -msgstr "تبديل إلى أداة النقل" +msgstr "انتقل إلى أداة النقل" #: ../app/display/display-enums.c:115 msgid "quality|Low" -msgstr "الجودة|منخفض" +msgstr "منخفضة" #: ../app/display/display-enums.c:116 msgid "quality|High" -msgstr "الجودة|مرتفع" +msgstr "مرتفعة" -#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:159 +#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:162 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "الصورة حفظت إلى '%s'" +msgstr "الصورة حفظت في '%s'" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:968 -#, fuzzy msgid "Access the image menu" -msgstr "صورة TGA لها أبعاد غير سليمة" +msgstr "اذهب إلى قائمة الصورة" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1078 msgid "Zoom image when window size changes" -msgstr "تقريب الصورة عندما يتغير حجم النافذة" +msgstr "قرّب الصورة عندما يتغير حجم النافذة" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1128 -#, fuzzy msgid "Navigate the image display" -msgstr "رفع عروض الصورة" +msgstr "تصفّح عرض الصورة" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1215 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1309 ../app/widgets/gimptoolbox.c:216 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1218 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1312 ../app/widgets/gimptoolbox.c:216 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "ألق ملفات الصور هنا لفتحها" @@ -8211,7 +8266,7 @@ msgstr "ألق ملفات الصور هنا لفتحها" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224 #, c-format msgid "Close %s" -msgstr "إغلاق %s" +msgstr "أغلق %s" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159 msgid "Do_n't Save" @@ -8220,112 +8275,110 @@ msgstr "_لا تحفظ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" -msgstr "حفظ التغييرات على الصورة '%s' قبل الإغلاق؟" +msgstr "أأحفظ التغييرات على الصورة '%s' قبل الإغلاق؟" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" -msgstr[1] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" -msgstr[2] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" -msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id ساعة ستفقد" +msgstr[1] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة ستفقد" +msgstr[2] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعتين ستفقد" +msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id ساعات ستفقد" +msgstr[4] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id ساعة ستفقد" +msgstr[5] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id ساعة ستفقد" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " "be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " "be lost." -msgstr[0] "ستضيع تغييرات السّاعة والدّقيقة الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." -msgstr[1] "ستضيع تغييرات السّاعة والدّقيقة الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." -msgstr[2] "ستضيع تغييرات السّاعة والدّقيقة الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." -msgstr[3] "ستضيع تغييرات السّاعة والدّقيقة الأخيرة نهائيًّا إذا لم تحفظ." -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgstr[0] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة ستفقد." +msgstr[1] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة و دقيقة ستفقد" +msgstr[2] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة و دقيقتين ستفقد" +msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة و %Id دقائق ستفقد" +msgstr[4] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة و %Id دقيقة ستفقد" +msgstr[5] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة و %Id دقيقة ستفقد" #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" -msgstr[1] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" -msgstr[2] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" -msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %s ستفقد" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id دقيقة ستفقد" +msgstr[1] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر دقيقة ستفقد" +msgstr[2] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر دقيقتين ستفقد" +msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id دقائق ستفقد" +msgstr[4] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id دقيقة ستفقد" +msgstr[5] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id دقيقة ستفقد" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:208 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:527 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 msgid "Drop New Layer" -msgstr "اسحب طبقة جديدة" +msgstr "أفلت طبقة جديدة" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:256 msgid "Drop New Path" -msgstr "اسحب مسارا جديدا" +msgstr "أفلت مسارا جديدا" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 msgid "Drop layers" -msgstr "اسحب الطبقات" +msgstr "أفلت الطبقات" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358 -#, fuzzy msgid "Dropped Buffer" -msgstr "(ذاكرة مخبأة)" +msgstr "البراح المُفلت" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75 msgid "Color Display Filters" -msgstr "مرشحات عرض اللون" +msgstr "مرشحات عرض الألوان" #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 msgid "Configure Color Display Filters" -msgstr "تركيب مرشحات عرض اللون" +msgstr "اضبط مرشحات عرض الألوان" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120 msgid "Layer Select" msgstr "اختيار طبقة" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:772 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:815 msgid "Zoom Ratio" msgstr "نسبة التقريب" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:774 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:817 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "اختر نسبة التقريب" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:817 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:860 msgid "Zoom ratio:" -msgstr "نسبة التكبير:" +msgstr "نسبة التقريب:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:842 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:885 msgid "Zoom:" msgstr "التقريب:" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 -#, fuzzy msgid "RGB-empty" -msgstr "إفراغ _سلّة المهملات" +msgstr "ح‌خ‌ز خالِ" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 -#, fuzzy msgid "grayscale-empty" -msgstr "إفراغ _سلّة المهملات" +msgstr "ح‌خ‌ز-خالي" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 msgid "grayscale" msgstr "تدرج رمادي" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 -#, fuzzy msgid "indexed-empty" -msgstr "إفراغ _سلّة المهملات" +msgstr "مُفهرس-خالي" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 msgid "indexed" @@ -8348,27 +8401,27 @@ msgstr "(بدون)" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:345 #, c-format msgid "Cancel %s" -msgstr "إلغاء %s" +msgstr "ألغِ %s" #: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111 #, c-format msgid "Not a regular file" -msgstr "ليس ملف عادي" +msgstr "ليس ملفا عاديا" #: ../app/file/file-open.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "الملحق أرجع نجاح ولمن لم يرجع صورة" +msgstr "أرجعة الملحقة %s رسالة نجاح (SUCCESS) لكن لم تُرجع صورة" #: ../app/file/file-open.c:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s plug-In could not open image" -msgstr "الملحق لم يستطع فتح الصورة" +msgstr "لم تستطع الملحقة %s فتح الصورة" #: ../app/file/file-open.c:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image doesn't contain any layers" -msgstr "الصورة لا تحتوي أي طبقات مرئية" +msgstr "لا تحتوي الصورة أي طبقات" #: ../app/file/file-open.c:502 #, c-format @@ -8379,7 +8432,7 @@ msgstr "فشل فتح '%s'‏: %s" msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." -msgstr "" +msgstr "عُطِّلت إدارة الألوان. يمكن تفعيلها من حوار التفضيلات." #: ../app/file/file-procedure.c:200 #, c-format @@ -8387,29 +8440,29 @@ msgid "Unknown file type" msgstr "نوع ملف غير معروف" #: ../app/file/file-save.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s plug-in could not save image" -msgstr "الملحق لم يستطع حفظ الصورة" +msgstr "لم تستطع الملحقة %s حفظ الصورة" #: ../app/file/file-utils.c:74 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "" +msgstr "'%s:' ليس مسارا صحيحا" #: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122 #, c-format msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "تتبابع رمز غير صالح في الـ URI" +msgstr "تتبابع محارف غير صالح في المسار" #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "الملف “%s” غير موجود" +msgstr "ليس ملف منحنيات جمب" #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:406 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "parse error" -msgstr "خطأ ترجمة" +msgstr "خطأ تحليل" #: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:661 #, c-format @@ -8432,11 +8485,11 @@ msgstr "فرشاة هواء" #: ../app/paint/gimpbrushcore.c:352 #, c-format msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "لا فرش متاحة للاستخدام مع هذه الأداة" +msgstr "لا فرش متاحة للاستخدام مع هذه الأداة." #: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" -msgstr "استنساخ" +msgstr "استنسخ" #: ../app/paint/gimpclone.c:140 #, c-format @@ -8448,23 +8501,21 @@ msgid "Convolve" msgstr "" #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 -#, fuzzy msgid "Dodge/Burn" -msgstr "دودج ستي" +msgstr "" #: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "ممحاة" #: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53 -#, fuzzy msgid "Heal" -msgstr "مساعدة" +msgstr "إصلاح" #: ../app/paint/gimpheal.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Healing does not operate on indexed layers." -msgstr "مساواة لا تعمل على طبقات مفهرسة" +msgstr "الإصلاح لا يعمل على الطبقات المؤرشفة." #: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" @@ -8472,7 +8523,7 @@ msgstr "فرشاة تلوين" #: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" -msgstr "مرسام" +msgstr "قلم" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 ../app/paint/paint-enums.c:52 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 @@ -8490,9 +8541,9 @@ msgid "Smudge" msgstr "تلطيخ" #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set a source image first." -msgstr "مصدر الصورة المستعملة" +msgstr "حدد الصورة المصدر أولا." #: ../app/paint/paint-enums.c:51 #, fuzzy @@ -8501,7 +8552,7 @@ msgstr "تعديل المادة المختارة" #: ../app/paint/paint-enums.c:82 msgid "Aligned" -msgstr "مرصوف" +msgstr "محاذى" #: ../app/paint/paint-enums.c:83 msgid "Registered" @@ -8509,7 +8560,7 @@ msgstr "مسجل" #: ../app/paint/paint-enums.c:84 msgid "Fixed" -msgstr "أصلح" +msgstr "ثابت" #: ../app/paint/paint-enums.c:111 msgid "Blur" @@ -8520,9 +8571,8 @@ msgid "Sharpen" msgstr "تحديد" #: ../app/pdb/channel-cmds.c:180 -#, fuzzy msgid "Combine Masks" -msgstr "ضم" +msgstr "ضم الأقنعة" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:307 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:391 @@ -8534,55 +8584,54 @@ msgstr "منظوري" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:893 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:358 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" -msgstr "قص" +msgstr "تمزيق" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:433 msgid "2D Transform" -msgstr "نقل ثنائي الأبعاد" +msgstr "تحويل ثنائي الأبعاد" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1059 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1151 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1241 msgid "2D Transforming" -msgstr "انتقال قثنائي الأبعاد" +msgstr "تحويل ثنائي الأبعاد" #: ../app/pdb/edit-cmds.c:695 ../app/tools/gimpblendtool.c:223 -#, fuzzy msgid "Blending" -msgstr "مزج..." +msgstr "مزج" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63 #, c-format msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إزالة هذه الطبقة لأنها ليست تحديدا حرا." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:94 #, c-format msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن ربط هذه الطبقة لأنها ليست تحديدا حرا." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:125 #, c-format msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تحويل هذه الطبقة إلى طبقة عادية لأنها ليست تحديدا حرا." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:184 #, c-format msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن شد هذه الطبقة لأنها ليست تحديدا حرا." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." -msgstr "اختيار لون المنتقى" +msgstr "لا يمكن إرخاء هذه الطبقة لأنها ليست تحديدا حرا." #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Procedure '%s' not found" -msgstr "متصفح المساعدة غير موجود" +msgstr "الإجراء '%s' غير موجود" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:59 #, c-format @@ -8602,7 +8651,7 @@ msgstr "الفرشاة '%s' غير قابلة للتعديل" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:100 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "" +msgstr "الفرشاة '%sط ليست فرشاة مُولَّدة" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:120 #, c-format @@ -8632,7 +8681,7 @@ msgstr "التدرج '%s' غير قابل للتعديل" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186 #, c-format msgid "Invalid empty palette name" -msgstr "اسم لوحة ألوان فارغ غير صحيح" +msgstr "اسم لوح ألوان فارغ غير صحيح" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:196 #, c-format @@ -8642,7 +8691,7 @@ msgstr "لوح الألوان '%s' غير موجود" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:201 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" -msgstr "النمط '%s' غير قابل للتعديل" +msgstr "لوح الألوان '%s' غير قابل للتعديل" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:221 #, c-format @@ -8657,47 +8706,48 @@ msgstr "الخط '%s' غير موجود" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:250 #, c-format msgid "Invalid empty buffer name" -msgstr "" +msgstr "اسم براح فارغ غير صخيح" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "متصفح المساعدة غير موجود" +msgstr "البراح المسمى '%s' غير موجود" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279 #, c-format msgid "Invalid empty paint method name" -msgstr "اسم صباغة فارغ غير صحيح" +msgstr "اسم طرقة تلوين فارغ غير صحيح" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" -msgstr "الصباغة '%s' غير موجودة" +msgstr "طريقة التلوين '%s' غير موجودة" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" -msgstr "العنصر '%s' (%Id) لا يمكن استخدامه، لأنه لم يضف إلى صورة" +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" +msgstr "العنصر '%s' ‏(%Id) لا يمكن استخدامه، لأنه لم يضف إلى صورة" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" -msgstr "العنصر '%s' (%Id) لا يمكن استخدامه، لأنه لم يضف إلى صورة" +msgstr "العنصر '%s' ‏(%Id) أُضيف بالفعل إلى صورة" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" -msgstr "العنصر '%s' (%Id) لا يمكن استخدامه، لأنه لم يضف إلى صورة" +msgstr "الطبقة '%s' ‏(%Id) لا يمكن استخدامها، لأنها ليست طبقة نصية" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "" +msgstr "الصورة '%s' ‏(%Id) نوعها '%s'، لكن تُوقعت صورة نوعها '%s'" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:406 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" -msgstr "" +msgstr "الصورة '%s' ‏(%Id) نوعها '%s' بالفعل" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:429 #, c-format @@ -8776,8 +8826,9 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/image-cmds.c:2140 #, c-format -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "" +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "استبانة الصورة جاوزت الحد، سأستخدم الاستبانة المبدئية بدلا منها." #: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 msgid "Free Select" @@ -8796,27 +8847,27 @@ msgstr "فشل إنشاء طبقة نصية" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:875 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:945 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1015 msgid "Set text layer attribute" -msgstr "عين صفة طبقة النص" +msgstr "حدد صفة طبقة النص" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" -msgstr "" +msgstr "اسم متغير فارغ في ملف البيئة %s" #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "اسم متغير غير مقبول في ملف البيئة %s: ‏%s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "مفسّر سئ مشار إليه في ملف المفسر %s: ‏%s" #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" -msgstr "" +msgstr "سلسلة نسق ثنائي سيئة في ملف المفسر %s" #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:507 #, c-format @@ -8834,35 +8885,39 @@ msgid "" "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " "save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" +"انهارت الملحقة: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"الملحقة الميتة عبثت بحالة جمب الداخلية. قد تفضل حفظ صورك وإعادة تشغيل جمب " +"لتبقى في الأمان." #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222 msgid "Searching Plug-Ins" -msgstr "بحث امتدادات" +msgstr "يبحث في الامتدادات" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271 msgid "Resource configuration" -msgstr "تركيب المصدر" +msgstr "ضبط الموارد" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307 msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "طلب الملحقات الجديدة" +msgstr "يستعلم عن الملحقات الجديدة" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357 msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "يبدأ الملحقات" +msgstr "يجهز الملحقات" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429 msgid "Starting Extensions" -msgstr "بدء الامتدادات" +msgstr "يبدأ الامتدادات" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 -#, fuzzy msgid "Plug-In Interpreters" -msgstr "زر في اللوحة" +msgstr "مفسّرات الملحقة" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 msgid "Plug-In Environment" -msgstr "بيئة ملحق" +msgstr "بيئة الملحقة" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188 @@ -8876,12 +8931,12 @@ msgstr "خطأ في تشغيل '%s'" #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" -msgstr "إمتداد مفقود (%s)" +msgstr "الملحقة (%s) ناقصة" #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." -msgstr "تجاوز '%s': إصدار بروتوكول جمب خاطئ" +msgstr "يتجاوز '%s': إصدار بروتوكول جمب خاطئ." #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479 #, c-format @@ -8900,54 +8955,56 @@ msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." msgstr "" +"أبجد هوز حطي كلمن\n" +"سعفص قرشت ثخذ ضظغ." #: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:874 msgid "Add Text Layer" -msgstr "أضِف طبقة نص" +msgstr "أضِف طبقة نصية" #: ../app/text/gimptextlayer.c:138 msgid "Text Layer" -msgstr "طبقة نص" +msgstr "طبقة نصية" #: ../app/text/gimptextlayer.c:139 msgid "Rename Text Layer" -msgstr "تغيير اسم طبقة نص" +msgstr "غيّر اسم الطبقة النصية" #: ../app/text/gimptextlayer.c:140 msgid "Move Text Layer" -msgstr "تحريك طبقة النص" +msgstr "انقل الطبقة النصية" #: ../app/text/gimptextlayer.c:141 msgid "Scale Text Layer" -msgstr "وزن طبقة النص" +msgstr "حجّم الطبقة النصية" #: ../app/text/gimptextlayer.c:142 msgid "Resize Text Layer" -msgstr "تعيير حجم طبقة النص" +msgstr "غيّر حجم الطبقة النصية" #: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Flip Text Layer" -msgstr "قلب طبقة النص" +msgstr "اقلب الطبقة النصية" #: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Rotate Text Layer" -msgstr "تدوير طبقة النص" +msgstr "دوّر الطبقة النصية" #: ../app/text/gimptextlayer.c:145 msgid "Transform Text Layer" -msgstr "انتقال طبقة نص" +msgstr "حوّل الطبقة النصية" #: ../app/text/gimptextlayer.c:492 msgid "Discard Text Information" -msgstr "استبعد معلومات النص" +msgstr "تجاهل معلومات النص" #: ../app/text/gimptextlayer.c:543 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." -msgstr "نظرا لعدم توفر أي خط؛ وظيفة النص لن تكون متاحة." +msgstr "نظرا لعدم توفر أي خط؛ وظيفية النص لن تكون متاحة." #: ../app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Empty Text Layer" -msgstr "تفريغ طبقة النص" +msgstr "أفرغ الطبقة النصية" #: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75 #, c-format @@ -8964,17 +9021,16 @@ msgid "" "This tool has\n" "no options." msgstr "" -".هذه الأداة ليس\n" -"لديها خيارات." +"ليس لهذه الأداة\n" +"خيارات." #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 -#, fuzzy msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" -msgstr "فرشاة هواء مع ضغط متغير" +msgstr "أداة فرشاة الهواء: لون بفرشاة هواء مع ضغط متغير" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "_Airbrush" -msgstr "فرشاة هواء" +msgstr "فرشاة _هواء" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97 @@ -8991,15 +9047,15 @@ msgstr "محاذاة" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" -msgstr "" +msgstr "أداة المحاذاة: حاذ أو رتب الطبقات والكائنات الأخرى" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 msgid "_Align" -msgstr "محا_ذاة" +msgstr "حا_ذ" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "" +msgstr "انقر على طبقة أو مسار أو دليل، أو انقر واسحب لالتقاط عدة طبقات" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 msgid "Click to pick this layer as first item" @@ -9018,84 +9074,76 @@ msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "انقر لإضافة هذا الدليل إلى القائمة" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:618 -#, fuzzy msgid "Click to pick this path as first item" -msgstr "انقر لتحرير اللوحة المنتقات" +msgstr "انقر لأخذ هذا المسار كأول عنصر" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:626 msgid "Click to add this path to the list" -msgstr "انقر لإضافة هذه النقطة إلى القائمة" +msgstr "انقر لإضافة هذا المسار إلى القائمة" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:764 msgid "Relative to:" -msgstr "متناسب مع:" +msgstr "بالنسبة إلى:" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:782 -#, fuzzy msgid "Align left edge of target" -msgstr "شريط حافة مبسوط على اليسار" +msgstr "حاذِ الحافة اليسرى للهدف" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:788 -#, fuzzy msgid "Align center of target" -msgstr "عرض هدف الشاشة" +msgstr "حاذِ مركز الهدف" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:794 -#, fuzzy msgid "Align right edge of target" -msgstr "شريط حافة مبسوط على اليمين" +msgstr "حاذِ الحافة اليمنى للهدف" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:804 -#, fuzzy msgid "Align top edge of target" -msgstr "شريط حافة علوي مبسوط" +msgstr "حاذِ الحافة العليا للهدف" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:810 -#, fuzzy msgid "Align middle of target" -msgstr "عرض هدف الشاشة" +msgstr "حاذِ وسط الهدف" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:816 -#, fuzzy msgid "Align bottom of target" -msgstr "عرض هدف الشاشة" +msgstr "حاذِ قاع الهدف" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:820 -#, fuzzy msgid "Distribute" -msgstr "تحريف" +msgstr "وزّع" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 msgid "Distribute left edges of targets" -msgstr "" +msgstr "وزّع الحافة اليسرى للأهداف" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:841 msgid "Distribute horizontal centers of targets" -msgstr "" +msgstr "وزّع المراكز الأفقية للأهداف" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 msgid "Distribute right edges of targets" -msgstr "" +msgstr "وزّع الحافة اليمنى للأهداف" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:858 msgid "Distribute top edges of targets" -msgstr "" +msgstr "وزّع الحافة العليا للأهداف" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:865 msgid "Distribute vertical centers of targets" -msgstr "" +msgstr "وزّع المراكز الرأسية للأهداف" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:871 msgid "Distribute bottoms of targets" -msgstr "" +msgstr "وزّع قيعان الأهداف" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 msgid "Offset:" -msgstr "إزاحة:" +msgstr "الإزاحة:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648 msgid "Gradient:" -msgstr "التدريج:" +msgstr "التدرّج:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" @@ -9106,9 +9154,8 @@ msgid "Repeat:" msgstr "التكرار:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257 -#, fuzzy msgid "Adaptive supersampling" -msgstr "IP خط متوال متكيف" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265 msgid "Max depth:" @@ -9121,85 +9168,81 @@ msgid "Threshold:" msgstr "العتبة:" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 -#, fuzzy msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" -msgstr "ملء بلون تدريج" +msgstr "أداة المزج: املأ المناطق المحددة بتدرج لوني" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blen_d" -msgstr "المزج" +msgstr "ا_مزج" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blend does not operate on indexed layers." -msgstr "مساواة لا تعمل على طبقات مفهرسة" +msgstr "المزج لا يعمل على الطبقات المفهرسة." #: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s for constrained angles" -msgstr "كلمة السر للمستند %s" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s to move the whole line" -msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" +msgstr "‏%s لنقل كل السطر" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 msgid "Blend: " -msgstr "المزج:" +msgstr "امزج: " #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 -#, fuzzy msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -msgstr "التباين:" +msgstr "أداة السطوع/التباين: اضبط السطوع والتباين" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "السطوع-التباين" +msgstr "ال_سطوع والتباين..." #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:132 msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "تعديل السطوع والتباين" +msgstr "اضبط السطوع والتباين" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:134 -#, fuzzy msgid "Import Brightness-Contrast settings" -msgstr "السطوع-التباين" +msgstr "استورد إعدادات السطوع التباين" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 -#, fuzzy msgid "Export Brightness-Contrast settings" -msgstr "السطوع-التباين" +msgstr "صدّر إعدادات السطوع التباين" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 #, c-format msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -msgstr "السطوع-التباين لا تعمل على الطبقات المفهرسة" +msgstr "السطوع والتباين لا يعمل على الطبقات المفهرسة." #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320 msgid "_Brightness:" -msgstr "السطوع:" +msgstr "ال_سطوع:" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335 msgid "Con_trast:" -msgstr "التباين:" +msgstr "ال_تباين:" #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349 msgid "Edit these Settings as Levels" -msgstr "" +msgstr "حرّر هذه الإعدادات كمستويات" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "سماح كامل بملء المناطق الشفافة" +msgstr "اسمح بملء المناطق الشفافة تماما" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "" +msgstr "منطقة القاعدة المملوءة في كل الطبقات المرئية" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 msgid "Maximum color difference" -msgstr "أقصى أختلاف لون" +msgstr "أقصى اختلاف لوني" #. fill type #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 @@ -9209,25 +9252,25 @@ msgstr "نوع الملء (%s)" #. fill selection #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Affected Area (%s)" -msgstr "مساحة التبليغ" +msgstr "المنطقة المتأثرة (%s)" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243 msgid "Fill whole selection" -msgstr "ملء التحديد كامل" +msgstr "املأ التحديد بالكامل" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 msgid "Fill similar colors" -msgstr "ملء الألوان الشبيهة" +msgstr "املأ الألوان المتماثلة" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 msgid "Finding Similar Colors" -msgstr "يوجد الألوان المتشابهة" +msgstr "يبحث عن الألوان المتماثلة" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269 msgid "Fill transparent areas" -msgstr "ملء المساحات الشفافة" +msgstr "املأ المناطق الشفافة" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99 @@ -9238,54 +9281,52 @@ msgstr "عينة مدموجة" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 msgid "Fill by:" -msgstr "ملء بواسطة:" +msgstr "املأ بواسطة:" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81 msgid "Bucket Fill" -msgstr "ملء دلو" +msgstr "الملء بالدلو" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82 -#, fuzzy msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" -msgstr "ملء بلون أو عينة" +msgstr "أداة الملء بالدلو: املأ المنطقة المحددة بلون أو نمط" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83 msgid "_Bucket Fill" -msgstr "ملء دلو" +msgstr "الملء بال_دلو" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" -msgstr "اختر باللون" +msgstr "حدد باللون" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" -msgstr "" +msgstr "أداة التحديد باللون: حدد مناطق ذات ألوان متماثلة" #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 msgid "_By Color Select" -msgstr "باختر اللون" +msgstr "تحديد باللون" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "" +msgstr "أداة الاستنساخ: انسخ اختياريا من صورة أو نمط باستخدام فرشاة" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "_Clone" -msgstr "استنساخ" +msgstr "ا_ستنسخ" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 -#, fuzzy msgid "Click to clone" -msgstr "انقر للإضافة" +msgstr "انقر لتستنسخ" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" -msgstr "" +msgstr "‏%s لتحدد مصدر استنساخ جديد" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 msgid "Click to set a new clone source" -msgstr "" +msgstr "انقر لتحدد مصدر استنساخ جديد" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:959 @@ -9294,45 +9335,41 @@ msgstr "المصدر" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:978 -#, fuzzy msgid "Alignment:" -msgstr "محاذاة:" +msgstr "المحاذاة:" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" -msgstr "" +msgstr "أداة توازن الألوان: اضبط توزيع الألوان" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color _Balance..." -msgstr "توازن اللون" +msgstr "توازن الأ_لوان..." #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113 msgid "Adjust Color Balance" -msgstr "تعديل توازن اللون" +msgstr "اضبط توازن الألوان" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115 -#, fuzzy msgid "Import Color Balance Settings" -msgstr "توازن اللون" +msgstr "استورد إعدادات توازن الألوان" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116 -#, fuzzy msgid "Export Color Balance Settings" -msgstr "توازن اللون" +msgstr "صدّر إعدادات توازن الألوان" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." -msgstr "توازن اللون يعمل فقط على طبقات ألون RGB." +msgstr "توازن الألوان يعمل فقط على طبقات ألوان خ‌ح‌ز." #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 -#, fuzzy msgid "Select Range to Adjust" -msgstr "اختر لونا لإضافته" +msgstr "اختر مدى لضبطه" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:168 msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "تعديل مستويات اللون" +msgstr "اضبط مستويات الألوان" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 @@ -9351,57 +9388,55 @@ msgstr "أصفر" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 msgid "R_eset Range" -msgstr "إ_عادة تعيين المدى" +msgstr "_صفّر المدى" #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 -#, fuzzy msgid "Preserve _luminosity" -msgstr "حافظ على متغيرات LD_* " +msgstr "حافظ على الإ_ضاءة" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 -#, fuzzy msgid "Colorize Tool: Colorize the image" -msgstr "حدود الصّورة/العلامة" +msgstr "أداة التلوين: لوّن الصورة" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92 msgid "Colori_ze..." -msgstr "تلوين..." +msgstr "_لوّن..." #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 msgid "Colorize the Image" -msgstr "تلوين الصورة" +msgstr "لوّن الصورة" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 msgid "Import Colorize Settings" -msgstr "" +msgstr "استورد إعدادات التلوين" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 msgid "Export Colorize Settings" -msgstr "" +msgstr "صدّر إعدادات التلوين" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 #, c-format msgid "Colorize operates only on RGB color layers." -msgstr "تلوين يعمل فقط على طبقات ألوان RGB" +msgstr "التلوين يعمل فقط على طبقات ألوان خ‌ح‌ز." #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221 msgid "Select Color" -msgstr "اختر لون" +msgstr "اختر لونا" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388 msgid "_Hue:" -msgstr "التدرج:" +msgstr "ال_تدرج:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426 msgid "_Saturation:" -msgstr "الإشباع:" +msgstr "ال_تشبع:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 msgid "_Lightness:" -msgstr "الإضاءة:" +msgstr "الإ_ضاءة:" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 msgid "Sample average" @@ -9412,32 +9447,31 @@ msgstr "معدل عينة" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius:" -msgstr "نصف-القطر:" +msgstr "نصف القطر:" #. the pick FG/BG frame #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pick Mode (%s)" -msgstr "نسق القطعة" +msgstr "" #. the use_info_window toggle button #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 #, c-format msgid "Use info window (%s)" -msgstr "نافذة معلومات الاسنخدام (%s)" +msgstr "نافذة معلومات الاستخدام (%s)" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 msgid "Color Picker" -msgstr "لاقط اللون" +msgstr "لاقط الألوان" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 -#, fuzzy msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" -msgstr "لقط ألوان من الصورة" +msgstr "أداة لاقط الألوان: اضبط الألوان من بكسلات الصورة" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 msgid "C_olor Picker" -msgstr "لاقط ال_لون" +msgstr "لاقط الأ_لون" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242 msgid "Click in any image to view its color" @@ -9452,9 +9486,8 @@ msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "انقر أي صورة لأخذ لون الخلفية" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265 -#, fuzzy msgid "Click in any image to add the color to the palette" -msgstr "تغيير لون الشبكة الأمامي" +msgstr "انقر على أي صورة لإضافة اللون إلى اللوح" #. tool->display->shell #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318 @@ -9463,64 +9496,59 @@ msgstr "معلومات لاقط اللون" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:257 ../app/tools/gimpcolortool.c:435 msgid "Move Sample Point: " -msgstr "نقل عينة نقطة:" +msgstr "انقل عينة نقطة: " #: ../app/tools/gimpcolortool.c:429 msgid "Cancel Sample Point" -msgstr "إلغاء عينة نقطة" +msgstr "ألغِ عينة نقطة" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:436 msgid "Add Sample Point: " -msgstr "أضِف عينة نقطة:" +msgstr "أضِف عينة نقطة: " #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 msgid "Blur / Sharpen" -msgstr "تمويه/تحديد" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 -#, fuzzy msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "تمويه أو تحديد" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 -#, fuzzy msgid "Click to blur" -msgstr "انقر للإضافة" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 -#, fuzzy msgid "Click to blur the line" -msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s to sharpen" -msgstr "مسجل ل %s" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 -#, fuzzy msgid "Click to sharpen" -msgstr "انقر للإضافة" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 -#, fuzzy msgid "Click to sharpen the line" -msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s to blur" -msgstr "مسجل ل %s" +msgstr "" #. the type radio box #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Convolve Type (%s)" -msgstr "نوع التّنبيه" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161 msgid "Current layer only" @@ -9528,53 +9556,48 @@ msgstr "الطبقة الحالية فقط" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167 msgid "Allow growing" -msgstr "" +msgstr "اسمح بالنمو" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:126 msgid "Crop" -msgstr "اقتصاص" +msgstr "قصّر" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" -msgstr "" +msgstr "أداة التقصير: احذف مناطق الحافة من صورة أو طبقة" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 -#, fuzzy msgid "_Crop" -msgstr "اقتصاص" +msgstr "_قصّر" #: ../app/tools/gimpcroptool.c:267 -#, fuzzy msgid "Click or press Enter to crop" -msgstr "انقر لإنشاء معاينة" +msgstr "انقر أو اضغط إدخال لتقصيرها" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137 -#, fuzzy msgid "Curves Tool: Adjust color curves" -msgstr "تعديل مستويات اللون" +msgstr "أداة المنحنيات: اضبط منحنيات الألوان" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138 msgid "_Curves..." -msgstr "المنحنيات..." +msgstr "المن_حنيات..." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:164 msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "تعديل منحنيات اللون" +msgstr "اضبط منحنيات الألوان" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:166 -#, fuzzy msgid "Import Curves" -msgstr "تحميل المنحنيات" +msgstr "استورد المنحنيات" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167 -#, fuzzy msgid "Export Curves" -msgstr "تحميل المنحنيات" +msgstr "صدّر المنحنيات" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Curves does not operate on indexed layers." -msgstr "عكس لا تعمل على طبقات مفهرسة" +msgstr "المنحنيات لا تعمل على الطبقات المفهرسة." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319 msgid "Click to add a control point" @@ -9582,77 +9605,70 @@ msgstr "انقر لإضافة نقطة تحكم" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324 msgid "Click to add control points to all channels" -msgstr "" +msgstr "انقر لإضافة نقاط تحكم إلى كل القنوات" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:372 msgid "Cha_nnel:" -msgstr "ق_ناة:" +msgstr "الق_ناة:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:459 ../app/tools/gimplevelstool.c:396 msgid "R_eset Channel" -msgstr "إ_عادة ضبط فناة" +msgstr "_صفّر القناة" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:549 -#, fuzzy msgid "Curve _type:" -msgstr "نوع المنحنى" +msgstr "نوع الم_نحنى:" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" -msgstr "لا يمكن قراءة البايتات %Id من '%s'‏: %s" +msgstr "لا يمكن قراءة الترويسة من '%s'‏: %s" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" -msgstr "" +msgstr "أداة إزالة التشبع: حول الألوان إلى ظلال رمادية" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 -#, fuzzy msgid "_Desaturate..." -msgstr "عكس إشباع" +msgstr "أ_زِل التشبع..." #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93 -#, fuzzy msgid "Desaturate (Remove Colors)" -msgstr "احذف الألوان" +msgstr "أزل التشبع (احذف الألوان)" #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." -msgstr "عكس الإشباع يعمل فقط على طبقات ألوان RGB." +msgstr "إزالة التشبع تعمل فقط على طبقات خ‌ح‌ز." #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191 msgid "Choose shade of gray based on:" -msgstr "" +msgstr "اختر الظلال الرمادية بناء على:" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 -#, fuzzy msgid "Dodge / Burn" -msgstr "دودج ستي" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 -#, fuzzy msgid "Dod_ge / Burn" -msgstr "سرعة الكتابة الافتراضية" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 -#, fuzzy msgid "Click to dodge" -msgstr "انقر للإضافة" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 -#, fuzzy msgid "Click to dodge the line" -msgstr "اذهب إلى سطر معيّن" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 #, c-format msgid "%s to burn" -msgstr "%s للحرق" +msgstr "‏%s للحرق" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 msgid "Click to burn" @@ -9660,12 +9676,12 @@ msgstr "انقر للحرق" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 msgid "Click to burn the line" -msgstr "انقر لحرق هذا الخط" +msgstr "انقر لحرق الخط" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s to dodge" -msgstr "دودج ستي" +msgstr "" #. the type (dodge or burn) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 @@ -9675,9 +9691,8 @@ msgstr "النوع (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "المعدل" +msgstr "المدى" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225 msgid "Exposure:" @@ -9686,29 +9701,28 @@ msgstr "التعرض:" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1224 msgid "Move Floating Selection" -msgstr "تحريك التحديد الحر" +msgstr "انقل التحديد الحر" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:721 msgid "Move: " -msgstr "نقل:" +msgstr "انقل: " #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 msgid "Ellipse Select" -msgstr "تحديد بيضي" +msgstr "تحديد بيضاوي" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 -#, fuzzy msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" -msgstr "تحديد مناطق بيضية" +msgstr "أداة التحديد البيضاوي: حدد منطقة بيضاوية" #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 msgid "_Ellipse Select" -msgstr "تحديد بيضي" +msgstr "_تحديد بيضاوي" #: ../app/tools/gimperasertool.c:67 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" -msgstr "أداة الممحاة: المحو للخلفية أو الشفافية باستخدام فرشاة" +msgstr "أداة الممحاة: امح الخلفية أو الشفافية باستخدام فرشاة" #: ../app/tools/gimperasertool.c:68 msgid "_Eraser" @@ -9725,7 +9739,7 @@ msgstr "انقر لمحو الخط" #: ../app/tools/gimperasertool.c:99 #, c-format msgid "%s to pick a background color" -msgstr "%s لأخذ لون الخلفية" +msgstr "‏%s لالتقاط لون الخلفية" #. the anti_erase toggle #: ../app/tools/gimperasertool.c:146 @@ -9745,15 +9759,16 @@ msgstr "نوع القلب (%s)" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 msgid "Flip" -msgstr "قلب" +msgstr "اقلب" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 -msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "أداة القلب: قلب الطبقة، أو التحديد أو المسار أفقا أو رأسيا" +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "أداة القلب: اقلب الطبقة، أو التحديد أو المسار أفقا أو رأسيا" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "_Flip" -msgstr "قلب" +msgstr "ا_قلب" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 @@ -9761,68 +9776,61 @@ msgid "Smooth edges" msgstr "حواف ناعمة" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 -#, fuzzy msgid "Select a single contiguous area" -msgstr "اختر مناطق متصلة" +msgstr "حدد منطقة واحدة متصلة" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 msgid "Size of the brush used for refinements" -msgstr "" +msgstr "حجم الفرشاة المستخدم للتحسينات" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" -msgstr "" +msgstr "القيم الصغيرة تعطي حافة تحديد أدق لكن قد تحدث ثقوبا في التحديد" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 msgid "Sensitivity for brightness component" -msgstr "" +msgstr "حساسية مكون السطوع" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 msgid "Sensitivity for red/green component" -msgstr "" +msgstr "حساسية المكن الأحمر/الأخضر" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" -msgstr "" +msgstr "حساسية المكن الأصفر/الأزرق" #. single / multiple objects #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276 -#, fuzzy msgid "Contiguous" -msgstr "متابعة" +msgstr "متّصل" #. foreground / background #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" -msgstr "بحث تفاعلي..." +msgstr "تحسين تفاعلي (%s)" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 -#, fuzzy msgid "Mark background" -msgstr "ك_خلفية" +msgstr "علّم الخلفية" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 -#, fuzzy msgid "Mark foreground" -msgstr "لون الواجهة الأمامية" +msgstr "علّم المقدمة" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302 -#, fuzzy msgid "Small brush" -msgstr "خط صغير" +msgstr "فرشاة صغيرة" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 -#, fuzzy msgid "Large brush" -msgstr "خط عريض" +msgstr "فرشاة كبيرة" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334 -#, fuzzy msgid "Smoothing:" -msgstr "التنعيم:" +msgstr "التنعيم:" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340 msgid "Preview color:" @@ -9830,55 +9838,50 @@ msgstr "معاينة اللون:" #. granularity #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 -#, fuzzy msgid "Color Sensitivity" -msgstr "حساسيّة المقيّم" +msgstr "حساسيّة اللون" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 -#, fuzzy msgid "Foreground Select" -msgstr "إنتقاء ملف" +msgstr "تحديد المقدمة" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "" +msgstr "أداة تحديد المقدمة: حدد منطقة تحتوي كائن مقدمة" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 -#, fuzzy msgid "F_oreground Select" -msgstr "إنتقاء ملف" +msgstr "تحديد ال_مقدمة" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -msgstr "" +msgstr "أضف ضربات جديدة أو انقر إدخال (Enter) لتقبل التحديد" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" -msgstr "" +msgstr "علم الخلفية بالرسم على الكائن الذي سيُستخرج" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325 msgid "Rougly outline the object to extract" -msgstr "" +msgstr "حدد بشكل عام الكائن الذي سيُستخرج" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:764 -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Foreground Select" -msgstr "إنتقاء ملف" +msgstr "تحديد المقدمة" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 -#, fuzzy -msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "أداة التحديد الحر: انتق المنطقة المرسومة يدويا" +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "أداة التحديد الحر: حدد منطقة مرسومة يدويا بقطع حرة ومضلعة" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 msgid "_Free Select" -msgstr "تحديد حر" +msgstr "تحديد _حر" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1111 -#, fuzzy msgid "Click to complete selection" -msgstr "انقر واسحب لإنشاء تحديد جديد" +msgstr "انقر لإكمال التحديد" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1115 #, fuzzy @@ -9888,171 +9891,161 @@ msgstr "انقر واسحب لنقل هذه النقطة" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" +"إدخال (Enter) يودع، و تجاهل (Escape) يُلغي، و تراجع (Backspace) يحذف آخر قطعة" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "" +msgstr "النقر والسحب يضيف قطعة جديدة، النقر يضيف قطعة مضلعة" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1575 -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "تحديد حر" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fuzzy Select" -msgstr "تحديد غامض" +msgstr "حدّد ضبابيا" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "" +msgstr "أداة التحديد الضبابي: حدد مناطق متصلة على اعتيار اللون" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fu_zzy Select" -msgstr "تحديد غامض" +msgstr "حدّد _ضبابيا" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:83 ../app/tools/gimpgegltool.c:102 msgid "GEGL Operation" -msgstr "" +msgstr "عمليات جي.إي.جي.إل" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:84 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "" +msgstr "أداة جي.إي.جي.إل: استخدم عملية جي.إي.جي.إل معينة" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:85 -#, fuzzy msgid "_GEGL Operation..." -msgstr "فتح موقع..." +msgstr "عمليات _جي.إي.جي.إل..." #: ../app/tools/gimpgegltool.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." -msgstr "مساواة لا تعمل على طبقات مفهرسة" +msgstr "عمليات جي.إي.جي.إل لا تعمل على الطبقات المفهرسة." #: ../app/tools/gimpgegltool.c:303 msgid "_Operation:" -msgstr "_عملية:" +msgstr "ال_عملية:" #. The options vbox #: ../app/tools/gimpgegltool.c:348 msgid "Operation Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات العملية" #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" -msgstr "" +msgstr "أداة الإصلاح: إصلح عيوب الصورة" #: ../app/tools/gimphealtool.c:55 -#, fuzzy msgid "_Heal" -msgstr "مساعدة" +msgstr "أ_صلح" #: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 -#, fuzzy msgid "Click to heal" -msgstr "انقر للإضافة" +msgstr "انقر لتُصلِح" #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" -msgstr "" +msgstr "‏%s لتحدد مصدر إصلاح جديد" #: ../app/tools/gimphealtool.c:81 msgid "Click to set a new heal source" -msgstr "" +msgstr "انقر لتحدد مصدر إصلاح جديد" #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 msgid "Histogram Scale" -msgstr "ميزان الرسم البياني" +msgstr "مقياس الرسم البياني" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "" +msgstr "أداة التدرج والتشبع: اضبط التدرج والتشبع والإضاءة" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104 msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "التدرج-الإشباع..." +msgstr "التدرج والتشبع..." #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121 -#, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr " ضبط التدرج / الإضاءة / الإشباع" +msgstr "اضبط التدرج / الإضاءة / التشبع" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123 -#, fuzzy msgid "Import Hue-Saturation Settings" -msgstr "التدرج-الإشباع" +msgstr "استورد إعدادات التدرج والتشبع" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124 -#, fuzzy msgid "Export Hue-Saturation Settings" -msgstr "التدرج-الإشباع" +msgstr "صدّر إعدادات التدرج والتشبع" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 #, c-format msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." -msgstr "فقط RGB التدرج-الإشباع تعمل على طبقات ألوان " +msgstr "التدرج والتشبع يعمل فقط على طبقات ح‌خ‌ز." #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "M_aster" -msgstr "السيد" +msgstr "الر_ئيس" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Adjust all colors" -msgstr "تسوية كل الألوان" +msgstr "اضبط كل الألوان" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_R" -msgstr "" +msgstr "_ح" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_ص" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "_G" -msgstr "" +msgstr "_خ" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_س" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "_B" -msgstr "" +msgstr "_ز" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_م" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 -#, fuzzy msgid "Select Primary Color to Adjust" -msgstr "حدد اللون الأساسي لتعديله" +msgstr "حدد اللون الأساسي لضبطه" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352 -#, fuzzy msgid "_Overlap:" -msgstr "كسو" +msgstr "_تداخل:" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 msgid "Adjust Selected Color" -msgstr "تسوية اللون المنتقى" +msgstr "اضبط اللون المختار" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447 -#, fuzzy msgid "R_eset Color" -msgstr "إضبط الألوان" +msgstr "_صفّر الألوان" #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 -#, fuzzy msgid "Pre_sets:" -msgstr "الضغط:" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" -msgstr "الإعدادات حفظت إلى '%s'" +msgstr "حُفِظت الإعدادات في '%s'" #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:311 msgid "_Preview" @@ -10061,7 +10054,7 @@ msgstr "م_عاينة" #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 msgid "Adjustment" -msgstr "تعديل" +msgstr "الضبط" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452 @@ -10080,7 +10073,7 @@ msgstr "الحساسية" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100 msgid "Tilt:" -msgstr "العنوان:" +msgstr "الانحناء:" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 msgid "Speed:" @@ -10093,19 +10086,19 @@ msgstr "النوع" #. Blob shape widget #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149 msgid "Shape" -msgstr "الشكل:" +msgstr "الشكل" #: ../app/tools/gimpinktool.c:56 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" -msgstr "" +msgstr "أداة الحبر: رسم كخط الخطاط" #: ../app/tools/gimpinktool.c:57 msgid "In_k" -msgstr "حبر" +msgstr "_حبر" #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126 msgid "Interactive boundary" -msgstr "" +msgstr "حد تفاعلي" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" @@ -10113,11 +10106,11 @@ msgstr "مقص" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" -msgstr "" +msgstr "أداة المقص للتحديد: حدد الأشكال باستخدام تطابق ذكي للحواف" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Intelligent _Scissors" -msgstr "مقص ذكي" +msgstr "_مقص ذكي" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 msgid "Click-Drag to move this point" @@ -10130,7 +10123,7 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959 msgid "Click to close the curve" -msgstr "انقر لإغلاق المنحنية" +msgstr "انقر لإغلاق المنحنى" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 msgid "Click to add a point on this segment" @@ -10138,11 +10131,11 @@ msgstr "انقر لإضافة نقطة على هذه القطعة" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" -msgstr "انقر أو اضغط إنتر للتحويل إلى المنتقى" +msgstr "انقر أو اضغط إدخال (Enter) للتحويلها إلى تحديد" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989 msgid "Press Enter to convert to a selection" -msgstr "" +msgstr "اضغط إدخال (Enter) لتحويلها إلى تحديد" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004 msgid "Click or Click-Drag to add a point" @@ -10150,38 +10143,36 @@ msgstr "انقر أو انقر واسحب لإضافة نقطة" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:147 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" -msgstr "أداة المستويات: تسوية مستويات الألوان" +msgstr "أداة المستويات: اضبط مستويات الألوان" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:148 msgid "_Levels..." -msgstr "المستويات..." +msgstr "الم_ستويات..." #: ../app/tools/gimplevelstool.c:170 -#, fuzzy msgid "Import Levels" -msgstr "مستويات الدخل" +msgstr "استورد المستويات" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:171 -#, fuzzy msgid "Export Levels" -msgstr "مستويات الدخل" +msgstr "صدّر المستويات" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Levels does not operate on indexed layers." -msgstr "عكس لا تعمل على طبقات مفهرسة" +msgstr "المستويات لا تعمل على الطبقات المفهرسة." #: ../app/tools/gimplevelstool.c:306 msgid "Pick black point" -msgstr "لقط نقطة سوداء" +msgstr "التقط نقطة سوداء" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:310 msgid "Pick gray point" -msgstr "لقط نقطة رمادية" +msgstr "التقط نقطة رمادية" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 msgid "Pick white point" -msgstr "لقط صورة بيضاء" +msgstr "التقط نقطة بيضاء" #. Input levels frame #: ../app/tools/gimplevelstool.c:411 @@ -10204,33 +10195,33 @@ msgstr "كل القنوات" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:647 msgid "Adjust levels automatically" -msgstr "تعديل المستويات تلقائيا" +msgstr "اضبط المستويات تلقائيا" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:674 msgid "Edit these Settings as Curves" -msgstr "" +msgstr "حرر هذه الإعدادات كمنحنيات" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 msgid "Auto-resize window" -msgstr "تغيير حجم النافذة تلقائيا" +msgstr "غيّر حجم النافذة تلقائيا" #. tool toggle #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" -msgstr "محول الأداة (%s)" +msgstr "بدّل الأداة (%s)" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86 msgid "Zoom" -msgstr "تكبير" +msgstr "قرّب" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" -msgstr "أداة التكبير: تسوية درجة التكبير" +msgstr "أداة التقريب: اضبط مستوى التقريب" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 msgid "tool|_Zoom" -msgstr "tool|_تكبير" +msgstr "_قرب" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124 msgid "Use info window" @@ -10238,16 +10229,15 @@ msgstr "استخدام نافذة المعلومات" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 msgid "Measure" -msgstr "قياس" +msgstr "قِس" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 -#, fuzzy msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" -msgstr "قياس المسافات والزوايا" +msgstr "أداة القياس: لقياس المسافات والزوايا" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 msgid "_Measure" -msgstr "قياس" +msgstr "_قِس" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238 msgid "Add Guides" @@ -10255,15 +10245,15 @@ msgstr "أضِف أدلة" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" -msgstr "" +msgstr "انقر لوضع دليلا أفقيا ورأسيا" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567 msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "انقر لإضافة دليل أفقي" +msgstr "انقر لوضع دليلا أفقي" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:581 msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "انقر لإضافة دليل عمودي" +msgstr "انقر لوضع دليلا رأسي" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 msgid "Click-Drag to add a new point" @@ -10276,7 +10266,7 @@ msgstr "انقر واسحب لنقل جميع النقاط" #. tool->display->shell #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:986 msgid "Measure Distances and Angles" -msgstr "قياس المسافات والزوايا" +msgstr "قِس المسافات والزوايا" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1006 msgid "Distance:" @@ -10284,61 +10274,60 @@ msgstr "المسافة:" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "لقط طبقة أو دليل" +msgstr "التقط طبقة أو دليلا" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 msgid "Move the active layer" -msgstr "نقل الطبقة النشطة" +msgstr "انقل الطبقة النشطة" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 msgid "Move selection" -msgstr "تحريك التحديد" +msgstr "انقل التحديد" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 msgid "Pick a path" -msgstr "لقط دليل" +msgstr "التقط مسارا" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 msgid "Move the active path" -msgstr "نقل المسار النشط" +msgstr "انقل المسار النشط" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Move:" -msgstr "نقل:" +msgstr "انقل:" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 -#, fuzzy msgctxt "tool" msgid "Move" -msgstr "تحريك" +msgstr "انقل" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" -msgstr "" +msgstr "أداة النقل: انقل الطبقات والتحديدات والكائنات الأخرى" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 msgid "_Move" -msgstr "تحريك" +msgstr "ا_نقل" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:273 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Move Guide: " -msgstr "تحريك الدليل:" +msgstr "انقل الدليل: " #: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 msgid "Cancel Guide" -msgstr "إلغاء الدليل" +msgstr "ألغِ الدليل" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Add Guide: " -msgstr "أضِف دليل:" +msgstr "أضِف دليلا: " #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" -msgstr "" +msgstr "أداة فرشاة التلوين: ارسم ضربات ناعمة بفرشاة" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" -msgstr "فرشاة تلوين" +msgstr "_فرشاة تلوين" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211 @@ -10358,7 +10347,7 @@ msgstr "الفرشاة:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142 msgid "Scale:" -msgstr "مقياس:" +msgstr "المقياس:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 msgid "Opacity" @@ -10378,16 +10367,15 @@ msgstr "الحجم" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 msgid "Brush Dynamics" -msgstr "" +msgstr "حركيات الفرشاة" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 -#, fuzzy msgid "Velocity:" -msgstr "منتقى بواسطة:" +msgstr "السرعة:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210 msgid "Random:" -msgstr "" +msgstr "عشوائي:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264 msgid "Incremental" @@ -10407,44 +10395,42 @@ msgid "Length:" msgstr "الطول:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601 -#, fuzzy msgid "Apply Jitter" -msgstr "تطبيق ال_خلفية" +msgstr "" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606 -#, fuzzy msgid "Amount:" -msgstr "الخط:" +msgstr "المقدار:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631 msgid "Use color from gradient" -msgstr "استخدام اللون من التدريج" +msgstr "استخدم اللون من التدريج" #: ../app/tools/gimppainttool.c:132 msgid "Click to paint" -msgstr "انقر للطباعة" +msgstr "انقر لترسم" #: ../app/tools/gimppainttool.c:133 msgid "Click to draw the line" -msgstr "انقر لرسم الخط" +msgstr "انقر لرسم السطر" #: ../app/tools/gimppainttool.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s to pick a color" -msgstr "اختر لون الخلفية" +msgstr "‏%s لتلتقط لونا" #: ../app/tools/gimppainttool.c:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s for a straight line" -msgstr "سطر لعرض المعلومات" +msgstr "‏%s لترسم سطرا مستقيما" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" -msgstr "" +msgstr "أداة القلم: رسم حاد الحواف باستخدام فرشاة" #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" -msgstr "مرسام" +msgstr "_قلم" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 msgid "" @@ -10453,52 +10439,45 @@ msgid "" msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 -#, fuzzy msgid "_Perspective Clone" -msgstr "منظوري" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:701 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 -#, fuzzy msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" -msgstr "تغيير منظورية الطبقة أو التحديد" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72 msgid "_Perspective" -msgstr "منظوري" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Perspective" -msgstr "منظوري" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 -#, fuzzy msgid "Perspective transformation" -msgstr "معلومات انتقال منظوري" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115 -#, fuzzy msgid "Transformation Matrix" -msgstr "تحويل لصورة غير محملة." +msgstr "" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 -#, fuzzy msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" -msgstr "إنقاص الصورة إلى عدد ألوان ثابت" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86 msgid "_Posterize..." msgstr "" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103 -#, fuzzy msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الألوان" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151 #, c-format @@ -10506,112 +10485,98 @@ msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "" #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226 -#, fuzzy msgid "Posterize _levels:" -msgstr "قائمة المستويات العلوية" +msgstr "" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "" +msgstr "استخدم كل الطبقات المرئية عن تقليص التحديد" #. Current, as in what is currently in use. #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729 msgid "Current" -msgstr "حالي" +msgstr "الحالي" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807 -#, fuzzy msgid "Expand from center" -msgstr "مركز تحكم جنوم" +msgstr "مدد من المركز" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830 msgid "Fixed:" -msgstr "أصلح:" +msgstr "ثابت:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963 -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "موقّع" +msgstr "الموضع:" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981 msgid "Highlight" -msgstr "إبراز" +msgstr "أبرِز" #. Auto Shrink #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 -#, fuzzy msgid "Auto Shrink" -msgstr "انكماش تحديد تلقائي" +msgstr "تقليص تلقائي" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998 -#, fuzzy msgid "Shrink merged" -msgstr "انكماش تغطية" +msgstr "قلّص المدموج" #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 -#, fuzzy msgid "Rounded corners" -msgstr "كلينيس" +msgstr "أركان دائرية" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:165 -#, fuzzy msgid "Rectangle Select" -msgstr "إنتقاء ملف" +msgstr "تحديد مستطيل" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 -#, fuzzy msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" -msgstr "تحديد مناطق مستطيلة" +msgstr "أداة التحديد المستطيل: حدد منطقة مستطيلة" #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 -#, fuzzy msgid "_Rectangle Select" -msgstr "إنتقاء ملف" +msgstr "تحديد _مستطيل" #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981 -#, fuzzy msgid "Rectangle: " -msgstr "مستطيل الانتقاء" +msgstr "مستطيل: " #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 -#, fuzzy msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "سماح كامل بملء المناطق الشفافة" +msgstr "اسمح بتحديد المتطق الشفافة تماما" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Base region_select on all visible layers" msgstr "" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 -#, fuzzy msgid "Select transparent areas" -msgstr "ملء المساحات الشفافة" +msgstr "حددالمساحات الشفافة" #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 msgid "Select by:" -msgstr "منتقى بواسطة:" +msgstr "حدد بواسطة:" #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 -#, fuzzy msgid "Move the mouse to change threshold" -msgstr "فشل ضبط نقل الفأرة: %Id." +msgstr "حرّك الفأرة لضبط العتبة" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:90 msgid "Rotate" -msgstr "تدوير" +msgstr "دوّر" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:91 -#, fuzzy msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" -msgstr "تدوير الطبقة أو التحديد" +msgstr "أداة التدوير: دوّر الطبقة أو التحديد أو المسار" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:92 msgid "_Rotate" -msgstr "تدوير" +msgstr "_دوّر" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:188 msgid "_Angle:" -msgstr "زاوية:" +msgstr "ال_زاوية:" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:204 msgid "Center _X:" @@ -10623,29 +10588,28 @@ msgstr "وسط _ص:" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 msgid "Scale" -msgstr "قياس" +msgstr "حجّم" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" -msgstr "أداة القياس: قياس الشافية المحددة أو المسار." +msgstr "أداة التحجيم: حجّم الطبقة المحددة أو المسار" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 msgid "_Scale" -msgstr "_قياس" +msgstr "_حجّم" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Scale" -msgstr "قياس" +msgstr "حجّم" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473 msgid "Antialiasing" -msgstr "ضد التهدّب" +msgstr "" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273 msgid "Feather edges" -msgstr "ترييش الحواف" +msgstr "نعّم الحواف" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251 msgid "Click-Drag to replace the current selection" @@ -10669,7 +10633,7 @@ msgstr "انقر واسحب للتقاطع مع التحديد الحالي" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292 msgid "Click-Drag to move the selection mask" -msgstr "" +msgstr "انقر واسحب لنقل قتاع التحديد" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" @@ -10677,12 +10641,11 @@ msgstr "انقر واسحب لنقل البكسلات المحددة" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" -msgstr "" +msgstr "انقر واسحب لنقل نسخة من البكسلات المحددة" #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 -#, fuzzy msgid "Click to anchor the floating selection" -msgstr "حذف التحديد الحر" +msgstr "انقر لربط التحديد الحر" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 msgid "Shear" @@ -10694,21 +10657,20 @@ msgstr "أداة القص: قص الطبقة أو التحديد أو المسا #: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "S_hear" -msgstr "_قص" +msgstr "_مزّق" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Shear" -msgstr "قص" +msgstr "مزّق" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 msgid "Shear magnitude _X:" -msgstr "مقدار القص _س:" +msgstr "مقدار التمزيق _س:" #: ../app/tools/gimpsheartool.c:144 msgid "Shear magnitude _Y:" -msgstr "مقدار القص _ص:" +msgstr "مقدار التمزيق _ص:" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" @@ -10716,7 +10678,7 @@ msgstr "أداة الضباب: تضبيب الجزء المحدد باستخدا #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "_Smudge" -msgstr "تضبيب" +msgstr "_تضبيب" #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 msgid "Click to smudge" @@ -10727,8 +10689,9 @@ msgid "Click to smudge the line" msgstr "انقر لتضبيب السطر" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "التلميح يعدل حدود الخط الخارجية لينتج صورة نقطية نضرة بحجم صغير." +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "التلميح يعدل حدود الخط الخارجية لينتج صورة نقطية نضرة بحجم صغير" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:134 msgid "" @@ -10736,19 +10699,19 @@ msgid "" "the automatic hinter" msgstr "" "إذا كان موجودا، التلميح من الخط سوف يستخدم لكن ربما تفضل دائما استخدام تلميح " -"تلقائي." +"تلقائي" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 msgid "Indentation of the first line" -msgstr "مسافة بادئة في لأول سطر" +msgstr "مسافة بادئة في أول سطر" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Adjust line spacing" -msgstr "توسيع مساحة السطر" +msgstr "اضبط تباعد السطر" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Adjust letter spacing" -msgstr "توسيع مساحة الحرف" +msgstr "اضبط تباعد الحروف" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 msgid "Font:" @@ -10756,9 +10719,10 @@ msgstr "الخط:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:461 msgid "Hinting" -msgstr "تلميح" +msgstr "التلميح" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:466 +#, fuzzy msgid "Force auto-hinter" msgstr "أضِف تلميحات تلقائية" @@ -10772,12 +10736,12 @@ msgstr "اللون:" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 msgid "Justify:" -msgstr "الضبط:" +msgstr "المساواة:" #. Create a path from the current text #: ../app/tools/gimptextoptions.c:520 msgid "Path from Text" -msgstr "مسار من نص" +msgstr "مسار من النص" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 msgid "Text along Path" @@ -10785,11 +10749,11 @@ msgstr "النص مع المسار" #: ../app/tools/gimptexttool.c:159 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" -msgstr "أداة النص: إنشاء أو تعديل الطبقات النصية" +msgstr "أداة النصوص: أنشئ أو عدّل الطبقات النصية" #: ../app/tools/gimptexttool.c:160 msgid "Te_xt" -msgstr "نص" +msgstr "_نص" #: ../app/tools/gimptexttool.c:951 msgid "GIMP Text Editor" @@ -10797,12 +10761,11 @@ msgstr "محرر نصوص جمب" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1067 ../app/tools/gimptexttool.c:1070 msgid "Confirm Text Editing" -msgstr "تأكيد تحرير نص" +msgstr "أكّد تحرير النص" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1074 -#, fuzzy msgid "Create _New Layer" -msgstr "أنشئ طبقة جديدة" +msgstr "أنشئ _طبقة جديدة" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1098 msgid "" @@ -10814,29 +10777,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1309 -#, fuzzy msgid "Reshape Text Layer" -msgstr "تغيير اسم طبقة نص" +msgstr "غيّر شكل الطبقة النصية" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "أداة العبتة: تقليل الصورة إلى لونين باستخدام عتبة" +msgstr "أداة العبتة: قلّل الصورة إلى لونين باستخدام عتبة" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "_Threshold..." -msgstr "العتبة..." +msgstr "ال_عتبة..." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 msgid "Apply Threshold" -msgstr "تطبيق العتبة" +msgstr "طبّق العتبة" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111 msgid "Import Threshold Settings" -msgstr "" +msgstr "استورد إعدادات العتبة" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 msgid "Export Threshold Settings" -msgstr "" +msgstr "صدّر إعدادات العتبة" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161 #, c-format @@ -10849,20 +10811,20 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 msgid "Transform:" -msgstr "الانتقال:" +msgstr "التحويل:" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282 msgid "Direction" -msgstr "الاتجاه:" +msgstr "الاتجاه" #. the interpolation menu #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 msgid "Interpolation:" -msgstr "التوليد:" +msgstr "الزيادة:" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 msgid "Clipping:" -msgstr "قلب:" +msgstr "" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 msgid "Preview:" @@ -10876,19 +10838,19 @@ msgstr "15 درجة (%s)" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" -msgstr "إبقاء الجانب (%s)" +msgstr "أبقِ الجانب (%s)" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:236 msgid "Transforming" -msgstr "انتقال" +msgstr "التحويل" #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1161 msgid "There is no layer to transform." -msgstr "لا يوجد طبقة للنقل" +msgstr "لا يوجد طبقة لتحويلها." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1172 msgid "There is no path to transform." -msgstr "لا يوجد مسار للنقل" +msgstr "لا يوجد مسار لتحويله." #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 msgid "Restrict editing to polygons" @@ -10910,11 +10872,15 @@ msgid "" "%s Subtract\n" "%s Intersect" msgstr "" +"المسار إلى التحديد\n" +"‏%s أضف\n" +"‏%s اطرح\n" +"‏%s قاطع" #. Create a selection from the current path #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 msgid "Selection from Path" -msgstr "الاختيار من مسار" +msgstr "التحديد من المسار" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" @@ -10930,44 +10896,43 @@ msgstr "أضِف ضربة" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:343 msgid "Add Anchor" -msgstr "أضِف جانب" +msgstr "أضِف مربط" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:368 msgid "Insert Anchor" -msgstr "إدراج جانب" +msgstr "أدرج مربط" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:398 msgid "Drag Handle" -msgstr "سحب مقدمة" +msgstr "اسحب المناول" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:427 msgid "Drag Anchor" -msgstr "سحب جانب" +msgstr "اسحب المربط" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:444 msgid "Drag Anchors" -msgstr "سحب جوانب" +msgstr "اسحب المرابط" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:466 msgid "Drag Curve" -msgstr "سحب المنحنى" +msgstr "اسحب المنحنى" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 -#, fuzzy msgid "Connect Strokes" -msgstr "نظام CJK " +msgstr "" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:525 msgid "Drag Path" -msgstr "سحب المسار" +msgstr "اسحب المسار" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:535 msgid "Convert Edge" -msgstr "تحويل الحافة" +msgstr "حوّل الحافة" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:565 msgid "Delete Anchor" -msgstr "احذف جانب" +msgstr "احذف المربط" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:587 msgid "Delete Segment" @@ -10975,7 +10940,7 @@ msgstr "احذف القطعة" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 msgid "Move Anchors" -msgstr "تحريك المرساة" +msgstr "انقل المربط" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1165 msgid "Click to pick path to edit" @@ -10987,65 +10952,64 @@ msgstr "انقر لإنشاء مسار جديد" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173 msgid "Click to create a new component of the path" -msgstr "" +msgstr "انقر لإضافة مكون جديد للمسار" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "انقر أو انقر واسحب لإنشاء جانب" +msgstr "انقر أو انقر واسحب لإنشاء مربط جديد" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1187 ../app/tools/gimpvectortool.c:1194 msgid "Click-Drag to move the anchor around" -msgstr "" +msgstr "انقر واسحب لنقل المربط" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198 ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 msgid "Click-Drag to move the anchors around" -msgstr "" +msgstr "انقر واسحب لنقل المرابط" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 msgid "Click-Drag to move the handle around" -msgstr "" +msgstr "انقر واسحب لنقل المناول" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" -msgstr "" +msgstr "انقر واسحب لتغيير شكل المنحنى" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1219 #, c-format msgid "%s: symmetrical" -msgstr "" +msgstr "‏%s: متماثل" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 msgid "Click-Drag to move the component around" -msgstr "" +msgstr "انقر واسحب لنقل المكون" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 msgid "Click-Drag to move the path around" -msgstr "" +msgstr "انقر واسحب لنقل المسار" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "" +msgstr "انقر واسحب لإدراج مربط في المسار" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244 msgid "Click to delete this anchor" -msgstr "انقر لحذف جانب" +msgstr "انقر لحذف هذا المربط" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" -msgstr "" +msgstr "انقر لربط هذا المربط بنقطة النهاية المحدد" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 msgid "Click to open up the path" -msgstr "انقر لفتح مسار" +msgstr "انقر لفتح المسار" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257 -#, fuzzy msgid "Click to make this node angular" -msgstr "اضغط لجعل التغييرات إلزامية" +msgstr "انقر لجعل هذه العقدة مدببة" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1764 msgid "Delete Anchors" -msgstr "احذف جوانب" +msgstr "احذف المرابط" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1937 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" @@ -11057,21 +11021,19 @@ msgstr "لا أدلة" #: ../app/tools/tools-enums.c:59 msgid "Center lines" -msgstr "وسط السطور" +msgstr "وسّط السطور" #: ../app/tools/tools-enums.c:60 -#, fuzzy msgid "Rule of thirds" -msgstr "أضِف قاعدة" +msgstr "قاعدة الأثلاث" #: ../app/tools/tools-enums.c:61 msgid "Golden sections" msgstr "الأقسام الذهبية" #: ../app/tools/tools-enums.c:148 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio" -msgstr "نسبة المظهر:" +msgstr "نسبة المظهر" #: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 @@ -11101,7 +11063,7 @@ msgstr "المسار" #: ../app/tools/tools-enums.c:240 msgid "Outline" -msgstr " حدود الخارجية" +msgstr "الحدود الخارجية" #: ../app/tools/tools-enums.c:243 msgid "Image + Grid" @@ -11121,44 +11083,44 @@ msgstr "تصميم" #: ../app/tools/tools-enums.c:301 msgid "Move" -msgstr "تحريك" +msgstr "انقل" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 msgid "Rename Path" -msgstr "تغيير اسم المسار" +msgstr "غيّر اسم المسار" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316 msgid "Move Path" -msgstr "مسار النقل" +msgstr "انقل مسار" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Scale Path" -msgstr "مقياس المسار" +msgstr "حجّم المسار" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 msgid "Resize Path" -msgstr "مسار إعادة التحجيم" +msgstr "غيّر حجم المسار" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415 msgid "Flip Path" -msgstr "قلب المسار" +msgstr "اقلب المسار" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446 msgid "Rotate Path" -msgstr "تدوير المسار" +msgstr "دوّر المسار" #: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476 msgid "Transform Path" -msgstr "مسار انتقال" +msgstr "حوّل المسار" #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "خطأ أثناء الكتابة '%s'‏: %s" +msgstr "خطأ أثناء كتابة '%s'‏: %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296 msgid "Import Paths" -msgstr "استيراد مسارات" +msgstr "استورد المسارات" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307 msgid "Imported Path" @@ -11167,12 +11129,12 @@ msgstr "مسار مستورد" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" -msgstr "لا مسارات موجودة في '%s'" +msgstr "لا توجد مسارات في '%s'" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No paths found in the buffer" -msgstr "لا توجد صور في الأرشيف %s" +msgstr "لا توجد مسارات في البراح" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349 #, c-format @@ -11180,9 +11142,9 @@ msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "فشل استيراد المسارات من '%s'‏: %s" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "الفصل 3f" +msgstr "آر.جي.بي.إيه (%I0.3f، %I0.3f، %I0.3f، %I0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:312 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347 @@ -11191,38 +11153,37 @@ msgstr "إجراء" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:341 msgid "Shortcut" -msgstr "أختصار" +msgstr "اختصار" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:367 msgid "Name" -msgstr "اسم" +msgstr "الاسم" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:499 ../app/widgets/gimpactionview.c:703 msgid "Changing shortcut failed." -msgstr "تغيير الاختصار فشل" +msgstr "فشل تغيير الاختصار." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:541 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "اختصارات متعارضة" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:547 -#, fuzzy msgid "_Reassign shortcut" -msgstr "مختصر البريد الإلكتروني." +msgstr "أعد _تعيين الاختصار" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:562 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "" +msgstr "الاختصار \"%s\" محجوز بالفعل ل \"%s\" من المجموعة \"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:566 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "إعادة تعيين هذا الاختصار سيؤدي إلى مسحه من \"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:639 msgid "Invalid shortcut." -msgstr "اختصار غير صالح" +msgstr "اختصار غير صالح." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:727 msgid "Removing shortcut failed." @@ -11230,7 +11191,7 @@ msgstr "فشل حذف الاختصار." #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Spikes:" -msgstr "" +msgstr "السنون:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182 msgid "Hardness:" @@ -11247,9 +11208,8 @@ msgstr "المباعدة:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 -#, fuzzy msgid "Percentage of width of brush" -msgstr "ملائمة بعرض الصفحة" +msgstr "النسبة من عرض الفرشاة" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 @@ -11257,9 +11217,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(لا شيء)" #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 -#, fuzzy msgid "Reorder Channel" -msgstr "قناة الفيديو" +msgstr "أعِد ترتيب القناة" #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321 msgid "Empty Channel" @@ -11267,7 +11226,7 @@ msgstr "قناة فارغة" #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "أضِف اللون الحالي إلى تاريخ الألوان" +msgstr "أضِف اللون الحالي إلى تأريخ الألوان" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152 msgid "Available Filters" @@ -11275,11 +11234,11 @@ msgstr "المرشحات المتوفرة" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213 msgid "Move the selected filter up" -msgstr "نقل المرشح المختار نحو الأعلى" +msgstr "انقل المرشح المختار نحو الأعلى" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 msgid "Move the selected filter down" -msgstr "نقل المرشح المختار نحو الأسفل" +msgstr "انقل المرشح المختار نحو الأسفل" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268 msgid "Active Filters" @@ -11287,7 +11246,7 @@ msgstr "المرشحات النشطة" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319 msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "إعادة ضبط الفلتر المحدد إلى القيم الافتراضية" +msgstr "أعد المرشح المحدد إلى القيم المبدئية" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493 #, c-format @@ -11301,17 +11260,19 @@ msgstr "احذف '%s' من قائمة المرشحات النشطة" #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561 msgid "No filter selected" -msgstr "لم يحدد فلتر" +msgstr "لم يحدد أي مرشح" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." msgstr "" +"ترقيم الألوان الست عشرية كما يستخدم في إتش.تي.إم.إل و سي.إس.إس. تقبل هذه " +"الخانة أسماء ألون سي.إس.إس. أيضا." #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 msgid "Index:" -msgstr "المؤشر:" +msgstr "فهرس:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 msgid "Red:" @@ -11331,7 +11292,7 @@ msgstr "القيمة:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553 msgid "Hex:" -msgstr "عدد سادس عشري:" +msgstr "ست عشري:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 msgid "Hue:" @@ -11339,7 +11300,7 @@ msgstr "التدرج:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561 msgid "Sat.:" -msgstr "إشباع" +msgstr "التشبع:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 msgid "Cyan:" @@ -11351,7 +11312,7 @@ msgstr "ماجنتا:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581 msgid "Yellow:" -msgstr "اصفر:" +msgstr "أصفر:" #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582 msgid "Black:" @@ -11367,40 +11328,39 @@ msgstr "ألفا:" #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "غير متوفر" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 msgid "Color index:" -msgstr "مؤشر اللون:" +msgstr "فهرس الألوان:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 msgid "HTML notation:" -msgstr "تدوين HTML:" +msgstr "ترقيم HTML:" #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492 msgid "Only indexed images have a colormap." -msgstr "" +msgstr "الصور الفهرسة فقط لها مخططات ألوان." #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" -msgstr "لوحة ألوان" +msgstr "لوح ألوان" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540 msgid "Smaller Previews" -msgstr "معاينات أضغر" +msgstr "معاينات أصغر" #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545 msgid "Larger Previews" msgstr "معاينات أكبر" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 -#, fuzzy msgid "_Dump events from this controller" -msgstr "تمكين هذا المتحكم" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 msgid "_Enable this controller" -msgstr "_مكن هذا المتحكم" +msgstr "_فعّل هذا الضابط" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 msgid "Name:" @@ -11415,32 +11375,31 @@ msgid "Event" msgstr "الحدث" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366 -#, fuzzy msgid "_Grab event" -msgstr "معلومات الحدث" +msgstr "ا_لتقط الإجراء" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" -msgstr "لا يمكن حذف المصدر '%s'" +msgstr "احذف الإجراء المسند إلى '%s'" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Assign an action to '%s'" -msgstr "العمليّة المطلوب إجراؤها مجهولة" +msgstr "أسنِد الإجراء إلى '%s'" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" -msgstr "انتق الإجراء للحدث '%s'" +msgstr "اختر إجراء الحدث '%s'" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 msgid "Select Controller Event Action" -msgstr "" +msgstr "اختر إجراء حدث الضابط" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 @@ -11472,9 +11431,8 @@ msgstr "المؤشر لأسفل" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 -#, fuzzy msgid "Cursor Left" -msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" +msgstr "المؤشر يسارا" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 @@ -11484,9 +11442,8 @@ msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 -#, fuzzy msgid "Cursor Right" -msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليمين" +msgstr "المؤشر يمينا" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 msgid "Keyboard" @@ -11511,15 +11468,15 @@ msgstr "الضابطات النشطة" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290 msgid "Configure the selected controller" -msgstr "تأكيد الضابط المحدد" +msgstr "اضبط الضابط المحدد" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 msgid "Move the selected controller up" -msgstr "نقل الضابط المحدد نحو الأعلى" +msgstr "انقل الضابط المحدد نحو الأعلى" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 msgid "Move the selected controller down" -msgstr "نقل الضابط المحدد نحو الأسفل" +msgstr "انقل الضابط المحدد نحو الأسفل" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430 #, c-format @@ -11547,11 +11504,11 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:551 msgid "Remove Controller?" -msgstr "حذف الضابط؟" +msgstr "أأحذف الضابط؟" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 msgid "Disable Controller" -msgstr "تعطيل الضابط" +msgstr "عطّل الضابط" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 msgid "Remove Controller" @@ -11560,7 +11517,7 @@ msgstr "احذف الضابط" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" -msgstr "حذف الضابط '%s'؟" +msgstr "أأحذف الضابط '%s'؟" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 #, c-format @@ -11573,9 +11530,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 -#, fuzzy msgid "Configure Input Controller" -msgstr "تكبير نافذة الإدخال" +msgstr "اضبط ضابط الإدخال" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 @@ -11586,7 +11542,7 @@ msgstr "تكبير نافذة الإدخال" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 msgid "Scroll Up" -msgstr "الإلتفاف إلى الأعلى" +msgstr "لف للأعلى" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 @@ -11597,7 +11553,7 @@ msgstr "الإلتفاف إلى الأعلى" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 msgid "Scroll Down" -msgstr "الإلتفاف إلى الأسفل" +msgstr "لف للأسفل" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 @@ -11608,7 +11564,7 @@ msgstr "الإلتفاف إلى الأسفل" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 msgid "Scroll Left" -msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" +msgstr "لف يسارا" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 @@ -11619,7 +11575,7 @@ msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليسار" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168 msgid "Scroll Right" -msgstr "الإلتفاف إلى جهة اليمين" +msgstr "لف يمينا" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180 msgid "Mouse Wheel" @@ -11639,38 +11595,38 @@ msgstr "ص" #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146 msgid "Units" -msgstr "وحدات" +msgstr "الوحدات" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220 msgid "Save" -msgstr "حفظ" +msgstr "احفظ" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228 msgid "Revert" -msgstr "ارتداد" +msgstr "اعكس" #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444 #, c-format msgid "%s (read only)" -msgstr "%s (للقراءة فقط)" +msgstr "‏%s (للقراءة فقط)" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 msgid "Save device status" -msgstr "حفظ حالة الجهاز" +msgstr "احفظ حالة الجهاز" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" -msgstr "الأمامي: %Id، %Id، %Id" +msgstr "المقدمة: %Id، %Id، %Id" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" -msgstr "الخلفي: %Id، %Id، %Id" +msgstr "الخلفية: %Id، %Id، %Id" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 msgid "The given filename does not have any known file extension." -msgstr "" +msgstr "اسم الملف المعطى لا يحمل أي امتداد." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208 msgid "File Exists" @@ -11678,20 +11634,20 @@ msgstr "الملف موجود" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213 msgid "_Replace" -msgstr "تبديل" +msgstr "ا_ستبدل" #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." -msgstr "ملف مسمى بـ '%s' موجود حاليا." +msgstr "يوجد فعلا ملف بالاسم %s." #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" -msgstr "هل تريد إستبداله بالملف الذي أنت بصدد حفظه؟" +msgstr "هل تريد استبداله بالصورة التي تحفظها؟" #: ../app/widgets/gimpdockable.c:194 msgid "Configure this tab" -msgstr "تأكيد هذا اللسان" +msgstr "اضبط هذا اللسان" #: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 msgid "You can drop dockable dialogs here" @@ -11703,12 +11659,12 @@ msgstr "رسائل خطأ كثيرة جدا!" #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 msgid "Messages are redirected to stderr." -msgstr "" +msgstr "تمرر الرسائل إلى الخطأ القياسي." #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171 #, c-format msgid "%s Message" -msgstr "%s رسالة" +msgstr "رسالة %s" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:279 msgid "Automatically Detected" @@ -11720,7 +11676,7 @@ msgstr "بالامتداد" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:605 msgid "All files" -msgstr "جميع الملفات" +msgstr "كل الملفات" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:610 msgid "All images" @@ -11729,11 +11685,11 @@ msgstr "كل الصور" #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:739 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "تحديد نوع الملف )%s(" +msgstr "اختر _نوع الملف (%s)" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187 msgid "File Type" -msgstr "نوع المف" +msgstr "نوع الملف" #: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199 msgid "Extensions" @@ -11742,7 +11698,7 @@ msgstr "الامتدادات" #. Instant update toggle #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414 msgid "Instant update" -msgstr "تحديث لحظي" +msgstr "تحديث آني" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775 #, c-format @@ -11752,27 +11708,27 @@ msgstr "معامل التقريب: %Id:1" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" -msgstr "عرض [%0.4f, %0.4f]" +msgstr "يعرض [‏%I0.4f، ‏%I0.4f]" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position: %0.4f" -msgstr "الموقع: %0.6f" +msgstr "الموضع: %I0.4f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "الفصل 3f" +msgstr "" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -msgstr "الفصل 3f" +msgstr "إتش.إس.ڤي (%I0.1f، %I0.1f، %I0.1f)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -msgstr "عتمة لون الخلفية" +msgstr "الإضاءة: %I0.1f الإعتام: %I0.1f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033 #, c-format @@ -11781,50 +11737,50 @@ msgstr "ح‌خ‌ز (%Id، %Id، %Id)" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 msgid "Foreground color set to:" -msgstr "اللون الأمامي معد إلى:" +msgstr "لون المقدمة مضبوط على:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051 msgid "Background color set to:" -msgstr "اللون الخلفي معد إلى:" +msgstr "لون الخلفية مضبوط على:" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" -msgstr "نقل إلى سلّة المهملات" +msgstr "‏%s%sسحب: انقل واضغط" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 msgid "Drag: move" -msgstr "سجب:تحريك" +msgstr "سحب: انقل" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" -msgstr "اختيار لون المنتقى" +msgstr "‏%s%sنقر: مدّد الاختيار" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318 msgid "Click: select" -msgstr "انقر: اختر" +msgstr "نقر: اختر" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "اتقر: اختبر اسحب: انقل" +msgstr "نقر: اختر سحب: انقل" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Handle position: %0.4f" -msgstr "عرض موقع الفأرة" +msgstr "موضع المناول: %I0.4f" #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distance: %0.4f" -msgstr "km" +msgstr "المسافة: %I0.4f" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217 msgid "Line _style:" @@ -11832,40 +11788,39 @@ msgstr "أ_سلوب السطر:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221 msgid "Change grid foreground color" -msgstr "تغيير لون الشبكة الأمامي" +msgstr "غيّر بون مقدمة الشبكة" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" -msgstr "اللون الأمامي:" +msgstr "لون الم_قدمة:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" -msgstr "تغيير لون الشبكة الخلفي" +msgstr "غيّر لون خلفية الشبكة" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 msgid "_Background color:" -msgstr "اللون الخلفي:" +msgstr "لون ال_خلفية:" #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244 msgid "Spacing" msgstr "المباعدة" #: ../app/widgets/gimphelp.c:267 -#, fuzzy msgid "Help browser is missing" -msgstr "مسا_عدة المتصفح للاستخدام:" +msgstr "متصفح المساعدة مفقود" #: ../app/widgets/gimphelp.c:268 -#, fuzzy msgid "The GIMP help browser is not available." -msgstr "متصفح مساعدة جمب" +msgstr "متصفح مساعدة جمب غير متاح." #: ../app/widgets/gimphelp.c:269 -#, fuzzy msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." -msgstr "ملحق متصفح مساعدة جمب يبدو مفقودا من تثبيتك." +msgstr "" +"ملحقة متصفح مساعدة جمب تبدو مفقودة من تثبيتك. يمكنك استخدام متصفح الوب لعرض " +"صفحات المساعدة." #: ../app/widgets/gimphelp.c:310 msgid "Help browser doesn't start" @@ -11873,44 +11828,43 @@ msgstr "متصفح المساعدة لا يبدأ" #: ../app/widgets/gimphelp.c:311 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." -msgstr "لم يستطع بداية ملحق مساعدة حمب." +msgstr "تعذّر بدء ملحقة مساعدة حمب." #: ../app/widgets/gimphelp.c:338 -#, fuzzy msgid "Use _Web Browser" -msgstr "متصفح الويب" +msgstr "استخدم _متصفح الويب" #: ../app/widgets/gimphelp.c:587 -#, fuzzy msgid "GIMP user manual is missing" -msgstr "فتح دليل مستخدم جمب" +msgstr "دليل مستخدمي جمب مفقود" #: ../app/widgets/gimphelp.c:594 msgid "_Read Online" -msgstr "" +msgstr "ا_قرأ من الإنترنت" #: ../app/widgets/gimphelp.c:618 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." -msgstr "" +msgstr "كتيب مستخدمي جمب ليس مثبتا على حاسوبك." #: ../app/widgets/gimphelp.c:621 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" +"يمكنك إما تثبيت حزمة المساعدة الإضافية أو تعديل التفضيلات لتستخدم نسخة " +"الإنترنت." #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" msgstr "المتوسط:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 -#, fuzzy msgid "Std dev:" -msgstr "/dev/floppy/0 أو /dev/fd0" +msgstr "الجهاز القياسي:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 msgid "Median:" -msgstr "عدد أوسط:" +msgstr "الأوسط:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 msgid "Pixels:" @@ -11922,7 +11876,7 @@ msgstr "عد:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104 msgid "Percentile:" -msgstr "نسبة مئوية:" +msgstr "النسبة المئوية:" #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122 msgid "Channel:" @@ -11930,7 +11884,7 @@ msgstr "القناة:" #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 msgid "Querying..." -msgstr "استعلام..." +msgstr "يستعلم..." #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Pixel dimensions:" @@ -11942,7 +11896,7 @@ msgstr "حجم الطباعة:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128 msgid "Resolution:" -msgstr "الكثافة:" +msgstr "الاستبانة:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131 msgid "Color space:" @@ -11966,11 +11920,11 @@ msgstr "حجم الذاكرة:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153 msgid "Undo steps:" -msgstr "تراجع عن الخطوات:" +msgstr "خطوات التراجع:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156 msgid "Redo steps:" -msgstr "تكرار الخطوات:" +msgstr "خطوات الإعادة:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of pixels:" @@ -11996,11 +11950,11 @@ msgstr "بكسل/%s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473 #, c-format msgid "%g × %g %s" -msgstr "%g × %g %s" +msgstr "‏%g × ‏%g ‏%s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494 msgid "colors" -msgstr "ألوان" +msgstr "الألوان" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 #, fuzzy @@ -12013,36 +11967,37 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218 msgid "Reorder Layer" -msgstr "إعادة ترتيب الطبقة" +msgstr "أعِد ترتيب الطبقة" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306 msgid "Lock alpha channel" -msgstr "قفل قناة ألفا" +msgstr "أوصِد قناة ألفا" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318 msgid "Lock:" -msgstr "إقفال:" +msgstr "أوصِد:" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841 msgid "Empty Layer" -msgstr "شفافية فارغة" +msgstr "طبقة فارغة" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 -msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "" +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "عند تفعيله، سيتبع الحوار تلقائيا الصورة التي تعمل عليها." #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443 #, c-format msgid "Message repeated %d times." -msgstr "الرسالة كُررت %Id مرات" +msgstr "كُررت الرسالة %Id مرات." #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445 msgid "Message repeated once." -msgstr "الرسالة كُررت مرة واحدة." +msgstr "كُررت الرسالة مرة واحدة." #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741 @@ -12051,7 +12006,7 @@ msgstr "غير معرف" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263 msgid "Columns:" -msgstr "أعمدة:" +msgstr "الأعمدة:" #: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" @@ -12071,76 +12026,65 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:245 msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "غير صالح UTF-8" +msgstr "‏UTF-8 غير صالح" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:226 -#, fuzzy msgid "Pick a setting from the list" -msgstr "تغيير لون الشبكة الأمامي" +msgstr "انتقِ إعدادا من القائمة" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:247 -#, fuzzy msgid "Add settings to favorites" -msgstr "حفظ إعدادت المنحنيات إلى ملف" +msgstr "أضِف الإعدادات إلى المفضلة" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:275 -#, fuzzy msgid "_Import Settings from File..." -msgstr "تحميل إعدادت المنحنيات من ملف" +msgstr "ا_ستورد الإعدادات من ملف..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:281 -#, fuzzy msgid "_Export Settings to File..." -msgstr "_حفظ سجل الخطأ إلى ملف..." +msgstr "_صدّر الإعدادات إلى ملف..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288 -#, fuzzy msgid "_Manage Settings..." -msgstr "دمج ألواح الألوان..." +msgstr "أدِر الإ_عدادت..." #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:575 msgid "Add Settings to Favorites" -msgstr "" +msgstr "أضِف الإعدادات للمفضلة" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:578 -#, fuzzy msgid "Enter a name for the settings" -msgstr "ادخل اسم للخيارات المحفوظة" +msgstr "أدخل اسما للإعدادات" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:579 -#, fuzzy msgid "Saved Settings" -msgstr "الخيارات المحفوظة" +msgstr "الإعدادات المحفوظة" #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:614 -#, fuzzy msgid "Manage Saved Settings" -msgstr "تغيير اسم الخيارات المحفوظة" +msgstr "أدِر الإعدادات المحفوظة" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174 -#, fuzzy msgid "Import settings from a file" -msgstr "تحميل إعدادت المنحنيات من ملف" +msgstr "استورد الإعدادات من ملف" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183 -#, fuzzy msgid "Export the selected settings to a file" -msgstr "حفظ إعدادات المستويات إلى ملف" +msgstr "صدّر الإعدادات المختارة إلى ملف" #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 -#, fuzzy msgid "Delete the selected settings" -msgstr "احذف القالب المحدد" +msgstr "احذف الإعدادات المختارة" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 #, c-format msgid "%d × %d ppi" -msgstr "" +msgstr "‏%Id × %Id نقطة في البوصة" #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466 #, c-format msgid "%d ppi" -msgstr "" +msgstr "‏%Id نقطة في البوصة" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185 msgid "Line width:" @@ -12148,15 +12092,15 @@ msgstr "عرض السطر:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202 msgid "_Line Style" -msgstr "أ_سلوب السطر:" +msgstr "أ_سلوب السطر" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221 msgid "_Cap style:" -msgstr "طراز الغطاء:" +msgstr "أسلوب ال_غطاء:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227 msgid "_Join style:" -msgstr "طراز الوصلة:" +msgstr "أسلوب الو_صل:" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232 #, fuzzy @@ -12174,6 +12118,7 @@ msgid "Dash _preset:" msgstr "تنقيط، خط فاصل" #: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323 +#, fuzzy msgid "_Antialiasing" msgstr "ضد التهدّب" @@ -12184,19 +12129,19 @@ msgstr "%p" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 msgid "_Advanced Options" -msgstr "خيارات متقدمة" +msgstr "_خيارات متقدمة" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 msgid "Color _space:" -msgstr "_:مساحة اللون" +msgstr "م_ساحة اللون:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 msgid "_Fill with:" -msgstr "ملء بـ:" +msgstr "ا_ملأ بـ:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 msgid "Comme_nt:" -msgstr "تعليق:" +msgstr "ال_تعليق:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530 msgid "_Name:" @@ -12204,17 +12149,17 @@ msgstr "الا_سم:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543 msgid "_Icon:" -msgstr "أيقونة:" +msgstr "أي_قونة:" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" -msgstr "" +msgstr "‏%Id × %Id نقطة في البوصة، %s" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 #, c-format msgid "%d ppi, %s" -msgstr "" +msgstr "‏%Id نقطة في البوصة، %s" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188 msgid "_Language:" @@ -12222,7 +12167,7 @@ msgstr "الل_غة:" #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234 msgid "_Use selected font" -msgstr "استخدم الخط المحدد" +msgstr "استخدم ال_خط المختار" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 #, c-format @@ -12230,6 +12175,8 @@ msgid "" "Click to update preview\n" "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" +"انقر لتحديث المعاينة\n" +"‏%s%sنقر لتجبر على تحديث المعاينة حتى لو كانت حديثة" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 msgid "Pr_eview" @@ -12246,26 +12193,27 @@ msgstr "مصغرة %Id ل %Id" #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 msgid "Creating preview..." -msgstr "أنشئ معاينة..." +msgstr "ينشئ معاينة..." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 -#, fuzzy msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" "The arrows swap colors.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" -"ألوان الأمامية والخلفية .المربعات البيضاء والسوداء تنضد الألوان .الأسهم تبدل " -"الألوان. نقر مزدوج لفتح حوار تحديد اللون." +"ألوان المقدّمة والخلفية.\n" +"المربعات البيضاء والسوداء تصفّر الألوان.\n" +"الأسهم تبدل الألوان.\n" +"انقر لفتح حوار اختيار اللون." #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 msgid "Change Foreground Color" -msgstr "تغيير لون الأمامية" +msgstr "غيّر لون المقدّمة" #: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 msgid "Change Background Color" -msgstr "تغيير لون الخلفية" +msgstr "غيّر لون الخلفية" #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117 @@ -12274,7 +12222,7 @@ msgid "" "Click to open the Image Dialog." msgstr "" "الصورة النشطة\n" -"انقر لفتح حوار الصورة" +"انقر لفتح حوار الصورة." #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." @@ -12286,31 +12234,31 @@ msgid "" "Click to open the Brush Dialog." msgstr "" "الفرشاة النشطة\n" -"انقر لفتح حوار الفرشاة" +"انقر لفتح حوار الفرشاة." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." msgstr "" -"النمط النشطة\n" -"انقر لفتح حوار النمط" +"النمط النشط\n" +"انقر لفتح حوار النمط." #: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." msgstr "" -"التدرج النشطة\n" -"انقر لفتح حوار التدرج" +"التدرج النشط\n" +"انقر لفتح حوار التدرج." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 msgid "Save options to..." -msgstr "حفظ الخيارات إلى..." +msgstr "احفظ الخيارات في..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173 msgid "Restore options from..." -msgstr "استرجاع الخيارات من..." +msgstr "استرجع الخيارات من..." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181 msgid "Delete saved options..." @@ -12336,11 +12284,11 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270 msgid "[ Base Image ]" -msgstr "[الصورة الأساسية]" +msgstr "[ الصورة الأساسية ]" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110 msgid "Reorder path" -msgstr "إعادة ترتيب المسار" +msgstr "أعِد ترتيب المسار" #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253 msgid "Empty Path" @@ -12348,56 +12296,56 @@ msgstr "مسار فارغ" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81 msgid "Open the brush selection dialog" -msgstr "فتح حوار تحديد الفرشاة" +msgstr "افتح حوار اختيار الفرشاة" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138 msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "فتح حوار تحديد النمط" +msgstr "افتح حوار اختيار النمط" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204 msgid "Open the gradient selection dialog" -msgstr "فتح حوار تحديد التدريج" +msgstr "افتح حوار اختيار التدريج" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224 msgid "Reverse" -msgstr "عكس" +msgstr "اعكس" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306 msgid "Open the palette selection dialog" -msgstr "فتح حوار تحديد النمط" +msgstr "افتح حوار اختيار لوح الألوان" #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364 msgid "Open the font selection dialog" -msgstr "فتح حوار تحديد الخط" +msgstr "افتح حوار اختيار الخط" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (try %s)" -msgstr "%s (حاول %s)" +msgstr "‏%s (جرّب %s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "‏%s ‏(%s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" -msgstr "%s (حاول %s, %s)" +msgstr "‏%s (جرّب %s، %s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" -msgstr "%s (حاول %s, %s, %s)" +msgstr "‏%s (جرّب %s، %s، %s)" #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "يضم الملف بيانات في شكل فاسد." +msgstr "بيانات UTF-8 غير صحيحة في الملف '%s'." #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 msgid "Foreground" -msgstr "الأمامي" +msgstr "مقدمة" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:83 msgid "Pixel" @@ -12405,7 +12353,7 @@ msgstr "بكسل" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "إتش.إس.ڤي" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 msgid "CMYK" @@ -12413,19 +12361,19 @@ msgstr "" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "Pick only" -msgstr "التقاط فقط" +msgstr "التقط فقط" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "Set foreground color" -msgstr "إعداد اللون الأمامي" +msgstr "اضبط لون المقدمة" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 msgid "Set background color" -msgstr "إعداد اللون الخلفي" +msgstr "اضبط لون الخلفية" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 msgid "Add to palette" -msgstr "أضِف إلى لوحة الألوان" +msgstr "أضِف إلى لوح الألوان" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:173 msgid "Black & white" @@ -12433,7 +12381,7 @@ msgstr "أبيض وأسود" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:174 msgid "Fancy" -msgstr "" +msgstr "خيالي" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:201 msgid "GIMP help browser" @@ -12487,11 +12435,11 @@ msgstr "نافذة عادية" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:299 msgid "Utility window" -msgstr "نافذة الوسيلة" +msgstr "نافذة أدوات" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:300 msgid "Keep above" -msgstr "أبق الأعلى" +msgstr "أبقها في الأعلى" #: ../app/xcf/xcf-load.c:277 msgid "" @@ -12523,7 +12471,7 @@ msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "خطأ في كتابة إكس.سي.إف: %s" #: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "لا يمكن البحث في ملف إكس.سي.إف: %s" @@ -12534,7 +12482,7 @@ msgstr "صورة جمب إكس.سي.إف" #: ../app/xcf/xcf.c:271 #, c-format msgid "Opening '%s'" -msgstr "فتح '%s'." +msgstr "يفتح '%s'" #: ../app/xcf/xcf.c:313 #, c-format @@ -12544,7 +12492,7 @@ msgstr "" #: ../app/xcf/xcf.c:382 #, c-format msgid "Saving '%s'" -msgstr "حفظ '%s'" +msgstr "يحفظ '%s'" #: ../app/xcf/xcf.c:402 #, c-format @@ -12557,15 +12505,15 @@ msgstr "أنشئ صورا وحرّر لقطات" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Image Editor" -msgstr "محرر الصورة" +msgstr "محرر صور" #: ../tools/gimp-remote.c:65 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" -msgstr "استخدم تشغيل جمب فقط، لا تختر بدء واحد جديد أبدا" +msgstr "استخدم جمب يعمل فعلا فقط، لا تبدأ واحد جديد أبدا" #: ../tools/gimp-remote.c:70 msgid "Only check if GIMP is running, then quit" -msgstr "فقط افحص إذا كان جمب يعمل، ثم اخرج" +msgstr "لا تفحص إلا إذا كان جمب يعمل، ثم اخرج" #: ../tools/gimp-remote.c:76 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" @@ -12573,15 +12521,15 @@ msgstr "اطبع معرف نافذة س في نافذة صندوق الأدوا #: ../tools/gimp-remote.c:82 msgid "Start GIMP without showing the startup window" -msgstr "تشغيل جمب بدون إظهار نافذة التشغيل" +msgstr "ابدأ جمب بدون إظهار نافذة البدء" #: ../tools/gimp-remote-x11.c:67 msgid "Could not connect to GIMP." -msgstr "لا يمكن الإتصال بجمب." +msgstr "لا يمكن الاتصال بجمب." #: ../tools/gimp-remote-x11.c:68 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" -msgstr "الرجاء التأكد من أن صندوق الأدوات ظاهر!" +msgstr "رجاء تأكد من أن صندوق الأدوات ظاهر!" #. if execv and execvp return, there was an error #: ../tools/gimp-remote-x11.c:248 @@ -12589,3 +12537,5 @@ msgstr "الرجاء التأكد من أن صندوق الأدوات ظاهر!" msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "لا يمكن بدء: '%s'‏: %s" +#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard" +#~ msgstr "انسخ المنطقة المحددة إلى الحافظة"