diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 54d125bf45..492be8481a 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-12-16 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated by Arpad Biro. + 2008-11-24 Martin Nordholts * POTFILES.in: Sort entries. diff --git a/po-libgimp/hu.po b/po-libgimp/hu.po index 8c11df0390..a53d532fa6 100644 --- a/po-libgimp/hu.po +++ b/po-libgimp/hu.po @@ -1,33 +1,53 @@ -# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Hungarian # Hungarian translation of gimp-libgimp. -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp-libgimp package. # # Andras Timar , 2000, 2001, 2002. # Laszlo Dvornik , 2004. -# Arpad Biro , 2004, 2007. +# Arpad Biro , 2004, 2007, 2008. +# Gabor Kelemen , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n" +"Project-Id-Version: gimp-libgimp.gimp-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-05 09:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-05 22:39+0200\n" -"Last-Translator: Arpad Biro \n" -"Language-Team: Hungarian\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-07 12:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-15 00:33+0100\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1045 +msgid "success" +msgstr "siker" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1049 +msgid "execution error" +msgstr "végrehajtási hiba" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1053 +msgid "calling error" +msgstr "hívási hiba" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1057 +msgid "cancelled" +msgstr "megszakítva" + #: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170 msgid "Brush Selection" msgstr "Ecset kiválasztása" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:911 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:712 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714 msgid "_Browse..." -msgstr "_Tallózás..." +msgstr "_Tallózás…" #: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253 #, c-format @@ -317,15 +337,15 @@ msgstr "Visszatérési értékek" msgid "Additional Information" msgstr "További információ" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:210 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:209 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:222 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:221 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" -#: ../libgimp/gimpprocview.c:234 +#: ../libgimp/gimpprocview.c:233 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" @@ -333,434 +353,408 @@ msgstr "Copyright:" msgid "percent" msgstr "százalék" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 msgid "_White (full opacity)" msgstr "Fe_hér (teljesen átlátszatlan)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Fekete (teljesen átlátszó)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "Réteg _alfa-csatornája" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "Réteg a_lfa-csatornájának átvitele" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 msgid "_Selection" msgstr "_Kijelölés" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "A réteg s_zürkeárnyalatos másolata" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 msgid "C_hannel" msgstr "_Csatorna" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Előtérből háttérbe (RGB)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Előtérből háttérbe (HSV)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 msgid "FG to transparent" msgstr "Előtérből átlátszóba" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 msgid "Custom gradient" msgstr "Egyéni színátmenet" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 msgid "FG color fill" msgstr "Kitöltés előtérszínnel" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 msgid "BG color fill" msgstr "Kitöltés háttérszínnel" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 msgid "Pattern fill" msgstr "Kitöltés mintával" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 msgid "Add to the current selection" msgstr "Hozzáadás a kijelöléshez" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Kivonás a kijelölésből" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgid "Replace the current selection" msgstr "A jelenlegi kijelölés cseréje" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Metszet a jelenlegi kijelöléssel" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 msgid "Red" msgstr "Vörös" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 msgid "Green" msgstr "Zöld" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 msgid "Blue" msgstr "Kék" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 msgid "Gray" msgstr "Szürke" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 msgid "Indexed" msgstr "Indexelt" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199 msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 msgid "Light checks" msgstr "Világos négyzetháló" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 msgid "Mid-tone checks" msgstr "Középszürke négyzetháló" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 msgid "Dark checks" msgstr "Sötét négyzetháló" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 msgid "White only" msgstr "Csak fehér" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 msgid "Gray only" msgstr "Csak szürke" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236 msgid "Black only" msgstr "Csak fekete" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 msgid "Lightness" msgstr "Fényerő" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 msgid "Luminosity" msgstr "Fényesség" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296 msgid "Average" msgstr "Átlag" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:323 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 msgid "Dodge" msgstr "Fakítás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325 msgid "Burn" msgstr "Sötétítés" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 msgid "gradient|Linear" msgstr "Lineáris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 msgid "Bi-linear" msgstr "Bilineáris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 msgid "Radial" msgstr "Sugaras" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 msgid "Square" msgstr "Négyzet" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 msgid "Conical (sym)" msgstr "Kúpos (szimmetrikus)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 msgid "Conical (asym)" msgstr "Kúpos (aszimmetrikus)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 msgid "Shaped (angular)" msgstr "Formázott (szögletes)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Formázott (gömbölyű)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Formázott (gödrös)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spirál (óramutató járása szerint)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spirál (óramutató járásával ellentétesen)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 msgid "Intersections (dots)" msgstr "Metszéspontok (pontok)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Metszéspontok (keresztek)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 msgid "Dashed" msgstr "Szaggatott" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 msgid "Double dashed" msgstr "Dupla szaggatott" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434 msgid "Solid" msgstr "Egyenletes" # TODO: jelentése? -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 msgid "Stock ID" msgstr "Azonosító (Stock ID)" # TODO: jelentése? -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 msgid "Inline pixbuf" msgstr "Inline pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465 msgid "Image file" msgstr "Képfájl" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 msgid "RGB color" msgstr "RGB szín" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeárnyalatos" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496 msgid "Indexed color" msgstr "Indexelt szín" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Szürkeárnyalatos-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indexelt-alfa" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 msgid "interpolation|None" msgstr "Nincs" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 msgid "interpolation|Linear" msgstr "Lineáris" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 msgid "Cubic" msgstr "Köbös" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566 msgid "Sinc (Lanczos3)" msgstr "Sinc (Lánczos 3)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 msgid "Constant" msgstr "Állandó" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595 msgid "Incremental" msgstr "Összeadódó" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 ../modules/cdisplay_lcms.c:214 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 msgid "Sawtooth wave" msgstr "Fűrészhullám" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626 msgid "Triangular wave" msgstr "Háromszöghullám" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 msgid "Run interactively" msgstr "Interaktív működés" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 msgid "Run non-interactively" msgstr "Nem interaktív működés" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 msgid "Run with last used values" msgstr "Végrehajtás a legutóbb használt értékekkel" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 msgid "Pixels" msgstr "képpont" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686 msgid "Points" msgstr "pont" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 msgid "Shadows" msgstr "Árnyékok" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgid "Midtones" msgstr "Középszínek" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgid "Highlights" msgstr "Fényes színek" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 msgid "Normal (Forward)" msgstr "Normál (előre)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746 msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Javítási (hátra)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 msgid "Adjust" msgstr "Igazítás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 msgid "Clip" msgstr "Vágás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 msgid "Crop to result" msgstr "Vágás az eredményre" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 msgid "Crop with aspect" msgstr "Vágás méretarányosan" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:881 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909 msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Belső GIMP-eljárás" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:882 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910 msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP-bővítmény" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:883 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911 msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP-kiterjesztés" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:884 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912 msgid "Temporary Procedure" msgstr "Ideiglenes eljárás" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180 -#, c-format -msgid "%d Byte" -msgid_plural "%d Bytes" -msgstr[0] "%d bájt" -msgstr[1] "%d bájt" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074 +msgid "From left to right" +msgstr "Balról jobbra" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 -#, c-format -msgid "%.2f KB" -msgstr "%.2f KB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075 +msgid "From right to left" +msgstr "Jobbról balra" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +msgid "Left justified" +msgstr "Balra igazított" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194 -#, c-format -msgid "%d KB" -msgstr "%d KB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +msgid "Right justified" +msgstr "Jobbra igazított" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 -#, c-format -msgid "%.2f MB" -msgstr "%.2f MB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107 +msgid "Centered" +msgstr "Középre igazított" -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209 -#, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d MB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 -#, c-format -msgid "%.2f GB" -msgstr "%.2f GB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224 -#, c-format -msgid "%d GB" -msgstr "%d GB" +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108 +msgid "Filled" +msgstr "Kitöltött" #: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175 -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:206 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:408 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(érvénytelen UTF-8 karakterlánc)" @@ -856,28 +850,28 @@ msgstr "%s kifejezés értéke nem egy érvényes UTF-8 szöveg" #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" -"csak \"yes\" vagy \"no\" érték szerepelhetne %s logikai kifejezésben, de \"%s" -"\" szerepel" +"csak „yes” vagy „no” érték szerepelhetne %s logikai kifejezésben, de „%s" +"” szerepel" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" -msgstr "érvénytelen érték (\"%s\") %s kifejezésben" +msgstr "érvénytelen érték („%s”) %s kifejezésben" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" -msgstr "érvénytelen érték (\"%ld\") %s kifejezésben" +msgstr "érvénytelen érték („%ld”) %s kifejezésben" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" -msgstr "\"%s\" kifejezés elemzése közben: %s" +msgstr "„%s” kifejezés elemzése közben: %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "végzetes feldolgozási hiba" @@ -890,17 +884,17 @@ msgstr "${%s} nem bővíthető" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" -msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben: %s" +msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136 #, c-format msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" -msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni a(z) \"%s\" számára: %s" +msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni a(z) „%s” számára: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Nem lehet írásra megnyitni \"%s\"-t: %s" +msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674 #, c-format @@ -908,7 +902,7 @@ msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "" -"Hiba történt \"%s\" átmeneti fájljába való íráskor: %s\n" +"Hiba történt „%s” átmeneti fájljába való íráskor: %s\n" "Az eredeti fájl nem módosult." #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682 @@ -917,29 +911,30 @@ msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "" -"Hiba történt \"%s\" átmeneti fájljába való íráskor: %s\n" +"Hiba történt „%s” átmeneti fájljába való íráskor: %s\n" "Nem lett létrehozva fájl." #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711 #, c-format msgid "Could not create '%s': %s" -msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\"-t: %s" +msgstr "„%s” nem hozható létre: %s" #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255 +#, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc" #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" -msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl feldolgozásakor a(z) %d. sorban: %s" +msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl feldolgozásakor a(z) %d. sorban: %s" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" -msgstr "Hiba a(z) \"%s\" modul betöltése közben: %s" +msgstr "Hiba a(z) „%s” modul betöltése közben: %s" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375 msgid "Module error" @@ -957,7 +952,7 @@ msgstr "Sikertelen betöltés" msgid "Not loaded" msgstr "Nincs betöltve" -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123 #, c-format msgid "" "Cannot determine a valid home directory.\n" @@ -967,14 +962,15 @@ msgstr "" "A bélyegképek e helyett az ideiglenes fájlok könyvtárában (%s) lesznek " "tárolva." -#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317 +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." -msgstr "A(z) \"%s\" bélyegképmappa létrehozása sikertelen." +msgstr "A(z) „%s” bélyegképmappa létrehozása sikertelen." #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498 +#, c-format msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" -msgstr "A bélyegkép nem tartalmaz \"Thumb::URI\" címkét" +msgstr "A bélyegkép nem tartalmaz „Thumb::URI” címkét" #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898 #, c-format @@ -1003,10 +999,11 @@ msgstr "_Fehér" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144 msgid "Select color profile from disk..." -msgstr "Válasszon színprofilt a lemezről..." +msgstr "Válasszon színprofilt a lemezről…" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 -msgid "profile|None" +msgctxt "profile" +msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 @@ -1033,6 +1030,10 @@ msgstr "" msgid "HTML _notation:" msgstr "H_TML-jelölés:" +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "További információ az F1 gombbal kérhető" + #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174 msgid "Open a file selector to browse your folders" msgstr "Fájlválasztó megnyitása a mappák böngészéséhez" @@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr "Gigabájt" #. Count label #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166 msgid "Nothing selected" msgstr "Semmi nincs kijelölve" @@ -1083,18 +1084,18 @@ msgstr "Lapok megnyitása máské_nt" msgid "Page 000" msgstr "000. lap" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:512 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:749 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. lap" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171 msgid "One page selected" msgstr "Egy lap van kijelölve" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1187 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -1130,88 +1131,88 @@ msgstr "Négyzetek stílusa" msgid "_Preview" msgstr "Előké_p" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1901 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgstr[0] "Ez a szövegbeviteli mező %d karakterre van korlátozva." msgstr[1] "Ez a szövegbeviteli mező %d karakterre van korlátozva." -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112 msgid "Anchor" msgstr "Horgony" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "C_enter" msgstr "_Középre" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "_Duplicate" msgstr "_Kettőzés" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "Linked" msgstr "Kapcsolva" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Paste as New" msgstr "Beillesztés újként" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste Into" msgstr "Helyben beillesztés" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160 msgid "_Stroke" msgstr "_Körberajzolás" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172 msgid "L_etter Spacing" msgstr "B_etűköz" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 msgid "L_ine Spacing" msgstr "S_orköz" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 msgid "_Resize" msgstr "Mé_ret módosítása" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 msgid "_Scale" msgstr "Átmére_tezés" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 msgid "Cr_op" msgstr "Vá_gás" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 msgid "_Transform" msgstr "Á_talakítás" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 msgid "_Rotate" msgstr "_Forgatás" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 msgid "_Shear" msgstr "_Nyírás" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266 msgid "More..." -msgstr "Egyéb..." +msgstr "Egyéb…" #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581 msgid "Unit Selection" @@ -1225,25 +1226,25 @@ msgstr "Mértékegység" msgid "Factor" msgstr "Szorzó" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" -"Ezt az értéket használja a véletlenszám-előállítás kiindulóértékeként - ez " -"lehetővé teszi egy adott \"véletlen\" művelet megismétlését" +"Ezt az értéket használja a véletlenszám-előállítás kiindulóértékeként – ez " +"lehetővé teszi egy adott „véletlen” művelet megismétlését" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1009 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515 msgid "_New Seed" msgstr "Ú_j kiindulóérték" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "" "A véletlenszám-előállítás kiindulóértékének beállítása egy előállított " "véletlen számmal" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1026 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532 msgid "_Randomize" msgstr "_Véletlenszerűen" @@ -1311,63 +1312,63 @@ msgstr "Nagyítás" msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyítés" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Protanopia (a vörös szín érzékelésének hiánya)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (a zöld szín érzékelésének hiánya)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (a kék szín érzékelésének hiánya)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Színérzékelési problémát szimuláló szűrő (Brettel-Vienot-Mollon-módszer)" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:292 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Színérzékelési probléma" -#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:507 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "Színérzékelési probléma _típusa:" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:90 msgid "Gamma color display filter" -msgstr "\"Gamma\" színmegjelenítési szűrő" +msgstr "„Gamma” színmegjelenítési szűrő" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:129 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/cdisplay_gamma.c:253 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:232 msgid "_Gamma:" msgstr "G_amma:" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90 msgid "High Contrast color display filter" -msgstr "\"Magas kontraszt\" színmegjelenítési szűrő" +msgstr "„Magas kontraszt” színmegjelenítési szűrő" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" -#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:253 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "Kontraszt_ciklusok:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgstr "ICC színprofilt használó színkezelési megjelenítési szűrő" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:166 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 msgid "Color Management" msgstr "Színkezelés" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:235 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:212 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." @@ -1375,444 +1376,453 @@ msgstr "" "Ez a szűrő a beállítási párbeszédablak színkezelési részéből veszi a " "beállításait." -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:249 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:226 msgid "Mode of operation:" msgstr "Működési mód:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:256 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:233 msgid "Image profile:" msgstr "Képprofil:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:263 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:241 msgid "Monitor profile:" msgstr "Monitorprofil:" -#: ../modules/cdisplay_lcms.c:270 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:249 msgid "Print simulation profile:" msgstr "Nyomtatásszimulációs profil:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:103 +#: ../modules/display-filter-proof.c:97 msgid "Color proof filter using ICC color profile" -msgstr "ICC színprofilt használó \"színes próbanyomat\" szűrő" +msgstr "ICC színprofilt használó „színes próbanyomat” szűrő" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:180 +#: ../modules/display-filter-proof.c:145 msgid "Color Proof" msgstr "Színes próbanyomat" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:340 +#: ../modules/display-filter-proof.c:311 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Válasszon egy ICC színprofilt" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:367 +#: ../modules/display-filter-proof.c:338 msgid "All files (*.*)" msgstr "Minden fájl (*.*)" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:372 +#: ../modules/display-filter-proof.c:343 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC színprofil (*.icc, *.icm)" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:430 +#: ../modules/display-filter-proof.c:401 msgid "_Profile:" msgstr "_Profil:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:436 +#: ../modules/display-filter-proof.c:407 msgid "_Intent:" msgstr "_Cél:" -#: ../modules/cdisplay_proof.c:441 +#: ../modules/display-filter-proof.c:412 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Feketepont-kompenzáció" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71 msgid "CMYK color selector" msgstr "CMYK színválasztó" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:154 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:171 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:173 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:175 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:177 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:181 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 msgid "Cyan" msgstr "Ciánkék" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:182 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 msgid "Magenta" msgstr "Bíborvörös" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161 ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:184 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182 msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172 msgid "Black _pullout:" msgstr "_Fekete kivonása:" -#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." msgstr "A színes tintákból kivonandó fekete százaléka." -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:91 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "CMYK színválasztó (színprofillal)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:397 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profil: (nincs)" -#: ../modules/colorsel_cmyk_lcms.c:410 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" -#: ../modules/colorsel_triangle.c:104 -msgid "Painter-style triangle color selector" -msgstr "Festő-stílusú háromszög alakú színválasztó" - -#: ../modules/colorsel_triangle.c:170 -msgid "Triangle" -msgstr "Háromszög" - -#: ../modules/colorsel_water.c:84 +#: ../modules/color-selector-water.c:82 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Vízfestmény stílusú színválasztó" -#: ../modules/colorsel_water.c:150 +#: ../modules/color-selector-water.c:118 msgid "Watercolor" msgstr "Vízfestmény" -#: ../modules/colorsel_water.c:213 +#: ../modules/color-selector-water.c:186 msgid "Pressure" msgstr "Nyomás" -#: ../modules/controller_linux_input.c:58 +#: ../modules/color-selector-wheel.c:103 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "HSV-színkerék" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:134 +msgid "Wheel" +msgstr "Kerék" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 msgid "Button 0" msgstr "0. gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:59 +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 msgid "Button 1" msgstr "1. gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:60 +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 msgid "Button 2" msgstr "2. gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:61 +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 msgid "Button 3" msgstr "3. gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:62 +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 msgid "Button 4" msgstr "4. gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:63 +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 msgid "Button 5" msgstr "5. gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:64 +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 msgid "Button 6" msgstr "6. gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:65 +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 msgid "Button 7" msgstr "7. gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:66 +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 msgid "Button 8" msgstr "8. gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:67 +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 msgid "Button 9" msgstr "9. gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:68 +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 msgid "Button Mouse" msgstr "Egérgomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:69 +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 msgid "Button Left" msgstr "Bal gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:70 +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 msgid "Button Right" msgstr "Jobb gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:71 +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 msgid "Button Middle" msgstr "Középső gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:72 +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 msgid "Button Side" msgstr "Oldalsó gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:73 +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 msgid "Button Extra" msgstr "Extra gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:74 +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 msgid "Button Forward" msgstr "Előre gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:75 +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 msgid "Button Back" msgstr "Hátra gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:76 +#: ../modules/controller-linux-input.c:76 msgid "Button Task" msgstr "Feladatgomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:78 +#: ../modules/controller-linux-input.c:78 msgid "Button Wheel" msgstr "Kerékgomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:81 +#: ../modules/controller-linux-input.c:81 msgid "Button Gear Down" -msgstr "\"Fokozat lefelé\" gomb" +msgstr "„Fokozat lefelé” gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:84 +#: ../modules/controller-linux-input.c:84 msgid "Button Gear Up" -msgstr "\"Fokozat felfelé\" gomb" +msgstr "„Fokozat felfelé” gomb" -#: ../modules/controller_linux_input.c:90 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:469 +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443 msgid "X Move Left" msgstr "X-elmozdítás balra" -#: ../modules/controller_linux_input.c:91 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:472 +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446 msgid "X Move Right" msgstr "X-elmozdítás jobbra" -#: ../modules/controller_linux_input.c:92 +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 msgid "Y Move Forward" msgstr "Y-elmozdítás előre" -#: ../modules/controller_linux_input.c:93 +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Y Move Back" msgstr "Y-elmozdítás hátra" -#: ../modules/controller_linux_input.c:94 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:487 +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461 msgid "Z Move Up" msgstr "Z-elmozdítás fel" -#: ../modules/controller_linux_input.c:95 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:490 +#: ../modules/controller-linux-input.c:95 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464 msgid "Z Move Down" msgstr "Z-elmozdítás le" -#: ../modules/controller_linux_input.c:97 +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 msgid "X Axis Tilt Forward" msgstr "X-tengely döntése előre" -#: ../modules/controller_linux_input.c:98 +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "X Axis Tilt Back" msgstr "X-tengely döntése hátra" -#: ../modules/controller_linux_input.c:99 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505 +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Y-tengely döntése jobbra" -#: ../modules/controller_linux_input.c:100 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:508 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Y-tengely döntése balra" -#: ../modules/controller_linux_input.c:101 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:514 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Z-tengely fordítása balra" -#: ../modules/controller_linux_input.c:102 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:517 +#: ../modules/controller-linux-input.c:102 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Z-tengely fordítása jobbra" -#: ../modules/controller_linux_input.c:104 +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 msgid "Horiz. Wheel Turn Back" msgstr "Vízszintes kerék fordítása hátra" -#: ../modules/controller_linux_input.c:105 +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" msgstr "Vízszintes kerék fordítása előre" -#: ../modules/controller_linux_input.c:106 +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 msgid "Dial Turn Left" msgstr "Tárcsa fordítása balra" -#: ../modules/controller_linux_input.c:107 +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 msgid "Dial Turn Right" msgstr "Tárcsa fordítása jobbra" -#: ../modules/controller_linux_input.c:108 +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 msgid "Wheel Turn Left" msgstr "Kerék fordítása balra" -#: ../modules/controller_linux_input.c:109 +#: ../modules/controller-linux-input.c:109 msgid "Wheel Turn Right" msgstr "Kerék fordítása jobbra" -#: ../modules/controller_linux_input.c:179 +#: ../modules/controller-linux-input.c:178 msgid "Linux input event controller" msgstr "Linuxos bemeneti események vezérlője" -#: ../modules/controller_linux_input.c:249 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:227 ../modules/controller_midi.c:245 +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212 msgid "Device:" msgstr "Eszköz:" -#: ../modules/controller_linux_input.c:250 +#: ../modules/controller-linux-input.c:219 msgid "The name of the device to read Linux Input events from." msgstr "Azon eszköz neve, amelyről a linuxos bemeneti események olvasandók." -#: ../modules/controller_linux_input.c:261 +#: ../modules/controller-linux-input.c:230 msgid "Linux Input" msgstr "Linuxos bemenet" -#: ../modules/controller_linux_input.c:539 +#: ../modules/controller-linux-input.c:513 msgid "Linux Input Events" msgstr "Linuxos bemeneti események" -#: ../modules/controller_linux_input.c:551 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1122 ../modules/controller_midi.c:533 +#: ../modules/controller-linux-input.c:525 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505 msgid "No device configured" msgstr "Nem lett beállítva eszköz" -#: ../modules/controller_linux_input.c:577 ../modules/controller_midi.c:482 -#: ../modules/controller_midi.c:508 +#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:480 #, c-format msgid "Reading from %s" msgstr "Olvasás innen: %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:595 -#: ../modules/controller_linux_input.c:649 ../modules/controller_midi.c:464 -#: ../modules/controller_midi.c:525 ../modules/controller_midi.c:596 +#: ../modules/controller-linux-input.c:569 +#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568 #, c-format msgid "Device not available: %s" msgstr "Az eszköz nem elérhető: %s" -#: ../modules/controller_linux_input.c:614 -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1147 +#: ../modules/controller-linux-input.c:588 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120 msgid "Device not available" msgstr "Az eszköz nem elérhető" -#: ../modules/controller_linux_input.c:658 ../modules/controller_midi.c:605 +#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577 msgid "End of file" msgstr "Fájl vége" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:157 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156 msgid "DirectX DirectInput event controller" msgstr "DirectX DirectInput-eseményvezérlő" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:228 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197 msgid "The device to read DirectInput events from." msgstr "Azon eszköz, amelyről a DirectInput-események olvasandók." -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:237 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206 msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:446 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "%d. gomb" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:449 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "%d. gomb lenyomása" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:452 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "%d. gomb felengedése" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:478 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452 msgid "Y Move Away" msgstr "Y-mozdítás távolodóan" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:481 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455 msgid "Y Move Near" msgstr "Y-mozdítás közeledően" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:496 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "X-tengely döntése távolodóan" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:499 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "X-tengely döntése közeledően" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:528 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "%d. csúszka növelése" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:531 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "%d. csúszka csökkentése" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:541 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "POV %d X-nézet" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:544 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "POV %d Y-nézet" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:547 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "POV %d vissza" -#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1111 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084 msgid "DirectInput Events" msgstr "DirectInput-események" -#: ../modules/controller_midi.c:167 +#: ../modules/controller-midi.c:164 msgid "MIDI event controller" msgstr "MIDI-eseményvezérlő" -#: ../modules/controller_midi.c:236 +#: ../modules/controller-midi.c:203 msgid "The name of the device to read MIDI events from." msgstr "Azon eszköz neve, amelyről a MIDI-események olvasandók." -#: ../modules/controller_midi.c:239 +#: ../modules/controller-midi.c:206 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." -msgstr "Az ALSA-szekvenszer használatához \"alsa\" értéket adjon meg." +msgstr "Az ALSA-szekvenszer használatához „alsa” értéket adjon meg." -#: ../modules/controller_midi.c:254 +#: ../modules/controller-midi.c:221 msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" -#: ../modules/controller_midi.c:255 +#: ../modules/controller-midi.c:222 msgid "" "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " "channels." @@ -1820,34 +1830,34 @@ msgstr "" "Azon MIDI-csatorna, amelyről az események olvasandók. -1 értékre állítva az " "összes MIDI-csatornáról történik olvasás." -#: ../modules/controller_midi.c:259 +#: ../modules/controller-midi.c:226 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: ../modules/controller_midi.c:383 +#: ../modules/controller-midi.c:355 #, c-format msgid "Note %02x on" -msgstr "\"%02x\" hangjegy bekapcsolva" +msgstr "„%02x” hangjegy bekapcsolva" -#: ../modules/controller_midi.c:386 +#: ../modules/controller-midi.c:358 #, c-format msgid "Note %02x off" -msgstr "\"%02x\" hangjegy kikapcsolva" +msgstr "„%02x” hangjegy kikapcsolva" -#: ../modules/controller_midi.c:389 +#: ../modules/controller-midi.c:361 #, c-format msgid "Controller %03d" msgstr "Vezérlő: %03d" -#: ../modules/controller_midi.c:436 +#: ../modules/controller-midi.c:408 msgid "MIDI Events" msgstr "MIDI-események" -#: ../modules/controller_midi.c:454 +#: ../modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../modules/controller_midi.c:456 +#: ../modules/controller-midi.c:428 msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI-bemeneti vezérlő"