From 9916c9acd671cf4baee14f876ceb020b084f4634 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Merlet Date: Thu, 31 Jul 2003 20:26:45 +0000 Subject: [PATCH] Updated French translation. --- po-libgimp/ChangeLog | 5 + po-libgimp/fr.po | 87 +- po-plug-ins/ChangeLog | 5 + po-plug-ins/fr.po | 2052 ++++++++++++++++++---------------------- po-script-fu/ChangeLog | 5 + po-script-fu/fr.po | 86 +- po/ChangeLog | 5 + po/fr.po | 1893 +++++++++++++++++------------------- 8 files changed, 1871 insertions(+), 2267 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index e3c3faa880..fae79fd4c3 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-07-31 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation from + Raymond Ostertag . + 2003-07-30 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. diff --git a/po-libgimp/fr.po b/po-libgimp/fr.po index 0a12639658..4132d6a77e 100644 --- a/po-libgimp/fr.po +++ b/po-libgimp/fr.po @@ -4,14 +4,15 @@ # David Monniaux , 1999. # Joaquim Fellmann , 2000. # maintainer: Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2003. +# Raymond Ostertag , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.16\n" +"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-25 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-29 14:59+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-31 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-31 22:12+0200\n" +"Last-Translator: Raymond Ostertag \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -153,21 +154,22 @@ msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "La conversion exporter ne modifiera pas l'image d'origine." #: libgimp/gimpexport.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to save a layer mask as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'enregistrer %s comme %s.\n" +"Vous êtes sur le point d'enregistrer un masque de calque comme %s.\n" "Cela ne sauvegardera pas les calques visibles." #: libgimp/gimpexport.c:617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "This will not save the visible layers." msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'enregistrer %s comme %s.\n" +"Vous êtes sur le point d'enregistrer un canal (sélection enregistrée) comme %" +"s.\n" "Cela ne sauvegardera pas les calques visibles." #: libgimp/gimpfontmenu.c:89 @@ -194,6 +196,10 @@ msgid "" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" +"Pas de %s dans gimprc :\n" +"Vous devez ajouter une entrée telle\n" +"(%s \"%s\")\n" +"à votre fichier %s." #: libgimp/gimppatternmenu.c:115 msgid "Pattern Selection" @@ -379,6 +385,8 @@ msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" +"Cliquez sur la pipette, ensuite cliquez sur une couleur n'importe où dans " +"votre écranpour sélectionner cette couleur." #: libgimpwidgets/gimpstock.c:101 msgid "Anchor" @@ -461,57 +469,53 @@ msgid "Factor" msgstr "Facteur" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943 -#, fuzzy msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" msgstr "" -"Si le bouton « Heure » n'est pas coché, utiliser cette valeur comme graine " -"du générateur de nombres aléatoires. Cela vous permet d'avoir une séquence " -"aléatoire reproductible en fournissant la même graine." +"Utiliser cette valeur comme graine du générateur de nombres aléatoires - " +"cela vous permet de répéter une opération « aléatoire » donnée." #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947 msgid "_Randomize" -msgstr "" +msgstr "Aléatoi_re" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:958 -#, fuzzy msgid "Seed random number generator with a generated random number" -msgstr "" -"Prend l'heure actuelle comme graine du générateur de nombres aléatoires. " -"Cela garanti un aléa raisonnable." +msgstr "Initialise le générateur de nombre aléatoire avec un nombre aléatoire" #: modules/cdisplay_colorblind.c:122 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "" +"Filtre simulateur de déficience de couleur (algorithme Brettel-Vienot-Mollon)" #: modules/cdisplay_colorblind.c:188 msgid "Color Deficient Vision" -msgstr "" +msgstr "Vision des couleurs déficiente" #: modules/cdisplay_colorblind.c:473 msgid "Color Deficiency Type:" -msgstr "" +msgstr "Type de déficience de couleur :" #: modules/cdisplay_colorblind.c:483 msgid "None (normal vision)" -msgstr "" +msgstr "Aucune (vision normale)" #: modules/cdisplay_colorblind.c:487 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" -msgstr "" +msgstr "Protanopia (insensible au rouge)" #: modules/cdisplay_colorblind.c:491 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" -msgstr "" +msgstr "Deuteranopia (insensible au vert)" #: modules/cdisplay_colorblind.c:495 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" -msgstr "" +msgstr "Tritanopia (insensible au bleu)" #: modules/cdisplay_gamma.c:90 msgid "Gamma color display filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre d'affichage couleur Gamma" #: modules/cdisplay_gamma.c:156 msgid "Gamma" @@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "Gamma :" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:90 msgid "High Contrast color display filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre d'affichage couleur Contraste élevé" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:156 msgid "Contrast" @@ -531,66 +535,63 @@ msgstr "Contraste" #: modules/cdisplay_highcontrast.c:318 msgid "Contrast Cycles:" -msgstr "" +msgstr "Cycles de contraste :" #: modules/colorsel_cmyk.c:70 msgid "CMYK color selector" -msgstr "" +msgstr "Sélecteur de couleurs CMJN" #: modules/colorsel_cmyk.c:129 msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMJN" #: modules/colorsel_cmyk.c:143 msgid "_C" -msgstr "" +msgstr "_C" #: modules/colorsel_cmyk.c:144 msgid "_M" -msgstr "" +msgstr "_M" #: modules/colorsel_cmyk.c:145 msgid "_Y" -msgstr "" +msgstr "_J" #: modules/colorsel_cmyk.c:146 msgid "_K" -msgstr "" +msgstr "_N" #: modules/colorsel_cmyk.c:150 -#, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "Annuler" +msgstr "Cyan" #: modules/colorsel_cmyk.c:151 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta" #: modules/colorsel_cmyk.c:152 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Jaune" #: modules/colorsel_cmyk.c:153 -#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "/Noir" +msgstr "Noir" #: modules/colorsel_triangle.c:110 msgid "Painter-style triangle color selector" -msgstr "" +msgstr "Sélecteur de couleurs style Triangle de peintre" #: modules/colorsel_triangle.c:182 -#, fuzzy msgid "Triangle" -msgstr "_Triangle" +msgstr "Triangle" #: modules/colorsel_water.c:104 msgid "Watercolor style color selector" -msgstr "" +msgstr "Sélecteur de couleurs style Aquarelle" #: modules/colorsel_water.c:176 msgid "Watercolor" -msgstr "" +msgstr "Aquarelle" #: modules/colorsel_water.c:251 msgid "Pressure" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 0b7a1e00c5..38338a7ec1 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-07-31 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation from + Raymond Ostertag . + 2003-07-29 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation from diff --git a/po-plug-ins/fr.po b/po-plug-ins/fr.po index 1d78136821..74e80896ea 100644 --- a/po-plug-ins/fr.po +++ b/po-plug-ins/fr.po @@ -4,14 +4,15 @@ # David Monniaux , 1999-2000. # Joaquim Fellmann , 2000. # maintainer: Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2003. +# Raymond Ostertag , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.3.16\n" +"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.3.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-25 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-29 14:58+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-31 22:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-31 22:19+0200\n" +"Last-Translator: Raymond Ostertag \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,8 +36,8 @@ msgstr "À propos" #: plug-ins/common/sharpen.c:557 plug-ins/common/sinus.c:2047 #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2486 plug-ins/common/tileit.c:403 #: plug-ins/common/waves.c:454 plug-ins/common/whirlpinch.c:673 -#: plug-ins/flame/flame.c:947 plug-ins/gflare/gflare.c:2319 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3246 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:501 +#: plug-ins/flame/flame.c:940 plug-ins/gflare/gflare.c:2312 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3239 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:501 #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:931 plug-ins/print/gimp_main_window.c:411 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671 @@ -75,9 +76,9 @@ msgstr "Refaire le dernier zoom" #. #. * Scales #. -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:439 plug-ins/gflare/gflare.c:2670 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3479 plug-ins/gflare/gflare.c:3586 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3725 +#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:439 plug-ins/gflare/gflare.c:2663 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3472 plug-ins/gflare/gflare.c:3579 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3718 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" @@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Fractales" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1595 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:199 #: plug-ins/common/CEL.c:497 plug-ins/common/CML_explorer.c:2165 -#: plug-ins/common/gbr.c:494 plug-ins/common/gif.c:991 +#: plug-ins/common/gbr.c:494 plug-ins/common/gif.c:1014 #: plug-ins/common/gih.c:1228 plug-ins/common/gtm.c:238 #: plug-ins/common/jpeg.c:1299 plug-ins/common/pat.c:385 #: plug-ins/common/pcx.c:579 plug-ins/common/pix.c:514 @@ -399,19 +400,23 @@ msgstr "Fractales" #: plug-ins/common/psd_save.c:1527 plug-ins/common/sunras.c:520 #: plug-ins/common/tiff.c:1516 plug-ins/common/xbm.c:1002 #: plug-ins/common/xwd.c:529 plug-ins/fits/fits.c:461 -#: plug-ins/flame/flame.c:460 plug-ins/gfli/gfli.c:712 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/flame/flame.c:453 plug-ins/gfli/gfli.c:712 +#, c-format msgid "" "Can't open '%s' for writing:\n" "%s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture :\n" +"%s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to write '%s':\n" "%s" -msgstr "Je n'ai pu écrire le fichier.\n" +msgstr "" +"Je n'ai pas pu écrire le fichier « %s » :'\n" +"%s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1632 msgid "Save: No filename given" @@ -458,38 +463,42 @@ msgstr "Cliquez ici pour annuler l'enregistrement." #: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:730 #: plug-ins/common/xwd.c:383 plug-ins/faxg3/faxg3.c:218 #: plug-ins/fits/fits.c:349 plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Can't open '%s':\n" "%s" -msgstr "Ne peut ouvrir « %s » : %s" +msgstr "" +"Ne peut ouvrir « %s » :\n" +"%s" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2010 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s'\n" "is not a FractalExplorer file" -msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier FractalExplorer." +msgstr "" +"« %s »\n" +"n'est pas un fichier FractalExplorer." #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2015 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" -"Le fichier « %s » est endommagé.\n" -"Ligne %d : section d'option incorrecte." +"« %s » est endommagé.\n" +"Ligne %d d'option section incorrecte" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:213 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:203 msgid "/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..." msgstr "/Filtres/Rendu/Motif/Explorateur de fractales..." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:353 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:343 msgid "Rendering Fractal..." msgstr "Calcul de la fractale..." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:731 plug-ins/gfig/gfig.c:4799 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3108 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:721 plug-ins/gfig/gfig.c:4799 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3101 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete\n" @@ -498,28 +507,28 @@ msgstr "" "Êtes vous sûr de vouloir effacer\n" "« %s » de la liste et du disque ?" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:725 msgid "Delete Fractal" msgstr "Effacer la fractale" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:821 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:811 msgid "Edit fractal name" msgstr "Éditer le nom de la fractale" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:832 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:822 msgid "Fractal name:" msgstr "Nom de la fractale :" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:873 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:863 msgid "New Fractal" msgstr "Nouvelle fractale" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1179 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1169 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Le fichier « %s » n'est pas un fichier FractalExplorer." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1187 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1177 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -528,34 +537,33 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » est endommagé.\n" "Ligne %d : section d'option incorrecte." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1239 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1229 msgid "My first fractal" msgstr "Ma première fractale" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1255 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1245 msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" msgstr "Choisissez la fractale en double-cliquant dessus" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1292 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1282 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Sélectionne un répertoire et rescrute la collection" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1304 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1294 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Supprime la fractale actuellement sélectionnée." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1352 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1342 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Actualisez la liste de fractales" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1369 +#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1359 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Ajoutez un chemin de recherche" #: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:135 -#, fuzzy msgid "Lighting Effects..." -msgstr "Jeux d'éclairage" +msgstr "Effets d'illumination..." #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:166 msgid "/Filters/Light Effects/Lighting Effects..." @@ -595,7 +603,7 @@ msgstr "Options générales" #. #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383 msgid "T_ransparent Background" -msgstr "Arrière-plan _transparent" +msgstr "Arrière-plan t_ransparent" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" @@ -603,7 +611,7 @@ msgstr "Rendre l'image destination transparente là où le relief est nul" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396 msgid "Cre_ate New Image" -msgstr "_Créer une nouvelle image" +msgstr "Créer une nouvelle image" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:406 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 msgid "Create a new image when applying filter" @@ -619,13 +627,13 @@ msgstr "(Dés)activer l'aperçu de haute qualité" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 msgid "E_nable Antialiasing" -msgstr "_Activer l'anticrénelage" +msgstr "Activer l'anticré_nelage" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 #: plug-ins/common/bumpmap.c:1077 plug-ins/common/emboss.c:572 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:861 plug-ins/common/struc.c:1321 msgid "_Depth:" -msgstr "_Profondeur :" +msgstr "Profon_deur :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:450 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:638 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" @@ -635,7 +643,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:457 msgid "T_hreshold:" -msgstr "_Seuil :" +msgstr "Seuil :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:655 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" @@ -657,7 +665,7 @@ msgstr "Point" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529 msgid "L_ight Type:" -msgstr "_Type de lumière :" +msgstr "Type de lum_ière :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:708 msgid "Type of light source to apply" @@ -669,7 +677,7 @@ msgstr "Régler la couleur de la source de lumière" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:545 msgid "Lig_ht Color:" -msgstr "_Couleur de lumière :" +msgstr "Couleur de lumière :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:549 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 msgid "Set light source color" @@ -683,7 +691,7 @@ msgstr "Position" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569 plug-ins/common/flarefx.c:769 #: plug-ins/common/nova.c:482 plug-ins/common/papertile.c:285 -#: plug-ins/flame/flame.c:1205 plug-ins/gflare/gflare.c:2649 +#: plug-ins/flame/flame.c:1198 plug-ins/gflare/gflare.c:2642 msgid "_X:" msgstr "_X :" @@ -693,8 +701,8 @@ msgstr "Position X de la source en espace XYZ" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:586 plug-ins/common/flarefx.c:790 #: plug-ins/common/nova.c:503 plug-ins/common/papertile.c:294 -#: plug-ins/common/xbm.c:1254 plug-ins/flame/flame.c:1219 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2653 +#: plug-ins/common/xbm.c:1254 plug-ins/flame/flame.c:1212 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2646 msgid "_Y:" msgstr "_Y :" @@ -796,29 +804,26 @@ msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Contrôle l'intensité des taches lumineuses" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:853 -#, fuzzy msgid "_Highlight:" -msgstr "Tache lumineuse :" +msgstr "Sur_brillance :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1006 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Plus la valeur est élevée, plus la tache lumineuse sera ramassée" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905 -#, fuzzy msgid "E_nable Bump Mapping" -msgstr "Activer le bosselage d'après une carte" +msgstr "Activer le _repoussage" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:916 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -msgstr "(Dés)activer le bosselage d'après carte (relief)" +msgstr "(Dés)activer le repoussage d'après carte (relief)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:934 -#, fuzzy msgid "Bumpm_ap Image:" -msgstr "Image portant la carte du relief :" +msgstr "Image de c_arte du relief :" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:941 plug-ins/flame/flame.c:726 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:941 plug-ins/flame/flame.c:719 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" @@ -826,17 +831,17 @@ msgstr "Linéaire" msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmique" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:943 plug-ins/flame/flame.c:727 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:943 plug-ins/flame/flame.c:720 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoïdal" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:944 plug-ins/flame/flame.c:728 +#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:944 plug-ins/flame/flame.c:721 msgid "Spherical" msgstr "Sphérique" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:947 msgid "Cu_rve:" -msgstr "_Courbe :" +msgstr "Cou_rbe :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953 msgid "Ma_ximum Height:" @@ -855,28 +860,24 @@ msgid "Minimum height for bumps" msgstr "Hauteur minimum des bosses" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:976 -#, fuzzy msgid "Auto_stretch to Fit Value Range" -msgstr "" -"Étaler automatiquement les valeurs pour les adapter à l'intervalle possible" +msgstr "É_taler automatiquement les valeurs pour les adapter à l'intervalle" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:986 msgid "Fit into value range" msgstr "Ajuster à l'intervalle de valeur" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011 -#, fuzzy msgid "E_nable Environment Mapping" -msgstr "Activer le mappage d'environnement" +msgstr "Activer le mappage d'e_nvironnement" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1022 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "(Dés)activer le mappage d'environnement (réflexion)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1040 -#, fuzzy msgid "En_vironment Image:" -msgstr "Image pour l'environnement :" +msgstr "Image pour l'en_vironnement :" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044 msgid "Environment image to use" @@ -895,9 +896,8 @@ msgid "_Material" msgstr "_Matériau" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1079 -#, fuzzy msgid "_Bump Map" -msgstr "Bosselage d'aprés une carte" +msgstr "_Repoussage d'aprés une carte" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1083 msgid "_Environment Map" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Jeux d'éclairage" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1187 plug-ins/gimpressionist/preview.c:122 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:516 msgid "_Update" -msgstr "_Mettre à jour" +msgstr "Mettre à jo_ur" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1194 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1445 msgid "Recompute preview image" @@ -921,9 +921,8 @@ msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteractif" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1211 -#, fuzzy msgid "Enable/disable real time preview of changes" -msgstr "(Dés)activer l'aperçu de haute qualité" +msgstr "(Dés)activer l'aperçu en temps-réel des changement" #: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:202 msgid "/Filters/Map/Map Object..." @@ -1165,25 +1164,23 @@ msgstr "_Prévisualisation !" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1459 msgid "Zoom out (make image smaller)" -msgstr "Rapetisser" +msgstr "Rétrécir (rendre l'image plus petite)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1473 msgid "Zoom in (make image bigger)" -msgstr "Agrandir" +msgstr "Agrandir (rendre l'image plus grande)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1475 -#, fuzzy msgid "Show Preview _Wireframe" -msgstr "Afficher l'aperçu en fil de fer" +msgstr "Afficher l'aperçu en _fil de fer" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1484 msgid "Show/hide preview wireframe" msgstr "(Dés)activer l'aperçu en fil de fer" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:67 -#, fuzzy msgid "Bad colormap" -msgstr "%s : mauvaise palette de couleurs" +msgstr "Mauvaise palette de couleurs" #. Set up progress display #: plug-ins/bmp/bmpread.c:102 plug-ins/common/CEL.c:257 @@ -1195,29 +1192,31 @@ msgstr "%s : mauvaise palette de couleurs" #: plug-ins/common/ps.c:881 plug-ins/common/psd.c:1664 #: plug-ins/common/sunras.c:444 plug-ins/common/tga.c:429 #: plug-ins/common/tiff.c:447 plug-ins/common/xbm.c:734 -#: plug-ins/common/xpm.c:334 plug-ins/common/xwd.c:432 +#: plug-ins/common/xpm.c:342 plug-ins/common/xwd.c:432 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:464 plug-ins/sgi/sgi.c:322 #: plug-ins/xjt/xjt.c:3355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening '%s'..." -msgstr "Ouverture de %s" +msgstr "Ouverture de « %s »" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:113 plug-ins/bmp/bmpread.c:121 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:126 plug-ins/bmp/bmpread.c:133 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" -msgstr "%s : %s n'est pas un fichier BMP valide" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier BMP valide" #: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/bmp/bmpread.c:176 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:196 plug-ins/bmp/bmpread.c:214 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:232 plug-ins/bmp/bmpread.c:237 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error reading BMP file header\n" "from '%s'" -msgstr "%s : erreur de lecture de l'en-tête BMP" +msgstr "" +"Erreur de lecture de l'en-tête BMP\n" +"depuis « %s »" #. Create an indexed-alpha layer to hold the image... #: plug-ins/bmp/bmpread.c:328 plug-ins/bmp/bmpread.c:336 @@ -1235,19 +1234,17 @@ msgstr "%s : erreur de lecture de l'en-tête BMP" #: plug-ins/common/wmf.c:2141 plug-ins/common/xbm.c:873 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:462 plug-ins/fits/fits.c:517 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2664 plug-ins/gfig/gfig.c:3032 plug-ins/sgi/sgi.c:367 -#: plug-ins/twain/twain.c:746 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1238 +#: plug-ins/twain/twain.c:744 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1238 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:137 -#, fuzzy msgid "Cannot operate on unknown image types or alpha images" -msgstr "" -"BMP : impossible d'opérer sur des images de type inconnu ou avec de l'alpha" +msgstr "Impossible d'opérer sur des images de type inconnu ou avec de l'alpha" #. And let's begin the progress #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:210 plug-ins/common/CEL.c:502 -#: plug-ins/common/gif.c:998 plug-ins/common/gih.c:1233 +#: plug-ins/common/gif.c:1021 plug-ins/common/gih.c:1233 #: plug-ins/common/gtm.c:258 plug-ins/common/hrz.c:470 #: plug-ins/common/jpeg.c:1255 plug-ins/common/pat.c:390 #: plug-ins/common/pcx.c:540 plug-ins/common/pix.c:520 @@ -1255,11 +1252,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/ps.c:1000 plug-ins/common/psd_save.c:1532 #: plug-ins/common/sunras.c:525 plug-ins/common/tga.c:1031 #: plug-ins/common/tiff.c:1521 plug-ins/common/xbm.c:1007 -#: plug-ins/common/xpm.c:595 plug-ins/common/xwd.c:534 +#: plug-ins/common/xpm.c:615 plug-ins/common/xwd.c:534 #: plug-ins/gfli/gfli.c:680 plug-ins/sgi/sgi.c:535 plug-ins/xjt/xjt.c:1725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving '%s'..." -msgstr "Chargement..." +msgstr "Enregistrement de « %s »..." #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:553 msgid "Save as BMP" @@ -1271,9 +1268,8 @@ msgid "Save Options" msgstr "Options d'enregistrement" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:579 -#, fuzzy msgid "_RLE encoded" -msgstr "Compression RLE" +msgstr "Codage _RLE" #: plug-ins/common/AlienMap.c:941 #, fuzzy @@ -1396,58 +1392,52 @@ msgid "AlienMap2" msgstr "Psychédélique 2" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1193 -#, fuzzy msgid "R/H-_Frequency:" -msgstr "Fréquence rouge/teinte :" +msgstr "_Fréquence Rouge/Teinte :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1196 msgid "Change frequency of the red/hue channel" -msgstr "Change la fréquence du canal rouge ou teinte" +msgstr "Change la fréquence du canal Rouge/Teinte" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1203 -#, fuzzy msgid "R/H-_Phaseshift:" -msgstr "Déphasage rouge/teinte :" +msgstr "Dé_phasage Rouge/Teinte :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1206 msgid "Change angle of the red/hue channel" -msgstr "Change l'angle de déphasage du canal rouge ou teinte" +msgstr "Change l'angle de déphasage du canal Rouge/Teinte" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1213 -#, fuzzy msgid "G/S-Fr_equency:" -msgstr "Fréquence vert/saturation :" +msgstr "Fréqu_ence Vert/Saturation :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1216 msgid "Change frequency of the green/saturation channel" -msgstr "Change la fréquence du canal vert/saturation" +msgstr "Change la fréquence du canal Vert/Saturation" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1223 -#, fuzzy msgid "G/S-Ph_aseshift:" -msgstr "Déphasage vert/saturation :" +msgstr "Déph_asage Vert/Saturation :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1226 msgid "Change angle of the green/saturation channel" -msgstr "Change l'angle de déphasage du canal vert ou saturation" +msgstr "Change l'angle de déphasage du canal Vert/Saturation" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1233 -#, fuzzy msgid "B/L-Freq_uency:" -msgstr "Fréquence bleu/luminance :" +msgstr "Fréq_uence Bleu/Luminance :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1236 msgid "Change frequency of the blue/luminance channel" -msgstr "Change la fréquence du canal bleu ou luminance" +msgstr "Change la fréquence du canal Bleu/Luminance" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1243 -#, fuzzy msgid "B/L-Pha_seshift:" -msgstr "Déphasage bleu/luminance :" +msgstr "Dépha_sage Bleu/Luminance :" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1246 msgid "Change angle of the blue/luminance channel" -msgstr "Change l'angle de déphasage du canal bleu ou luminance" +msgstr "Change l'angle de déphasage du canal Bleu/Luminance" #. * Gray: Operation-Mode * #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1254 plug-ins/common/deinterlace.c:315 @@ -1465,27 +1455,24 @@ msgid "_HSL Color Model" msgstr "Modèle de couleur _TSL" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1271 -#, fuzzy msgid "_Modify Red/Hue Channel" -msgstr "Modifier le canal rouge/teinte" +msgstr "_Modifier le canal rouge/teinte" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1276 msgid "Use function for red/hue component" msgstr "Applique une fonction au canal rouge ou teinte" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1283 -#, fuzzy msgid "Mo_dify Green/Saturation Channel" -msgstr "Modifier le canal vert/saturation" +msgstr "Mo_difier le canal Vert/Saturation" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1289 msgid "Use function for green/saturation component" msgstr "Applique une fonction au canal vert ou saturation" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1296 -#, fuzzy msgid "Mod_ify Blue/Luminance Channel" -msgstr "Modifier le canal bleu/luminance" +msgstr "Mod_ifier le canal Bleu/Luminance" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1302 msgid "Use function for blue/luminance component" @@ -1501,9 +1488,8 @@ msgid "Load KISS Palette" msgstr "Charger une palette KISS" #: plug-ins/common/CEL.c:287 -#, fuzzy msgid "Can't create a new image" -msgstr "CEL: ne peut créer de nouvelle image" +msgstr "Ne peut créer une nouvelle image" #: plug-ins/common/CEL.c:361 #, c-format @@ -1922,7 +1908,7 @@ msgid "Save Parameters to" msgstr "Enregistrer les paramètres dans" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Parameters were Saved to\n" "'%s'" @@ -1956,19 +1942,22 @@ msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Erreur : ce n'est pas un fichier de paramètres CML." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: '%s'\n" "is an old format file." -msgstr "Attention : fichier dans un vieux format." +msgstr "" +"Attention « %s »\n" +"est un vieux format de fichier." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: '%s'\n" "is a parameter file for newer CML_explorer than me." msgstr "" -"Attention : Fichier de paramètres pour un CML_explorer plus récent que moi." +"Attention « %s »\n" +"est un fichier de paramètres pour un CML_explorer plus récent que moi." #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2482 msgid "Error: failed to load parameters" @@ -2006,7 +1995,7 @@ msgstr "Aligner les calques visibles" #: plug-ins/common/blinds.c:401 plug-ins/common/blur.c:613 #: plug-ins/common/bumpmap.c:1018 plug-ins/common/checkerboard.c:395 #: plug-ins/common/cubism.c:281 plug-ins/common/despeckle.c:737 -#: plug-ins/common/destripe.c:639 plug-ins/common/edge.c:435 +#: plug-ins/common/destripe.c:639 plug-ins/common/edge.c:697 #: plug-ins/common/emboss.c:542 plug-ins/common/engrave.c:234 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:368 plug-ins/common/gauss_rle.c:362 #: plug-ins/common/glasstile.c:265 plug-ins/common/grid.c:699 @@ -2024,7 +2013,7 @@ msgstr "Aligner les calques visibles" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 plug-ins/common/unsharp.c:662 #: plug-ins/common/video.c:2169 plug-ins/common/vpropagate.c:1085 #: plug-ins/common/waves.c:359 plug-ins/common/whirlpinch.c:695 -#: plug-ins/common/wind.c:912 plug-ins/common/xpm.c:764 +#: plug-ins/common/wind.c:912 plug-ins/common/xpm.c:784 #: plug-ins/maze/maze_face.c:205 plug-ins/mosaic/mosaic.c:672 #: plug-ins/xjt/xjt.c:878 msgid "Parameter Settings" @@ -2056,7 +2045,7 @@ msgid "Left Edge" msgstr "Bordure gauche" #: plug-ins/common/align_layers.c:465 plug-ins/common/align_layers.c:498 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2637 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2630 msgid "Center" msgstr "Centrer" @@ -2136,38 +2125,32 @@ msgid "Frame %d of %d" msgstr "Image %d sur %d" #: plug-ins/common/animoptimize.c:176 -#, fuzzy msgid "/Filters/Animation/Animation _Optimize" -msgstr "/Filtres/Animation/Optimiser l'animation" +msgstr "/Filtres/Animation/_Optimiser l'animation" #: plug-ins/common/animoptimize.c:193 -#, fuzzy msgid "/Filters/Animation/Animation _UnOptimize" -msgstr "/Filtres/Animation/Désoptimiser l'animation" +msgstr "/Filtres/Animation/_Désoptimiser l'animation" #: plug-ins/common/animoptimize.c:208 -#, fuzzy msgid "/Filters/Animation/Animation: _Remove Backdrop" -msgstr "/Filtres/Animation/Optimiser l'animation" +msgstr "/Filtres/Animation/Animation : _Enlever le fond" #: plug-ins/common/animoptimize.c:224 -#, fuzzy msgid "/Filters/Animation/Animation: _Find Backdrop" -msgstr "/Filtres/Animation/Rejouer l'animation..." +msgstr "/Filtres/Animation/Animation : _Trouver le fond" #: plug-ins/common/animoptimize.c:423 msgid "UnOptimizing Animation..." msgstr "Désoptimisation de l'animation..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:426 -#, fuzzy msgid "Removing Animation Background..." -msgstr "Redimensionnement de toutes les images de l'animation..." +msgstr "Retirer le fond de l'animation..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:429 -#, fuzzy msgid "Finding Animation Background..." -msgstr "Optimisation de l'animation..." +msgstr "Trouver le fond de l'animation..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:433 msgid "Optimizing Animation..." @@ -2191,43 +2174,37 @@ msgid "Lens Effect" msgstr "Effet de lentille optique" #: plug-ins/common/apply_lens.c:413 -#, fuzzy msgid "_Keep Original Surroundings" -msgstr "Garder l'environnement original" +msgstr "_Garder l'environnement original" #: plug-ins/common/apply_lens.c:425 -#, fuzzy msgid "_Set Surroundings to Index 0" -msgstr "Affecter l'Définir l'Environnement à l'Index 0" +msgstr "_Définir l'Environnement à l'Index 0" #: plug-ins/common/apply_lens.c:426 -#, fuzzy msgid "_Set Surroundings to Background Color" -msgstr "Remplir autour de la lentille avec la couleur d'arrière-plan" +msgstr "_Régler l'environnement à la couleur d'arrière-plan" #: plug-ins/common/apply_lens.c:438 -#, fuzzy msgid "_Make Surroundings Transparent" -msgstr "Rendre l'image autour de la lentille transparente" +msgstr "R_endre l'environnement transparent" #: plug-ins/common/apply_lens.c:456 -#, fuzzy msgid "_Lens Refraction Index:" -msgstr "Indice de réfraction de la lentille: " +msgstr "Indice de réfraction de la _Lentille: " #: plug-ins/common/autocrop.c:75 #, fuzzy msgid "/Image/Transform/_Autocrop" -msgstr "/Image/Transformations/Autodécoupage" +msgstr "/Image/Transformations/_Autodécoupage" #: plug-ins/common/autocrop.c:120 msgid "Cropping..." msgstr "Découpage..." #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:92 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/Stretch _HSV" -msgstr "/Calque/Couleurs/Auto/Élargir TSV" +msgstr "/Calque/Couleurs/Auto/Élargir _TSV" #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124 msgid "Auto-Stretching HSV..." @@ -2276,9 +2253,8 @@ msgid "_Num Segments:" msgstr "_Nombre de segments :" #: plug-ins/common/blur.c:196 -#, fuzzy msgid "/Filters/Blur/_Blur..." -msgstr "/Filtres/Flou/Flou..." +msgstr "/Filtres/Flou/_Flou..." #. #. * JUST DO IT! @@ -2293,9 +2269,8 @@ msgid "_Random Seed:" msgstr "_Graine aléatoire :" #: plug-ins/common/blur.c:637 -#, fuzzy msgid "R_andomization %:" -msgstr "%age aléatoire :" +msgstr "_Aléa % :" #: plug-ins/common/blur.c:640 plug-ins/common/randomize.c:749 msgid "Percentage of pixels to be filtered" @@ -2329,14 +2304,12 @@ msgid "Border Size" msgstr "Taille du bord" #: plug-ins/common/borderaverage.c:400 -#, fuzzy msgid "_Thickness:" -msgstr "Épaisseur :" +msgstr "É_paisseur :" #: plug-ins/common/borderaverage.c:423 -#, fuzzy msgid "_Bucket Size:" -msgstr "Taille des Cases :" +msgstr "Taille du _seau :" #: plug-ins/common/borderaverage.c:431 msgid "1 (nonsense?)" @@ -2349,7 +2322,7 @@ msgstr "256 (non sens ?)" #: plug-ins/common/bumpmap.c:376 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Bump Map..." -msgstr "/Filtres/Carte/Bosselage d'aprés une carte..." +msgstr "/Filtres/Carte/Repoussage d'aprés une carte..." #: plug-ins/common/bumpmap.c:528 msgid "Bump-mapping..." @@ -2357,7 +2330,7 @@ msgstr "Mise en relief (repoussage)..." #: plug-ins/common/bumpmap.c:875 msgid "Bump Map" -msgstr "Bosselage d'aprés une carte" +msgstr "Repoussage d'aprés une carte" #: plug-ins/common/bumpmap.c:967 msgid "Map Type" @@ -2377,26 +2350,22 @@ msgstr "Carte s_inusoïdale" #. Compensate darkening #: plug-ins/common/bumpmap.c:986 -#, fuzzy msgid "Co_mpensate for Darkening" -msgstr "Compenser l'assombrissement" +msgstr "Co_mpenser l'assombrissement" #. Invert bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:997 -#, fuzzy msgid "I_nvert Bumpmap" -msgstr "Inverser le relief" +msgstr "I_nverser le relief" #. Tile bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:1008 -#, fuzzy msgid "_Tile Bumpmap" -msgstr "Carte en relief en mosaique" +msgstr "Car_te de relief en mosaique" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1040 -#, fuzzy msgid "_Bump Map:" -msgstr "Bosselage d'aprés une carte" +msgstr "_Repoussage d'aprés une carte" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1059 plug-ins/common/emboss.c:554 msgid "_Azimuth:" @@ -2416,18 +2385,17 @@ msgstr "Décalage _Y :" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1108 msgid "_Waterlevel:" -msgstr "_Niveau de la mer :" +msgstr "Ni_veau de la mer :" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1117 msgid "A_mbient:" -msgstr "A_mbiant :" +msgstr "Am_biant :" #: plug-ins/common/bz2.c:265 plug-ins/common/bz2.c:352 -#, fuzzy msgid "Can't open bzip2ed file without a sensible extension" msgstr "" -"bz2 : impossible d'ouvrir de fichier compressé par bzip2 sans qu'il y ait " -"une extension plausible\n" +"Impossible d'ouvrir un fichier compressé par bzip2 sans qu'il y ait une " +"extension plausible" #: plug-ins/common/c_astretch.c:88 #, fuzzy @@ -2453,7 +2421,7 @@ msgstr "Damier" #: plug-ins/common/checkerboard.c:405 msgid "_Psychobilly" -msgstr "_Psychobilly" +msgstr "_Boursoufflure" #: plug-ins/common/checkerboard.c:438 plug-ins/common/papertile.c:305 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 @@ -2483,7 +2451,7 @@ msgid "Colorify" msgstr "Coloriser" #: plug-ins/common/colorify.c:276 plug-ins/common/colortoalpha.c:336 -#: plug-ins/common/ps.c:2725 plug-ins/common/xpm.c:433 +#: plug-ins/common/ps.c:2725 plug-ins/common/xpm.c:453 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:106 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1412 msgid "Color" @@ -2583,85 +2551,81 @@ msgstr "Noir :" #: plug-ins/common/compose.c:179 msgid "Luma_y470:" -msgstr "" +msgstr "Luminance_y470" #: plug-ins/common/compose.c:180 msgid "Blueness_cb470:" -msgstr "" +msgstr "Chrominance bleue_cb470 :" #: plug-ins/common/compose.c:181 msgid "Redness_cr470:" -msgstr "" +msgstr "Chrominance rouge_cr470 :" #: plug-ins/common/compose.c:186 msgid "Luma_y709:" -msgstr "" +msgstr "Luminance_y709 :" #: plug-ins/common/compose.c:187 msgid "Blueness_cb709:" -msgstr "" +msgstr "Chrominance bleue_cb 709 :" #: plug-ins/common/compose.c:188 msgid "Redness_cr709:" -msgstr "" +msgstr "Chrominance rouge_cr709 :" #: plug-ins/common/compose.c:193 msgid "Luma_y470f:" -msgstr "" +msgstr "Luminance_y470f :" #: plug-ins/common/compose.c:194 msgid "Blueness_cb470f:" -msgstr "" +msgstr "Chrominance bleue_cb470f :" #: plug-ins/common/compose.c:195 msgid "Redness_cr470f:" -msgstr "" +msgstr "Chrominance rouge_cr470f :" #: plug-ins/common/compose.c:200 msgid "Luma_y709f:" -msgstr "" +msgstr "Luminance_y709f :" #: plug-ins/common/compose.c:201 msgid "Blueness_cb709f:" -msgstr "" +msgstr "Chrominance bleue_cb709f :" #: plug-ins/common/compose.c:202 msgid "Redness_cr709f:" -msgstr "" +msgstr "Chrominance rouge_cr709f :" #: plug-ins/common/compose.c:301 -#, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Compose..." -msgstr "/Filtres/Couleurs/Ôter les « pixels chauds »..." +msgstr "/Filtres/Couleurs/Composer..." #: plug-ins/common/compose.c:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get layers for image %d" -msgstr "compose : Impossible d'obtenir les calques de l'image %d" +msgstr "Impossible d'obtenir les calques de l'image %d" #: plug-ins/common/compose.c:416 msgid "Composing..." msgstr "Composition..." #: plug-ins/common/compose.c:484 -#, fuzzy msgid "Drawables have different size" -msgstr "compose : les images sont de taille différentes" +msgstr "Les tracés sont de tailles différentes" #: plug-ins/common/compose.c:501 -#, fuzzy msgid "Images have different size" -msgstr "compose : les images sont de taille différentes" +msgstr "Les images sont de tailles différentes" #: plug-ins/common/compose.c:515 -#, fuzzy msgid "Error in getting layer IDs" -msgstr "compose : impossible d'obtenir l'ID des calques" +msgstr "Impossible d'obtenir l'ID des calques" #: plug-ins/common/compose.c:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" -msgstr "compose : l'image n'est pas une image en tons de gris (bpp=%d)" +msgstr "L'image n'est pas une image en tons de gris (bpp=%d)" #: plug-ins/common/compose.c:1018 msgid "Compose" @@ -2705,7 +2669,7 @@ msgid "E_xtend" msgstr "É_tendre" #: plug-ins/common/convmatrix.c:95 plug-ins/common/displace.c:389 -#: plug-ins/common/edge.c:464 plug-ins/common/ripple.c:566 +#: plug-ins/common/edge.c:726 plug-ins/common/ripple.c:566 msgid "_Wrap" msgstr "_Enrouler" @@ -2751,9 +2715,8 @@ msgid "A_utomatic" msgstr "A_utomatique" #: plug-ins/common/convmatrix.c:977 -#, fuzzy msgid "A_lpha-weighting" -msgstr "Poids alpha" +msgstr "Poids a_lpha" #: plug-ins/common/convmatrix.c:993 msgid "Border" @@ -2768,49 +2731,42 @@ msgid "Save as C-Source" msgstr "Enregistrer comme code C" #: plug-ins/common/csource.c:680 -#, fuzzy msgid "_Prefixed Name:" -msgstr "Nom prefixé :" +msgstr "Nom _Prefixé :" #: plug-ins/common/csource.c:689 -#, fuzzy msgid "Co_mment:" -msgstr "Commentaire :" +msgstr "Co_mmentaire :" #. Use Comment #. #: plug-ins/common/csource.c:696 -#, fuzzy msgid "_Save Comment to File" -msgstr "Enregistrer le commentaire dans le fichier" +msgstr "Enregi_strer le commentaire dans le fichier" #. GLib types #. #: plug-ins/common/csource.c:708 -#, fuzzy msgid "_Use GLib Types (guint8*)" -msgstr "Utiliser les types GLib (guint8*)" +msgstr "_Utiliser les types GLib (guint8*)" #. Use Macros #. #: plug-ins/common/csource.c:720 -#, fuzzy msgid "Us_e Macros instead of Struct" -msgstr "Utiliser des macros à la place des struct" +msgstr "Utilis_er des macros à la place des « Struct »" #. Use RLE #. #: plug-ins/common/csource.c:732 -#, fuzzy msgid "Use _1 Byte Run-Length-Encoding" -msgstr "Encodage Run-Length 1 octet" +msgstr "Utiliser l'encodage Run-Length _1 octet" #. Alpha #. #: plug-ins/common/csource.c:744 -#, fuzzy msgid "Sa_ve Alpha Channel (RGBA/RGB)" -msgstr "Enregistrer le canal Alpha (RGBA/RGB)" +msgstr "Sau_vegarder le canal Alpha (RVBA/RVB)" #: plug-ins/common/csource.c:762 plug-ins/common/sparkle.c:443 msgid "Op_acity:" @@ -2831,11 +2787,11 @@ msgstr "_Utiliser la couleur d'arrière-plan" #: plug-ins/common/cubism.c:306 msgid "_Tile Size:" -msgstr "_Taille du carreau :" +msgstr "_Taille des carreaux :" #: plug-ins/common/cubism.c:316 msgid "T_ile Saturation:" -msgstr "_Saturation de carreau :" +msgstr "_Saturation des carreaux :" #: plug-ins/common/cubism.c:381 msgid "Cubistic Transformation" @@ -2875,15 +2831,13 @@ msgstr "Tordre selon une courbe" #. The preview button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1412 -#, fuzzy msgid "_Preview Once" -msgstr "Aperçu" +msgstr "Aperçu _unique" #. The preview toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1421 -#, fuzzy msgid "Automatic Pre_view" -msgstr "Aperçu en temps réel" +msgstr "Aperçu automati_que" #. Options area, bottom of column #: plug-ins/common/curve_bend.c:1431 plug-ins/common/ripple.c:513 @@ -2893,55 +2847,46 @@ msgstr "Options" #. Rotate spinbutton #: plug-ins/common/curve_bend.c:1446 -#, fuzzy msgid "R_otate:" -msgstr "Rotation :" +msgstr "_Rotation :" #. The smoothing toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1464 -#, fuzzy msgid "Sm_oothing" -msgstr "Adoucissement" +msgstr "A_doucissement" #. The antialiasing toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1474 plug-ins/common/gqbist.c:859 #: plug-ins/common/ripple.c:522 plug-ins/mosaic/mosaic.c:600 -#, fuzzy msgid "_Antialiasing" -msgstr "Lissage" +msgstr "Liss_age" #. The wor_on_copy toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1484 -#, fuzzy msgid "Work on Cop_y" -msgstr "Travail sur copie" +msgstr "Travail sur co_pie" #. The curves graph #: plug-ins/common/curve_bend.c:1495 -#, fuzzy msgid "Modify Curves" -msgstr "Charger courbe" +msgstr "Modifier les Courbes" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1530 -#, fuzzy msgid "Curve for _Border:" -msgstr "Courbe pour la bordure :" +msgstr "Cour_be pour la limite :" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1538 -#, fuzzy msgid "Curve _Type:" -msgstr "Type de courbe :" +msgstr "_Type de Courbe :" #. The Copy button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1548 -#, fuzzy msgid "_Copy" -msgstr "Copier" +msgstr "_Copier" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1553 -#, fuzzy msgid "Copy the active curve to the other border" -msgstr "Copie l'image active dans le presse-papiers." +msgstr "Copie la courbe active vers l'autre limite" #. The CopyInv button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1560 @@ -2949,34 +2894,29 @@ msgid "_Mirror" msgstr "_Miroir" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1565 -#, fuzzy msgid "Mirror the active curve to the other border" -msgstr "Copie l'image active dans le presse-papiers." +msgstr "Symétrise la courbe active vers l'autre limite" #. The Swap button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1572 -#, fuzzy msgid "S_wap" -msgstr "Échanger" +msgstr "Échan_ger" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1577 -#, fuzzy msgid "Swap the two curves" -msgstr "Capturer l'écran entièrement" +msgstr "Échanger les deux courbes" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1589 msgid "Reset the active curve" -msgstr "" +msgstr "Réinitialise la courbe active" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1606 -#, fuzzy msgid "Load the curves from a file" -msgstr "Charger les points de la courbe depuis un fichier" +msgstr "Charger les courbes depuis un fichier" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1618 -#, fuzzy msgid "Save the curves to a file" -msgstr "Enregistrer les points de la courbe dans un fichier" +msgstr "Enregistrer les courbes dans un fichier" #. filesel is already open #: plug-ins/common/curve_bend.c:2249 @@ -3081,56 +3021,56 @@ msgstr "Alpha" #: plug-ins/common/decompose.c:149 msgid "luma_y470" -msgstr "" +msgstr "luminance_y470" #: plug-ins/common/decompose.c:150 msgid "blueness_cb470" -msgstr "" +msgstr "chrominance bleue_cb470" #: plug-ins/common/decompose.c:151 msgid "redness_cr470" -msgstr "" +msgstr "chrominance rouge_cr470" #: plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "luma_y709" -msgstr "" +msgstr "luminance_y709" #: plug-ins/common/decompose.c:154 msgid "blueness_cb709" -msgstr "" +msgstr "chrominance bleue_cb709" #: plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "redness_cr709" -msgstr "" +msgstr "chrominance rouge_cr709" #: plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "luma_y470f" -msgstr "" +msgstr "luminance_y470f" #: plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "blueness_cb470f" -msgstr "" +msgstr "chrominance bleue_cb470f" #: plug-ins/common/decompose.c:159 msgid "redness_cr470f" -msgstr "" +msgstr "chrominance rouge_cr470f" #: plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "luma_y709f" -msgstr "" +msgstr "luminance_y709f" #: plug-ins/common/decompose.c:162 msgid "blueness_cb709f" -msgstr "" +msgstr "chrominance bleue_cb709f" #: plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "redness_cr709f" -msgstr "" +msgstr "chrominance rouge_cr709f" #: plug-ins/common/decompose.c:229 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Decompose..." -msgstr "/Filtres/Couleurs/Ôter les « pixels chauds »..." +msgstr "/Filtres/Couleurs/Décomposer..." #: plug-ins/common/decompose.c:310 msgid "Decomposing..." @@ -3159,14 +3099,12 @@ msgid "Deinterlace" msgstr "Dé-entrelacer" #: plug-ins/common/deinterlace.c:320 -#, fuzzy msgid "Keep O_dd Fields" -msgstr "Garder les lignes impaires" +msgstr "Garder les lignes _impaires" #: plug-ins/common/deinterlace.c:323 -#, fuzzy msgid "Keep _Even Fields" -msgstr "Garder les lignes paires" +msgstr "Garder les lignes _paires" #: plug-ins/common/depthmerge.c:202 #, fuzzy @@ -3265,7 +3203,7 @@ msgstr "_Récursif" #: plug-ins/common/despeckle.c:753 plug-ins/common/nlfilt.c:397 #: plug-ins/common/nova.c:376 plug-ins/common/unsharp.c:676 -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:725 plug-ins/gflare/gflare.c:2684 +#: plug-ins/common/whirlpinch.c:725 plug-ins/gflare/gflare.c:2677 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 msgid "_Radius:" msgstr "_Rayon :" @@ -3325,19 +3263,17 @@ msgid "Co_ntours" msgstr "Co_ntours" #: plug-ins/common/diffraction.c:703 -#, fuzzy msgid "_Sharp edges" -msgstr "Bords nets" +msgstr "_Bords nets" -#: plug-ins/common/diffraction.c:715 plug-ins/flame/flame.c:1022 +#: plug-ins/common/diffraction.c:715 plug-ins/flame/flame.c:1015 msgid "_Brightness:" msgstr "_Luminosité :" # demande à un physicien #: plug-ins/common/diffraction.c:724 -#, fuzzy msgid "Sc_attering:" -msgstr "Diffusion :" +msgstr "_Diffusion :" #: plug-ins/common/diffraction.c:733 msgid "Po_latization:" @@ -3345,7 +3281,7 @@ msgstr "Po_larisation :" #: plug-ins/common/diffraction.c:741 msgid "O_ther options" -msgstr "_Autres options" +msgstr "Au_tres options" #: plug-ins/common/displace.c:163 #, fuzzy @@ -3381,39 +3317,72 @@ msgstr "Déplacement _Y :" msgid "On Edges:" msgstr "Sur les côtés :" -#: plug-ins/common/displace.c:403 plug-ins/common/edge.c:474 +#: plug-ins/common/displace.c:403 plug-ins/common/edge.c:736 #: plug-ins/common/ripple.c:567 plug-ins/common/waves.c:337 -#, fuzzy msgid "_Smear" -msgstr "Étaler" +msgstr "_Salir" -#: plug-ins/common/displace.c:417 plug-ins/common/edge.c:484 +#: plug-ins/common/displace.c:417 plug-ins/common/edge.c:746 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:804 plug-ins/common/newsprint.c:435 #: plug-ins/common/ripple.c:568 msgid "_Black" msgstr "_Noir" -#: plug-ins/common/edge.c:134 +#: plug-ins/common/edge.c:160 #, fuzzy msgid "/Filters/Edge-Detect/_Edge..." msgstr "/Filtres/Détection de bord/Bord..." -#: plug-ins/common/edge.c:201 +#: plug-ins/common/edge.c:228 msgid "Edge Detection..." msgstr "Détection du contour..." -#: plug-ins/common/edge.c:418 +#: plug-ins/common/edge.c:651 msgid "Edge Detection" msgstr "Détection du contour" -#: plug-ins/common/edge.c:448 plug-ins/common/unsharp.c:685 +#. compression +#: plug-ins/common/edge.c:668 +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithme de Prim" + +#: plug-ins/common/edge.c:673 +msgid "_Sobel" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/edge.c:676 +#, fuzzy +msgid "_Prewitt" +msgstr "_Préréglages" + +#: plug-ins/common/edge.c:679 plug-ins/common/lic.c:753 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Dégradé" + +#: plug-ins/common/edge.c:682 +#, fuzzy +msgid "_Roberts" +msgstr "_Points" + +#: plug-ins/common/edge.c:685 +#, fuzzy +msgid "_Differential" +msgstr "Différence" + +#: plug-ins/common/edge.c:688 +#, fuzzy +msgid "_Laplace" +msgstr "Laplace..." + +#: plug-ins/common/edge.c:710 plug-ins/common/unsharp.c:685 msgid "_Amount:" msgstr "_Quantité :" #: plug-ins/common/emboss.c:154 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/_Emboss..." -msgstr "/Filtres/Distorsions/Bosselage..." +msgstr "/Filtres/Distorsions/Repoussage..." #: plug-ins/common/emboss.c:397 plug-ins/common/emboss.c:500 msgid "Emboss" @@ -3481,7 +3450,7 @@ msgstr "Échange de couleurs..." #: plug-ins/common/exchange.c:342 msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\"" -msgstr "Aperçu : Cliquez à l'intérieur pour piocher « Depuis une couleur »" +msgstr "Aperçu : Cliquez à l'intérieur pour prélever une « couleur d'origine »" #: plug-ins/common/exchange.c:385 msgid "To Color" @@ -3552,9 +3521,8 @@ msgstr "Film" #. Keep maximum image height #: plug-ins/common/film.c:1215 -#, fuzzy msgid "_Fit Height to Images" -msgstr "A_juster la hauteur à celle de la plus haute image" +msgstr "A_juster la hauteur aux images" #. Film color #: plug-ins/common/film.c:1249 @@ -3598,9 +3566,8 @@ msgid "Image Selection" msgstr "Sélection d'image" #: plug-ins/common/film.c:1356 -#, fuzzy msgid "All Values are Fractions of the Film Heigh" -msgstr "Réglages avancés (valeurs en fractions de la hauteur du film)" +msgstr "Toutes les valeurs sont des Fractions de la Hauteur du Film" #: plug-ins/common/film.c:1359 msgid "Ad_vanced" @@ -3674,9 +3641,8 @@ msgid "Outside Type" msgstr "Type d'extérieur" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:800 -#, fuzzy msgid "_Warp" -msgstr "Décaler" +msgstr "_Voilé" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:806 msgid "_White" @@ -3749,9 +3715,8 @@ msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (_RLE)..." msgstr "/Filtres/Flou/Flou gaussien (RLE)..." #: plug-ins/common/gauss_rle.c:242 -#, fuzzy msgid "You must specify either horizontal or vertical (or both)" -msgstr "gauss_iir : vous devez spécifier horizontal, vertical ou les deux." +msgstr "Vous devez spécifier soit horizontal soit vertical (ou les deux)." #: plug-ins/common/gauss_rle.c:290 plug-ins/common/gauss_rle.c:344 #: plug-ins/common/gauss_rle.c:431 @@ -3759,11 +3724,13 @@ msgid "RLE Gaussian Blur" msgstr "Flou gaussien RLE" #: plug-ins/common/gbr.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error in GIMP brush file\n" "'%s'" -msgstr "Erreur dans le fichier de pinceau GIMP « %s »." +msgstr "" +"Erreur dans le fichier de brosse GIMP\n" +"« %s »" #: plug-ins/common/gbr.c:356 plug-ins/common/gih.c:480 #: plug-ins/common/gih.c:1128 @@ -3839,48 +3806,50 @@ msgstr "Enregistrer au format GIcon" msgid "Icon Name:" msgstr "Nom de l'icône :" -#: plug-ins/common/gif.c:685 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/gif.c:708 msgid "" "Couldn't simply reduce colors further.\n" "Saving as opaque." msgstr "" -"GIF : Impossible de réduire les couleurs de manière plus poussée.\n" -"J'enregistre en tant qu'image opaque.\n" +"Impossible de réduire les couleurs de manière plus poussée.\n" +"J'enregistre en tant qu'image opaque." -#: plug-ins/common/gif.c:906 +#: plug-ins/common/gif.c:929 msgid "" "The GIF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" +"Le format GIF ne supporte seulement que les commentaires\n" +"codés en ASCII 7 bits. Aucune commentaire n'est enregistré." -#: plug-ins/common/gif.c:967 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/gif.c:990 msgid "" "Sorry, can't save RGB images as GIFs. Convert to Indexed or Grayscale first." msgstr "" -"GIF : Désolé, il est impossible d'enregistrer des images RVB au format GIF.\n" -"Veuillez d'abord convertir en couleurs indexées ou niveaux de gris.\n" +"Désolé, impossible d'enregistrer des images RVB au format GIF. Convertissez " +"d'abord en couleurs indexées ou niveaux de gris." -#: plug-ins/common/gif.c:1109 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/gif.c:1132 msgid "" "Warning:\n" "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " "support transparency." msgstr "" +"Attention :\n" "La couleur de transparence sera éventuellement incorrecte sur les " "visionneurs ne gérant pas la transparence." -#: plug-ins/common/gif.c:1148 +#: plug-ins/common/gif.c:1171 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." msgstr "" +"Pause insérée pour éviter une animation particulièrement consommatrice de " +"CPU." -#: plug-ins/common/gif.c:1192 +#: plug-ins/common/gif.c:1215 msgid "GIF Warning" msgstr "Avertissement GIF" -#: plug-ins/common/gif.c:1218 +#: plug-ins/common/gif.c:1241 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" @@ -3899,65 +3868,64 @@ msgstr "" "calques aux dimensions de l'image, soit d'annuler\n" "cet enregistrement." -#: plug-ins/common/gif.c:1264 +#: plug-ins/common/gif.c:1287 msgid "Save as GIF" msgstr "Enregistrer en GIF" #. regular gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1286 +#: plug-ins/common/gif.c:1309 msgid "GIF Options" msgstr "Options GIF" -#: plug-ins/common/gif.c:1294 plug-ins/common/mng.c:1138 +#: plug-ins/common/gif.c:1317 plug-ins/common/mng.c:1138 msgid "Interlace" msgstr "Entrelacement" -#: plug-ins/common/gif.c:1310 +#: plug-ins/common/gif.c:1333 msgid "GIF Comment:" msgstr "Commentaire GIF :" #. additional animated gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1371 +#: plug-ins/common/gif.c:1394 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Options d'animation GIF" -#: plug-ins/common/gif.c:1379 +#: plug-ins/common/gif.c:1402 msgid "Loop forever" msgstr "Boucle infinie" -#: plug-ins/common/gif.c:1392 +#: plug-ins/common/gif.c:1415 msgid "Delay between Frames where Unspecified:" msgstr "Délai entre les images lorsque non spécifié :" -#: plug-ins/common/gif.c:1405 +#: plug-ins/common/gif.c:1428 msgid "Milliseconds" msgstr "Millisecondes" -#: plug-ins/common/gif.c:1415 +#: plug-ins/common/gif.c:1438 msgid "Frame Disposal where Unspecified: " msgstr "Disposition des images lorsque non spécifié :" -#: plug-ins/common/gif.c:1424 +#: plug-ins/common/gif.c:1447 msgid "I don't Care" msgstr "Peu importe" -#: plug-ins/common/gif.c:1426 +#: plug-ins/common/gif.c:1449 msgid "Cumulative Layers (Combine)" msgstr "Calques cumulatifs (Combiner)" -#: plug-ins/common/gif.c:1428 +#: plug-ins/common/gif.c:1451 msgid "One Frame per Layer (Replace)" msgstr "Une image par calque (Remplacer)" -#: plug-ins/common/gif.c:2393 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/gif.c:2660 msgid "Error writing output file." -msgstr "GIF: erreur lors de l'écriture du fichier de sortie\n" +msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de sortie." -#: plug-ins/common/gif.c:2483 +#: plug-ins/common/gif.c:2750 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "" +msgstr "Le commentaire par défaut est limité à %d caractères." #: plug-ins/common/gih.c:304 #, c-format @@ -4178,9 +4146,8 @@ msgid "HTML Page Options" msgstr "Options de page HTML" #: plug-ins/common/gtm.c:470 -#, fuzzy msgid "_Generate Full HTML Document" -msgstr "Générer un document HTML complet" +msgstr "_Générer un document HTML complet" #: plug-ins/common/gtm.c:476 msgid "" @@ -4196,9 +4163,8 @@ msgid "Table Creation Options" msgstr "Options de création de la table" #: plug-ins/common/gtm.c:499 -#, fuzzy msgid "_Use Cellspan" -msgstr "Utiliser Cellspan" +msgstr "_Utiliser Cellspan" #: plug-ins/common/gtm.c:505 msgid "" @@ -4209,9 +4175,8 @@ msgstr "" "remplacés par une grosse case avec des valeurs ROWSPAN et COLSPAN." #: plug-ins/common/gtm.c:514 -#, fuzzy msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "Compresser les tags TD" +msgstr "Com_presser les tags TD" #: plug-ins/common/gtm.c:520 msgid "" @@ -4224,9 +4189,8 @@ msgstr "" "près." #: plug-ins/common/gtm.c:530 -#, fuzzy msgid "C_aption" -msgstr "Légende" +msgstr "L_égende" #: plug-ins/common/gtm.c:536 msgid "Check if you would like to have the table captioned." @@ -4237,13 +4201,12 @@ msgid "The text for the table caption." msgstr "Le texte pour la légende de la table." #: plug-ins/common/gtm.c:564 -#, fuzzy msgid "C_ell Content:" -msgstr "Contenu de la case" +msgstr "Contenu de la c_ellule" #: plug-ins/common/gtm.c:568 msgid "The text to go into each cell." -msgstr "Le texte à placer dans chaque case." +msgstr "Le texte à placer dans chaque cellule." #. HTML Table Options #: plug-ins/common/gtm.c:578 @@ -4251,9 +4214,8 @@ msgid "Table Options" msgstr "Options de la table" #: plug-ins/common/gtm.c:591 -#, fuzzy msgid "_Border:" -msgstr "Bordure :" +msgstr "_Bordure :" #: plug-ins/common/gtm.c:595 msgid "The number of pixels in the table border." @@ -4262,32 +4224,31 @@ msgstr "Le nombre de pixels dans la bordure du tableau." #: plug-ins/common/gtm.c:610 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" -"La longueur pour chaque case du tableau. Peut être un nombreou un " +"La longueur pour chaque cellule du tableau. Peut être un nombre ou un " "pourcentage." #: plug-ins/common/gtm.c:626 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" -"La hauteur pour chaque case du tableau. Peut être un nombre ou unpourcentage." +"La hauteur pour chaque cellule du tableau. Peut être un nombre ou " +"unpourcentage." #: plug-ins/common/gtm.c:637 -#, fuzzy msgid "Cell-_Padding:" -msgstr "Remplissage des cases :" +msgstr "_Bourrage des cellules :" # vérifier #: plug-ins/common/gtm.c:641 msgid "The amount of cellpadding." -msgstr "Espacement entre le contenu et la bordure de la case" +msgstr "La quantité de bourrage de cellule" #: plug-ins/common/gtm.c:650 -#, fuzzy msgid "Cell-_Spacing:" -msgstr "Espacement des cases :" +msgstr "Espacement des cellules :" #: plug-ins/common/gtm.c:654 msgid "The amount of cellspacing." -msgstr "Quantité d'espacement entre les cases." +msgstr "Quantité d'espacement entre les cellules." #: plug-ins/common/guillotine.c:79 #, fuzzy @@ -4299,15 +4260,13 @@ msgid "Guillotine..." msgstr "Guillotine..." #: plug-ins/common/gz.c:319 -#, fuzzy msgid "No sensible extension, saving as gzip'd xcf" -msgstr "gz: pas d'extension raisonnable, sauvegarde en tant que xcf gzippé.\n" +msgstr "Pas d'extension raisonnable, sauvegarde en tant que xcf gzippé" #: plug-ins/common/gz.c:444 -#, fuzzy msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic" msgstr "" -"gz: pas d'extension raisonnable, essai de chargement avec détection magique\n" +"Pas d'extension raisonnable, essai de chargement avec détection magique" #: plug-ins/common/hot.c:217 #, fuzzy @@ -4315,9 +4274,8 @@ msgid "/Filters/Colors/_Hot..." msgstr "/Filtres/Couleurs/Ôter les « pixels chauds »..." #: plug-ins/common/hot.c:377 -#, fuzzy msgid "Hot..." -msgstr "À propos..." +msgstr "Ôter les « pixels chauds »..." #: plug-ins/common/hot.c:578 msgid "Hot" @@ -4344,17 +4302,17 @@ msgid "_Blacken" msgstr "_Noircir" #: plug-ins/common/hrz.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a HRZ file" -msgstr "%s : n'est pas un fichier ordinaire" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier HRZ" #: plug-ins/common/hrz.c:461 msgid "Image must be 256x240" -msgstr "" +msgstr "L'image doit être en 256x240" #: plug-ins/common/hrz.c:466 msgid "Image must be RGB or GRAY" -msgstr "" +msgstr "L'image doit être RVB ou Tons de gris" #: plug-ins/common/illusion.c:103 #, fuzzy @@ -4391,9 +4349,9 @@ msgid "Warping..." msgstr "Déformation..." #: plug-ins/common/iwarp.c:773 plug-ins/common/iwarp.c:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warping Frame No. %d..." -msgstr "Voiler l'image No %d ..." +msgstr "Déformer l'image No %d ..." #: plug-ins/common/iwarp.c:786 msgid "Ping Pong" @@ -4405,11 +4363,11 @@ msgstr "A_nimer" #: plug-ins/common/iwarp.c:981 msgid "Number of _Frames:" -msgstr "Nombre d'_images :" +msgstr "Nombre d'ima_ges :" #: plug-ins/common/iwarp.c:990 msgid "R_everse" -msgstr "_Inverser" +msgstr "Inv_erser" #: plug-ins/common/iwarp.c:999 msgid "_Ping Pong" @@ -4421,11 +4379,11 @@ msgstr "_Animer" #: plug-ins/common/iwarp.c:1040 msgid "_Deform Radius:" -msgstr "_Rayon de déformation :" +msgstr "Rayon de _déformation :" #: plug-ins/common/iwarp.c:1050 msgid "D_eform Amount:" -msgstr "_Intensité de déformation :" +msgstr "Int_ensité de déformation :" #: plug-ins/common/iwarp.c:1059 msgid "Deform Mode" @@ -4442,12 +4400,11 @@ msgstr "_Agrandir" # CCW ? #: plug-ins/common/iwarp.c:1079 msgid "S_wirl CCW" -msgstr "_Tourbillon CCW" +msgstr "_Tourbillon sens anti-horaire" #: plug-ins/common/iwarp.c:1082 -#, fuzzy msgid "Remo_ve" -msgstr "Ôter" +msgstr "Enle_ver" #: plug-ins/common/iwarp.c:1085 msgid "S_hrink" @@ -4455,18 +4412,16 @@ msgstr "_Réduire" # CW ? #: plug-ins/common/iwarp.c:1088 -#, fuzzy msgid "Sw_irl CW" -msgstr "Tourbillon CW" +msgstr "Tourbillon sens _horaire" #: plug-ins/common/iwarp.c:1111 msgid "_Bilinear" msgstr "_Bilinéaire" #: plug-ins/common/iwarp.c:1125 -#, fuzzy msgid "Adaptive S_upersample" -msgstr "Superéchantillonnage adaptatif" +msgstr "S_uperéchantillonnage adaptatif" #: plug-ins/common/iwarp.c:1146 msgid "Ma_x Depth:" @@ -4477,7 +4432,7 @@ msgid "Thresho_ld:" msgstr "_Seuil :" #: plug-ins/common/iwarp.c:1169 plug-ins/common/sinus.c:1774 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2794 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2787 msgid "_Settings" msgstr "_Réglages" @@ -4491,13 +4446,12 @@ msgid "/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..." msgstr "/Filtres/Rendu/Motif/Puzzle..." #: plug-ins/common/jigsaw.c:464 -#, fuzzy msgid "Assembling Jigsaw..." -msgstr "Assemblage du puzzle" +msgstr "Assemblage du puzzle..." #: plug-ins/common/jigsaw.c:2542 msgid "Jigsaw" -msgstr "Jigsaw" +msgstr "Puzzle" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2573 msgid "Number of Tiles" @@ -4524,13 +4478,12 @@ msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Degré d'inclinaison du bord de chaque pièce" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2638 -#, fuzzy msgid "H_ighlight:" -msgstr "Tâche lumineuse :" +msgstr "Écla_irage :" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2642 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" -msgstr "La quantité d'éclairement sur le bord de chaque pièce" +msgstr "La quantité d'éclairage sur le bord de chaque pièce" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2659 msgid "Jigsaw Style" @@ -4541,9 +4494,8 @@ msgid "_Square" msgstr "_Carré" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2667 -#, fuzzy msgid "C_urved" -msgstr "Courbé" +msgstr "Co_urbé" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2672 msgid "Each piece has straight sides" @@ -4562,9 +4514,9 @@ msgid "JPEG preview" msgstr "Aperçu JPEG" #: plug-ins/common/jpeg.c:1174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)" -msgstr "Taille : %lu octets (%02.01f Ko)" +msgstr "Taille : %ld octets (%02.01f Ko)" #: plug-ins/common/jpeg.c:1605 plug-ins/common/jpeg.c:1713 msgid "Size: unknown" @@ -4582,6 +4534,8 @@ msgstr "Aperçu de l'image" #: plug-ins/common/jpeg.c:1700 msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)" msgstr "" +"Aperçu (dans la fenêtre de l'image, modifiera l'historique d'annulation de " +"l'image !)" #: plug-ins/common/jpeg.c:1733 plug-ins/xjt/xjt.c:911 msgid "Quality:" @@ -4650,9 +4604,8 @@ msgid "Cleanup..." msgstr "Nettoyer..." #: plug-ins/common/lic.c:627 -#, fuzzy msgid "Van Gogh (LIC)..." -msgstr "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogh (LIC)..." #: plug-ins/common/lic.c:713 msgid "Van Gogh (LIC)" @@ -4678,13 +4631,9 @@ msgstr "Opérateur d'effet" msgid "_Derivative" msgstr "_Dérivant" -#: plug-ins/common/lic.c:753 -msgid "_Gradient" -msgstr "_Dégradé" - #: plug-ins/common/lic.c:759 msgid "Convolve" -msgstr "Convolution" +msgstr "Circonvolution" #: plug-ins/common/lic.c:764 msgid "_With White Noise" @@ -4768,9 +4717,8 @@ msgid "MIME" msgstr "MIME" #: plug-ins/common/mail.c:689 -#, fuzzy msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" -msgstr "courrier : erreur due à l'extension du fichier ou son absence\n" +msgstr "erreur dûe à l'extension du fichier ou son absence" #  ??? #: plug-ins/common/mapcolor.c:147 @@ -4808,14 +4756,12 @@ msgstr "" "Impossible d'opérer sur des images couleurs indexées." #: plug-ins/common/mapcolor.c:437 -#, fuzzy msgid "Adjusting Foreground/Background..." -msgstr "Ajustement du premier/arrière-plan" +msgstr "Ajustement du premier/arrière-plan..." #: plug-ins/common/mapcolor.c:479 -#, fuzzy msgid "Mapping colors..." -msgstr "Application des couleurs" +msgstr "Application des couleurs..." #: plug-ins/common/mapcolor.c:553 msgid "Map Color Range" @@ -4841,28 +4787,24 @@ msgid "/Filters/Colors/_Max RGB..." msgstr "/Filtres/Couleurs/Max RVB..." #: plug-ins/common/max_rgb.c:157 -#, fuzzy msgid "Can only operate on RGB drawables." -msgstr "Max RVB : n'opère que sur des images RVB." +msgstr "Ne peut opérer que sur des tracés RVB." #: plug-ins/common/max_rgb.c:236 -#, fuzzy msgid "Max RGB..." -msgstr "Max RVB" +msgstr "Max RVB..." #: plug-ins/common/max_rgb.c:259 msgid "Max RGB" msgstr "Max RVB" #: plug-ins/common/max_rgb.c:292 -#, fuzzy msgid "_Hold the Maximal Channels" -msgstr "Porte le canal maximum" +msgstr "Converse les ma_xima des canaux" #: plug-ins/common/max_rgb.c:295 -#, fuzzy msgid "Ho_ld the Minimal Channels" -msgstr "Porte le canal minimum" +msgstr "Conserve les _minima des canaux" #: plug-ins/common/mblur.c:153 #, fuzzy @@ -4870,9 +4812,8 @@ msgid "/Filters/Blur/_Motion Blur..." msgstr "/Filtres/Flou/Flou cinétique..." #: plug-ins/common/mblur.c:670 -#, fuzzy msgid "Motion Blurring..." -msgstr "Flou en cours..." +msgstr "Flou cinétique en cours..." #: plug-ins/common/mblur.c:739 msgid "Motion Blur" @@ -4903,44 +4844,36 @@ msgid "_Angle:" msgstr "_Angle :" #: plug-ins/common/mng.c:1111 -#, fuzzy msgid "Save as MNG" -msgstr "Enregistrer en PNG" +msgstr "Enregistrer en MNG" #: plug-ins/common/mng.c:1130 -#, fuzzy msgid "MNG Options" -msgstr "Options GIF" +msgstr "Options MNG" #: plug-ins/common/mng.c:1150 -#, fuzzy msgid "Save Background Color" -msgstr "Enregistrer la couleur d'_arrière-plan" +msgstr "Enregistrer la couleur d'arrière-plan" #: plug-ins/common/mng.c:1160 -#, fuzzy msgid "Save Gamma" -msgstr "Enregistrer le _gamma" +msgstr "Enregistrer la Gamma" #: plug-ins/common/mng.c:1170 -#, fuzzy msgid "Save Resolution" -msgstr "Enregistrer la _résolution" +msgstr "Enregistrer la Résolution" #: plug-ins/common/mng.c:1180 -#, fuzzy msgid "Save Creation Time" msgstr "Enregistrer la date de création" #: plug-ins/common/mng.c:1224 -#, fuzzy msgid "Default Chunks Type:" -msgstr "Type d'image par défaut :" +msgstr "Type de partition par défaut :" #: plug-ins/common/mng.c:1231 -#, fuzzy msgid "Combine" -msgstr "Cosinus" +msgstr "Combiner" #: plug-ins/common/mng.c:1233 plug-ins/gfig/gfig.c:2986 msgid "Replace" @@ -4948,43 +4881,38 @@ msgstr "Remplacer" #: plug-ins/common/mng.c:1238 msgid "Default Frame Disposal:" -msgstr "" +msgstr "Découpage par défaut :" #: plug-ins/common/mng.c:1250 -#, fuzzy msgid "PNG Compression Level:" -msgstr "Niveau de _compression :" +msgstr "Niveau de Compression PNG :" #: plug-ins/common/mng.c:1258 plug-ins/common/png.c:1388 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "" +"Choisir un haut degré de compression pour des fichiers de petite taille" #: plug-ins/common/mng.c:1271 -#, fuzzy msgid "JPEG Compression Quality:" -msgstr "Compression RLE" +msgstr "Qualité de compression JPEG :" #: plug-ins/common/mng.c:1287 -#, fuzzy msgid "JPEG Smoothing Factor:" -msgstr "Adoucissement :" +msgstr "Facteur de lissage JPEG :" #: plug-ins/common/mng.c:1297 -#, fuzzy msgid "Animated MNG Options" -msgstr "Options d'animation GIF" +msgstr "Options d'animation MNG" #: plug-ins/common/mng.c:1306 msgid "Loop" msgstr "Boucler" #: plug-ins/common/mng.c:1320 -#, fuzzy msgid "Default Frame Delay:" -msgstr "Type d'image par défaut :" +msgstr "Temps par défaut d'affichage d'une image :" #: plug-ins/common/mng.c:1336 -#, fuzzy msgid "milliseconds" msgstr "Millisecondes" @@ -5035,21 +4963,19 @@ msgstr "Intensité" #: plug-ins/common/newsprint.c:564 #, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Newsprin_t..." -msgstr "/Filtres/Distorsions/Papier Journal..." +msgstr "/Filtres/Distorsions/Trame d'imprimerie..." #: plug-ins/common/newsprint.c:663 -#, fuzzy msgid "Newsprint..." -msgstr "Papier Journal" +msgstr "Trame d'imprimerie..." #: plug-ins/common/newsprint.c:1058 -#, fuzzy msgid "_Spot Function:" -msgstr "Fonction Ponctuelle :" +msgstr "Fonction _Ponctuelle :" #: plug-ins/common/newsprint.c:1217 msgid "Newsprint" -msgstr "Papier Journal" +msgstr "Trame d'imprimerie" #. resolution settings #: plug-ins/common/newsprint.c:1240 @@ -5062,21 +4988,20 @@ msgstr "_Entrée SPI :" #: plug-ins/common/newsprint.c:1270 msgid "O_utput LPI:" -msgstr "_Sortie LPI :" +msgstr "S_ortie LPI :" #: plug-ins/common/newsprint.c:1280 msgid "C_ell Size:" -msgstr "_Taille des cases :" +msgstr "Taille des c_ases :" #. screen settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1293 plug-ins/gflare/gflare.c:578 +#: plug-ins/common/newsprint.c:1293 plug-ins/gflare/gflare.c:571 msgid "Screen" msgstr "Écran" #: plug-ins/common/newsprint.c:1316 -#, fuzzy msgid "B_lack Pullout (%):" -msgstr "Retrait du noir (%) :" +msgstr "Re_trait du noir (%) :" #: plug-ins/common/newsprint.c:1339 msgid "Separate to:" @@ -5088,7 +5013,7 @@ msgstr "_RVB" #: plug-ins/common/newsprint.c:1356 msgid "C_MYK" -msgstr "_CMJN" +msgstr "C_MJN" #: plug-ins/common/newsprint.c:1369 msgid "I_ntensity" @@ -5096,11 +5021,11 @@ msgstr "I_ntensité" #: plug-ins/common/newsprint.c:1390 msgid "_Lock Channels" -msgstr "_Bloquer les canaux" +msgstr "B_loquer les canaux" #: plug-ins/common/newsprint.c:1400 msgid "_Factory Defaults" -msgstr "_Réglages par défaut" +msgstr "Ré_glages par défaut" #. anti-alias control #: plug-ins/common/newsprint.c:1423 plug-ins/gfig/gfig.c:2995 @@ -5117,9 +5042,8 @@ msgid "/Filters/Enhance/_NL Filter..." msgstr "/Filtres/Amélioration/Filtre NL..." #: plug-ins/common/nlfilt.c:244 -#, fuzzy msgid "NL Filter..." -msgstr "Filtre NL" +msgstr "Filtre NL..." #: plug-ins/common/nlfilt.c:330 msgid "NL Filter" @@ -5152,7 +5076,7 @@ msgstr "_Effectuer l'aperçu" #: plug-ins/common/noisify.c:132 #, fuzzy msgid "/Filters/Noise/_Noisify..." -msgstr "/Filtres/Bruit/Bruiter..." +msgstr "/Filtres/Bruit/Brouiller..." #: plug-ins/common/noisify.c:206 msgid "Adding Noise..." @@ -5160,7 +5084,7 @@ msgstr "Ajout de bruit..." #: plug-ins/common/noisify.c:311 msgid "Noisify" -msgstr "Bruiter" +msgstr "Brouiller" #: plug-ins/common/noisify.c:352 msgid "_Independent" @@ -5207,14 +5131,12 @@ msgid "SuperNova Color Picker" msgstr "Sélecteur de couleur de la SuperNova" #: plug-ins/common/nova.c:387 -#, fuzzy msgid "_Spokes:" -msgstr "Rayons :" +msgstr "Ra_yonnement :" #: plug-ins/common/nova.c:399 -#, fuzzy msgid "R_andom Hue:" -msgstr "Teinte aléatoire :" +msgstr "Teinte _aléatoire :" #. to avoid side effects while initialization #: plug-ins/common/nova.c:467 @@ -5223,7 +5145,7 @@ msgstr "Centre de la Supernova" #: plug-ins/common/nova.c:550 msgid "S_how Cursor" -msgstr "_Afficher le curseur" +msgstr "Affic_her le curseur" #: plug-ins/common/oilify.c:118 #, fuzzy @@ -5248,7 +5170,7 @@ msgstr "_Taille du masque :" #: plug-ins/common/papertile.c:245 msgid "Paper Tile" -msgstr "Carreau de papier" +msgstr "Morceaux de papier" #: plug-ins/common/papertile.c:271 msgid "Division" @@ -5283,35 +5205,32 @@ msgid "_Max (%):" msgstr "_Max (%) :" #: plug-ins/common/papertile.c:368 -#, fuzzy msgid "_Wrap Around" -msgstr "Couper autour" +msgstr "Enro_uler autour" #: plug-ins/common/papertile.c:378 msgid "Background Type" msgstr "Type d'arrière-plan" #: plug-ins/common/papertile.c:385 -#, fuzzy msgid "I_nverted Image" -msgstr "Image inversée" +msgstr "Image i_nversée" #: plug-ins/common/papertile.c:387 msgid "Im_age" -msgstr "_Image" +msgstr "Im_age" #: plug-ins/common/papertile.c:389 msgid "Fo_reground Color" -msgstr "Couleur du _premier plan" +msgstr "Couleur du p_remier plan" #: plug-ins/common/papertile.c:391 msgid "Bac_kground Color" msgstr "Couleur d'_arrière-plan" #: plug-ins/common/papertile.c:393 -#, fuzzy msgid "S_elect here:" -msgstr "Caractère sélectionné :" +msgstr "Sél_ectionner ici :" #: plug-ins/common/papertile.c:400 msgid "Background Color" @@ -5319,7 +5238,7 @@ msgstr "Couleur d'arrière-plan" #: plug-ins/common/papertile.c:551 msgid "Paper Tile..." -msgstr "Carreau de papier..." +msgstr "Morceaux de papier..." #: plug-ins/common/papertile.c:837 msgid "September 31, 1999" @@ -5328,36 +5247,41 @@ msgstr "31 septembre 1999" #: plug-ins/common/papertile.c:838 #, fuzzy msgid "/Filters/Map/_Paper Tile..." -msgstr "/Filtres/Carte/Carreau de papier..." +msgstr "/Filtres/Carte/Morceaux de papier..." #: plug-ins/common/pat.c:451 msgid "Save as Pattern" msgstr "Enregistrer en tant que motif" #: plug-ins/common/pcx.c:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Can't read header from\n" "'%s'" -msgstr "TGA : ne peut lire le pied de page de « %s »\n" +msgstr "" +"Ne peut lire l'en-tête depuis\n" +"« %s »" #: plug-ins/common/pcx.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s'\n" "is not a PCX file" -msgstr "%s : n'est pas un fichier ordinaire" +msgstr "" +"« %s »\n" +"n'est pas un fichier PCX" #: plug-ins/common/pcx.c:370 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" -msgstr "" +msgstr "Semble PCX inhabituel, abandon" #: plug-ins/common/pcx.c:573 -#, fuzzy msgid "" "Can't save layers with alpha.\n" "Flatten your image" -msgstr "Impossible d'enregistrer l'image avec alpha\n" +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer des calques avec alpha.\n" +"Aplatissez votre image" #: plug-ins/common/pixelize.c:184 #, fuzzy @@ -5506,31 +5430,31 @@ msgid "Search:" msgstr "Chercher :" #: plug-ins/common/png.c:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s':\n" "PNG error. File corrupted?" msgstr "" -"%s\n" +"« %s » :\n" "Erreur PNG. Fichier corrompu ?" #. Aie! Unknown type #: plug-ins/common/png.c:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s':\n" "Unknown PNG color model" msgstr "" -"%s\n" +"« %s » :\n" "Modèle de couleur PNG inconnu" #: plug-ins/common/png.c:922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s':\n" "PNG error. Couldn't save image" msgstr "" -"%s\n" +"« %s » :\n" "Erreur PNG. Impossible d'enregistrer l'image" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the @@ -5540,6 +5464,8 @@ msgid "" "Couldn't losslessly save transparency,\n" "saving opacity instead." msgstr "" +"Ne peut pas enregistrer la transparence à moindre perte,\n" +"enregistrement de l'opacité à la place." #: plug-ins/common/png.c:1294 msgid "Save as PNG" @@ -5555,34 +5481,28 @@ msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Entrelacement (Adam7)" #: plug-ins/common/png.c:1329 -#, fuzzy msgid "Save _Background Color" msgstr "Enregistrer la couleur d'_arrière-plan" #: plug-ins/common/png.c:1337 -#, fuzzy msgid "Save _Gamma" msgstr "Enregistrer le _gamma" #: plug-ins/common/png.c:1345 -#, fuzzy msgid "Save _Layer Offset" -msgstr "Enregistrer le décalage de calque" +msgstr "Enregistrer le décalage de ca_lque" #: plug-ins/common/png.c:1353 -#, fuzzy msgid "Save _Resolution" -msgstr "Enregistrer la _résolution" +msgstr "Enregistrer la _Résolution" #: plug-ins/common/png.c:1361 -#, fuzzy msgid "Save Creation _Time" -msgstr "Enregistrer la date de création" +msgstr "Enregistrer la date de créa_tion" #: plug-ins/common/png.c:1369 -#, fuzzy msgid "Save Comme_nt" -msgstr "Enregistrer les réglages" +msgstr "Enregistrer lle Comme_ntaire" #: plug-ins/common/png.c:1384 msgid "Co_mpression Level:" @@ -5599,9 +5519,8 @@ msgid "PNM: Invalid file." msgstr "PNM : Fichier invalide." #: plug-ins/common/pnm.c:453 -#, fuzzy msgid "File not in a supported format." -msgstr "PNM : Le fichier est dans un format non supporté." +msgstr "Le fichier est dans un format non supporté." #: plug-ins/common/pnm.c:462 msgid "PNM: Invalid X resolution." @@ -5650,19 +5569,16 @@ msgid "Polarize" msgstr "Polariser" #: plug-ins/common/polar.c:739 -#, fuzzy msgid "Circle _Depth in Percent:" -msgstr "Profondeur du cercle en % :" +msgstr "Profon_deur du cercle en Pourcentage :" #: plug-ins/common/polar.c:748 -#, fuzzy msgid "Offset _Angle:" -msgstr "Angle de décalage :" +msgstr "_Angle de décalage :" #: plug-ins/common/polar.c:760 -#, fuzzy msgid "_Map Backwards" -msgstr "De droite à gauche" +msgstr "Sens _inverse" #: plug-ins/common/polar.c:766 msgid "" @@ -5671,9 +5587,8 @@ msgid "" msgstr "Si coché, le tracé commencera du coté droit et non du coté gauche.." #: plug-ins/common/polar.c:774 -#, fuzzy msgid "Map from _Top" -msgstr "Tracer à partir du haut" +msgstr "Tracer à partir du hau_t" #: plug-ins/common/polar.c:780 msgid "" @@ -5684,9 +5599,8 @@ msgstr "" "nouvelle image et le haut sur le dehors. Si coché, ce sera l'opposé." #: plug-ins/common/polar.c:789 -#, fuzzy msgid "To _Polar" -msgstr "En polaires" +msgstr "En _Polaires" #: plug-ins/common/polar.c:795 msgid "" @@ -5697,9 +5611,8 @@ msgstr "" "cochée, l'image sera transformée en cercle." #: plug-ins/common/ps.c:888 -#, fuzzy msgid "Can't interpret file" -msgstr "PS: impossible d'interpréter le fichier" +msgstr "Impossible d'interpréter le fichier" #: plug-ins/common/ps.c:975 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" @@ -5789,9 +5702,8 @@ msgid "_Y-Offset:" msgstr "Décalage en _Y :" #: plug-ins/common/ps.c:2890 -#, fuzzy msgid "_Keep Aspect Ratio" -msgstr "Conserver le rapport hauteur/largeur" +msgstr "_Conserver le rapport hauteur/largeur" #: plug-ins/common/ps.c:2896 msgid "" @@ -5880,9 +5792,8 @@ msgid "/Filters/Noise/_Slur..." msgstr "/Filtres/Bruit/Mélanger..." #: plug-ins/common/randomize.c:746 -#, fuzzy msgid "R_andomization (%):" -msgstr "%age aléatoire :" +msgstr "_Aléa (%) :" #: plug-ins/common/ripple.c:147 #, fuzzy @@ -5898,9 +5809,8 @@ msgid "Ripple" msgstr "Onduler" #: plug-ins/common/ripple.c:531 -#, fuzzy msgid "_Retain Tilability" -msgstr "Garder la carrelabilité" +msgstr "Garder la ca_rrelabilité" #. Edges toggle box #: plug-ins/common/ripple.c:562 @@ -5913,9 +5823,8 @@ msgid "Wave Type" msgstr "Type de vague" #: plug-ins/common/ripple.c:580 -#, fuzzy msgid "Saw_tooth" -msgstr "Dent de Scie" +msgstr "Den_t de Scie" #: plug-ins/common/ripple.c:581 msgid "S_ine" @@ -6040,9 +5949,8 @@ msgid "/Filters/Noise/S_catter HSV..." msgstr "/Filtres/Bruit/Dispersion TSV..." #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:244 -#, fuzzy msgid "Scattering HSV..." -msgstr "Dispersion TSV" +msgstr "Dispersion TSV..." #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:347 msgid "Scatter HSV" @@ -6053,9 +5961,8 @@ msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump" msgstr "Aperçu (1:4) - Cliquer du bouton droit pour sortir" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:419 -#, fuzzy msgid "_Holdness:" -msgstr "Conservation :" +msgstr "_Conservation :" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:428 msgid "H_ue:" @@ -6085,28 +5992,24 @@ msgid "Grab" msgstr "Capturer" #: plug-ins/common/screenshot.c:415 -#, fuzzy msgid "_Single Window" -msgstr "Fenêtre seule" +msgstr "Fenêtre _Seule" #: plug-ins/common/screenshot.c:432 -#, fuzzy msgid "With _Decorations" -msgstr "Avec les décorations" +msgstr "Avec les _Décorations" #: plug-ins/common/screenshot.c:452 -#, fuzzy msgid "_Whole Screen" -msgstr "Écran entier" +msgstr "Écran _entier" #: plug-ins/common/screenshot.c:471 -#, fuzzy msgid "_after" -msgstr "après" +msgstr "_après" #: plug-ins/common/screenshot.c:484 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1023 msgid "Seconds Delay" -msgstr "sec. de délai" +msgstr "secondes de délai" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:124 #, fuzzy @@ -6114,9 +6017,8 @@ msgid "/Filters/Blur/_Selective Gaussian Blur..." msgstr "/Filtres/Flou/Flou gaussien sélectif..." #: plug-ins/common/sel_gauss.c:201 -#, fuzzy msgid "Selective Gaussian Blur..." -msgstr "Flou gaussien sélectif" +msgstr "Flou gaussien sélectif..." #: plug-ins/common/sel_gauss.c:218 msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images" @@ -6140,7 +6042,6 @@ msgid "/Filters/Colors/_Semi-Flatten" msgstr "/Filtres/Couleurs/Aplatir à moitié" #: plug-ins/common/semiflatten.c:118 -#, fuzzy msgid "Semi-Flattening..." msgstr "Aplatir à moitié..." @@ -6163,9 +6064,8 @@ msgid "Sharpen - %s" msgstr "Augmentation des contrastes - %s" #: plug-ins/common/sharpen.c:628 -#, fuzzy msgid "_Sharpness:" -msgstr "Fillage :" +msgstr "Augmention de contra_ste :" #: plug-ins/common/shift.c:116 #, fuzzy @@ -6181,19 +6081,16 @@ msgid "Shift" msgstr "Déplacer" #: plug-ins/common/shift.c:349 -#, fuzzy msgid "Shift _Horizontally" -msgstr "Déplacer horizontalement" +msgstr "Déplacer _Horizontalement" #: plug-ins/common/shift.c:352 -#, fuzzy msgid "Shift _Vertically" -msgstr "Déplacer verticalement" +msgstr "Déplacer _Verticalement" #: plug-ins/common/shift.c:384 -#, fuzzy msgid "Shift _Amount:" -msgstr "Nombre de déplacement :" +msgstr "Quantité de dépl_acement :" #: plug-ins/common/sinus.c:1162 #, fuzzy @@ -6243,9 +6140,8 @@ msgid "_Ideal" msgstr "_Idéal" #: plug-ins/common/sinus.c:1765 -#, fuzzy msgid "_Distorted" -msgstr "Déformé" +msgstr "_Déformé" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white #: plug-ins/common/sinus.c:1796 @@ -6254,7 +6150,7 @@ msgstr "Les couleurs sont noires et blanches." #: plug-ins/common/sinus.c:1807 msgid "Bl_ack & White" -msgstr "_Noir & Blanc" +msgstr "Noir & Bl_anc" #: plug-ins/common/sinus.c:1809 msgid "_Foreground & Background" @@ -6278,11 +6174,11 @@ msgstr "Canaux alpha" #: plug-ins/common/sinus.c:1863 msgid "F_irst Color:" -msgstr "_Première couleur : " +msgstr "Prem_ière couleur : " #: plug-ins/common/sinus.c:1878 msgid "S_econd Color:" -msgstr "_Deuxième couleur :" +msgstr "D_euxième couleur :" #: plug-ins/common/sinus.c:1894 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515 msgid "Co_lors" @@ -6313,17 +6209,15 @@ msgid "_Exponent:" msgstr "_Exposant :" #: plug-ins/common/sinus.c:1942 -#, fuzzy msgid "_Blend" -msgstr "Mélange" +msgstr "_Mélange" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:89 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Smoo_th Palette..." -msgstr "/Filtres/Couleurs/Palette de lissage..." +msgstr "/Filtres/Couleurs/Palette de lissage.." #: plug-ins/common/smooth_palette.c:178 -#, fuzzy msgid "Deriving Smooth Palette..." msgstr "Dérivation de la palette de lissage..." @@ -6332,9 +6226,8 @@ msgid "Smooth Palette" msgstr "Palette de lissage" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:468 -#, fuzzy msgid "_Search Depth:" -msgstr "Temps de recherche :" +msgstr "Temp_s de recherche :" #: plug-ins/common/snoise.c:183 #, fuzzy @@ -6390,9 +6283,8 @@ msgid "Sobel _Vertically" msgstr "Sobel _vertical" #: plug-ins/common/sobel.c:289 -#, fuzzy msgid "_Keep Sign of Result (one Direction only)" -msgstr "Garder le signe du résultat (une direction seulement)" +msgstr "_Garder le signe du résultat (une direction seulement)" #: plug-ins/common/sobel.c:363 msgid "Sobel Edge Detecting..." @@ -6422,36 +6314,32 @@ msgid "Adjust the Luminosity Threshold" msgstr "Ajuster le seuil de luminosité" #: plug-ins/common/sparkle.c:392 -#, fuzzy msgid "F_lare Intensity:" -msgstr "Intensité de l'éblouissement :" +msgstr "Intensité de l'éb_louissement :" #: plug-ins/common/sparkle.c:395 msgid "Adjust the Flare Intensity" msgstr "Ajuster l'intensité de l'éblouissement :" #: plug-ins/common/sparkle.c:402 -#, fuzzy msgid "_Spike Length:" -msgstr "Longueur des pointes :" +msgstr "Longueur des pointe_s :" #: plug-ins/common/sparkle.c:405 msgid "Adjust the Spike Length" msgstr "Réglage de la longueur des pointes" #: plug-ins/common/sparkle.c:412 -#, fuzzy msgid "Sp_ike Points:" -msgstr "Nb de pointes :" +msgstr "Nb de po_intes :" #: plug-ins/common/sparkle.c:415 msgid "Adjust the Number of Spikes" msgstr "Régler le nombre de pointes" #: plug-ins/common/sparkle.c:422 -#, fuzzy msgid "Spi_ke Angle (-1: Random):" -msgstr "Angle des pointes (-1 : aléatoire) :" +msgstr "An_gle des pointes (-1 : aléatoire) :" #: plug-ins/common/sparkle.c:425 msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)" @@ -6459,9 +6347,8 @@ msgstr "" "Réglage de l'angle des pointes (-1 signifie qu'un angle aléatoire est choisi)" #: plug-ins/common/sparkle.c:433 -#, fuzzy msgid "Spik_e Density:" -msgstr "Densité de pointes" +msgstr "Densité des point_es" #: plug-ins/common/sparkle.c:436 msgid "Adjust the Spike Density" @@ -6481,9 +6368,8 @@ msgstr "" "Ajuster la valeur d'autant que la teinte doit être modifiée aléatoirement" #: plug-ins/common/sparkle.c:464 -#, fuzzy msgid "Rando_m Saturation:" -msgstr "Saturation aléatoire :" +msgstr "Sat_uration aléatoire :" #: plug-ins/common/sparkle.c:467 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" @@ -6505,12 +6391,11 @@ msgstr "In_verser" #: plug-ins/common/sparkle.c:503 msgid "Should an Inverse Effect be done?" -msgstr "Un effet d'inversement doit il être fait ?" +msgstr "Un effet d'inversion doit il être fait ?" #: plug-ins/common/sparkle.c:509 -#, fuzzy msgid "A_dd Border" -msgstr "Ajouter un bord" +msgstr "A_jouter un bord" #: plug-ins/common/sparkle.c:515 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" @@ -6582,7 +6467,6 @@ msgid "Texture" msgstr "Texture" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:1734 -#, fuzzy msgid "Bumpmap" msgstr "Carte en relief" @@ -6591,12 +6475,10 @@ msgid "Light" msgstr "Lumière" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2152 -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Ouvrir le fichier" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2152 -#, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Enregistrer le fichier" @@ -6672,21 +6554,19 @@ msgstr "Pos Z :" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2838 msgid "Bump" -msgstr "Bosselage" +msgstr "Repoussage" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2864 -#, fuzzy msgid "Amount:" -msgstr "_Quantité :" +msgstr "Quantité :" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:2882 msgid "Exp:" msgstr "Exp :" #: plug-ins/common/spheredesigner.c:3040 -#, fuzzy msgid "Rendering Sphere..." -msgstr "Interprétation de la SuperNova..." +msgstr "Rendu de la sphère..." #: plug-ins/common/spheredesigner.c:3097 #, fuzzy @@ -6732,24 +6612,20 @@ msgid "Direction" msgstr "Direction" #: plug-ins/common/struc.c:1298 -#, fuzzy msgid "_Top-Right" -msgstr "En Haut à Droite" +msgstr "En _Haut à Droite" #: plug-ins/common/struc.c:1301 -#, fuzzy msgid "Top-_Left" -msgstr "En Haut à Gauche" +msgstr "En Haut à _Gauche" #: plug-ins/common/struc.c:1304 -#, fuzzy msgid "_Bottom-Left" -msgstr "En Bas à Gauche" +msgstr "En _Bas à Gauche" #: plug-ins/common/struc.c:1307 -#, fuzzy msgid "Bottom-_Right" -msgstr "En Bas à Droite" +msgstr "En Bas à _Droite" #: plug-ins/common/sunras.c:402 msgid "Can't open file as SUN-raster-file" @@ -6803,18 +6679,22 @@ msgid "RunLength Encoded" msgstr "Encodage RunLength" #: plug-ins/common/tga.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot read footer from\n" "'%s'" -msgstr "TGA : ne peut lire le pied de page de « %s »\n" +msgstr "" +"Ne peut lire le pied de page depuis\n" +"« %s »" #: plug-ins/common/tga.c:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot read extension from\n" "'%s'" -msgstr "TGA : ne peut lire l'extension de « %s »\n" +msgstr "" +"Ne peut lire l'extension depuis\n" +"« %s »" #: plug-ins/common/tga.c:1189 msgid "Save as TGA" @@ -6871,12 +6751,19 @@ msgid "" "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " "this conversion." msgstr "" +"Attention :\n" +"L'image que vous chargez à 16 bits par canal. GIMP ne peut manipuler que " +"8bits, donc il sera converti pour vous. Des informations seront perdues " +"àcause de cette conversion." #: plug-ins/common/tiff.c:1650 +#, fuzzy msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" +"Le format GIF ne supporte seulement que les commentaires\n" +"codés en ASCII 7 bits. Aucune commentaire n'est enregistré." #: plug-ins/common/tiff.c:1779 msgid "Save as TIFF" @@ -7019,7 +6906,6 @@ msgid "Digits" msgstr "Chiffres" #: plug-ins/common/uniteditor.c:86 -#, fuzzy msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -7034,13 +6920,12 @@ msgid "Symbol" msgstr "Symbole" #: plug-ins/common/uniteditor.c:91 -#, fuzzy msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" -"Le symbole de l'unité si il en a un (par ex. « ' » pour les pouces). Utilise " -"l'abbréviation de l'unité, si elle n'a pas de symbole." +"Le symbole de l'unité s'il en a un (par ex. « ' » pour les pouces)." +"L'abréviation de l'unité est utilisée, si elle n'a pas de symbole." #: plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "Abbreviation" @@ -7076,9 +6961,8 @@ msgid "New Unit" msgstr "Nouvelle unité de mesure" #: plug-ins/common/uniteditor.c:210 -#, fuzzy msgid "_ID:" -msgstr "Identificateur :" +msgstr "_Identificateur :" #: plug-ins/common/uniteditor.c:221 msgid "_Factor:" @@ -7127,7 +7011,7 @@ msgstr "Crée une nouvelle unité avec l'unité actuelle comme patron." #: plug-ins/common/unsharp.c:153 #, fuzzy msgid "/Filters/Enhance/_Unsharp Mask..." -msgstr "/Filtres/Amélioration/Enlever le relief..." +msgstr "/Filtres/Amélioration/Renforcer le relief..." #: plug-ins/common/unsharp.c:365 msgid "Merging..." @@ -7135,32 +7019,27 @@ msgstr "Fusion en cours..." #: plug-ins/common/unsharp.c:645 msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Enlever le relief" +msgstr "Renforcer le relief" #: plug-ins/common/video.c:49 -#, fuzzy msgid "_Staggered" -msgstr "Tremblé" +msgstr "_Tremblé" #: plug-ins/common/video.c:50 -#, fuzzy msgid "_Large staggered" -msgstr "Très tremblé" +msgstr "Très tre_mblé" #: plug-ins/common/video.c:51 -#, fuzzy msgid "S_triped" -msgstr "Rayures" +msgstr "Ra_yures" #: plug-ins/common/video.c:52 -#, fuzzy msgid "_Wide-striped" -msgstr "Rayures larges" +msgstr "Ray_ures larges" #: plug-ins/common/video.c:53 -#, fuzzy msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "Bougé" +msgstr "_Bougé" #: plug-ins/common/video.c:54 msgid "_3x3" @@ -7201,58 +7080,49 @@ msgid "_Additive" msgstr "_Additif" #: plug-ins/common/video.c:2200 -#, fuzzy msgid "_Rotated" -msgstr "Tourné" +msgstr "Tou_rné" #: plug-ins/common/vinvert.c:85 #, fuzzy msgid "/Filters/Colors/_Value Invert" -msgstr "/Filtres/Couleurs/Inversement de valeur..." +msgstr "/Filtres/Couleurs/Inversion de valeur..." #: plug-ins/common/vinvert.c:124 msgid "Value Invert..." msgstr "Inversion de la valeur..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:192 -#, fuzzy msgid "More _White (Larger Value)" -msgstr "Plus blanc (plus grande valeur)" +msgstr "Plus _blanc (plus grande valeur)" #: plug-ins/common/vpropagate.c:195 -#, fuzzy msgid "More Blac_k (Smaller Value)" -msgstr "Plus noir (plus petite valeur)" +msgstr "Plus n_oir (plus petite valeur)" #: plug-ins/common/vpropagate.c:198 -#, fuzzy msgid "_Middle Value to Peaks" -msgstr "Valeur médiane vers pics" +msgstr "Valeur _médiane vers pics" #: plug-ins/common/vpropagate.c:201 -#, fuzzy msgid "_Foreground to Peaks" -msgstr "Premier plan vers pics" +msgstr "_Premier plan vers pics" #: plug-ins/common/vpropagate.c:204 -#, fuzzy msgid "O_nly Foreground" -msgstr "Uniquement le premier plan" +msgstr "Uni_quement le premier plan" #: plug-ins/common/vpropagate.c:207 -#, fuzzy msgid "Only B_ackground" -msgstr "Uniquement l'arrière-plan" +msgstr "Uniquement l'_arrière-plan" #: plug-ins/common/vpropagate.c:210 -#, fuzzy msgid "Mor_e Opaque" -msgstr "Plus opaque" +msgstr "Plus opaqu_e" #: plug-ins/common/vpropagate.c:213 -#, fuzzy msgid "More T_ransparent" -msgstr "Plus transparent" +msgstr "Plus t_ransparent" #: plug-ins/common/vpropagate.c:249 #, fuzzy @@ -7262,15 +7132,14 @@ msgstr "/Filtres/Distorsions/Propagation de valeur..." #: plug-ins/common/vpropagate.c:261 #, fuzzy msgid "/Filters/Generic/E_rode" -msgstr "/Filtres/Détection de bord/Bord..." +msgstr "/Filtres/Générique/Érosion" #: plug-ins/common/vpropagate.c:273 #, fuzzy msgid "/Filters/Generic/_Dilate" -msgstr "/Filtres/Rendu/Gfig..." +msgstr "/Filtres/Générique/Dilater" #: plug-ins/common/vpropagate.c:461 -#, fuzzy msgid "Value Propagating..." msgstr "Propagation de la valeur en cours..." @@ -7284,44 +7153,36 @@ msgid "Propagate Mode" msgstr "Mode propagé" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1095 -#, fuzzy msgid "Lower T_hreshold:" -msgstr "Seuil bas" +msgstr "_Seuil bas" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1104 -#, fuzzy msgid "_Upper Threshold:" -msgstr "Seuil haut" +msgstr "Se_uil haut" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1113 -#, fuzzy msgid "_Propagating Rate:" -msgstr "Taux de propagation :" +msgstr "Taux de _Propagation :" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1125 -#, fuzzy msgid "To L_eft" -msgstr "À gauche" +msgstr "À gauch_e" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1128 -#, fuzzy msgid "To _Right" -msgstr "À droite" +msgstr "À d_roite" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1131 -#, fuzzy msgid "To _Top" -msgstr "En haut" +msgstr "En _haut" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1134 -#, fuzzy msgid "To _Bottom" -msgstr "En bas" +msgstr "En _bas" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1147 -#, fuzzy msgid "Propagating _Alpha Channel" -msgstr "Propagation du canal alpha" +msgstr "Propagation du canal _Alpha" #: plug-ins/common/vpropagate.c:1157 msgid "Propagating Value Channel" @@ -7362,7 +7223,7 @@ msgid "Smear" msgstr "Étaler" #: plug-ins/common/warp.c:521 plug-ins/fits/fits.c:1005 -#: plug-ins/flame/flame.c:1125 plug-ins/gfig/gfig.c:3172 +#: plug-ins/flame/flame.c:1118 plug-ins/gfig/gfig.c:3172 msgid "Black" msgstr "Noir" @@ -7483,7 +7344,6 @@ msgid "/Filters/Distorts/W_hirl and Pinch..." msgstr "/Filtres/Distorsions/Tourner et Aspirer..." #: plug-ins/common/whirlpinch.c:379 -#, fuzzy msgid "Whirling and Pinching..." msgstr "Rotation et aspiration en cours..." @@ -7492,14 +7352,12 @@ msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Tourner et Aspirer" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:707 -#, fuzzy msgid "_Whirl Angle:" -msgstr "Angle de rotation :" +msgstr "Angle de _rotation :" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:716 -#, fuzzy msgid "_Pinch Amount:" -msgstr "Quantité d'aspiration :" +msgstr "Quantité d'_aspiration :" #: plug-ins/common/winclipboard.c:109 msgid "/Edit/Copy to Clipboard" @@ -7514,7 +7372,6 @@ msgid "/File/Acquire/From Clipboard" msgstr "/Fichier/Acquérir/À partir du presse-papiers" #: plug-ins/common/winclipboard.c:308 -#, fuzzy msgid "Copying..." msgstr "Copie en cours..." @@ -7565,9 +7422,8 @@ msgid "_Wind" msgstr "_Vent" #: plug-ins/common/wind.c:943 -#, fuzzy msgid "_Blast" -msgstr "Souffle" +msgstr "_Souffle" #: plug-ins/common/wind.c:964 msgid "_Left" @@ -7585,19 +7441,16 @@ msgid "Edge Affected" msgstr "Bordure affectée" #: plug-ins/common/wind.c:988 -#, fuzzy msgid "L_eading" -msgstr "Avant" +msgstr "A_vant" #: plug-ins/common/wind.c:991 -#, fuzzy msgid "Tr_ailing" -msgstr "Arrière" +msgstr "_Arrière" #: plug-ins/common/wind.c:994 -#, fuzzy msgid "Bot_h" -msgstr "Les deux" +msgstr "Les _deux" #: plug-ins/common/wind.c:1026 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" @@ -7605,9 +7458,8 @@ msgstr "" "De grandes valeurs restreignent l'effet à des zones plus petites de l'image." #: plug-ins/common/wind.c:1041 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 -#, fuzzy msgid "_Strength:" -msgstr "Force :" +msgstr "_Force :" #: plug-ins/common/wind.c:1045 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" @@ -7694,32 +7546,40 @@ msgid "Created with The GIMP" msgstr "Créé avec GIMP" #: plug-ins/common/xbm.c:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s':\n" "Can't read header (ftell == %ld)" -msgstr "XBM : ne peut lire l'en-tête (ftell == %ld)\n" +msgstr "" +"« %s » :\n" +"Ne peut lire l'en-tête (ftell == %ld)" #: plug-ins/common/xbm.c:820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" -msgstr "XBM : largeur d'image non spécifiée\n" +msgstr "" +"« %s » :\n" +"Largeur d'image non spécifiée" #: plug-ins/common/xbm.c:826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" -msgstr "XBM : hauteur d'image non spécifiée\n" +msgstr "" +"« %s » :\n" +"Hauteur d'image non spécifiée" #: plug-ins/common/xbm.c:832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" -msgstr "XBM : type d'image non spécifié\n" +msgstr "" +"« %s » :\n" +"Type d'image non spécifiée" #. The image is not black-and-white. #: plug-ins/common/xbm.c:966 @@ -7755,25 +7615,21 @@ msgstr "Options XBM" #. X10 format #: plug-ins/common/xbm.c:1180 -#, fuzzy msgid "_X10 Format Bitmap" -msgstr "Format Bitmap X10" +msgstr "Format Bitmap _X10" #: plug-ins/common/xbm.c:1200 -#, fuzzy msgid "_Identifier Prefix:" -msgstr "Préfixe d'identification :" +msgstr "Préfixe d'_Identification :" #. hotspot toggle #: plug-ins/common/xbm.c:1222 -#, fuzzy msgid "_Write Hot Spot Values" -msgstr "Écrire les valeurs du point chaud" +msgstr "Écrire les valeurs du point c_haud" #: plug-ins/common/xbm.c:1244 -#, fuzzy msgid "Hot Spot _X:" -msgstr "Point chaud X :" +msgstr "Point chaud _X :" #. mask file #: plug-ins/common/xbm.c:1261 @@ -7781,25 +7637,22 @@ msgid "Mask File" msgstr "Fichier du masque" #: plug-ins/common/xbm.c:1272 -#, fuzzy msgid "W_rite Extra Mask File" -msgstr "Écrire le fichier optionnel de masque" +msgstr "Éc_rire le fichier optionnel de masque" #: plug-ins/common/xbm.c:1285 -#, fuzzy msgid "_Mask File Extension:" -msgstr "Extension du fichier de masque :" +msgstr "Extension du fichier de _Masque :" -#: plug-ins/common/xpm.c:747 +#: plug-ins/common/xpm.c:767 msgid "Save as XPM" msgstr "Enregistrer en XPM" -#: plug-ins/common/xpm.c:777 +#: plug-ins/common/xpm.c:797 msgid "_Alpha Threshold:" msgstr "Seuil _alpha :" #: plug-ins/common/xwd.c:390 -#, fuzzy msgid "Can't open file as XWD file" msgstr "impossible d'ouvrir comme fichier XWD" @@ -7853,9 +7706,8 @@ msgid "ZealousCropping(tm)..." msgstr "DécoupageZélé(tm)..." #: plug-ins/common/zealouscrop.c:216 -#, fuzzy msgid "Nothing to crop." -msgstr "DécoupageZélé(tm) : Rien à faire.\n" +msgstr "Rien à découper." #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89 msgid "/Xtns/DB Browser..." @@ -7869,13 +7721,12 @@ msgstr "Navigateur BD" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:123 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:142 msgid "Search by _Name" -msgstr "Rechercher par _nom" +msgstr "Rechercher par _Nom" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144 -#, fuzzy msgid "Search by _Blurb" -msgstr "Rechercher par blurb" +msgstr "Rechercher par _Description" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:205 msgid "_Search:" @@ -7902,18 +7753,16 @@ msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:595 -#, fuzzy msgid "Searching by name - please wait" -msgstr "Navigateur BD (par nom - veuillez patienter)" +msgstr "Recherche par nom - veuillez patienter" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:618 -#, fuzzy msgid "Searching by blurb - please wait" -msgstr "Navigateur BD (par présentation - veuillez patienter)" +msgstr "Recherche par description - veuillez patienter" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:628 msgid "Searching - please wait" -msgstr "" +msgstr "Recherche - patientez s'il vous plait" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:665 msgid "No matches" @@ -7933,9 +7782,9 @@ msgstr "" "Il est impossible d'enregistrer des images avec canaux alpha au format FITS" #: plug-ins/fits/fits.c:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving '%s':" -msgstr "Enregistrement de %s :" +msgstr "Enregistrement de « %s » :" #: plug-ins/fits/fits.c:978 msgid "Load FITS File" @@ -7962,137 +7811,132 @@ msgstr "Par DATAMIN/DATAMAX" msgid "Image Composing" msgstr "Composition de l'image..." -#: plug-ins/flame/flame.c:148 +#: plug-ins/flame/flame.c:141 msgid "/Filters/Render/Nature/Flame..." msgstr "/Filtres/Synthèse/Nature/Flammes..." -#: plug-ins/flame/flame.c:233 +#: plug-ins/flame/flame.c:226 msgid "Drawing Flame..." msgstr "Dessin des flammes..." -#: plug-ins/flame/flame.c:312 +#: plug-ins/flame/flame.c:305 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Les flammes n'opèrent que sur des images RVB." -#: plug-ins/flame/flame.c:423 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/flame/flame.c:416 +#, c-format msgid "'%s' is not a regular file" -msgstr "%s : n'est pas un fichier ordinaire" +msgstr "« %s » n'est pas un fichier régulier" -#: plug-ins/flame/flame.c:431 +#: plug-ins/flame/flame.c:424 #, c-format msgid "Can't open '%s': %s" msgstr "Ne peut ouvrir « %s » : %s" -#: plug-ins/flame/flame.c:627 +#: plug-ins/flame/flame.c:620 msgid "Edit Flame" msgstr "Éditer flamme" -#: plug-ins/flame/flame.c:647 +#: plug-ins/flame/flame.c:640 msgid "Directions" msgstr "Directions" -#: plug-ins/flame/flame.c:678 +#: plug-ins/flame/flame.c:671 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" -#: plug-ins/flame/flame.c:693 +#: plug-ins/flame/flame.c:686 msgid "_Speed:" -msgstr "_Vitesse :" +msgstr "Vite_sse :" -#: plug-ins/flame/flame.c:710 -#, fuzzy +#: plug-ins/flame/flame.c:703 msgid "_Randomize" -msgstr "Aléa" +msgstr "_Aléa" -#: plug-ins/flame/flame.c:724 +#: plug-ins/flame/flame.c:717 msgid "Same" msgstr "Constant" -#: plug-ins/flame/flame.c:725 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 +#: plug-ins/flame/flame.c:718 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: plug-ins/flame/flame.c:729 +#: plug-ins/flame/flame.c:722 msgid "Swirl" msgstr "Remous" -#: plug-ins/flame/flame.c:730 +#: plug-ins/flame/flame.c:723 msgid "Horseshoe" msgstr "Fer à cheval" -#: plug-ins/flame/flame.c:731 plug-ins/gfig/gfig.c:3157 +#: plug-ins/flame/flame.c:724 plug-ins/gfig/gfig.c:3157 msgid "Polar" msgstr "Polaire" -#: plug-ins/flame/flame.c:732 +#: plug-ins/flame/flame.c:725 msgid "Bent" msgstr "Courbé" -#: plug-ins/flame/flame.c:738 +#: plug-ins/flame/flame.c:731 msgid "_Variation:" msgstr "_Variation :" -#: plug-ins/flame/flame.c:769 +#: plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Load Flame" msgstr "Charger flamme" -#: plug-ins/flame/flame.c:791 +#: plug-ins/flame/flame.c:784 msgid "Save Flame" msgstr "Enregistrer flamme" -#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/flame/flame.c:961 +#: plug-ins/flame/flame.c:913 plug-ins/flame/flame.c:954 msgid "Flame" msgstr "Flamme" -#: plug-ins/flame/flame.c:1010 -#, fuzzy +#: plug-ins/flame/flame.c:1003 msgid "_Rendering" -msgstr "Interprétation" +msgstr "_Rendu" -#: plug-ins/flame/flame.c:1036 +#: plug-ins/flame/flame.c:1029 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntraste :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1050 +#: plug-ins/flame/flame.c:1043 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1064 +#: plug-ins/flame/flame.c:1057 msgid "Sample _Density:" msgstr "_Densité d'échantillonnage :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1075 +#: plug-ins/flame/flame.c:1068 msgid "Spa_tial Oversample:" msgstr "Suréchantillonnage spa_tial :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1086 -#, fuzzy +#: plug-ins/flame/flame.c:1079 msgid "Spatial _Filter Radius:" -msgstr "Rayon du filtre spatial :" +msgstr "Rayon du _Filtre spatial :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1113 -#, fuzzy +#: plug-ins/flame/flame.c:1106 msgid "Color_map:" msgstr "Palette de couleurs :" -#: plug-ins/flame/flame.c:1162 +#: plug-ins/flame/flame.c:1155 msgid "Custom Gradient" msgstr "Dégradé personnalisé" -#: plug-ins/flame/flame.c:1186 +#: plug-ins/flame/flame.c:1179 msgid "C_amera" msgstr "C_améra" -#: plug-ins/flame/flame.c:1191 +#: plug-ins/flame/flame.c:1184 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom :" #: plug-ins/fp/fp.c:92 -#, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Filter Pack..." -msgstr "/Calque/Couleurs/Paquet de filtres..." +msgstr "/Filtres/Couleurs/Paquet de filtres..." #: plug-ins/fp/fp.c:127 msgid "Convert the image to RGB first!" @@ -8121,7 +7965,7 @@ msgstr "Moins de saturation :" #. All the previews #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38 plug-ins/fp/fp_gtk.c:96 msgid "Current:" -msgstr "Courrant :" +msgstr "Courant :" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:92 msgid "Before and After" @@ -8251,35 +8095,33 @@ msgid "First Gfig" msgstr "Première Gfig" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error opening file '%s':\n" "%s" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier" +msgstr "" +"Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s » :\n" +"%s" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1432 -#, fuzzy msgid "Save Gfig Drawing" -msgstr "Enregistrer le dessin Gfig" +msgstr "Enregistrer le tracé Gfig" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1683 -#, fuzzy msgid "Show previous object" -msgstr "Sélectionne le vecteur précédent" +msgstr "Montre l'objet précédent" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1696 -#, fuzzy msgid "Show next object" -msgstr "Copier un objet" +msgstr "Montre l'objet suivant" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1708 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tous" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1709 -#, fuzzy msgid "Show all objects" -msgstr "Copier un objet" +msgstr "Montrer tous les objets" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1808 msgid "Number of Sides/Points/Turns:" @@ -8508,7 +8350,6 @@ msgstr "" "l'estompement de pinceau avec ce type d'objets." #: plug-ins/gfig/gfig.c:2781 -#, fuzzy msgid "Gfig Brush Selection" msgstr "Sélection des brosses Gfig" @@ -8612,7 +8453,7 @@ msgstr "Isométrique" msgid "Grid Type:" msgstr "Type de grille :" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:3171 plug-ins/gflare/gflare.c:575 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:3171 plug-ins/gflare/gflare.c:568 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -8650,7 +8491,7 @@ msgstr "Cacher les Points de Contrôle" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3257 msgid "Display Grid" -msgstr "Grille d'affichage" +msgstr "Afficher la grille" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3268 msgid "Lock on Grid" @@ -8677,9 +8518,8 @@ msgid "Edit Gfig object collection" msgstr "Éditer la collection d'objets Gfig" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3406 -#, fuzzy msgid "_Merge" -msgstr "Fusionner" +msgstr "_Fusionner" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3410 msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session" @@ -8691,9 +8531,8 @@ msgid "Delete currently selected Gfig Object collection" msgstr "Effacer la collection d'objets Gfig actuellement sélectionnée" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3429 -#, fuzzy msgid "Select folder and rescan Gfig object collections" -msgstr "Sélectionner un répertoire et actualiser la collection d'objets" +msgstr "Sélectionner un répertoire et actualiser la collection d'objets Gfig" #. Position labels #: plug-ins/gfig/gfig.c:3500 plug-ins/gimpressionist/size.c:98 @@ -8723,7 +8562,6 @@ msgstr "(aucun)" #. Start buildng the dialog up #: plug-ins/gfig/gfig.c:3751 -#, fuzzy msgid "Gfig" msgstr "GFig" @@ -8746,9 +8584,8 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment quitter ?" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4213 -#, fuzzy msgid "Enter Gfig Object Name" -msgstr "Nom de l'objet Gfig :" +msgstr "Entrer le nom de l'objet Gfig" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4238 msgid "Gfig Object Name:" @@ -8765,9 +8602,8 @@ msgstr "Ajouter un Chemin Gfig" #. Load a single object #: plug-ins/gfig/gfig.c:4378 -#, fuzzy msgid "Load Gfig object collection" -msgstr "Éditer la collection d'objets Gfig" +msgstr "Charger la collection d'objets Gfig" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4403 msgid "Error in copy layer for onlayers" @@ -8779,7 +8615,6 @@ msgid "Gfig Layer %d" msgstr "Calque Gfig n°%d" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4591 -#, fuzzy msgid "About Gfig" msgstr "À propos de GFig" @@ -8792,9 +8627,8 @@ msgid "Release 1.3" msgstr "Version 1.3" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4674 -#, fuzzy msgid "New Gfig Object" -msgstr "Nouvel obj. gfig" +msgstr "Nouvel objet Gfig" #: plug-ins/gfig/gfig.c:4803 msgid "Delete Gfig Drawing" @@ -8833,47 +8667,46 @@ msgid "Error reading file" msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier" #: plug-ins/gfig/gfig.c:6291 -#, fuzzy msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "Hé, mais où l'objet est-il passé ?" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:576 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:569 msgid "Addition" msgstr "Addition" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:577 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:570 msgid "Overlay" msgstr "Superposition" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:841 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:834 msgid "/Filters/Light Effects/GFlare..." msgstr "/Filtres/Effets de lumière/Éblouissement GIMP..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:958 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:951 msgid "Gradient Flare..." msgstr "Éblouissement Dégradé..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:970 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:963 msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images" msgstr "Éblouissement : impossible d'opérer sur des images couleur indexées" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1257 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1250 +#, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" -msgstr "Fichier d'éblouissement GIMP mal formaté : %s\n" +msgstr "Échec d'ouverture du fichier d'éblouissement GIMP « %s » : %s" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1265 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1258 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." -msgstr "PNM : le fichier %s est invalide." +msgstr "« %s » n'est pas un fichier valide." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1318 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1311 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Fichier d'éblouissement GIMP mal formaté : %s\n" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1443 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1436 +#, c-format msgid "" "GFlare `%s' is not saved.\n" "If you add a new entry in %s, like:\n" @@ -8887,141 +8720,137 @@ msgstr "" "et que vous créez un répertoire %s,\n" "vous pourrez enregistrer vos propres Éblouissements GIMP dans ce répertoire." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1475 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/gflare/gflare.c:1468 +#, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" -msgstr "Je n'ai pu écrire le fichier.\n" +msgstr "Je n'ai pas pu écrire le fichier Éblouissement Gimp « %s » : %s" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2288 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2281 msgid "GFlare" msgstr "Éblouissement GIMP" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2348 -#, fuzzy +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2341 msgid "A_uto Update Preview" -msgstr "Aperçu en temps réel" +msgstr "Aperç_u en temps réel" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2403 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2396 msgid "`Default' is created." msgstr "« Défaut » est créé." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2404 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2397 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2697 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2690 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tation :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2709 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2702 msgid "_Hue Rotation:" msgstr "Rotation de la Teinte :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2721 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2714 msgid "Vector _Angle:" msgstr "_Angle du vecteur :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2733 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2726 msgid "Vector _Length:" msgstr "_Longueur du vecteur :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2754 -#, fuzzy +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2747 msgid "A_daptive Supersampling" -msgstr "Superéchantillonnage adaptatif" +msgstr "Superéchantillonnage a_daptatif" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2774 -#, fuzzy +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2767 msgid "_Max Depth:" -msgstr "Profondeur max :" +msgstr "Profondeur _Max :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2784 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2777 msgid "_Threshold" msgstr "_Seuil" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2901 -#, fuzzy +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2894 msgid "S_elector" -msgstr "Sélectionneur" +msgstr "Sél_ectionneur" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2980 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2973 msgid "New GFlare" msgstr "Nouvel Éblouissement GIMP" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2983 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2976 msgid "Enter a Name for the New GFlare:" msgstr "Entrez un nom pour le nouvel Éblouissement GIMP :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2984 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2977 msgid "untitled" msgstr "sans-titre" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3002 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:2995 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Le nom '%s' est déjà utilisé !" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3052 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3045 msgid "Copy GFlare" msgstr "Copier l'Éblouissement GIMP" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3055 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3048 msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:" msgstr "Entrez un nom pour l'Éblouissement GIMP copié :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3076 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3069 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Le nom `%s' est déjà utilisé !" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3102 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3095 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" "Impossible d'effacer !! Il doit y avoir au moins un éblouissement GIMP." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3112 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3105 msgid "Delete GFlare" msgstr "Supprimer l'Éblouissement GIMP" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3169 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3162 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "%s non trouvé dans la gflare_list" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3210 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3203 msgid "GFlare Editor" msgstr "Éditeur d'Éblouissement GIMP" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3215 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3208 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Rafraîchir la liste des dégradés" #. Glow -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3336 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3329 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Options de dessin de la lueur" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3348 plug-ins/gflare/gflare.c:3378 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3408 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3341 plug-ins/gflare/gflare.c:3371 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3401 msgid "Opacity:" msgstr "Opacité :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3361 plug-ins/gflare/gflare.c:3391 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3421 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3354 plug-ins/gflare/gflare.c:3384 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3414 msgid "Paint Mode:" msgstr "Mode de dessin :" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3366 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3359 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Options de dessin des rayons" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3396 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3389 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Options de dessin des effets secondaires" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3425 plug-ins/gimpressionist/general.c:57 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3418 plug-ins/gimpressionist/general.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 msgid "_General" msgstr "_Général" @@ -9029,96 +8858,93 @@ msgstr "_Général" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3451 plug-ins/gflare/gflare.c:3556 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3697 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3444 plug-ins/gflare/gflare.c:3549 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3690 msgid "Gradients" msgstr "Dégradés" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3463 plug-ins/gflare/gflare.c:3570 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3709 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3456 plug-ins/gflare/gflare.c:3563 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3702 msgid "Radial Gradient:" msgstr "Dégradé radial :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3467 plug-ins/gflare/gflare.c:3574 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3460 plug-ins/gflare/gflare.c:3567 msgid "Angular Gradient:" msgstr "Dégradé angulaire :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3471 plug-ins/gflare/gflare.c:3578 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3464 plug-ins/gflare/gflare.c:3571 msgid "Angular Size Gradient:" msgstr "Dégradé angulaire de taille :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3492 plug-ins/gflare/gflare.c:3599 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3738 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3485 plug-ins/gflare/gflare.c:3592 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3731 msgid "Size (%):" msgstr "Taille (%) :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3504 plug-ins/gflare/gflare.c:3611 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3750 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3497 plug-ins/gflare/gflare.c:3604 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3743 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3516 plug-ins/gflare/gflare.c:3624 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3763 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3509 plug-ins/gflare/gflare.c:3617 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3756 msgid "Hue Rotation:" msgstr "Rotation de la Teinte :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3530 -#, fuzzy +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3523 msgid "G_low" -msgstr "Lueur" +msgstr "_Lueur" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3636 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3629 msgid "# of Spikes:" msgstr "Nombre de pointes :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3648 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3641 msgid "Spike Thickness:" msgstr "Épaisseur des pointes :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3662 -#, fuzzy +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3655 msgid "_Rays" -msgstr "Rayons" +msgstr "_Rayons" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3713 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3706 msgid "Size Factor Gradient:" msgstr "Dégradé facteur de taille :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3717 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3710 msgid "Probability Gradient:" msgstr "Dégradé probabilité :" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3780 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3773 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Ombre des Deuxièmes Éblouissement" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3789 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3782 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158 msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3806 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3799 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3839 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3832 msgid "Random Seed:" msgstr "Graine aléatoire :" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3857 -#, fuzzy +#: plug-ins/gflare/gflare.c:3850 msgid "_Second Flares" -msgstr "Deuxième Éblouissement" +msgstr "Deuxième Ébloui_ssement" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4457 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4450 msgid "none" msgstr "aucun" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:4470 +#: plug-ins/gflare/gflare.c:4463 #, c-format msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead" msgstr "« %s » non trouvé : utilisation de « %s » à la place" @@ -9129,11 +8955,10 @@ msgid "Frame (%i)" msgstr "Image (%i)" #: plug-ins/gfli/gfli.c:676 -#, fuzzy msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "" -"FLI : Désolé, je ne peux enregistrer que des images en couleurs indexées ou " -"en tons de gris." +"Désolé, je ne peux enregistrer que des images en couleurs indexées ou en " +"tons de gris." #: plug-ins/gfli/gfli.c:818 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" @@ -9144,18 +8969,16 @@ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Enregistrer la pile de calques" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:190 -#, fuzzy msgid "Can only save drawables!" -msgstr "GIMPressionist : Ne peut qu'enregistrer des images !\n" +msgstr "Ne peut qu'enregistrer que des tracés !" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:196 msgid "Save brush" msgstr "Enregistrer le pinceau" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:354 -#, fuzzy msgid "_Brush" -msgstr "Pinceau" +msgstr "_Brosse" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:374 msgid "Brush Preview:" @@ -9191,21 +9014,19 @@ msgstr "Relief :" #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:460 plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "Spécifie la quantité de bosselage à appliquer à l'image (en %)" +msgstr "Spécifie la quantité de repoussage à appliquer à l'image (en %)" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:34 msgid "Co_lor" msgstr "_Couleur" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:52 -#, fuzzy msgid "A_verage under brush" -msgstr "Moyenne sous le pinceau" +msgstr "Moyenne sous la brosse" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:53 -#, fuzzy msgid "C_enter of brush" -msgstr "Au centre du pinceau" +msgstr "Au c_entre de la brosse" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:57 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" @@ -9219,9 +9040,8 @@ msgstr "" "La couleur de dessin est la couleur de l'image originale au centre du pinceau" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:77 -#, fuzzy msgid "Color _noise:" -msgstr "Perturbations de couleur :" +msgstr "Perturbatio_ns de couleur :" #: plug-ins/gimpressionist/color.c:81 msgid "Adds random noise to the color" @@ -9296,7 +9116,6 @@ msgstr "" "assombrissant" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:178 -#, fuzzy msgid "Shadow darken:" msgstr "Profondeur d'ombre :" @@ -9322,7 +9141,6 @@ msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Quantité de flou à appliquer à l'ombre portée" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:205 -#, fuzzy msgid "Deviation treshold:" msgstr "Seuil de déviation :" @@ -9341,17 +9159,15 @@ msgstr "Peinture..." #. don't translate the gimprc entry #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "It is highly recommended to add\n" " (gimpressionist-path \"%s\")\n" "(or similar) to your gimprc file." msgstr "" -"*** Avertissement ***\n" "Il est vivement recommandé d'ajouter\n" -" (gimpressionist-path \"%s\")\n" -"(ou quelque chose de semblable)\n" -"à votre fichier gimprc.\n" +" (gimpressionist-path \"%s\")\n" +"(ou quelque chose de semblable) à votre fichier gimprc." #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:378 msgid "The GIMPressionist!" @@ -9504,9 +9320,8 @@ msgstr "Ajoute un nouveau vecteur" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:475 -#, fuzzy msgid "_Kill" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Su_pprimer" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:542 msgid "Delete selected vector" @@ -9550,9 +9365,8 @@ msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Changer l'angle du vecteur sélectionné" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 -#, fuzzy msgid "Ang_le offset:" -msgstr "Décalage de l'angle :" +msgstr "Décalage de l'ang_le :" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593 msgid "Offset all vectors with a given angle" @@ -9563,9 +9377,8 @@ msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Change la longueur du vecteur sélectionné" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:610 -#, fuzzy msgid "S_trength exp.:" -msgstr "Exp. longueur :" +msgstr "Exp. lon_gueur :" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:516 @@ -9573,9 +9386,8 @@ msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Changer l'exposant de la longueur" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:90 -#, fuzzy msgid "P_aper" -msgstr "Texture" +msgstr "P_apier" #: plug-ins/gimpressionist/paper.c:109 msgid "Paper Preview:" @@ -9602,9 +9414,8 @@ msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "Spécifie l'échelle de la texture (en pourcentage de l'original)" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:36 -#, fuzzy msgid "Pl_acement" -msgstr "Positionnement" +msgstr "Pl_acement" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:50 msgid "Placement" @@ -9627,9 +9438,8 @@ msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "Les coups de pinceau sont distribués uniformément sur l'image" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 -#, fuzzy msgid "Stroke _density:" -msgstr "Densité de coups de pinceau :" +msgstr "_Densité des tracés de la brosse :" #: plug-ins/gimpressionist/placement.c:84 msgid "The relative density of the brush strokes" @@ -9644,26 +9454,25 @@ msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Concentrer les coups de pinceau autour du centre de l'image" #: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to save PPM file '%s':\n" "%s" -msgstr "GIMPressionist : Ne peut qu'enregistrer des images !\n" +msgstr "" +"Échec d'enregistrement du fichier PPM « %s » :\n" +"%s" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:354 -#, fuzzy msgid "Save Current" -msgstr "Enregistrer les réglages" +msgstr "Enregistrer courants" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:582 -#, fuzzy msgid "_Presets" -msgstr "Préréglages" +msgstr "_Préréglages" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:597 -#, fuzzy msgid "Save current..." -msgstr "Enregistrer les réglages" +msgstr "Enregistrer courants..." #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:602 msgid "Save the current settings to the specified file" @@ -9678,9 +9487,8 @@ msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Efface le préréglage choisi" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:645 -#, fuzzy msgid "Reread the folder of Presets" -msgstr "Recharge le répertoire de préréglages" +msgstr "Recharge le répertoire des préréglages" #  ? #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:651 @@ -9724,7 +9532,6 @@ msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "Le nombre de tailles de pinceaux à utiliser" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:72 -#, fuzzy msgid "Minimum size:" msgstr "Taille min :" @@ -9733,7 +9540,6 @@ msgid "The smallest brush to create" msgstr "Le plus petit pinceau à créer" #: plug-ins/gimpressionist/size.c:84 -#, fuzzy msgid "Maximum size:" msgstr "Taille max :" @@ -9819,18 +9625,16 @@ msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Changer l'angle du vecteur sélectionné" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 -#, fuzzy msgid "S_trength:" -msgstr "Force :" +msgstr "_Force :" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:505 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Change la longueur du vecteur sélectionné" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512 -#, fuzzy msgid "St_rength exp.:" -msgstr "Exp. longueur :" +msgstr "Exp. lon_gueur :" #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:528 msgid "" @@ -9847,25 +9651,23 @@ msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:457 msgid "Document Not Found" -msgstr "" +msgstr "Document non trouvé" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:459 msgid "Could not locate help documentation" -msgstr "" +msgstr "Ne peut pas localiser la documentation d'aide" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:461 -#, fuzzy msgid "" "The requested document could not be found in your GIMP help path as shown " "above. This means that the topic has not yet been written or your " "installation is not complete. Ensure that your installation is complete " "before reporting this error as a bug." msgstr "" -"Document non trouvé

%s

Ne peut trouver le document

%s

Cela signifie que l'aide de ce sujet n'a pas encore été " -"écrite ou que votre installation est mal faite. Veuillez vérifier " -"correctement avant de rapporter ceci comme un bug. " +"Le document demandé ne peut pas être trouvé dans votre répertoire d'aide " +"GIMP telque montré ci-dessus. Cela signifie que l'aide de ce sujet n'a pas " +"encore été écrite ou que votre installation est mal faite. Veuillez vérifier " +"que votreinstallation est complète avant de rapporter ceci comme un bogue." #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:594 msgid "GIMP Help Browser" @@ -9971,9 +9773,8 @@ msgid "Select _All" msgstr "_Tout sélectionner" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:996 -#, fuzzy msgid "Recompute _Center" -msgstr "Recalculer le Centre" +msgstr "Recalculer le _Centre" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1026 msgid "Spatial Transformation" @@ -10015,9 +9816,9 @@ msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "Copie de la fractale vers l'image en cours (%d/%d)..." #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transformation %s" -msgstr "Transformation de Couleur" +msgstr "Transformation %s" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2622 #, c-format @@ -10025,35 +9826,33 @@ msgid "" "Cannot save file '%s'.\n" "Check the path and permissions." msgstr "" +"Ne peut enregistrer le fichier « %s ».\n" +"Vérifiez le chemin et les permissions." #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2710 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Compose file." -msgstr "" +msgstr "Le fichier « %s » ne semble pas être un fichier IFS Compose." #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2725 -#, fuzzy msgid "Load failed" -msgstr "Charger flamme" +msgstr "Échec de chargement" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2738 -#, fuzzy msgid "Save as IFS file" -msgstr "Enregistrer en GIF" +msgstr "Enregistrer en IFS" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2763 -#, fuzzy msgid "Load IFS file" -msgstr "Charger un fichier FITS" +msgstr "Charger un fichier IFS" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 msgid "Imagemap plug-in 2.0" msgstr "Greffon Imagemap 2.0" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 -#, fuzzy msgid "Copyright(c) 1999-2003 by Maurits Rijk" -msgstr "Copyright© 1999-2002 par Maurits Rijk" +msgstr "Copyright© 1999-2003 par Maurits Rijk" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:45 msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl" @@ -10118,48 +9917,40 @@ msgstr "Éditer l'Objet" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 -#, fuzzy msgid "Use Gimp Guides" -msgstr "Guides..." +msgstr "Utiliser les Guides Gimp" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 -#, fuzzy msgid "Al_ternate" -msgstr "Morceaux Alternés" +msgstr "Morceaux Al_ternés" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 -#, fuzzy msgid "A_ll" -msgstr "Supprimer" +msgstr "T_out" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des Guides supplémentaires" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 -#, fuzzy msgid "L_eft Border" -msgstr "Ajouter un bord" +msgstr "Bordure _gauche" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 -#, fuzzy msgid "_Right Border" -msgstr "Bordure droite :" +msgstr "Bordure d_roite" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 -#, fuzzy msgid "_Upper Border" -msgstr "Ajouter un bord" +msgstr "Bordure ha_ute" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 -#, fuzzy msgid "Lo_wer Border" -msgstr "Ajouter un bord" +msgstr "Bordure ba_sse" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:198 -#, fuzzy msgid "_Base URL:" -msgstr "URL de base :" +msgstr "URL de _base :" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:132 @@ -10184,39 +9975,32 @@ msgstr "" "une collection de petites images, adaptée aux barres de navigation." #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 -#, fuzzy msgid "_Left Start at:" -msgstr "Départ Gauche à" +msgstr "Départ _Gauche à" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 -#, fuzzy msgid "_Top Start at:" -msgstr "Départ Haut à" +msgstr "Départ Hau_t à" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 -#, fuzzy msgid "_Horz. Spacing:" -msgstr "Espacement Hor." +msgstr "Espacement _Hor :" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 -#, fuzzy msgid "_No. Across:" -msgstr "Nb. en largeur" +msgstr "_Nb. d'un coté à l'autre" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 -#, fuzzy msgid "_Vert. Spacing:" -msgstr "Espacement Vert." +msgstr "Espacement _Vert :" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 -#, fuzzy msgid "No. _Down:" -msgstr "Nb. en hauteur" +msgstr "Nb. B_as" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 -#, fuzzy msgid "Base _URL:" -msgstr "URL de base :" +msgstr "_URL de base :" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:222 #, c-format @@ -10328,7 +10112,7 @@ msgstr "Tel_net" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246 msgid "e-_mail" -msgstr "e-_mail" +msgstr "e_mail" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" @@ -10339,20 +10123,18 @@ msgid "Select HTML file" msgstr "Choisir le fichier HTML" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 -#, fuzzy msgid "Relati_ve link" -msgstr "Lien relatif" +msgstr "Lien _relatif" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269 -#, fuzzy msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" -"Nom/Id de l' « image » de destination (optionnel - uniquement utilisé pour " +"Nom/ID de l' « i_mage » de destination (optionnel - uniquement utilisé pour " "les « images »)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 msgid "ALT te_xt: (optional)" -msgstr "" +msgstr "ALT te_xte : (optionnel)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275 msgid "_Link" @@ -10364,7 +10146,7 @@ msgstr "Dimensions" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313 msgid "Pre_view" -msgstr "_Aperçu" +msgstr "A_perçu" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351 msgid "_JavaScript" @@ -10408,9 +10190,8 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "Paramètre de la grille" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205 -#, fuzzy msgid "_Snap-To Grid Enabled" -msgstr "Colle_à_la_Grille activé" +msgstr "_Colle à la Grille activée" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211 msgid "Grid Visibility and Type" @@ -10418,7 +10199,7 @@ msgstr "Visibilité de la grille et type" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218 msgid "_Hidden" -msgstr "_Caché" +msgstr "Cac_hé" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 msgid "_Lines" @@ -10434,7 +10215,7 @@ msgstr "Granularité de la grille" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "_Width" -msgstr "_Largeur" +msgstr "Lar_geur" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:257 msgid "_Height" @@ -10445,14 +10226,12 @@ msgid "Grid Offset" msgstr "Décalage de la grille" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:279 -#, fuzzy msgid "pixels from l_eft" -msgstr "pixels à gauche" +msgstr "pixels à g_auche" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:284 -#, fuzzy msgid "pixels from _top" -msgstr "pixels en haut" +msgstr "pixels en ha_ut" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295 msgid "_Preview" @@ -10464,14 +10243,11 @@ msgstr "/Filtres/Web/Image cliquable Web..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:737 msgid "Some data has been changed!" -msgstr "" +msgstr "Certaines données ont été modifiées !" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:738 -#, fuzzy msgid "Do you really want to discard your changes?" -msgstr "" -"Quelques données ont été modifiées.\n" -"Voulez-vous vraiment ignorer vos changements ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment ignorer vos changements ?" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:946 #, c-format @@ -10483,14 +10259,12 @@ msgid "Couldn't save file:" msgstr "N'a pu enregistrer le fichier :" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:976 -#, fuzzy msgid "Image size has changed." msgstr "La taille de l'image a changé." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 -#, fuzzy msgid "Resize area's?" -msgstr "Redimensionner" +msgstr "Redimensionner sa surface ?" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1005 msgid "Couldn't read file:" @@ -10506,9 +10280,8 @@ msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 -#, fuzzy msgid "Open Recent" -msgstr "pourcent" +msgstr "Ouvrir Récent" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 #, c-format @@ -10553,18 +10326,16 @@ msgid "Zoom To" msgstr "Zoomer à" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:357 -#, fuzzy msgid "_Mapping" -msgstr "Tracé" +msgstr "Tra_cé" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:360 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134 msgid "Arrow" msgstr "Pointer" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:363 -#, fuzzy msgid "Select Contiguous Region" -msgstr "Sélectionner une région" +msgstr "Sélectionner une région contiguë" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:381 msgid "_Tools" @@ -10575,9 +10346,8 @@ msgid "Grid Settings..." msgstr "Paramètres de la grille..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386 -#, fuzzy msgid "Use GIMP Guides..." -msgstr "Guides..." +msgstr "Utiliser les Guides GIMP..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:388 msgid "Create Guides..." @@ -10608,14 +10378,12 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Insérer" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:528 -#, fuzzy msgid "A_ppend" -msgstr "Appliquer" +msgstr "A_ppliquer" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:534 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "Ôter" +msgstr "Ôte_r" #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133 msgid "Tools" @@ -10642,48 +10410,40 @@ msgid "Default Map Type" msgstr "Type d'image par défaut :" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 -#, fuzzy msgid "_Prompt for area info" -msgstr "Renseigner immédiatement la zone créée" +msgstr "Demander _immédiatement pour les informations sur la zone" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467 -#, fuzzy msgid "_Require default URL" -msgstr "Demander une URL par défaut" +msgstr "Demande_r une URL par défaut" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 -#, fuzzy msgid "Show area _handles" -msgstr "Afficher les poignées autour des zones" +msgstr "Affic_her les poignées autour des zones" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:471 -#, fuzzy msgid "_Keep NCSA circles true" -msgstr "Rendre fidèlement les cercles NCSA" +msgstr "Rendre _fidèlement les cercles NCSA" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 -#, fuzzy msgid "Show area URL _tip" -msgstr "Afficher des bulles d'aides pour les URL" +msgstr "Afficher les _bulles d'aides pour les URL" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476 -#, fuzzy msgid "_Use double-sized grab handles" -msgstr "Poignées de taille double" +msgstr "_Utiliser des poignées de taille double" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:487 -#, fuzzy msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" -msgstr "Nombre de niveaux d'annulation (1-99) :" +msgstr "Nombre de niveaux d'ann_ulation (1-99) :" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:492 -#, fuzzy msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" -msgstr "Nombre d'entrées de documents récents (1-16) :" +msgstr "Nombre d'entrées M_RU (1-16) :" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:517 msgid "Normal:" @@ -10694,14 +10454,12 @@ msgid "Selected:" msgstr "Sélectionné :" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:533 -#, fuzzy msgid "Co_ntiguous Region" -msgstr "Dégradé continu" +msgstr "Région co_ntiguë" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539 -#, fuzzy msgid "_Automatically convert" -msgstr "Découpe une image automatiquement." +msgstr "Conversion _Automatique" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:560 msgid "General Preferences" @@ -10712,14 +10470,12 @@ msgid "_Rectangle" msgstr "_Rectangle" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 -#, fuzzy msgid "Upper left _x:" -msgstr "Haut gauche x :" +msgstr "Haut gauche _x :" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 -#, fuzzy msgid "Upper left _y:" -msgstr "Haut gauche y :" +msgstr "Haut gauche _y :" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343 msgid "URL" @@ -10806,14 +10562,12 @@ msgid "Select existing area" msgstr "Sélectionner une zone existante" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149 -#, fuzzy msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Sélection contiguë" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 -#, fuzzy msgid "Select contiguous regions" -msgstr "Sélectionner une région" +msgstr "Sélectionne des régions contiguës" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155 msgid "Define Rectangle area" @@ -10910,9 +10664,8 @@ msgid "See %s" msgstr "Voir %s" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:325 -#, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Mosaic..." -msgstr "/Filtres/Distorsions/Bosselage..." +msgstr "/Filtres/Distorsions/Mosaïque..." #. progress bar for gradient finding #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:450 @@ -10929,25 +10682,21 @@ msgid "Mosaic" msgstr "Mosaïque" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:609 -#, fuzzy msgid "Co_lor Averaging" -msgstr "Moyenne de couleurs" +msgstr "Moyenne de cou_leur" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:619 -#, fuzzy msgid "Allo_w Tile splitting" -msgstr "Tous les morceaux" +msgstr "Aut_orise le découpage en morceaux" # bof #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:629 -#, fuzzy msgid "_Pitted Surfaces" -msgstr "Surfaces endommagées" +msgstr "Surfaces endo_mmagées" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:639 -#, fuzzy msgid "_FG/BG Lighting" -msgstr "Éclairage de l'AV/AR Plan" +msgstr "Éclairage de l'_AV/AR Plan" #. tiling primitive #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:654 @@ -10955,43 +10704,36 @@ msgid "Tiling Primitives" msgstr "Formes des carreaux" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:658 -#, fuzzy msgid "_Squares" -msgstr "Carrés" +msgstr "_Carrés" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:660 msgid "He_xagons" msgstr "He_xagones" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:662 -#, fuzzy msgid "Oc_tagons & Squares" -msgstr "Octogones et carrés" +msgstr "Oc_togones et carrés" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:683 -#, fuzzy msgid "T_ile Size:" -msgstr "Taille du carreau :" +msgstr "Ta_ille du carreau :" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:701 -#, fuzzy msgid "Til_e Spacing:" -msgstr "Espacement des carreaux :" +msgstr "_Espacement des carreaux :" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:710 -#, fuzzy msgid "Tile _Neatness:" -msgstr "Netteté des carreaux :" +msgstr "_Régularité des carreaux :" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:720 -#, fuzzy msgid "Light _Direction:" -msgstr "Direction de la lumière :" +msgstr "_Direction de la lumière :" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:729 -#, fuzzy msgid "Color _Variation:" -msgstr "Variation de couleur :" +msgstr "_Variation de couleur :" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2495 msgid "Unable to add additional point.\n" @@ -11066,36 +10808,37 @@ msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" +"Règle la clarté de l'impression.\n" +"0 est noir plein, 2 est blanc plein" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:262 msgid "Contrast:" msgstr "Contraste :" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:270 -#, fuzzy msgid "Set the contrast of the print" -msgstr "Changer l'exposant de la longueur" +msgstr "Régler le contraste de l'impression" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:289 -#, fuzzy msgid "Adjust the cyan balance of the print" -msgstr "Réglage de l'opacité des pointes" +msgstr "Ajustement de la quantité de cyan de l'impression" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:308 -#, fuzzy msgid "Adjust the magenta balance of the print" -msgstr "Réglage de l'opacité des pointes" +msgstr "Ajustement de la quantité de magenta pour l'impression" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:327 -#, fuzzy msgid "Adjust the yellow balance of the print" -msgstr "Réglage de l'opacité des pointes" +msgstr "Ajustement de la quantité de jaune pour l'impression" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:346 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" +"Ajuste la saturation (balance des couleurs) de l'impression\n" +"Utilisez une saturation zéro pour produire une impression en tons de gris " +"utilisant des encres couleur et noires" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:359 msgid "Density:" @@ -11107,6 +10850,9 @@ msgid "" "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" +"Ajuste la densité (quantité d'encre) de l'impression. Réduisez la densite " +"sil'encre suinte à travers le papier ou tache; augmentez la densité si les " +"régionsnoires ne sont pas pleines." #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:389 msgid "" @@ -11114,6 +10860,10 @@ msgid "" "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" +"Ajuste le gamma de l'impression. De grandes valeurs produiront généralement " +"une impression plus claire tandis que des petites valeurs produiront " +"généralement une impression plus sombre.Le noir et le blanc resteront " +"pareils, à la différence d'un ajustement de clarté." #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:405 msgid "Dither Algorithm:" @@ -11128,6 +10878,13 @@ msgid "" "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" +"Choisi l'algorithme de tramage à utiliser.\n" +"Adaptative Hybride produit habituellement la meilleure qualité de toutes.\n" +"Ordered est plus rapide et produit presque toujours une qualité aussi bonne " +"que les photographes.\n" +"Rapide et Très rapide sont véritablement plus rapide, et fonctionnent bien " +"pour du texte oudes tracés.\n" +"Hybrid Floyd-Steinberg produit généralement des tracés inférieurs." #. #. * Create the main dialog @@ -11166,6 +10923,17 @@ msgid "" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "to its original position." msgstr "" +"Positionne l'image sur la page.\n" +"Cliquez et glissez avec le premier bouton pour positionner l'image.\n" +"Cliquez et glissez avec le deuxième bouton pour déplacer l'image avecune " +"plus de précision; chaque unité de mouvement déplace l'image d'un point (1/72" +"\")\n" +"Cliquez et glissez avec le troisième (milieu) bouton pour déplacer l'image " +"en unité de la taille de l'image.\n" +"Appuyer sur la touche MAJ pendant le cliqué ou le glissé contraint " +"undéplacement vertical ou horizontal de l'image.\n" +"Si vous cliquez un autre bouton tandis que vous glissez à la souris, " +"l'imageretournera à sa position originale." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 msgid "Portrait" @@ -11188,50 +10956,41 @@ msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "" +"Sélectionne l'orientation : portrait, paysage, tête-bèche ou paysagetête-" +"bèche." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:515 -#, fuzzy msgid "Distance from the left of the paper to the image" -msgstr "" -"La distance au centre de l'image détermine la longueur de la trace de pinceau" +msgstr "Distance depuis le bord gauche du papier jusqu'à l'image" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:528 -#, fuzzy msgid "Distance from the top of the paper to the image" -msgstr "" -"La distance au centre de l'image détermine la longueur de la trace de pinceau" +msgstr "Distance depuis le haut du papier jusqu'à l'image" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:541 -#, fuzzy msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "" -"La distance au centre de l'image détermine la longueur de la trace de pinceau" +"Distance depuis le bord gauche du papier jusqu'au bord droit de l'image" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:551 msgid "Right Border:" msgstr "Bordure droite :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:555 -#, fuzzy msgid "Distance from the right of the paper to the image" -msgstr "" -"La distance au centre de l'image détermine la longueur de la trace de pinceau" +msgstr "Distance depuis le bord droit du papier jusqu'à l'image" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:569 -#, fuzzy msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" -msgstr "" -"La distance au centre de l'image détermine la direction du coup de pinceau" +msgstr "Distance depuis le haut du papier jusqu'au bas de l'image" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:579 msgid "Bottom Border:" msgstr "Bordure basse :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:583 -#, fuzzy msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" -msgstr "" -"La distance au centre de l'image détermine la longueur de la trace de pinceau" +msgstr "Distance depuis le bas du papier jusqu'à l'image" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:600 msgid "Center:" @@ -11243,16 +11002,15 @@ msgstr "Verticalement" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:609 msgid "Center the image vertically on the paper" -msgstr "" +msgstr "Centre l'image verticalement sur la papier" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:615 msgid "Both" msgstr "Les deux" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:620 -#, fuzzy msgid "Center the image on the paper" -msgstr "Veuillez d'abord convertir l'image en RVB." +msgstr "Centre l'image dans le papier" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:627 msgid "Horizontally" @@ -11260,12 +11018,11 @@ msgstr "Horizontalement" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:632 msgid "Center the image horizontally on the paper" -msgstr "" +msgstr "Centre l'image horizontalement sur le papier" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:648 -#, fuzzy msgid "Setup Printer" -msgstr "Imprimante :" +msgstr "Régler l'Imprimante" #. #. * Printer driver option menu. @@ -11276,7 +11033,7 @@ msgstr "Modèle d'imprimante :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:689 msgid "Select your printer model" -msgstr "" +msgstr "Sélectionne votre modèle d'imprimante" #. #. * PPD file. @@ -11287,7 +11044,7 @@ msgstr "Fichier PPD :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:744 msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" -msgstr "" +msgstr "Entrez le fichier PPD correct pour votre imprimante" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:747 msgid "Browse" @@ -11295,7 +11052,7 @@ msgstr "Parcourir" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:753 msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" -msgstr "" +msgstr "Choisissez le fichier PPD correct pour votre imprimante" #. #. * Print command. @@ -11310,6 +11067,9 @@ msgid "" "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " "probably fail!" msgstr "" +"Entrez la commande correcte d'impression pour votre imprimante. Nota : s'il " +"vous plait n'enlevez pas les « -l » ou « -oraw » de la commande en ligne,ou " +"l'impression échouera probablement !" #. #. * Output file selection dialog. @@ -11326,26 +11086,24 @@ msgid "PPD File?" msgstr "Fichier PPD ?" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:816 -#, fuzzy msgid "Define New Printer" -msgstr "Supprimer le Point" +msgstr "Définir une nouvelle imprimante" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:838 plug-ins/print/gimp_main_window.c:929 -#, fuzzy msgid "Printer Name:" -msgstr "Imprimante :" +msgstr "Nom de l'Imprimante :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" -msgstr "" +msgstr "Entrez le nom que vous souhaitez donner à cette imprimante logique" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:854 msgid "About Gimp-Print " -msgstr "" +msgstr "À propos de Gimp-Print" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864 msgid "Gimp-Print Version " -msgstr "" +msgstr "Version de Gimp-Print" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864 msgid "" @@ -11370,6 +11128,29 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" +"et le reste de l'équipe de développement de Gimp-Print.\n" +"\n" +"S'il vous plait, visitez notre site wet à http://gimp-print.sourceforge." +"net.\n" +"\n" +"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le " +"modifier\n" +"sous les termes de la GNUGeneral Public Licence telle que publiée par\n" +"la Free Software Foundation; soit la version 2 de la licence, ou\n" +"(à votre choix) toute version postérieure.\n" +"\n" +"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile,\n" +"mais SANS GARANTIE; même sans la garantie impliquée par\n" +"la COMMERCIALISATION ou l'ACCORD POUR UN USAGE PARTICULIER. Voyezla GNU " +"General Public Licence pour plus de détails.\n" +"\n" +"Vous devriez avoir reçu une copie de la GNU General Public Licence\n" +"accompagnant ce programme, si ce n'est pas le cas écrivez à la Free " +"Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:912 msgid "Printer Settings" @@ -11380,38 +11161,43 @@ msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" msgstr "" +"Sélectionne le nom de l'imprimante (pas le type, ou le modèle, ou " +"l'imprimante)que vous souhaitez utiliser pour l'impression" #. #. * Setup printer button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:945 -#, fuzzy msgid "Setup Printer..." -msgstr "Dé-entrelacement..." +msgstr "Régler l'imprimante..." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:947 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "" +"Choisit le modèle d'imprimante, le fichier PPD, et la commande utiliséepour " +"imprimer avec cette imprimante" #. #. * New printer button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:962 -#, fuzzy msgid "New Printer..." -msgstr "Mise en forme Papier Journal en cours..." +msgstr "Nouvelle imprimante..." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:964 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" +"Définit une nouvelle imprimante logique. Ceci peut être utilisé pour " +"nommerune collection de réglages que vous souhaitez retenir pour un usage " +"ultérieur." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:985 msgid "Size of paper that you wish to print to" -msgstr "" +msgstr "Taille du papier que vous souhaitez utiliser pour imprimer" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:988 msgid "Media Size:" @@ -11428,7 +11214,7 @@ msgstr "Largeur :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1011 msgid "Width of the paper that you wish to print to" -msgstr "" +msgstr "Largeur du papier que vous souhaitez utiliser pour imprimer" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1017 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229 @@ -11437,11 +11223,11 @@ msgstr "Hauteur :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1028 msgid "Height of the paper that you wish to print to" -msgstr "" +msgstr "Hauteur du papier que vous souhaitez utiliser pour imprimer" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1044 msgid "Type of media you're printing to" -msgstr "" +msgstr "Type de média utilisé pour imprimer" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1047 msgid "Media Type:" @@ -11449,7 +11235,7 @@ msgstr "Type de support :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1060 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" -msgstr "" +msgstr "Source (chargeur) du média utilisé pour imprimer" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1063 msgid "Media Source:" @@ -11457,7 +11243,7 @@ msgstr "Source du support :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1076 msgid "Type of ink in the printer" -msgstr "" +msgstr "Type d'encre dans l'imprimante" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1079 msgid "Ink Type:" @@ -11465,31 +11251,31 @@ msgstr "Type d'encre :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1092 msgid "Resolution and quality of the print" -msgstr "" +msgstr "Résolution et qualité de l'impression" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1131 msgid "Scaling:" msgstr "Échelle :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1137 -#, fuzzy msgid "Set the scale (size) of the image" -msgstr "Utiliser la couleur de l'image" +msgstr "Régler l'échelle (taille) de l'image" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1170 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" msgstr "" +"Sélectionne si l'échelle est mesurée en pourcentage de la taille de page " +"disponible ouen nombre de points sortis par pouce" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175 msgid "Percent" msgstr "Pourcent" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1182 -#, fuzzy msgid "Scale the print to the size of the page" -msgstr "La teinte de la région détermine la longueur de la trace de pinceau" +msgstr "Mettre l'impression à la la taille de l'image" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1188 msgid "PPI" @@ -11497,17 +11283,15 @@ msgstr "points par pouce" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1194 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" -msgstr "" +msgstr "Redimensionne l'impression suivant le nombre de points par pouce" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220 -#, fuzzy msgid "Set the width of the print" -msgstr "Réglage de l'opacité des pointes" +msgstr "Régler la largeur de l'impression" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233 -#, fuzzy msgid "Set the height of the print" -msgstr "Changer l'exposant de la longueur" +msgstr "Régler la hauteur de l'impression" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1253 msgid "Units:" @@ -11515,7 +11299,7 @@ msgstr "Unités :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258 msgid "Select the base unit of measurement for printing" -msgstr "" +msgstr "Sélectionne l'unité de base pour les mesures de l'impression" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1261 msgid "Inch" @@ -11523,7 +11307,7 @@ msgstr "Pouce" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1268 msgid "Set the base unit of measurement to inches" -msgstr "" +msgstr "Règle l'unité de base des mesures en pouces" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274 msgid "cm" @@ -11531,27 +11315,26 @@ msgstr "cm" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" -msgstr "" +msgstr "Règle l'unité de base des mesures en centimètres" #. #. * The "image size" button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1290 -#, fuzzy msgid "" "Use Original\n" "Image Size" -msgstr "Taille de l'image" +msgstr "" +"Utiliser la taille\n" +"originale de l'image" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1296 -#, fuzzy msgid "Set the print size to the size of the image" -msgstr "Enregistre les réglages actuels dans le fichier spécifié" +msgstr "Règle la taille de l'impression à la taille de l'image" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1319 -#, fuzzy msgid "Image / Output Settings" -msgstr "Paramètres de l'image" +msgstr "Image / Paramètres de sortie" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1332 msgid "Image Type:" @@ -11559,7 +11342,7 @@ msgstr "Type d'image :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1337 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" -msgstr "" +msgstr "Optimise la sortie pour le type d'image à imprimer" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1341 msgid "Line Art" @@ -11567,7 +11350,7 @@ msgstr "Crayon" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1348 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" -msgstr "" +msgstr "Couleur plus rapide et brillante pour textes et tracés" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1355 msgid "Solid Colors" @@ -11575,7 +11358,7 @@ msgstr "Tons continus" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1362 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" -msgstr "" +msgstr "Meilleur pour des images dominées par des régions de couleurs pleines" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1370 msgid "Photograph" @@ -11586,6 +11369,8 @@ msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" msgstr "" +"Plus lent, mais des couleurs plus précises et douces pour des imagesà tons " +"continus et photographies" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1404 msgid "Output Type:" @@ -11593,16 +11378,15 @@ msgstr "Type de sortie :" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1409 msgid "Select the desired output type" -msgstr "" +msgstr "Sélectionne le type de sortie désiré" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1418 -#, fuzzy msgid "Color output" -msgstr "Mode couleur" +msgstr "Sortie couleur" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1430 msgid "Print in shades of gray using black ink" -msgstr "" +msgstr "Imprime en tons de gris utilisant l'encre noire" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1437 msgid "Black and White" @@ -11610,7 +11394,7 @@ msgstr "Noir & Blanc" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1444 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" -msgstr "" +msgstr "Imprime en noir et blanc (pas de couleur et pas de tons de gris)" #. #. * Color adjust button @@ -11623,6 +11407,8 @@ msgstr "Ajuster la sortie..." msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" +"Ajuste la balance des couleurs, la clarté, le contraste, la saturation et " +"l'algorithme de tramage" #: plug-ins/print/print.c:170 msgid "/File/Print..." @@ -11634,9 +11420,8 @@ msgid "File" msgstr "Fichier" #: plug-ins/rcm/rcm.c:116 -#, fuzzy msgid "/Filters/Colors/Map/Colormap Rotation..." -msgstr "/Calque/Couleurs/Rotation de la carte des couleurs..." +msgstr "/Filtres/Couleurs/Carte/Rotation de la carte des couleurs..." #: plug-ins/rcm/rcm.c:278 msgid "Rotating the colormap..." @@ -11713,9 +11498,8 @@ msgid "Area:" msgstr "Zone :" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:700 -#, fuzzy msgid "Entire Layer" -msgstr "Image entière" +msgstr "Calque entier" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:718 msgid "Context" @@ -11748,14 +11532,13 @@ msgid "No selection to convert" msgstr "Pas de sélection à convertir" #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:308 -#, fuzzy msgid "Selection To Path Advanced Settings" -msgstr "Paramètres avancés Sel2Path" +msgstr "Réglages avancés de Sélection vers Chemin" #: plug-ins/sgi/sgi.c:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open '%s' for writing" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture" #: plug-ins/sgi/sgi.c:619 msgid "Save as SGI" @@ -11781,12 +11564,12 @@ msgstr "" "RLE Aggressif\n" "(non supporté par SGI)" -#: plug-ins/twain/twain.c:535 +#: plug-ins/twain/twain.c:533 msgid "/File/Acquire/TWAIN..." msgstr "/Fichier/Acquisition/Scanner (TWAIN)..." #. Initialize our progress dialog -#: plug-ins/twain/twain.c:669 +#: plug-ins/twain/twain.c:667 msgid "Transferring TWAIN data" msgstr "Transfert des donéées TWAIN" @@ -11808,7 +11591,7 @@ msgstr "Fenêtre :" #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:331 msgid "Current" -msgstr "Courrante" +msgstr "Courante" #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:949 msgid "Grab a single window" @@ -11918,6 +11701,9 @@ msgstr "Erreur : Impossible de lire le fichier de propriétés XJT %s" msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty" msgstr "Erreur : le fichier de propriétés XJT %s est vide" +#~ msgid "Your comment string is too long." +#~ msgstr "Votre chaîne de commentaire est trop longue." + #~ msgid "Save _background color" #~ msgstr "Enregistrer la couleur d'_arrière-plan" @@ -11931,9 +11717,6 @@ msgstr "Erreur : le fichier de propriétés XJT %s est vide" #~ msgid "Save creation _time" #~ msgstr "Enregistrer la date de création" -#~ msgid "Your comment string is too long." -#~ msgstr "Votre chaîne de commentaire est trop longue." - #, fuzzy #~ msgid "Error reading GFlare folder '%s'" #~ msgstr "erreur lors de la lecture du répertoire Gflare « %s »" @@ -13330,9 +13113,6 @@ msgstr "Erreur : le fichier de propriétés XJT %s est vide" #~ msgid "Multiply" #~ msgstr "Multiplier" -#~ msgid "Difference" -#~ msgstr "Différence" - #~ msgid "Darken Only" #~ msgstr "Assombrir seulement" diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 65666c5f4d..e77fd84424 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-07-31 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation from + Raymond Ostertag . + 2003-07-30 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. diff --git a/po-script-fu/fr.po b/po-script-fu/fr.po index d84afb0e91..ef3e3948c8 100644 --- a/po-script-fu/fr.po +++ b/po-script-fu/fr.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc. # David Monniaux , 2000. # maintainer: Christophe Merlet (RedFox) , 2000-2003. -# Raymond Ostertag , 2002. +# Raymond Ostertag , 2002-2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.16\n" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.3.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-25 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-29 13:45+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-31 22:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-31 22:29+0200\n" +"Last-Translator: Raymond Ostertag \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -837,33 +837,31 @@ msgstr "Densité de points en Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 msgid "Add Glowing" -msgstr "" +msgstr "Ajouter rayonnement" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 msgid "After Glow" -msgstr "" +msgstr "Rougeoiement" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 msgid "Burn-In: Need two layers in total!" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 -#, fuzzy msgid "Corona Width" -msgstr "Largeur des bandes" +msgstr "Largeur de la couronne" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 msgid "Fadeout" -msgstr "" +msgstr "Fondu" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Fadeout Width" -msgstr "Largeur des bords" +msgstr "Largeur du fondu" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 msgid "Prepare for GIF" -msgstr "" +msgstr "Préparer pour GIF" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 msgid "Speed (pixels/frame)" @@ -1826,34 +1824,32 @@ msgstr "Carreau" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Animators/Rippling..." -msgstr "/Script-Fu/Animators/Rippling..." +msgstr "/Script-Fu/Animators/Onduler..." #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 msgid "Black" msgstr "Noir" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Edge Behaviour" -msgstr "Comportement" +msgstr "Comportement du bord" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 msgid "Number of Frames" -msgstr "Nombre de trames" +msgstr "Nombre d'images" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 msgid "Rippling Strength" msgstr "Vigueur de l'ondulation" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 -#, fuzzy msgid "Smear" -msgstr "_Rechercher :" +msgstr "Trace" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Enrouler" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Decor/Round Corners..." @@ -1945,7 +1941,7 @@ msgstr "Tourne de gauche à droite" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 msgid "Airbrush" -msgstr "" +msgstr "Aérographe" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Brush" @@ -1956,57 +1952,52 @@ msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 -#, fuzzy msgid "Color Method" -msgstr "Couleur 3" +msgstr "Méthode de coloration" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 msgid "Epitrochoid" -msgstr "" +msgstr "Épitrochoide" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Trames" +msgstr "Cadre" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 msgid "Gradient: Loop Sawtooth" -msgstr "" +msgstr "Dégradé : rebouclage en dents de scie" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 msgid "Gradient: Loop Triangle" -msgstr "" +msgstr "Dégradé : rebouclage en triangle" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 msgid "Hexagon" msgstr "Hexagone" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 -#, fuzzy msgid "Hole Ratio" -msgstr "Taux de nuance" +msgstr "Ratio du trou" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 msgid "Inner Teeth" -msgstr "" +msgstr "Denture intérieure" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 msgid "Lissajous" -msgstr "" +msgstr "Lissajous" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 -#, fuzzy msgid "Margin (pixels)" -msgstr "Rayon (pixels)" +msgstr "Marge (pixels)" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 -#, fuzzy msgid "Outer Teeth" -msgstr "Contour" +msgstr "Denture extérieure" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Crayon" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 msgid "Pentagon" @@ -2014,23 +2005,23 @@ msgstr "Pentagone" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 msgid "Polygon: 10 sides" -msgstr "" +msgstr "Polygone : 10 cotés" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 msgid "Polygon: 7 sides" -msgstr "" +msgstr "Polygone : 7 cotés" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 msgid "Polygon: 8 sides" -msgstr "" +msgstr "Polygone : 8 cotés" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 msgid "Polygon: 9 sides" -msgstr "" +msgstr "polygone : 9 cotés" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forme" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 msgid "Solid Color" @@ -2038,7 +2029,7 @@ msgstr "Couleur unie" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Spyrograph" -msgstr "" +msgstr "Spyrographe" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 msgid "Square" @@ -2385,6 +2376,15 @@ msgstr "/Exts/Navigateur Web/Base de greffons" msgid "/Xtns/Web Browser/User FAQ" msgstr "/Exts/Navigateur Web/FAQ utilisateur" +#~ msgid "" +#~ "Burn-In: Need two layers in total!\n" +#~ " A foreground text layer with transparency\n" +#~ " and a background layer." +#~ msgstr "" +#~ "Brûler : a besoin de deux calques au total !\n" +#~ " Un texte d'avant-plan dans un calque avec trabsprence\n" +#~ " et un calque d'arrière-plan." + #~ msgid "/Script-Fu/Render/Make Grid System..." #~ msgstr "/Script-Fu/Rendu/Créer un système de grille..." diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e7cfc682a8..aa945ecb1e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-07-31 Christophe Merlet + + * fr.po: Updated French translation from work of + Raymond Ostertag . + 2003-07-29 Pablo Gonzalo del Campo * es.po: Updated Spanish translation from diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b456f6b1f3..64072a6dda 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,11 +11,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp 1.3.16\n" +"Project-Id-Version: gimp 1.3.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-25 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-29 13:37+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-31 22:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-30 22:50+0200\n" +"Last-Translator: Raymond Ostertag \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,13 +34,12 @@ msgstr "" "interface'." #: app/app_procs.c:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" "%s" msgstr "" "L'ouverture de « %s » a échoué :\n" -"\n" "%s" #: app/main.c:174 @@ -179,15 +178,15 @@ msgstr "" msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Cette fenêtre de console se fermera dans dix secondes.)\n" -#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:324 +#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:325 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:325 +#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:326 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:326 +#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:327 msgid "Large" msgstr "Grande" @@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "ne peut étendre ${%s}" #: app/config/gimpconfigwriter.c:89 #, c-format msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s" -msgstr "La création de fichier temporaire pour « %s » a échoué : %s" +msgstr "La création du fichier temporaire pour « %s » a échoué : %s" #: app/config/gimpconfigwriter.c:103 #, c-format @@ -366,37 +365,52 @@ msgstr "Enregistrement de « %s »\n" #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:16 app/config/gimprc-blurbs.h:23 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:16 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Contrôle l'apparence de la zone autour de l'image." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:19 app/config/gimprc-blurbs.h:26 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:19 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." msgstr "Défini la couleur de remplissage utilisée pour le mode personnalisé." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:30 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies how the area around the image should be drawn when in fullscreen " +"mode." +msgstr "Contrôle l'apparence de la zone autour de l'image." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:27 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the padding " +"mode is set to custom color." +msgstr "Défini la couleur de remplissage utilisée pour le mode personnalisé." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "" "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap " "cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option " "works only with 8-bit displays." msgstr "" -"Indique que l'animation des bordures des zones sélectionnées sera réalisée " -"par rotation de la palette de couleurs, plutôt que par des lignes mobiles. " -"Cette option ne fonctionne qu'avec les affichages à 8 bits." +"Indique que le défilement des pointillés des contours des zones " +"sélectionnées sera réalisée par rotation de la palette de couleurs, plutôt " +"que par des lignes mobiles. Cette option ne fonctionne qu'avec les " +"affichages à 8 bits." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:35 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "" "Demander confirmation avant de fermer une image non sauvegardée depuis sa " "dernière modification." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:38 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "Contrôle le type de curseur à utiliser." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:41 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." @@ -405,7 +419,7 @@ msgstr "" "activés par défaut. Néanmoins, ils ont un impact sur les performances, et " "vous pourriez ne pas en vouloir. " -#: app/config/gimprc-blurbs.h:52 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -413,7 +427,7 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, chaque pixel d'une image correspondra à un " "pixel de l'écran." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:85 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:86 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " @@ -427,27 +441,27 @@ msgstr "" "différence de couleur avec le pixel initial dépasse un seuil déterminé. " "Cette option permet de contrôler la valeur par défaut de ce seuil." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:135 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:136 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Défini le navigateur utilisé par le système d'aide." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:138 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:139 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" "Contrôle le texte apparaissant dans la barre de statut des fenêtres d'image." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:141 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:142 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "" "Contrôle le texte apparaissant dans la barre de titre des fenêtres d'image." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:144 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:145 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" "Si cette option est activée, Gimp utilisera une fenêtre d'information " "différente pour chaque vue d'image." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:147 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:148 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -455,32 +469,32 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, les images seront intégralement visible à leur " "ouverture, sinon elles seront affichées à l'échelle 1:1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:151 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:152 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." msgstr "" "Installer une palette de couleurs privée; utile pour les modes d'affichage " "en pseudo-couleurs." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:154 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:155 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Détermine le niveau d'interpolation utilisé pour les changements d'échelle " "et autres transformations." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:158 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:159 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Nombre de fichiers récemment ouverts à conserver dans le menu Fichier." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:161 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:162 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" -"Vitesse des pointillés qui délimitent la sélection; valeur en millisecondes " -"(une durée plus courte correspond à une défilement plus rapide)." +"Vitesse de défilement des pointillés qui délimitent la sélection; valeur en " +"millisecondes (une durée plus courte correspond à un défilement plus rapide)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:165 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -488,7 +502,7 @@ msgstr "" "Gimp mettra en garde l'utilisateur si ce dernier tente de créer une image " "dont la taille mémoire dépasserait la taille spécifiée ici." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:169 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." @@ -497,7 +511,7 @@ msgstr "" "Gimp par le système ; ce n'est en général utile que pour les affichages 8 " "bits." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:193 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -505,7 +519,7 @@ msgstr "" "Détermine la taille de la vignette de navigation accessible dans le coin " "inférieur droit de la fenêtre d'image." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:197 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." @@ -514,7 +528,7 @@ msgstr "" "map, ce paramètre détermine combien de processeurs seront utilisés " "simultanément." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -529,7 +543,7 @@ msgstr "" "certains serveurs X, activer cette option a comme résultat un dessin plus " "rapide." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:220 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -539,12 +553,12 @@ msgstr "" "dernières sont pratiques mais elle peuvent ralentir l'utilisation de Gimp " "lorsque vous travaillez sur des images de grande taille." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:226 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." msgstr "" "Détermine la taille par défaut des vignettes pour les calques et les canaux." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:228 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:229 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." @@ -552,7 +566,7 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, la fenêtre d'image se redimensionnera " "automatiquement lorsque la taille de l'image changera." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:232 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." @@ -560,26 +574,26 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, la fenêtre d'image se redimensionnera " "automatiquement lorsque vous fairez un zoom avant ou arrière." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Laisser Gimp tenter de restaurer, à chaque démarrage, votre dernière session " "sauvée." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:240 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Se souvenir d'une session à l'autre de l'outil, de la couleur, de la brosse " "et du motif courants." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:243 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:244 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "" "Sauvegarder à la fin de la session les positions et tailles des fenêtres " "principales." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:249 app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:250 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -588,7 +602,7 @@ msgstr "" "peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher la " "barre de menu »." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:253 app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -597,7 +611,7 @@ msgstr "" "L'affichage de ces dernières peut aussi être contrôlé via le menu «Affichage/" "Afficher les règles»." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:257 app/config/gimprc-blurbs.h:273 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -606,7 +620,7 @@ msgstr "" "défaut. Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/" "Afficher les barres de défilement »." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:261 app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -615,17 +629,57 @@ msgstr "" "Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher la " "barre de statut »." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This can " +"also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"Si cette option est activée, la barre de menu sera visible par défaut. Cela " +"peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher la " +"barre de menu »." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This can " +"also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"Si cette option est activée, par défaut, les règles seront visibles. " +"L'affichage de ces dernières peut aussi être contrôlé via le menu «Affichage/" +"Afficher les règles»." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. This " +"can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"Si cette option est activée, les barres de défilement seront visibles par " +"défaut. Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/" +"Afficher les barres de défilement »." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:278 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. This " +"can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"Si cette option est activée, la barre de statut sera visible par défaut. " +"Cela peut aussi être activé ou désactivé via le menu « Affichage/Afficher la " +"barre de statut »." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "" "Activez cette option pour qu'une astuce utile vous soit présentée au " "lancement de Gimp." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "Activez cette option pour voir les bulles d'aide." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " @@ -636,7 +690,7 @@ msgstr "" "détriment de la mémoire. Si l'utilisation de trop de mémoire est un problème " "pour vous, essayezcette option." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:293 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -654,26 +708,26 @@ msgstr "" "Samba, etc.). Pour ces raisons il est parfois conseillé de mettre votre " "fichier d'échange dans « /tmp », par exemple." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Si cette option est activée, les menus peuvent se détacher." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly." msgstr "" "Si cette option est activée, vous pouvez changer à la volée les raccourcis " "clavier des éléments des menu." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:308 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "Sauver en fin de session les raccourcis clavier modifiés." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Au lancement de Gimp, rétablir les raccourcis clavier sauvegardés." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:314 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " @@ -686,7 +740,7 @@ msgstr "" "Ainsi il est mieux que ce répertoire ne soit pas partagé avec d'autres " "utilisateurs." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:325 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." @@ -695,7 +749,7 @@ msgstr "" "ne peut pas sauver ces vignettes si les vignettes de calques sont " "désactivées." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:329 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " @@ -705,17 +759,17 @@ msgstr "" "Ce fichier contient un ensemble de taille de média\n" "standard qui servent de modèles d'images." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:336 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" "Détermine comment les zones transparentes sont représentées dans les images." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Détermine la taille du damier utilisé pour représenter la transparence." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:342 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:343 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." @@ -723,7 +777,7 @@ msgstr "" "Si cette option est activée, Gimp ne sauvera l'image que si elle a été " "modifiée depuis son ouverture." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:346 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:347 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -732,7 +786,7 @@ msgstr "" "que la taille limite de la mémoire d'annulation n'est pas atteinte, des " "d'opérations supplémentaires sont conservées." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:350 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:351 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack." @@ -740,7 +794,7 @@ msgstr "" "Taille limite de la mémoire consacrée à l'annulation des opérations (limite " "par image)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:354 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Si cette option est activée, l'appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur " @@ -833,8 +887,8 @@ msgstr "Intersection avec la sélection courante" msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:241 -#: app/core/core-enums.c:263 +#: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:242 +#: app/core/core-enums.c:264 msgid "Indexed" msgstr "Couleurs indexées" @@ -870,7 +924,7 @@ msgstr "Blanc" msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: app/core/core-enums.c:172 app/core/core-enums.c:348 +#: app/core/core-enums.c:172 app/core/core-enums.c:349 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -915,372 +969,372 @@ msgid "Spiral (anticlockwise)" msgstr "Spiral (sens inverse des aiguilles d'une montre)" #: app/core/core-enums.c:218 -#, fuzzy -msgid "Intersections Only" -msgstr "Inverser la sélection" +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "Intersections (points)" #: app/core/core-enums.c:219 -msgid "Dashed" -msgstr "" +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "Intersections (croix)" #: app/core/core-enums.c:220 -msgid "Double Dashed" -msgstr "" +msgid "Dashed" +msgstr "Pointillé" #: app/core/core-enums.c:221 -#, fuzzy -msgid "Solid" -msgstr "Éclater" +msgid "Double Dashed" +msgstr "Double pointillé" -#: app/core/core-enums.c:239 app/core/core-enums.c:259 +#: app/core/core-enums.c:222 +msgid "Solid" +msgstr "Continu" + +#: app/core/core-enums.c:240 app/core/core-enums.c:260 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163 msgid "RGB" msgstr "RVB" -#: app/core/core-enums.c:240 app/core/core-enums.c:261 +#: app/core/core-enums.c:241 app/core/core-enums.c:262 #: app/gui/info-window.c:82 app/gui/info-window.c:734 msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" -#: app/core/core-enums.c:260 +#: app/core/core-enums.c:261 msgid "RGB-Alpha" msgstr "RVB-Alpha" -#: app/core/core-enums.c:262 +#: app/core/core-enums.c:263 msgid "Grayscale-Alpha" msgstr "Niveaux de gris-Alpha" -#: app/core/core-enums.c:264 +#: app/core/core-enums.c:265 msgid "Indexed-Alpha" -msgstr "Alpha Indexé" +msgstr "Alpha-Indexé" -#: app/core/core-enums.c:282 app/gui/preferences-dialog.c:1079 +#: app/core/core-enums.c:283 app/gui/preferences-dialog.c:1079 #: app/gui/preferences-dialog.c:1737 app/gui/user-install-dialog.c:1353 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: app/core/core-enums.c:283 app/gui/preferences-dialog.c:1081 +#: app/core/core-enums.c:284 app/gui/preferences-dialog.c:1081 #: app/gui/preferences-dialog.c:1739 app/gui/user-install-dialog.c:1355 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: app/core/core-enums.c:284 +#: app/core/core-enums.c:285 msgid "Unknown" msgstr "Inconnue" -#: app/core/core-enums.c:322 +#: app/core/core-enums.c:323 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" -#: app/core/core-enums.c:323 +#: app/core/core-enums.c:324 msgid "Very Small" msgstr "Très petit" -#: app/core/core-enums.c:327 +#: app/core/core-enums.c:328 msgid "Very Large" msgstr "Très grand" -#: app/core/core-enums.c:328 +#: app/core/core-enums.c:329 msgid "Huge" msgstr "Immense" -#: app/core/core-enums.c:329 +#: app/core/core-enums.c:330 msgid "Enormous" msgstr "Énorme" -#: app/core/core-enums.c:330 +#: app/core/core-enums.c:331 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantesque" -#: app/core/core-enums.c:349 +#: app/core/core-enums.c:350 msgid "Sawtooth Wave" msgstr "Onde en dents de scie" -#: app/core/core-enums.c:350 +#: app/core/core-enums.c:351 msgid "Triangular Wave" msgstr "Onde triangulaire" -#: app/core/core-enums.c:390 +#: app/core/core-enums.c:391 msgid "No Thumbnails" msgstr "Pas de vignette" -#: app/core/core-enums.c:391 +#: app/core/core-enums.c:392 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normal (128x128)" -#: app/core/core-enums.c:392 +#: app/core/core-enums.c:393 msgid "Large (256x256)" msgstr "Grand (256x256)" -#: app/core/core-enums.c:410 +#: app/core/core-enums.c:411 msgid "Forward (Traditional)" msgstr "Progressive (Traditionnelle)" -#: app/core/core-enums.c:411 +#: app/core/core-enums.c:412 msgid "Backward (Corrective)" -msgstr "Régressive (Corrective)" +msgstr "Régressive (Correctif)" -#: app/core/core-enums.c:471 +#: app/core/core-enums.c:472 msgid "<>" msgstr "<>" -#: app/core/core-enums.c:472 app/core/gimpimage-scale.c:72 -#: app/gui/image-commands.c:527 app/gui/resize-dialog.c:201 +#: app/core/core-enums.c:473 app/core/gimpimage-scale.c:72 +#: app/gui/image-commands.c:554 app/gui/resize-dialog.c:201 msgid "Scale Image" msgstr "Étirer l'image" -#: app/core/core-enums.c:473 app/core/gimpimage-crop.c:145 +#: app/core/core-enums.c:474 app/core/gimpimage-crop.c:145 #: app/core/gimpimage-resize.c:68 msgid "Resize Image" msgstr "Redimensionner l'image" -#: app/core/core-enums.c:474 +#: app/core/core-enums.c:475 msgid "Flip Image" msgstr "Retourner l'image" -#: app/core/core-enums.c:475 +#: app/core/core-enums.c:476 msgid "Rotate Image" msgstr "Rotation de l'image" -#: app/core/core-enums.c:476 +#: app/core/core-enums.c:477 msgid "Convert Image" msgstr "Convertir l'image" -#: app/core/core-enums.c:477 app/core/gimpimage-crop.c:142 +#: app/core/core-enums.c:478 app/core/gimpimage-crop.c:142 msgid "Crop Image" msgstr "Découper l'image" -#: app/core/core-enums.c:478 app/gui/image-commands.c:350 +#: app/core/core-enums.c:479 app/gui/image-commands.c:377 msgid "Merge Layers" msgstr "Fusionner les calques" -#: app/core/core-enums.c:479 app/core/core-enums.c:507 +#: app/core/core-enums.c:480 app/core/core-enums.c:508 msgid "QuickMask" msgstr "Masque rapide" -#: app/core/core-enums.c:480 app/core/core-enums.c:508 -#: app/core/gimpimage-grid.c:63 -#, fuzzy -msgid "Grid" -msgstr "Guide" - #: app/core/core-enums.c:481 app/core/core-enums.c:509 +#: app/core/gimpimage-grid.c:63 +msgid "Grid" +msgstr "Grille" + +#: app/core/core-enums.c:482 app/core/core-enums.c:510 msgid "Guide" msgstr "Guide" -#: app/core/core-enums.c:482 app/core/core-enums.c:511 +#: app/core/core-enums.c:483 app/core/core-enums.c:512 #: app/core/gimpchannel.c:719 msgid "Selection Mask" msgstr "Masque de sélection" -#: app/core/core-enums.c:483 +#: app/core/core-enums.c:484 msgid "Item Properties" msgstr "Propriétés de l'élément" -#: app/core/core-enums.c:484 app/core/core-enums.c:513 +#: app/core/core-enums.c:485 app/core/core-enums.c:514 msgid "Move Item" msgstr "Déplacement de l'élément" -#: app/core/core-enums.c:485 +#: app/core/core-enums.c:486 msgid "Linked Item" msgstr "Calque lié" -#: app/core/core-enums.c:486 app/core/core-enums.c:515 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:487 app/core/core-enums.c:516 msgid "Drawable Visibility" -msgstr "Visibilité du calque" +msgstr "Visibilité du tracé" -#: app/core/core-enums.c:487 app/core/gimplayer.c:425 app/core/gimplayer.c:427 +#: app/core/core-enums.c:488 app/core/gimplayer.c:425 app/core/gimplayer.c:427 #: app/gui/layers-commands.c:983 app/gui/resize-dialog.c:193 #: app/pdb/layer_cmds.c:403 msgid "Scale Layer" msgstr "Étirer le calque" -#: app/core/core-enums.c:488 app/core/gimpimage-crop.c:118 +#: app/core/core-enums.c:489 app/core/gimpimage-crop.c:118 #: app/core/gimplayer.c:463 app/core/gimplayer.c:465 #: app/gui/layers-commands.c:1077 app/pdb/layer_cmds.c:498 msgid "Resize Layer" msgstr "Redimensionner le calque" -#: app/core/core-enums.c:489 app/core/gimplayer.c:1076 +#: app/core/core-enums.c:490 app/core/gimplayer.c:1076 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Appliquer le masque de calque" -#: app/core/core-enums.c:490 app/core/gimplayer-floating-sel.c:222 +#: app/core/core-enums.c:491 app/core/gimplayer-floating-sel.c:222 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Sélection flottante vers calque" -#: app/core/core-enums.c:491 app/core/gimpimage-mask.c:384 +#: app/core/core-enums.c:492 app/core/gimpimage-mask.c:384 msgid "Float Selection" msgstr "Sélection flottante" -#: app/core/core-enums.c:492 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 +#: app/core/core-enums.c:493 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ancrer la sélection flottante" -#: app/core/core-enums.c:493 app/core/gimpedit.c:199 +#: app/core/core-enums.c:494 app/core/gimpedit.c:199 #: app/widgets/gimpbufferview.c:143 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: app/core/core-enums.c:494 app/core/gimpedit.c:61 +#: app/core/core-enums.c:495 app/core/gimpedit.c:61 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: app/core/core-enums.c:495 app/core/gimpedit.c:119 +#: app/core/core-enums.c:496 app/core/gimpedit.c:119 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: app/core/core-enums.c:496 app/tools/gimptexttool.c:114 +#: app/core/core-enums.c:497 app/tools/gimptexttool.c:114 #: app/widgets/widgets-enums.c:72 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: app/core/core-enums.c:497 app/core/core-enums.c:537 +#: app/core/core-enums.c:498 app/core/core-enums.c:538 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:825 msgid "Transform" msgstr "Transformer" -#: app/core/core-enums.c:498 app/core/core-enums.c:538 +#: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:539 #: app/paint/gimppaintcore.c:477 msgid "Paint" msgstr "Peindre" -#: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:539 app/core/gimpitem.c:786 +#: app/core/core-enums.c:500 app/core/core-enums.c:540 app/core/gimpitem.c:786 msgid "Attach Parasite" msgstr "Attacher un parasite" -#: app/core/core-enums.c:500 app/core/core-enums.c:540 +#: app/core/core-enums.c:501 app/core/core-enums.c:541 msgid "Remove Parasite" msgstr "Enlever un parasite" -#: app/core/core-enums.c:501 app/pdb/drawable_cmds.c:118 +#: app/core/core-enums.c:502 app/pdb/drawable_cmds.c:118 msgid "Plug-In" msgstr "Greffon" -#: app/core/core-enums.c:502 app/pdb/internal_procs.c:128 +#: app/core/core-enums.c:503 app/pdb/internal_procs.c:128 msgid "Image" msgstr "Image" -#: app/core/core-enums.c:503 +#: app/core/core-enums.c:504 msgid "Image Mod" msgstr "Image mode" -#: app/core/core-enums.c:504 app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 +#: app/core/core-enums.c:505 app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 msgid "Image Type" msgstr "Type d'image" #. Image size frame -#: app/core/core-enums.c:505 app/widgets/gimptemplateeditor.c:134 +#: app/core/core-enums.c:506 app/widgets/gimptemplateeditor.c:134 msgid "Image Size" msgstr "Taille d'image" -#: app/core/core-enums.c:506 +#: app/core/core-enums.c:507 msgid "Resolution Change" msgstr "Changement de résolution" -#: app/core/core-enums.c:510 +#: app/core/core-enums.c:511 msgid "Change Indexed Palette" msgstr "Modification de la palette indexée" -#: app/core/core-enums.c:512 +#: app/core/core-enums.c:513 msgid "Rename Item" msgstr "Renommer l'élément" -#: app/core/core-enums.c:514 +#: app/core/core-enums.c:515 msgid "Set Item Linked" msgstr "Définir le calque lié" -#: app/core/core-enums.c:516 app/gui/layers-commands.c:587 +#: app/core/core-enums.c:517 app/gui/layers-commands.c:587 #: app/gui/layers-commands.c:619 app/gui/layers-commands.c:651 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:333 app/widgets/gimplayertreeview.c:197 msgid "New Layer" msgstr "Nouveau calque" -#: app/core/core-enums.c:517 app/widgets/gimplayertreeview.c:200 +#: app/core/core-enums.c:518 app/widgets/gimplayertreeview.c:200 msgid "Delete Layer" msgstr "Supprime le calque" -#: app/core/core-enums.c:518 +#: app/core/core-enums.c:519 msgid "Layer Mod" msgstr "Calque mode" -#: app/core/core-enums.c:519 app/core/gimplayer.c:873 +#: app/core/core-enums.c:520 app/core/gimplayer.c:873 #: app/gui/layers-commands.c:901 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Ajouter un masque de calque" -#: app/core/core-enums.c:520 +#: app/core/core-enums.c:521 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Effacer le masque de calque" -#: app/core/core-enums.c:521 +#: app/core/core-enums.c:522 msgid "Reposition Layer" msgstr "Repositionnement du calque" -#: app/core/core-enums.c:522 +#: app/core/core-enums.c:523 msgid "Set Layer Mode" msgstr "Changement du mode du Calque" -#: app/core/core-enums.c:523 +#: app/core/core-enums.c:524 msgid "Set Layer Opacity" msgstr "Changement de l'opacité du calque" -#: app/core/core-enums.c:524 +#: app/core/core-enums.c:525 msgid "Set Preserve Trans" msgstr "Préserver la transparence" -#: app/core/core-enums.c:525 app/gui/channels-commands.c:340 +#: app/core/core-enums.c:526 app/gui/channels-commands.c:340 #: app/gui/channels-commands.c:371 app/gui/channels-commands.c:408 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:118 msgid "New Channel" msgstr "Nouveau canal" -#: app/core/core-enums.c:526 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 +#: app/core/core-enums.c:527 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 msgid "Delete Channel" msgstr "Supprime le canal" -#: app/core/core-enums.c:527 +#: app/core/core-enums.c:528 msgid "Channel Mod" msgstr "Canal mode" -#: app/core/core-enums.c:528 +#: app/core/core-enums.c:529 msgid "Reposition Channel" msgstr "Repositionner le canal" -#: app/core/core-enums.c:529 +#: app/core/core-enums.c:530 msgid "Channel Color" msgstr "Couleur du canal" -#: app/core/core-enums.c:530 +#: app/core/core-enums.c:531 msgid "New Vectors" msgstr "Nouveaux vecteurs" -#: app/core/core-enums.c:531 +#: app/core/core-enums.c:532 msgid "Delete Vectors" msgstr "Effacer les vecteurs" -#: app/core/core-enums.c:532 +#: app/core/core-enums.c:533 msgid "Vectors Mod" msgstr "Vecteurs mode" -#: app/core/core-enums.c:533 +#: app/core/core-enums.c:534 msgid "Reposition Vectors" msgstr "Repositionner les vecteurs" -#: app/core/core-enums.c:534 +#: app/core/core-enums.c:535 msgid "FS to Layer" msgstr "Sélection flottante vers calque" -#: app/core/core-enums.c:535 +#: app/core/core-enums.c:536 msgid "FS Rigor" msgstr "Dureté sélection flottante" -#: app/core/core-enums.c:536 +#: app/core/core-enums.c:537 msgid "FS Relax" msgstr "Sélection flottante relâchée" -#: app/core/core-enums.c:541 +#: app/core/core-enums.c:542 msgid "EEK: can't undo" msgstr "Impossible d'annuler" @@ -1588,7 +1642,7 @@ msgstr "Inverser" #. push an undo #: app/core/gimpdrawable-offset.c:317 msgid "Offset Drawable" -msgstr "Décalage du calque" +msgstr "Décalage du tracé" #. Start a transform undo group #: app/core/gimpdrawable-transform.c:880 app/tools/gimpfliptool.c:84 @@ -1858,7 +1912,7 @@ msgstr "Activer le masquage rapide" msgid "Disable QuickMask" msgstr "Désactiver le masquage rapide" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3364 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3367 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Impossible d'annuler %s" @@ -1885,51 +1939,51 @@ msgstr "Attacher une information parasite à l'image" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Enlever l'information parasite de l'image" -#: app/core/gimpimage.c:2512 +#: app/core/gimpimage.c:2515 msgid "Add Layer" msgstr "Ajouter un calque" -#: app/core/gimpimage.c:2594 +#: app/core/gimpimage.c:2597 msgid "Remove Layer" msgstr "Supprimer le calque" -#: app/core/gimpimage.c:2661 +#: app/core/gimpimage.c:2667 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Le calque ne peut pas être monté plus haut." -#: app/core/gimpimage.c:2666 app/widgets/gimplayertreeview.c:201 +#: app/core/gimpimage.c:2672 app/widgets/gimplayertreeview.c:201 msgid "Raise Layer" msgstr "Remonter le calque" -#: app/core/gimpimage.c:2686 +#: app/core/gimpimage.c:2692 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Le calque ne peut pas être descendu plus bas." -#: app/core/gimpimage.c:2691 app/widgets/gimplayertreeview.c:203 +#: app/core/gimpimage.c:2697 app/widgets/gimplayertreeview.c:203 msgid "Lower Layer" msgstr "Descendre le calque" -#: app/core/gimpimage.c:2708 +#: app/core/gimpimage.c:2714 msgid "Layer is already on top." msgstr "Le calque est déjà en haut" -#: app/core/gimpimage.c:2714 +#: app/core/gimpimage.c:2720 msgid "Cannot raise a layer without alpha." msgstr "Ne peut pas monter un calque sans canal alpha." -#: app/core/gimpimage.c:2719 app/widgets/gimplayertreeview.c:202 +#: app/core/gimpimage.c:2725 app/widgets/gimplayertreeview.c:202 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Envoyer le calque tout en haut" -#: app/core/gimpimage.c:2739 +#: app/core/gimpimage.c:2745 msgid "Layer is already on the bottom." msgstr "Le calque est déjà tout en bas." -#: app/core/gimpimage.c:2744 app/widgets/gimplayertreeview.c:204 +#: app/core/gimpimage.c:2750 app/widgets/gimplayertreeview.c:204 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Envoyer le Calque tout en bas" -#: app/core/gimpimage.c:2788 +#: app/core/gimpimage.c:2794 #, c-format msgid "" "Layer \"%s\" has no alpha.\n" @@ -1938,112 +1992,112 @@ msgstr "" "Le calque « %s » n'a pas de canal alpha\n" "Le calque a été placé au-dessus." -#: app/core/gimpimage.c:2834 +#: app/core/gimpimage.c:2840 msgid "Add Channel" msgstr "Ajouter un canal" -#: app/core/gimpimage.c:2886 +#: app/core/gimpimage.c:2892 msgid "Remove Channel" msgstr "Supprimer le canal" -#: app/core/gimpimage.c:2934 +#: app/core/gimpimage.c:2940 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Le canal ne peux pas être plus haut." -#: app/core/gimpimage.c:2939 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:122 +#: app/core/gimpimage.c:2945 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:122 msgid "Raise Channel" msgstr "Remonter le canal" -#: app/core/gimpimage.c:2955 +#: app/core/gimpimage.c:2961 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Le canal ne peux pas être plus bas." -#: app/core/gimpimage.c:2960 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124 +#: app/core/gimpimage.c:2966 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124 msgid "Lower Channel" msgstr "Descendre le canal" -#: app/core/gimpimage.c:3025 +#: app/core/gimpimage.c:3031 msgid "Add Path" msgstr "Ajouter un chemin" -#: app/core/gimpimage.c:3072 +#: app/core/gimpimage.c:3078 msgid "Remove Path" msgstr "Supprimer le chemin" -#: app/core/gimpimage.c:3119 +#: app/core/gimpimage.c:3125 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Le chemin ne peut pas être plus haut." -#: app/core/gimpimage.c:3124 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:127 +#: app/core/gimpimage.c:3130 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:127 msgid "Raise Path" msgstr "Monter le chemin" -#: app/core/gimpimage.c:3140 +#: app/core/gimpimage.c:3146 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Le chemin ne pas être plus bas." -#: app/core/gimpimage.c:3145 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 +#: app/core/gimpimage.c:3151 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 msgid "Lower Path" msgstr "Descendre le chemin" -#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1054 +#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:1048 #, c-format msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" msgstr "" "L'écriture du fichier vignette pour « %s » en tant que « %s » a échoué : %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:470 app/core/gimpimagefile.c:1060 +#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1054 #, c-format msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s" msgstr "Le réglage des permissions du fichier vignette « %s » a échoué : %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:748 +#: app/core/gimpimagefile.c:742 msgid "Remote image" msgstr "Image distante" -#: app/core/gimpimagefile.c:753 +#: app/core/gimpimagefile.c:747 msgid "Failed to open" msgstr "L'ouverture a échoué" -#: app/core/gimpimagefile.c:778 +#: app/core/gimpimagefile.c:772 msgid "No preview available" msgstr "Aucun aperçu disponible" -#: app/core/gimpimagefile.c:782 +#: app/core/gimpimagefile.c:776 msgid "Loading preview ..." msgstr "Chargement de l'aperçu..." -#: app/core/gimpimagefile.c:786 +#: app/core/gimpimagefile.c:780 msgid "Preview is out of date" msgstr "Prévisualisation périmée" -#: app/core/gimpimagefile.c:790 +#: app/core/gimpimagefile.c:784 msgid "Cannot create preview" msgstr "Impossible de créer l'aperçu." -#: app/core/gimpimagefile.c:800 app/gui/info-window.c:704 +#: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:704 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d pixels" -#: app/core/gimpimagefile.c:818 +#: app/core/gimpimagefile.c:812 msgid "1 Layer" msgstr "1 Calque" -#: app/core/gimpimagefile.c:820 +#: app/core/gimpimagefile.c:814 #, c-format msgid "%d Layers" msgstr "%d Calques" -#: app/core/gimpimagefile.c:899 +#: app/core/gimpimagefile.c:893 #, c-format msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" msgstr "L'ouverture du fichier vignette « %s » a échoué : %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:1148 +#: app/core/gimpimagefile.c:1142 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." -msgstr "La création du répertoire de vignettes a échoué : « %s »." +msgstr "La création du dossier de vignettes « %s » a échoué." #: app/core/gimpitem.c:796 msgid "Attach Parasite to Item" @@ -2357,12 +2411,12 @@ msgstr "/Comme dans les préférences" msgid "Toggle QuickMask" msgstr "(Dés)activer le Masquage rapide" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1699 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1712 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "Fermer %s ?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1701 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1714 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" @@ -2498,7 +2552,7 @@ msgstr "Annuler" #: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118 msgid "Unknown file type" -msgstr "Type de fichier inconnu" +msgstr "Type de fichiers inconnu" #: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132 msgid "Not a regular file" @@ -2703,7 +2757,7 @@ msgstr "/Éditer la couleur..." #: app/gui/convert-dialog.c:128 msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Conversion en couleurs indexées" +msgstr "Convertir en couleurs indexées" #: app/gui/convert-dialog.c:131 msgid "Convert Image to Indexed Colors" @@ -2751,15 +2805,14 @@ msgid "[ Warning ]" msgstr "[ Avertissement ]" #: app/gui/convert-dialog.c:346 -#, fuzzy msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." msgstr "" -"Vous essayez de convertir une image avec un canal alpha ou des calques de " -"RVB ou GRIS vers le mode couleurs indexées.\n" +"Vous essayez de convertir une image avec un canal alpha vers le mode " +"couleurs indexées.\n" "Vous ne devriez pas générer une palette de plus de 255 couleurs si vous " "désirez créer un GIF animé ou transparent à partir de cette image." @@ -2773,9 +2826,8 @@ msgid "Tool Options" msgstr "Options des outils" #: app/gui/dialogs-constructors.c:274 -#, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "Périphériques d'entrée" +msgstr "Périphériques" #: app/gui/dialogs-constructors.c:274 msgid "Device Status" @@ -2902,7 +2954,6 @@ msgid "Paths" msgstr "Chemins" #: app/gui/dialogs-constructors.c:806 -#, fuzzy msgid "Path List" msgstr "Liste des chemins" @@ -2941,12 +2992,11 @@ msgstr "Afficher la navigation" #: app/gui/dialogs-constructors.c:937 msgid "FG/BG" -msgstr "" +msgstr "PP/AP" #: app/gui/dialogs-constructors.c:937 -#, fuzzy msgid "FG/BG Color" -msgstr "Couleur RVB" +msgstr "Couleur PP/AP" #: app/gui/dialogs-constructors.c:958 msgid "Brush Editor" @@ -2969,9 +3019,8 @@ msgid "/Add Tab/Tool Options..." msgstr "/Ajouter un onglet/Option des outils..." #: app/gui/dialogs-menu.c:62 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Device Status..." -msgstr "/Dialogues/État des périphériques..." +msgstr "/Ajouter un onglet/État des périphériques..." #: app/gui/dialogs-menu.c:67 msgid "/Add Tab/Layers..." @@ -3094,9 +3143,8 @@ msgid "/Tab Style/Icon" msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:144 -#, fuzzy msgid "/Tab Style/Text" -msgstr "/Outils/Texte" +msgstr "" #: app/gui/dialogs-menu.c:145 msgid "/Tab Style/Icon & Text" @@ -3148,15 +3196,15 @@ msgstr "/Supprimer les entrées incorrectes" #: app/gui/drawable-commands.c:81 msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." -msgstr "La désaturation n'opère que sur les images RVB." +msgstr "La désaturation n'opère que sur des tracés RVB." #: app/gui/drawable-commands.c:99 msgid "Invert does not operate on indexed drawables." -msgstr "L'inversion ne fonctionne pas sur les images en couleurs indexées." +msgstr "L'inversion ne fonctionne pas sur les tracés en couleurs indexées." #: app/gui/drawable-commands.c:117 msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." -msgstr "L'égalisation ne peut opérer sur des images en couleurs indexées." +msgstr "L'égalisation ne peut opérer sur des tracés en couleurs indexées." #: app/gui/edit-commands.c:193 msgid "Cut Named" @@ -3223,7 +3271,7 @@ msgid "" "No file name associated with this image." msgstr "" "Le retour a échoué.\n" -"Aucun nom de fichier associé à cette image." +"Aucun nom de fichiers associé à cette image." #: app/gui/file-commands.c:329 #, c-format @@ -3241,7 +3289,7 @@ msgstr "" #: app/gui/file-commands.c:337 msgid "Revert Image" -msgstr "Annuler l'image ?" +msgstr "Revenir à l'image ?" #: app/gui/file-commands.c:403 msgid "(Unnamed Template)" @@ -3359,7 +3407,7 @@ msgstr "Le fichier existe !" #: app/gui/file-save-menu.c:45 msgid "/By Extension" -msgstr "/Par extension" +msgstr "/Selon l'extension" #: app/gui/font-select.c:230 msgid "" @@ -3664,80 +3712,62 @@ msgstr "/Rafraîchir les dégradés" msgid "/Save as POV-Ray..." msgstr "/Enregistrer en POV-Ray..." -#: app/gui/grid-dialog.c:104 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:97 msgid "Configure Grid" -msgstr "Grille des polices" +msgstr "Configurer la grille" -#: app/gui/grid-dialog.c:105 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:98 msgid "Configure Image Grid" -msgstr "Confirmer la taille de l'image" - -#: app/gui/grid-dialog.c:134 -#, fuzzy -msgid "S_how Grid" -msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#: app/gui/grid-dialog.c:142 -#, fuzzy -msgid "S_nap to Grid" -msgstr "/Affichage/Aligner sur les guides" +msgstr "Configurer l'image de la grille" #. the appearance frame -#: app/gui/grid-dialog.c:153 app/gui/preferences-dialog.c:1451 +#: app/gui/grid-dialog.c:123 app/gui/preferences-dialog.c:1451 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: app/gui/grid-dialog.c:167 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:137 msgid "Line _Style:" -msgstr "_Style :" +msgstr "_Style de ligne :" -#: app/gui/grid-dialog.c:171 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:141 msgid "Change Grid Foreground Color" -msgstr "Changer la couleur de premier plan" +msgstr "Changer la couleur de premier plan de la Grille" -#: app/gui/grid-dialog.c:175 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:145 msgid "_Foreground Color:" -msgstr "Éditer la couleur de premier plan" +msgstr "Couleur de _Premier plan :" -#: app/gui/grid-dialog.c:179 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:149 msgid "Change Grid Background Color" -msgstr "Changer la couleur de d'arrière-plan" +msgstr "Changer la couleur de fond de la grille" -#: app/gui/grid-dialog.c:183 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:153 msgid "_Background Color:" -msgstr "Éditer la couleur d'arrière-plan" +msgstr "Couleur d' _Arrière-plan :" #. the spacing frame -#: app/gui/grid-dialog.c:189 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:159 msgid "Spacing" -msgstr "Espacement :" +msgstr "Espacement" -#: app/gui/grid-dialog.c:216 app/gui/grid-dialog.c:257 +#: app/gui/grid-dialog.c:186 app/gui/grid-dialog.c:227 #: app/gui/preferences-dialog.c:1047 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: app/gui/grid-dialog.c:218 app/gui/grid-dialog.c:259 +#: app/gui/grid-dialog.c:188 app/gui/grid-dialog.c:229 #: app/gui/preferences-dialog.c:1049 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: app/gui/grid-dialog.c:220 app/gui/grid-dialog.c:261 +#: app/gui/grid-dialog.c:190 app/gui/grid-dialog.c:231 #: app/gui/preferences-dialog.c:1051 app/gui/preferences-dialog.c:1064 #: app/gui/user-install-dialog.c:1338 app/widgets/gimptemplateeditor.c:221 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" #. the offset frame -#: app/gui/grid-dialog.c:228 app/gui/offset-dialog.c:102 +#: app/gui/grid-dialog.c:198 app/gui/offset-dialog.c:102 #: app/gui/resize-dialog.c:442 msgid "Offset" msgstr "Décalage" @@ -3761,57 +3791,57 @@ msgstr "" "\n" "Voulez vous vraiment quitter GIMP ?" -#: app/gui/image-commands.c:215 +#: app/gui/image-commands.c:216 msgid "Flipping..." msgstr "Retournement en cours..." -#: app/gui/image-commands.c:234 app/tools/gimprotatetool.c:171 +#: app/gui/image-commands.c:235 app/tools/gimprotatetool.c:171 msgid "Rotating..." msgstr "Rotation en cours..." -#: app/gui/image-commands.c:254 app/gui/layers-commands.c:342 +#: app/gui/image-commands.c:255 app/gui/layers-commands.c:342 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Impossible de découper car la sélection courante est vide." -#: app/gui/image-commands.c:352 +#: app/gui/image-commands.c:379 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Options de fusion des calques" -#: app/gui/image-commands.c:377 +#: app/gui/image-commands.c:404 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Le calque final, fusionné, devra être :" -#: app/gui/image-commands.c:378 +#: app/gui/image-commands.c:405 msgid "Final, Anchored Layer should be:" -msgstr "Le calque final, ancré, devra être :" +msgstr "Le calque final ancré, devra être :" -#: app/gui/image-commands.c:383 +#: app/gui/image-commands.c:410 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Étendu autant que nécessaire" -#: app/gui/image-commands.c:386 +#: app/gui/image-commands.c:413 msgid "Clipped to image" msgstr "Rogné à la taille de l'image" -#: app/gui/image-commands.c:389 +#: app/gui/image-commands.c:416 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Rogné à la taille du calque le plus bas" -#: app/gui/image-commands.c:423 +#: app/gui/image-commands.c:450 msgid "Resizing..." msgstr "Redimensionnement..." -#: app/gui/image-commands.c:439 +#: app/gui/image-commands.c:466 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Erreur de redimensionnement : Les hauteurs et largeurs doivent être " "supérieures à zéro." -#: app/gui/image-commands.c:472 +#: app/gui/image-commands.c:499 msgid "Layer Too Small" msgstr "Calque trop petit" -#: app/gui/image-commands.c:476 +#: app/gui/image-commands.c:503 msgid "" "The chosen image size will shrink\n" "some layers completely away.\n" @@ -3821,11 +3851,11 @@ msgstr "" "éliminer certains calques.\n" "Est-ce cela que vous voulez ?" -#: app/gui/image-commands.c:543 app/tools/gimpscaletool.c:164 +#: app/gui/image-commands.c:570 app/tools/gimpscaletool.c:164 msgid "Scaling..." msgstr "Étirement..." -#: app/gui/image-commands.c:556 +#: app/gui/image-commands.c:583 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "" "Erreur d'étirement : Les hauteurs et largeurs doivent être supérieures à " @@ -3837,64 +3867,53 @@ msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" #: app/gui/image-menu.c:86 app/gui/toolbox-menu.c:50 -#, fuzzy msgid "/File/_New..." -msgstr "/Fichier/Nouveau..." +msgstr "/Fichier/_Nouveau..." #: app/gui/image-menu.c:91 app/gui/toolbox-menu.c:55 -#, fuzzy msgid "/File/_Open..." -msgstr "/Fichier/Ouvrir..." +msgstr "/Fichier/_Ouvrir..." #. /File/Open Recent #: app/gui/image-menu.c:99 app/gui/toolbox-menu.c:63 -#, fuzzy msgid "/File/Open _Recent" -msgstr "/Fichier/Récemment _ouverts" +msgstr "/Fichier/_Récemment ouverts" #: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:65 msgid "/File/Open Recent/(None)" msgstr "/Fichier/Récemment ouverts/(Aucun)" #: app/gui/image-menu.c:106 app/gui/toolbox-menu.c:70 -#, fuzzy msgid "/File/Open Recent/Document _History..." -msgstr "/Fichier/Récemment ouverts/Historique des documents..." +msgstr "/Fichier/Récemment ouverts/_Historique des documents..." #: app/gui/image-menu.c:114 -#, fuzzy msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fichier/Enregistrer" +msgstr "/Fichier/_Enregistrer" #: app/gui/image-menu.c:119 -#, fuzzy msgid "/File/Save _as..." -msgstr "/Fichier/Enregistrer sous..." +msgstr "/Fichier/Enregistrer _Sous..." #: app/gui/image-menu.c:124 -#, fuzzy msgid "/File/Save a Cop_y..." -msgstr "/Fichier/Enregistrer une copie..." +msgstr "/Fichier/Enregistrer une _Copie..." #: app/gui/image-menu.c:128 -#, fuzzy msgid "/File/Save as _Template..." -msgstr "/Fichier/Enregistrer comme modèle..." +msgstr "/Fichier/Enregistrer comme _Modèle..." #: app/gui/image-menu.c:132 -#, fuzzy msgid "/File/Re_vert..." -msgstr "/Fichier/Revenir au fichier..." +msgstr "/Fichier/Re_venir au fichier..." #: app/gui/image-menu.c:140 -#, fuzzy msgid "/File/_Close" -msgstr "/Fichier/Fermer" +msgstr "/Fichier/_Fermer" #: app/gui/image-menu.c:145 app/gui/toolbox-menu.c:228 -#, fuzzy msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fichier/Quitter" +msgstr "/Fichier/_Quitter" #. /Edit #: app/gui/image-menu.c:155 @@ -3902,39 +3921,32 @@ msgid "/_Edit" msgstr "/_Édition" #: app/gui/image-menu.c:157 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Undo" -msgstr "/Édition/Annuler" +msgstr "/Édition/A_nnuler" #: app/gui/image-menu.c:162 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Redo" -msgstr "/Édition/Refaire" +msgstr "/Édition/_Refaire" #: app/gui/image-menu.c:170 -#, fuzzy msgid "/Edit/Cu_t" -msgstr "/Édition/Couper" +msgstr "/Édition/Cou_per" #: app/gui/image-menu.c:175 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Copy" -msgstr "/Édition/Copier" +msgstr "/Édition/_Copier" #: app/gui/image-menu.c:180 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Paste" -msgstr "/Édition/Coller" +msgstr "/Édition/Co_ller" #: app/gui/image-menu.c:185 -#, fuzzy msgid "/Edit/Paste _Into" -msgstr "/Édition/Coller dans" +msgstr "/Édition/Coller _Dans" #: app/gui/image-menu.c:190 -#, fuzzy msgid "/Edit/Paste as _New" -msgstr "/Édition/Coller en tant que nouveau" +msgstr "/Édition/Coller en tant que _Nouveau" #. /Edit/Buffer #: app/gui/image-menu.c:198 @@ -3942,49 +3954,40 @@ msgid "/Edit/_Buffer" msgstr "/Édition/_Tampon" #: app/gui/image-menu.c:200 -#, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." -msgstr "/Édition/Tampon/Couper en nommant..." +msgstr "/Édition/Tampon/Cou_per en nommant..." #: app/gui/image-menu.c:205 -#, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." -msgstr "/Édition/Tampon/Copier en nommant..." +msgstr "/Édition/Tampon/_Copier en nommant..." #: app/gui/image-menu.c:210 -#, fuzzy msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." -msgstr "/Édition/Tampon/Coller en nommant..." +msgstr "/Édition/Tampon/Co_ller en nommant..." #: app/gui/image-menu.c:218 -#, fuzzy msgid "/Edit/Cl_ear" -msgstr "/Édition/Effacer" +msgstr "/Édition/_Effacer" #: app/gui/image-menu.c:223 -#, fuzzy msgid "/Edit/Fill with _FG Color" -msgstr "/Édition/Remplir avec la couleur de Pr. pl." +msgstr "/Édition/Remplir avec la couleur de pre_mier-plan" #: app/gui/image-menu.c:228 -#, fuzzy msgid "/Edit/Fill with B_G Color" -msgstr "/Édition/Remplir avec la couleur d'Ar. pl." +msgstr "/Édition/Remplir avec la couleur d'_arrière-plan" #: app/gui/image-menu.c:233 -#, fuzzy msgid "/Edit/Fill with P_attern" -msgstr "/Édition/Remplir avec la couleur de Pr. pl." +msgstr "/Édition/Remplir avec un moti_f" #: app/gui/image-menu.c:238 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Stroke Selection" -msgstr "Coup de pinceau sur la sélection" +msgstr "/Édition/_Coup de pinceau sur la sélection" #: app/gui/image-menu.c:243 -#, fuzzy msgid "/Edit/St_roke Active Path" -msgstr "/Tracer le chemin au pinceau" +msgstr "/Édition/C_oup de pinceau sur le chemin actif" #. /Select #: app/gui/image-menu.c:253 @@ -3992,79 +3995,65 @@ msgid "/_Select" msgstr "/_Sélection" #: app/gui/image-menu.c:255 -#, fuzzy msgid "/Select/_All" -msgstr "/Sélection/Tout sélectionner" +msgstr "/Sélection/_Tout sélectionner" #: app/gui/image-menu.c:260 -#, fuzzy msgid "/Select/_None" -msgstr "/Sélection/Aucune" +msgstr "/Sélection/Aucu_ne" #: app/gui/image-menu.c:265 -#, fuzzy msgid "/Select/_Invert" -msgstr "/Sélection/Inverser" +msgstr "/Sélection/_Inverser" #: app/gui/image-menu.c:270 -#, fuzzy msgid "/Select/_Float" -msgstr "/Sélection/Flottante" +msgstr "/Sélection/_Flottante" #: app/gui/image-menu.c:274 -#, fuzzy msgid "/Select/_By Color" -msgstr "/Sélection/Par couleur" +msgstr "/Sélection/Par c_ouleur" #: app/gui/image-menu.c:282 -#, fuzzy msgid "/Select/Fea_ther..." -msgstr "/Sélection/Adoucir..." +msgstr "/Sélection/_Adoucir..." #: app/gui/image-menu.c:286 -#, fuzzy msgid "/Select/_Sharpen" -msgstr "/Sélection/Augmenter la netteté" +msgstr "/Sélection/Augmenter la N_etteté" #: app/gui/image-menu.c:290 -#, fuzzy msgid "/Select/S_hrink..." -msgstr "/Sélection/Réduire..." +msgstr "/Sélection/Ré_duire..." #: app/gui/image-menu.c:295 -#, fuzzy msgid "/Select/_Grow..." -msgstr "/Sélection/Agrandir..." +msgstr "/Sélection/A_grandir..." #: app/gui/image-menu.c:300 -#, fuzzy msgid "/Select/Bo_rder..." -msgstr "/Sélection/Bordure..." +msgstr "/Sélection/Bo_rdure..." #: app/gui/image-menu.c:307 -#, fuzzy msgid "/Select/Toggle _QuickMask" -msgstr "/Sélection/(Dés)activer le masquage rapide" +msgstr "/Sélection/(Dés)activer le Mas_quage rapide" #: app/gui/image-menu.c:312 -#, fuzzy msgid "/Select/Save to _Channel" -msgstr "/Sélection/Enregistrer dans un canal" +msgstr "/Sélection/Enregistrer dans un _Canal" #. /View #: app/gui/image-menu.c:320 msgid "/_View" -msgstr "/Afficha_ge" +msgstr "/_Affichage" #: app/gui/image-menu.c:322 -#, fuzzy msgid "/View/_New View" -msgstr "/Affichage/Nouvelle vue" +msgstr "/Affichage/_Nouvelle vue" #: app/gui/image-menu.c:327 -#, fuzzy msgid "/View/_Dot for Dot" -msgstr "/Affichage/Point pour point" +msgstr "/Affichage/_Point pour point" #. /View/Zoom #: app/gui/image-menu.c:334 @@ -4072,19 +4061,16 @@ msgid "/View/_Zoom" msgstr "/Affichage/_Zoom" #: app/gui/image-menu.c:336 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" -msgstr "/Affichage/Zoom/Zoom arrière" +msgstr "/Affichage/Zoom/Z_oom Arrière" #: app/gui/image-menu.c:341 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/Zoom _In" -msgstr "/Affichage/Zoom/Zoom avant" +msgstr "/Affichage/Zoom/Zoom Avant" #: app/gui/image-menu.c:346 -#, fuzzy msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" -msgstr "/Affichage/Zoom/Zoom ajusté à la fenêtre" +msgstr "/Affichage/Zoom/Zoom ajusté à la _Fenêtre" #: app/gui/image-menu.c:354 msgid "/View/Zoom/16:1" @@ -4123,682 +4109,578 @@ msgid "/View/Zoom/1:16" msgstr "/Affichage/Zoom/1:16" #: app/gui/image-menu.c:400 -#, fuzzy msgid "/View/_Info Window..." -msgstr "/Affichage/Fenêtre d'informations ..." +msgstr "/Affichage/Fenêtre d'_Informations ..." #: app/gui/image-menu.c:405 -#, fuzzy msgid "/View/Na_vigation Window..." -msgstr "/Affichage/Fenêtre de navigation..." +msgstr "/Affichage/Fenêtre de Na_vigation..." #: app/gui/image-menu.c:410 -#, fuzzy msgid "/View/Display _Filters..." -msgstr "/Affichage/Afficher les filtres..." +msgstr "/Affichage/Afficher les _Filtres..." #: app/gui/image-menu.c:417 -#, fuzzy msgid "/View/Show _Selection" -msgstr "/Affichage/Afficher la sélection" +msgstr "/Affichage/Afficher la _Sélection" #: app/gui/image-menu.c:421 -#, fuzzy msgid "/View/Show _Layer Boundary" -msgstr "/Affichage/Afficher les bords du calque" +msgstr "/Affichage/Afficher les bords du Ca_lque" #: app/gui/image-menu.c:425 -#, fuzzy msgid "/View/Show _Guides" -msgstr "/Affichage/Afficher les guides" +msgstr "/Affichage/Afficher les _Guides" #: app/gui/image-menu.c:429 -#, fuzzy msgid "/View/Sn_ap to Guides" -msgstr "/Affichage/Aligner sur les guides" +msgstr "/Affichage/_Aligner sur les guides" #: app/gui/image-menu.c:436 -#, fuzzy -msgid "/View/Configure G_rid..." -msgstr "/Affichage/Fenêtre d'informations ..." +msgid "/View/S_how Grid" +msgstr "/Affichage/Montr_er la Grille" #: app/gui/image-menu.c:440 -#, fuzzy -msgid "/View/S_how Grid" -msgstr "/Affichage/Afficher les guides" - -#: app/gui/image-menu.c:444 -#, fuzzy msgid "/View/Sna_p to Grid" -msgstr "/Affichage/Aligner sur les guides" +msgstr "/Affichage/Aligner s_ur la grille" + +#: app/gui/image-menu.c:447 +msgid "/View/Show _Menubar" +msgstr "/Affichage/Afficher la barre de _Menu" #: app/gui/image-menu.c:451 -#, fuzzy -msgid "/View/Show _Menubar" -msgstr "/Affichage/Afficher la barre de menu" +msgid "/View/Show R_ulers" +msgstr "/Affichage/Afficher les r_ègles" #: app/gui/image-menu.c:455 -#, fuzzy -msgid "/View/Show R_ulers" -msgstr "/Affichage/Afficher les règles" +msgid "/View/Show Scroll_bars" +msgstr "/Affichage/Afficher les _Barres de défilement" #: app/gui/image-menu.c:459 -#, fuzzy -msgid "/View/Show Scroll_bars" -msgstr "/Affichage/Afficher les barres de défilement" - -#: app/gui/image-menu.c:463 -#, fuzzy msgid "/View/Show S_tatusbar" -msgstr "/Affichage/Afficher la barre d'état" +msgstr "/Affichage/Afficher la barre d'é_tat" -#: app/gui/image-menu.c:470 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:466 msgid "/View/Shrink _Wrap" -msgstr "/Affichage/Empaqueter" +msgstr "/Affichage/Empa_queter" -#: app/gui/image-menu.c:475 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:471 msgid "/View/Fullscr_een" -msgstr "/Affichage/Plein écran" +msgstr "/Affichage/Plein é_cran" #. /Image -#: app/gui/image-menu.c:482 +#: app/gui/image-menu.c:478 msgid "/_Image" msgstr "/_Image" #. /Image/Mode -#: app/gui/image-menu.c:486 +#: app/gui/image-menu.c:482 msgid "/Image/_Mode" msgstr "/Image/_Mode" -#: app/gui/image-menu.c:488 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:484 msgid "/Image/Mode/_RGB" -msgstr "/Image/Mode/RVB" +msgstr "/Image/Mode/_RVB" -#: app/gui/image-menu.c:493 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:489 msgid "/Image/Mode/_Grayscale" -msgstr "/Image/Mode/Niveaux de gris" +msgstr "/Image/Mode/Niveaux de _Gris" -#: app/gui/image-menu.c:498 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:494 msgid "/Image/Mode/_Indexed..." -msgstr "/Image/Mode/Couleurs indexées..." +msgstr "/Image/Mode/Couleurs _Indexées..." #. /Image/Transform -#: app/gui/image-menu.c:506 +#: app/gui/image-menu.c:502 msgid "/Image/_Transform" msgstr "/Image/_Transformation" -#: app/gui/image-menu.c:508 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:504 msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" -msgstr "/Image/Transformation/Retournement horizontal" +msgstr "/Image/Transformation/Retournement _Horizontal" -#: app/gui/image-menu.c:513 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:509 msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" -msgstr "/Image/Transformation/Retournement vertical" +msgstr "/Image/Transformation/Retournement _Vertical" #. please use the degree symbol in the translation -#: app/gui/image-menu.c:522 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:518 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/Image/Transformation/Rotation 90 degrés sens horaire" +msgstr "/Image/Transformation/Rotation 90 degrés sens Ho_raire" -#: app/gui/image-menu.c:527 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:523 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/Image/Transformation/Rotation 90 degrés" +msgstr "/Image/Transformation/Rotation 90 degrés sens _Anti-horaire" -#: app/gui/image-menu.c:532 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:528 msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" -msgstr "/Image/Transformation/Rotation 180 degrés" +msgstr "/Image/Transformation/Rotation _180 degrés" -#: app/gui/image-menu.c:542 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:538 msgid "/Image/Can_vas Size..." -msgstr "/Image/Taille du canevas..." +msgstr "/Image/Taille du cane_vas..." -#: app/gui/image-menu.c:547 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:543 msgid "/Image/_Scale Image..." -msgstr "/Image/Étirer l'image..." +msgstr "/Image/Éti_rer l'image..." -#: app/gui/image-menu.c:552 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:548 msgid "/Image/_Crop Image" -msgstr "/Image/Découper l'image" +msgstr "/Image/Dé_couper l'image" -#: app/gui/image-menu.c:557 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:553 msgid "/Image/_Duplicate" -msgstr "/Image/Dupliquer" +msgstr "/Image/_Dupliquer" + +#: app/gui/image-menu.c:561 +msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." +msgstr "/Image/Fusionner les Ca_lques visibles..." #: app/gui/image-menu.c:565 -#, fuzzy -msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." -msgstr "/Image/Fusionner les calques visibles..." - -#: app/gui/image-menu.c:569 -#, fuzzy msgid "/Image/_Flatten Image" -msgstr "/Image/Aplatir l'image" +msgstr "/Image/A_platir l'image" + +#: app/gui/image-menu.c:572 +msgid "/Image/Configure G_rid..." +msgstr "/Image/Configurer la G_rille..." #. /Layer -#: app/gui/image-menu.c:576 +#: app/gui/image-menu.c:580 msgid "/_Layer" msgstr "/_Calque" -#: app/gui/image-menu.c:578 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:582 msgid "/Layer/_New Layer..." -msgstr "/Calque/Nouveau calque..." +msgstr "/Calque/_Nouveau calque..." -#: app/gui/image-menu.c:583 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:587 msgid "/Layer/Du_plicate Layer" -msgstr "/Calque/Dupliquer le calque" +msgstr "/Calque/Du_pliquer le calque" -#: app/gui/image-menu.c:588 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:592 msgid "/Layer/Anchor _Layer" -msgstr "/Calque/Ancrer le calque" +msgstr "/Calque/Ancrer le Ca_lque" -#: app/gui/image-menu.c:593 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:597 msgid "/Layer/Me_rge Down" -msgstr "/Calque/Fusionner vers le bas" +msgstr "/Calque/Fusionne_r vers le bas" -#: app/gui/image-menu.c:598 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:602 msgid "/Layer/_Delete Layer" msgstr "/Calque/Supprimer le calque" #. /Layer/Stack -#: app/gui/image-menu.c:608 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:612 msgid "/Layer/Stac_k" -msgstr "/Calque/_Pile" - -#: app/gui/image-menu.c:610 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" -msgstr "/Calque/Pile/Sélectionner le calque precedent" +msgstr "/Calque/Pil_e" #: app/gui/image-menu.c:614 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" -msgstr "/Calque/Pile/Sélectionner le calque suivant" +msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" +msgstr "/Calque/Pile/Sélectionner le calque _Précédent" #: app/gui/image-menu.c:618 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" -msgstr "/Calque/Pile/Sélectionner le calque du haut" +msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" +msgstr "/Calque/Pile/Sélectionner le calque _Suivant" #: app/gui/image-menu.c:622 -#, fuzzy +msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" +msgstr "/Calque/Pile/Sélectionner le calque du _Haut" + +#: app/gui/image-menu.c:626 msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" -msgstr "/Calque/Pile/Sélectionner le calque du bas" +msgstr "/Calque/Pile/Sélectionner le calque du _Bas" -#: app/gui/image-menu.c:629 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:633 msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" -msgstr "/Calque/Pile/Remonter calque" +msgstr "/Calque/Pile/_Remonter calque" -#: app/gui/image-menu.c:634 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:638 msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" -msgstr "/Calque/Pile/Descendre le calque" +msgstr "/Calque/Pile/_Descendre le calque" -#: app/gui/image-menu.c:639 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:643 msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" -msgstr "/Calque/Pile/Calque tout en haut" +msgstr "/Calque/Pile/Calque tout en h_aut" -#: app/gui/image-menu.c:644 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:648 msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" -msgstr "/Calque/Pile/Calque tout en bas" +msgstr "/Calque/Pile/Calque tout en ba_s" #. /Layer/Colors -#: app/gui/image-menu.c:652 +#: app/gui/image-menu.c:656 msgid "/Layer/_Colors" msgstr "/Calque/_Couleurs" -#: app/gui/image-menu.c:654 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:658 msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." -msgstr "/Calque/Couleurs/Balance des couleurs..." +msgstr "/Calque/Couleurs/_Balance des couleurs..." -#: app/gui/image-menu.c:659 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:663 msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." -msgstr "/Calque/Couleurs/Teinte-Saturation..." +msgstr "/Calque/Couleurs/Teinte-_Saturation..." -#: app/gui/image-menu.c:664 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:668 msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." -msgstr "/Calque/Couleurs/Colorier..." +msgstr "/Calque/Couleurs/C_olorier..." -#: app/gui/image-menu.c:669 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:673 msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." -msgstr "/Calque/Couleurs/Luminosité-Contraste..." +msgstr "/Calque/Couleurs/_Luminosité-Contraste..." -#: app/gui/image-menu.c:674 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:678 msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." -msgstr "/Calque/Couleurs/Seuil..." +msgstr "/Calque/Couleurs/S_euil..." -#: app/gui/image-menu.c:679 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:683 msgid "/Layer/Colors/_Levels..." -msgstr "/Calque/Couleurs/Niveaux..." +msgstr "/Calque/Couleurs/_Niveaux..." -#: app/gui/image-menu.c:684 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:688 msgid "/Layer/Colors/_Curves..." -msgstr "/Calque/Couleurs/Courbes..." +msgstr "/Calque/Couleurs/_Courbes..." -#: app/gui/image-menu.c:689 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:693 msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." -msgstr "/Calque/Couleurs/Postériser..." +msgstr "/Calque/Couleurs/_Postériser..." -#: app/gui/image-menu.c:697 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:701 msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" -msgstr "/Calque/Couleurs/Désaturer" +msgstr "/Calque/Couleurs/_Désaturer" -#: app/gui/image-menu.c:702 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:706 msgid "/Layer/Colors/In_vert" -msgstr "/Calque/Couleurs/Inverser" +msgstr "/Calque/Couleurs/In_verser" #. /Layer/Colors/Auto -#: app/gui/image-menu.c:710 +#: app/gui/image-menu.c:714 msgid "/Layer/Colors/_Auto" msgstr "/Calque/Couleurs/_Auto" -#: app/gui/image-menu.c:712 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:716 msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" -msgstr "/Calque/Couleurs/Auto/Égaliser" +msgstr "/Calque/Couleurs/Auto/É_galiser" -#: app/gui/image-menu.c:719 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:723 msgid "/Layer/Colors/_Histogram..." -msgstr "/Calque/Couleurs/Histogramme..." +msgstr "/Calque/Couleurs/_Histogramme..." #. /Layer/Mask -#: app/gui/image-menu.c:727 +#: app/gui/image-menu.c:731 msgid "/Layer/_Mask" msgstr "/Calque/_Masque" -#: app/gui/image-menu.c:729 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." -msgstr "/Calque/Masque/Ajouter un masque de calque..." - #: app/gui/image-menu.c:733 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" -msgstr "/Calque/Masque/Appliquer le masque de calque" +msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." +msgstr "/Calque/Masque/_Ajouter un masque de calque..." #: app/gui/image-menu.c:737 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" -msgstr "/Calque/Masque/Effacer le masque de calque" +msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" +msgstr "/Calque/Masque/A_ppliquer le masque de calque" -#: app/gui/image-menu.c:742 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:741 +msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" +msgstr "/Calque/Masque/_Effacer le masque de calque" + +#: app/gui/image-menu.c:746 msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" -msgstr "/Calque/Masque/Masque vers Sélection" +msgstr "/Calque/Masque/_Masque vers Sélection" #. /Layer/Transparency -#: app/gui/image-menu.c:750 +#: app/gui/image-menu.c:754 msgid "/Layer/Tr_ansparency" msgstr "/Calque/Tr_ansparence" -#: app/gui/image-menu.c:752 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" -msgstr "/Calque/Transparence/Ajouter un canal alpha" - #: app/gui/image-menu.c:756 -#, fuzzy +msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" +msgstr "/Calque/Transparence/_Ajouter un canal alpha" + +#: app/gui/image-menu.c:760 msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" -msgstr "/Calque/Transparence/Alpha vers Sélection" +msgstr "/Calque/Transparence/Al_pha vers Sélection" #. /Layer/Transform -#: app/gui/image-menu.c:766 +#: app/gui/image-menu.c:770 msgid "/Layer/_Transform" msgstr "/Calque/_Transformations" -#: app/gui/image-menu.c:768 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:772 msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" -msgstr "/Calque/Transformation/Retournement horizontal" +msgstr "/Calque/Transformation/Retournement _Horizontal" -#: app/gui/image-menu.c:773 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:777 msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" -msgstr "/Calque/Transformation/Retournement vertical" +msgstr "/Calque/Transformation/Retournement _Vertical" -#: app/gui/image-menu.c:781 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:785 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" -msgstr "/Calque/Transformation/Rotation 90 degrés sens horaire" +msgstr "/Calque/Transformation/Rotation 90 degrés sens Ho_raire" -#: app/gui/image-menu.c:786 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:790 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" -msgstr "/Calque/Transformation/Rotation 90 degrés sens anti-horaire" +msgstr "/Calque/Transformation/Rotation 90 degrés sens _Anti-horaire" -#: app/gui/image-menu.c:791 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:795 msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" -msgstr "/Calque/Transformation/Rotation 180 degrés" +msgstr "/Calque/Transformation/Rotation _180 degrés" -#: app/gui/image-menu.c:796 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:800 msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." -msgstr "/Calque/Transformation/Rotation arbitraire..." +msgstr "/Calque/Transformation/Rotation Ar_bitraire..." -#: app/gui/image-menu.c:804 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:808 msgid "/Layer/Transform/_Offset..." -msgstr "/Calque/Transformation/Décalage..." +msgstr "/Calque/Transformation/_Décalage..." -#: app/gui/image-menu.c:811 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:815 msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." -msgstr "/Calque/Taille des bord du calque..." +msgstr "/Calque/Taille des _Bords du calque..." -#: app/gui/image-menu.c:816 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:820 msgid "/Layer/Layer to _Imagesize" -msgstr "/Calque/Mettre aux dimensions de l'image" +msgstr "/Calque/Mettre aux dimensions de l'_Image" -#: app/gui/image-menu.c:821 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:825 msgid "/Layer/_Scale Layer..." -msgstr "/Calque/Étirer le calque..." +msgstr "/Calque/_Étirer le calque..." -#: app/gui/image-menu.c:826 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:830 msgid "/Layer/Cr_op Layer" -msgstr "/Calque/Découper le calque" +msgstr "/Calque/Déc_ouper le calque" #. /Tools -#: app/gui/image-menu.c:836 +#: app/gui/image-menu.c:840 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" -#: app/gui/image-menu.c:838 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Tool_box" -msgstr "/Outils/Boîte à outils" - #: app/gui/image-menu.c:842 -#, fuzzy +msgid "/Tools/Tool_box" +msgstr "/Outils/_Boîte à outils" + +#: app/gui/image-menu.c:846 msgid "/Tools/_Default Colors" -msgstr "/Outils/Couleurs par défaut" +msgstr "/Outils/Couleurs par _Défaut" -#: app/gui/image-menu.c:847 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:851 msgid "/Tools/S_wap Colors" -msgstr "/Outils/Échanger les couleurs" +msgstr "/Outils/Échan_ger les couleurs" -#: app/gui/image-menu.c:855 +#: app/gui/image-menu.c:859 msgid "/Tools/_Selection Tools" msgstr "/Outils/Outils de _sélection" -#: app/gui/image-menu.c:856 +#: app/gui/image-menu.c:860 msgid "/Tools/_Paint Tools" -msgstr "/Outils/Outils de _dessin" +msgstr "/Outils/Outils de d_essin" -#: app/gui/image-menu.c:857 +#: app/gui/image-menu.c:861 msgid "/Tools/_Transform Tools" msgstr "/Outils/Outils de _transformation" -#: app/gui/image-menu.c:858 +#: app/gui/image-menu.c:862 msgid "/Tools/_Color Tools" -msgstr "/Outils/Outils de _coloriage" +msgstr "/Outils/Outils de _couleurs" #. /Dialogs -#: app/gui/image-menu.c:862 +#: app/gui/image-menu.c:866 msgid "/_Dialogs" msgstr "/_Dialogues" -#: app/gui/image-menu.c:864 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:868 msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" -msgstr "/Dialogues/_Créer une nouvelle fenêtre d'ancrage" - -#: app/gui/image-menu.c:866 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..." -msgstr "/Dialogues/Nouvelle fenêtre d'ancrage/Calques, canaux & chemins..." +msgstr "/Dialogues/Créer une nouvelle fenêtre a_ttachable" #: app/gui/image-menu.c:870 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..." -msgstr "/Dialogues/Nouvelle fenêtre d'ancrage/Brosses, Motifs & Dégradés..." +msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..." +msgstr "/Dialogues/Nouvelle fenêtre attachable/_Calques, canaux & chemins..." #: app/gui/image-menu.c:874 -#, fuzzy +msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..." +msgstr "/Dialogues/Nouvelle fenêtre attachable/_Brosses, Motifs & Dégradés..." + +#: app/gui/image-menu.c:878 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff..." -msgstr "/Dialogues/Nouvelle fenêtre d'ancrage/Divers..." +msgstr "/Dialogues/Nouvelle fenêtre attachable/_Divers..." -#: app/gui/image-menu.c:879 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:883 msgid "/Dialogs/Tool _Options..." -msgstr "/Dialogues/Options des outils..." +msgstr "/Dialogues/_Options des outils..." -#: app/gui/image-menu.c:884 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:888 msgid "/Dialogs/_Device Status..." -msgstr "/Dialogues/État des périphériques..." +msgstr "/Dialogues/État des Périphéri_ques..." -#: app/gui/image-menu.c:892 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:896 msgid "/Dialogs/_Layers..." -msgstr "/Dialogues/Calques..." +msgstr "/Dialogues/Ca_lques..." -#: app/gui/image-menu.c:897 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:901 msgid "/Dialogs/_Channels..." -msgstr "/Dialogues/Canaux..." +msgstr "/Dialogues/_Canaux..." -#: app/gui/image-menu.c:902 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:906 msgid "/Dialogs/_Paths..." -msgstr "/Dialogues/Chemins..." +msgstr "/Dialogues/C_hemins..." -#: app/gui/image-menu.c:907 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:911 msgid "/Dialogs/_Indexed Palette..." -msgstr "/Dialogues/Palette indexée..." +msgstr "/Dialogues/Palette inde_xée..." -#: app/gui/image-menu.c:912 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:916 msgid "/Dialogs/_Selection Editor..." -msgstr "/Dialogues/Éditeur de sélection..." +msgstr "/Dialogues/Éditeur de _Sélection..." -#: app/gui/image-menu.c:917 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:921 msgid "/Dialogs/Na_vigation..." -msgstr "/Dialogues/Navigation..." +msgstr "/Dialogues/Na_vigation..." -#: app/gui/image-menu.c:922 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:926 msgid "/Dialogs/_Undo History..." -msgstr "/Dialogues/Historique d'annulation..." +msgstr "/Dialogues/Historique d'ann_ulation..." -#: app/gui/image-menu.c:930 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:934 msgid "/Dialogs/Colo_rs..." -msgstr "/Dialogues/Couleurs..." +msgstr "/Dialogues/Couleu_rs..." -#: app/gui/image-menu.c:935 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:939 msgid "/Dialogs/Brus_hes..." -msgstr "/Dialogues/Brosses..." +msgstr "/Dialogues/_Brosses..." -#: app/gui/image-menu.c:940 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:944 msgid "/Dialogs/P_atterns..." -msgstr "/Dialogues/Motifs..." +msgstr "/Dialogues/Moti_fs..." -#: app/gui/image-menu.c:945 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:949 msgid "/Dialogs/_Gradients..." -msgstr "/Dialogues/Dégradés..." +msgstr "/Dialogues/Dé_gradés..." -#: app/gui/image-menu.c:950 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:954 msgid "/Dialogs/Pal_ettes..." -msgstr "/Dialogues/Palettes..." +msgstr "/Dialogues/Pal_ettes..." -#: app/gui/image-menu.c:955 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:959 msgid "/Dialogs/_Fonts..." -msgstr "/Dialogues/Polices..." +msgstr "/Dialogues/_Polices..." -#: app/gui/image-menu.c:960 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:964 msgid "/Dialogs/_Buffers..." -msgstr "/Dialogues/Tampons..." +msgstr "/Dialogues/T_ampons..." -#: app/gui/image-menu.c:968 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:972 msgid "/Dialogs/I_mages..." -msgstr "/Dialogues/Images..." +msgstr "/Dialogues/I_mages..." -#: app/gui/image-menu.c:973 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:977 msgid "/Dialogs/Document Histor_y..." -msgstr "/Dialogues/Historique des documents..." +msgstr "/Dialogues/H_istorique des documents..." -#: app/gui/image-menu.c:978 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:982 msgid "/Dialogs/_Templates..." -msgstr "/Dialogues/Modèles..." +msgstr "/Dialogues/Mo_dèles..." -#: app/gui/image-menu.c:983 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:987 msgid "/Dialogs/Error Co_nsole..." -msgstr "/Dialogues/Console d'erreurs..." +msgstr "/Dialogues/Co_nsole d'erreurs..." -#: app/gui/image-menu.c:993 +#: app/gui/image-menu.c:997 msgid "/Filte_rs" msgstr "/Filt_res" -#: app/gui/image-menu.c:995 +#: app/gui/image-menu.c:999 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/Filtres/Répéter le dernier" -#: app/gui/image-menu.c:1000 +#: app/gui/image-menu.c:1004 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/Filtres/Réafficher le dernier" -#: app/gui/image-menu.c:1008 +#: app/gui/image-menu.c:1012 msgid "/Filters/_Blur" msgstr "/Filtres/_Flou" -#: app/gui/image-menu.c:1009 +#: app/gui/image-menu.c:1013 msgid "/Filters/_Colors" msgstr "/Filtres/_Couleurs" -#: app/gui/image-menu.c:1010 +#: app/gui/image-menu.c:1014 msgid "/Filters/_Noise" msgstr "/Filtres/_Bruit" -#: app/gui/image-menu.c:1011 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1015 msgid "/Filters/Edge-De_tect" -msgstr "/Filtres/_Détection de bord" +msgstr "/Filtres/Dé_tection de bord" -#: app/gui/image-menu.c:1012 +#: app/gui/image-menu.c:1016 msgid "/Filters/En_hance" msgstr "/Filtres/_Amélioration" -#: app/gui/image-menu.c:1013 +#: app/gui/image-menu.c:1017 msgid "/Filters/_Generic" msgstr "/Filtres/_Générique" -#: app/gui/image-menu.c:1017 +#: app/gui/image-menu.c:1021 msgid "/Filters/Gla_ss Effects" msgstr "/Filtres/Effets de _verre" -#: app/gui/image-menu.c:1018 +#: app/gui/image-menu.c:1022 msgid "/Filters/_Light Effects" msgstr "/Filtres/Effets de _lumière" -#: app/gui/image-menu.c:1019 +#: app/gui/image-menu.c:1023 msgid "/Filters/_Distorts" msgstr "/Filtres/_Distorsions" -#: app/gui/image-menu.c:1020 +#: app/gui/image-menu.c:1024 msgid "/Filters/_Artistic" msgstr "/Filtres/_Artistique" -#: app/gui/image-menu.c:1021 +#: app/gui/image-menu.c:1025 msgid "/Filters/_Map" msgstr "/Filtres/_Carte" -#: app/gui/image-menu.c:1022 +#: app/gui/image-menu.c:1026 msgid "/Filters/_Render" msgstr "/Fichier/_Rendu" -#: app/gui/image-menu.c:1023 +#: app/gui/image-menu.c:1027 msgid "/Filters/_Web" msgstr "/Filtres/_Web" -#: app/gui/image-menu.c:1027 +#: app/gui/image-menu.c:1031 msgid "/Filters/An_imation" msgstr "/Filtres/An_imation" -#: app/gui/image-menu.c:1028 +#: app/gui/image-menu.c:1032 msgid "/Filters/C_ombine" msgstr "/Fichier/C_ombiner" -#: app/gui/image-menu.c:1032 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1036 msgid "/Filters/To_ys" msgstr "/Filtres/_Jouets" -#: app/gui/image-menu.c:1357 -#, fuzzy, c-format +#: app/gui/image-menu.c:1361 +#, c-format msgid "_Undo %s" -msgstr "Annuler %s" - -#: app/gui/image-menu.c:1362 -#, fuzzy, c-format -msgid "_Redo %s" -msgstr "Faire à nouveau %s" +msgstr "_Annuler %s" #: app/gui/image-menu.c:1366 -#, fuzzy +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "Fai_re à nouveau %s" + +#: app/gui/image-menu.c:1370 msgid "_Undo" -msgstr "Annuler" +msgstr "A_nnuler" -#: app/gui/image-menu.c:1367 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1371 msgid "_Redo" -msgstr "Faire à nouveau" +msgstr "_Refaire" -#: app/gui/image-menu.c:1612 +#: app/gui/image-menu.c:1617 #, c-format msgid "Other (%d:%d) ..." msgstr "Autre (%d:%d) ..." -#: app/gui/image-menu.c:1621 +#: app/gui/image-menu.c:1626 #, c-format msgid "_Zoom (%d:%d)" msgstr "_Zoom (%d:%d)" @@ -5110,14 +4992,12 @@ msgid "/Edit Layer Attributes..." msgstr "/Éditer les attributs du calque..." #: app/gui/module-browser.c:121 -#, fuzzy msgid "Module Manager" -msgstr "Navigateur de modules" +msgstr "Gestionnaire de modules" #: app/gui/module-browser.c:123 -#, fuzzy msgid "Manage Loadable Modules" -msgstr "Parcours et gère les modules chargeables" +msgstr "Gérer les modules chargeables" #: app/gui/module-browser.c:165 msgid "Autoload" @@ -5381,14 +5261,14 @@ msgid "/Refresh Patterns" msgstr "/Rafraîchir les motifs" #: app/gui/plug-in-menus.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" -msgstr "Répéter « %s »" +msgstr "Ré_péter « %s »" #: app/gui/plug-in-menus.c:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" -msgstr "Réafficher « %s »" +msgstr "_Réafficher « %s »" #: app/gui/plug-in-menus.c:390 msgid "Repeat Last" @@ -5431,7 +5311,7 @@ msgstr "_Type d'image par défaut :" #: app/gui/preferences-dialog.c:1102 msgid "Maximum Image Size:" -msgstr "Taille maximal de l'image :" +msgstr "Taille maximale de l'image :" #: app/gui/preferences-dialog.c:1111 app/gui/preferences-dialog.c:1114 msgid "Default Comment" @@ -5641,9 +5521,8 @@ msgid "Cursor M_ode:" msgstr "M_ode du curseur :" #: app/gui/preferences-dialog.c:1448 -#, fuzzy msgid "Image Window Appearance" -msgstr "Fenêtres d'images" +msgstr "Apparence de la fenêtre d'images" #. Normal Mode #: app/gui/preferences-dialog.c:1458 @@ -5667,14 +5546,12 @@ msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Afficher la barre d'é_tat" #: app/gui/preferences-dialog.c:1477 app/gui/preferences-dialog.c:1506 -#, fuzzy msgid "Canvas Padding Mode:" -msgstr "Couleurs de remplisage du canevas" +msgstr "Mode de remplissage du canevas :" #: app/gui/preferences-dialog.c:1480 app/gui/preferences-dialog.c:1509 -#, fuzzy msgid "Custom Padding Color:" -msgstr "Couleurs de remplisage du canevas" +msgstr "Couleur de remplissage personalisée :" #: app/gui/preferences-dialog.c:1481 app/gui/preferences-dialog.c:1510 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" @@ -5817,7 +5694,7 @@ msgstr "Nombre de processeurs à utiliser :" #. File Saving #: app/gui/preferences-dialog.c:1849 msgid "File Saving" -msgstr "Enregistrement de fichier" +msgstr "Enregistrement des fichiers" #: app/gui/preferences-dialog.c:1853 msgid "Only when Modified" @@ -5837,7 +5714,7 @@ msgstr "Taille des vignettes :" #: app/gui/preferences-dialog.c:1867 app/gui/preferences-dialog.c:1870 msgid "Folders" -msgstr "Répertoires" +msgstr "Dossiers" #: app/gui/preferences-dialog.c:1885 msgid "Temp Dir:" @@ -5857,35 +5734,35 @@ msgstr "Sélectionnez un répertoire d'échange" #: app/gui/preferences-dialog.c:1919 msgid "Brush Folders" -msgstr "Répertoires des brosses" +msgstr "Dossiers des brosses" #: app/gui/preferences-dialog.c:1921 msgid "Select Brush Folders" -msgstr "Sélectionnez un répertoire de brosses" +msgstr "Sélectionnez les dossiers de brosses" #: app/gui/preferences-dialog.c:1923 msgid "Pattern Folders" -msgstr "Répertoires des motifs" +msgstr "Dossiers des motifs" #: app/gui/preferences-dialog.c:1925 msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "Sélectionnez un répertoire de motifs" +msgstr "Sélectionnez les dossiers de motifs" #: app/gui/preferences-dialog.c:1927 msgid "Palette Folders" -msgstr "Répertoires des palettes" +msgstr "Dossiers des palettes" #: app/gui/preferences-dialog.c:1929 msgid "Select Palette Folders" -msgstr "Sélectionnez un répertoire de palettes" +msgstr "Sélectionnez les dossiers de palettes" #: app/gui/preferences-dialog.c:1931 msgid "Gradient Folders" -msgstr "Répertoires des dégradés" +msgstr "Dossiers des dégradés" #: app/gui/preferences-dialog.c:1933 msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "Sélectionnez un répertoire de dégradés" +msgstr "Sélectionnez les dossiers de dégradés" #: app/gui/preferences-dialog.c:1935 msgid "Plug-Ins" @@ -5893,25 +5770,23 @@ msgstr "Greffons" #: app/gui/preferences-dialog.c:1935 msgid "Plug-In Folders" -msgstr "Répertoires des greffons" +msgstr "Dossiers des greffons" #: app/gui/preferences-dialog.c:1937 msgid "Select Plug-In Folders" -msgstr "Sélectionnez un répertoire de greffons" +msgstr "Sélectionnez les dossiers de greffons" #: app/gui/preferences-dialog.c:1939 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Scripts" #: app/gui/preferences-dialog.c:1939 -#, fuzzy msgid "Script-Fu Folders" -msgstr "Répertoires des dégradés" +msgstr "Dossiers des Script-Fu" #: app/gui/preferences-dialog.c:1941 -#, fuzzy msgid "Select Script-Fu Folders" -msgstr "Sélectionnez un répertoire de brosses" +msgstr "Sélectionnez les dossiers de Script-Fu" #: app/gui/preferences-dialog.c:1943 msgid "Modules" @@ -5919,19 +5794,19 @@ msgstr "Modules" #: app/gui/preferences-dialog.c:1943 msgid "Module Folders" -msgstr "Répertoires des modules" +msgstr "Dossiers des modules" #: app/gui/preferences-dialog.c:1945 msgid "Select Module Folders" -msgstr "Sélectionnez un répertoire de modules" +msgstr "Sélectionnez les dossiers de modules" #: app/gui/preferences-dialog.c:1947 msgid "Environment Folders" -msgstr "Répertoires d'environnement" +msgstr "Dossiers d'environnement" #: app/gui/preferences-dialog.c:1949 msgid "Select Environment Folders" -msgstr "Sélectionnez un répertoire d'environnement" +msgstr "Sélectionnez les dossiers d'environnement" #: app/gui/preferences-dialog.c:1951 msgid "Themes" @@ -5939,11 +5814,11 @@ msgstr "Thèmes" #: app/gui/preferences-dialog.c:1951 msgid "Theme Folders" -msgstr "Répertoires des thèmes" +msgstr "Dossiers des thèmes" #: app/gui/preferences-dialog.c:1953 msgid "Select Theme Folders" -msgstr "Sélectionnez un répertoire de thèmes" +msgstr "Sélectionnez les dossiers de thèmes" #: app/gui/qmask-commands.c:137 msgid "Edit Qmask Color" @@ -6183,9 +6058,8 @@ msgid "/File/_Acquire" msgstr "/Fichier/_Acquisition" #: app/gui/toolbox-menu.c:82 -#, fuzzy msgid "/File/_Preferences..." -msgstr "/Fichier/Préférences..." +msgstr "/Fichier/_Préférences..." #. /File/Dialogs #: app/gui/toolbox-menu.c:90 @@ -6193,126 +6067,102 @@ msgid "/File/_Dialogs" msgstr "/Fichier/_Dialogues" #: app/gui/toolbox-menu.c:92 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" -msgstr "/Fichier/Dialogues/_Nouvelle fenêtre d'ancrage" +msgstr "/Fichier/Dialogues/Nouvelle fenêtre at_tachable" #: app/gui/toolbox-menu.c:94 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..." msgstr "" -"/Fichier/Dialogues/Nouvelle fenêtre d'ancrage/Calques, canaux & chemins...." +"/Fichier/Dialogues/Nouvelle fenêtre attachable/_Calques, canaux & chemins...." #: app/gui/toolbox-menu.c:98 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..." msgstr "" -"/Fichier/Dialogues/Nouvelle fenêtre d'ancrage/Brosses, Motifs & Dégradés..." +"/Fichier/Dialogues/Nouvelle fenêtre attachable/_Brosses, Motifs & Dégradés..." #: app/gui/toolbox-menu.c:102 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Nouvelle fenêtre d'ancrage/Divers..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/Nouvelle fenêtre attachable/Divers..." #: app/gui/toolbox-menu.c:107 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Tool _Options..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Options des outils..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/_Options des outils..." #: app/gui/toolbox-menu.c:112 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Device Status..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/État des périphériques..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/État des _Périphériques..." #: app/gui/toolbox-menu.c:120 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Layers..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Calques..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/_Calques..." #: app/gui/toolbox-menu.c:125 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Channels..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Canaux..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/_Canaux..." #: app/gui/toolbox-menu.c:130 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Paths..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Chemins..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/Che_mins..." #: app/gui/toolbox-menu.c:135 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Indexed Palette..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Palette indexée..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/Palette _Indexée..." #: app/gui/toolbox-menu.c:140 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Éditeur de sélection..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/Éditeur de _Sélection..." #: app/gui/toolbox-menu.c:145 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Na_vigation..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Navigation..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/Na_vigation..." #: app/gui/toolbox-menu.c:150 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Undo History..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Historique d'annulation..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/Historique d'_annulation..." #: app/gui/toolbox-menu.c:158 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Colo_rs..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Couleurs..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/Couleu_rs..." #: app/gui/toolbox-menu.c:163 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Brus_hes..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Brosses..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/Bro_sses..." #: app/gui/toolbox-menu.c:168 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/P_atterns..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Motifs..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/_Motifs..." #: app/gui/toolbox-menu.c:173 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Gradients..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Dégradés..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/Dé_gradés..." #: app/gui/toolbox-menu.c:178 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Palettes..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/Pa_lettes..." #: app/gui/toolbox-menu.c:183 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Fonts..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Polices..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/_Polices..." #: app/gui/toolbox-menu.c:188 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Buffers..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Tampons..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/_Tampons..." #: app/gui/toolbox-menu.c:196 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/I_mages..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Images..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/I_mages..." #: app/gui/toolbox-menu.c:201 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Historique des documents..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/_Historique des documents..." #: app/gui/toolbox-menu.c:206 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Templates..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Modèles..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/_Modèles..." #: app/gui/toolbox-menu.c:211 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole..." -msgstr "/Fichier/Dialogues/Console d'erreurs..." +msgstr "/Fichier/Dialogues/Co_nsole d'erreurs..." #. /Xtns #: app/gui/toolbox-menu.c:236 @@ -6320,9 +6170,8 @@ msgid "/_Xtns" msgstr "/E_xts" #: app/gui/toolbox-menu.c:238 -#, fuzzy msgid "/Xtns/_Module Manager..." -msgstr "/Exts/Explorateur de modules..." +msgstr "/Exts/Gestionnaire de _Modules..." #. /Help #: app/gui/toolbox-menu.c:247 @@ -6330,24 +6179,20 @@ msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" #: app/gui/toolbox-menu.c:249 -#, fuzzy msgid "/Help/_Help..." -msgstr "/Help/Aide..." +msgstr "/Help/_Aide..." #: app/gui/toolbox-menu.c:254 -#, fuzzy msgid "/Help/_Context Help..." -msgstr "/Aide/Aide contextuelle..." +msgstr "/Aide/Aide _contextuelle..." #: app/gui/toolbox-menu.c:259 -#, fuzzy msgid "/Help/_Tip of the Day..." -msgstr "/Aide/Conseil du jour..." +msgstr "/Aide/Conseil du _jour..." #: app/gui/toolbox-menu.c:264 -#, fuzzy msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Aide/À propos..." +msgstr "/Aide/À _propos..." #: app/gui/user-install-dialog.c:138 msgid "" @@ -6449,9 +6294,9 @@ msgid "" "wide GIMP brushes installation when searching for\n" "brushes." msgstr "" -"Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker vos\n" -"brosses personnelles. GIMP regarde dans ce répertoire\n" -"en plus du répertoire global de brosses commun à tous\n" +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos\n" +"brosses personnelles. GIMP regarde dans ce dossier\n" +"en plus du dossier global de brosses commun à tous\n" "les utilisateurs lorsqu'il recherche des brosses." #: app/gui/user-install-dialog.c:203 @@ -6461,9 +6306,9 @@ msgid "" "wide GIMP gradients installation when searching for\n" "gradients." msgstr "" -"Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker vos\n" -"dégradés personnels. GIMP regarde dans ce répertoire en\n" -"plus du répertoire global de dégradés commun à tous les\n" +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos\n" +"dégradés personnels. GIMP regarde dans ce dossier en\n" +"plus du dossier global de dégradés commun à tous les\n" "utilisateurs lorsqu'il recherche des dégradés." #: app/gui/user-install-dialog.c:211 @@ -6473,9 +6318,9 @@ msgid "" "wide GIMP palettes installation when searching for\n" "palettes." msgstr "" -"Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker vos\n" -"palettes personnelles. GIMP regarde dans ce répertoire\n" -"en plus du répertoire global de palettes commun à tous\n" +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos\n" +"palettes personnelles. GIMP regarde dans ce dossier\n" +"en plus du dossier global de palettes commun à tous\n" "les utilisateurs lorsqu'il recherche des palettes." #: app/gui/user-install-dialog.c:219 @@ -6485,9 +6330,9 @@ msgid "" "wide GIMP patterns installation when searching for\n" "patterns." msgstr "" -"Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker vos\n" -"motifs personnels. GIMP regarde dans ce répertoire en\n" -"plus du répertoire global de motifs commun à tous les\n" +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos\n" +"motifs personnels. GIMP regarde dans ce dossier en\n" +"plus du dossier global de motifs commun à tous les\n" "utilisateurs lorsqu'il recherche des motifs." #: app/gui/user-install-dialog.c:227 @@ -6497,9 +6342,9 @@ msgid "" "checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." msgstr "" -"Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker vos\n" +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos\n" "greffons temporaires ou non supportés par le système.\n" -"GIMP regarde dans ce répertoire en plus du répertoire\n" +"GIMP regarde dans ce dossier en plus du dossier\n" "global commun à tous les utilisateurs lorsqu'il\n" "recherche des greffons." @@ -6511,9 +6356,9 @@ msgid "" "GIMP module folder when searching for modules to load\n" "during initialization." msgstr "" -"Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker vos\n" +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos\n" "modules DLL temporaires ou non supportés par le système.\n" -"GIMP regarde dans ce répertoire en plus du répertoire\n" +"GIMP regarde dans ce dossier en plus du dossier\n" "global commun à tous les utilisateurs lorsqu'il\n" "recherche des modules durant l'initialisation." @@ -6526,10 +6371,10 @@ msgid "" "when searching for plug-in environment modification\n" "files." msgstr "" -"Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker vos\n" +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos\n" "additions temporaires ou non supportés par le système\n" "à l'environnement des greffons. GIMP regarde dans ce\n" -"répertoire en plus du répertoire global commun à tous\n" +"dossier en plus du dossier global commun à tous\n" "les utilisateurs lorsqu'il recherche des modifications\n" "à l'environnement des greffons." @@ -6540,21 +6385,21 @@ msgid "" "the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n" "scripts." msgstr "" -"Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker vos\n" -"scripts-fu personnels. GIMP regarde dans ce répertoire\n" -"en plus du répertoire global de scripts commun à tous\n" +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos\n" +"scripts-fu personnels. GIMP regarde dans ce dossier\n" +"en plus du dossier global de scripts commun à tous\n" "les utilisateurs lorsqu'il recherche des scripts-fu." #: app/gui/user-install-dialog.c:262 msgid "This folder is searched for image templates." msgstr "" -"Il s'agit d'un répertoire utilisé pour rechercher des\n" +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour rechercher des\n" "modèles d'images." #: app/gui/user-install-dialog.c:267 msgid "This folder is searched for user-installed themes." msgstr "" -"Il s'agit d'un répertoire utilisé pour rechercher des\n" +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour rechercher des\n" "thèmes installés par l'utilisateur." #: app/gui/user-install-dialog.c:272 @@ -6565,11 +6410,11 @@ msgid "" "this folder. These files are useless across GIMP\n" "sessions and can be destroyed with impunity." msgstr "" -"Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker\n" +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker\n" "temporairement des informations d'annulation, afin de\n" "réduire la place mémoire utilisée. Si GIMP est tué\n" "brutalement des fichiers de la forme : gimp<#>.<#>\n" -"peuvent rester dans ce répertoire. Ces fichiers sont\n" +"peuvent rester dans ce dossier. Ces fichiers sont\n" "inutiles lors des utilisations ultérieures de GIMP et\n" "peuvent être détruits sans préjudice entre deux\n" "utilisations." @@ -6577,7 +6422,7 @@ msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:281 msgid "This folder is used to store tool options." msgstr "" -"Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker les\n" +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker les\n" "options des outils." #: app/gui/user-install-dialog.c:286 @@ -6585,7 +6430,7 @@ msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." msgstr "" -"Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker des\n" +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker des\n" "fichiers de paramètres pour l'outil Courbes." #: app/gui/user-install-dialog.c:292 @@ -6593,7 +6438,7 @@ msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." msgstr "" -"Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker des\n" +"Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker des\n" "fichiers de paramètres pour l'outil Niveaux." #: app/gui/user-install-dialog.c:374 @@ -6633,14 +6478,13 @@ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." msgstr "Cliquez sur « Continuer » pour entrer dans l'installation de GIMP." #: app/gui/user-install-dialog.c:750 -#, fuzzy msgid "" "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" "Copyright (C) 1995-2003\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." msgstr "" -"Le GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" -"Copyright © 1995-2002\n" +"Le GIMP - Le programme de manipulation d'images GNU\n" +"Copyright © 1995-2003\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis et l'équipe de développement de GIMP." #: app/gui/user-install-dialog.c:760 @@ -6681,22 +6525,22 @@ msgstr "" #: app/gui/user-install-dialog.c:796 msgid "Personal GIMP Folder" -msgstr "Répertoire GIMP personnel" +msgstr "Dossier GIMP personnel" #: app/gui/user-install-dialog.c:797 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." msgstr "" -"Cliquez sur « Continuer » pour créer votre répertoire\n" +"Cliquez sur « Continuer » pour créer votre dossier\n" "GIMP personnel." #: app/gui/user-install-dialog.c:835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" "'%s' needs to be created." msgstr "" -"Pour une installation correcte de GIMP, un répertoire\n" -"nommé « %s » doit être créé." +"Pour une installation correcte de GIMP, un dossier\n" +"nommé « %s » doit être créé." #: app/gui/user-install-dialog.c:842 msgid "" @@ -6704,10 +6548,10 @@ msgid "" "Click on one of the files or folders in the tree\n" "to get more information about the selected item." msgstr "" -"Ce sous-répertoire contiendra un certain nombre de fichiers\n" -"importants. Cliquez sur un des fichiers ou sous-répertoire\n" -"de l'arborescence pour obtenir plus d'information sur l'élément\n" -"sélectionné." +"Ce sous-dossier contiendra un certain nombre de fichiers\n" +"importants. Cliquez sur un des fichiers ou sous-dossier\n" +"de l'arborescence pour obtenir plus d'information sur\n" +"l'élément sélectionné." #: app/gui/user-install-dialog.c:928 msgid "User Installation Log" @@ -6718,8 +6562,8 @@ msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." msgstr "" -"Veuillez attendre que votre répertoire\n" -"personnel GIMP soit créé..." +"Veuillez attendre que votre dossier\n" +"GIMP personnel soit créé..." #: app/gui/user-install-dialog.c:936 msgid "GIMP Performance Tuning" @@ -6729,32 +6573,30 @@ msgstr "Affinage des performances de GIMP" msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." msgstr "" "Cliquez sur « Continuer » pour accepter les\n" -" paramètres ci-dessus." +"paramètres ci-dessus." #: app/gui/user-install-dialog.c:941 -#, fuzzy msgid "" "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." msgstr "" -"Pour des performances optimales de GIMP, certains paramètres devront\n" -"être ajustés." +"Pour des performances optimales de GIMP, certains paramètres devront\n" +"être ajustés." #: app/gui/user-install-dialog.c:946 msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Résolution du Moniteur" +msgstr "Résolution du moniteur" #: app/gui/user-install-dialog.c:947 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." msgstr "Cliquez sur « Continuer » pour démarrer GIMP." #: app/gui/user-install-dialog.c:951 -#, fuzzy msgid "" "To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " "resolution." msgstr "" -"Pour afficher les images dans leur taille naturelle, GIMP a besoin de\n" -"de connaître la résolution de votre moniteur." +"Pour afficher les images dans leur taille naturelle, GIMP a besoin de\n" +"de connaître la résolution de votre moniteur." #: app/gui/user-install-dialog.c:956 msgid "Aborting Installation..." @@ -6781,24 +6623,24 @@ msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Erreur durant la lecture de « %s » : %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1104 app/gui/user-install-dialog.c:1136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Création du répertoire « %s »\n" +msgstr "Création du dossier « %s »..." #: app/gui/user-install-dialog.c:1118 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1150 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s" -msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s" +msgstr "Impossible de créer le dossier : %s" #: app/gui/user-install-dialog.c:1171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Copie du fichier « %s » depuis « %s »\n" +msgstr "Copie du fichier « %s » depuis « %s »..." #: app/gui/user-install-dialog.c:1218 msgid "" @@ -6821,14 +6663,14 @@ msgid "" msgstr "" "Toutes les images et données d'annulation qui ne rentrent pas dans le\n" "Cache d'images seront écrites dans un fichier d'échange.\n" -"Ce fichier doit être situé sur un système de fichier local avec\n" +"Ce fichier doit être situé sur un système de fichiers local avec\n" "suffisamment d'espace libre (quelques centaines de Mo). Sur un système\n" "UNIX, vous pourrez par exemple utiliser le répertoire temporaire\n" "commun (« /tmp » ou « /var/tmp »)." #: app/gui/user-install-dialog.c:1257 msgid "Swap Folder:" -msgstr "Répertoire d'échange :" +msgstr "dossier d'échange :" #: app/gui/user-install-dialog.c:1308 msgid "" @@ -6847,13 +6689,12 @@ msgstr "" "ppp)" #: app/gui/user-install-dialog.c:1336 -#, fuzzy msgid "" "Alternatively, you can set\n" "the monitor resolution manually." msgstr "" -"Autrement vous pouvez définir la résolution de votre moniteur\n" -"manuellement." +"Autrement vous pouvez définir la résolution\n" +"de votre moniteur manuellement." #: app/gui/user-install-dialog.c:1381 msgid "" @@ -6964,7 +6805,7 @@ msgstr "Cloner" #: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90 msgid "Convolve" -msgstr "Circonvolution" +msgstr "Goutte d'eau ( Circonvolution )" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge/Burn" @@ -7097,7 +6938,7 @@ msgstr "Procédures d'affichage" #: app/pdb/internal_procs.c:98 msgid "Drawable procedures" -msgstr "Procédures Drawable" +msgstr "Procédures des tracés" #: app/pdb/internal_procs.c:101 msgid "Edit procedures" @@ -7192,11 +7033,13 @@ msgid "Units" msgstr "Unités" #: app/pdb/procedural_db.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" "procedure '%s' not found" -msgstr "Erreur d'appel PDB %s non trouvé" +msgstr "" +"Erreur d'appel PDB :\n" +"procédure '%s' non trouvée" #: app/pdb/procedural_db.c:215 app/pdb/procedural_db.c:314 #, c-format @@ -7204,6 +7047,8 @@ msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" +"Erreur d'appel PDN pour la procédure '%s' :\n" +"Erreur de type pour l'argument #%d (attendu %s, obtenu %s)" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:63 msgid "Internal GIMP procedure" @@ -7226,7 +7071,7 @@ msgstr "Procédure temporaire" msgid "Free Select" msgstr "Sélection à main levée" -#: app/plug-in/plug-in.c:698 +#: app/plug-in/plug-in.c:704 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" @@ -7326,12 +7171,11 @@ msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(chaîne de caractères UTF-8 non valide)" #: app/text/gimptext.c:162 -#, fuzzy msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" -"Les indices d'ajustement permettent d'altérer lment les polices pour " -"produire des lettres nettes dans les petites tailles" +"Les indices d'ajustement altèrent les polices pour produire des lettres " +"nettes dans les petites tailles" #: app/text/gimptext.c:169 msgid "" @@ -7354,7 +7198,7 @@ msgstr "Interligne supplémentaire (en pixels)" msgid "Text Layer" msgstr "Calque de texte" -#: app/text/gimptextlayer.c:419 +#: app/text/gimptextlayer.c:422 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Calque de texte vide" @@ -7380,7 +7224,7 @@ msgstr "Transformer le calque actif" #: app/tools/tools-enums.c:54 msgid "Transform Selection" -msgstr "Sélection de transformation" +msgstr "Transformation de Sélection" #: app/tools/tools-enums.c:55 msgid "Transform Active Path" @@ -7403,9 +7247,8 @@ msgid "Airbrush with variable pressure" msgstr "Aérographe à pression variable" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:63 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" -msgstr "/Outils/Outils de dessin/Aérographe" +msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Aérographe" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:143 app/tools/gimpconvolvetool.c:242 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:144 @@ -7429,9 +7272,8 @@ msgid "Repeat:" msgstr "Répétition :" #: app/tools/gimpblendoptions.c:268 -#, fuzzy msgid "Dithering" -msgstr "Options de tramage" +msgstr "Tramage" #: app/tools/gimpblendoptions.c:288 msgid "Adaptive Supersampling" @@ -7451,9 +7293,8 @@ msgid "Fill with a color gradient" msgstr "Remplit avec un dégradé de couleur" #: app/tools/gimpblendtool.c:98 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" -msgstr "/Outils/Outils de dessin/Mélange" +msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Mélange" #: app/tools/gimpblendtool.c:186 msgid "Blend: Invalid for indexed images." @@ -7477,9 +7318,8 @@ msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Ajuste la luminosité et le contraste" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." -msgstr "/Outils/Outils de coloriage/Luminosité-Contraste..." +msgstr "/Outils/Outils de couleurs/_Luminosité-Contraste..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148 msgid "Adjust Brightness and Contrast" @@ -7488,7 +7328,7 @@ msgstr "Ajuste la luminosité et le contraste" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." msgstr "" -"Luminosité-Contraste ne peut opérer sur des images en couleurs indexées." +"Luminosité-Contraste ne peut opérer sur des tracés en couleurs indexées." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 msgid "_Brightness:" @@ -7535,9 +7375,8 @@ msgid "Fill with a color or pattern" msgstr "Remplit avec une couleur ou un motif" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" -msgstr "/Outils/Outils de dessin/Remplissage" +msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Remplissage" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 msgid "Select By Color" @@ -7548,18 +7387,16 @@ msgid "Select regions by color" msgstr "Sélectionne des régions par couleur" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" -msgstr "/Outils/Outils de sélection/Sélection par couleur" +msgstr "/Outils/Outils de sélection/Sélection par c_ouleur" #: app/tools/gimpclonetool.c:99 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" msgstr "Peint avec des motifs ou des portions d'image" #: app/tools/gimpclonetool.c:100 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" -msgstr "/Outils/Outils de dessin/Cloner" +msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Cloner" #: app/tools/gimpclonetool.c:369 msgid "Source" @@ -7574,9 +7411,8 @@ msgid "Adjust color balance" msgstr "Ajuste la balance des couleurs" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." -msgstr "/Outils/Outils de coloriage/Balance des couleurs..." +msgstr "/Outils/Outils de couleurs/_Balance des couleurs..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160 msgid "Adjust Color Balance" @@ -7584,7 +7420,7 @@ msgstr "Ajuste la balance des couleur" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194 msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." -msgstr "La balance des couleurs fonctionne seulement sur les images RVB." +msgstr "La balance des couleurs fonctionne seulement sur des tracés RVB." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 msgid "Select Range to Modify" @@ -7623,9 +7459,8 @@ msgid "Colorize the image" msgstr "Colorie l'image" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:95 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." -msgstr "/Outils/Outils de coloriage/Colorier..." +msgstr "/Outils/Outils de couleurs/C_olorier..." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:162 msgid "Colorize the Image" @@ -7633,7 +7468,7 @@ msgstr "Colorie l'image" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 msgid "Colorize operates only on RGB color drawables." -msgstr "Les opérations de coloriage ne fonctionne que sur les images RVB." +msgstr "Les opérations de coloriage ne fonctionne que sur les tracés RVB." #: app/tools/gimpcolorizetool.c:237 msgid "Select Color" @@ -7673,9 +7508,8 @@ msgid "Pick colors from the image" msgstr "Récupère des couleurs dans l'image" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:104 -#, fuzzy msgid "/Tools/C_olor Picker" -msgstr "/Outils/Pipette à couleurs" +msgstr "/Outils/Pipette à c_ouleurs" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 msgid "Color Picker Information" @@ -7711,12 +7545,11 @@ msgstr "Triplet hexa. :" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:91 msgid "Blur or Sharpen" -msgstr "Rendre flou ou augmenter la netteté" +msgstr "Rendre flou ou augmenter la netteté et les contrastes" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:92 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" -msgstr "/Outils/Outils de dessin/Circonvolution" +msgstr "/Outils/Outils de dessin/Circon_volution" #. the type radio box #: app/tools/gimpconvolvetool.c:224 @@ -7750,9 +7583,8 @@ msgid "Crop or Resize an image" msgstr "Découpe ou redimensionne une image" #: app/tools/gimpcroptool.c:161 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" -msgstr "/Outils/Outils de transformation/Découpage & redimensionnement" +msgstr "/Outils/Outils de transformation/Dé_coupage & redimensionnement" #: app/tools/gimpcroptool.c:594 msgid "Crop: " @@ -7791,9 +7623,8 @@ msgid "Adjust color curves" msgstr "Ajuste les courbes de couleur" #: app/tools/gimpcurvestool.c:161 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." -msgstr "/Outils/Outils de coloriage/Courbes..." +msgstr "/Outils/Outils de couleurs/_Courbes..." #: app/tools/gimpcurvestool.c:234 msgid "Adjust Color Curves" @@ -7802,7 +7633,7 @@ msgstr "Ajuste les courbes de couleur" #: app/tools/gimpcurvestool.c:291 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "" -"On ne peut utiliser l'outil courbes de couleurs sur des images en couleurs " +"On ne peut utiliser l'outil courbes de couleurs sur des tracés en couleurs " "indexées." #: app/tools/gimpcurvestool.c:492 app/tools/gimplevelstool.c:436 @@ -7844,9 +7675,8 @@ msgid "Dodge or Burn strokes" msgstr "Tracer des éclaircissements ou assombrissements" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" -msgstr "/Outils/Outils de dessin/Éclaircir ou Assombrir" +msgstr "/Outils/Outils de dessin/Éc_laircir ou Assombrir" #. the type (dodge or burn) #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 @@ -7880,18 +7710,16 @@ msgid "Select elliptical regions" msgstr "Sélectionne des régions elliptiques ou circulaires" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" -msgstr "/Outils/Outils de sélection/Sélection elliptique" +msgstr "/Outils/Outils de sélection/Sélection _Elliptique" #: app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Erase to background or transparency" msgstr "Gomme (met la couleur de fond ou rend transparent)" #: app/tools/gimperasertool.c:72 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" -msgstr "/Outils/Outils de dessin/Gomme" +msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Gomme" #. the anti_erase toggle #: app/tools/gimperasertool.c:191 @@ -7900,9 +7728,8 @@ msgid "Anti Erase %s" msgstr "Anti-Effacement %s" #: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimptransformoptions.c:295 -#, fuzzy msgid "Affect:" -msgstr "Décalage :" +msgstr "Affecte :" #. tool toggle #: app/tools/gimpflipoptions.c:181 @@ -7915,27 +7742,24 @@ msgid "Flip the layer or selection" msgstr "Retourne le calque ou la sélection" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" -msgstr "/Outils/Outils de transformation/Retourner" +msgstr "/Outils/Outils de transformation/Retour_ner" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Select hand-drawn regions" msgstr "Sélectionne des régions à main levée" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" -msgstr "/Outils/Outils de sélection/Sélection à main levée" +msgstr "/Outils/Outils de sélection/Sélection à _main levée" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 msgid "Select contiguous regions" msgstr "Sélectionne des régions contiguës" #: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" -msgstr "/Outils/Outils de sélection/Sélection contiguë" +msgstr "/Outils/Outils de sélection/Sélection _contiguë" #: app/tools/gimphistogramtool.c:121 msgid "Histogram" @@ -7946,13 +7770,12 @@ msgid "View image histogram" msgstr "Affiche l'histogramme de l'image" #: app/tools/gimphistogramtool.c:123 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." -msgstr "/Outils/Outils de coloriage/Histogramme..." +msgstr "/Outils/Outils de couleurs/_Histogramme..." #: app/tools/gimphistogramtool.c:184 msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." -msgstr "L'histogramme n'opère pas sur les images en couleurs indexées." +msgstr "L'histogramme n'opère pas sur les tracés en couleurs indexées." #: app/tools/gimphistogramtool.c:331 msgid "Mean:" @@ -7999,9 +7822,8 @@ msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Ajuste la teinte et la saturation" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." -msgstr "/Outils/Outils de coloriage/Teinte-Saturation..." +msgstr "/Outils/Outils de couleurs/Teinte-_Saturation..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" @@ -8009,7 +7831,7 @@ msgstr "Ajuster la Teinte / Luminosité / Saturation" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." -msgstr "Teinte-Saturation opère seulement sur des images RVB." +msgstr "Teinte-Saturation opère seulement sur des tracés RVB." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 msgid "_Master" @@ -8100,9 +7922,8 @@ msgid "Draw in ink" msgstr "Dessine à l'encre" #: app/tools/gimpinktool.c:169 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" -msgstr "/Outils/Outils de dessin/Stylo-plume" +msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Stylo-plume" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Scissors" @@ -8113,18 +7934,16 @@ msgid "Select shapes from image" msgstr "Sélectionne des formes dans l'image" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" -msgstr "/Outils/Outils de sélection/Ciseaux Intelligents" +msgstr "/Outils/Outils de sélection/Ciseaux _Intelligents" #: app/tools/gimplevelstool.c:163 msgid "Adjust color levels" msgstr "Ajuste les niveaux de couleur" #: app/tools/gimplevelstool.c:164 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." -msgstr "/Outils/Outils de coloriage/Niveaux..." +msgstr "/Outils/Outils de couleurs/_Niveaux..." #: app/tools/gimplevelstool.c:235 msgid "Adjust Color Levels" @@ -8133,7 +7952,7 @@ msgstr "Ajuste les niveaux de couleur" #: app/tools/gimplevelstool.c:287 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "" -"On ne peut utiliser l'outil de réglage des niveaux sur des images en " +"On ne peut utiliser l'outil de réglage des niveaux sur des tracés en " "couleurs indexées." #: app/tools/gimplevelstool.c:357 @@ -8205,9 +8024,8 @@ msgid "Zoom in & out" msgstr "Zoom avant & arrière" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 -#, fuzzy msgid "/Tools/M_agnify" -msgstr "/Outils/Loupe" +msgstr "/Outils/_Loupe" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 msgid "Use Info Window" @@ -8222,9 +8040,8 @@ msgid "Measure angles and lengths" msgstr "Mesure les distances et les angles" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 -#, fuzzy msgid "/Tools/_Measure" -msgstr "/Outils/Mesure" +msgstr "/Outils/_Mesure" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:286 msgid "Add Guides" @@ -8274,18 +8091,16 @@ msgid "Move layers & selections" msgstr "Déplace les calques & sélections" #: app/tools/gimpmovetool.c:106 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" -msgstr "/Outils/Outils de transformation/Déplacer" +msgstr "/Outils/Outils de transformation/_Déplacer" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 msgid "Paint fuzzy brush strokes" msgstr "Peint au pinceau, d'une façon un peu floue" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" -msgstr "/Outils/Outils de dessin/Pinceau" +msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Pinceau" #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 msgid "Open the brush selection dialog" @@ -8353,9 +8168,8 @@ msgid "Paint hard edged pixels" msgstr "Peint avec des bords durs" #: app/tools/gimppenciltool.c:57 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" -msgstr "/Outils/Outils de dessin/Crayon" +msgstr "/Outils/Outils de dessin/_Crayon" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Perspective" @@ -8366,9 +8180,8 @@ msgid "Change perspective of the layer or selection" msgstr "Change la perspective du calque ou de la sélection" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:84 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" -msgstr "/Outils/Outils de transformation/Perspective" +msgstr "/Outils/Outils de transformation/_Perspective" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:146 msgid "Perspective Transform Information" @@ -8387,9 +8200,8 @@ msgid "Reduce image to a fixed number of colors" msgstr "Réduit l'image à un nombre fixé de couleurs" #: app/tools/gimpposterizetool.c:77 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." -msgstr "/Outils/Outils de coloriage/Postériser..." +msgstr "/Outils/Outils de couleurs/_Postériser..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:141 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" @@ -8397,7 +8209,7 @@ msgstr "Postériser (Réduire le nombre de couleurs)" #: app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." -msgstr "La postérisation n'opère pas sur les images en couleurs indexées." +msgstr "La postérisation n'opère pas sur les tracés en couleurs indexées." #: app/tools/gimpposterizetool.c:227 msgid "Posterize _Levels:" @@ -8408,9 +8220,8 @@ msgid "Select rectangular regions" msgstr "Sélectionne des régions rectangulaires" #: app/tools/gimprectselecttool.c:97 -#, fuzzy msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" -msgstr "/Outils/Outils de sélection/Sélection rectangulaire" +msgstr "/Outils/Outils de sélection/Sélection _Rectangulaire" #: app/tools/gimprectselecttool.c:241 msgid "Selection: ADD" @@ -8437,9 +8248,8 @@ msgid "Rotate the layer or selection" msgstr "Pivote le calque ou la sélection" #: app/tools/gimprotatetool.c:106 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" -msgstr "/Outils/Outil de transformation/Rotation" +msgstr "/Outils/Outils de transformation/_Rotation" #: app/tools/gimprotatetool.c:170 msgid "Rotation Information" @@ -8458,9 +8268,8 @@ msgid "Scale the layer or selection" msgstr "Étire le calque ou la sélection" #: app/tools/gimpscaletool.c:99 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" -msgstr "/Outils/Outil de transformation/Étirer" +msgstr "/Outils/Outils de transformation/É_tirer" #: app/tools/gimpscaletool.c:163 msgid "Scaling Information" @@ -8519,9 +8328,8 @@ msgid "Shear the layer or selection" msgstr "Cisaille le calque ou la sélection" #: app/tools/gimpsheartool.c:101 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" -msgstr "/Outils/Outils de transformation/Cisaillement" +msgstr "/Outils/Outils de transformation/Ci_saillement" #: app/tools/gimpsheartool.c:163 msgid "Shearing Information" @@ -8540,9 +8348,8 @@ msgid "Smudge image" msgstr "Barbouiller l'image" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:63 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" -msgstr "/Outils/Outils de dessin/Barbouiller" +msgstr "/Outils/Outils de dessin/Barb_ouiller" #: app/tools/gimptextoptions.c:268 msgid "Open the font selection dialog" @@ -8591,18 +8398,16 @@ msgid "" msgstr "Interligne :" #: app/tools/gimptextoptions.c:337 -#, fuzzy msgid "Create Path from Text" -msgstr "/Créer une image à partir du modèle" +msgstr "Créer un chemin depuis le texte" #: app/tools/gimptexttool.c:115 msgid "Add text to the image" msgstr "Ajouter du texte à l'image" #: app/tools/gimptexttool.c:116 -#, fuzzy msgid "/Tools/Te_xt" -msgstr "/Outils/Texte" +msgstr "/Outils/Te_xte" #: app/tools/gimptexttool.c:415 msgid "GIMP Text Editor" @@ -8610,20 +8415,19 @@ msgstr "Éditeur de texte GIMP" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "Réduit l'image à 2 couleurs en utilisant un seuil" +msgstr "Réduit l'image à 2 couleurs en utilisant des seuils" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:90 -#, fuzzy msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." -msgstr "/Outils/Outils de coloriage/Seuil..." +msgstr "/Outils/Outils de couleurs/S_euils (noir et blanc)..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:157 msgid "Apply Threshold" -msgstr "Appliquer le seuil" +msgstr "Appliquer les seuils" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:201 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." -msgstr "Le Seuil ne fonctionne pas sur les images en couleurs indexées." +msgstr "Seuils ne fonctionne pas sur les tracés en couleurs indexées." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:260 msgid "Threshold Range:" @@ -8655,7 +8459,7 @@ msgstr "15 Degrés %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:379 #, c-format msgid "Keep Height %s" -msgstr "Conserver la hauteur %s" +msgstr "Conserver la hauteur %s" #: app/tools/gimptransformoptions.c:389 app/tools/gimptransformoptions.c:403 msgid "" @@ -8693,9 +8497,8 @@ msgid "the most promising path tool prototype... :-)" msgstr "le plus prometteur des prototypes d'outil chemin... :-)" #: app/tools/gimpvectortool.c:116 -#, fuzzy msgid "/Tools/_Vectors" -msgstr "/Outils/Vecteurs" +msgstr "/Outils/_Vecteurs" #: app/tools/tool_manager.c:189 msgid "This tool has no options." @@ -8754,17 +8557,16 @@ msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmique" #: app/widgets/widgets-enums.c:71 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "_Icône :" +msgstr "Icône" #: app/widgets/widgets-enums.c:73 msgid "Icon & Text" -msgstr "" +msgstr "Icône et texte" #: app/widgets/widgets-enums.c:74 msgid "Icon & Desc" -msgstr "" +msgstr "Icône et desc" #: app/widgets/widgets-enums.c:92 msgid "View as List" @@ -8902,12 +8704,10 @@ msgid "Delete Data Object" msgstr "Supprimer l'objet de donnée" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:288 -#, fuzzy msgid "Save device status" -msgstr "État du périphérique" +msgstr "Enregistrer l'état du périphérique" #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:295 -#, fuzzy msgid "Configure input devices" msgstr "Configurer les périphériques d'entrée" @@ -8923,7 +8723,7 @@ msgstr "Arrière-plan : %d, %d, %d" #: app/widgets/gimpdock.c:289 msgid "You can drop dockable dialogs here." -msgstr "Vous pouvez déposer ici des dialogues ancrables." +msgstr "Vous pouvez déposer ici des dialogues attachables." #: app/widgets/gimpdocumentview.c:165 #, c-format @@ -8952,9 +8752,8 @@ msgstr "" "%s Purger les aperçus en suspens" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472 -#, fuzzy msgid "Set Drawable Exclusive Visible" -msgstr "Claque visible exclusivement" +msgstr "Tracé visible exclusivement" #: app/widgets/gimperrorconsole.c:173 msgid "Clear Errors" @@ -9562,39 +9361,17 @@ msgstr "Créé et édite des images ou des photographies" msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "The GIMP (instable)" -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit/_Stroke" -#~ msgstr "/Édition/Tracer la sélection" - -#~ msgid "Once Forward" -#~ msgstr "1 fois en Avant" - -#~ msgid "Once Backward" -#~ msgstr "1 fois en Arrière" - -#~ msgid "Loop Sawtooth" -#~ msgstr "Boucle Dents de scie" - -#~ msgid "Loop Triangle" -#~ msgstr "Boucle Triangle" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Type :" - #~ msgid "Color Editor" #~ msgstr "Éditeur de couleur" -#, fuzzy -#~ msgid "Appearence" -#~ msgstr "Apparence" +#~ msgid "S_how Grid" +#~ msgstr "_Montrer la Grille" -#, fuzzy -#~ msgid "Grid Foreground Color" -#~ msgstr "Éditer la couleur de premier plan" +#~ msgid "S_nap to Grid" +#~ msgstr "_Aligner sur la grille" -#, fuzzy -#~ msgid "Grid Background Color" -#~ msgstr "Éditer la couleur d'arrière-plan" +#~ msgid "/Edit/_Stroke" +#~ msgstr "/Édition/Tracer la _Sélection" #~ msgid "Padding Mode:" #~ msgstr "Mode de remplissage :" @@ -9608,9 +9385,35 @@ msgstr "The GIMP (instable)" #~ msgid " Failure: %s\n" #~ msgstr " Échec : %s\n" +#~ msgid "Once Forward" +#~ msgstr "1 fois en Avant" + +#~ msgid "Once Backward" +#~ msgstr "1 fois en Arrière" + +#~ msgid "Loop Sawtooth" +#~ msgstr "Boucle Dents de scie" + +#~ msgid "Loop Triangle" +#~ msgstr "Boucle Triangle" + #~ msgid "Hex Triplet" #~ msgstr "Triplet hexa." +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Type :" + +#~ msgid "Appearence" +#~ msgstr "Apparence" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grid Foreground Color" +#~ msgstr "Éditer la couleur de premier plan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grid Background Color" +#~ msgstr "Éditer la couleur d'arrière-plan" + #~ msgid "PDB calling error %s" #~ msgstr "Erreur d'appel de la procédure %s." @@ -9628,10 +9431,10 @@ msgstr "The GIMP (instable)" #~ msgstr "Outils greffables" #~ msgid "Tool Plug-In Folders" -#~ msgstr "Répertoires des outils greffables" +#~ msgstr "dossiers des outils greffables" #~ msgid "Select Tool Plug-In Folders" -#~ msgstr "Sélectionnez un répertoire d'outils greffables" +#~ msgstr "Sélectionnez un dossier d'outils greffables" #, fuzzy #~ msgid "Translate Channel" @@ -9837,7 +9640,7 @@ msgstr "The GIMP (instable)" #~ "%s: Unknown file type." #~ msgstr "" #~ "Échec de l'enregistrement.\n" -#~ "%s : type de fichier inconnu." +#~ "%s : type de fichiers inconnu." #~ msgid "" #~ "Save failed.\n" @@ -9871,9 +9674,9 @@ msgstr "The GIMP (instable)" #~ "checks this folder in addition to the systemwide\n" #~ "FractalExplorer installation when searching for fractals." #~ msgstr "" -#~ "Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker vos fractales\n" +#~ "Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos fractales\n" #~ "personnelles utilisées par le greffon Explorateur de Fractales\n" -#~ "GIMP regarde dans ce répertoire en plus du répertoire global\n" +#~ "GIMP regarde dans ce dossier en plus du dossier global\n" #~ "commun à tous les utilisateurs lorsqu'il recherche des fractales." #~ msgid "" @@ -9882,9 +9685,9 @@ msgstr "The GIMP (instable)" #~ "folder in addition to the systemwide GFig installation\n" #~ "when searching for gfig figures." #~ msgstr "" -#~ "Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker vos tracés\n" +#~ "Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos tracés\n" #~ "vectoriels personnels utilisés par le greffon GFig. GIMP\n" -#~ "regarde dans ce répertoire en plus du répertoire global commun\n" +#~ "regarde dans ce dossier en plus du dossier global commun\n" #~ "à tous les utilisateurs lorsqu'il recherche des tracés pour GFig." #~ msgid "" @@ -9893,9 +9696,9 @@ msgstr "The GIMP (instable)" #~ "folder in addition to the systemwide GFlares\n" #~ "installation when searching for gflares." #~ msgstr "" -#~ "Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker vos réglages\n" +#~ "Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos réglages\n" #~ "personnels utilisés par le greffon Eblouissement Gimp. GIMP\n" -#~ "regarde dans ce répertoire en plus du répertoire global commun\n" +#~ "regarde dans ce dossier en plus du dossier global commun\n" #~ "à tous les utilisateurs lorsqu'il recherche ce type de réglage." #~ msgid "" @@ -9904,9 +9707,9 @@ msgstr "The GIMP (instable)" #~ "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n" #~ "installation when searching for data." #~ msgstr "" -#~ "Il s'agit d'un répertoire utilisé pour stocker vos réglages\n" +#~ "Il s'agit d'un dossier utilisé pour stocker vos réglages\n" #~ "personnels utilisés par le greffon Gimpressionist. GIMP\n" -#~ "regarde dans ce répertoire en plus du répertoire global commun\n" +#~ "regarde dans ce dossier en plus du dossier global commun\n" #~ "à tous les utilisateurs lorsqu'il recherche ce type de réglage." #~ msgid "Unit:" @@ -9976,7 +9779,7 @@ msgstr "The GIMP (instable)" #~ "This folder is used to store brushes that are created\n" #~ "with the brush editor." #~ msgstr "" -#~ "Ce sous-répertoire est utilisé pour stocker les brosses\n" +#~ "Ce sous-dossier est utilisé pour stocker les brosses\n" #~ "créées avec l'éditeur de brosse." #, fuzzy