mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-22 20:41:43 +00:00
sv.po: Swedish translation updated
svn path=/trunk/; revision=23341
This commit is contained in:
parent
f1c884db54
commit
9042c293bc
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-08-21 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2007-08-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
|
62
po/sv.po
62
po/sv.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-19 17:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 23:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-19 22:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 14:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Satskommando att köra (kan användas flera gånger)"
|
|||
|
||||
#: ../app/main.c:225
|
||||
msgid "The procedure to process batch commands with"
|
||||
msgstr "Proceduren för att behandla satskommandon med"
|
||||
msgstr "Proceduren att behandla satskommandon med"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:230
|
||||
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "%s version %s"
|
|||
|
||||
#: ../app/main.c:778
|
||||
msgid "Another GIMP instance is already running."
|
||||
msgstr "En annan instans av GIMP kör redan."
|
||||
msgstr "En annan instans av GIMP körs redan."
|
||||
|
||||
#: ../app/sanity.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "_Sänk kanal"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
|
||||
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
|
||||
msgstr "Sänk den här kanalen till nederst i kanalstacken"
|
||||
msgstr "Sänk den här kanalen ett steg i kanalstacken"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-actions.c:96
|
||||
msgid "Lower Channel to _Bottom"
|
||||
|
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Sänk kanal till _underst"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
|
||||
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
|
||||
msgstr "Sänk den här kanalen till nederst i kanalstacken"
|
||||
msgstr "Sänk den här kanalen längst ner i kanalstacken"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
|
||||
msgid "Channel to Sele_ction"
|
||||
|
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "_Lager, kanaler och slingor"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:43
|
||||
msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
|
||||
msgstr "Öppna en dock för lager, kanaler och slingor"
|
||||
msgstr "Öppna en docka för lager, kanaler och slingor"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:48
|
||||
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
|
||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "_Allmänt och blandat"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
|
||||
msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
|
||||
msgstr "Öppna en dock som innehåller diverse dialogrutor"
|
||||
msgstr "Öppna en docka som innehåller diverse dialogrutor"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
|
||||
msgid "Tool_box"
|
||||
|
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "_Färger"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
|
||||
msgid "Open the FG/BG color dialog"
|
||||
msgstr "Öppna dialogrutan för RG/BG-färger"
|
||||
msgstr "Öppna dialogrutan för FG/BG-färger"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
|
||||
msgid "_Brushes"
|
||||
|
@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "_Länkad"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
|
||||
msgid "Toggle the linked state"
|
||||
msgstr "Växla till länkat tillstånd"
|
||||
msgstr "Växla länkat tillstånd"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:85
|
||||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
|
||||
|
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Ångra starkt"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
|
||||
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
|
||||
msgstr "Ångra senaste åtgärden, hoppa över synliga ändringar"
|
||||
msgstr "Ångra senaste åtgärden, hoppa över ändringar gällande synlighet"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
|
||||
msgid "Strong Redo"
|
||||
|
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "_Tona..."
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
|
||||
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
|
||||
msgstr "Ändra målningsläge och opacitet till senaste bildspunktsmanipuleringen"
|
||||
msgstr "Ändra målningsläge och opacitet för senaste bildspunktsmanipuleringen"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-actions.c:108
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
|
@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "_Dela segment vid mittpunkt"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
|
||||
msgid "Split Segment _Uniformly..."
|
||||
msgstr "Dela segment _uniformt..."
|
||||
msgstr "Dela segment _likformigt..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
|
||||
msgid "_Delete Segment"
|
||||
|
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "_Dela segment vid mittpunkter"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
|
||||
msgid "Split Segments _Uniformly..."
|
||||
msgstr "Dela segmenten _uniformt..."
|
||||
msgstr "Dela segmenten _likformigt..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
|
||||
msgid "_Delete Selection"
|
||||
|
@ -2264,19 +2264,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
|
||||
msgid "Split Segment Uniformly"
|
||||
msgstr "Dela segment uniformt"
|
||||
msgstr "Dela segment likformigt"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
|
||||
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
|
||||
msgstr "Dela gradientsegmentet uniformt"
|
||||
msgstr "Dela gradientsegmentet likformigt"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
|
||||
msgid "Split Segments Uniformly"
|
||||
msgstr "Dela segmenten uniformt"
|
||||
msgstr "Dela segmenten likformigt"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
|
||||
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
|
||||
msgstr "Dela gradientsegmenten uniformt"
|
||||
msgstr "Dela gradientsegmenten likformigt"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
|
||||
msgid "Split"
|
||||
|
@ -2287,7 +2287,7 @@ msgid ""
|
|||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||||
"in which to split the selected segment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj antalet uniforma delar som du\n"
|
||||
"Välj antalet likformiga delar som du\n"
|
||||
"vill dela det markerade segmentet i."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
|
||||
|
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgid ""
|
|||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||||
"in which to split the segments in the selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj antalet uniforma delar som du\n"
|
||||
"Välj antalet likformiga delar som du\n"
|
||||
"vill dela segmenten i markeringen i."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
|
||||
|
@ -8324,7 +8324,6 @@ msgstr "Annat..."
|
|||
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:130
|
||||
#: ../app/file/file-save.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "Inte en vanlig fil"
|
||||
|
||||
|
@ -8339,7 +8338,6 @@ msgid "%s plug-In could not open image"
|
|||
msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte öppna bild"
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-open.c:471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image doesn't contain any layers"
|
||||
msgstr "Bilden innehåller inga lager"
|
||||
|
||||
|
@ -8353,7 +8351,6 @@ msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Prefer
|
|||
msgstr "Färghantering har inaktiverats. Den kan aktiveras igen i inställningsdialogen."
|
||||
|
||||
#: ../app/file/file-procedure.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown file type"
|
||||
msgstr "Okänd filtyp"
|
||||
|
||||
|
@ -8369,7 +8366,6 @@ msgstr "\"%s\"' är inte ett giltigt URI-schema"
|
|||
|
||||
#: ../app/file/file-utils.c:88
|
||||
#: ../app/file/file-utils.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
||||
msgstr "Ogiltig teckensekvens i URI"
|
||||
|
||||
|
@ -8383,7 +8379,6 @@ msgid "Airbrush"
|
|||
msgstr "Färgspruta"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||||
msgstr "Det finns inga penslar tillgängliga för detta verktyg."
|
||||
|
||||
|
@ -8393,7 +8388,6 @@ msgid "Clone"
|
|||
msgstr "Klona"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpclone.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No patterns available for use with this tool."
|
||||
msgstr "Inga mönster finns tillgängliga för detta verktyg."
|
||||
|
||||
|
@ -8416,7 +8410,6 @@ msgid "Heal"
|
|||
msgstr "Läk"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpheal.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Läkning fungerar inte på indexerade lager."
|
||||
|
||||
|
@ -8437,7 +8430,6 @@ msgid "Perspective Clone"
|
|||
msgstr "Perspektiv klon"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Perspektiv klon fungerar inte på indexerade lager."
|
||||
|
||||
|
@ -8447,7 +8439,6 @@ msgid "Smudge"
|
|||
msgstr "Smeta"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set a source image first."
|
||||
msgstr "Ställ in en källbild först."
|
||||
|
||||
|
@ -8924,7 +8915,6 @@ msgid "Blen_d"
|
|||
msgstr "Färgto_ning"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Toning fungerar inte på indexerade lager."
|
||||
|
||||
|
@ -8956,7 +8946,6 @@ msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
|||
msgstr "Justera ljusstyrka och kontrast"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Ljusstyrka-Kontrast går inte att använda på indexerade lager."
|
||||
|
||||
|
@ -9094,7 +9083,6 @@ msgid "Adjust Color Balance"
|
|||
msgstr "Justera färgbalans"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
|
||||
msgstr "Färgbalans fungerar endast på RGB-färglager."
|
||||
|
||||
|
@ -9143,7 +9131,6 @@ msgid "Colorize the Image"
|
|||
msgstr "Färglägg bilden"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
|
||||
msgstr "Färgläggning fungerar endast på RGB-lager."
|
||||
|
||||
|
@ -9330,7 +9317,6 @@ msgid "Save curves settings to file"
|
|||
msgstr "Spara kurvinställningar till fil"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Kurvor fungerar inte på indexerade lager."
|
||||
|
||||
|
@ -9365,13 +9351,11 @@ msgstr "Kurvtyp"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:753
|
||||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not a GIMP Levels file"
|
||||
msgstr "inte en GIMP-nivåerfil"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:767
|
||||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error"
|
||||
msgstr "tolkningsfel"
|
||||
|
||||
|
@ -9655,7 +9639,6 @@ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
|
|||
msgstr "Justera nyans / ljushet / mättnad"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
|
||||
msgstr "Nyans-Mättnad fungerar endast på RGB-lager."
|
||||
|
||||
|
@ -9839,7 +9822,6 @@ msgid "Save levels settings to file"
|
|||
msgstr "Spara nivåinställningar till fil"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Nivåer fungerar inte på indexerade lager."
|
||||
|
||||
|
@ -10151,7 +10133,6 @@ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
|||
msgstr "Posterisera (reducera antalet färger)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Kan inte använda posterisering på indexerade lager."
|
||||
|
||||
|
@ -10458,7 +10439,6 @@ msgid "Apply Threshold"
|
|||
msgstr "Tillämpa tröskelvärde"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Kan inte använda tröskelvärde på indexerade lager."
|
||||
|
||||
|
@ -10800,7 +10780,6 @@ msgid "No paths found in '%s'"
|
|||
msgstr "Inga slingor hittades i \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No paths found in the buffer"
|
||||
msgstr "Inga slingor hittades i bufferten"
|
||||
|
||||
|
@ -11189,7 +11168,6 @@ msgid "Remove Controller '%s'?"
|
|||
msgstr "Ta bort enheten \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue