mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp
synced 2024-10-19 22:34:37 +00:00
Cleaned Serbian translation up a bit (plug-ins).
This commit is contained in:
parent
dda6440807
commit
8dc21c1492
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-01-10 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Cleaned up a bit.
|
||||
|
||||
2004-01-10 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 04:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 04:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 04:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "„%s“ је оштећена. Линија %d у секцији Опц
|
|||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:261
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/_Fractal Explorer..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендер/Фрацтал Истраживач..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Истраживач фрактала..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:389
|
||||
msgid "Rendering Fractal..."
|
||||
msgstr "Рендерујем фрактал..."
|
||||
msgstr "Исцртавам фрактал..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:3825
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3112
|
||||
|
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Вредност"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:460
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендерирање/Узорак/CML Истраживач..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/CML Истраживач..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:742
|
||||
msgid "CML_explorer: evoluting..."
|
||||
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Упозорење операције датотеке за мешање
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:94
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендерирање/Узорак/Шаховска табла..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/Шаховска табла..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:158
|
||||
msgid "Adding Checkerboard..."
|
||||
|
@ -3502,16 +3502,16 @@ msgstr "%s: није ваљана DICOM датотека"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/diffraction.c:184
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендерирање/Узорак/Дифракција исечака..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/Дифракција мустри..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/diffraction.c:336
|
||||
msgid "Creating diffraction pattern..."
|
||||
msgstr "Креирам дифракционирани узорак..."
|
||||
msgstr "Правим дифракционирану мустру..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/diffraction.c:440
|
||||
msgid "Diffraction Patterns"
|
||||
msgstr "Дифракционирани Узорци"
|
||||
msgstr "Дифракциониране мустре"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/diffraction.c:531
|
||||
|
@ -3914,17 +3914,17 @@ msgstr "<Слика>/Филтери/Светлосни ефекти/Одсјај
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/flarefx.c:263
|
||||
msgid "Render Flare..."
|
||||
msgstr "Фларе рендерирање..."
|
||||
msgstr "Исцртавање одсјаја..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/flarefx.c:300
|
||||
msgid "FlareFX"
|
||||
msgstr "ФлареФX"
|
||||
msgstr "Ефекти одсјаја"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. to avoid side effects while initialization
|
||||
#: plug-ins/common/flarefx.c:726
|
||||
msgid "Center of FlareFX"
|
||||
msgstr "Средина ФлареФX"
|
||||
msgstr "Средина ефеката одсјаја"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. show / hide cursor
|
||||
|
@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "Висина делића:"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/gqbist.c:438
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Qbist..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендерирање/Исечак/Кубист..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/Кубист..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/gqbist.c:535
|
||||
|
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Мапа прелива..."
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/grid.c:152
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Grid..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендеровање/Исечак/Мрежа..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/Мрежа..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/grid.c:239
|
||||
msgid "Drawing Grid..."
|
||||
|
@ -4792,15 +4792,15 @@ msgstr "ИWарп"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:408
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендерирање/Исечак/_Jigsaw..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/_Слагалица..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:462
|
||||
msgid "Assembling Jigsaw..."
|
||||
msgstr "Састављам _Jigsaw..."
|
||||
msgstr "Састављам _слагалицу..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2543
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr "Јигсаw"
|
||||
msgstr "Слагалица"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2567
|
||||
|
@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "вредност осветљења сваког делића ивице
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2651
|
||||
msgid "Jigsaw Style"
|
||||
msgstr "_Jigsaw стил"
|
||||
msgstr "_Стил слагалице"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2655
|
||||
|
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "Тражим Крајеве.."
|
|||
#. Progress bar for rendering tiles
|
||||
#: plug-ins/common/mosaic.c:482
|
||||
msgid "Rendering Tiles..."
|
||||
msgstr "Рендерирам Дјелиће..."
|
||||
msgstr "Исцртавам делиће..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mosaic.c:508
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
|
@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr "<Слика>/Филтери/Светлосни Ефекти/СуперН
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/nova.c:277
|
||||
msgid "Rendering SuperNova..."
|
||||
msgstr "Рендерирам СуперНову.."
|
||||
msgstr "Исцртавам СуперНову.."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/nova.c:318
|
||||
msgid "SuperNova"
|
||||
|
@ -5799,7 +5799,7 @@ msgstr "<Слика>/Филтери/Мапа/Делићи папира..."
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/pat.c:447
|
||||
msgid "Save as Pattern"
|
||||
msgstr "Спреми као Узорак"
|
||||
msgstr "Сачувај као мустру"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr "Висина пиксела:"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/plasma.c:182
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/_Plasma..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендеровање/Облаци/Плазма..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Облаци/Плазма..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/plasma.c:261
|
||||
msgid "Plasma..."
|
||||
|
@ -6207,7 +6207,7 @@ msgstr "Учитај Постсцрипт"
|
|||
#. Rendering
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2644
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Рендерирам"
|
||||
msgstr "Исцртавам"
|
||||
|
||||
#. Resolution
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2661 plug-ins/common/svg.c:816
|
||||
|
@ -6723,11 +6723,11 @@ msgstr "Вредност Помака:"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/sinus.c:196
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Sinus..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендерирање/Исечак/Синус..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/Синус..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sinus.c:281
|
||||
msgid "Sinus: rendering..."
|
||||
msgstr "Синус: рендерирање..."
|
||||
msgstr "Синус: исцртавам..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Create Main window with a vbox
|
||||
|
@ -6873,7 +6873,7 @@ msgstr "Изводим углађену палету..."
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:408
|
||||
msgid "Smooth Palette"
|
||||
msgstr "Углађена Палета"
|
||||
msgstr "Углађена палета"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:445
|
||||
|
@ -6883,17 +6883,17 @@ msgstr "Дубина тражења:"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/snoise.c:171
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендеровање/Облаци/Јаки Шум..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Облаци/Јаки Шум..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/snoise.c:297
|
||||
msgid "Solid Noise..."
|
||||
msgstr "Јаки Шум..."
|
||||
msgstr "Јаки шум..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Dialog initialization
|
||||
#: plug-ins/common/snoise.c:495
|
||||
msgid "Solid Noise"
|
||||
msgstr "Јаки Шум"
|
||||
msgstr "Јаки шум"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/snoise.c:529
|
||||
|
@ -7223,11 +7223,11 @@ msgstr "Извези:"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3066
|
||||
msgid "Rendering Sphere..."
|
||||
msgstr "Рендерирам лопту.."
|
||||
msgstr "Исцртавам лопту.."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3123
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere _Designer..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендерирање/Дизајнер лопте..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Дизајнер лопте..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/spread.c:107
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Sp_read..."
|
||||
|
@ -7338,11 +7338,11 @@ msgstr "Непознат разлог"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/svg.c:246
|
||||
msgid "Rendering SVG..."
|
||||
msgstr "Рендерујем SVG..."
|
||||
msgstr "Исцртавам SVG..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/svg.c:256
|
||||
msgid "Rendered SVG"
|
||||
msgstr "Рендерован SVG"
|
||||
msgstr "Исцртан SVG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/svg.c:421
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7364,7 +7364,7 @@ msgstr "Отвори SVG"
|
|||
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
|
||||
#: plug-ins/common/svg.c:642
|
||||
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr "Реднеруј Scalable Vector Graphics (SVG)"
|
||||
msgstr "Исцртај скалабилну векторску графику (SVG)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/svg.c:701 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1025
|
||||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
|
||||
|
@ -7797,7 +7797,7 @@ msgstr "Видео"
|
|||
#. frame for the radio buttons
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:2160
|
||||
msgid "RGB Pattern Type"
|
||||
msgstr "Врста RGB исечака"
|
||||
msgstr "Врста RGB мустре"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:2170
|
||||
msgid "_Additive"
|
||||
|
@ -8144,11 +8144,11 @@ msgstr "<Слика>/Филтери/Дисторзије/Ветар..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/wind.c:322
|
||||
msgid "Rendering Blast..."
|
||||
msgstr "Рендерирам експлозију..."
|
||||
msgstr "Исцртавам експлозију..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/wind.c:441
|
||||
msgid "Rendering Wind..."
|
||||
msgstr "Рендерирам Ветар..."
|
||||
msgstr "Исцртавам ветар..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/wind.c:872
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
|
@ -8268,12 +8268,12 @@ msgstr "Учитај Windows метадатотеку"
|
|||
#: plug-ins/common/wmf.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rendering %s"
|
||||
msgstr "Рендерујем %s"
|
||||
msgstr "Исцртавам %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/wmf.c:236
|
||||
msgid "Scale (log 2):"
|
||||
msgstr "Лествица (лог 2):"
|
||||
msgstr "Размера (лог 2):"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/wmf.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8282,7 +8282,7 @@ msgstr "Не могу отворити „%s“ за читање."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/wmf.c:415
|
||||
msgid "Rendered WMF"
|
||||
msgstr "Редндерујем WMF"
|
||||
msgstr "Исцртавам WMF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:240
|
||||
msgid "Created with The GIMP"
|
||||
|
@ -8574,7 +8574,7 @@ msgstr "Компонирање Слике"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:139
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/_Flame..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендеровање/Природа/Пламен..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Природа/Пламен..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:226
|
||||
msgid "Drawing Flame..."
|
||||
|
@ -8652,7 +8652,7 @@ msgstr "Пламен"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:981
|
||||
msgid "_Rendering"
|
||||
msgstr "Рендерујем"
|
||||
msgstr "И_сцртавам"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:1007
|
||||
msgid "Co_ntrast:"
|
||||
|
@ -8861,7 +8861,7 @@ msgstr "Величина прегледа"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:347
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/_Gfig..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендеровање/_Gfig..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/_Gfig..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:623
|
||||
msgid "First Gfig"
|
||||
|
@ -8967,17 +8967,14 @@ msgstr "Оловка"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1684 plug-ins/gfig/gfig.c:2442
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Исечак"
|
||||
msgstr "Мустра"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1691
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
|
||||
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/"
|
||||
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Користите четку/оловку или спреј када цртате на слици. Исечак слика тренутно "
|
||||
"одабраном четком са исечком. Само се примењује на кругове/елипсе ако је "
|
||||
"Прос. Кругови/Елипсе мењање укључено."
|
||||
msgstr "Користите четку/оловку или спреј када цртате на слици. Мустра слика тренутно одабраном четком помоћу мустре. Само се примењује на кругове/елипсе ако је Прос. Кругови/Елипсе мењање укључено."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2038 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:129
|
||||
msgid "Original"
|
||||
|
@ -10391,7 +10388,7 @@ msgstr ""
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:371
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендеровање/Природа/Ifs_Састављање..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Природа/Ifs_Састављање..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Asym
|
||||
|
@ -10476,7 +10473,7 @@ msgstr "Развлачење"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:919
|
||||
msgid "Render Options"
|
||||
msgstr "Могућности Рендерирања"
|
||||
msgstr "Могућности исцртавања"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:933 plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
|
@ -10527,7 +10524,7 @@ msgstr "Полупречник спота:"
|
|||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
|
||||
msgstr "Рендерујем IFS (%d/%d)..."
|
||||
msgstr "Исцртавам IFS (%d/%d)..."
|
||||
|
||||
#. transfer the image to the drawable
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1408
|
||||
|
@ -11353,7 +11350,7 @@ msgstr "Црта лавиринт."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/maze/maze.c:167
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Maze..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Рендеровање/Одсечак/Лавиринт..."
|
||||
msgstr "<Слика>/Филтери/Исцртавање/Мустра/Лавиринт..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/maze/maze.c:446
|
||||
msgid "Drawing Maze..."
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 04:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 04:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 04:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "„%s“ je oštećena. Linija %d u sekciji Opcije je pogrešna"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:261
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/_Fractal Explorer..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Render/Fractal Istraživač..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Istraživač fraktala..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:389
|
||||
msgid "Rendering Fractal..."
|
||||
msgstr "Renderujem fraktal..."
|
||||
msgstr "Iscrtavam fraktal..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:3825
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3112
|
||||
|
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Vrednost"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:460
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderiranje/Uzorak/CML Istraživač..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/CML Istraživač..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:742
|
||||
msgid "CML_explorer: evoluting..."
|
||||
|
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Upozorenje operacije datoteke za mešanje kanala"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:94
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderiranje/Uzorak/Šahovska tabla..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/Šahovska tabla..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:158
|
||||
msgid "Adding Checkerboard..."
|
||||
|
@ -3502,16 +3502,16 @@ msgstr "%s: nije valjana DICOM datoteka"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/diffraction.c:184
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderiranje/Uzorak/Difrakcija isečaka..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/Difrakcija mustri..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/diffraction.c:336
|
||||
msgid "Creating diffraction pattern..."
|
||||
msgstr "Kreiram difrakcionirani uzorak..."
|
||||
msgstr "Pravim difrakcioniranu mustru..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/diffraction.c:440
|
||||
msgid "Diffraction Patterns"
|
||||
msgstr "Difrakcionirani Uzorci"
|
||||
msgstr "Difrakcionirane mustre"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/diffraction.c:531
|
||||
|
@ -3914,17 +3914,17 @@ msgstr "<Slika>/Filteri/Svetlosni efekti/Odsjaj..."
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/flarefx.c:263
|
||||
msgid "Render Flare..."
|
||||
msgstr "Flare renderiranje..."
|
||||
msgstr "Iscrtavanje odsjaja..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/flarefx.c:300
|
||||
msgid "FlareFX"
|
||||
msgstr "FlareFX"
|
||||
msgstr "Efekti odsjaja"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. to avoid side effects while initialization
|
||||
#: plug-ins/common/flarefx.c:726
|
||||
msgid "Center of FlareFX"
|
||||
msgstr "Sredina FlareFX"
|
||||
msgstr "Sredina efekata odsjaja"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. show / hide cursor
|
||||
|
@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr "Visina delića:"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/gqbist.c:438
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Qbist..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderiranje/Isečak/Kubist..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/Kubist..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/gqbist.c:535
|
||||
|
@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Mapa preliva..."
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/grid.c:152
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Grid..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderovanje/Isečak/Mreža..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/Mreža..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/grid.c:239
|
||||
msgid "Drawing Grid..."
|
||||
|
@ -4792,15 +4792,15 @@ msgstr "IWarp"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:408
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderiranje/Isečak/_Jigsaw..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/_Slagalica..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:462
|
||||
msgid "Assembling Jigsaw..."
|
||||
msgstr "Sastavljam _Jigsaw..."
|
||||
msgstr "Sastavljam _slagalicu..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2543
|
||||
msgid "Jigsaw"
|
||||
msgstr "Jigsaw"
|
||||
msgstr "Slagalica"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2567
|
||||
|
@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "vrednost osvetljenja svakog delića ivice"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2651
|
||||
msgid "Jigsaw Style"
|
||||
msgstr "_Jigsaw stil"
|
||||
msgstr "_Stil slagalice"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2655
|
||||
|
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "Tražim Krajeve.."
|
|||
#. Progress bar for rendering tiles
|
||||
#: plug-ins/common/mosaic.c:482
|
||||
msgid "Rendering Tiles..."
|
||||
msgstr "Renderiram Djeliće..."
|
||||
msgstr "Iscrtavam deliće..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mosaic.c:508
|
||||
msgid "Mosaic"
|
||||
|
@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr "<Slika>/Filteri/Svetlosni Efekti/SuperNova..."
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/nova.c:277
|
||||
msgid "Rendering SuperNova..."
|
||||
msgstr "Renderiram SuperNovu.."
|
||||
msgstr "Iscrtavam SuperNovu.."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/nova.c:318
|
||||
msgid "SuperNova"
|
||||
|
@ -5799,7 +5799,7 @@ msgstr "<Slika>/Filteri/Mapa/Delići papira..."
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/pat.c:447
|
||||
msgid "Save as Pattern"
|
||||
msgstr "Spremi kao Uzorak"
|
||||
msgstr "Sačuvaj kao mustru"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:312
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr "Visina piksela:"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/plasma.c:182
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/_Plasma..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderovanje/Oblaci/Plazma..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Oblaci/Plazma..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/plasma.c:261
|
||||
msgid "Plasma..."
|
||||
|
@ -6207,7 +6207,7 @@ msgstr "Učitaj Postscript"
|
|||
#. Rendering
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2644
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Renderiram"
|
||||
msgstr "Iscrtavam"
|
||||
|
||||
#. Resolution
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2661 plug-ins/common/svg.c:816
|
||||
|
@ -6723,11 +6723,11 @@ msgstr "Vrednost Pomaka:"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/sinus.c:196
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Sinus..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderiranje/Isečak/Sinus..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/Sinus..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sinus.c:281
|
||||
msgid "Sinus: rendering..."
|
||||
msgstr "Sinus: renderiranje..."
|
||||
msgstr "Sinus: iscrtavam..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Create Main window with a vbox
|
||||
|
@ -6873,7 +6873,7 @@ msgstr "Izvodim uglađenu paletu..."
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:408
|
||||
msgid "Smooth Palette"
|
||||
msgstr "Uglađena Paleta"
|
||||
msgstr "Uglađena paleta"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:445
|
||||
|
@ -6883,17 +6883,17 @@ msgstr "Dubina traženja:"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/snoise.c:171
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderovanje/Oblaci/Jaki Šum..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Oblaci/Jaki Šum..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/snoise.c:297
|
||||
msgid "Solid Noise..."
|
||||
msgstr "Jaki Šum..."
|
||||
msgstr "Jaki šum..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Dialog initialization
|
||||
#: plug-ins/common/snoise.c:495
|
||||
msgid "Solid Noise"
|
||||
msgstr "Jaki Šum"
|
||||
msgstr "Jaki šum"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/snoise.c:529
|
||||
|
@ -7223,11 +7223,11 @@ msgstr "Izvezi:"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3066
|
||||
msgid "Rendering Sphere..."
|
||||
msgstr "Renderiram loptu.."
|
||||
msgstr "Iscrtavam loptu.."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3123
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere _Designer..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderiranje/Dizajner lopte..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Dizajner lopte..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/spread.c:107
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Sp_read..."
|
||||
|
@ -7338,11 +7338,11 @@ msgstr "Nepoznat razlog"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/svg.c:246
|
||||
msgid "Rendering SVG..."
|
||||
msgstr "Renderujem SVG..."
|
||||
msgstr "Iscrtavam SVG..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/svg.c:256
|
||||
msgid "Rendered SVG"
|
||||
msgstr "Renderovan SVG"
|
||||
msgstr "Iscrtan SVG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/svg.c:421
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7364,7 +7364,7 @@ msgstr "Otvori SVG"
|
|||
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
|
||||
#: plug-ins/common/svg.c:642
|
||||
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr "Redneruj Scalable Vector Graphics (SVG)"
|
||||
msgstr "Iscrtaj skalabilnu vektorsku grafiku (SVG)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/svg.c:701 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1025
|
||||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
|
||||
|
@ -7797,7 +7797,7 @@ msgstr "Video"
|
|||
#. frame for the radio buttons
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:2160
|
||||
msgid "RGB Pattern Type"
|
||||
msgstr "Vrsta RGB isečaka"
|
||||
msgstr "Vrsta RGB mustre"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/video.c:2170
|
||||
msgid "_Additive"
|
||||
|
@ -8144,11 +8144,11 @@ msgstr "<Slika>/Filteri/Distorzije/Vetar..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/wind.c:322
|
||||
msgid "Rendering Blast..."
|
||||
msgstr "Renderiram eksploziju..."
|
||||
msgstr "Iscrtavam eksploziju..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/wind.c:441
|
||||
msgid "Rendering Wind..."
|
||||
msgstr "Renderiram Vetar..."
|
||||
msgstr "Iscrtavam vetar..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/wind.c:872
|
||||
msgid "Wind"
|
||||
|
@ -8268,12 +8268,12 @@ msgstr "Učitaj Windows metadatoteku"
|
|||
#: plug-ins/common/wmf.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rendering %s"
|
||||
msgstr "Renderujem %s"
|
||||
msgstr "Iscrtavam %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: plug-ins/common/wmf.c:236
|
||||
msgid "Scale (log 2):"
|
||||
msgstr "Lestvica (log 2):"
|
||||
msgstr "Razmera (log 2):"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/wmf.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8282,7 +8282,7 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti „%s“ za čitanje."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/wmf.c:415
|
||||
msgid "Rendered WMF"
|
||||
msgstr "Rednderujem WMF"
|
||||
msgstr "Iscrtavam WMF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:240
|
||||
msgid "Created with The GIMP"
|
||||
|
@ -8574,7 +8574,7 @@ msgstr "Komponiranje Slike"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:139
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/_Flame..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderovanje/Priroda/Plamen..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Priroda/Plamen..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:226
|
||||
msgid "Drawing Flame..."
|
||||
|
@ -8652,7 +8652,7 @@ msgstr "Plamen"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:981
|
||||
msgid "_Rendering"
|
||||
msgstr "Renderujem"
|
||||
msgstr "I_scrtavam"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:1007
|
||||
msgid "Co_ntrast:"
|
||||
|
@ -8861,7 +8861,7 @@ msgstr "Veličina pregleda"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:347
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/_Gfig..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderovanje/_Gfig..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/_Gfig..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:623
|
||||
msgid "First Gfig"
|
||||
|
@ -8967,17 +8967,14 @@ msgstr "Olovka"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1684 plug-ins/gfig/gfig.c:2442
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Isečak"
|
||||
msgstr "Mustra"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1691
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
|
||||
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/"
|
||||
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koristite četku/olovku ili sprej kada crtate na slici. Isečak slika trenutno "
|
||||
"odabranom četkom sa isečkom. Samo se primenjuje na krugove/elipse ako je "
|
||||
"Pros. Krugovi/Elipse menjanje uključeno."
|
||||
msgstr "Koristite četku/olovku ili sprej kada crtate na slici. Mustra slika trenutno odabranom četkom pomoću mustre. Samo se primenjuje na krugove/elipse ako je Pros. Krugovi/Elipse menjanje uključeno."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2038 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:129
|
||||
msgid "Original"
|
||||
|
@ -10391,7 +10388,7 @@ msgstr ""
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:371
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderovanje/Priroda/Ifs_Sastavljanje..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Priroda/Ifs_Sastavljanje..."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Asym
|
||||
|
@ -10476,7 +10473,7 @@ msgstr "Razvlačenje"
|
|||
#
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:919
|
||||
msgid "Render Options"
|
||||
msgstr "Mogućnosti Renderiranja"
|
||||
msgstr "Mogućnosti iscrtavanja"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:933 plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
|
@ -10527,7 +10524,7 @@ msgstr "Poluprečnik spota:"
|
|||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
|
||||
msgstr "Renderujem IFS (%d/%d)..."
|
||||
msgstr "Iscrtavam IFS (%d/%d)..."
|
||||
|
||||
#. transfer the image to the drawable
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1408
|
||||
|
@ -11353,7 +11350,7 @@ msgstr "Crta lavirint."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/maze/maze.c:167
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Maze..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Renderovanje/Odsečak/Lavirint..."
|
||||
msgstr "<Slika>/Filteri/Iscrtavanje/Mustra/Lavirint..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/maze/maze.c:446
|
||||
msgid "Drawing Maze..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue