From 8275d0c7192e54f16ae738546b48bc4669980ffc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sat, 1 Sep 2007 20:43:31 +0000 Subject: [PATCH] sv.po: Updated Swedish translation svn path=/trunk/; revision=23436 --- po/ChangeLog | 4 + po/sv.po | 538 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 274 insertions(+), 268 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2e2eb7a67b..2da3ade945 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-01 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. Reviewed by Göran Uddeborg. + 2007-08-31 Josep Puigdemont i Casamajó * ca.po: Updated Catalan translation by diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1492f01967..6bc005bfbe 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-22 08:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-22 08:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-01 22:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-01 22:44+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "GIMP" #: ../app/about.h:27 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" -msgstr "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU:s bildmanipuleringsprogram" #: ../app/about.h:30 msgid "" @@ -73,102 +73,102 @@ msgstr "Ingen satstolkare angiven, använder standardtolkaren \"%s\".\n" msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "Satstolkaren \"%s\" är inte tillgänglig. Satsläge inaktiverat." -#: ../app/main.c:150 +#: ../app/main.c:154 #: ../tools/gimp-remote.c:79 msgid "Show version information and exit" msgstr "Visa versionsinformation och avsluta" -#: ../app/main.c:155 +#: ../app/main.c:159 msgid "Show license information and exit" msgstr "Visa licensinformation och avsluta" -#: ../app/main.c:160 +#: ../app/main.c:164 msgid "Be more verbose" msgstr "Var mer informativ" -#: ../app/main.c:165 +#: ../app/main.c:169 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Starta en ny instans av GIMP" -#: ../app/main.c:170 +#: ../app/main.c:174 msgid "Open images as new" msgstr "Öppna bilder som nya" -#: ../app/main.c:175 +#: ../app/main.c:179 msgid "Run without a user interface" msgstr "Kör utan ett användargränssnitt" -#: ../app/main.c:180 +#: ../app/main.c:184 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Läs inte in penslar, gradienter, mönster, ..." -#: ../app/main.c:185 +#: ../app/main.c:189 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Läs inte in några typsnitt" -#: ../app/main.c:190 +#: ../app/main.c:194 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Visa inte ett uppstartsfönster" -#: ../app/main.c:195 +#: ../app/main.c:199 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Använd inte delat minne mellan GIMP och insticksmoduler" -#: ../app/main.c:200 +#: ../app/main.c:204 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Använd inga särskilda acceleringsfunktioner för processorer" -#: ../app/main.c:205 +#: ../app/main.c:209 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Använd en alternativ sessionrc-fil" -#: ../app/main.c:210 +#: ../app/main.c:214 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Använd en alternativ användar-gimprc-fil" -#: ../app/main.c:215 +#: ../app/main.c:219 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Använd en alternativ system-gimprc-fil" -#: ../app/main.c:220 +#: ../app/main.c:224 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Satskommando att köra (kan användas flera gånger)" -#: ../app/main.c:225 +#: ../app/main.c:229 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Proceduren att behandla satskommandon med" -#: ../app/main.c:230 +#: ../app/main.c:234 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Skicka meddelanden till konsollen istället för att använda en dialog" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:236 +#: ../app/main.c:240 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB-kompatibilitetsläge (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:242 +#: ../app/main.c:246 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Felsök om en krasch sker (never|query|always)" -#: ../app/main.c:247 +#: ../app/main.c:251 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Aktivera icke-ödesdiger signalhanterare för felsökning" -#: ../app/main.c:252 +#: ../app/main.c:256 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#: ../app/main.c:257 +#: ../app/main.c:261 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinställningar" -#: ../app/main.c:337 +#: ../app/main.c:341 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIL|URI...]" -#: ../app/main.c:355 +#: ../app/main.c:359 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -176,26 +176,26 @@ msgstr "" "GIMP kunde inte initiera det grafiska användargränssnittet.\n" "Kontrollera att det finns en korrekt konfiguration för din displaymiljö." -#: ../app/main.c:433 +#: ../app/main.c:437 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP-utdata. Tryck på en tangent för att stänga fönstret." -#: ../app/main.c:434 +#: ../app/main.c:438 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Tryck på en tangent för att stänga fönstret)\n" -#: ../app/main.c:451 +#: ../app/main.c:455 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP-utdata. Du kan minimera det här fönstret men stäng det inte." -#: ../app/main.c:553 +#: ../app/main.c:557 #: ../tools/gimp-remote.c:323 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s version %s" -#: ../app/main.c:778 +#: ../app/main.c:782 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "En annan instans av GIMP körs redan." @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Penselredigerare" #: ../app/actions/actions.c:102 #: ../app/core/gimp.c:824 #: ../app/dialogs/dialogs.c:148 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 msgid "Brushes" msgstr "Penslar" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Dockningsbar" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:132 #: ../app/dialogs/dialogs.c:162 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 msgid "Document History" msgstr "Dokumenthistorik" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Fil" #: ../app/actions/actions.c:147 #: ../app/dialogs/dialogs.c:156 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Gradientredigerare" #: ../app/actions/actions.c:153 #: ../app/core/gimp.c:836 #: ../app/dialogs/dialogs.c:152 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Gradients" msgstr "Gradienter" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Palettredigerare" #: ../app/actions/actions.c:171 #: ../app/core/gimp.c:832 #: ../app/dialogs/dialogs.c:154 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Palettes" msgstr "Paletter" @@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "Paletter" #: ../app/actions/actions.c:174 #: ../app/core/gimp.c:828 #: ../app/dialogs/dialogs.c:150 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 msgid "Patterns" msgstr "Mönster" #: ../app/actions/actions.c:177 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 msgid "Plug-Ins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -398,8 +398,8 @@ msgstr "Textredigerare" #: ../app/actions/actions.c:195 #: ../app/dialogs/dialogs.c:129 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 -#: ../app/gui/gui.c:438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 +#: ../app/gui/gui.c:441 msgid "Tool Options" msgstr "Verktygsalternativ" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Lägg till aktuell bakgrundsfärg" #: ../app/actions/colormap-commands.c:70 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Redigera färgpalettpost #%d" +msgstr "Redigera färgpalettpost nr. %d" #: ../app/actions/colormap-commands.c:77 msgid "Edit Colormap Entry" @@ -752,13 +752,13 @@ msgid "_Tool" msgstr "V_erktyg" #: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 msgid "_Brush" msgstr "_Pensel" #: ../app/actions/context-actions.c:52 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 msgid "_Pattern" msgstr "_Mönster" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "_Palett" #: ../app/actions/context-actions.c:54 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradient" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "_Byt ut färger" #: ../app/actions/context-actions.c:72 msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Ersätt förgrundsfärg med bakgrundsfärg" +msgstr "Byt för- och bakgrundsfärger (med varandra)" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 msgid "Pointer Information Menu" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Sampla sammanfogade" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:451 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:763 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:894 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:896 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -1149,6 +1149,7 @@ msgstr "_Om" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/gui/gui.c:486 msgid "About GIMP" msgstr "Om GIMP" @@ -1356,7 +1357,7 @@ msgstr "Ta bort alla poster från dokumenthistoriken?" #: ../app/actions/documents-commands.c:214 msgid "Clearing the document history will permanently remove all currently listed entries." -msgstr "Tömning av dokumenthistoriken kommer permanent ta bort alla för närvarande listade poster." +msgstr "Att tömma dokumenthistoriken kommer permanent ta bort alla för närvarande listade poster." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgid "_Desaturate..." @@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "_Offset..." #: ../app/actions/drawable-actions.c:70 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -msgstr "Byt ut bildpunkterna, bryt dem eventuellt vid kanterna" +msgstr "Flytta bildpunkterna, bryt dem eventuellt vid kanterna" #: ../app/actions/drawable-actions.c:78 #: ../app/actions/vectors-actions.c:153 @@ -1542,7 +1543,7 @@ msgstr "_Tona..." #: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" -msgstr "Ändra målningsläge och opacitet för senaste bildspunktsmanipuleringen" +msgstr "Ändra målningsläge och opacitet för senaste bildspunktmanipuleringen" #: ../app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Cu_t" @@ -1689,7 +1690,7 @@ msgstr "Verkligen tömma bildens ångringshistorik?" #: ../app/actions/edit-commands.c:171 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." -msgstr "Tömning av ångringshistoriken för den här bilden kommer att frigöra %s minne." +msgstr "Att tömma ångringshistoriken för den här bilden kommer att frigöra %s minne." #: ../app/actions/edit-commands.c:211 msgid "Copied pixels to the clipboard" @@ -1851,7 +1852,7 @@ msgstr "_Avsluta" #: ../app/actions/file-actions.c:106 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" -msgstr "Avsluta GNU Image Manipulation Program" +msgstr "Avsluta GNU:s bildmanipuleringsprogram" #: ../app/actions/file-actions.c:114 msgid "_Save" @@ -2616,7 +2617,7 @@ msgstr "Skala bild" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:661 #: ../app/actions/layers-commands.c:1051 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 @@ -3371,7 +3372,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Visa _snabbmask" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1025 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1027 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Visa snabbmask" @@ -3930,11 +3931,11 @@ msgstr "Sänk slinga" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Flytta slingan till _underst" +msgstr "Sänk slingan till _underst" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 msgid "Lower path to bottom" -msgstr "Flytta slingan till underst" +msgstr "Sänk slingan till underst" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 msgid "Stro_ke Path..." @@ -4654,7 +4655,7 @@ msgstr "Ställer in texten som visas i titelraden på bildfönster." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "När aktiverat säkerställer detta att hela bilden är synlig när filen öppnas, annars visas bilden i 1:1-skala." +msgstr "När aktiverat säkerställer detta att hela bilden är synlig när filen öppnas, annars visas bilden i skala 1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." @@ -4790,7 +4791,7 @@ msgstr "När aktiverat är rutnätet synligt. Detta kan också ändras med \"Vis #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "När aktiverat är sampelpunkterna synliga som standard. Detta kan också ändras med kommandot \"Visa -> Visa sampelpunkter\"." +msgstr "När aktiverat är sampelpunkterna synliga. Detta kan också ändras med kommandot \"Visa -> Visa sampelpunkter\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." @@ -4967,7 +4968,7 @@ msgstr "Vit" #. Transparency #: ../app/core/core-enums.c:250 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Transparency" msgstr "Transparens" @@ -5048,11 +5049,11 @@ msgstr "Streckning" #: ../app/core/core-enums.c:413 msgid "Dash, dot" -msgstr "Lång, kort" +msgstr "Streck, prick" #: ../app/core/core-enums.c:414 msgid "Dash, dot, dot" -msgstr "Lång, kort, kort" +msgstr "Streck, prick, prick" #: ../app/core/core-enums.c:442 msgid "Circle" @@ -5063,12 +5064,12 @@ msgid "Diamond" msgstr "Romb" #: ../app/core/core-enums.c:472 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" #: ../app/core/core-enums.c:473 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -5470,7 +5471,7 @@ msgstr "Konvertera till RGB-arbetsrymd" #: ../app/core/gimp-contexts.c:141 #: ../app/core/gimptooloptions.c:239 #: ../app/gui/session.c:257 -#: ../app/menus/menus.c:429 +#: ../app/menus/menus.c:430 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" @@ -5579,7 +5580,7 @@ msgstr "Dokument" #. initialize the module list #: ../app/core/gimp.c:853 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -5678,7 +5679,7 @@ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselform p #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format msgid "Line %d: %s" -msgstr "Linje %d: %s" +msgstr "Rad %d: %s" #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228 #, c-format @@ -6259,7 +6260,7 @@ msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Sänk slingan till underst" #: ../app/core/gimpimagefile.c:547 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 msgid "Folder" msgstr "Mapp" @@ -6733,7 +6734,7 @@ msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Välj gråskala baserad på:" #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 -#: ../app/gui/gui.c:168 +#: ../app/gui/gui.c:171 #: ../app/gui/gui-message.c:146 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP-meddelande" @@ -6885,7 +6886,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Skapa en ny bild" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 msgid "_Template:" msgstr "_Mall:" @@ -6951,7 +6952,7 @@ msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new acc msgstr "För att redigera en genvägstangent, klicka på motsvarande rad och ange en ny snabbtangent, eller tryck på backsteg för att tömma." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Spara tangentbordsgenvägar vid avslut" @@ -7234,697 +7235,698 @@ msgstr "Dina inställningar för inmatningsenheter kommer återställas till sta msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." msgstr "Dina verktygsalternativ kommer att återställas till standardvärden nästa gång du startar GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "Show _menubar" msgstr "Visa _menyrad" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show _rulers" msgstr "Visa _linjaler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Visa rullnings_lister" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Visa s_tatusrad" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 msgid "Show s_election" msgstr "Visa m_arkering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Visa _lagergräns" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 msgid "Show _guides" msgstr "Visa _hjälplinjer" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 msgid "Show gri_d" msgstr "Visa r_utnät" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "_Utfyllnadsläge för rityta:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Anpassad u_tfyllnadsfärg:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Välj anpassad utfyllnadsfärg för rityta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 +#: ../app/gui/gui.c:491 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 msgid "Environment" msgstr "Miljö" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 msgid "Resource Consumption" msgstr "Resursanvändning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minsta antal _ångringsnivåer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Maximalt ångrings_minne:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Bildblockscache_storlek:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maximal _ny bildstorlek:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Antalet _processorer att använda:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniatyrbilder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Storlek på _miniatyrbilder:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maximal _filstorlek för miniatyrbilder:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 msgid "Saving Images" msgstr "Sparar bilder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Bekräfta stängning av _osparade bilder" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 msgid "Save document _history on exit" msgstr "Spara dokument_historik vid avslut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "User Interface" msgstr "Användargränssnitt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "Previews" msgstr "Förhandsvisningar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Aktivera förhandsvisning av lager och kanaler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Standardstorlek för förhandsvisning av _lager och kanaler:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Förhandsvisningsstorlek för _navigering:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Visa snabbtangenter i _meny (åtkomsttangenter)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Använd dynamiska _tangentbordsgenvägar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Konfigurera _tangentbordsgenvägar..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Spara tangentbordsgenvägar _nu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Återställ tangentbordsgenvägar till standardvärden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Ta bort _alla tangentbordsgenvägar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 msgid "Select Theme" msgstr "Välj tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Läs om a_ktuellt tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 msgid "Help System" msgstr "Hjälpsystem" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 msgid "General" msgstr "Generellt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "Show _tooltips" msgstr "Visa verktygs_tips" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 msgid "Show help _buttons" msgstr "Visa hjälp_knappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 msgid "Show tips on _startup" msgstr "Visa tips vid _uppstart" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 msgid "Help Browser" msgstr "Hjälpläsare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Hjälp_läsare att använda:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "Web Browser" msgstr "Webbläsare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "_Web browser to use:" msgstr "_Webbläsare att använda:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Spara verktygsalternativ vid avslut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Spara verktygsalternativ _nu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Återställ sparade verktygsalternativ till standardvärden" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Fäst mot hjälplinjer och rutnät" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Fästningsavstånd:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Standard_interpolation:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Målningsalternativ som delas av verktyg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 msgid "Move Tool" msgstr "Flyttningsverktyg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Ställ in lager eller slinga som aktiv" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 msgid "Toolbox" msgstr "Verktygslåda" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Visa _förgrunds- och bakgrundsfärg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Visa aktiva _penslar, mönster och gradient" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "Show active _image" msgstr "Visa aktiv _bild" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974 msgid "Default New Image" msgstr "Standard ny bild" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 msgid "Default Image" msgstr "Standardbild" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standard bildrutnät" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 msgid "Default Grid" msgstr "Standardrutnät" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 msgid "Image Windows" msgstr "Bildfönster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Använd \"_punkt för punkt\" som standard" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Vandrande _myrors hastighet:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Zoom- och storleksändringseteende" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Ändra storlek på fönstret vid _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Ändra storlek på fönstret vid ändring av bild_storlek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 msgid "Fit to window" msgstr "Passa till fönster" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Initial zoom_faktor:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Space Bar" msgstr "Blanksteg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_När blankstegstangenten trycks ned:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Muspekare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 msgid "Show _brush outline" msgstr "Visa _penselkontur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Visa pekare för målar_verktyg" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Pekar_läge:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Pekar_rendering:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Bildfönsterutseende" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Standardutseende i normalt läge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Standardutseende i helskärmsläge" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Bildtitel och statusradsformat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 msgid "Title & Status" msgstr "Titel och status" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 msgid "Current format" msgstr "Aktuellt format" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 msgid "Default format" msgstr "Standardformat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Visa zoomprocent" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Visa zoomfaktor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 msgid "Show image size" msgstr "Visa bildstorlek" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 msgid "Image Title Format" msgstr "Bildtitelformat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Bildstatusradsformat" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "_Check style:" msgstr "_Rutstil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "Check _size:" msgstr "Rut_storlek:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Bildskärmsupplösning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 msgid "Pixels" msgstr "Bildpunkter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "punkter/tum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Identifiera automatiskt (för tillfället %d × %d punkter/tum)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 msgid "_Enter manually" msgstr "Ange _manuellt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 msgid "C_alibrate..." msgstr "K_alibrera..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Color Management" msgstr "Färghantering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Välj RGB-färgprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Välj CMYK-färgprofil" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Skärmprofil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Välj färgprofil för skärm" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Profil för utskriftssimulering:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Select Printer Color Profile" -msgstr "Välj profil för skrivarfärg" +msgstr "Välj färgprofil för skrivare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Åtgärdsläge:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "_Try to obtain the monitor profile from the windowing system" msgstr "_Försök att hämta skärmprofilen från fönstersystemet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Visa återgivningsmetod:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Softproof återgivningsmetod:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Beteende för filöppning:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Input Devices" msgstr "Inmatningsenheter" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Utökade inmatningsenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Spara inställningar för inmatningsenheter vid avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Spara inställningar för inmatningsenheter _nu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Återställ sparade inställningar för inmatningsenheter till standardvärden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Ytterligare inmatningsenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 msgid "Input Controllers" msgstr "Inmatningsenheter" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 msgid "Window Management" msgstr "Fönsterhantering" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Fönsterhintar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Hint för _verktygslådan:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Hint för andra _dockor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "Verktygslåda och andra dockor är transienta till det aktiva bildfönstret" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktivera den _fokuserade bilden" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Window Positions" msgstr "Fönsterpositioner" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Spara fönsterpositioner vid avslutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Spara fönsterpositioner _nu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Återställ sparade fönsterpositioner till standardvärden" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Folders" msgstr "Kataloger" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Temporary folder:" msgstr "Temporär mapp:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Välj mapp för temporärfiler" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 msgid "Swap folder:" msgstr "Växlingskatalog:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Välj växlingskatalog" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 msgid "Brush Folders" msgstr "Penselmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Välj penselmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mönstermappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Välj mönstermappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Välj palettmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradientmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Välj gradientmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 msgid "Font Folders" msgstr "Typsnittsmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Select Font Folders" msgstr "Välj typsnittsmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Mappar för insticksmodul" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Välj mappar för insticksmodul" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 msgid "Scripts" msgstr "Skript" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Mappar för Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Välj mappar för Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 msgid "Module Folders" msgstr "Modulmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 msgid "Select Module Folders" msgstr "Välj modulmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 msgid "Interpreters" msgstr "Tolkare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Tolkarmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Välj tolkarmappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 msgid "Environment Folders" msgstr "Miljömappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Välj miljömappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 msgid "Themes" msgstr "Teman" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 msgid "Theme Folders" msgstr "Temamappar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Välj temamappar" @@ -8074,7 +8076,7 @@ msgstr "_Nästa tips" #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 msgid "Show tip next time GIMP starts" -msgstr "Visa denna nästa gång GIMP startar" +msgstr "Visa tips nästa gång GIMP startar" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it @@ -8183,15 +8185,15 @@ msgstr "Växla till flyttningsverktyget" msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Bilden sparades till \"%s\"" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:887 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:889 msgid "Access the image menu" msgstr "Kom åt bildmenyn" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:996 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:998 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zooma bild när fönsterstorlek ändras" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1046 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1048 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navigera i bildvisningen" @@ -8562,17 +8564,17 @@ msgid "" "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" msgstr "" "PDB-anropsfel för procedur \"%s\":\n" -"Typfel för argument %d (väntade %s, fick %s)" +"Typfel för argument nr. %d (förväntade %s, fick %s)" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade en felaktig värdestyp för svarsvärdet \"%s\" (#%d). Förväntade %s, fick %s." +msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade en felaktig värdestyp för svarsvärdet \"%s\" (nr. %d). Förväntade %s, fick %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:527 #, c-format msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig värdestyp för argumentet \"%s\" (#%d). Förväntade %s, fick %s." +msgstr "Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig värdestyp för argumentet \"%s\" (nr. %d). Förväntade %s, fick %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:559 #, c-format @@ -8597,12 +8599,12 @@ msgstr "Proceduren \"%s\" har anropats med ett ogiltigt id för argumentet \"%s\ #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:614 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." -msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade \"%s\" som svarsvärde \"%s\" (#%d, typ %s). Det här värdet är utanför intervallet." +msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade \"%s\" som svarsvärde \"%s\" (nr. %d, typ %s). Det här värdet är utanför intervallet." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:627 #, c-format msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." -msgstr "Proceduren \"%s\" har anropats med värdet \"%s\" för argumentet \"%s\" (#%d, typ %s). Det här värdet är utanför intervallet." +msgstr "Proceduren \"%s\" har anropats med värdet \"%s\" för argumentet \"%s\" (nr. %d, typ %s). Det här värdet är utanför intervallet." #: ../app/pdb/image_cmds.c:2061 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." @@ -9231,7 +9233,7 @@ msgstr "Flytta sampelpunkt: " #: ../app/tools/gimpcolortool.c:426 msgid "Cancel Sample Point" -msgstr "Avbryt sampelpunkt" +msgstr "Ta bort sampelpunkt" #: ../app/tools/gimpcolortool.c:433 msgid "Add Sample Point: " @@ -9501,7 +9503,7 @@ msgstr "_Vänd" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77 msgid "Select a single contiguous area" -msgstr "Markera ett enda angränsande område" +msgstr "Markera ett enda sammanhängande område" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 msgid "Size of the brush used for refinements" @@ -9526,7 +9528,7 @@ msgstr "Känslighet för gul/blå-komponenten" #. single / multiple objects #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231 msgid "Contiguous" -msgstr "Angränsande" +msgstr "Sammanhängande" #. foreground / background #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236 @@ -9609,7 +9611,7 @@ msgstr "Luddig markering" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" -msgstr "Luddigt markeringsverktyg: Markera en angränsande region baserat på färg" +msgstr "Luddigt markeringsverktyg: Markera en sammanhängande region baserat på färg" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fu_zzy Select" @@ -9617,7 +9619,7 @@ msgstr "L_uddig markering" #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" -msgstr "Läkningsverktyg: Motverka ojämnheter i bilden" +msgstr "Läkningsverktyg: Rätta till ojämnheter i bilden" #: ../app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "_Heal" @@ -10108,7 +10110,7 @@ msgstr "Pe_nna" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121 msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" -msgstr "Verktyg för perspektivkloning: Klona från en bildkälla efter en perspektiv transformering tillämpats" +msgstr "Verktyg för perspektivkloning: Klona från en bildkälla efter en perspektivtransformering tillämpats" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123 msgid "_Perspective Clone" @@ -10132,7 +10134,7 @@ msgstr "Perspektiv" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98 msgid "Perspective transformation" -msgstr "Perspektiv transformation" +msgstr "Perspektivtransformering" #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 msgid "Transformation Matrix" @@ -10208,8 +10210,8 @@ msgstr "Rektangelmarkeringsverktyg: Markera en rektangulär region" msgid "_Rectangle Select" msgstr "_Rekt. markering" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:916 -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1824 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1017 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1925 msgid "Rectangle: " msgstr "Rektangel: " @@ -10464,7 +10466,7 @@ msgstr "Kan inte använda tröskelvärde på indexerade lager." #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:237 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" -msgstr "Justera automatiskt till optimal binäriserat tröskelvärde" +msgstr "Justera automatiskt till optimalt binäriserat tröskelvärde" #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 msgid "Transform:" @@ -11022,7 +11024,7 @@ msgstr "Större förhandsvisningar" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 msgid "_Dump events from this controller" -msgstr "S_para under händelser från den här enheten" +msgstr "S_para händelser från den här enheten" #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 msgid "_Enable this controller" @@ -11625,11 +11627,11 @@ msgstr "färger" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:976 msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "Ställ in objekt som ensamt synlig" +msgstr "Ställ in objekt som ensamt synligt" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:984 msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "Ställ in objekt som ensamt länkad" +msgstr "Ställ in objekt som ensamt länkat" #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:222 msgid "Reorder Layer" @@ -11855,7 +11857,7 @@ msgstr "" "Den aktiva gradienten.\n" "Klicka för att öppna gradientdialogen." -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:687 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:689 msgid "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." msgstr "Förgrunds- och bakgrundsfärger. De svarta och vita rutorna återställer färgerna. Pilarna byter plats på färgerna. Klicka för att öppna färgväljardialogen." @@ -11994,7 +11996,7 @@ msgstr "Lägg till i palett" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:173 msgid "Black & white" -msgstr "Svart och vit" +msgstr "Svartvitt" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:174 msgid "Fancy" @@ -12122,7 +12124,7 @@ msgstr "Sparar \"%s\"" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" -msgstr "Skapa och redigera bilder och fotografier" +msgstr "Skapa bilder och redigera fotografier" #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 msgid "Image Editor"