Updated German translation.

2006-12-22  Hendrik Brandt  <heb@gnome-de.org>

        * de.po: Updated German translation.
This commit is contained in:
Hendrik Brandt 2006-12-22 10:04:07 +00:00 committed by Hendrik Brandt
parent 143bafa7ff
commit 7c5221507e
2 changed files with 32 additions and 31 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-12-22 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
2006-12-21 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: minor italian update.

View file

@ -2,22 +2,22 @@
# This is the German locale definition for the GIMP tips.
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Sven Neumann <sven@gimp.org>
#
#
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2004.
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2006.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-08 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-08 21:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-22 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
@ -86,11 +86,11 @@ msgid ""
"you exit GIMP."
msgstr ""
"Nachdem Sie in den Einstellungen »Dynamische Tastenkürzel« aktiviert haben,"
"können Sie einfach Tastenkürzel zuweisen oder verändern. Wählen Sie dazu "
"mit dem Mauspfeil den entsprechende Menüeintrag aus und drücken Sie "
"anschließend die neue neue Tastenkombination. Wenn »Tastenkürzel speichern« "
"aktiviert ist, werden die von Ihnen definierten Tastenkürzel gespeichert, "
"wenn Sie GIMP beenden."
"können Sie einfach Tastenkürzel zuweisen oder verändern. Wählen Sie dazu mit "
"dem Mauspfeil den entsprechende Menüeintrag aus und drücken Sie anschließend "
"die neue neue Tastenkombination. Wenn »Tastenkürzel speichern« aktiviert "
"ist, werden die von Ihnen definierten Tastenkürzel gespeichert, wenn Sie "
"GIMP beenden."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
@ -118,8 +118,8 @@ msgid ""
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr ""
"GIMP erlaubt es, Bilder beim Abspeichern automatisch mit gzip oder bzip2 "
"zu komprimieren (vorausgesetzt diese Programme sind installiert). Hängen Sie "
"GIMP erlaubt es, Bilder beim Abspeichern automatisch mit gzip oder bzip2 zu "
"komprimieren (vorausgesetzt diese Programme sind installiert). Hängen Sie "
"dazu beim Abspeichern die Endung <tt>.gz</tt> beziehungsweise <tt>.bz2</tt> "
"an den Dateinamen an. Natürlich werden die Bilder beim Laden automatisch "
"entpackt."
@ -130,9 +130,9 @@ msgid ""
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
"their contents."
msgstr ""
"GIMP benutzt Ebenen um Ihre Bilder zu verwalten. Diese können Sie sich "
"als ein Stapel von Folien oder Filtern vorstellen. Sieht man durch diese "
"Folien hindurch, so entsteht das Bild durch Überlagerung ihrer Inhalte."
"GIMP benutzt Ebenen um Ihre Bilder zu verwalten. Diese können Sie sich als "
"ein Stapel von Folien oder Filtern vorstellen. Sieht man durch diese Folien "
"hindurch, so entsteht das Bild durch Überlagerung ihrer Inhalte."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
@ -149,14 +149,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
"tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can "
"correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
"tool (Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can correct them "
"with the Curves tool (Colors-&gt;Curves)."
msgstr ""
"Wenn einige Ihrer eingescannten Fotos nicht farbenfroh genug aussehen, "
"können Sie einfach einen Farbtonabgleich mit der Schaltfläche »Automatisch« "
"des Farbwertewerkzeugs ausführen (Ebene-&gt;Farben-&gt;Farbwerte). Falls es "
"irgendwelche Farbstiche gibt, können Sie diese mit dem Farbkurvenwerkzeug "
"korrigiert werden (Ebene-&gt;Farben-&gt;Farbkurven)."
"können Sie einfach den Farbumfang mit der Schaltfläche »Automatisch« des "
"Farbwertewerkzeugs verbessern (Farben-&gt;Farbwerte). Falls es irgendwelche "
"Farbstiche gibt, können Sie diese mit dem Farbkurvenwerkzeug korrigiert "
"werden (Farben-&gt;Farbkurven)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
@ -259,9 +259,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie können eine Auswahl anpassen oder verschieben, indem Sie beim Ziehen die "
"<tt>Alt</tt>-Taste drücken. Falls dies dazu führt, dass sich Ihr Fenster "
"bewegt, ist die <tt>Alt</tt>-Taste bereits von Ihrem Fenster-Manager "
"belegt. Versuchen Sie dann gleichzeitig die <tt>Umschalt</tt>-Taste zu "
"drücken."
"bewegt, ist die <tt>Alt</tt>-Taste bereits von Ihrem Fenster-Manager belegt. "
"Versuchen Sie dann gleichzeitig die <tt>Umschalt</tt>-Taste zu drücken."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
@ -293,12 +292,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current image or selection with that color."
"fill the current selection with that color."
msgstr ""
"In GIMP können verschiedenste Dinge verschoben und verändert werden. "
"Wenn Sie z.B. eine Farbe aus dem Werkzeugkasten oder aus der Farbpalette "
"heraus auf ein Bild ziehen, wird dieses Bild oder die aktuelle Auswahl mit "
"dieser Farbe ausgefüllt."
"In GIMP können verschiedenste Dinge verschoben und verändert werden. Wenn "
"Sie z.B. eine Farbe aus dem Werkzeugkasten oder aus einer Farbpalette heraus "
"auf ein Bild ziehen, wird die aktuelle Auswahl mit dieser Farbe ausgefüllt."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
@ -378,4 +376,3 @@ msgstr ""
"Bildfensters. Ändern Sie nun die Auswahl indem Sie innerhalb des Bildes "
"malen und klicken Sie anschließend die Schaltfläche erneut an, um alles "
"wieder in eine normale Auswahl umzuwandeln."