Updated Czech translation.

2007-06-18  Jakub Friedl  <jfriedl@suse.cz>

  * cs.po: Updated Czech translation.


svn path=/trunk/; revision=22789
This commit is contained in:
Jakub Friedl 2007-06-16 10:18:11 +00:00 committed by Jakub Friedl
parent 6c03745b89
commit 69510b0caf
2 changed files with 167 additions and 163 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-06-18 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2007-06-14 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
* mk.po: Updated Macedonian translation.

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-30 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 15:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "_Fraktály"
#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1054 ../plug-ins/common/compressor.c:410
#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563
#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:818
#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:817
#: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/gbr.c:616
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
@ -352,8 +352,8 @@ msgstr "_Fraktály"
#: ../plug-ins/common/png.c:1243 ../plug-ins/common/pnm.c:931
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1458
#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:506
#: ../plug-ins/common/tga.c:1030 ../plug-ins/common/tiff-save.c:625
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:506
#: ../plug-ins/common/tga.c:1030 ../plug-ins/common/tiff-save.c:653
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565
#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Zapsat parametry fraktálu"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1323 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149
#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:976 ../plug-ins/common/compressor.c:464
#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:870
#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
#: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1121
@ -393,20 +393,20 @@ msgstr "Zapsat parametry fraktálu"
#: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:707
#: ../plug-ins/common/pnm.c:482 ../plug-ins/common/poppler.c:500
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 ../plug-ins/common/postscript.c:3029
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:1898 ../plug-ins/common/psp.c:1460
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2082 ../plug-ins/common/psp.c:1460
#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 ../plug-ins/common/sunras.c:378
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 ../plug-ins/common/sunras.c:378
#: ../plug-ins/common/svg.c:320 ../plug-ins/common/svg.c:683
#: ../plug-ins/common/tga.c:414 ../plug-ins/common/tiff-load.c:271
#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:345
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:842 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:101
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:851 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2546
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2554
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro čtení: %s"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Světlo 6"
#. row labels
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:405
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2706
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Mapovat obrázek do plošek hranolů"
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2800
msgid "Scale X:"
msgstr "Zvětšení X:"
@ -1143,14 +1143,14 @@ msgstr "Špatná barevná mapa"
#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:714
#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:545
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:1903
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2087
#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:432
#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff-load.c:534
#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff-load.c:535
#: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725
#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:100 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3345
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:107 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Otvírá se '%s'"
@ -1188,15 +1188,15 @@ msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná bitová hloubka"
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339
#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368
#: ../plug-ins/common/png.c:835 ../plug-ins/common/pnm.c:566
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2326 ../plug-ins/common/raw.c:691
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2510 ../plug-ins/common/raw.c:691
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:918
#: ../plug-ins/common/tga.c:931 ../plug-ins/common/tiff-load.c:908
#: ../plug-ins/common/tga.c:931 ../plug-ins/common/tiff-load.c:917
#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:247
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:751 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:254
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:760 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Alfa kanál bude ignorován."
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250
#: ../plug-ins/common/pnm.c:936 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1463 ../plug-ins/common/sunras.c:511
#: ../plug-ins/common/tga.c:1035 ../plug-ins/common/tiff-save.c:633
#: ../plug-ins/common/tga.c:1035 ../plug-ins/common/tiff-save.c:661
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:462
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226
@ -1836,7 +1836,7 @@ msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Zarovnání všech viditelných vrstev obrázku"
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
msgid "Align _Visible Layers..."
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "Zarovnat _viditelné vrstvy..."
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
@ -2086,19 +2086,19 @@ msgstr "Automaticky oříznout _vrstvu"
msgid "Cropping"
msgstr "Ořezávání"
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:68
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
msgstr "Roztáhnout kontrast obrázku, aby pokryl co největší rozsah"
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81
msgid "Stretch _HSV"
msgstr "Roztáhnout _HSV"
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116
msgid "Auto-Stretching HSV"
msgstr "Automatické roztahování HSV"
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:193
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr "autostretch_hsv: cmap bylo NULL! Končím...\n"
@ -2255,19 +2255,19 @@ msgstr "Výška hladin_y:"
msgid "A_mbient:"
msgstr "_Okolí:"
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:68
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
msgstr "Roztáhnout kontrast, aby pokryl maximální možný rozsah"
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:79
msgid "_Stretch Contrast"
msgstr "_Roztáhnout kontrast"
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:114
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:113
msgid "Auto-stretching contrast"
msgstr "Aytomatické roztahování kontrastu"
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:153
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr "c_astretch: cmap bylo NULL! Končím...\n"
@ -2416,15 +2416,15 @@ msgstr "Veliko_st:"
msgid "_Psychobilly"
msgstr "_Psychoplocha"
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:69
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr "Roztáhnout sytost barev, aby pokryla maximální možný rozsah"
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:81
msgid "_Color Enhance"
msgstr "_Vylepšit barvy"
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115
msgid "Color Enhance"
msgstr "Vylepšit barvy"
@ -2925,61 +2925,61 @@ msgstr "Použít barvu _pozadí"
msgid "Cubistic transformation"
msgstr "Kubistická transformace"
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:520
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Ohnout obrázek pomocí dvou kontrolních křivek"
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:541
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Zkřivit..."
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:676
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:675
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr "Pracuje pouze s vrstvami (ale bylo voláno na kanál nebo masku)."
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:684
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:683
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Nemohu pracovat na vrstvách s maskami."
#. could not float the selection because selection rectangle
#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
#.
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:695
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:694
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Nemohu pracovat s prázdnými výběry."
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1196 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915
msgid "Curve Bend"
msgstr "Zkřivení"
#. Preview area, top of column
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1232
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1231
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#. The preview button
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1261
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1260
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Náhled jednou"
#. The preview toggle
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1270
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1269
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "_Automatický náhled"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1280 ../plug-ins/common/ripple.c:504
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:504
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
msgid "Options"
msgstr "Volby"
#. Rotate spinbutton
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1294
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1293
msgid "Rotat_e:"
msgstr "R_otovat:"
@ -3267,8 +3267,8 @@ msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
msgstr ""
"Pixely barvy popředí budou ve všech výstupních obrázcích černé. To lze použít "
"např. pro zobrazení ořezových značek ve všech kanálech."
"Pixely barvy popředí budou ve všech výstupních obrázcích černé. To lze "
"použít např. pro zobrazení ořezových značek ve všech kanálech."
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93
msgid "Fix images where every other row is missing"
@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Odstraňuji pruhy"
msgid "Destripe"
msgstr "Odstranění pruhů"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583
#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584
#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3152
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 ../plug-ins/common/raw.c:1035
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:423
@ -3670,7 +3670,7 @@ msgid "Engrave"
msgstr "Rytina"
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003
#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/papertile.c:313
#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 ../plug-ins/common/postscript.c:3370
#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441
#: ../plug-ins/common/tile.c:427 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
@ -3744,7 +3744,7 @@ msgid "Composing images"
msgstr "Spojuji obrázky"
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1087
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1143
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
@ -3757,7 +3757,7 @@ msgid "On film:"
msgstr "Na filmu:"
#. Create selection
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
@ -4532,15 +4532,15 @@ msgstr "Barva průsečíků"
msgid "HTML table"
msgstr "Tabulka HTML"
#: ../plug-ins/common/gtm.c:397
#: ../plug-ins/common/gtm.c:398
msgid "Save as HTML table"
msgstr "uložit jako HTML tabulku"
#: ../plug-ins/common/gtm.c:424
#: ../plug-ins/common/gtm.c:425
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: ../plug-ins/common/gtm.c:435
#: ../plug-ins/common/gtm.c:436
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@ -4551,15 +4551,15 @@ msgstr ""
"váš prohlížeč."
#. HTML Page Options
#: ../plug-ins/common/gtm.c:444
#: ../plug-ins/common/gtm.c:445
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Volby HTML stránky"
#: ../plug-ins/common/gtm.c:451
#: ../plug-ins/common/gtm.c:452
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Generovat úplný dokument HTML"
#: ../plug-ins/common/gtm.c:457
#: ../plug-ins/common/gtm.c:458
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
@ -4568,15 +4568,15 @@ msgstr ""
"<BODY>, atd. namísto pouhé html tabulky."
#. HTML Table Creation Options
#: ../plug-ins/common/gtm.c:470
#: ../plug-ins/common/gtm.c:471
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Volby tvorby tabulky"
#: ../plug-ins/common/gtm.c:478
#: ../plug-ins/common/gtm.c:479
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Používat spřažení buněk"
#: ../plug-ins/common/gtm.c:484
#: ../plug-ins/common/gtm.c:485
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@ -4584,11 +4584,11 @@ msgstr ""
"Při zaškrtnutí budou v GTM libovolné identicky obarvené obdélníkové bloky "
"zaměněny za jednu velkou buňku s hodnotami ROWSPAN a COLSPAN."
#: ../plug-ins/common/gtm.c:493
#: ../plug-ins/common/gtm.c:494
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "_Komprimovat značky TD"
#: ../plug-ins/common/gtm.c:499
#: ../plug-ins/common/gtm.c:500
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
@ -4598,60 +4598,60 @@ msgstr ""
"mezi značkami TD a obsahem buňky. Je to nutné pouze pro řízení přesné "
"pixelové pozice."
#: ../plug-ins/common/gtm.c:509
#: ../plug-ins/common/gtm.c:510
msgid "C_aption"
msgstr "_Titulek"
#: ../plug-ins/common/gtm.c:515
#: ../plug-ins/common/gtm.c:516
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Volí, zda má mít tabulka titulek."
#: ../plug-ins/common/gtm.c:530
#: ../plug-ins/common/gtm.c:531
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Text záhlaví tabulky."
#: ../plug-ins/common/gtm.c:543
#: ../plug-ins/common/gtm.c:544
msgid "C_ell content:"
msgstr "_Obsah buňky:"
#: ../plug-ins/common/gtm.c:547
#: ../plug-ins/common/gtm.c:548
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Text do každé buňky."
#. HTML Table Options
#: ../plug-ins/common/gtm.c:557
#: ../plug-ins/common/gtm.c:558
msgid "Table Options"
msgstr "Volby tabulky"
#: ../plug-ins/common/gtm.c:568
#: ../plug-ins/common/gtm.c:569
msgid "_Border:"
msgstr "_Obvod:"
#: ../plug-ins/common/gtm.c:572
#: ../plug-ins/common/gtm.c:573
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Počet pixelů na hranicích tabulky."
#: ../plug-ins/common/gtm.c:587
#: ../plug-ins/common/gtm.c:588
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Šířka každé buňky tabulky. Smí být číslo nebo procento."
#: ../plug-ins/common/gtm.c:603
#: ../plug-ins/common/gtm.c:604
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Výška každé buňky tabulky. Smí být číslo nebo procento."
#: ../plug-ins/common/gtm.c:614
#: ../plug-ins/common/gtm.c:615
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "_Výplň buněk:"
#: ../plug-ins/common/gtm.c:618
#: ../plug-ins/common/gtm.c:619
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr "Míra vyplňování buněk."
#: ../plug-ins/common/gtm.c:627
#: ../plug-ins/common/gtm.c:628
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "_Rozestup buněk:"
#: ../plug-ins/common/gtm.c:631
#: ../plug-ins/common/gtm.c:632
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr "Míra rozestupu buněk."
@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "_Ponechat"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertovat"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:398
#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:390
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Neptat se znovu"
@ -6289,7 +6289,7 @@ msgstr ""
"oznámení jeho umístění GIMPu.\n"
"(%s)"
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 ../plug-ins/common/tiff-load.c:910
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 ../plug-ins/common/tiff-load.c:919
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strana %d"
@ -6325,7 +6325,7 @@ msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Stránky, které načíst (např. 1-4 nebo 1,3,5-7)"
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2650
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"
@ -6450,59 +6450,59 @@ msgstr "_Prohlížeč procedur"
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Prohlížeč procedur"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:523
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:525
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
msgstr "Neplatný řetězec UTF-8 v souboru PSD"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:618
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:620
msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
msgstr "Nelze zpracovat bitmapové PSD soubory"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:627
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:629
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném režimu CMYK"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:630
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:632
msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory ve vícekanálovém režimu"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:633
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:635
msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v duplex režimu"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:636
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:638
msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
msgstr "Nezle zpracovat PSD soubory v barvách Lab"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:639
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:641
#, c-format
msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
msgstr "Nelze zpracovat barevný režim %d tohoto PSD souboru"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:733
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:735
#, c-format
msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubor s více než %d kanály"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2261
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2445
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném prostoru CMYK s více než 5 kanály"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2276
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2460
#, c-format
msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
msgstr "Nelze zpracovat obrazový režim %d (%s)"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2285
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2469
#, c-format
msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory s %d bity na kanál"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3018
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3233
msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
msgstr "Toto není soubor Adobe Photoshop PSD"
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3023
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3238
#, c-format
msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
msgstr "PSD soubor má špatné číslo verze '%d', nikoliv 1"
@ -7498,7 +7498,7 @@ msgid "Spots"
msgstr "Tečky"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
@ -7507,116 +7507,116 @@ msgid "Bumpmap"
msgstr "Mapa vyvýšení"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2699
msgid "Light"
msgstr "Světlo"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2017
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "Soubor '%s' není platný uložený soubor."
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196
msgid "Save File"
msgstr "Zapsat soubor"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2550
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2551
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Návrhář koulí"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2681
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698
msgid "Bump"
msgstr "Vyvýšení"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2724
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2725
msgid "Texture:"
msgstr "Textura:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2729
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2730
msgid "Colors:"
msgstr "Barvy:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2743
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2744
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Dialog výběru barvy"
#. Scale
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2754
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553
msgid "Scale:"
msgstr "Velikost:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2763
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulence:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2770
msgid "Amount:"
msgstr "Míra:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2777
msgid "Exp.:"
msgstr "Exp.:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784
msgid "Transformations"
msgstr "Transformace"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2807
msgid "Scale Y:"
msgstr "Zvětšení Y:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813
msgid "Scale Z:"
msgstr "Zvětšení Z:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotace X:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotace Y:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2833
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2834
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotace Z:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2840
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2841
msgid "Position X:"
msgstr "Poloha X:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2847
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2848
msgid "Position Y:"
msgstr "Poloha Y:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2854
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2855
msgid "Position Z:"
msgstr "Poloha Z:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2969
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2970
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Vykresluje se koule"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3019
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3020
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Vytvořit obrázek koule s texturou"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3026
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3027
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Návrhář koulí..."
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3080
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3081
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "Oblast vybraná pro zásuvný modul je prázdná"
@ -7868,11 +7868,11 @@ msgstr "TIFF '%s' neobsahuje žádné adresáře"
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importovat z TIFF"
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:926
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:935
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF kanál"
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:935
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:944
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
@ -7883,7 +7883,7 @@ msgstr ""
"Obrázek, který načítáte, má 16 bitů na kanál. GIMP umí zpracovat jen 8 bitů, "
"takže jej převede. Při tomto převodu se ztratí informace."
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:825
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:853
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@ -7891,48 +7891,48 @@ msgstr ""
"Formát TIFF podporuje komentáře jen v sedmibitovém\n"
"kódování ASCII. Komentář nebyl uložen."
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:998
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1026
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Zapsat jako TIFF"
#. compression
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1020
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1048
msgid "Compression"
msgstr "Komprese"
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1024
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1052
msgid "_None"
msgstr "_Nic"
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1025
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1053
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1026
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1054
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Pakování bitů"
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1027
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1055
msgid "_Deflate"
msgstr "_Deflační"
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1028
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1056
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1029
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1057
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "CCITT Group _3 fax"
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1030
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1058
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "CCITT Group _4 fax"
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1052
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1080
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "Uložit _hodnoty barvy průhledných pixelů"
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1068 ../plug-ins/common/xbm.c:1213
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1096 ../plug-ins/common/xbm.c:1213
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
@ -9303,11 +9303,11 @@ msgstr "Orientace:"
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "A kde je ten objekt?"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
msgid "Error reading file"
msgstr "Chyba při čtení souboru"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Úpravy objektu pouze pro čtení - nebude možné je zapsat"
@ -10282,35 +10282,35 @@ msgstr ""
"Chyba při zpracovávání '%s':\n"
"%s"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:215
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:216
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Prohlížeč nápovědy GIMPu"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:310
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:311
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
msgstr "Přetáhněte tuto ikonu do prohlížeče WWW"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:644
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:700
msgid "Go back one page"
msgstr "Jít o jednu stranu zpět"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:649
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:705
msgid "Go forward one page"
msgstr "Jít o jednu stranu vpřed"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:654
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:710
msgid "Go to the index page"
msgstr "Jít na stranu rejstříku"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:689
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:745
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Navštívit WWW server dokumentace GIMPu"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:765
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:821
msgid "Document not found"
msgstr "Dokument nenalezen"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:767
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823
msgid "The requested URL could not be loaded:"
msgstr "Požadované URL nelze načíst:"
@ -11156,19 +11156,19 @@ msgstr "_X odleva odshora:"
msgid "Upper left _y:"
msgstr "_Y odleva odshora:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
msgid "ALT Text"
msgstr "ALT Text"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
@ -11213,27 +11213,27 @@ msgstr "Formát souboru mapy"
msgid "View Source"
msgstr "Zobrazit zdroj"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:314
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:306
msgid "Rotate Image?"
msgstr "Otočit obrázek?"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:317
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:309
msgid "_Keep Orientation"
msgstr "_Zachovat orientaci"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:373
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:365
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
msgstr "Podle dat EXIF je tento obrázek rotován."
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:388
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:380
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr "Chcete, aby jej GIMP rotoval do standardní orientace?"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:247
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG náhled"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:617 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Otevírá se miniatura '%s'"
@ -11338,11 +11338,11 @@ msgstr "Komentář"
msgid "JPEG image"
msgstr "Obrázek JPEG"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:291
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:290
msgid "Export Preview"
msgstr "Náhled exportu"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:578
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:577
msgid "EXIF data will be ignored."
msgstr "Data EXIF budou ignorována."
@ -11832,7 +11832,7 @@ msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Skener/Fotoaparát..."
#. Initialize our progress dialog
#: ../plug-ins/twain/twain.c:492
#: ../plug-ins/twain/twain.c:489
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Přenos dat ze skeneru/fotoaparátu"
@ -12066,17 +12066,17 @@ msgstr "Kvalita:"
msgid "Smoothing:"
msgstr "Vyhlazování:"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3354
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353
#, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit pracovní adresář '%s': %s"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3223
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222
#, c-format
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
msgstr "Chyba: Nemohu načíst soubor XJT vlastností '%s'."
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3229
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228
#, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností '%s' je prázdný."